1 00:00:11,280 --> 00:00:12,760 Onu durdurmalıyız Lucy. 2 00:00:14,440 --> 00:00:15,880 Yanımda olmalısın. 3 00:00:19,880 --> 00:00:20,880 Tamam. 4 00:00:25,920 --> 00:00:26,920 Tamam. 5 00:00:31,720 --> 00:00:32,960 Beni uyandır. 6 00:00:35,080 --> 00:00:36,400 Onu durduralım. 7 00:00:38,120 --> 00:00:39,120 Ama iş bitince, 8 00:00:40,240 --> 00:00:44,520 ondan kurtulunca benden uzak duracaksın. 9 00:00:46,240 --> 00:00:50,760 Kendi kaderimi kendi bildiğimce çizeceğim 10 00:00:52,040 --> 00:00:53,680 ve bir daha konuşmayacağız. 11 00:00:55,760 --> 00:00:59,040 O hayatta da, başka birinde de. 12 00:01:02,400 --> 00:01:03,400 Anlaştık. 13 00:01:20,280 --> 00:01:23,759 Shepherd. Ayağa kalk. Bir ziyaretçin daha var. 14 00:01:23,760 --> 00:01:25,639 {\an8}MERDİVEN ALTINDA. PİMİ ÇIKAR. 15 00:01:25,640 --> 00:01:26,559 {\an8}SABAH 3.33 16 00:01:26,560 --> 00:01:27,960 Listemde başkası yok. 17 00:01:30,240 --> 00:01:31,520 Onun ayrıcalığı var. 18 00:02:00,000 --> 00:02:01,240 Hâlâ hayattasın. 19 00:02:03,040 --> 00:02:04,120 Tanıştık mı? 20 00:02:05,200 --> 00:02:06,200 Tanıştık. 21 00:02:07,480 --> 00:02:08,920 Ve tanışacağız. Göreceli. 22 00:02:11,280 --> 00:02:12,480 Listemde yoksun. 23 00:02:13,560 --> 00:02:15,000 Burada olmaman gerekiyor. 24 00:02:15,880 --> 00:02:19,080 Evet. Bunu çok duyuyorum. 25 00:02:22,600 --> 00:02:23,600 Saatin durmuş. 26 00:02:25,080 --> 00:02:26,320 Ondan ayrılamadım. 27 00:02:29,000 --> 00:02:30,760 Bana önemli olduğu söylendi. 28 00:02:34,440 --> 00:02:36,040 Benden ne istiyorsun? 29 00:02:37,520 --> 00:02:39,520 Sandığından çok değişeceksin. 30 00:02:42,120 --> 00:02:44,520 Kaosla oynadın ve kaos beni üretti. 31 00:02:46,320 --> 00:02:49,760 Tam olarak bir hayat değil, sürüklenen bir şey. 32 00:02:51,160 --> 00:02:52,160 Bağlantısız. 33 00:02:54,840 --> 00:02:56,000 Bu imkânsız. 34 00:02:56,760 --> 00:02:58,440 Bütün hayatım imkânsız. 35 00:02:59,680 --> 00:03:00,680 Seninki de öyle. 36 00:03:02,240 --> 00:03:03,360 Yine de buradayız. 37 00:03:05,000 --> 00:03:06,000 Kimsin sen? 38 00:03:07,440 --> 00:03:08,880 Benden ne istiyorsun? 39 00:03:13,560 --> 00:03:15,240 Adım Isaac Chambers. 40 00:03:17,200 --> 00:03:19,600 Annemi niye öldürdüğünü bilmek istiyorum. 41 00:03:56,120 --> 00:04:01,120 ŞEYTANIN SAATİ 42 00:04:06,360 --> 00:04:07,679 Birazdan 43 00:04:07,680 --> 00:04:12,399 Neil Koch'la yeni romanı Kar Taneleri'ni konuşacağız. 44 00:04:12,400 --> 00:04:16,199 Ve paranormal podcast yayıncısı Alice Rider'la 45 00:04:16,200 --> 00:04:18,999 İngiltere'nin perili yerlerinden söz edeceğiz. 46 00:04:19,000 --> 00:04:23,559 Kilmarnock'taki köprüden Güney Kennet'taki go-kart pistine dek. 47 00:04:23,560 --> 00:04:26,359 Ama önce cumartesi sabahı için bir şarkı. 48 00:04:26,360 --> 00:04:29,680 The Lazy Eights'ten geliyor, Supposed To Be. 49 00:05:59,200 --> 00:06:02,240 Yemek yiyebilmen için bir elini çözeceğim. 50 00:06:03,520 --> 00:06:05,240 Bir şey yapayım deme. 51 00:06:06,160 --> 00:06:09,080 Evet. Evet. 52 00:06:34,440 --> 00:06:36,440 - Lucy... - Konuşmasak daha iyi. 53 00:06:38,320 --> 00:06:40,360 Beni bırak, yardım ettiğini söylerim. 54 00:06:42,440 --> 00:06:46,080 Sana ne dediyse, ne yaptıysa önemli değil, yardım edebiliriz. 55 00:06:47,040 --> 00:06:48,520 İkimiz de onun kurbanıyız. 56 00:06:52,640 --> 00:06:54,760 - Sandviçini ye. - Lütfen. 57 00:06:58,880 --> 00:07:00,160 En sevdiğinden yaptım. 58 00:07:02,240 --> 00:07:03,240 Ye onu. 59 00:07:07,880 --> 00:07:09,280 İyi tahmin, değil mi? 60 00:07:14,200 --> 00:07:15,400 Ravi söylemiştir. 61 00:07:22,080 --> 00:07:24,800 Domatese hafif alerjin var, biliyor musun? 62 00:07:25,880 --> 00:07:27,959 Bu yüzden bazen midene kramp giriyor. 63 00:07:27,960 --> 00:07:30,519 Bunu genellikle 40 yaşlarında anlıyorsun. 64 00:07:30,520 --> 00:07:36,320 Yemekten vazgeçmiyorsun ama daha ince dilimliyorsun. 65 00:07:40,840 --> 00:07:42,160 Kaçmama yardım et. 66 00:07:43,720 --> 00:07:47,320 Ona karşı tanıklık edersen belki serbest kalırsın. 