1
00:00:11,280 --> 00:00:12,760
Temos de o impedir, Lucy.
2
00:00:14,440 --> 00:00:15,880
Preciso de si do meu lado.
3
00:00:19,880 --> 00:00:20,880
Está bem.
4
00:00:25,920 --> 00:00:26,920
Está bem.
5
00:00:31,720 --> 00:00:32,960
Acorde-me.
6
00:00:35,080 --> 00:00:36,400
Impedimo-lo.
7
00:00:38,120 --> 00:00:39,120
Mas, quando acabar,
8
00:00:40,240 --> 00:00:44,520
quando ele desaparecer, afasta-se de mim.
9
00:00:46,240 --> 00:00:50,760
Traço o meu próprio destino,
nos meus termos,
10
00:00:52,040 --> 00:00:53,680
e nunca mais voltamos a falar.
11
00:00:55,760 --> 00:00:59,040
Nessa vida ou noutra qualquer.
12
00:01:02,400 --> 00:01:03,400
Combinado.
13
00:01:20,280 --> 00:01:23,759
Shepherd. Levanta-te. Tens outra visita.
14
00:01:23,760 --> 00:01:26,559
{\an8}Sob as escadas.
REMOVER PERCUSSOR.
15
00:01:26,560 --> 00:01:27,960
Não há mais ninguém na lista.
16
00:01:30,240 --> 00:01:31,520
É um caso especial.
17
00:02:00,000 --> 00:02:01,240
Ainda está vivo.
18
00:02:03,040 --> 00:02:04,120
Conhecemo-nos?
19
00:02:05,200 --> 00:02:06,200
Conhecemos.
20
00:02:07,480 --> 00:02:08,920
E iremos conhecer-nos. É relativo.
21
00:02:11,280 --> 00:02:12,480
Não está na minha lista.
22
00:02:13,560 --> 00:02:15,000
Não devia estar aqui.
23
00:02:15,880 --> 00:02:19,080
Pois. Dizem-me muito isso.
24
00:02:22,600 --> 00:02:23,600
O seu relógio parou.
25
00:02:25,080 --> 00:02:26,320
Não me consegui separar dele.
26
00:02:29,000 --> 00:02:30,760
Disseram-me uma vez que era importante.
27
00:02:34,440 --> 00:02:36,040
O que quer de mim?
28
00:02:37,520 --> 00:02:39,520
Você irá mudar mais do que imagina.
29
00:02:42,120 --> 00:02:44,520
Mexeu no caos e o caos produziu-me.
30
00:02:46,320 --> 00:02:49,760
Não é bem uma vida,
mas algo... à mercê das circunstâncias.
31
00:02:51,160 --> 00:02:52,160
Sem restrições.
32
00:02:54,840 --> 00:02:56,000
Isso é impossível.
33
00:02:56,760 --> 00:02:58,440
Toda a minha vida é impossível.
34
00:02:59,680 --> 00:03:00,680
Assim como a sua.
35
00:03:02,240 --> 00:03:03,360
No entanto, aqui estamos.
36
00:03:05,000 --> 00:03:06,000
Quem é você?
37
00:03:07,440 --> 00:03:08,880
O que quer de mim?
38
00:03:13,560 --> 00:03:15,240
O meu nome é Isaac Chambers.
39
00:03:17,200 --> 00:03:19,600
E quero saber porque matou a minha mãe.
40
00:03:56,120 --> 00:04:01,120
A HORA DO DIABO
41
00:04:06,360 --> 00:04:07,679
A seguir, no programa,
42
00:04:07,680 --> 00:04:12,399
temos o Neil Koch que vem falar
sobre o seu novo romance, Snowflakes.
43
00:04:12,400 --> 00:04:16,199
E falamos com a podcaster paranormal,
Alice Rider,
44
00:04:16,200 --> 00:04:18,999
sobre os locais mais assombrados
do Reino Unido.
45
00:04:19,000 --> 00:04:23,559
Desde uma ponte em Kilmarnock
a uma pista de kart em Kennet Sul.
46
00:04:23,560 --> 00:04:26,359
Mas, primeiro, vamos começar
com o mix da manhã de sábado
47
00:04:26,360 --> 00:04:29,680
com os Lazy Eights, Supposed To Be.
48
00:05:59,200 --> 00:06:02,240
Vou soltar uma mão, para poder comer.
49
00:06:03,520 --> 00:06:05,240
Não tente nada.
50
00:06:06,160 --> 00:06:09,080
Está bem.
51
00:06:34,440 --> 00:06:36,440
- Lucy...
- É melhor se não falarmos.
52
00:06:38,320 --> 00:06:40,360
Se me libertar, digo-lhes que me ajudou.
53
00:06:42,440 --> 00:06:46,080
O que quer que ele lhe tenha dito
ou tenha feito, podemos ajudá-la.
54
00:06:47,040 --> 00:06:48,520
Somos ambas vítimas dele.
55
00:06:52,640 --> 00:06:54,760
- Coma a sua sanduíche.
- Por favor.
56
00:06:58,880 --> 00:07:00,160
Fiz a sua preferida.
57
00:07:02,240 --> 00:07:03,240
Coma-a.
58
00:07:07,880 --> 00:07:09,280
Foi um bom palpite, não foi?
59
00:07:14,200 --> 00:07:15,400
Ou o Ravi disse-lhe.
60
00:07:22,080 --> 00:07:24,800
Sabe que é ligeiramente
alérgica a tomates?
61
00:07:25,880 --> 00:07:27,959
É por isso que, às vezes,
tem dores de estômago.
62
00:07:27,960 --> 00:07:30,519
Costuma descobrir isso aos 40 anos.
63
00:07:30,520 --> 00:07:36,320
Não deixa de os comer,
corta rodelas mais... fininhas.
64
00:07:40,840 --> 00:07:42,160
Ajude-me a fugir.
65
00:07:43,720 --> 00:07:47,320
Se entregar provas contra ele,
talvez possa ficar livre.
