1 00:00:11,280 --> 00:00:12,760 Temos de o impedir, Lucy. 2 00:00:14,440 --> 00:00:15,880 Preciso de si do meu lado. 3 00:00:19,880 --> 00:00:20,880 Está bem. 4 00:00:25,920 --> 00:00:26,920 Está bem. 5 00:00:31,720 --> 00:00:32,960 Acorde-me. 6 00:00:35,080 --> 00:00:36,400 Impedimo-lo. 7 00:00:38,120 --> 00:00:39,120 Mas, quando acabar, 8 00:00:40,240 --> 00:00:44,520 quando ele desaparecer, afasta-se de mim. 9 00:00:46,240 --> 00:00:50,760 Traço o meu próprio destino, nos meus termos, 10 00:00:52,040 --> 00:00:53,680 e nunca mais voltamos a falar. 11 00:00:55,760 --> 00:00:59,040 Nessa vida ou noutra qualquer. 12 00:01:02,400 --> 00:01:03,400 Combinado. 13 00:01:20,280 --> 00:01:23,759 Shepherd. Levanta-te. Tens outra visita. 14 00:01:23,760 --> 00:01:26,559 {\an8}Sob as escadas. REMOVER PERCUSSOR. 15 00:01:26,560 --> 00:01:27,960 Não há mais ninguém na lista. 16 00:01:30,240 --> 00:01:31,520 É um caso especial. 17 00:02:00,000 --> 00:02:01,240 Ainda está vivo. 18 00:02:03,040 --> 00:02:04,120 Conhecemo-nos? 19 00:02:05,200 --> 00:02:06,200 Conhecemos. 20 00:02:07,480 --> 00:02:08,920 E iremos conhecer-nos. É relativo. 21 00:02:11,280 --> 00:02:12,480 Não está na minha lista. 22 00:02:13,560 --> 00:02:15,000 Não devia estar aqui. 23 00:02:15,880 --> 00:02:19,080 Pois. Dizem-me muito isso. 24 00:02:22,600 --> 00:02:23,600 O seu relógio parou. 25 00:02:25,080 --> 00:02:26,320 Não me consegui separar dele. 26 00:02:29,000 --> 00:02:30,760 Disseram-me uma vez que era importante. 27 00:02:34,440 --> 00:02:36,040 O que quer de mim? 28 00:02:37,520 --> 00:02:39,520 Você irá mudar mais do que imagina. 29 00:02:42,120 --> 00:02:44,520 Mexeu no caos e o caos produziu-me. 30 00:02:46,320 --> 00:02:49,760 Não é bem uma vida, mas algo... à mercê das circunstâncias. 31 00:02:51,160 --> 00:02:52,160 Sem restrições. 32 00:02:54,840 --> 00:02:56,000 Isso é impossível. 33 00:02:56,760 --> 00:02:58,440 Toda a minha vida é impossível. 34 00:02:59,680 --> 00:03:00,680 Assim como a sua. 35 00:03:02,240 --> 00:03:03,360 No entanto, aqui estamos. 36 00:03:05,000 --> 00:03:06,000 Quem é você? 37 00:03:07,440 --> 00:03:08,880 O que quer de mim? 38 00:03:13,560 --> 00:03:15,240 O meu nome é Isaac Chambers. 39 00:03:17,200 --> 00:03:19,600 E quero saber porque matou a minha mãe. 40 00:03:56,120 --> 00:04:01,120 A HORA DO DIABO 41 00:04:06,360 --> 00:04:07,679 A seguir, no programa, 42 00:04:07,680 --> 00:04:12,399 temos o Neil Koch que vem falar sobre o seu novo romance, Snowflakes. 43 00:04:12,400 --> 00:04:16,199 E falamos com a podcaster paranormal, Alice Rider, 44 00:04:16,200 --> 00:04:18,999 sobre os locais mais assombrados do Reino Unido. 45 00:04:19,000 --> 00:04:23,559 Desde uma ponte em Kilmarnock a uma pista de kart em Kennet Sul. 46 00:04:23,560 --> 00:04:26,359 Mas, primeiro, vamos começar com o mix da manhã de sábado 47 00:04:26,360 --> 00:04:29,680 com os Lazy Eights, Supposed To Be. 48 00:05:59,200 --> 00:06:02,240 Vou soltar uma mão, para poder comer. 49 00:06:03,520 --> 00:06:05,240 Não tente nada. 50 00:06:06,160 --> 00:06:09,080 Está bem. 51 00:06:34,440 --> 00:06:36,440 - Lucy... - É melhor se não falarmos. 52 00:06:38,320 --> 00:06:40,360 Se me libertar, digo-lhes que me ajudou. 53 00:06:42,440 --> 00:06:46,080 O que quer que ele lhe tenha dito ou tenha feito, podemos ajudá-la. 54 00:06:47,040 --> 00:06:48,520 Somos ambas vítimas dele. 55 00:06:52,640 --> 00:06:54,760 - Coma a sua sanduíche. - Por favor. 56 00:06:58,880 --> 00:07:00,160 Fiz a sua preferida. 57 00:07:02,240 --> 00:07:03,240 Coma-a. 58 00:07:07,880 --> 00:07:09,280 Foi um bom palpite, não foi? 59 00:07:14,200 --> 00:07:15,400 Ou o Ravi disse-lhe. 60 00:07:22,080 --> 00:07:24,800 Sabe que é ligeiramente alérgica a tomates? 61 00:07:25,880 --> 00:07:27,959 É por isso que, às vezes, tem dores de estômago. 62 00:07:27,960 --> 00:07:30,519 Costuma descobrir isso aos 40 anos. 63 00:07:30,520 --> 00:07:36,320 Não deixa de os comer, corta rodelas mais... fininhas. 64 00:07:40,840 --> 00:07:42,160 Ajude-me a fugir. 65 00:07:43,720 --> 00:07:47,320 Se entregar provas contra ele, talvez possa ficar livre. 