1 00:00:11,280 --> 00:00:12,760 Precisamos detê-lo, Lucy. 2 00:00:14,440 --> 00:00:15,880 Preciso de você. 3 00:00:19,880 --> 00:00:20,880 Tudo bem. 4 00:00:25,920 --> 00:00:26,920 Tudo bem. 5 00:00:31,720 --> 00:00:32,960 Você me acordou. 6 00:00:35,080 --> 00:00:36,400 Vamos detê-lo. 7 00:00:38,120 --> 00:00:39,120 Quando acabarmos, 8 00:00:40,240 --> 00:00:44,520 quando ele se for, você vai ficar longe de mim. 9 00:00:46,240 --> 00:00:50,760 Vou cuidar do meu destino, do meu jeito, 10 00:00:52,040 --> 00:00:53,680 e nunca mais nos falaremos. 11 00:00:55,760 --> 00:00:59,040 Naquela vida e em qualquer outra. 12 00:01:02,400 --> 00:01:03,400 Combinado. 13 00:01:20,280 --> 00:01:23,759 Shepherd, levante-se. Você tem outra visita. 14 00:01:23,760 --> 00:01:25,640 {\an8}EMBAIXO DA ESCADA RETIRE O PINO 15 00:01:26,640 --> 00:01:27,960 Não tem outros na lista. 16 00:01:30,240 --> 00:01:31,520 Liberação especial. 17 00:02:00,000 --> 00:02:01,240 Você ainda está vivo. 18 00:02:03,040 --> 00:02:04,120 Já nos conhecemos? 19 00:02:05,200 --> 00:02:06,200 Sim. 20 00:02:07,480 --> 00:02:08,920 E vamos. Tudo é relativo. 21 00:02:11,280 --> 00:02:12,480 Não está na lista. 22 00:02:13,560 --> 00:02:15,000 Não devia estar aqui. 23 00:02:15,880 --> 00:02:19,080 Pois é. Escuto muito isso. 24 00:02:22,600 --> 00:02:23,600 Seu relógio parou. 25 00:02:25,080 --> 00:02:26,320 Não pude parar de usar. 26 00:02:29,000 --> 00:02:30,760 Disseram que era importante. 27 00:02:34,440 --> 00:02:36,040 O que quer de mim? 28 00:02:37,520 --> 00:02:39,520 Você vai mudar mais do que pensa. 29 00:02:42,120 --> 00:02:44,520 Brincou com o caos, e o caos me fez. 30 00:02:46,320 --> 00:02:49,760 Não é uma vida, exatamente, mas algo... à deriva. 31 00:02:51,160 --> 00:02:52,160 Solto. 32 00:02:54,840 --> 00:02:56,000 Impossível. 33 00:02:56,760 --> 00:02:58,440 A minha vida é impossível. 34 00:02:59,680 --> 00:03:00,680 Assim como a sua. 35 00:03:02,240 --> 00:03:03,360 E aqui estamos. 36 00:03:05,000 --> 00:03:06,000 Quem é você? 37 00:03:07,440 --> 00:03:08,880 O que quer de mim? 38 00:03:13,560 --> 00:03:15,240 Meu nome é Isaac Chambers. 39 00:03:17,200 --> 00:03:19,600 Quero saber por que você matou minha mãe. 40 00:03:56,120 --> 00:04:01,120 A HORA DO DIABO 41 00:04:06,360 --> 00:04:07,679 A seguir, 42 00:04:07,680 --> 00:04:12,399 receberemos Neil Koch para falar do seu novo livro, Snowflakes. 43 00:04:12,400 --> 00:04:16,199 E conversaremos com Alice Rider, a podcaster paranormal, 44 00:04:16,200 --> 00:04:18,999 sobre os locais mais assombrados do Reino Unido, 45 00:04:19,000 --> 00:04:23,559 da ponte em Kilmarnock à pista de kart em South Kennet. 46 00:04:23,560 --> 00:04:26,359 Antes, vamos começar a manhã de sábado 47 00:04:26,360 --> 00:04:29,680 com Lazy Eights, Supposed To Be. 48 00:05:59,200 --> 00:06:02,240 Vou tirar a algema de uma mão para você comer. 49 00:06:03,520 --> 00:06:05,240 Não tente fazer nada. 50 00:06:06,160 --> 00:06:07,160 Certo. 51 00:06:34,440 --> 00:06:36,440 - Lucy... - Melhor não conversarmos. 52 00:06:38,320 --> 00:06:40,360 Se me soltar, digo que me ajudou. 53 00:06:42,440 --> 00:06:46,080 Não importa o que ele falou ou fez, podemos te ajudar. 54 00:06:47,040 --> 00:06:48,520 Nós somos vítimas dele. 55 00:06:52,640 --> 00:06:54,760 - Coma seu sanduíche. - Por favor. 56 00:06:58,880 --> 00:07:00,160 Fiz o seu favorito. 57 00:07:02,240 --> 00:07:03,240 Coma. 58 00:07:07,880 --> 00:07:09,280 Acertei, né? 59 00:07:14,200 --> 00:07:15,400 Ou o Ravi te contou. 60 00:07:22,080 --> 00:07:24,800 Sabia que você é levemente alérgica a tomate? 61 00:07:25,880 --> 00:07:27,959 Por isso sente dores de estômago. 62 00:07:27,960 --> 00:07:30,519 Você geralmente descobre aos 40 anos. 63 00:07:30,520 --> 00:07:36,320 Não para de comer tomate, só começar a cortar mais fino. 64 00:07:40,840 --> 00:07:42,160 Me ajude a fugir. 65 00:07:43,720 --> 00:07:47,320 Se der provas contra ele, talvez você possa se safar. 