66
00:07:48,680 --> 00:07:49,680
Ouça...
67
00:07:51,280 --> 00:07:53,960
- Não acho que seja má pessoa...
- Mas vou ser.
68
00:07:55,080 --> 00:07:58,880
Vou ser. Se me afastar,
é exatamente o que serei.
69
00:08:04,080 --> 00:08:06,880
Não há nenhuma parte de si que se lembre?
70
00:08:10,600 --> 00:08:11,840
Lembrar do quê?
71
00:08:12,400 --> 00:08:13,920
De todas as crianças.
72
00:08:16,120 --> 00:08:18,639
Das que morrem hoje.
73
00:08:18,640 --> 00:08:20,200
Das que vêm a seguir.
74
00:08:24,600 --> 00:08:25,880
Deixe-me ir.
75
00:08:28,520 --> 00:08:29,800
Imploro-lhe.
76
00:08:30,760 --> 00:08:32,040
Tenho uma mulher.
77
00:08:35,480 --> 00:08:37,040
Tenho um filho, Lucy.
78
00:08:42,520 --> 00:08:44,520
Coma a sua sanduíche.
79
00:08:52,200 --> 00:08:53,880
Temos de fazer algo em relação a ela.
80
00:08:54,600 --> 00:08:57,039
Arranjamos uma solução. Depois.
81
00:08:57,040 --> 00:08:58,720
Se a libertar, terá de fugir.
82
00:09:00,520 --> 00:09:02,119
- Lucy...
- Acontece esta manhã.
83
00:09:02,120 --> 00:09:04,359
- Temos de nos concentrar!
- Onde deixou o carro?
84
00:09:04,360 --> 00:09:06,639
Está à porta da casa do Dhillon.
85
00:09:06,640 --> 00:09:08,359
Passamos a buscá-lo de caminho.
86
00:09:08,360 --> 00:09:11,440
Estacione-o na Brennan Street.
Dá-nos mais opções.
87
00:09:12,120 --> 00:09:13,120
Tire esse mapa!
88
00:09:15,040 --> 00:09:16,159
Fique com ele.
89
00:09:16,160 --> 00:09:17,079
Se precisar de mim,
90
00:09:17,080 --> 00:09:20,120
é onde estarei esta noite.
91
00:09:21,640 --> 00:09:24,879
Não há "esta noite".
Tem o dia de hoje. Mais nada.
92
00:09:24,880 --> 00:09:28,319
Aconteça o que acontecer,
para mim, chega. Tem de acabar.
93
00:09:28,320 --> 00:09:29,520
Nunca acaba.
94
00:09:32,760 --> 00:09:34,760
Isaac? Anda cá, querido.
95
00:09:35,760 --> 00:09:38,119
Tenho de sair durante uma hora ou duas.
96
00:09:38,120 --> 00:09:39,760
Tens de ficar aqui com a avó.
97
00:09:39,880 --> 00:09:41,080
Não esforces a perna.
98
00:09:41,720 --> 00:09:43,359
Está bem? Tens o telemóvel?
99
00:09:43,360 --> 00:09:46,880
Não o largues, sim?
Anda cá, dá-me um abraço.
100
00:09:47,000 --> 00:09:48,000
Não vás.
101
00:09:48,640 --> 00:09:51,320
Eu não demoro.
102
00:09:53,320 --> 00:09:54,879
Vão acontecer coisas más.
103
00:09:54,880 --> 00:09:58,000
Não vão, não, porque eu vou resolvê-las.
104
00:10:00,240 --> 00:10:01,320
Vou resolvê-las.
105
00:10:10,440 --> 00:10:12,880
As vidas que vivemos
são como rastos na neve.
106
00:10:14,520 --> 00:10:15,839
E quando as voltamos a viver,
107
00:10:15,840 --> 00:10:18,320
estamos a pisar os rastos
que deixámos para trás.
108
00:10:19,400 --> 00:10:22,440
Mas, se o nosso percurso mudar,
os rastos desaparecem.
109
00:10:23,520 --> 00:10:25,440
É como andar através de neve espessa.
110
00:10:26,600 --> 00:10:28,040
Alguns acham difícil.
111
00:10:45,960 --> 00:10:47,959
VÁRIAS BAIXAS
EM EXPLOSÃO EM LOJA DE BRINQUEDOS
112
00:10:47,960 --> 00:10:50,599
A explosão teve origem
no primeiro andar do edifício,
113
00:10:50,600 --> 00:10:51,640
após as 11:00 da manhã.
114
00:11:05,920 --> 00:11:06,920
Não está estragada.
115
00:11:07,760 --> 00:11:08,760
Hoje não.
116
00:11:10,120 --> 00:11:12,640
Porque pensaste que estava estragada?
Parecia estragada?
117
00:11:16,600 --> 00:11:17,600
Não tenho frio.
118
00:11:18,440 --> 00:11:20,879
Achas que é por estarmos a falar?
119
00:11:20,880 --> 00:11:23,999
Achas que, se ficarmos caladinhos,
as conseguirás ouvir?
120
00:11:24,000 --> 00:11:25,200
Tentamos isso?
121
00:11:25,920 --> 00:11:28,040
Certo. Fecha os olhos.
122
00:11:28,680 --> 00:11:30,239
Mantém-nos fechados.
123
00:11:30,240 --> 00:11:32,079
Vou pôr uma música a tocar.
124
00:11:32,080 --> 00:11:38,000
Agora, podes ouvir a música
ou podes ouvir as vozes.
125
00:11:42,520 --> 00:11:45,280
Sai de trás da cortina, Amelia, vá lá.
126
00:11:46,760 --> 00:11:48,600
Deixa-me ver a tua cara adorável.
127
00:11:49,120 --> 00:11:51,160
Não é adorável. É feia e horrível!
128
00:11:51,800 --> 00:11:55,360
Não é uma coisa bonita de dizer
de ti própria, pois não?
129
00:13:16,200 --> 00:13:19,640
BRINQUEDOS RIGBY'S
130
00:13:26,640 --> 00:13:27,640
Falta uma hora.