66 00:07:48,680 --> 00:07:49,680 Ouça... 67 00:07:51,280 --> 00:07:53,960 - Não acho que seja má pessoa... - Mas vou ser. 68 00:07:55,080 --> 00:07:58,880 Vou ser. Se me afastar, é exatamente o que serei. 69 00:08:04,080 --> 00:08:06,880 Não há nenhuma parte de si que se lembre? 70 00:08:10,600 --> 00:08:11,840 Lembrar do quê? 71 00:08:12,400 --> 00:08:13,920 De todas as crianças. 72 00:08:16,120 --> 00:08:18,639 Das que morrem hoje. 73 00:08:18,640 --> 00:08:20,200 Das que vêm a seguir. 74 00:08:24,600 --> 00:08:25,880 Deixe-me ir. 75 00:08:28,520 --> 00:08:29,800 Imploro-lhe. 76 00:08:30,760 --> 00:08:32,040 Tenho uma mulher. 77 00:08:35,480 --> 00:08:37,040 Tenho um filho, Lucy. 78 00:08:42,520 --> 00:08:44,520 Coma a sua sanduíche. 79 00:08:52,200 --> 00:08:53,880 Temos de fazer algo em relação a ela. 80 00:08:54,600 --> 00:08:57,039 Arranjamos uma solução. Depois. 81 00:08:57,040 --> 00:08:58,720 Se a libertar, terá de fugir. 82 00:09:00,520 --> 00:09:02,119 - Lucy... - Acontece esta manhã. 83 00:09:02,120 --> 00:09:04,359 - Temos de nos concentrar! - Onde deixou o carro? 84 00:09:04,360 --> 00:09:06,639 Está à porta da casa do Dhillon. 85 00:09:06,640 --> 00:09:08,359 Passamos a buscá-lo de caminho. 86 00:09:08,360 --> 00:09:11,440 Estacione-o na Brennan Street. Dá-nos mais opções. 87 00:09:12,120 --> 00:09:13,120 Tire esse mapa! 88 00:09:15,040 --> 00:09:16,159 Fique com ele. 89 00:09:16,160 --> 00:09:17,079 Se precisar de mim, 90 00:09:17,080 --> 00:09:20,120 é onde estarei esta noite. 91 00:09:21,640 --> 00:09:24,879 Não há "esta noite". Tem o dia de hoje. Mais nada. 92 00:09:24,880 --> 00:09:28,319 Aconteça o que acontecer, para mim, chega. Tem de acabar. 93 00:09:28,320 --> 00:09:29,520 Nunca acaba. 94 00:09:32,760 --> 00:09:34,760 Isaac? Anda cá, querido. 95 00:09:35,760 --> 00:09:38,119 Tenho de sair durante uma hora ou duas. 96 00:09:38,120 --> 00:09:39,760 Tens de ficar aqui com a avó. 97 00:09:39,880 --> 00:09:41,080 Não esforces a perna. 98 00:09:41,720 --> 00:09:43,359 Está bem? Tens o telemóvel? 99 00:09:43,360 --> 00:09:46,880 Não o largues, sim? Anda cá, dá-me um abraço. 100 00:09:47,000 --> 00:09:48,000 Não vás. 101 00:09:48,640 --> 00:09:51,320 Eu não demoro. 102 00:09:53,320 --> 00:09:54,879 Vão acontecer coisas más. 103 00:09:54,880 --> 00:09:58,000 Não vão, não, porque eu vou resolvê-las. 104 00:10:00,240 --> 00:10:01,320 Vou resolvê-las. 105 00:10:10,440 --> 00:10:12,880 As vidas que vivemos são como rastos na neve. 106 00:10:14,520 --> 00:10:15,839 E quando as voltamos a viver, 107 00:10:15,840 --> 00:10:18,320 estamos a pisar os rastos que deixámos para trás. 108 00:10:19,400 --> 00:10:22,440 Mas, se o nosso percurso mudar, os rastos desaparecem. 109 00:10:23,520 --> 00:10:25,440 É como andar através de neve espessa. 110 00:10:26,600 --> 00:10:28,040 Alguns acham difícil. 111 00:10:45,960 --> 00:10:47,959 VÁRIAS BAIXAS EM EXPLOSÃO EM LOJA DE BRINQUEDOS 112 00:10:47,960 --> 00:10:50,599 A explosão teve origem no primeiro andar do edifício, 113 00:10:50,600 --> 00:10:51,640 após as 11:00 da manhã. 114 00:11:05,920 --> 00:11:06,920 Não está estragada. 115 00:11:07,760 --> 00:11:08,760 Hoje não. 116 00:11:10,120 --> 00:11:12,640 Porque pensaste que estava estragada? Parecia estragada? 117 00:11:16,600 --> 00:11:17,600 Não tenho frio. 118 00:11:18,440 --> 00:11:20,879 Achas que é por estarmos a falar? 119 00:11:20,880 --> 00:11:23,999 Achas que, se ficarmos caladinhos, as conseguirás ouvir? 120 00:11:24,000 --> 00:11:25,200 Tentamos isso? 121 00:11:25,920 --> 00:11:28,040 Certo. Fecha os olhos. 122 00:11:28,680 --> 00:11:30,239 Mantém-nos fechados. 123 00:11:30,240 --> 00:11:32,079 Vou pôr uma música a tocar. 124 00:11:32,080 --> 00:11:38,000 Agora, podes ouvir a música ou podes ouvir as vozes. 125 00:11:42,520 --> 00:11:45,280 Sai de trás da cortina, Amelia, vá lá. 126 00:11:46,760 --> 00:11:48,600 Deixa-me ver a tua cara adorável. 127 00:11:49,120 --> 00:11:51,160 Não é adorável. É feia e horrível! 