67 00:07:48,680 --> 00:07:49,680 Bak... 68 00:07:51,280 --> 00:07:53,960 - Kötü biri olduğunu sanmıyorum. - Ama olacağım. 69 00:07:55,080 --> 00:07:58,880 Olacağım. Eğer çekip gidersem tam da öyle biri olacağım. 70 00:08:04,080 --> 00:08:06,880 Biraz olsun hatırlamıyor musun? 71 00:08:10,600 --> 00:08:11,840 Neyi? 72 00:08:12,400 --> 00:08:13,920 Tüm o çocukları. 73 00:08:16,120 --> 00:08:18,639 Bugün ölenleri. 74 00:08:18,640 --> 00:08:20,200 Sonradan gelenleri. 75 00:08:24,600 --> 00:08:25,880 Bırak gideyim. 76 00:08:28,520 --> 00:08:29,800 Sana yalvarıyorum. 77 00:08:30,760 --> 00:08:32,040 Bir karım var. 78 00:08:35,480 --> 00:08:37,040 Bir çocuğum var Lucy. 79 00:08:42,520 --> 00:08:44,520 Sandviçini ye. 80 00:08:52,200 --> 00:08:53,880 Ona bir çare bulmalıyız. 81 00:08:54,600 --> 00:08:57,039 Düşünürüz. Sonra. 82 00:08:57,040 --> 00:08:58,720 Onu salarsan kaçman gerekir. 83 00:09:00,520 --> 00:09:02,119 - Lucy... - Bu sabah olacak. 84 00:09:02,120 --> 00:09:04,359 - Odaklanmalıyız! - Arabanı nerede bıraktın? 85 00:09:04,360 --> 00:09:06,639 Dhillon'ın evinin önünde. 86 00:09:06,640 --> 00:09:08,359 Uğrayıp alırız. 87 00:09:08,360 --> 00:09:11,440 Brennan Sokağı'na park et. Daha fazla seçeneğimiz olur. 88 00:09:12,120 --> 00:09:13,120 Şu haritayı al! 89 00:09:15,040 --> 00:09:16,159 Sende kalsın. 90 00:09:16,160 --> 00:09:17,079 Haberin olsun. 91 00:09:17,080 --> 00:09:20,120 Bu gece oradayım. 92 00:09:21,640 --> 00:09:24,879 "Bu gece" diye bir şey yok. Sadece bugünün var. O kadar. 93 00:09:24,880 --> 00:09:28,319 Ne olursa olsun benden bu kadar. Bu iş bitmeli. 94 00:09:28,320 --> 00:09:29,520 Asla bitmiyor. 95 00:09:32,760 --> 00:09:34,760 Isaac? Buraya gel tatlım. 96 00:09:35,760 --> 00:09:38,119 Bir iki saatliğine çıkmam gerekiyor. 97 00:09:38,120 --> 00:09:39,760 Burada büyükannenle kal. 98 00:09:39,880 --> 00:09:41,080 Bacağını dinlendir. 99 00:09:41,720 --> 00:09:43,359 Tamam mı? Telefonunu aldın mı? 100 00:09:43,360 --> 00:09:46,880 Yanından ayırma. Gel sana sarılayım. 101 00:09:47,000 --> 00:09:48,000 Gitme. 102 00:09:48,640 --> 00:09:51,320 Göz açıp kapayana dek gelirim. 103 00:09:53,320 --> 00:09:54,879 Kötü şeyler olacak. 104 00:09:54,880 --> 00:09:58,000 Hayır. Olmayacak çünkü ben düzelteceğim. 105 00:10:00,240 --> 00:10:01,320 Düzelteceğim. 106 00:10:10,440 --> 00:10:12,880 Sürdüğümüz yaşamlar kardaki izlere benzer. 107 00:10:14,520 --> 00:10:15,839 Tekrar yaşadığımızda 108 00:10:15,840 --> 00:10:18,320 geride bıraktığımız izlerde yürürüz. 109 00:10:19,400 --> 00:10:22,440 Ama yolumuz değişirse iz olmaz. 110 00:10:23,520 --> 00:10:25,440 Toz kar üzerinde yürümek gibidir. 111 00:10:26,600 --> 00:10:28,040 Bazılarına zor gelir. 112 00:10:45,960 --> 00:10:47,959 OYUNCAKÇIDA PATLAMA ÇOK SAYIDA ÖLÜ VAR 113 00:10:47,960 --> 00:10:50,599 Patlama saat 11 sularında binanın ilk katında 114 00:10:50,600 --> 00:10:51,640 meydana geldi. 115 00:11:05,920 --> 00:11:06,920 Bozuk değil. 116 00:11:07,760 --> 00:11:08,760 Bugün değil. 117 00:11:10,120 --> 00:11:12,640 Neden bozulduğunu düşündün? Öyle mi görünüyordu? 118 00:11:16,600 --> 00:11:17,600 Üşümüyorum. 119 00:11:18,440 --> 00:11:20,879 Konuştuğumuz için olabilir mi? 120 00:11:20,880 --> 00:11:23,999 Sessiz kalırsak onları tekrar duyabilir misin? 121 00:11:24,000 --> 00:11:25,200 Deneyelim mi? 122 00:11:25,920 --> 00:11:28,040 Pekâlâ. Lütfen gözlerini kapat. 123 00:11:28,680 --> 00:11:30,239 Kapalı kalsın. 124 00:11:30,240 --> 00:11:32,079 Müzik koyacağım. 125 00:11:32,080 --> 00:11:38,000 Şimdi müziği dinleyebilirsin ya da sesleri dinleyebilirsin. 126 00:11:42,520 --> 00:11:45,280 Perdenin arkasından çık Amelia, hadi. 127 00:11:46,760 --> 00:11:48,600 O sevimli yüzünü göreyim. 128 00:11:49,120 --> 00:11:51,160 Sevimli değil. Çirkin ve korkunç! 129 00:11:51,800 --> 00:11:55,360 Kendin hakkında bunu söylemen hoş değil, değil mi? 130 00:13:16,200 --> 00:13:19,640 RIGBY'NİN OYUNCAKLARI 131 00:13:26,640 --> 00:13:27,640 Bir saat kaldı. 