131
00:13:29,400 --> 00:13:30,640
Posso tirá-las daqui.
132
00:13:32,200 --> 00:13:33,599
Posso avisá-las.
133
00:13:33,600 --> 00:13:36,480
Não poderia.
Se mudarmos demasiado, podemos espantá-lo.
134
00:13:37,360 --> 00:13:39,480
Ele não saberá que mudou.
135
00:13:40,040 --> 00:13:42,360
Não, mas irá sentir. Déjà vu.
136
00:13:42,920 --> 00:13:44,799
Não faça nada.
Ambos temos de ver a cara dele.
137
00:13:44,800 --> 00:13:46,200
É essa a prioridade.
138
00:13:47,320 --> 00:13:49,159
E depois? Vê a cara dele,
139
00:13:49,160 --> 00:13:52,760
sabe quem ele é,
volta noutra vida e mata-o em bebé?
140
00:13:54,240 --> 00:13:55,520
Nunca matei um bebé.
141
00:13:56,000 --> 00:13:57,559
Isso é bom.
142
00:13:57,560 --> 00:14:00,439
É bom saber isso.
Obrigada por o clarificar
143
00:14:00,440 --> 00:14:03,240
Não sei o que vai acontecer a seguir,
mas tenho uma ideia.
144
00:14:04,040 --> 00:14:05,040
Um presságio.
145
00:14:08,640 --> 00:14:13,080
- Lucy, se não sobrevivermos a isto...
- Vamos sobreviver.
146
00:14:15,880 --> 00:14:16,880
Temos de sobreviver.
147
00:14:56,000 --> 00:14:58,480
- O que estás a fazer?
- A marcar o momento.
148
00:15:00,760 --> 00:15:01,800
Isso é um crime de dano.
149
00:15:03,280 --> 00:15:06,119
- É romântico.
- É um crime. És um criminoso.
150
00:15:06,120 --> 00:15:07,320
O que estás a escrever?
151
00:15:08,200 --> 00:15:09,559
São só as nossas iniciais.
152
00:15:09,560 --> 00:15:13,280
Depois, todos os anos,
no nosso aniversário, fazemos outra marca.
153
00:15:14,040 --> 00:15:15,040
Isso é piroso.
154
00:15:15,800 --> 00:15:18,919
Vandalismo piroso, destruição de
propriedade, comportamento antissocial.
155
00:15:18,920 --> 00:15:20,839
Alguém te devia impedir.
156
00:15:20,840 --> 00:15:24,040
Vá lá, não estou a desenhar
uma grande... pila ou assim.
157
00:15:25,920 --> 00:15:27,039
Eu adoraria isso.
158
00:15:27,040 --> 00:15:28,919
Desenha uma pila grande. Força.
159
00:15:28,920 --> 00:15:31,160
Depois, voltamos todos os anos
e acrescentamos algo.
160
00:15:32,440 --> 00:15:33,959
O que acrescentaríamos?
161
00:15:33,960 --> 00:15:36,960
Não sei. Pelos?
162
00:15:38,720 --> 00:15:41,800
Queres marcar os nossos anos de casados
com pentelhos mal desenhados?
163
00:16:02,120 --> 00:16:04,880
- Olá, Lucy?
- Onde estás agora?
164
00:16:05,800 --> 00:16:08,480
Anda estou escondido
no hotel mais fino de Leeds.
165
00:16:09,400 --> 00:16:11,280
- Porquê?
- Muda para as notícias.
166
00:16:15,280 --> 00:16:19,799
A polícia não confirmou
se foi um ataque terrorista...
167
00:16:19,800 --> 00:16:22,640
- Aquilo é em Hackridge?
- Estamos no local.
168
00:16:23,720 --> 00:16:24,719
É seguro?
169
00:16:24,720 --> 00:16:26,879
...foram relatadas várias baixas...
170
00:16:26,880 --> 00:16:28,159
O que aconteceu?
171
00:16:28,160 --> 00:16:30,639
Está bem. Entendido. Eu informo-os.
172
00:16:30,640 --> 00:16:33,559
- Desculpa, tenho de ir.
- Espera, Lucy...
173
00:16:33,560 --> 00:16:36,599
...Rua Principal.
Estão a fazer desvios no trânsito.
174
00:16:36,600 --> 00:16:39,279
{\an8}Ainda não sabemos
a causa exata da explosão,
175
00:16:39,280 --> 00:16:41,879
que ocorreu pouco depois das 11:00.
176
00:16:41,880 --> 00:16:44,480
10:13
SÁBADO 30 DE NOVEMBRO
177
00:16:58,880 --> 00:17:00,480
- Diz queijo.
- Queijo.
178
00:17:04,280 --> 00:17:05,280
Deixa-me ver.
179
00:17:17,800 --> 00:17:18,960
Estás a deixar-te ir.
180
00:17:20,880 --> 00:17:22,160
Onde está o teu relógio?
181
00:17:26,920 --> 00:17:29,800
Assim não dá, pois não?
182
00:17:30,560 --> 00:17:31,920
Assim não serve para nada.
183
00:17:34,000 --> 00:17:35,000
Eu arranjo-o.
184
00:17:44,880 --> 00:17:47,960
Eu sei que tinha aqui fita-cola.
185
00:17:50,520 --> 00:17:53,000
Aqui está...
186
00:17:55,160 --> 00:17:57,040
Assim deve aguentar.
187
00:18:14,400 --> 00:18:15,760
Evelyn.
188
00:18:37,280 --> 00:18:38,440
Mãe!
189
00:18:45,240 --> 00:18:48,800
Para, para! Para!
190
00:18:58,320 --> 00:18:59,800
Olá?
191
00:19:01,520 --> 00:19:02,640
Está aí alguém?
192
00:19:19,080 --> 00:19:20,320
Está aqui?
193
00:19:23,320 --> 00:19:24,720
Isto é agora?
194
00:19:27,000 --> 00:19:28,000
Sim.