128 00:11:51,800 --> 00:11:55,360 Não é uma coisa bonita de dizer de ti própria, pois não? 129 00:13:16,200 --> 00:13:19,640 BRINQUEDOS RIGBY'S 130 00:13:26,640 --> 00:13:27,640 Falta uma hora. 131 00:13:29,400 --> 00:13:30,640 Posso tirá-las daqui. 132 00:13:32,200 --> 00:13:33,599 Posso avisá-las. 133 00:13:33,600 --> 00:13:36,480 Não poderia. Se mudarmos demasiado, podemos espantá-lo. 134 00:13:37,360 --> 00:13:39,480 Ele não saberá que mudou. 135 00:13:40,040 --> 00:13:42,360 Não, mas irá sentir. Déjà vu. 136 00:13:42,920 --> 00:13:44,799 Não faça nada. Ambos temos de ver a cara dele. 137 00:13:44,800 --> 00:13:46,200 É essa a prioridade. 138 00:13:47,320 --> 00:13:49,159 E depois? Vê a cara dele, 139 00:13:49,160 --> 00:13:52,760 sabe quem ele é, volta noutra vida e mata-o em bebé? 140 00:13:54,240 --> 00:13:55,520 Nunca matei um bebé. 141 00:13:56,000 --> 00:13:57,559 Isso é bom. 142 00:13:57,560 --> 00:14:00,439 É bom saber isso. Obrigada por o clarificar 143 00:14:00,440 --> 00:14:03,240 Não sei o que vai acontecer a seguir, mas tenho uma ideia. 144 00:14:04,040 --> 00:14:05,040 Um presságio. 145 00:14:08,640 --> 00:14:13,080 - Lucy, se não sobrevivermos a isto... - Vamos sobreviver. 146 00:14:15,880 --> 00:14:16,880 Temos de sobreviver. 147 00:14:56,000 --> 00:14:58,480 - O que estás a fazer? - A marcar o momento. 148 00:15:00,760 --> 00:15:01,800 Isso é um crime de dano. 149 00:15:03,280 --> 00:15:06,119 - É romântico. - É um crime. És um criminoso. 150 00:15:06,120 --> 00:15:07,320 O que estás a escrever? 151 00:15:08,200 --> 00:15:09,559 São só as nossas iniciais. 152 00:15:09,560 --> 00:15:13,280 Depois, todos os anos, no nosso aniversário, fazemos outra marca. 153 00:15:14,040 --> 00:15:15,040 Isso é piroso. 154 00:15:15,800 --> 00:15:18,919 Vandalismo piroso, destruição de propriedade, comportamento antissocial. 155 00:15:18,920 --> 00:15:20,839 Alguém te devia impedir. 156 00:15:20,840 --> 00:15:24,040 Vá lá, não estou a desenhar uma grande... pila ou assim. 157 00:15:25,920 --> 00:15:27,039 Eu adoraria isso. 158 00:15:27,040 --> 00:15:28,919 Desenha uma pila grande. Força. 159 00:15:28,920 --> 00:15:31,160 Depois, voltamos todos os anos e acrescentamos algo. 160 00:15:32,440 --> 00:15:33,959 O que acrescentaríamos? 161 00:15:33,960 --> 00:15:36,960 Não sei. Pelos? 162 00:15:38,720 --> 00:15:41,800 Queres marcar os nossos anos de casados com pentelhos mal desenhados? 163 00:16:02,120 --> 00:16:04,880 - Olá, Lucy? - Onde estás agora? 164 00:16:05,800 --> 00:16:08,480 Anda estou escondido no hotel mais fino de Leeds. 165 00:16:09,400 --> 00:16:11,280 - Porquê? - Muda para as notícias. 166 00:16:15,280 --> 00:16:19,799 A polícia não confirmou se foi um ataque terrorista... 167 00:16:19,800 --> 00:16:22,640 - Aquilo é em Hackridge? - Estamos no local. 168 00:16:23,720 --> 00:16:24,719 É seguro? 169 00:16:24,720 --> 00:16:26,879 ...foram relatadas várias baixas... 170 00:16:26,880 --> 00:16:28,159 O que aconteceu? 171 00:16:28,160 --> 00:16:30,639 Está bem. Entendido. Eu informo-os. 172 00:16:30,640 --> 00:16:33,559 - Desculpa, tenho de ir. - Espera, Lucy... 173 00:16:33,560 --> 00:16:36,599 ...Rua Principal. Estão a fazer desvios no trânsito. 174 00:16:36,600 --> 00:16:39,279 {\an8}Ainda não sabemos a causa exata da explosão, 175 00:16:39,280 --> 00:16:41,879 que ocorreu pouco depois das 11:00. 176 00:16:41,880 --> 00:16:44,480 10:13 SÁBADO 30 DE NOVEMBRO 177 00:16:58,880 --> 00:17:00,480 - Diz queijo. - Queijo. 178 00:17:04,280 --> 00:17:05,280 Deixa-me ver. 179 00:17:17,800 --> 00:17:18,960 Estás a deixar-te ir. 180 00:17:20,880 --> 00:17:22,160 Onde está o teu relógio? 181 00:17:26,920 --> 00:17:29,800 Assim não dá, pois não? 182 00:17:30,560 --> 00:17:31,920 Assim não serve para nada. 183 00:17:34,000 --> 00:17:35,000 Eu arranjo-o. 184 00:17:44,880 --> 00:17:47,960 Eu sei que tinha aqui fita-cola. 185 00:17:50,520 --> 00:17:53,000 Aqui está... 186 00:17:55,160 --> 00:17:57,040 Assim deve aguentar. 187 00:18:14,400 --> 00:18:15,760 Evelyn. 188 00:18:37,280 --> 00:18:38,440 Mãe! 189 00:18:45,240 --> 00:18:48,800 Para, para! Para! 190 00:18:58,320 --> 00:18:59,800 Olá? 191 00:19:01,520 --> 00:19:02,640 Está aí alguém? 