132 00:13:29,400 --> 00:13:30,640 Onları çıkarabilirim. 133 00:13:32,200 --> 00:13:33,599 Onları uyarabilirim. 134 00:13:33,600 --> 00:13:36,480 Olmaz. Çok şey değiştirirsek onu ürkütebiliriz. 135 00:13:37,360 --> 00:13:39,480 İyi de değiştiğini anlamaz ki. 136 00:13:40,040 --> 00:13:42,360 Evet ama hisseder. Dejavu. 137 00:13:42,920 --> 00:13:44,799 Müdahale etme. Yüzünü görmeliyiz. 138 00:13:44,800 --> 00:13:46,200 Önceliğimiz bu. 139 00:13:47,320 --> 00:13:49,159 Ne yani? Yüzünü görüp 140 00:13:49,160 --> 00:13:52,760 kim olduğunu anlayınca gelecek sefere bebekken mi öldüreceksin? 141 00:13:54,240 --> 00:13:55,520 Hiç bebek öldürmedim. 142 00:13:56,000 --> 00:13:57,559 Ha, iyi bari. 143 00:13:57,560 --> 00:14:00,439 Bunu bilmek iyi. İçimi rahatlattın. 144 00:14:00,440 --> 00:14:03,240 Sonra neler olacak bilmiyorum ama bir fikrim var. 145 00:14:04,040 --> 00:14:05,040 Bir alâmet. 146 00:14:08,640 --> 00:14:13,080 - Lucy, hayatta kalamazsak... - Kalacağız. 147 00:14:15,880 --> 00:14:16,880 Mecburuz. 148 00:14:56,000 --> 00:14:58,480 - Ne yapıyorsun? - Bu anı işaretliyorum. 149 00:15:00,760 --> 00:15:01,800 Bu bir suç. 150 00:15:03,280 --> 00:15:06,119 - Romantik. - Suç bu. Sen bir suçlusun. 151 00:15:06,120 --> 00:15:07,320 Ne oyuyorsun? 152 00:15:08,320 --> 00:15:09,559 Baş harflerimizi. 153 00:15:09,560 --> 00:15:13,280 Sonra her yıl dönümümüzde bir işaret daha ekleriz. 154 00:15:14,040 --> 00:15:15,040 Ne banal. 155 00:15:15,800 --> 00:15:18,919 Banal vandalizm, mülke zarar verme, antisosyal davranış. 156 00:15:18,920 --> 00:15:20,839 Kamu düzenini bozma cezası yersin. 157 00:15:20,840 --> 00:15:24,040 Yapma, koca bir çük falan çizmiyorum ki. 158 00:15:25,920 --> 00:15:27,039 Harika fikir. 159 00:15:27,040 --> 00:15:28,919 Koca bir çük çiz. Hadi. 160 00:15:28,920 --> 00:15:31,160 Sonra her yıl gelip ekleme yaparız. 161 00:15:32,440 --> 00:15:33,959 Nasıl ekleme yapacağız? 162 00:15:33,960 --> 00:15:36,960 Bilmem. Tüyler falan. 163 00:15:38,720 --> 00:15:41,800 Yıl dönümlerimizi kasık tüyüyle mi işaretleyeceksin? 164 00:16:02,120 --> 00:16:04,880 - Merhaba Lucy! - Şu an neredesin? 165 00:16:05,800 --> 00:16:08,480 Hâlâ Leeds'in en iyi otelindeyim. 166 00:16:09,400 --> 00:16:11,280 - Neden? - Haberleri aç. 167 00:16:15,280 --> 00:16:19,799 Polis saldırının terörle ilgisini doğrulamadı. 168 00:16:19,800 --> 00:16:22,640 - Hackridge mi o? - Olay yerindeyiz. 169 00:16:23,720 --> 00:16:24,719 Güvenli mi? 170 00:16:24,720 --> 00:16:26,879 ...çok sayıda zayiat olduğu... 171 00:16:26,880 --> 00:16:28,159 Ne oldu? 172 00:16:28,160 --> 00:16:30,639 Tamam. Anladım. Onlara bilgi veririm. 173 00:16:30,640 --> 00:16:33,559 - Pardon, kapatmalıyım. - Bekle Lucy. 174 00:16:33,560 --> 00:16:36,599 ...trafik yan yollara yönlendiriliyor. 175 00:16:36,600 --> 00:16:39,279 {\an8}Henüz patlamanın kesin sebebini bilmiyoruz. 176 00:16:39,280 --> 00:16:41,879 Olay sabah 11.00 civarında gerçekleşti. 177 00:16:41,880 --> 00:16:44,480 10.13 CUMARTESİ 30 KASIM 178 00:16:58,880 --> 00:17:00,480 - Gülümse. - Peki. 179 00:17:04,280 --> 00:17:05,280 Bakayım. 180 00:17:17,800 --> 00:17:18,960 Kayıyorsun. 181 00:17:20,880 --> 00:17:22,160 Nerede o saat? 182 00:17:26,920 --> 00:17:29,800 Bu olmaz, değil mi? 183 00:17:30,560 --> 00:17:31,920 Hiç işe yaramaz. 184 00:17:34,000 --> 00:17:35,000 Ben hallederim. 185 00:17:44,880 --> 00:17:47,960 Buralarda bir yerde bant olacaktı. 186 00:17:50,520 --> 00:17:53,000 Hadi bakalım. 187 00:17:55,160 --> 00:17:57,040 Bu yeterince kuvvetli sanırım. 188 00:18:14,400 --> 00:18:15,760 Evelyn. 189 00:18:37,280 --> 00:18:38,440 Anne! 190 00:18:45,240 --> 00:18:48,800 Dur artık, dur, dur. Dur! 191 00:18:58,320 --> 00:18:59,800 Merhaba? 192 00:19:01,520 --> 00:19:02,640 Orada biri var mı? 193 00:19:19,080 --> 00:19:20,320 Burada mısın? 194 00:19:23,320 --> 00:19:24,720 Bu şimdi mi oluyor? 195 00:19:27,000 --> 00:19:28,000 Evet. 196 00:19:29,560 --> 00:19:30,920 Lütfen Evelyn. 