66 00:07:48,680 --> 00:07:49,680 Escuta... 67 00:07:51,280 --> 00:07:53,960 - Não acho que você seja má... - Mas vou ser. 68 00:07:55,080 --> 00:07:58,880 Vou ser. Se eu me safar, é exatamente o que eu vou ser. 69 00:08:04,080 --> 00:08:06,880 Você não se lembra nem um pouco? 70 00:08:10,600 --> 00:08:11,840 De quê? 71 00:08:12,400 --> 00:08:13,920 Daquelas crianças. 72 00:08:16,120 --> 00:08:18,639 As que morrem hoje. 73 00:08:18,640 --> 00:08:20,200 E as de depois. 74 00:08:24,600 --> 00:08:25,880 Me deixe ir embora. 75 00:08:28,520 --> 00:08:29,800 Estou implorando. 76 00:08:30,760 --> 00:08:32,040 Tenho uma esposa. 77 00:08:35,480 --> 00:08:37,040 Tenho um filho, Lucy. 78 00:08:42,520 --> 00:08:44,520 Coma seu sanduíche. 79 00:08:52,200 --> 00:08:53,880 Temos que fazer algo com ela. 80 00:08:54,600 --> 00:08:57,039 Vamos pensar em algo. Depois. 81 00:08:57,040 --> 00:08:58,720 Se a soltar, terá de fugir. 82 00:09:00,520 --> 00:09:02,119 - Lucy... - Acontece de manhã. 83 00:09:02,120 --> 00:09:04,359 - Vamos focar! - Onde deixou seu carro? 84 00:09:04,360 --> 00:09:06,639 Perto da casa do Dhillon. 85 00:09:06,640 --> 00:09:08,359 Vamos pegar no caminho. 86 00:09:08,360 --> 00:09:11,440 Estacione na rua Brennan. Nos dá mais opções. 87 00:09:12,120 --> 00:09:13,120 Pegue o mapa! 88 00:09:15,040 --> 00:09:16,159 Fique com ele. 89 00:09:16,160 --> 00:09:17,079 Se precisar... 90 00:09:17,080 --> 00:09:20,120 ...estarei lá à noite. 91 00:09:21,640 --> 00:09:24,879 Nada de "à noite". Só espero até o fim da tarde. 92 00:09:24,880 --> 00:09:28,319 Seja como for, o meu limite é esse. Isso tem que acabar. 93 00:09:28,320 --> 00:09:29,520 Nunca acaba. 94 00:09:32,760 --> 00:09:34,760 Isaac? Venha aqui, filho. 95 00:09:35,760 --> 00:09:38,119 Tenho que sair por uma ou duas horas. 96 00:09:38,120 --> 00:09:39,760 Precisa ficar com a vovó. 97 00:09:39,880 --> 00:09:41,080 E cuidar da perna. 98 00:09:41,720 --> 00:09:43,359 Tá? Está com seu celular? 99 00:09:43,360 --> 00:09:46,880 Fique com ele. Me dê um abraço. 100 00:09:47,000 --> 00:09:48,000 Não vá. 101 00:09:48,640 --> 00:09:51,320 Vou voltar antes que perceba. 102 00:09:53,320 --> 00:09:54,879 Coisas ruins vão acontecer. 103 00:09:54,880 --> 00:09:58,000 Não vão, porque eu vou dar um jeito em tudo. 104 00:10:00,240 --> 00:10:01,320 Vou dar um jeito. 105 00:10:10,440 --> 00:10:12,880 Nossas vidas são como rastros na neve. 106 00:10:14,520 --> 00:10:15,839 Quando vivemos novamente, 107 00:10:15,840 --> 00:10:18,320 andamos nos rastros que deixamos antes. 108 00:10:19,400 --> 00:10:22,440 Mas, se o caminho mudar, não haverá rastros. 109 00:10:23,520 --> 00:10:25,440 Será como andar na neve fresca. 110 00:10:26,600 --> 00:10:28,040 Alguns acham difícil. 111 00:10:34,760 --> 00:10:35,760 INSPETOR HATBY 112 00:10:45,960 --> 00:10:47,959 VÁRIAS MORTES EM EXPLOSÃO DE LOJA 113 00:10:47,960 --> 00:10:50,599 Uma explosão aconteceu no 1o andar do edifício 114 00:10:50,600 --> 00:10:51,640 logo após as 11h. 115 00:11:05,920 --> 00:11:06,920 Não está quebrada. 116 00:11:07,760 --> 00:11:08,760 Não hoje. 117 00:11:10,120 --> 00:11:12,640 Por que acha que estava? É o que parecia? 118 00:11:16,600 --> 00:11:17,600 Não estou com frio. 119 00:11:18,440 --> 00:11:20,879 Acha que é porque estamos conversando? 120 00:11:20,880 --> 00:11:23,999 Acha que, se ficarmos quietos, vai ouvi-las? 121 00:11:24,000 --> 00:11:25,200 Vamos tentar? 122 00:11:25,920 --> 00:11:28,040 Muito bem, feche os olhos. 123 00:11:28,680 --> 00:11:30,239 Deixe-os fechados. 124 00:11:30,240 --> 00:11:32,079 Vou colocar uma música. 125 00:11:32,080 --> 00:11:38,000 Pode ouvir a música ou pode ouvir as vozes. 126 00:11:42,520 --> 00:11:45,280 Saia de trás da cortina, Amelia. Pode vir. 127 00:11:46,760 --> 00:11:48,600 Quero ver seu rosto bonito. 128 00:11:49,120 --> 00:11:51,160 Não é bonito, é feio e horrível. 129 00:11:51,800 --> 00:11:55,360 Não é algo muito legal de dizer sobre si mesma, é? 130 00:13:26,640 --> 00:13:27,640 Falta uma hora. 131 00:13:29,400 --> 00:13:30,640 Posso tirá-los daqui. 