192 00:19:19,080 --> 00:19:20,320 Está aqui? 193 00:19:23,320 --> 00:19:24,720 Isto é agora? 194 00:19:27,000 --> 00:19:28,000 Sim. 195 00:19:29,560 --> 00:19:30,920 Por favor, Evelyn. 196 00:19:32,080 --> 00:19:34,560 É Evelyn, não é? 197 00:19:36,680 --> 00:19:37,880 Não gosto deste sítio. 198 00:19:40,720 --> 00:19:41,760 Nem eu. 199 00:19:44,320 --> 00:19:45,520 Consegue ouvi-las? 200 00:19:46,080 --> 00:19:47,760 As vozes? 201 00:19:48,720 --> 00:19:49,720 As vozes? 202 00:19:53,320 --> 00:19:54,440 Sim. 203 00:19:55,520 --> 00:19:56,560 Ouço-as a toda a hora. 204 00:19:59,560 --> 00:20:01,040 Sabe como as parar? 205 00:20:02,520 --> 00:20:03,320 Não. 206 00:20:06,080 --> 00:20:08,519 Tem de as ouvir, Evelyn. 207 00:20:08,520 --> 00:20:09,560 Sim? 208 00:20:10,320 --> 00:20:12,080 Tem de lhes dar o que querem. 209 00:20:13,800 --> 00:20:15,040 O que é que elas querem? 210 00:20:20,800 --> 00:20:24,040 Acho que querem que me liberte. 211 00:20:32,760 --> 00:20:33,800 Pronto. 212 00:20:37,760 --> 00:20:38,760 Está melhor, não está? 213 00:20:45,560 --> 00:20:46,640 Não se ouve nada. 214 00:20:47,720 --> 00:20:49,560 Ainda os consegues ouvir. 215 00:20:50,480 --> 00:20:52,320 Mas só se quiseres. 216 00:20:54,560 --> 00:20:56,200 Nem sequer calçaste os sapatos. 217 00:20:56,720 --> 00:21:00,240 Achei que ia precisar de uns novos quando aqui chegasses. 218 00:21:02,080 --> 00:21:03,240 Ainda estão a discutir? 219 00:21:11,200 --> 00:21:12,320 São eles? 220 00:21:15,240 --> 00:21:16,319 Não. 221 00:21:16,320 --> 00:21:17,440 O que fazemos? 222 00:21:18,160 --> 00:21:19,160 Esconde-te. 223 00:21:22,160 --> 00:21:23,920 Pare! 224 00:21:26,720 --> 00:21:29,319 Vai correr tudo bem. Sim? 225 00:21:29,320 --> 00:21:32,000 Ninguém a magoa, prometo. Fique aí. 226 00:21:53,800 --> 00:21:55,120 Para onde é que eles foram? 227 00:22:04,880 --> 00:22:05,880 Você deve ser a mãe. 228 00:22:09,200 --> 00:22:10,880 Viu onde puseram as minhas chaves? 229 00:22:35,480 --> 00:22:36,759 Graças a Deus! 230 00:22:36,760 --> 00:22:38,600 Obrigada! 231 00:22:58,080 --> 00:22:59,360 Já falta pouco. 232 00:23:03,040 --> 00:23:04,040 Ainda aí está? 233 00:23:04,600 --> 00:23:06,440 Sim, desculpe, tive de me afastar. 234 00:23:08,120 --> 00:23:09,639 Quantas pessoas estão aí? 235 00:23:09,640 --> 00:23:13,840 Neste momento, conto... nove. 236 00:23:15,040 --> 00:23:16,240 Acha que repararam em si? 237 00:23:18,840 --> 00:23:19,960 Nem por isso. 238 00:23:23,560 --> 00:23:26,680 - Tenha cuidado com os empregados. - Sim. Sei o que estou... 239 00:23:30,880 --> 00:23:33,480 - Lucy? - Está ali uma mala. 240 00:23:34,080 --> 00:23:36,359 - O quê? - Está ali uma mala. Alguém a deixou. 241 00:23:36,360 --> 00:23:39,360 - Que tipo de mala? - Uma mochila. 242 00:23:40,640 --> 00:23:43,359 - Não o deve ter visto. - Não. 243 00:23:43,360 --> 00:23:45,800 - Então, onde é que ele está? - Olhe à sua volta. 244 00:23:46,680 --> 00:23:47,680 Espere. 245 00:23:49,560 --> 00:23:51,680 Lucy, olhe à sua volta. Tem de o encontrar. 246 00:23:57,760 --> 00:23:59,160 - Lucy? - Espere. 247 00:24:52,640 --> 00:24:55,679 O que pensa que está a fazer? Porque está a mexer na minha mala? 248 00:24:55,680 --> 00:24:56,759 Deixou-a aqui. 249 00:24:56,760 --> 00:24:58,359 O quê? Eu estava ali. 250 00:24:58,360 --> 00:25:00,319 Lamento imenso. Pensava que... 251 00:25:00,320 --> 00:25:02,399 Pensava o quê? Que podia ficar com ela? 252 00:25:02,400 --> 00:25:04,079 - Está tudo bem? - Nem por isso. 253 00:25:04,080 --> 00:25:05,439 É só um mal-entendido. 254 00:25:05,440 --> 00:25:07,759 Larguei a mochila um segundo e ela estava a mexer-lhe. 255 00:25:07,760 --> 00:25:11,319 - Ouça, eu só... Desculpe. Eu... - Não a deixe sair. 256 00:25:11,320 --> 00:25:12,800 - Desculpe. - Não a deixe sair! 257 00:25:27,720 --> 00:25:29,240 - Está aí? - O que aconteceu? 258 00:25:29,920 --> 00:25:31,759 Cometi um erro. 259 00:25:31,760 --> 00:25:33,599 - Viu a cara dele? - Não era a mochila dele. 260 00:25:33,600 --> 00:25:35,999 Não posso voltar a entrar. Terá de ser você. 261 00:25:36,000 --> 00:25:39,919 - Isso não irá dar. - É a nossa única opção. 