195
00:19:29,560 --> 00:19:30,920
Por favor, Evelyn.
196
00:19:32,080 --> 00:19:34,560
É Evelyn, não é?
197
00:19:36,680 --> 00:19:37,880
Não gosto deste sítio.
198
00:19:40,720 --> 00:19:41,760
Nem eu.
199
00:19:44,320 --> 00:19:45,520
Consegue ouvi-las?
200
00:19:46,080 --> 00:19:47,760
As vozes?
201
00:19:48,720 --> 00:19:49,720
As vozes?
202
00:19:53,320 --> 00:19:54,440
Sim.
203
00:19:55,520 --> 00:19:56,560
Ouço-as a toda a hora.
204
00:19:59,560 --> 00:20:01,040
Sabe como as parar?
205
00:20:02,520 --> 00:20:03,320
Não.
206
00:20:06,080 --> 00:20:08,519
Tem de as ouvir, Evelyn.
207
00:20:08,520 --> 00:20:09,560
Sim?
208
00:20:10,320 --> 00:20:12,080
Tem de lhes dar o que querem.
209
00:20:13,800 --> 00:20:15,040
O que é que elas querem?
210
00:20:20,800 --> 00:20:24,040
Acho que querem que me liberte.
211
00:20:32,760 --> 00:20:33,800
Pronto.
212
00:20:37,760 --> 00:20:38,760
Está melhor, não está?
213
00:20:45,560 --> 00:20:46,640
Não se ouve nada.
214
00:20:47,720 --> 00:20:49,560
Ainda os consegues ouvir.
215
00:20:50,480 --> 00:20:52,320
Mas só se quiseres.
216
00:20:54,560 --> 00:20:56,200
Nem sequer calçaste os sapatos.
217
00:20:56,720 --> 00:21:00,240
Achei que ia precisar de uns novos
quando aqui chegasses.
218
00:21:02,080 --> 00:21:03,240
Ainda estão a discutir?
219
00:21:11,200 --> 00:21:12,320
São eles?
220
00:21:15,240 --> 00:21:16,319
Não.
221
00:21:16,320 --> 00:21:17,440
O que fazemos?
222
00:21:18,160 --> 00:21:19,160
Esconde-te.
223
00:21:22,160 --> 00:21:23,920
Pare!
224
00:21:26,720 --> 00:21:29,319
Vai correr tudo bem. Sim?
225
00:21:29,320 --> 00:21:32,000
Ninguém a magoa, prometo. Fique aí.
226
00:21:53,800 --> 00:21:55,120
Para onde é que eles foram?
227
00:22:04,880 --> 00:22:05,880
Você deve ser a mãe.
228
00:22:09,200 --> 00:22:10,880
Viu onde puseram as minhas chaves?
229
00:22:35,480 --> 00:22:36,759
Graças a Deus!
230
00:22:36,760 --> 00:22:38,600
Obrigada!
231
00:22:58,080 --> 00:22:59,360
Já falta pouco.
232
00:23:03,040 --> 00:23:04,040
Ainda aí está?
233
00:23:04,600 --> 00:23:06,440
Sim, desculpe, tive de me afastar.
234
00:23:08,120 --> 00:23:09,639
Quantas pessoas estão aí?
235
00:23:09,640 --> 00:23:13,840
Neste momento, conto... nove.
236
00:23:15,040 --> 00:23:16,240
Acha que repararam em si?
237
00:23:18,840 --> 00:23:19,960
Nem por isso.
238
00:23:23,560 --> 00:23:26,680
- Tenha cuidado com os empregados.
- Sim. Sei o que estou...
239
00:23:30,880 --> 00:23:33,480
- Lucy?
- Está ali uma mala.
240
00:23:34,080 --> 00:23:36,359
- O quê?
- Está ali uma mala. Alguém a deixou.
241
00:23:36,360 --> 00:23:39,360
- Que tipo de mala?
- Uma mochila.
242
00:23:40,640 --> 00:23:43,359
- Não o deve ter visto.
- Não.
243
00:23:43,360 --> 00:23:45,800
- Então, onde é que ele está?
- Olhe à sua volta.
244
00:23:46,680 --> 00:23:47,680
Espere.
245
00:23:49,560 --> 00:23:51,680
Lucy, olhe à sua volta.
Tem de o encontrar.
246
00:23:57,760 --> 00:23:59,160
- Lucy?
- Espere.
247
00:24:52,640 --> 00:24:55,679
O que pensa que está a fazer?
Porque está a mexer na minha mala?
248
00:24:55,680 --> 00:24:56,759
Deixou-a aqui.
249
00:24:56,760 --> 00:24:58,359
O quê? Eu estava ali.
250
00:24:58,360 --> 00:25:00,319
Lamento imenso. Pensava que...
251
00:25:00,320 --> 00:25:02,399
Pensava o quê? Que podia ficar com ela?
252
00:25:02,400 --> 00:25:04,079
- Está tudo bem?
- Nem por isso.
253
00:25:04,080 --> 00:25:05,439
É só um mal-entendido.
254
00:25:05,440 --> 00:25:07,759
Larguei a mochila um segundo
e ela estava a mexer-lhe.
255
00:25:07,760 --> 00:25:11,319
- Ouça, eu só... Desculpe. Eu...
- Não a deixe sair.
256
00:25:11,320 --> 00:25:12,800
- Desculpe.
- Não a deixe sair!
257
00:25:27,720 --> 00:25:29,240
- Está aí?
- O que aconteceu?
258
00:25:29,920 --> 00:25:31,759
Cometi um erro.
259
00:25:31,760 --> 00:25:33,599
- Viu a cara dele?
- Não era a mochila dele.
260
00:25:33,600 --> 00:25:35,999
Não posso voltar a entrar.
Terá de ser você.
261
00:25:36,000 --> 00:25:39,919
- Isso não irá dar.
- É a nossa única opção.
262
00:25:39,920 --> 00:25:41,799
A minha cara apareceu na televisão.