132 00:13:32,200 --> 00:13:33,599 Posso avisá-los. 133 00:13:33,600 --> 00:13:36,480 Não. Se mudarmos muito, podemos assustá-lo. 134 00:13:37,360 --> 00:13:39,480 Ele não vai saber que mudou. 135 00:13:40,040 --> 00:13:42,360 Não, mas vai sentir. Déjà-vu. 136 00:13:42,920 --> 00:13:44,799 Não. Temos de ver o rosto dele. 137 00:13:44,800 --> 00:13:46,200 Essa é a prioridade. 138 00:13:47,320 --> 00:13:49,159 E depois? Vai ver o rosto dele, 139 00:13:49,160 --> 00:13:52,760 descobrir quem é e, quando voltar, matá-lo quando for bebê? 140 00:13:54,240 --> 00:13:55,520 Nunca mataria um bebê. 141 00:13:56,000 --> 00:13:57,559 Que ótimo! 142 00:13:57,560 --> 00:14:00,439 Bom saber. Obrigada por deixar isso claro. 143 00:14:00,440 --> 00:14:03,240 Não sei como vai ser, mas tenho um palpite. 144 00:14:04,040 --> 00:14:05,040 Um presságio. 145 00:14:08,640 --> 00:14:13,080 - Lucy, se não sobrevivermos... - Nós vamos. 146 00:14:15,880 --> 00:14:16,880 Precisamos. 147 00:14:56,000 --> 00:14:58,480 - O que está fazendo? - Marcando o momento. 148 00:15:00,760 --> 00:15:01,800 Isso é um delito. 149 00:15:03,280 --> 00:15:06,119 - É romântico. - É um crime. Você é um criminoso. 150 00:15:06,120 --> 00:15:07,320 O que esculpiu aí? 151 00:15:08,320 --> 00:15:09,559 Só nossas iniciais. 152 00:15:09,560 --> 00:15:13,280 Aí, em todos os nossos aniversários, colocaremos outra coisa. 153 00:15:14,040 --> 00:15:15,040 Que brega. 154 00:15:15,800 --> 00:15:18,919 Vandalismo brega, depredação, conduta antissocial. 155 00:15:18,920 --> 00:15:20,839 Devia levar uma advertência. 156 00:15:20,840 --> 00:15:24,040 Não estou desenhando um pinto grande nem nada do tipo. 157 00:15:25,920 --> 00:15:27,039 Eu adoraria isso. 158 00:15:27,040 --> 00:15:28,919 Faça um pinto grande. Vá. 159 00:15:28,920 --> 00:15:31,160 Voltaremos todo ano pra incrementar. 160 00:15:32,440 --> 00:15:33,959 Como vamos incrementar? 161 00:15:33,960 --> 00:15:36,960 Não sei. Com pentelhos? 162 00:15:38,720 --> 00:15:41,800 Quer marcar nosso casamento com pentelhos malfeitos? 163 00:16:02,120 --> 00:16:04,880 - Oi, Lucy! - Onde você está? 164 00:16:05,800 --> 00:16:08,480 Ainda escondido no melhor hotel de Leeds. 165 00:16:09,400 --> 00:16:11,280 - Por quê? - Veja as notícias. 166 00:16:15,280 --> 00:16:19,799 A polícia não confirmou se o ataque tem relação com terrorismo... 167 00:16:19,800 --> 00:16:22,640 - É em Hackridge? - Estamos no local. 168 00:16:23,720 --> 00:16:24,719 É seguro? 169 00:16:24,720 --> 00:16:26,879 ...relataram que várias vítimas... 170 00:16:26,880 --> 00:16:28,159 O que aconteceu? 171 00:16:28,160 --> 00:16:30,639 Certo. Entendido. Vou informá-los. 172 00:16:30,640 --> 00:16:33,559 - Desculpa, preciso desligar. - Espere, Lucy. 173 00:16:33,560 --> 00:16:36,599 Estão criando rotas de desvio para o trânsito. 174 00:16:36,600 --> 00:16:39,279 {\an8}Ainda não sabemos a causa da explosão, 175 00:16:39,280 --> 00:16:41,879 que ocorreu pouco depois das 11h. 176 00:16:41,880 --> 00:16:44,480 10H13 SÁBADO, 30 DE NOVEMBRO 177 00:16:58,880 --> 00:17:00,480 - Diga "xis". - Xis. 178 00:17:04,280 --> 00:17:05,280 Me deixe ver. 179 00:17:17,800 --> 00:17:18,960 Você não enquadrou. 180 00:17:20,880 --> 00:17:22,160 Cadê o relógio? 181 00:17:26,920 --> 00:17:29,800 Este não vai servir, não é? 182 00:17:30,560 --> 00:17:31,920 Não vai mesmo. 183 00:17:34,000 --> 00:17:35,000 Deixe comigo. 184 00:17:44,880 --> 00:17:47,960 Tenho certeza de que tenho fita adesiva aqui. 185 00:17:50,520 --> 00:17:53,000 Prontinho. 186 00:17:55,160 --> 00:17:57,040 Deve ser forte o suficiente. 187 00:18:14,400 --> 00:18:15,760 Evelyn. 188 00:18:37,280 --> 00:18:38,440 Mãe! 189 00:18:45,240 --> 00:18:48,800 Pare com isso! Pare! 190 00:18:58,320 --> 00:18:59,800 Olá? 191 00:19:01,520 --> 00:19:02,640 Tem alguém aqui? 192 00:19:19,080 --> 00:19:20,320 Você está aqui? 193 00:19:23,320 --> 00:19:24,720 É agora? 