197 00:19:32,080 --> 00:19:34,560 Evelyn, değil mi? 198 00:19:36,680 --> 00:19:37,880 Burayı sevmiyorum. 199 00:19:40,720 --> 00:19:41,760 Ben de öyle. 200 00:19:44,320 --> 00:19:45,520 Onları duyuyor musun? 201 00:19:46,080 --> 00:19:47,760 Sesleri? 202 00:19:48,720 --> 00:19:49,720 Sesleri mi? 203 00:19:53,320 --> 00:19:54,440 Evet. 204 00:19:55,520 --> 00:19:56,560 Sürekli duyuyorum. 205 00:19:59,560 --> 00:20:01,040 Durdurmayı biliyor musun? 206 00:20:02,520 --> 00:20:03,320 Hayır. 207 00:20:06,080 --> 00:20:08,519 Onları dinlemelisin Evelyn. 208 00:20:08,520 --> 00:20:09,560 Tamam mı? 209 00:20:10,320 --> 00:20:12,080 Onlara istediklerini vermelisin. 210 00:20:13,800 --> 00:20:15,040 Ne istiyorlar? 211 00:20:20,800 --> 00:20:24,040 Sanırım beni serbest bırakmanı istiyorlar. 212 00:20:32,760 --> 00:20:33,800 İşte. 213 00:20:37,760 --> 00:20:38,760 Oldu, değil mi? 214 00:20:45,560 --> 00:20:46,640 Burası sessiz. 215 00:20:47,720 --> 00:20:49,560 Hâlâ onları duyabilirsin. 216 00:20:50,480 --> 00:20:52,320 Ama sadece istersen. 217 00:20:54,560 --> 00:20:56,200 Ayakkabılarını giymemişsin. 218 00:20:56,720 --> 00:21:00,240 Sen inene kadar yenilerine ihtiyacım olur diye düşündüm. 219 00:21:02,080 --> 00:21:03,240 Hâlâ tartışıyorlar mı? 220 00:21:11,200 --> 00:21:12,320 Onlar mı? 221 00:21:15,240 --> 00:21:16,319 Hayır. 222 00:21:16,320 --> 00:21:17,440 Ne yapacağız? 223 00:21:18,160 --> 00:21:19,160 Saklan. 224 00:21:22,160 --> 00:21:23,920 Kes şunu. Kes! 225 00:21:26,720 --> 00:21:29,319 Her şey yoluna girecek. Tamam mı? 226 00:21:29,320 --> 00:21:32,000 Kimse seni incitmeyecek, söz. Sadece orada kal. 227 00:21:53,800 --> 00:21:55,120 Nereye gittiler? 228 00:22:04,880 --> 00:22:05,880 Sen anne olmalısın. 229 00:22:09,200 --> 00:22:10,880 Anahtarlarımı gördün mü? 230 00:22:35,480 --> 00:22:36,759 Çok şükür. 231 00:22:36,760 --> 00:22:38,600 Teşekkür ederim. 232 00:22:58,080 --> 00:22:59,360 Az kaldı. 233 00:23:03,040 --> 00:23:04,040 Hâlâ orada mısın? 234 00:23:04,600 --> 00:23:06,440 Evet. Pardon, tenha yere geldim. 235 00:23:08,120 --> 00:23:09,639 Yukarıda kaç kişi var? 236 00:23:09,640 --> 00:23:13,840 Sayıyorum. Dokuz kişi. 237 00:23:15,040 --> 00:23:16,240 Seni fark eden oldu mu? 238 00:23:18,840 --> 00:23:19,960 Dikkat çekmedim. 239 00:23:23,560 --> 00:23:26,680 - Çalışanlara dikkat et. - Tabii. Ne yapacağımı biliyorum. 240 00:23:30,880 --> 00:23:33,480 - Lucy? - Bir çanta var. 241 00:23:34,080 --> 00:23:36,359 - Ne? - Bir çanta var. Biri bırakmış. 242 00:23:36,360 --> 00:23:39,360 - Nasıl bir çanta? - Bir sırt çantası. 243 00:23:40,640 --> 00:23:43,359 - Onu gözden kaçırmış olmalısın. - Hayır. 244 00:23:43,360 --> 00:23:45,800 - Öyleyse nerede? - Etrafına bak. 245 00:23:46,680 --> 00:23:47,680 Bekle. 246 00:23:49,560 --> 00:23:51,680 Lucy, etrafa bak. Onu bulmalısın. 247 00:23:57,760 --> 00:23:59,160 - Lucy? - Bekle biraz. 248 00:24:52,640 --> 00:24:55,679 Ne yapıyorsun? Neden çantamı karıştırıyorsun? 249 00:24:55,680 --> 00:24:56,759 Öylece bırakmışsın. 250 00:24:56,760 --> 00:24:58,359 Ne? Şuracıktaydım. 251 00:24:58,360 --> 00:25:00,319 Çok üzgünüm. Düşündüm ki... 252 00:25:00,320 --> 00:25:02,399 Ne düşündün? Kapıp kaçmayı mı? 253 00:25:02,400 --> 00:25:04,079 - Her şey yolunda mı? - Pek değil. 254 00:25:04,080 --> 00:25:05,439 Sadece yanlış anlaşılma. 255 00:25:05,440 --> 00:25:07,759 Bir an çantamı bıraktım, içini açmış. 256 00:25:07,760 --> 00:25:11,319 - Bakın, ben... Özür dilerim. - Gitmesine izin vermeyin. 257 00:25:11,320 --> 00:25:12,799 - Üzgünüm. - Gitmesin! 258 00:25:12,800 --> 00:25:13,840 Hey! 259 00:25:27,720 --> 00:25:29,240 - Orada mısın? - Ne oldu? 260 00:25:29,920 --> 00:25:31,759 Bir hata yaptım. 261 00:25:31,760 --> 00:25:33,599 - Yüzünü gördün mü? - Onun değilmiş. 262 00:25:33,600 --> 00:25:35,999 İçeriye dönemem. Sen devralmalısın. 263 00:25:36,000 --> 00:25:39,919 - İşe yaramaz. - Başka seçeneğimiz yok. 264 00:25:39,920 --> 00:25:41,959 Yüzüm televizyona çıktı. 