1 00:00:11,280 --> 00:00:12,760 Kita perlu halang dia, Lucy. 2 00:00:14,440 --> 00:00:15,880 Saya perlukan awak. 3 00:00:19,880 --> 00:00:20,880 Okey. 4 00:00:25,920 --> 00:00:26,920 Okey. 5 00:00:31,720 --> 00:00:32,960 Awak sedarkan saya. 6 00:00:35,080 --> 00:00:36,400 Kita halang dia. 7 00:00:38,120 --> 00:00:39,120 Setelah selesai, 8 00:00:40,240 --> 00:00:44,520 apabila dia sudah tiada lagi, awak jauhkan diri daripada saya. 9 00:00:46,240 --> 00:00:50,760 Saya akan tentukan takdir saya sendiri, 10 00:00:52,040 --> 00:00:53,680 dan kita takkan berjumpa lagi. 11 00:00:55,760 --> 00:00:59,040 Dalam hayat itu atau yang lainnya. 12 00:01:02,400 --> 00:01:03,400 Setuju. 13 00:01:20,280 --> 00:01:23,759 Shepherd. Bangun. Awak ada seorang lagi pelawat. 14 00:01:23,760 --> 00:01:25,639 {\an8}Di bawah tangga. CABUT PIN PELETUP. 15 00:01:25,640 --> 00:01:26,559 {\an8}3.33 PAGI 16 00:01:26,560 --> 00:01:27,960 Senarai saya dah kosong. 17 00:01:30,240 --> 00:01:31,520 Kebenaran khas. 18 00:02:00,000 --> 00:02:01,240 Awak masih hidup. 19 00:02:03,040 --> 00:02:04,120 Kita pernah berjumpa? 20 00:02:05,200 --> 00:02:06,200 Pernah. 21 00:02:07,480 --> 00:02:08,920 Akan. Semuanya relatif. 22 00:02:11,280 --> 00:02:12,480 Awak bukan dalam senarai. 23 00:02:13,560 --> 00:02:15,000 Awak tak patut berada di sini. 24 00:02:15,880 --> 00:02:19,080 Ya. Saya dah selalu dengar begitu. 25 00:02:22,600 --> 00:02:23,600 Jam awak terhenti. 26 00:02:25,080 --> 00:02:26,320 Saya tak sanggup buang. 27 00:02:29,000 --> 00:02:30,760 Ada orang pernah kata ini penting. 28 00:02:34,440 --> 00:02:36,040 Apa yang awak mahu dari saya? 29 00:02:37,520 --> 00:02:39,520 Awak akan mengubah lebih daripada yang disangka. 30 00:02:42,120 --> 00:02:44,520 Awak mengganggu kestabilan, lalu saya tercipta. 31 00:02:46,320 --> 00:02:49,760 Bukan hidupan biasa, tapi sesuatu yang terapung-apung. 32 00:02:51,160 --> 00:02:52,160 Tidak terikat. 33 00:02:54,840 --> 00:02:56,000 Mustahil. 34 00:02:56,760 --> 00:02:58,440 Seluruh hayat saya mustahil. 35 00:02:59,680 --> 00:03:00,680 Begitu juga awak. 36 00:03:02,240 --> 00:03:03,360 Kita tetap di sini. 37 00:03:05,000 --> 00:03:06,000 Siapa awak? 38 00:03:07,440 --> 00:03:08,880 Apa yang awak mahukan? 39 00:03:13,560 --> 00:03:15,240 Nama saya Isaac Chambers. 40 00:03:17,200 --> 00:03:19,600 Saya nak tahu sebab awak bunuh ibu saya. 41 00:03:56,120 --> 00:04:01,120 KALA SYAITAN MENGAMUK 42 00:04:06,360 --> 00:04:07,679 Selepas ini, 43 00:04:07,680 --> 00:04:12,399 kita akan bersama Neil Koch untuk bercakap tentang novel baru beliau, Snowflakes. 44 00:04:12,400 --> 00:04:16,199 Kita juga akan bercakap dengan penyampai audio siar paranormal, Alice Rider, 45 00:04:16,200 --> 00:04:18,999 tentang lokasi-lokasi paling berpuaka di UK. 46 00:04:19,000 --> 00:04:23,559 Seperti jambatan di Kilmarnock dan sebuah ladang di Gillington. 