194 00:19:27,000 --> 00:19:28,000 Sim. 195 00:19:29,560 --> 00:19:30,920 Por favor, Evelyn. 196 00:19:32,080 --> 00:19:34,560 É Evelyn, não é? 197 00:19:36,680 --> 00:19:37,880 Não gosto daqui. 198 00:19:40,720 --> 00:19:41,760 Nem eu. 199 00:19:44,320 --> 00:19:45,520 Consegue ouvir? 200 00:19:46,080 --> 00:19:47,760 As vozes? 201 00:19:48,720 --> 00:19:49,720 As vozes? 202 00:19:53,320 --> 00:19:54,440 Consigo. 203 00:19:55,520 --> 00:19:56,560 Ouço o tempo todo. 204 00:19:59,560 --> 00:20:01,040 Sabe como fazer parar? 205 00:20:02,520 --> 00:20:03,320 Não. 206 00:20:06,080 --> 00:20:08,519 Você tem que ouvi-las, Evelyn. 207 00:20:08,520 --> 00:20:09,560 Certo? 208 00:20:10,320 --> 00:20:12,080 Dê a eles o que querem. 209 00:20:13,800 --> 00:20:15,040 O que eles querem? 210 00:20:20,800 --> 00:20:24,040 Acho que querem que você me deixe ir. 211 00:20:32,760 --> 00:20:33,800 Pronto. 212 00:20:37,760 --> 00:20:38,760 Melhor assim, né? 213 00:20:45,560 --> 00:20:46,640 Está silencioso. 214 00:20:47,720 --> 00:20:49,560 Ainda pode ouvi-las. 215 00:20:50,480 --> 00:20:52,320 Mas só se quiser. 216 00:20:54,560 --> 00:20:56,200 Você nem calçou os sapatos. 217 00:20:56,720 --> 00:21:00,240 Pensei que precisaria de novos quando você chegasse. 218 00:21:02,080 --> 00:21:03,240 Ainda estão brigando? 219 00:21:11,200 --> 00:21:12,320 São eles? 220 00:21:15,240 --> 00:21:16,319 Não. 221 00:21:16,320 --> 00:21:17,440 O que vamos fazer? 222 00:21:18,160 --> 00:21:19,160 Nos esconder. 223 00:21:22,160 --> 00:21:23,920 Pare! 224 00:21:26,720 --> 00:21:29,319 Vai ficar tudo bem, certo? 225 00:21:29,320 --> 00:21:32,000 Ninguém vai te machucar. Prometo. Fique aí. 226 00:21:53,800 --> 00:21:55,120 Aonde eles foram? 227 00:22:04,880 --> 00:22:05,880 Você deve ser a mãe. 228 00:22:09,200 --> 00:22:10,880 Sabe onde está minha chave? 229 00:22:35,480 --> 00:22:36,759 Graças a Deus. 230 00:22:36,760 --> 00:22:38,600 Obrigada. 231 00:22:58,080 --> 00:22:59,360 Não vai demorar. 232 00:23:03,040 --> 00:23:04,040 Ainda está aí? 233 00:23:04,600 --> 00:23:06,440 Sim. Me afastei pra não ouvirem. 234 00:23:08,120 --> 00:23:09,639 Quantas pessoas estão aí? 235 00:23:09,640 --> 00:23:13,840 Neste momento, tem... nove. 236 00:23:15,040 --> 00:23:16,240 Acha que viram você? 237 00:23:18,840 --> 00:23:19,960 Acho que não. 238 00:23:23,560 --> 00:23:26,680 - Cuidado com os funcionários. - Certo. Sei o que eu... 239 00:23:30,880 --> 00:23:33,480 - Lucy? - Tem uma bolsa aqui. 240 00:23:34,080 --> 00:23:36,359 - O quê? - Alguém deixou uma bolsa aqui. 241 00:23:36,360 --> 00:23:39,360 - Que tipo de bolsa? - Uma mochila. 242 00:23:40,640 --> 00:23:43,359 - Acho que você o perdeu de vista. - Não perdi. 243 00:23:43,360 --> 00:23:45,800 - Então onde ele está? - Procure por aí. 244 00:23:46,680 --> 00:23:47,680 Espere. 245 00:23:49,560 --> 00:23:51,680 Lucy, procure. Precisa encontrá-lo. 246 00:23:57,760 --> 00:23:59,160 - Lucy? - Espere. 247 00:24:52,640 --> 00:24:55,679 O que está fazendo? Por que mexeu na minha mochila? 248 00:24:55,680 --> 00:24:56,759 Você deixou aqui. 249 00:24:56,760 --> 00:24:58,359 O quê? Eu estava aqui. 250 00:24:58,360 --> 00:25:00,319 Desculpa, pensei que fosse... 251 00:25:00,320 --> 00:25:02,399 Pensou o quê? Que podia pegar? 252 00:25:02,400 --> 00:25:04,079 - Tudo bem aí? - Não. 253 00:25:04,080 --> 00:25:05,439 É um mal-entendido. 254 00:25:05,440 --> 00:25:07,759 Deixei minha mochila aqui, e ela mexeu. 255 00:25:07,760 --> 00:25:11,319 - Desculpa, eu... - Não a deixe ir embora. 256 00:25:11,320 --> 00:25:12,799 - Desculpa. - Não deixe! 257 00:25:12,800 --> 00:25:13,840 Ei! 258 00:25:27,720 --> 00:25:29,240 - Está aí? - O que houve? 259 00:25:29,920 --> 00:25:31,759 Eu me enganei. 260 00:25:31,760 --> 00:25:33,599 - Você o viu? - Não era dele. 261 00:25:33,600 --> 00:25:35,999 Não posso voltar. Vai ter que ser você. 262 00:25:36,000 --> 00:25:39,919 - Não vai dar certo. - É a nossa única opção. 