265 00:25:41,960 --> 00:25:43,239 - Tek çaremiz bu. - Olmaz. 266 00:25:43,240 --> 00:25:44,880 Bak, arabaya geliyorum. 267 00:25:45,800 --> 00:25:46,800 Lucy, yapma... 268 00:25:54,000 --> 00:25:56,479 - Tanrım. Isaac? - Anne? 269 00:25:56,480 --> 00:25:59,319 - Ne oluyor? İyi misin? - Seni aramaya çalıştım. 270 00:25:59,320 --> 00:26:00,639 Gitmek zorunda kaldık. 271 00:26:00,640 --> 00:26:02,959 "Biz" mi? Ne oldu? Eve biri mi geldi? 272 00:26:02,960 --> 00:26:05,919 Büyükannem gidelim dedi. Sana yardım etmemizi söyledim. 273 00:26:05,920 --> 00:26:08,639 Yoksa seni bulup götürecekler. 274 00:26:08,640 --> 00:26:11,280 Ne dediğini anlamıyorum canım. Neredesiniz? 275 00:26:12,080 --> 00:26:15,079 Köprünün altındayız. Eskiden oynadığın yerde. 276 00:26:15,080 --> 00:26:16,160 Çubuk atma. 277 00:26:16,920 --> 00:26:17,920 Çubuk atma. 278 00:26:18,520 --> 00:26:20,480 Neden? Isaac, neden evden ayrıldınız? 279 00:26:22,760 --> 00:26:23,760 O kaçtı. 280 00:26:24,160 --> 00:26:27,680 Ama dönecek. Yakında. Büyükannem güvende olmadığımızı söylüyor. 281 00:26:29,840 --> 00:26:31,040 Onları duyabiliyorum. 282 00:26:32,040 --> 00:26:33,039 Beni dinle. 283 00:26:33,040 --> 00:26:35,999 Dinle. Kimsenin sizi bulmasına izin vermeyin. 284 00:26:36,000 --> 00:26:38,479 - Olduğunuz yerde kalın. - Gelecek misin? 285 00:26:38,480 --> 00:26:41,160 Evet, hemen geliyorum. Telefonda kal. 286 00:26:45,520 --> 00:26:48,159 Tidal sesli mesaj servisine hoş geldiniz. 287 00:26:48,160 --> 00:26:49,920 Sinyalden sonra mesaj bırakın. 288 00:26:50,880 --> 00:26:53,039 Neredesin be Lucy? Bunu bana yapma. 289 00:26:53,040 --> 00:26:56,039 Vaktimiz kalmadı. Geri dönmelisin. 290 00:26:56,040 --> 00:26:59,800 Anladın mı? Bunu yapamazsın! 291 00:27:19,400 --> 00:27:20,400 Yüzünü göster. 292 00:27:22,360 --> 00:27:23,719 Bana yüzünü göster. 293 00:27:23,720 --> 00:27:29,480 RIGBY'NİN OYUNCAKLARI 1926'DAN BERİ 294 00:27:50,640 --> 00:27:53,040 - Biraz konuşabilir miyiz? - Evet. Tabii. 295 00:27:53,920 --> 00:27:55,759 - Adın ne? - Frank. 296 00:27:55,760 --> 00:27:58,799 Frank, herkesi binadan çıkarmanı istiyorum. 297 00:27:58,800 --> 00:28:01,279 - Bomba şüphesi var. - Ne? 298 00:28:01,280 --> 00:28:03,959 Olabildiğince çabuk. Sessizce. Panik çıkarmadan. 299 00:28:03,960 --> 00:28:06,639 - Tamam. - Karbonmonoksit kaçağı var, de. 300 00:28:06,640 --> 00:28:09,279 Ne istersen de. Yeter ki herkes çıksın. 301 00:28:09,280 --> 00:28:11,920 Sen yukarı çıkma. Ben onları indiririm. 302 00:28:13,960 --> 00:28:16,640 Endişelenme. Her şey yoluna girecek. 303 00:28:18,960 --> 00:28:19,960 Tamam. 304 00:28:45,880 --> 00:28:47,879 Bir güvenlik sorunumuz var efendim. 305 00:28:47,880 --> 00:28:49,599 Oğlunuzu çıkarmalısınız. 306 00:28:49,600 --> 00:28:51,679 - Ne? - Hemen şimdi. 307 00:28:51,680 --> 00:28:52,760 Tamam. 308 00:28:56,080 --> 00:28:59,159 Bugün bunlar bedava ama hemen aşağıya inin. 309 00:28:59,160 --> 00:29:00,999 - Kim demiş? - Ben. 310 00:29:01,000 --> 00:29:03,840 Ben polisim. Hadi. Fikrimi değiştirmeden gidin. 311 00:29:07,680 --> 00:29:08,760 {\an8}10.59 30 KASIM CTS 312 00:29:10,520 --> 00:29:13,079 Hadi gel. Evet, gidiyoruz. 313 00:29:13,080 --> 00:29:14,720 Neden? Daha oyuncak almadık. 314 00:29:24,880 --> 00:29:26,040 Olduğun yerde kal. 315 00:29:32,560 --> 00:29:33,880 Arkanı dön. 316 00:29:40,240 --> 00:29:42,240 Dön dedim... 317 00:30:13,400 --> 00:30:14,400 Dhillon! 318 00:30:16,840 --> 00:30:17,840 Üzerine baskı yap. 319 00:30:19,320 --> 00:30:21,040 Hayır, çıkarma yoksa kanar. 320 00:30:22,920 --> 00:30:25,040 Dhillon, bana bak. 321 00:30:26,520 --> 00:30:27,520 Bana bak! 322 00:30:29,360 --> 00:30:30,640 Nereye gitti? 323 00:30:38,480 --> 00:30:39,480 Üzgünüm. 324 00:35:01,280 --> 00:35:04,440 SEVGİLİ JONA 325 00:35:39,280 --> 00:35:40,640 Polis. Açın kapıyı. 326 00:35:42,760 --> 00:35:44,440 Polis! Kapıyı açın! 327 00:36:01,040 --> 00:36:02,040 Isaac? 328 00:36:08,640 --> 00:36:09,640 Anne? 329 00:36:11,160 --> 00:36:12,480 Aşağıdayız. 