47 00:04:23,560 --> 00:04:26,359 Tapi sebelum itu, kita mulakan pagi Sabtu anda, 48 00:04:26,360 --> 00:04:29,680 dengan lagu Lazy Eights, Supposed To Be. 49 00:05:59,200 --> 00:06:02,240 Saya akan tanggalkan sebelah gari supaya awak boleh makan. 50 00:06:03,520 --> 00:06:05,240 Jangan cuba buat apa-apa. 51 00:06:06,160 --> 00:06:09,080 Ya. 52 00:06:34,440 --> 00:06:36,440 - Lucy... - Lebih baik kita jangan cakap. 53 00:06:38,320 --> 00:06:40,360 Lepaskan saya, saya akan kata awak bantu saya. 54 00:06:42,440 --> 00:06:46,080 Apa pun yang dia beritahu awak, apa yang dia buat, kami boleh bantu awak. 55 00:06:47,040 --> 00:06:48,520 Kita berdua mangsa dia. 56 00:06:52,640 --> 00:06:54,760 - Makan sandwic awak. - Tolonglah. 57 00:06:58,880 --> 00:07:00,160 Saya buat kegemaran awak. 58 00:07:02,240 --> 00:07:03,240 Makanlah. 59 00:07:07,880 --> 00:07:09,280 Tekaan yang baik, bukan? 60 00:07:14,200 --> 00:07:15,400 Mungkin Ravi beritahu. 61 00:07:22,080 --> 00:07:24,800 Awak tahu awak ada alahan terhadap tomato? 62 00:07:25,880 --> 00:07:27,959 Sebab itulah perut awak selalu kejang. 63 00:07:27,960 --> 00:07:30,519 Selalunya awak dapat tahu sewaktu usia 40-an. 64 00:07:30,520 --> 00:07:36,320 Awak tak berhenti makan, cuma awak potong dengan lebih nipis. 65 00:07:40,840 --> 00:07:42,160 Tolong saya keluar. 66 00:07:43,720 --> 00:07:47,320 Jika awak beri bukti menentang dia, mungkin awak akan dilepaskan. 67 00:07:48,680 --> 00:07:49,680 Beginilah... 68 00:07:51,280 --> 00:07:53,960 - Saya tak rasa awak jahat... - Saya akan jadi jahat. 69 00:07:55,080 --> 00:07:58,880 Jika saya pergi begitu saja, itulah yang akan berlaku. 70 00:08:04,080 --> 00:08:06,880 Awak langsung tak ingat apa-apa? 71 00:08:10,600 --> 00:08:11,840 Ingat apa? 72 00:08:12,400 --> 00:08:13,920 Semua kanak-kanak itu. 73 00:08:16,120 --> 00:08:18,639 Kanak-kanak yang mati hari ini. 74 00:08:18,640 --> 00:08:20,200 Yang mati selepas itu. 75 00:08:24,600 --> 00:08:25,880 Tolong lepaskan saya. 76 00:08:28,520 --> 00:08:29,800 Saya merayu. 77 00:08:30,760 --> 00:08:32,040 Saya ada isteri. 78 00:08:35,480 --> 00:08:37,040 Saya ada anak, Lucy. 79 00:08:42,520 --> 00:08:44,520 Makan sandwic awak. 80 00:08:52,200 --> 00:08:53,880 Kita perlu buat sesuatu tentang dia. 81 00:08:54,600 --> 00:08:57,039 Kita akan fikirkan. Selepas ini. 82 00:08:57,040 --> 00:08:58,720 Jika awak lepaskan, awak perlu lari. 83 00:09:00,520 --> 00:09:02,119 - Lucy... - Ia berlaku pagi ini. 84 00:09:02,120 --> 00:09:04,359 - Kita harus fokus! - Di mana awak letak kereta? 85 00:09:04,360 --> 00:09:06,639 Di luar rumah Dhillon. 86 00:09:06,640 --> 00:09:08,359 Kita ambil dalam perjalanan. 