263
00:25:41,800 --> 00:25:43,479
- É o único plano que temos.
- Não vai funcionar.
264
00:25:43,480 --> 00:25:45,000
Ouça, vou voltar para o carro.
265
00:25:45,800 --> 00:25:46,800
Lucy, não...
266
00:25:54,000 --> 00:25:56,479
- Meu Deus! Isaac?
- Mãe?
267
00:25:56,480 --> 00:25:59,319
- O que se passa? Estás bem?
- Tenho tentado ligar.
268
00:25:59,320 --> 00:26:00,639
Nós tivemos de vir embora.
269
00:26:00,640 --> 00:26:02,959
"Nós, quem"? O que aconteceu?
Foi alguém à casa?
270
00:26:02,960 --> 00:26:05,919
A avó disse que tínhamos de ir,
eu disse que tínhamos de te ajudar.
271
00:26:05,920 --> 00:26:08,639
Senão, eles encontram-te e levam-te.
272
00:26:08,640 --> 00:26:11,280
Não sei de que falas, querido. Onde estás?
273
00:26:12,080 --> 00:26:15,079
Estamos sob a ponte,
onde costumavas brincar.
274
00:26:15,080 --> 00:26:16,160
Aos pauzinhos.
275
00:26:16,920 --> 00:26:17,920
Aos pauzinhos.
276
00:26:18,520 --> 00:26:20,480
Porquê? Isaac, porque saíram da casa?
277
00:26:22,760 --> 00:26:23,760
Ela fugiu.
278
00:26:24,160 --> 00:26:27,680
Vai voltar. Em breve.
A avó diz que não estamos seguros aqui.
279
00:26:29,840 --> 00:26:31,040
Acho que os estou a ouvir.
280
00:26:32,040 --> 00:26:33,039
Ouve-me.
281
00:26:33,040 --> 00:26:35,999
Ouve. Não deixes que ninguém te encontre.
282
00:26:36,000 --> 00:26:38,479
- Fica onde estás, sim?
- Vens cá?
283
00:26:38,480 --> 00:26:41,160
Sim, vou agora. Mantém-te ao telemóvel.
284
00:26:45,520 --> 00:26:48,159
Bem-vindo ao serviço
de correio de voz Tidal.
285
00:26:48,160 --> 00:26:49,920
Deixe mensagem após o sinal.
286
00:26:50,880 --> 00:26:53,039
Lucy, onde raio está? Não me faça isto.
287
00:26:53,040 --> 00:26:56,039
Estamos quase sem tempo. Tem de voltar.
288
00:26:56,040 --> 00:26:59,800
Entende? Não pode fazer isto!
289
00:27:19,400 --> 00:27:20,400
Mostra-me a tua cara.
290
00:27:22,360 --> 00:27:23,719
Mostra-me a tua cara.
291
00:27:23,720 --> 00:27:29,480
BRINQUEDOS RIGBY'S
DESDE 1926
292
00:27:50,640 --> 00:27:53,040
- Podemos falar?
- Sim.
293
00:27:53,920 --> 00:27:55,759
- Como se chama?
- Frank.
294
00:27:55,760 --> 00:27:58,799
Frank, tem de tirar toda a gente da loja.
295
00:27:58,800 --> 00:28:01,279
- Houve uma ameaça de bomba suspeita.
- O quê?
296
00:28:01,280 --> 00:28:03,959
O mais rápido que puder. Mas sem alarido.
Não cause pânico.
297
00:28:03,960 --> 00:28:06,639
- Certo.
- Fale numa fuga de monóxido de carbono.
298
00:28:06,640 --> 00:28:09,279
O que quiser.
Mas tire toda a gente da loja.
299
00:28:09,280 --> 00:28:11,920
E não vá lá para cima.
Eu mando-os para baixo.
300
00:28:13,960 --> 00:28:16,640
Não se preocupe. Vai correr tudo bem.
301
00:28:18,960 --> 00:28:19,960
Certo.
302
00:28:45,880 --> 00:28:47,879
Minha senhora,
temos um problema de segurança.
303
00:28:47,880 --> 00:28:49,599
Tem de levar o seu filho lá para fora.
304
00:28:49,600 --> 00:28:51,679
- O quê?
- Agora, por favor.
305
00:28:51,680 --> 00:28:52,760
Está bem.
306
00:28:56,080 --> 00:28:59,159
Rapazes, hoje isso é tudo grátis,
mas têm de ir lá para baixo.
307
00:28:59,160 --> 00:29:00,999
- Quem disse?
- Eu.
308
00:29:01,000 --> 00:29:03,840
Sou polícia. Vão.
Vão antes que mude de ideias.
309
00:29:07,680 --> 00:29:08,760
{\an8}10:59
SÁBADO, 30, NOVEMBRO
310
00:29:10,520 --> 00:29:13,079
Anda. Sim, estamos a ir.
311
00:29:13,080 --> 00:29:14,720
Porquê? Nem comprámos um brinquedo.
312
00:29:24,880 --> 00:29:26,040
Fique onde está, por favor.
313
00:29:32,560 --> 00:29:33,880
Vire-se.
314
00:29:40,240 --> 00:29:42,240
Eu disse para se virar...
315
00:30:13,400 --> 00:30:14,400
Dhillon!
316
00:30:16,840 --> 00:30:17,840
Faça pressão nisso.
317
00:30:19,320 --> 00:30:21,040
Não a tire, senão esvai-se em sangue.
318
00:30:22,920 --> 00:30:25,040
Dhillon, olhe para mim.
319
00:30:26,520 --> 00:30:27,520
Olhe para mim!
320
00:30:29,360 --> 00:30:30,640
Para onde é que ele foi?
321
00:30:38,480 --> 00:30:39,480
Desculpe.
322
00:35:01,280 --> 00:35:04,440
QUERIDO JONA
323
00:35:39,280 --> 00:35:40,640
Polícia. Abra a porta.
324
00:35:42,760 --> 00:35:44,440
Polícia. Abra a porta!