263 00:25:39,920 --> 00:25:41,959 Meu rosto está por toda a TV. 264 00:25:41,960 --> 00:25:43,239 - Única opção. - Não dá... 265 00:25:43,240 --> 00:25:44,880 Vou voltar para o carro. 266 00:25:45,800 --> 00:25:46,800 Lucy, não... 267 00:25:54,000 --> 00:25:56,479 - Meu Deus... Isaac? - Mãe? 268 00:25:56,480 --> 00:25:59,319 - O que foi? Você está bem? - Tentei te ligar. 269 00:25:59,320 --> 00:26:00,639 Nós tivemos que sair. 270 00:26:00,640 --> 00:26:02,959 "Nós"? O que houve? Alguém foi na casa? 271 00:26:02,960 --> 00:26:05,919 A vovó quis ir embora, mas falei para te ajudar. 272 00:26:05,920 --> 00:26:08,639 Ou vão te encontrar e te levar pra longe. 273 00:26:08,640 --> 00:26:11,280 Não sei do que está falando. Onde estão? 274 00:26:12,080 --> 00:26:15,079 Embaixo da ponte, onde você brincava. 275 00:26:15,080 --> 00:26:16,160 Poohsticks. 276 00:26:16,920 --> 00:26:17,920 Poohsticks. 277 00:26:18,520 --> 00:26:20,480 Por que saíram da casa, Isaac? 278 00:26:22,760 --> 00:26:23,760 Ela escapou. 279 00:26:24,160 --> 00:26:27,680 Mas vai voltar. A vovó disse que não estamos seguros aqui. 280 00:26:29,840 --> 00:26:31,040 Consigo ouvir eles. 281 00:26:32,040 --> 00:26:33,039 Me escute. 282 00:26:33,040 --> 00:26:35,999 Não deixem ninguém achar vocês. 283 00:26:36,000 --> 00:26:38,479 - Fiquem onde estão, tá? - Vai vir pra cá? 284 00:26:38,480 --> 00:26:41,160 Sim, estou indo agora. Fique na ligação. 285 00:26:45,520 --> 00:26:48,159 Bem-vindo ao serviço de caixa postal da Tidal. 286 00:26:48,160 --> 00:26:49,920 Deixe uma mensagem após o sinal. 287 00:26:50,880 --> 00:26:53,039 Lucy, cadê você? Não faça isso. 288 00:26:53,040 --> 00:26:56,039 Estamos ficando sem tempo. Você precisa voltar. 289 00:26:56,040 --> 00:26:59,800 Entendeu? Não pode fazer isso, porra! 290 00:27:19,400 --> 00:27:20,400 Mostre seu rosto. 291 00:27:22,360 --> 00:27:23,719 Mostre seu rosto. 292 00:27:23,720 --> 00:27:29,480 RIGBY'S TOYS DESDE 1926 293 00:27:50,640 --> 00:27:53,040 - Posso falar com você? - Sim. Tudo bem. 294 00:27:53,920 --> 00:27:55,759 - Qual é o seu nome? - Frank. 295 00:27:55,760 --> 00:27:58,799 Frank, preciso que tire todo mundo daqui. 296 00:27:58,800 --> 00:28:01,279 - Há uma ameaça de bomba. - O quê? 297 00:28:01,280 --> 00:28:03,959 Quanto antes. Em silêncio. Não cause pânico. 298 00:28:03,960 --> 00:28:06,639 - Certo. - Diga que é um vazamento de gás. 299 00:28:06,640 --> 00:28:09,279 Qualquer coisa, mas tire todos daqui. 300 00:28:09,280 --> 00:28:11,920 E não suba. Vou mandar todos descerem. 301 00:28:13,960 --> 00:28:16,640 Não se preocupe. Vai ficar tudo bem. 302 00:28:18,960 --> 00:28:19,960 Certo. 303 00:28:45,880 --> 00:28:47,879 Temos uma questão de segurança. 304 00:28:47,880 --> 00:28:49,599 Leve seu filho para fora. 305 00:28:49,600 --> 00:28:51,679 - O quê? - Agora, por favor. 306 00:28:51,680 --> 00:28:52,760 Está bem. 307 00:28:56,080 --> 00:28:59,159 Pessoal, está tudo de graça, mas precisam descer. 308 00:28:59,160 --> 00:29:00,999 - Quem disse? - Eu. 309 00:29:01,000 --> 00:29:03,840 Sou policial. Vão, antes que eu mude de ideia. 310 00:29:07,680 --> 00:29:08,760 {\an8}SÁBADO 30 DE NOVEMBRO 311 00:29:10,520 --> 00:29:13,079 Venha. É, vamos embora. 312 00:29:13,080 --> 00:29:14,720 Por quê? E o brinquedo? 313 00:29:24,880 --> 00:29:26,040 Fique onde está. 314 00:29:32,560 --> 00:29:33,880 Vire-se. 315 00:29:40,240 --> 00:29:42,240 Mandei se virar... 316 00:30:13,400 --> 00:30:14,400 Dhillon! 317 00:30:16,840 --> 00:30:17,840 Pressione. 318 00:30:19,320 --> 00:30:21,040 Deixe aí, ou sangra mais. 319 00:30:22,920 --> 00:30:25,040 Dhillon, olhe para mim. 320 00:30:26,520 --> 00:30:27,520 Olhe para mim! 321 00:30:29,360 --> 00:30:30,640 Para onde ele foi? 322 00:30:38,480 --> 00:30:39,480 Sinto muito. 323 00:35:01,280 --> 00:35:04,440 QUERIDO JONA 324 00:35:39,280 --> 00:35:40,640 É a polícia. Abra. 325 00:35:42,760 --> 00:35:44,440 Polícia! Abra a porta! 326 00:36:01,040 --> 00:36:02,040 Isaac? 