87 00:09:08,360 --> 00:09:11,440 Letakkan di Brennan Street. Lebih banyak pilihan untuk kita. 88 00:09:12,120 --> 00:09:13,120 Ambil peta itu! 89 00:09:15,040 --> 00:09:16,159 Simpan peta ini. 90 00:09:16,160 --> 00:09:17,079 Jika awak perlu, 91 00:09:17,080 --> 00:09:20,120 saya ada di situ malam ini. 92 00:09:21,640 --> 00:09:24,879 Bukan "malam ini." Saya beri awak hari ini saja. 93 00:09:24,880 --> 00:09:28,319 Apa pun yang berlaku, saya ikut sejauh ini saja. Ini perlu berakhir. 94 00:09:28,320 --> 00:09:29,520 Ini takkan berakhir. 95 00:09:32,760 --> 00:09:34,760 Isaac? Mari sini, sayang. 96 00:09:35,760 --> 00:09:38,119 Ibu perlu keluar selama sejam dua. 97 00:09:38,120 --> 00:09:39,760 Kamu duduk dengan nenek di sini. 98 00:09:39,880 --> 00:09:41,080 Rehatkan kaki awak. 99 00:09:41,720 --> 00:09:43,359 Okey? Telefon kamu ada? 100 00:09:43,360 --> 00:09:46,880 Pegang betul-betul, okey? Mari peluk ibu. 101 00:09:47,000 --> 00:09:48,000 Janganlah pergi. 102 00:09:48,640 --> 00:09:51,320 Ibu akan pulang segera. 103 00:09:53,320 --> 00:09:54,879 Perkara buruk akan berlaku. 104 00:09:54,880 --> 00:09:58,000 Tidak, kerana ibu akan betulkan keadaan. 105 00:10:00,240 --> 00:10:01,320 Ibu akan baiki keadaan. 106 00:10:10,440 --> 00:10:12,880 Kehidupan yang kita jalani ibarat jejak di salji. 107 00:10:14,520 --> 00:10:15,839 Apabila kita jalaninya semula, 108 00:10:15,840 --> 00:10:18,320 kita hanya mengikut jejak yang kita tinggalkan. 109 00:10:19,400 --> 00:10:22,440 Namun, jika laluan kita berubah, tiada jejak yang dilihat. 110 00:10:23,520 --> 00:10:25,440 Umpama meranduk di salji yang tebal. 111 00:10:26,600 --> 00:10:28,040 Sukar bagi sesetengah orang. 112 00:10:34,760 --> 00:10:35,760 DCI HATBY 113 00:10:37,280 --> 00:10:38,280 LUCY 114 00:10:45,960 --> 00:10:47,959 ANGKA KEMATIAN BESAR DALAM LETUPAN KEDAI MAINAN 115 00:10:47,960 --> 00:10:50,599 Letupan kuat terhasil dari tingkat pertama bangunan ini. 116 00:10:50,600 --> 00:10:51,640 selepas jam 11 pagi. 117 00:11:05,920 --> 00:11:06,920 Tak rosak. 118 00:11:07,760 --> 00:11:08,760 Bukan hari ini. 119 00:11:10,120 --> 00:11:12,640 Kenapa awak kata ini rosak? Nampak macam rosak? 120 00:11:16,600 --> 00:11:17,600 Saya tak rasa sejuk. 121 00:11:18,440 --> 00:11:20,879 Adakah mungkin sebab kita sedang bercakap? 122 00:11:20,880 --> 00:11:23,999 Awak rasa jika kita senyap, awak boleh dengar mereka? 123 00:11:24,000 --> 00:11:25,200 Boleh kita cuba? 124 00:11:25,920 --> 00:11:28,040 Baiklah. Tolong tutup mata awak. 125 00:11:28,680 --> 00:11:30,239 Teruskan menutup mata. 126 00:11:30,240 --> 00:11:32,079 Saya akan pasangkan lagu. 127 00:11:32,080 --> 00:11:38,000 Awak boleh dengar muzik atau awak boleh dengar suara mereka. 128 00:11:42,520 --> 00:11:45,280 Keluar dari belakang langsir itu, Amelia. 