325
00:36:01,040 --> 00:36:02,040
Isaac?
326
00:36:08,640 --> 00:36:09,640
Mãe?
327
00:36:11,160 --> 00:36:12,480
Estamos aqui em baixo.
328
00:36:16,160 --> 00:36:17,160
Isaac.
329
00:36:20,280 --> 00:36:21,280
Temos de ir.
330
00:36:46,360 --> 00:36:47,879
{\an8}CARTA DE CONDUÇÃO
331
00:36:47,880 --> 00:36:50,040
{\an8}REINO UNIDO
332
00:37:02,440 --> 00:37:03,680
Isaac, mãe, rápido!
333
00:37:21,080 --> 00:37:22,160
Certo.
334
00:37:34,560 --> 00:37:37,800
Isaac, o que fazes? Não precisamos disto.
335
00:37:40,920 --> 00:37:42,520
Está bem.
336
00:37:43,080 --> 00:37:46,400
- Apanha-o depressa, sim?
- Lucy.
337
00:37:51,280 --> 00:37:52,280
Lucy?
338
00:37:55,920 --> 00:37:57,960
Lucy? Sei que está aí.
339
00:38:00,000 --> 00:38:03,599
Tenho aqui seis polícias armados.
Gostaria de os mandar para casa.
340
00:38:03,600 --> 00:38:07,519
Mas, primeiro, tenho de entrar
e garantir que estão todos bem.
341
00:38:07,520 --> 00:38:08,680
Posso fazer isso?
342
00:38:22,520 --> 00:38:26,119
Ninguém tem de me seguir,
a não ser que lhes dê motivo para isso.
343
00:38:26,120 --> 00:38:27,480
Está bem?
344
00:38:35,360 --> 00:38:36,640
Lucy Chambers.
345
00:38:37,360 --> 00:38:42,599
Está presa por suspeita
do homicídio de Steven Dunn,
346
00:38:42,600 --> 00:38:46,400
rapto, agressão a uma agente da polícia
347
00:38:46,960 --> 00:38:49,760
e conspiração
para cometer um crime de terrorismo.
348
00:38:51,080 --> 00:38:53,279
O quê? Não, está enganada. Eu não...
349
00:38:53,280 --> 00:38:56,439
Tem o direito de permanecer calada,
mas pode prejudicar a sua defesa
350
00:38:56,440 --> 00:38:58,519
- se não falar quando for interrogada...
- Sam?
351
00:38:58,520 --> 00:39:01,760
- O que está a dizer, porque não é...
- ...e mais tarde em tribunal.
352
00:39:05,280 --> 00:39:07,480
Tudo o que disser
pode ser usado como prova.
353
00:39:11,520 --> 00:39:12,800
Explodiu?
354
00:39:14,800 --> 00:39:15,800
A bomba?
355
00:39:17,120 --> 00:39:18,040
O que aconteceu?
356
00:39:22,600 --> 00:39:25,439
Vamos levá-la para a esquadra
para responder a umas perguntas.
357
00:39:25,440 --> 00:39:29,639
Primeiro, temos de saber
onde podemos encontrar o Gideon Shepherd.
358
00:39:29,640 --> 00:39:32,280
Não, ele devia tê-la impedido.
359
00:39:32,920 --> 00:39:34,160
Portanto, diga-me só.
360
00:39:34,840 --> 00:39:37,160
Sam, diga-me o que aconteceu!
361
00:39:37,280 --> 00:39:38,920
Espere!
362
00:39:45,200 --> 00:39:48,479
Foram enviados agentes ao número 13
da Wenbourne Street
363
00:39:48,480 --> 00:39:52,120
após relatos de uma explosão.
364
00:39:56,680 --> 00:40:01,680
Uma testemunha viu o Shepherd
na zona momentos antes.
365
00:40:04,400 --> 00:40:05,400
É só o que sabemos.
366
00:40:06,760 --> 00:40:07,640
Algeme-a.
367
00:40:08,640 --> 00:40:09,640
Isaac.
368
00:40:10,320 --> 00:40:12,880
- Ouve.
- Isaac. Volta aqui, meu querido.
369
00:40:15,360 --> 00:40:17,440
Está tudo bem.
370
00:40:21,840 --> 00:40:25,839
A mamã só vai ajudar-nos
a responder a umas perguntas, só isso.
371
00:40:25,840 --> 00:40:27,440
Você quer levá-la.
372
00:40:30,320 --> 00:40:31,320
Isaac?
373
00:40:35,160 --> 00:40:36,400
Vá lá.
374
00:40:36,960 --> 00:40:38,160
Vá lá.
375
00:40:39,480 --> 00:40:40,920
Está tudo bem.
376
00:40:42,840 --> 00:40:44,200
Tens de me deixar ir. Sim?
377
00:40:46,600 --> 00:40:48,080
Fica com a avó.
378
00:40:49,640 --> 00:40:53,840
Ela vai cuidar de ti até eu voltar. Sim?
379
00:41:02,320 --> 00:41:03,400
Desculpa.
380
00:41:04,960 --> 00:41:06,160
Eu lamento imenso.
381
00:41:27,280 --> 00:41:28,159
Trouxeste-me contigo.
382
00:41:28,160 --> 00:41:30,280
- Não há casa, porque...
- Eu não existo.
383
00:41:34,600 --> 00:41:35,800
Então, isto é antes?
384
00:41:36,360 --> 00:41:37,360
Às vezes.
385
00:41:38,120 --> 00:41:39,640
Às vezes, é antes.
386
00:41:40,400 --> 00:41:42,160
Às vezes, é o que vem a seguir.
387
00:41:44,960 --> 00:41:46,480
Sabes o que vem a seguir?
388
00:41:51,200 --> 00:41:54,320
Isto... Isto não está certo.
389
00:41:54,880 --> 00:41:58,280
Tu... Não me devias ter trazido para aqui.
390
00:42:00,520 --> 00:42:02,640
Teve de ser. Disseste para o fazer.