327 00:36:08,640 --> 00:36:09,640 Mãe? 328 00:36:11,160 --> 00:36:12,480 Aqui embaixo! 329 00:36:16,160 --> 00:36:17,160 Isaac. 330 00:36:20,280 --> 00:36:21,280 Temos que ir. 331 00:36:46,360 --> 00:36:47,879 {\an8}CARTEIRA DE MOTORISTA 332 00:36:47,880 --> 00:36:50,040 {\an8}REINO UNIDO 333 00:37:02,440 --> 00:37:03,680 Isaac, mãe, depressa! 334 00:37:21,080 --> 00:37:22,160 Certo... 335 00:37:34,560 --> 00:37:37,800 Isaac, o que está fazendo? Não precisamos disso. 336 00:37:40,920 --> 00:37:42,520 Tudo bem. 337 00:37:43,080 --> 00:37:46,400 - Pegue rápido, tá bom? - Lucy. 338 00:37:51,280 --> 00:37:52,280 Lucy? 339 00:37:55,920 --> 00:37:57,960 Lucy? Sei que você está aí. 340 00:38:00,000 --> 00:38:03,599 Estou com seis policiais armados. Quero mandá-los embora. 341 00:38:03,600 --> 00:38:07,519 Mas antes preciso entrar e garantir que todos estão bem. 342 00:38:07,520 --> 00:38:08,680 Posso fazer isso? 343 00:38:22,520 --> 00:38:26,119 Ninguém mais precisa entrar, a menos que você dê motivos. 344 00:38:26,120 --> 00:38:27,480 Está bem? 345 00:38:35,360 --> 00:38:36,640 Lucy Chambers. 346 00:38:37,360 --> 00:38:42,599 Você está presa sob suspeita do assassinato de Steven Dunn, 347 00:38:42,600 --> 00:38:46,400 sequestro, agressão a um policial 348 00:38:46,960 --> 00:38:49,760 e conspiração terrorista. 349 00:38:51,080 --> 00:38:53,279 O quê? Não, você está enganada. 350 00:38:53,280 --> 00:38:56,439 Não precisa dizer nada. Pode prejudicar sua defesa. 351 00:38:56,440 --> 00:38:58,519 - Se não mencionar isso... - Sam? 352 00:38:58,520 --> 00:39:01,760 - O que está dizendo? - Pode responder no tribunal. 353 00:39:05,280 --> 00:39:07,480 O que disser será usado como prova. 354 00:39:11,520 --> 00:39:12,800 Explodiu? 355 00:39:14,800 --> 00:39:15,800 A bomba? 356 00:39:17,120 --> 00:39:18,040 O que houve? 357 00:39:22,600 --> 00:39:25,439 Vamos levá-la à delegacia para o interrogatório. 358 00:39:25,440 --> 00:39:29,639 Primeiro, precisamos saber onde podemos encontrar Gideon Shepherd. 359 00:39:29,640 --> 00:39:32,280 Não. Ele devia impedir isso tudo. 360 00:39:32,920 --> 00:39:34,160 Então me diga. 361 00:39:34,840 --> 00:39:37,160 Sam, diga o que aconteceu! 362 00:39:37,280 --> 00:39:38,920 Espere. 363 00:39:45,200 --> 00:39:48,479 Viaturas foram enviadas à rua Wenbourne, 13, 364 00:39:48,480 --> 00:39:52,120 após relatos de uma explosão. 365 00:39:56,680 --> 00:40:01,680 Uma testemunha viu o Shepherd na área momentos antes. 366 00:40:04,400 --> 00:40:05,400 É o que sabemos. 367 00:40:06,760 --> 00:40:07,640 Pode algemar. 368 00:40:08,640 --> 00:40:09,640 Isaac. 369 00:40:10,320 --> 00:40:12,880 - Ei. - Isaac. Volte aqui, meu amor. 370 00:40:15,360 --> 00:40:17,440 Está tudo bem. 371 00:40:21,840 --> 00:40:25,839 A mamãe só vai nos ajudar a responder algumas perguntas. 372 00:40:25,840 --> 00:40:27,440 Vocês querem levá-la. 373 00:40:30,320 --> 00:40:31,320 Isaac? 374 00:40:35,160 --> 00:40:36,400 Por favor. 375 00:40:36,960 --> 00:40:38,160 Por favor. 376 00:40:39,480 --> 00:40:40,920 Está tudo bem. 377 00:40:42,840 --> 00:40:44,200 Me deixe ir, tá? 378 00:40:46,600 --> 00:40:48,080 Fique com a vovó. 379 00:40:49,640 --> 00:40:53,840 Ela vai cuidar de você até eu voltar, certo? 380 00:41:02,320 --> 00:41:03,400 Sinto muito. 381 00:41:04,960 --> 00:41:06,160 Sinto muito. 382 00:41:27,280 --> 00:41:28,159 Você me trouxe. 383 00:41:28,160 --> 00:41:30,280 - Não tem casa... - Não tem eu. 384 00:41:34,600 --> 00:41:35,800 Então isso é antes? 385 00:41:36,360 --> 00:41:37,360 Às vezes. 386 00:41:38,120 --> 00:41:39,640 Às vezes é antes. 387 00:41:40,400 --> 00:41:42,160 Às vezes é o que vem depois. 388 00:41:44,960 --> 00:41:46,480 Sabe o que vem depois? 389 00:41:51,200 --> 00:41:54,320 Isso não está certo. 390 00:41:54,880 --> 00:41:58,280 Você não devia ter me trazido até aqui. 391 00:42:00,520 --> 00:42:02,640 Eu precisava. Você que falou. 392 00:42:03,440 --> 00:42:05,319 - Quê? - Você falou para fugirmos. 