330 00:36:16,160 --> 00:36:17,160 Isaac. 331 00:36:20,280 --> 00:36:21,280 Gitmeliyiz. 332 00:36:46,360 --> 00:36:47,879 {\an8}EHLİYET HALL - JANE - OLIVIA 333 00:36:47,880 --> 00:36:50,040 {\an8}BİRLEŞİK KRALLIK 334 00:37:02,440 --> 00:37:03,680 Isaac, anne, çabuk! 335 00:37:21,080 --> 00:37:22,160 Tamam. 336 00:37:34,560 --> 00:37:37,800 Isaac, ne yapıyorsun? Buna ihtiyacımız yok. 337 00:37:40,920 --> 00:37:42,520 Tamam, tamam. 338 00:37:43,080 --> 00:37:46,400 - Çabuk al, tamam mı? - Lucy. 339 00:37:51,280 --> 00:37:52,280 Lucy? 340 00:37:55,920 --> 00:37:57,960 Lucy? Orada olduğunu biliyorum. 341 00:38:00,000 --> 00:38:03,599 Dışarıda altı silahlı polis var. Onları evlerine gönderirim. 342 00:38:03,600 --> 00:38:07,519 Ama önce içeri girip herkesin iyi olduğunu göreyim. 343 00:38:07,520 --> 00:38:08,680 Bunu yapabilir miyim? 344 00:38:22,520 --> 00:38:26,119 Sen sebep olmazsan benden başka kimse içeri girmez. 345 00:38:26,120 --> 00:38:27,480 Tamam mı? 346 00:38:35,360 --> 00:38:36,640 Lucy Chambers. 347 00:38:37,360 --> 00:38:42,599 Tutuklusun. Sana isnat edilen suçlar Steven Dunn cinayeti, 348 00:38:42,600 --> 00:38:46,400 bir polis memurunun kaçırılıp darp edilmesi 349 00:38:46,960 --> 00:38:49,760 ve bir terör eylemi için komplo kurmak. 350 00:38:51,080 --> 00:38:53,279 Ne? Yanılıyorsun. Ben... 351 00:38:53,280 --> 00:38:56,439 Bir şey söylemene gerek yok ama söyleyeceklerin 352 00:38:56,440 --> 00:38:58,519 - mahkemede... - Sam? 353 00:38:58,520 --> 00:39:01,760 - Ne diyorsun? Bu... - ...aleyhine kullanılabilir. 354 00:39:05,280 --> 00:39:07,480 Söylediğin her şey kanıt kabul edilir. 355 00:39:11,520 --> 00:39:12,800 Patladı mı? 356 00:39:14,800 --> 00:39:15,800 Bomba? 357 00:39:17,120 --> 00:39:18,040 Ne oldu? 358 00:39:22,600 --> 00:39:25,439 Bazı soruları yanıtlaman için karakola gideceğiz. 359 00:39:25,440 --> 00:39:29,639 İlk olarak, Gideon Shepherd'ı nerede bulabileceğimizi öğrenmeliyiz. 360 00:39:29,640 --> 00:39:32,280 Hayır, hayır, durduracaktı. 361 00:39:32,920 --> 00:39:34,160 Söyle bana. 362 00:39:34,840 --> 00:39:37,160 Sam, ne olduğunu söyle! 363 00:39:37,280 --> 00:39:38,920 Orada kal! Dur. 364 00:39:45,200 --> 00:39:48,479 Polisler Wenbourne Sokağı 13 numaraya sevk edildi. 365 00:39:48,480 --> 00:39:52,120 Orada bir patlama olduğu bildirildi. 366 00:39:56,680 --> 00:40:01,680 Dakikalar önce Shepherd orada görülmüş. 367 00:40:04,400 --> 00:40:05,400 Tek bildiğimiz bu. 368 00:40:06,760 --> 00:40:07,640 Kelepçe takın. 369 00:40:08,640 --> 00:40:09,640 Isaac. 370 00:40:10,320 --> 00:40:12,880 - Hey. - Isaac. Gel buraya canım. 371 00:40:15,360 --> 00:40:17,440 Yok bir şey. 372 00:40:21,840 --> 00:40:25,839 Annen bazı soruları cevaplamamıza yardım edecek, hepsi bu. 373 00:40:25,840 --> 00:40:27,440 Onu götürmek istiyorsun. 374 00:40:30,320 --> 00:40:31,320 Isaac? 375 00:40:35,160 --> 00:40:36,400 Hadi. 376 00:40:36,960 --> 00:40:38,160 Hey, hadi ama. 377 00:40:39,480 --> 00:40:40,920 Her şey yolunda. 378 00:40:42,840 --> 00:40:44,200 Gitmeme izin ver. Olur mu? 379 00:40:46,600 --> 00:40:48,080 Sen büyükannenle kal. 380 00:40:49,640 --> 00:40:53,840 Ben dönene kadar sana bakar. Tamam mı? 381 00:41:02,320 --> 00:41:03,400 Üzgünüm. 382 00:41:04,960 --> 00:41:06,160 Çok üzgünüm. 383 00:41:27,280 --> 00:41:28,159 Beni de götürdün. 384 00:41:28,160 --> 00:41:30,280 - Ev yok çünkü... - Ben yokum. 385 00:41:34,600 --> 00:41:35,800 Yani daha öncesi mi? 386 00:41:36,360 --> 00:41:37,360 Bazen. 387 00:41:38,120 --> 00:41:39,640 Bazen daha öncesi oluyor. 388 00:41:40,400 --> 00:41:42,160 Bazen de daha sonrası. 389 00:41:44,960 --> 00:41:46,480 Olacakları biliyor musun? 390 00:41:51,200 --> 00:41:54,320 Bu... Bu doğru değil. 391 00:41:54,880 --> 00:41:58,280 Sen... Beni buraya getirmemeliydin. 392 00:42:00,520 --> 00:42:02,640 Mecburdum. Sen söyledin. 393 00:42:03,440 --> 00:42:05,319 - Ne? - Gitmemiz gerektiğini söyledin. 394 00:42:05,320 --> 00:42:07,120 Hayır. Söylemedim canım. 