391
00:42:03,440 --> 00:42:05,319
- O quê?
- Disseste que tínhamos de fugir.
392
00:42:05,320 --> 00:42:07,120
Não disse, não, querido.
393
00:42:09,120 --> 00:42:10,120
Irás dizer.
394
00:42:19,480 --> 00:42:21,160
Está frio. Porque está frio aqui?
395
00:42:22,000 --> 00:42:23,160
Está sempre frio.
396
00:42:25,760 --> 00:42:26,760
Para onde vamos?
397
00:42:27,680 --> 00:42:28,680
Temos de fugir.
398
00:42:30,960 --> 00:42:33,360
Isaac, para.
399
00:42:34,640 --> 00:42:37,560
Isto não é certo.
Não estou... Eu não devia...
400
00:42:57,640 --> 00:42:58,640
Isaac?
401
00:43:39,880 --> 00:43:42,000
Boyd, vasculhámos a casa toda.
402
00:43:42,720 --> 00:43:44,200
- Não há nada.
- Não.
403
00:43:45,280 --> 00:43:46,800
Não poderia haver, pois não?
404
00:43:47,440 --> 00:43:49,000
Porque ela desapareceu.
405
00:43:49,800 --> 00:43:51,719
Ela simplesmente desapareceu.
406
00:43:51,720 --> 00:43:54,880
Um truque de luz. Talvez uma alucinação.
407
00:43:58,760 --> 00:44:04,320
Fui criada para acreditar
em milagres. Mas...
408
00:44:05,480 --> 00:44:09,159
E agora que vi mesmo um... Nem consigo...
409
00:44:09,160 --> 00:44:11,640
As pessoas não desaparecem assim, Boyd.
410
00:44:12,320 --> 00:44:13,480
É impossível.
411
00:44:14,360 --> 00:44:16,639
Não é impossível, se ela o fez.
412
00:44:16,640 --> 00:44:17,800
Não foi ela.
413
00:44:24,240 --> 00:44:25,240
Foi ele.
414
00:44:27,000 --> 00:44:28,240
O Isaac?
415
00:44:29,720 --> 00:44:31,040
Ele é um menino especial.
416
00:44:33,800 --> 00:44:34,800
Especial como?
417
00:44:36,280 --> 00:44:38,240
Essa é a questão.
418
00:44:40,760 --> 00:44:42,280
Ele consegue ver os pássaros.
419
00:44:43,640 --> 00:44:45,080
E eles conseguem vê-lo a ele.
420
00:44:47,440 --> 00:44:49,800
Ele é como uma memória.
421
00:44:51,000 --> 00:44:52,200
E uma promessa.
422
00:44:53,640 --> 00:44:54,880
E um desejo.
423
00:44:56,520 --> 00:45:00,520
Ele diz que não devia estar aqui,
mas não é verdade.
424
00:45:01,640 --> 00:45:02,640
Não.
425
00:45:03,760 --> 00:45:04,760
Não, eu acho...
426
00:45:06,400 --> 00:45:09,800
Acho que o Isaac está exatamente
onde deveria estar.
427
00:45:18,120 --> 00:45:19,440
Ele não vem.
428
00:45:22,640 --> 00:45:24,120
Não coces.
429
00:45:25,160 --> 00:45:27,120
- Dói.
- Eu sei.
430
00:45:32,040 --> 00:45:34,000
Mas não vais ter de andar mais.
431
00:45:35,360 --> 00:45:36,880
Vamos pedir ajuda, sim?
432
00:45:38,600 --> 00:45:39,760
Eu só...
433
00:45:42,680 --> 00:45:43,680
Vou fazer uma chamada.
434
00:45:45,600 --> 00:45:46,600
Certo.
435
00:46:12,120 --> 00:46:13,120
Minha senhora.
436
00:46:15,280 --> 00:46:16,480
Encontrei isto na pia.
437
00:46:19,880 --> 00:46:22,040
Está bem. Eu lanço um alerta.
438
00:46:31,320 --> 00:46:32,320
Certo.
439
00:46:35,480 --> 00:46:36,720
Obrigada por vir.
440
00:46:38,160 --> 00:46:39,999
Atestou-o?
441
00:46:40,000 --> 00:46:42,639
- Há três quilómetros. Está atestado.
- Depois pago-lhe.
442
00:46:42,640 --> 00:46:45,679
Temos de nos afastar das estradas
principais. Planeei uma rota.
443
00:46:45,680 --> 00:46:47,399
- Lucy...
- Leve-nos até Gloucester.
444
00:46:47,400 --> 00:46:50,200
- Vamos sozinhos a partir de lá.
- Para onde? Para onde vão?
445
00:46:51,920 --> 00:46:54,999
É melhor não saber.
446
00:46:55,000 --> 00:46:56,280
Melhor para quem?
447
00:46:56,840 --> 00:46:58,999
Sei que me tem mentido.
448
00:46:59,000 --> 00:47:00,999
Sobre o ano passado. Sobre o Isaac.
449
00:47:01,000 --> 00:47:02,679
Nunca lhe menti sobre o Isaac.
450
00:47:02,680 --> 00:47:04,919
Não a posso ajudar se não falar comigo.
451
00:47:04,920 --> 00:47:06,679
Eu falo, mas não aqui.
452
00:47:06,680 --> 00:47:08,800
No carro, não podemos ficar aqui.
453
00:47:25,240 --> 00:47:28,279
Há um bloqueio de estrada na 325.
Alguém sabe que estamos aqui.
454
00:47:28,280 --> 00:47:30,279
- O quê?
- Temos de ir.
455
00:47:30,280 --> 00:47:32,319
O que aconteceu na Rigby's?
456
00:47:32,320 --> 00:47:34,160
Apanhou-o? Viu a cara dele?
457
00:47:35,280 --> 00:47:36,120
Não.
458
00:47:36,800 --> 00:47:38,600
- Alguém viu.
- Gideon.
459
00:47:39,320 --> 00:47:40,919
Ele apareceu do nada.