129 00:11:46,760 --> 00:11:48,600 Biar saya lihat wajah manis awak. 130 00:11:49,120 --> 00:11:51,160 Bukan manis. Wajah saya hodoh dan teruk! 131 00:11:51,800 --> 00:11:55,360 Itu bukan perkara yang baik untuk dikatakan tentang diri kamu, betul? 132 00:13:16,200 --> 00:13:19,640 KEDAI PERMAINAN RIGBY 133 00:13:26,640 --> 00:13:27,640 Satu jam lagi. 134 00:13:29,400 --> 00:13:30,640 Saya boleh keluarkan mereka. 135 00:13:32,200 --> 00:13:33,599 Saya boleh beri amaran. 136 00:13:33,600 --> 00:13:36,480 Tak boleh. Jika kita ubah terlalu banyak, dia akan terkejut. 137 00:13:37,360 --> 00:13:39,480 Dia takkan tahu ia sudah berubah. 138 00:13:40,040 --> 00:13:42,360 Betul, tapi dia akan rasainya. Déjà vu. 139 00:13:42,920 --> 00:13:44,799 Jangan buat. Kita perlu lihat wajahnya. 140 00:13:44,800 --> 00:13:46,200 Itu keutamaan kita. 141 00:13:47,320 --> 00:13:49,159 Jadi, apa? Awak lihat wajahnya, 142 00:13:49,160 --> 00:13:52,760 kenal pasti identitinya, kemudian kembali untuk bunuh dia sewaktu dia bayi? 143 00:13:54,240 --> 00:13:55,520 Saya tak pernah bunuh bayi. 144 00:13:56,000 --> 00:13:57,559 Baguslah. 145 00:13:57,560 --> 00:14:00,439 Baguslah kalau begitu. Terima kasih kerana beritahu. 146 00:14:00,440 --> 00:14:03,240 Saya tak tahu apa akan berlaku, tapi saya ada firasat. 147 00:14:04,040 --> 00:14:05,040 Petanda buruk. 148 00:14:08,640 --> 00:14:13,080 - Lucy, jika kita tak selamat... - Kita akan selamat. 149 00:14:15,880 --> 00:14:16,880 Kita tiada pilihan. 150 00:14:51,120 --> 00:14:53,520 R 151 00:14:56,000 --> 00:14:58,480 - Apa yang awak buat? - Saya menandakan saat ini. 152 00:15:00,760 --> 00:15:01,800 Ini merosakkan harta. 153 00:15:03,280 --> 00:15:06,119 - Ini romantis. - Ini jenayah. Awak penjenayah. 154 00:15:06,120 --> 00:15:07,319 Apa yang awak ukirkan? 155 00:15:07,320 --> 00:15:08,239 R+L 156 00:15:08,240 --> 00:15:09,559 Cuma huruf nama kita. 157 00:15:09,560 --> 00:15:13,280 Setiap tahun, pada ulang tahun kita, kita tambah satu tanda lagi. 158 00:15:14,040 --> 00:15:15,040 Jiwang sangat. 159 00:15:15,800 --> 00:15:18,919 Vandalisme jiwang, kerosakan harta awam, kelakuan antisosial. 160 00:15:18,920 --> 00:15:20,839 Awak patut dikenakan tindakan. 161 00:15:20,840 --> 00:15:24,040 Tolonglah, bukannya saya melukis lukisan yang lucah. 162 00:15:25,920 --> 00:15:27,039 Kalau itu, saya suka. 163 00:15:27,040 --> 00:15:28,919 Buatlah lukisan itu. 164 00:15:28,920 --> 00:15:31,160 Setiap tahun, kita datang semula untuk tambah. 165 00:15:32,440 --> 00:15:33,959 Apa yang kita nak tambah? 166 00:15:33,960 --> 00:15:36,960 Entahlah. Bulu? 167 00:15:38,720 --> 00:15:41,800 Awak nak peringati perkahwinan kita dengan lukisan bulu pubis? 168 00:15:57,520 --> 00:16:01,400 LUCY 169 00:16:02,120 --> 00:16:04,880 - Helo, Lucy! - Di mana awak sekarang? 170 00:16:05,800 --> 00:16:08,480 Masih di bilik hotel mewah di Leeds. 