262 00:25:39,920 --> 00:25:41,799 A minha cara apareceu na televisão. 263 00:25:41,800 --> 00:25:43,479 - É o único plano que temos. - Não vai funcionar. 264 00:25:43,480 --> 00:25:45,000 Ouça, vou voltar para o carro. 265 00:25:45,800 --> 00:25:46,800 Lucy, não... 266 00:25:54,000 --> 00:25:56,479 - Meu Deus! Isaac? - Mãe? 267 00:25:56,480 --> 00:25:59,319 - O que se passa? Estás bem? - Tenho tentado ligar. 268 00:25:59,320 --> 00:26:00,639 Nós tivemos de vir embora. 269 00:26:00,640 --> 00:26:02,959 "Nós, quem"? O que aconteceu? Foi alguém à casa? 270 00:26:02,960 --> 00:26:05,919 A avó disse que tínhamos de ir, eu disse que tínhamos de te ajudar. 271 00:26:05,920 --> 00:26:08,639 Senão, eles encontram-te e levam-te. 272 00:26:08,640 --> 00:26:11,280 Não sei de que falas, querido. Onde estás? 273 00:26:12,080 --> 00:26:15,079 Estamos sob a ponte, onde costumavas brincar. 274 00:26:15,080 --> 00:26:16,160 Aos pauzinhos. 275 00:26:16,920 --> 00:26:17,920 Aos pauzinhos. 276 00:26:18,520 --> 00:26:20,480 Porquê? Isaac, porque saíram da casa? 277 00:26:22,760 --> 00:26:23,760 Ela fugiu. 278 00:26:24,160 --> 00:26:27,680 Vai voltar. Em breve. A avó diz que não estamos seguros aqui. 279 00:26:29,840 --> 00:26:31,040 Acho que os estou a ouvir. 280 00:26:32,040 --> 00:26:33,039 Ouve-me. 281 00:26:33,040 --> 00:26:35,999 Ouve. Não deixes que ninguém te encontre. 282 00:26:36,000 --> 00:26:38,479 - Fica onde estás, sim? - Vens cá? 283 00:26:38,480 --> 00:26:41,160 Sim, vou agora. Mantém-te ao telemóvel. 284 00:26:45,520 --> 00:26:48,159 Bem-vindo ao serviço de correio de voz Tidal. 285 00:26:48,160 --> 00:26:49,920 Deixe mensagem após o sinal. 286 00:26:50,880 --> 00:26:53,039 Lucy, onde raio está? Não me faça isto. 287 00:26:53,040 --> 00:26:56,039 Estamos quase sem tempo. Tem de voltar. 288 00:26:56,040 --> 00:26:59,800 Entende? Não pode fazer isto! 289 00:27:19,400 --> 00:27:20,400 Mostra-me a tua cara. 290 00:27:22,360 --> 00:27:23,719 Mostra-me a tua cara. 291 00:27:23,720 --> 00:27:29,480 BRINQUEDOS RIGBY'S DESDE 1926 292 00:27:50,640 --> 00:27:53,040 - Podemos falar? - Sim. 293 00:27:53,920 --> 00:27:55,759 - Como se chama? - Frank. 294 00:27:55,760 --> 00:27:58,799 Frank, tem de tirar toda a gente da loja. 295 00:27:58,800 --> 00:28:01,279 - Houve uma ameaça de bomba suspeita. - O quê? 296 00:28:01,280 --> 00:28:03,959 O mais rápido que puder. Mas sem alarido. Não cause pânico. 297 00:28:03,960 --> 00:28:06,639 - Certo. - Fale numa fuga de monóxido de carbono. 298 00:28:06,640 --> 00:28:09,279 O que quiser. Mas tire toda a gente da loja. 299 00:28:09,280 --> 00:28:11,920 E não vá lá para cima. Eu mando-os para baixo. 300 00:28:13,960 --> 00:28:16,640 Não se preocupe. Vai correr tudo bem. 301 00:28:18,960 --> 00:28:19,960 Certo. 302 00:28:45,880 --> 00:28:47,879 Minha senhora, temos um problema de segurança. 303 00:28:47,880 --> 00:28:49,599 Tem de levar o seu filho lá para fora. 304 00:28:49,600 --> 00:28:51,679 - O quê? - Agora, por favor. 305 00:28:51,680 --> 00:28:52,760 Está bem. 306 00:28:56,080 --> 00:28:59,159 Rapazes, hoje isso é tudo grátis, mas têm de ir lá para baixo. 307 00:28:59,160 --> 00:29:00,999 - Quem disse? - Eu. 308 00:29:01,000 --> 00:29:03,840 Sou polícia. Vão. Vão antes que mude de ideias. 309 00:29:07,680 --> 00:29:08,760 {\an8}10:59 SÁBADO, 30, NOVEMBRO 310 00:29:10,520 --> 00:29:13,079 Anda. Sim, estamos a ir. 311 00:29:13,080 --> 00:29:14,720 Porquê? Nem comprámos um brinquedo. 312 00:29:24,880 --> 00:29:26,040 Fique onde está, por favor. 313 00:29:32,560 --> 00:29:33,880 Vire-se. 314 00:29:40,240 --> 00:29:42,240 Eu disse para se virar... 315 00:30:13,400 --> 00:30:14,400 Dhillon! 316 00:30:16,840 --> 00:30:17,840 Faça pressão nisso. 317 00:30:19,320 --> 00:30:21,040 Não a tire, senão esvai-se em sangue. 318 00:30:22,920 --> 00:30:25,040 Dhillon, olhe para mim. 319 00:30:26,520 --> 00:30:27,520 Olhe para mim! 320 00:30:29,360 --> 00:30:30,640 Para onde é que ele foi? 321 00:30:38,480 --> 00:30:39,480 Desculpe. 322 00:35:01,280 --> 00:35:04,440 QUERIDO JONA 323 00:35:39,280 --> 00:35:40,640 Polícia. Abra a porta. 324 00:35:42,760 --> 00:35:44,440 Polícia. Abra a porta! 