460
00:47:40,920 --> 00:47:42,839
Podia ter-me matado, mas deixou-me viver.
461
00:47:42,840 --> 00:47:44,360
- Porquê?
- Não faço ideia.
462
00:47:45,000 --> 00:47:46,240
Mas irá arrepender-se disso.
463
00:47:46,800 --> 00:47:49,559
Não podemos usar as estradas.
Todas terão bloqueios.
464
00:47:49,560 --> 00:47:51,959
Temos de ir a pé pela quinta,
465
00:47:51,960 --> 00:47:54,000
atravessamos a floresta para o outro lado.
466
00:47:56,440 --> 00:47:58,119
Não o podemos levar connosco.
467
00:47:58,120 --> 00:47:59,440
Não podemos.
468
00:48:00,640 --> 00:48:01,760
Tens de me deixar.
469
00:48:05,280 --> 00:48:06,960
É a única forma de o parar.
470
00:48:17,600 --> 00:48:19,080
Vai correr tudo bem.
471
00:48:21,280 --> 00:48:22,280
Prometo.
472
00:48:25,880 --> 00:48:28,720
Vou voltar para ti. Entendes?
473
00:48:30,440 --> 00:48:31,480
Eu encontro-te.
474
00:48:36,000 --> 00:48:38,440
Lucy. Temos de ir. Agora.
475
00:48:44,760 --> 00:48:45,840
Está tudo bem.
476
00:48:55,440 --> 00:48:56,600
- Lucy!
- O que é isto?
477
00:48:58,360 --> 00:49:01,880
É tudo o que precisa saber.
Eu lamento imenso.
478
00:49:06,760 --> 00:49:08,200
Eu lamento.
479
00:49:38,840 --> 00:49:39,840
Por aqui.
480
00:51:34,280 --> 00:51:35,280
O que fazemos agora?
481
00:51:36,000 --> 00:51:37,200
- Gideon?
- Cale-se.
482
00:51:40,600 --> 00:51:41,680
Eles vão encontrar-nos.
483
00:51:46,360 --> 00:51:48,080
Não podemos deixar que nos apanhem vivos.
484
00:51:52,840 --> 00:51:53,879
Não.
485
00:51:53,880 --> 00:51:55,560
Temos de voltar ao início, Lucy.
486
00:51:57,560 --> 00:51:59,320
Não, esta luta é sua. Não é minha.
487
00:52:00,760 --> 00:52:03,919
Tenho um filho. Uma vida. Não posso...
488
00:52:03,920 --> 00:52:05,240
O Ravi morreu!
489
00:52:08,880 --> 00:52:10,960
- O quê?
- Tirou todos da loja.
490
00:52:11,960 --> 00:52:13,240
Mas não conseguiu salvar-se.
491
00:52:14,360 --> 00:52:15,360
Ele morreu. Lamento.
492
00:52:18,280 --> 00:52:19,400
Está a mentir.
493
00:52:20,600 --> 00:52:22,960
- Quem me dera estar.
- Está a mentir!
494
00:52:23,520 --> 00:52:25,759
- Polícia armada!
- Não.
495
00:52:25,760 --> 00:52:29,040
- Largue a arma!
- Não. Lucy, não.
496
00:52:33,480 --> 00:52:36,040
Não disparem! Por favor!
497
00:52:43,240 --> 00:52:45,320
Disse para largar a arma.
498
00:52:58,400 --> 00:53:00,040
Voltamos ao início enquanto podemos.
499
00:53:01,760 --> 00:53:02,720
Não.
500
00:53:03,880 --> 00:53:04,880
Está tudo bem.
501
00:53:06,240 --> 00:53:07,240
Está tudo bem.
502
00:53:08,240 --> 00:53:09,240
Eu já fiz isto.
503
00:53:10,560 --> 00:53:12,000
Não vai sentir nada.
504
00:53:12,560 --> 00:53:15,200
- Nem sequer ouve o tiro.
- Largue a arma.
505
00:53:15,760 --> 00:53:18,079
Não se mexa.
506
00:53:18,080 --> 00:53:19,839
- Por favor.
- Tem de ser limpo.
507
00:53:19,840 --> 00:53:22,240
Espere.
508
00:53:24,000 --> 00:53:27,599
- Feche os olhos. Conte até três.
- É o último aviso!
509
00:53:27,600 --> 00:53:29,679
- Conte até três.
- Não.
510
00:53:29,680 --> 00:53:31,839
- Largue a arma!
- Um.
511
00:53:31,840 --> 00:53:34,240
- Largue a arma!
- Dois!
512
00:53:35,160 --> 00:53:36,280
Espere, e...
513
00:54:16,360 --> 00:54:17,720
A polícia ainda anda por aí.
514
00:54:19,080 --> 00:54:20,720
Disseram que só podia ficar com isto.
515
00:54:23,320 --> 00:54:24,560
Tiraram o cartão de memória.
516
00:54:25,680 --> 00:54:26,720
Eram provas.
517
00:54:28,760 --> 00:54:30,560
Ele não disse nada desde que ela morreu.
518
00:54:33,920 --> 00:54:34,920
Como falo com ele?
519
00:54:36,520 --> 00:54:39,120
Não fala. Ouve.
520
00:54:39,840 --> 00:54:41,120
Ele passou por muito.
521
00:54:45,480 --> 00:54:46,960
Tem a noção da responsabilidade?
522
00:54:47,760 --> 00:54:49,840
- Sim.
- Todos?
523
00:54:51,240 --> 00:54:52,240
Sim.
524
00:54:53,200 --> 00:54:55,080
Ele fará parte da família.
525
00:55:16,160 --> 00:55:17,160
Olá, querido.
526
00:55:18,800 --> 00:55:19,840
Mãe?
527
00:56:10,760 --> 00:56:12,759
{\an8}Legendas: Carlos Alberto Silva
528
00:56:12,760 --> 00:56:14,840
{\an8}Supervisão Criativa
Hernâni Azenha