395 00:42:09,120 --> 00:42:10,120 Söyleyeceksin. 396 00:42:19,480 --> 00:42:21,160 Soğuk. Burası neden soğuk? 397 00:42:22,000 --> 00:42:23,160 Her zaman soğuk. 398 00:42:25,760 --> 00:42:26,760 Nereye gidiyoruz? 399 00:42:27,680 --> 00:42:28,680 Uzaklaşmalıyız. 400 00:42:30,960 --> 00:42:33,360 Isaac, dur, dur. 401 00:42:34,640 --> 00:42:37,560 Bu doğru değil. Ben... Yapmamalıyım... 402 00:42:57,640 --> 00:42:58,640 Isaac? 403 00:43:39,880 --> 00:43:42,000 Boyd, bütün evi kontrol ettik. 404 00:43:42,720 --> 00:43:44,200 - Hiçbir şey yok. - Yok. 405 00:43:45,280 --> 00:43:46,800 Yok tabii, değil mi? 406 00:43:47,440 --> 00:43:49,000 Çünkü ortadan kayboldu. 407 00:43:49,800 --> 00:43:51,719 Öylece ortadan kayboldu. 408 00:43:51,720 --> 00:43:54,880 Işık hilesi. Belki halüsinasyon. 409 00:43:58,760 --> 00:44:04,320 Mucizelere inanmak üzere yetiştirildim. Ama... 410 00:44:05,480 --> 00:44:09,159 Şimdi bir tane gördüm. Ama ben... 411 00:44:09,160 --> 00:44:11,640 İnsanlar öylece ortadan kaybolmaz Boyd. 412 00:44:12,320 --> 00:44:13,480 Bu imkânsız. 413 00:44:14,360 --> 00:44:16,639 O kadın yaptığına göre imkânsız değil. 414 00:44:16,640 --> 00:44:17,800 O yapmadı. 415 00:44:24,240 --> 00:44:25,240 Oğlan yaptı. 416 00:44:27,000 --> 00:44:28,240 Isaac mi? 417 00:44:29,720 --> 00:44:31,040 O özel bir çocuk. 418 00:44:33,800 --> 00:44:34,800 Nasıl özel? 419 00:44:36,280 --> 00:44:38,240 İşte asıl soru bu. 420 00:44:40,760 --> 00:44:42,280 Kuşları görebiliyor. 421 00:44:43,640 --> 00:44:45,080 Onlar da onu görüyor. 422 00:44:47,440 --> 00:44:49,800 O bir anı gibi. 423 00:44:51,000 --> 00:44:52,200 Bir vaat gibi. 424 00:44:53,640 --> 00:44:54,880 Ve bir dilek gibi. 425 00:44:56,520 --> 00:45:00,520 Burada olmaması gerektiğini söylüyor ama bu doğru değil. 426 00:45:01,640 --> 00:45:02,640 Hayır. 427 00:45:03,760 --> 00:45:04,760 Hayır, bence... 428 00:45:06,400 --> 00:45:09,800 Bence Isaac tam olarak olması gereken yerde. 429 00:45:18,120 --> 00:45:19,440 Gelmiyor. 430 00:45:22,640 --> 00:45:24,120 Hayır, kaşıma. 431 00:45:25,160 --> 00:45:27,120 - Acıyor. - Biliyorum. Biliyorum. 432 00:45:32,040 --> 00:45:34,000 Ama artık yürümene gerek yok. 433 00:45:35,360 --> 00:45:36,880 Yardım gelecek, tamam mı? 434 00:45:38,600 --> 00:45:39,760 Ben... 435 00:45:42,680 --> 00:45:43,680 Bir telefon edeyim. 436 00:45:45,600 --> 00:45:46,600 Tamam. 437 00:46:12,120 --> 00:46:13,120 Efendim. 438 00:46:15,280 --> 00:46:16,480 Bunu lavaboda buldum. 439 00:46:19,880 --> 00:46:22,040 Tamam. Arayıp haber veririm. 440 00:46:31,320 --> 00:46:32,320 Tamam. 441 00:46:35,480 --> 00:46:36,720 Geldiğin için sağ ol. 442 00:46:38,160 --> 00:46:39,999 Yolda benzin doldurdun mu? 443 00:46:40,000 --> 00:46:42,639 - Üç kilometre önce. Depo dolu. - Parasını öderim. 444 00:46:42,640 --> 00:46:45,679 Ana yollardan uzak durmalıyız. Bir rota çıkardım. 445 00:46:45,680 --> 00:46:47,399 - Lucy... - Gloucester'a götür. 446 00:46:47,400 --> 00:46:50,200 - Oradan gideriz. - Nereye? Nereye gidiyorsun? 447 00:46:51,920 --> 00:46:54,999 Bilmesen daha iyi. 448 00:46:55,000 --> 00:46:56,280 Kimin için daha iyi? 449 00:46:56,840 --> 00:46:58,999 Bana yalan söylediğini biliyorum. 450 00:46:59,000 --> 00:47:00,999 Geçen yıl hakkında. Isaac hakkında. 451 00:47:01,000 --> 00:47:02,679 O konuda hiç yalan söylemedim. 452 00:47:02,680 --> 00:47:04,919 Anlatmazsan sana yardım edemem. 453 00:47:04,920 --> 00:47:06,679 Anlatırım ama burada olmaz. 454 00:47:06,680 --> 00:47:08,800 Arabada. Burada kalamayız. 455 00:47:25,240 --> 00:47:28,279 325 numaralı yolu kapatmışlar. Yerimizi biliyorlar. 456 00:47:28,280 --> 00:47:30,279 - Ne? - Gitmeliyiz. 457 00:47:30,280 --> 00:47:32,319 Rigby'de ne oldu? 458 00:47:32,320 --> 00:47:34,160 Onu yakaladın mı? Gördün mü? 459 00:47:35,280 --> 00:47:36,120 Hayır. 460 00:47:36,800 --> 00:47:38,600 - Birisi gördü. - Gideon. 461 00:47:39,320 --> 00:47:40,919 Birdenbire ortaya çıktı. 462 00:47:40,920 --> 00:47:42,839 Beni öldürebilirdi ama bıraktı. 