325 00:36:01,040 --> 00:36:02,040 Isaac? 326 00:36:08,640 --> 00:36:09,640 Mãe? 327 00:36:11,160 --> 00:36:12,480 Estamos aqui em baixo. 328 00:36:16,160 --> 00:36:17,160 Isaac. 329 00:36:20,280 --> 00:36:21,280 Temos de ir. 330 00:36:46,360 --> 00:36:47,879 {\an8}CARTA DE CONDUÇÃO 331 00:36:47,880 --> 00:36:50,040 {\an8}REINO UNIDO 332 00:37:02,440 --> 00:37:03,680 Isaac, mãe, rápido! 333 00:37:21,080 --> 00:37:22,160 Certo. 334 00:37:34,560 --> 00:37:37,800 Isaac, o que fazes? Não precisamos disto. 335 00:37:40,920 --> 00:37:42,520 Está bem. 336 00:37:43,080 --> 00:37:46,400 - Apanha-o depressa, sim? - Lucy. 337 00:37:51,280 --> 00:37:52,280 Lucy? 338 00:37:55,920 --> 00:37:57,960 Lucy? Sei que está aí. 339 00:38:00,000 --> 00:38:03,599 Tenho aqui seis polícias armados. Gostaria de os mandar para casa. 340 00:38:03,600 --> 00:38:07,519 Mas, primeiro, tenho de entrar e garantir que estão todos bem. 341 00:38:07,520 --> 00:38:08,680 Posso fazer isso? 342 00:38:22,520 --> 00:38:26,119 Ninguém tem de me seguir, a não ser que lhes dê motivo para isso. 343 00:38:26,120 --> 00:38:27,480 Está bem? 344 00:38:35,360 --> 00:38:36,640 Lucy Chambers. 345 00:38:37,360 --> 00:38:42,599 Está presa por suspeita do homicídio de Steven Dunn, 346 00:38:42,600 --> 00:38:46,400 rapto, agressão a uma agente da polícia 347 00:38:46,960 --> 00:38:49,760 e conspiração para cometer um crime de terrorismo. 348 00:38:51,080 --> 00:38:53,279 O quê? Não, está enganada. Eu não... 349 00:38:53,280 --> 00:38:56,439 Tem o direito de permanecer calada, mas pode prejudicar a sua defesa 350 00:38:56,440 --> 00:38:58,519 - se não falar quando for interrogada... - Sam? 351 00:38:58,520 --> 00:39:01,760 - O que está a dizer, porque não é... - ...e mais tarde em tribunal. 352 00:39:05,280 --> 00:39:07,480 Tudo o que disser pode ser usado como prova. 353 00:39:11,520 --> 00:39:12,800 Explodiu? 354 00:39:14,800 --> 00:39:15,800 A bomba? 355 00:39:17,120 --> 00:39:18,040 O que aconteceu? 356 00:39:22,600 --> 00:39:25,439 Vamos levá-la para a esquadra para responder a umas perguntas. 357 00:39:25,440 --> 00:39:29,639 Primeiro, temos de saber onde podemos encontrar o Gideon Shepherd. 358 00:39:29,640 --> 00:39:32,280 Não, ele devia tê-la impedido. 359 00:39:32,920 --> 00:39:34,160 Portanto, diga-me só. 360 00:39:34,840 --> 00:39:37,160 Sam, diga-me o que aconteceu! 361 00:39:37,280 --> 00:39:38,920 Espere! 362 00:39:45,200 --> 00:39:48,479 Foram enviados agentes ao número 13 da Wenbourne Street 363 00:39:48,480 --> 00:39:52,120 após relatos de uma explosão. 364 00:39:56,680 --> 00:40:01,680 Uma testemunha viu o Shepherd na zona momentos antes. 365 00:40:04,400 --> 00:40:05,400 É só o que sabemos. 366 00:40:06,760 --> 00:40:07,640 Algeme-a. 367 00:40:08,640 --> 00:40:09,640 Isaac. 368 00:40:10,320 --> 00:40:12,880 - Ouve. - Isaac. Volta aqui, meu querido. 369 00:40:15,360 --> 00:40:17,440 Está tudo bem. 370 00:40:21,840 --> 00:40:25,839 A mamã só vai ajudar-nos a responder a umas perguntas, só isso. 371 00:40:25,840 --> 00:40:27,440 Você quer levá-la. 372 00:40:30,320 --> 00:40:31,320 Isaac? 373 00:40:35,160 --> 00:40:36,400 Vá lá. 374 00:40:36,960 --> 00:40:38,160 Vá lá. 375 00:40:39,480 --> 00:40:40,920 Está tudo bem. 376 00:40:42,840 --> 00:40:44,200 Tens de me deixar ir. Sim? 377 00:40:46,600 --> 00:40:48,080 Fica com a avó. 378 00:40:49,640 --> 00:40:53,840 Ela vai cuidar de ti até eu voltar. Sim? 379 00:41:02,320 --> 00:41:03,400 Desculpa. 380 00:41:04,960 --> 00:41:06,160 Eu lamento imenso. 381 00:41:27,280 --> 00:41:28,159 Trouxeste-me contigo. 382 00:41:28,160 --> 00:41:30,280 - Não há casa, porque... - Eu não existo. 383 00:41:34,600 --> 00:41:35,800 Então, isto é antes? 384 00:41:36,360 --> 00:41:37,360 Às vezes. 385 00:41:38,120 --> 00:41:39,640 Às vezes, é antes. 386 00:41:40,400 --> 00:41:42,160 Às vezes, é o que vem a seguir. 387 00:41:44,960 --> 00:41:46,480 Sabes o que vem a seguir? 388 00:41:51,200 --> 00:41:54,320 Isto... Isto não está certo. 389 00:41:54,880 --> 00:41:58,280 Tu... Não me devias ter trazido para aqui. 390 00:42:00,520 --> 00:42:02,640 Teve de ser. Disseste para o fazer. 