393 00:42:05,320 --> 00:42:07,120 Não falei, não, filho. 394 00:42:09,120 --> 00:42:10,120 Mas vai falar. 395 00:42:19,480 --> 00:42:21,160 Que frio! Por que está frio? 396 00:42:22,000 --> 00:42:23,160 Está sempre frio. 397 00:42:25,760 --> 00:42:26,760 Aonde vamos? 398 00:42:27,680 --> 00:42:28,680 Precisamos fugir. 399 00:42:30,960 --> 00:42:33,360 Isaac, pare. Pare. 400 00:42:34,640 --> 00:42:37,560 Isso não está certo. Eu não deveria... 401 00:42:57,640 --> 00:42:58,640 Isaac? 402 00:43:39,880 --> 00:43:42,000 Boyd, procuramos na casa toda. 403 00:43:42,720 --> 00:43:44,200 - Não tem ninguém. - Não. 404 00:43:45,280 --> 00:43:46,800 Não, e como teria? 405 00:43:47,440 --> 00:43:49,000 Porque ela desapareceu. 406 00:43:49,800 --> 00:43:51,719 Simplesmente desapareceu. 407 00:43:51,720 --> 00:43:54,880 Talvez tenha sido a luz, ou uma alucinação. 408 00:43:58,760 --> 00:44:04,320 Fui criada para acreditar em milagres, mas... 409 00:44:05,480 --> 00:44:09,159 E agora que presenciei um... Eu nem consigo... 410 00:44:09,160 --> 00:44:11,640 As pessoas não desaparecem do nada, Boyd. 411 00:44:12,320 --> 00:44:13,480 É impossível. 412 00:44:14,360 --> 00:44:16,639 Não é impossível se ela conseguiu. 413 00:44:16,640 --> 00:44:17,800 Não foi ela. 414 00:44:24,240 --> 00:44:25,240 Foi ele. 415 00:44:27,000 --> 00:44:28,240 O Isaac? 416 00:44:29,720 --> 00:44:31,040 Ele é especial. 417 00:44:33,800 --> 00:44:34,800 Especial como? 418 00:44:36,280 --> 00:44:38,240 Essa é a questão. 419 00:44:40,760 --> 00:44:42,280 Ele pode ver os pássaros. 420 00:44:43,640 --> 00:44:45,080 E eles podem vê-lo. 421 00:44:47,440 --> 00:44:49,800 Ele parece uma memória. 422 00:44:51,000 --> 00:44:52,200 E uma promessa. 423 00:44:53,640 --> 00:44:54,880 E um desejo. 424 00:44:56,520 --> 00:45:00,520 Ele diz que não deveria estar aqui, mas não é verdade. 425 00:45:01,640 --> 00:45:02,640 Não. 426 00:45:03,760 --> 00:45:04,760 Não, acho que... 427 00:45:06,400 --> 00:45:09,800 Acho que o Isaac está exatamente onde deveria estar. 428 00:45:18,120 --> 00:45:19,440 Ele não vem. 429 00:45:22,640 --> 00:45:24,120 Não coce. 430 00:45:25,160 --> 00:45:27,120 - Está doendo. - Eu sei. 431 00:45:32,040 --> 00:45:34,000 Mas não vai mais ter que andar. 432 00:45:35,360 --> 00:45:36,880 Vamos procurar ajuda, tá? 433 00:45:38,600 --> 00:45:39,760 Eu só vou... 434 00:45:42,680 --> 00:45:43,680 fazer uma ligação. 435 00:45:45,600 --> 00:45:46,600 Certo. 436 00:46:12,120 --> 00:46:13,120 Senhora. 437 00:46:15,280 --> 00:46:16,480 Achei isto na pia. 438 00:46:19,880 --> 00:46:22,040 Certo. Vou avisar. 439 00:46:31,320 --> 00:46:32,320 Está bem. 440 00:46:35,480 --> 00:46:36,720 Obrigada por vir. 441 00:46:38,160 --> 00:46:39,999 Abasteceu no caminho? 442 00:46:40,000 --> 00:46:42,639 - A uns 3km. Enchi o tanque. - Depois te pago. 443 00:46:42,640 --> 00:46:45,679 Não usaremos as estradas principais. Elaborei uma rota. 444 00:46:45,680 --> 00:46:47,399 - Lucy... - Leve-nos a Gloucester. 445 00:46:47,400 --> 00:46:50,200 - Seguiremos de lá. - Para onde? Aonde vão? 446 00:46:51,920 --> 00:46:54,999 É melhor você não saber. 447 00:46:55,000 --> 00:46:56,280 Melhor para quem? 448 00:46:56,840 --> 00:46:58,999 Sei que tem mentido para mim. 449 00:46:59,000 --> 00:47:00,999 Sobre o ano passado. Sobre o Isaac. 450 00:47:01,000 --> 00:47:02,679 Nunca menti sobre o Isaac. 451 00:47:02,680 --> 00:47:04,919 Não posso te ajudar se não falar. 452 00:47:04,920 --> 00:47:06,679 Vou falar, mas não aqui. 453 00:47:06,680 --> 00:47:08,800 No carro. Não podemos ficar aqui. 454 00:47:25,240 --> 00:47:28,279 A 325 está bloqueada. Alguém sabe que estamos aqui. 455 00:47:28,280 --> 00:47:30,279 - O quê? - Temos que sair daqui. 456 00:47:30,280 --> 00:47:32,319 O que aconteceu no Rigby's? 457 00:47:32,320 --> 00:47:34,160 Você o pegou? Você o viu? 458 00:47:35,280 --> 00:47:36,120 Não. 459 00:47:36,800 --> 00:47:38,600 - Alguém viu. - Gideon. 