463 00:47:42,840 --> 00:47:44,360 - Neden? - Hiçbir fikrim yok. 464 00:47:45,000 --> 00:47:46,240 Ama pişman olacak. 465 00:47:46,800 --> 00:47:49,559 Yoldan gidemeyiz. Tüm yolları kesecekler. 466 00:47:49,560 --> 00:47:51,959 Çiftliğin içinden geçen patikadan 467 00:47:51,960 --> 00:47:54,000 diğer taraftaki ormana gidelim. 468 00:47:56,440 --> 00:47:58,119 Onu yanımızda götüremeyiz. 469 00:47:58,120 --> 00:47:59,440 Götüremeyiz. 470 00:48:00,640 --> 00:48:01,760 Beni bırakmalısın. 471 00:48:05,280 --> 00:48:06,960 Onu durdurmanın tek yolu bu. 472 00:48:17,600 --> 00:48:19,080 Her şey yoluna girecek. 473 00:48:21,280 --> 00:48:22,280 Söz veriyorum. 474 00:48:25,880 --> 00:48:28,720 Senin için geri geleceğim. Anladın mı? 475 00:48:30,440 --> 00:48:31,480 Seni bulacağım. 476 00:48:36,000 --> 00:48:38,440 Lucy. Gitmek zorundayız. Hemen şimdi. 477 00:48:44,760 --> 00:48:45,840 Sorun yok. 478 00:48:55,440 --> 00:48:56,600 - Lucy! - Bu ne? 479 00:48:58,360 --> 00:49:01,880 Bak, bilmen gereken her şey orada. Çok üzgünüm. Üzgünüm. 480 00:49:06,760 --> 00:49:08,200 Çok özür dilerim. 481 00:49:38,840 --> 00:49:39,840 Bu taraftan. 482 00:51:34,280 --> 00:51:35,280 Ne yapacağız? 483 00:51:36,000 --> 00:51:37,200 - Gideon? - Sus. 484 00:51:40,600 --> 00:51:41,680 Bizi bulacaklar. 485 00:51:46,360 --> 00:51:48,080 Bizi canlı yakalamamalılar. 486 00:51:52,840 --> 00:51:53,879 Hayır. 487 00:51:53,880 --> 00:51:55,560 Sıfırlamalıyız Lucy. 488 00:51:57,560 --> 00:51:59,320 Bu senin kavgan. Benim değil. 489 00:52:00,760 --> 00:52:03,919 Benim oğlum var. Bir hayatım var. Ben... 490 00:52:03,920 --> 00:52:05,240 Ravi öldü! 491 00:52:08,880 --> 00:52:10,960 - Ne? - Herkesi dışarı çıkardı. 492 00:52:11,960 --> 00:52:13,240 Ama kendini kurtaramadı. 493 00:52:14,360 --> 00:52:15,360 O öldü. Üzgünüm. 494 00:52:18,280 --> 00:52:19,400 Yalan söylüyorsun. 495 00:52:20,600 --> 00:52:22,960 - Keşke. - Yalan söylüyorsun! 496 00:52:23,520 --> 00:52:25,759 - Silahlı polis! - Hayır, hayır. 497 00:52:25,760 --> 00:52:29,040 - Silahı yere bırak! - Hayır. Yapma. Lucy, yapma. 498 00:52:33,480 --> 00:52:36,040 Ateş etmeyin! Lütfen! Lütfen ateş etmeyin! 499 00:52:43,240 --> 00:52:45,320 Silahı bırak dedim. 500 00:52:58,400 --> 00:53:00,040 Fırsat varken sıfırlamalıyız. 501 00:53:01,760 --> 00:53:02,720 Hayır. 502 00:53:03,880 --> 00:53:04,880 Sorun yok. 503 00:53:06,240 --> 00:53:07,240 Sorun yok. 504 00:53:08,240 --> 00:53:09,240 Daha önce de yaptım. 505 00:53:10,560 --> 00:53:12,000 Bunu hissetmeyeceksin. 506 00:53:12,560 --> 00:53:15,200 - Sesini bile duymayacaksın. - Silahı bırak. 507 00:53:15,760 --> 00:53:18,079 Kıpırdama. 508 00:53:18,080 --> 00:53:19,839 - Lütfen. - Temiz olmalı. 509 00:53:19,840 --> 00:53:22,240 Dur, dur. Dur. 510 00:53:24,000 --> 00:53:27,599 - Gözlerini kapat. Üçe kadar say. - Bu son uyarı! 511 00:53:27,600 --> 00:53:29,679 - Üçe kadar say. - Hayır. 512 00:53:29,680 --> 00:53:31,839 - Silahı bırak! - Bir. 513 00:53:31,840 --> 00:53:34,240 - Silahı yere bırak! - İki. 514 00:53:35,160 --> 00:53:36,280 Dur, ya... 515 00:54:16,360 --> 00:54:17,720 Polisler hâlâ saçmalıyor. 516 00:54:19,080 --> 00:54:20,720 Sadece bunu verdiler. 517 00:54:23,320 --> 00:54:24,560 Hafıza kartını aldılar. 518 00:54:25,680 --> 00:54:26,720 Kanıtmış. 519 00:54:28,760 --> 00:54:30,560 Annesi öldüğünden beri konuşmadı. 520 00:54:33,920 --> 00:54:34,920 Nasıl konuşayım? 521 00:54:36,520 --> 00:54:39,120 Konuşma. Dinle. 522 00:54:39,840 --> 00:54:41,120 Çok şey yaşadı. 523 00:54:45,480 --> 00:54:46,960 Ne üstlendin, biliyor musun? 524 00:54:47,760 --> 00:54:49,840 - Biliyoruz. - Hepiniz mi? 525 00:54:51,240 --> 00:54:52,240 Evet. 526 00:54:53,200 --> 00:54:55,080 Ailemize katılacak. 527 00:55:16,160 --> 00:55:17,160 Merhaba canım. 528 00:55:18,800 --> 00:55:19,840 Anne? 529 00:56:10,760 --> 00:56:12,759 {\an8}Alt yazı çevirmeni: Selen Akhuy 530 00:56:12,760 --> 00:56:14,840 {\an8}Proje Kontrol Sorumlusu Verda Tuna