391 00:42:03,440 --> 00:42:05,319 - O quê? - Disseste que tínhamos de fugir. 392 00:42:05,320 --> 00:42:07,120 Não disse, não, querido. 393 00:42:09,120 --> 00:42:10,120 Irás dizer. 394 00:42:19,480 --> 00:42:21,160 Está frio. Porque está frio aqui? 395 00:42:22,000 --> 00:42:23,160 Está sempre frio. 396 00:42:25,760 --> 00:42:26,760 Para onde vamos? 397 00:42:27,680 --> 00:42:28,680 Temos de fugir. 398 00:42:30,960 --> 00:42:33,360 Isaac, para. 399 00:42:34,640 --> 00:42:37,560 Isto não é certo. Não estou... Eu não devia... 400 00:42:57,640 --> 00:42:58,640 Isaac? 401 00:43:39,880 --> 00:43:42,000 Boyd, vasculhámos a casa toda. 402 00:43:42,720 --> 00:43:44,200 - Não há nada. - Não. 403 00:43:45,280 --> 00:43:46,800 Não poderia haver, pois não? 404 00:43:47,440 --> 00:43:49,000 Porque ela desapareceu. 405 00:43:49,800 --> 00:43:51,719 Ela simplesmente desapareceu. 406 00:43:51,720 --> 00:43:54,880 Um truque de luz. Talvez uma alucinação. 407 00:43:58,760 --> 00:44:04,320 Fui criada para acreditar em milagres. Mas... 408 00:44:05,480 --> 00:44:09,159 E agora que vi mesmo um... Nem consigo... 409 00:44:09,160 --> 00:44:11,640 As pessoas não desaparecem assim, Boyd. 410 00:44:12,320 --> 00:44:13,480 É impossível. 411 00:44:14,360 --> 00:44:16,639 Não é impossível, se ela o fez. 412 00:44:16,640 --> 00:44:17,800 Não foi ela. 413 00:44:24,240 --> 00:44:25,240 Foi ele. 414 00:44:27,000 --> 00:44:28,240 O Isaac? 415 00:44:29,720 --> 00:44:31,040 Ele é um menino especial. 416 00:44:33,800 --> 00:44:34,800 Especial como? 417 00:44:36,280 --> 00:44:38,240 Essa é a questão. 418 00:44:40,760 --> 00:44:42,280 Ele consegue ver os pássaros. 419 00:44:43,640 --> 00:44:45,080 E eles conseguem vê-lo a ele. 420 00:44:47,440 --> 00:44:49,800 Ele é como uma memória. 421 00:44:51,000 --> 00:44:52,200 E uma promessa. 422 00:44:53,640 --> 00:44:54,880 E um desejo. 423 00:44:56,520 --> 00:45:00,520 Ele diz que não devia estar aqui, mas não é verdade. 424 00:45:01,640 --> 00:45:02,640 Não. 425 00:45:03,760 --> 00:45:04,760 Não, eu acho... 426 00:45:06,400 --> 00:45:09,800 Acho que o Isaac está exatamente onde deveria estar. 427 00:45:18,120 --> 00:45:19,440 Ele não vem. 428 00:45:22,640 --> 00:45:24,120 Não coces. 429 00:45:25,160 --> 00:45:27,120 - Dói. - Eu sei. 430 00:45:32,040 --> 00:45:34,000 Mas não vais ter de andar mais. 431 00:45:35,360 --> 00:45:36,880 Vamos pedir ajuda, sim? 432 00:45:38,600 --> 00:45:39,760 Eu só... 433 00:45:42,680 --> 00:45:43,680 Vou fazer uma chamada. 434 00:45:45,600 --> 00:45:46,600 Certo. 435 00:46:12,120 --> 00:46:13,120 Minha senhora. 436 00:46:15,280 --> 00:46:16,480 Encontrei isto na pia. 437 00:46:19,880 --> 00:46:22,040 Está bem. Eu lanço um alerta. 438 00:46:31,320 --> 00:46:32,320 Certo. 439 00:46:35,480 --> 00:46:36,720 Obrigada por vir. 440 00:46:38,160 --> 00:46:39,999 Atestou-o? 441 00:46:40,000 --> 00:46:42,639 - Há três quilómetros. Está atestado. - Depois pago-lhe. 442 00:46:42,640 --> 00:46:45,679 Temos de nos afastar das estradas principais. Planeei uma rota. 443 00:46:45,680 --> 00:46:47,399 - Lucy... - Leve-nos até Gloucester. 444 00:46:47,400 --> 00:46:50,200 - Vamos sozinhos a partir de lá. - Para onde? Para onde vão? 445 00:46:51,920 --> 00:46:54,999 É melhor não saber. 446 00:46:55,000 --> 00:46:56,280 Melhor para quem? 447 00:46:56,840 --> 00:46:58,999 Sei que me tem mentido. 448 00:46:59,000 --> 00:47:00,999 Sobre o ano passado. Sobre o Isaac. 449 00:47:01,000 --> 00:47:02,679 Nunca lhe menti sobre o Isaac. 450 00:47:02,680 --> 00:47:04,919 Não a posso ajudar se não falar comigo. 451 00:47:04,920 --> 00:47:06,679 Eu falo, mas não aqui. 452 00:47:06,680 --> 00:47:08,800 No carro, não podemos ficar aqui. 453 00:47:25,240 --> 00:47:28,279 Há um bloqueio de estrada na 325. Alguém sabe que estamos aqui. 454 00:47:28,280 --> 00:47:30,279 - O quê? - Temos de ir. 455 00:47:30,280 --> 00:47:32,319 O que aconteceu na Rigby's? 456 00:47:32,320 --> 00:47:34,160 Apanhou-o? Viu a cara dele? 457 00:47:35,280 --> 00:47:36,120 Não. 458 00:47:36,800 --> 00:47:38,600 - Alguém viu. - Gideon. 