460 00:47:39,320 --> 00:47:40,919 Ele apareceu do nada. 461 00:47:40,920 --> 00:47:42,839 Podia ter me matado e não quis. 462 00:47:42,840 --> 00:47:44,360 - Por quê? - Não sei. 463 00:47:45,000 --> 00:47:46,240 Ele vai se arrepender. 464 00:47:46,800 --> 00:47:49,559 Não podemos usar as estradas, serão bloqueadas. 465 00:47:49,560 --> 00:47:51,959 Temos que pegar a trilha da fazenda, 466 00:47:51,960 --> 00:47:54,000 ir pro outro lado pela floresta. 467 00:47:56,440 --> 00:47:58,119 Não podemos levá-lo. 468 00:47:58,120 --> 00:47:59,440 Não podemos mesmo. 469 00:48:00,640 --> 00:48:01,760 Me deixem aqui. 470 00:48:05,280 --> 00:48:06,960 É o único jeito de detê-lo. 471 00:48:17,600 --> 00:48:19,080 Vai ficar tudo bem. 472 00:48:21,280 --> 00:48:22,280 Prometo. 473 00:48:25,880 --> 00:48:28,720 Vou voltar por você, entendeu? 474 00:48:30,440 --> 00:48:31,480 Vou te encontrar. 475 00:48:36,000 --> 00:48:38,440 Lucy, precisamos ir agora! 476 00:48:44,760 --> 00:48:45,840 Está tudo bem. 477 00:48:55,440 --> 00:48:56,600 - Lucy! - E isto? 478 00:48:58,360 --> 00:49:01,880 É tudo o que precisa saber. Me desculpe. 479 00:49:06,760 --> 00:49:08,200 Me desculpe. 480 00:49:38,840 --> 00:49:39,840 Por aqui. 481 00:51:34,280 --> 00:51:35,280 E agora? 482 00:51:36,000 --> 00:51:37,200 - Gideon? - Silêncio. 483 00:51:40,600 --> 00:51:41,680 Vão nos encontrar. 484 00:51:46,360 --> 00:51:48,080 Não podem nos levar vivos. 485 00:51:52,840 --> 00:51:53,879 Não. 486 00:51:53,880 --> 00:51:55,560 Temos que reiniciar, Lucy. 487 00:51:57,560 --> 00:51:59,320 Não. É sua causa, não minha. 488 00:52:00,760 --> 00:52:03,919 Tenho um filho. Tenho uma vida. Não posso... 489 00:52:03,920 --> 00:52:05,240 O Ravi está morto! 490 00:52:08,880 --> 00:52:10,960 - O quê? - Tirou todo mundo de lá. 491 00:52:11,960 --> 00:52:13,240 Mas não se salvou. 492 00:52:14,360 --> 00:52:15,360 Ele se foi. Lamento. 493 00:52:18,280 --> 00:52:19,400 Você está mentindo. 494 00:52:20,600 --> 00:52:22,960 - Bem que eu queria. - Está mentindo! 495 00:52:23,520 --> 00:52:25,759 - Polícia armada! - Não. 496 00:52:25,760 --> 00:52:29,040 - Large a arma! - Não. Lucy, não. 497 00:52:33,480 --> 00:52:36,040 Não atirem, por favor! Não atirem! 498 00:52:43,240 --> 00:52:45,320 Mandei largar a arma. 499 00:52:58,400 --> 00:53:00,040 Precisamos reiniciar. 500 00:53:01,760 --> 00:53:02,720 Não. 501 00:53:03,880 --> 00:53:04,880 Está tudo bem. 502 00:53:06,240 --> 00:53:07,240 Está tudo bem. 503 00:53:08,240 --> 00:53:09,240 Já fiz isso. 504 00:53:10,560 --> 00:53:12,000 Você não vai sentir. 505 00:53:12,560 --> 00:53:15,200 - Nem vai ouvir o tiro. - Largue a arma. 506 00:53:15,760 --> 00:53:18,079 Fique parada. 507 00:53:18,080 --> 00:53:19,839 - Por favor. - Tem que ser certeiro. 508 00:53:19,840 --> 00:53:22,240 Espere, espere! 509 00:53:24,000 --> 00:53:27,599 - Feche os olhos. Conte até três. - Este é o último aviso! 510 00:53:27,600 --> 00:53:29,679 - Conte até três. - Não. 511 00:53:29,680 --> 00:53:31,839 - Largue a arma! - Um. 512 00:53:31,840 --> 00:53:34,240 - Largue a arma! - Dois! 513 00:53:35,160 --> 00:53:36,280 Mas e... 514 00:54:16,360 --> 00:54:17,720 A polícia está enrolando. 515 00:54:19,080 --> 00:54:20,720 Só liberaram isto para ele. 516 00:54:23,320 --> 00:54:24,560 Ficaram com o cartão. 517 00:54:25,680 --> 00:54:26,720 É prova. 518 00:54:28,760 --> 00:54:30,560 Ele não falou desde que ela morreu. 519 00:54:33,920 --> 00:54:34,920 Como falo com ele? 520 00:54:36,520 --> 00:54:39,120 Não fala, só escuta. 521 00:54:39,840 --> 00:54:41,120 Ele está muito abalado. 522 00:54:45,480 --> 00:54:46,960 Sabem com o que vão lidar? 523 00:54:47,760 --> 00:54:49,840 - Nós sabemos. - Todos vocês? 524 00:54:51,240 --> 00:54:52,240 Sim. 525 00:54:53,200 --> 00:54:55,080 Ele fará parte da família. 526 00:55:16,160 --> 00:55:17,160 Oi, querido. 527 00:55:18,800 --> 00:55:19,840 Mãe? 528 00:56:10,760 --> 00:56:12,759 {\an8}Legendas: Yulia Amaral 529 00:56:12,760 --> 00:56:14,840 {\an8}Supervisão Criativa Zé Roberto Valente