459 00:47:39,320 --> 00:47:40,919 Ele apareceu do nada. 460 00:47:40,920 --> 00:47:42,839 Podia ter-me matado, mas deixou-me viver. 461 00:47:42,840 --> 00:47:44,360 - Porquê? - Não faço ideia. 462 00:47:45,000 --> 00:47:46,240 Mas irá arrepender-se disso. 463 00:47:46,800 --> 00:47:49,559 Não podemos usar as estradas. Todas terão bloqueios. 464 00:47:49,560 --> 00:47:51,959 Temos de ir a pé pela quinta, 465 00:47:51,960 --> 00:47:54,000 atravessamos a floresta para o outro lado. 466 00:47:56,440 --> 00:47:58,119 Não o podemos levar connosco. 467 00:47:58,120 --> 00:47:59,440 Não podemos. 468 00:48:00,640 --> 00:48:01,760 Tens de me deixar. 469 00:48:05,280 --> 00:48:06,960 É a única forma de o parar. 470 00:48:17,600 --> 00:48:19,080 Vai correr tudo bem. 471 00:48:21,280 --> 00:48:22,280 Prometo. 472 00:48:25,880 --> 00:48:28,720 Vou voltar para ti. Entendes? 473 00:48:30,440 --> 00:48:31,480 Eu encontro-te. 474 00:48:36,000 --> 00:48:38,440 Lucy. Temos de ir. Agora. 475 00:48:44,760 --> 00:48:45,840 Está tudo bem. 476 00:48:55,440 --> 00:48:56,600 - Lucy! - O que é isto? 477 00:48:58,360 --> 00:49:01,880 É tudo o que precisa saber. Eu lamento imenso. 478 00:49:06,760 --> 00:49:08,200 Eu lamento. 479 00:49:38,840 --> 00:49:39,840 Por aqui. 480 00:51:34,280 --> 00:51:35,280 O que fazemos agora? 481 00:51:36,000 --> 00:51:37,200 - Gideon? - Cale-se. 482 00:51:40,600 --> 00:51:41,680 Eles vão encontrar-nos. 483 00:51:46,360 --> 00:51:48,080 Não podemos deixar que nos apanhem vivos. 484 00:51:52,840 --> 00:51:53,879 Não. 485 00:51:53,880 --> 00:51:55,560 Temos de voltar ao início, Lucy. 486 00:51:57,560 --> 00:51:59,320 Não, esta luta é sua. Não é minha. 487 00:52:00,760 --> 00:52:03,919 Tenho um filho. Uma vida. Não posso... 488 00:52:03,920 --> 00:52:05,240 O Ravi morreu! 489 00:52:08,880 --> 00:52:10,960 - O quê? - Tirou todos da loja. 490 00:52:11,960 --> 00:52:13,240 Mas não conseguiu salvar-se. 491 00:52:14,360 --> 00:52:15,360 Ele morreu. Lamento. 492 00:52:18,280 --> 00:52:19,400 Está a mentir. 493 00:52:20,600 --> 00:52:22,960 - Quem me dera estar. - Está a mentir! 494 00:52:23,520 --> 00:52:25,759 - Polícia armada! - Não. 495 00:52:25,760 --> 00:52:29,040 - Largue a arma! - Não. Lucy, não. 496 00:52:33,480 --> 00:52:36,040 Não disparem! Por favor! 497 00:52:43,240 --> 00:52:45,320 Disse para largar a arma. 498 00:52:58,400 --> 00:53:00,040 Voltamos ao início enquanto podemos. 499 00:53:01,760 --> 00:53:02,720 Não. 500 00:53:03,880 --> 00:53:04,880 Está tudo bem. 501 00:53:06,240 --> 00:53:07,240 Está tudo bem. 502 00:53:08,240 --> 00:53:09,240 Eu já fiz isto. 503 00:53:10,560 --> 00:53:12,000 Não vai sentir nada. 504 00:53:12,560 --> 00:53:15,200 - Nem sequer ouve o tiro. - Largue a arma. 505 00:53:15,760 --> 00:53:18,079 Não se mexa. 506 00:53:18,080 --> 00:53:19,839 - Por favor. - Tem de ser limpo. 507 00:53:19,840 --> 00:53:22,240 Espere. 508 00:53:24,000 --> 00:53:27,599 - Feche os olhos. Conte até três. - É o último aviso! 509 00:53:27,600 --> 00:53:29,679 - Conte até três. - Não. 510 00:53:29,680 --> 00:53:31,839 - Largue a arma! - Um. 511 00:53:31,840 --> 00:53:34,240 - Largue a arma! - Dois! 512 00:53:35,160 --> 00:53:36,280 Espere, e... 513 00:54:16,360 --> 00:54:17,720 A polícia ainda anda por aí. 514 00:54:19,080 --> 00:54:20,720 Disseram que só podia ficar com isto. 515 00:54:23,320 --> 00:54:24,560 Tiraram o cartão de memória. 516 00:54:25,680 --> 00:54:26,720 Eram provas. 517 00:54:28,760 --> 00:54:30,560 Ele não disse nada desde que ela morreu. 518 00:54:33,920 --> 00:54:34,920 Como falo com ele? 519 00:54:36,520 --> 00:54:39,120 Não fala. Ouve. 520 00:54:39,840 --> 00:54:41,120 Ele passou por muito. 521 00:54:45,480 --> 00:54:46,960 Tem a noção da responsabilidade? 522 00:54:47,760 --> 00:54:49,840 - Sim. - Todos? 523 00:54:51,240 --> 00:54:52,240 Sim. 524 00:54:53,200 --> 00:54:55,080 Ele fará parte da família. 525 00:55:16,160 --> 00:55:17,160 Olá, querido. 526 00:55:18,800 --> 00:55:19,840 Mãe? 527 00:56:10,760 --> 00:56:12,759 {\an8}Legendas: Carlos Alberto Silva 528 00:56:12,760 --> 00:56:14,840 {\an8}Supervisão Criativa Hernâni Azenha