171 00:16:09,400 --> 00:16:11,280 - Kenapa? - Buka TV dan tengok berita. 172 00:16:15,280 --> 00:16:19,799 Polis belum mengesahkan sama ada serangan itu berkaitan dengan pengganas... 173 00:16:19,800 --> 00:16:22,640 - Adakah itu Hackridge? - Kami di tempat kejadian. 174 00:16:23,720 --> 00:16:24,719 Keadaan selamat? 175 00:16:24,720 --> 00:16:26,879 ...melaporkan bahawa ramai terkorban... 176 00:16:26,880 --> 00:16:28,159 Apa yang terjadi? 177 00:16:28,160 --> 00:16:30,639 Faham. Saya akan beritahu mereka. 178 00:16:30,640 --> 00:16:33,559 - Maaf, saya perlu pergi. - Nanti, Lucy... 179 00:16:33,560 --> 00:16:36,599 ...High Street. Mereka sedang buat lencongan jalan trafik. 180 00:16:36,600 --> 00:16:39,279 {\an8}Kami belum mengetahui punca sebenar letupan tersebut, 181 00:16:39,280 --> 00:16:41,879 yang berlaku sekitar pukul 11.00 pagi. 182 00:16:41,880 --> 00:16:44,480 10.13 SABTU 30 NOVEMBER 183 00:16:58,880 --> 00:17:00,480 - Sebut keju. - Keju. 184 00:17:04,280 --> 00:17:05,280 Biar nenek tengok. 185 00:17:17,800 --> 00:17:18,960 Kamu sedang berkecamuk. 186 00:17:20,880 --> 00:17:22,160 Di manakah jam itu? 187 00:17:26,920 --> 00:17:29,800 Ini tak boleh dibiarkan, betul? 188 00:17:30,560 --> 00:17:31,920 Ini tak boleh dibiarkan. 189 00:17:34,000 --> 00:17:35,000 Biar nenek betulkan. 190 00:17:44,880 --> 00:17:47,960 Nenek rasa pernah simpan pita di sini. 191 00:17:50,520 --> 00:17:53,000 Ini dia... 192 00:17:55,160 --> 00:17:57,040 Ini sepatutnya cukup kuat. 193 00:18:14,400 --> 00:18:15,760 Evelyn. 194 00:18:37,280 --> 00:18:38,440 Ibu! 195 00:18:45,240 --> 00:18:48,800 Hentikan. Hentikan! 196 00:18:58,320 --> 00:18:59,800 Helo? 197 00:19:01,520 --> 00:19:02,640 Ada sesiapa di luar? 198 00:19:19,080 --> 00:19:20,320 Awak ada di sini? 199 00:19:23,320 --> 00:19:24,720 Adakah ini waktu sekarang? 200 00:19:27,000 --> 00:19:28,000 Ya. 201 00:19:29,560 --> 00:19:30,920 Tolonglah, Evelyn. 202 00:19:32,080 --> 00:19:34,560 Awak Evelyn, bukan? 203 00:19:36,680 --> 00:19:37,880 Saya tak suka tempat ini. 204 00:19:40,720 --> 00:19:41,760 Saya pun sama. 205 00:19:44,320 --> 00:19:45,520 Awak boleh dengar? 206 00:19:46,080 --> 00:19:47,760 Suara-suara itu? 207 00:19:48,720 --> 00:19:49,720 Suara-suara itu? 208 00:19:53,320 --> 00:19:54,440 Ya. 209 00:19:55,520 --> 00:19:56,560 Saya dengar setiap masa. 210 00:19:59,560 --> 00:20:01,040 Awak tahu cara untuk hentikannya? 211 00:20:02,520 --> 00:20:03,320 Tidak. 212 00:20:06,080 --> 00:20:08,519 Awak perlu dengar kata mereka, Evelyn. 213 00:20:08,520 --> 00:20:09,560 Okey? 214 00:20:10,320 --> 00:20:12,080 Awak perlu beri apa yang mereka mahu. 215 00:20:13,800 --> 00:20:15,040 Apa yang mereka mahu? 216 00:20:20,800 --> 00:20:24,040 Saya rasa mereka mahu awak lepaskan saya. 217 00:20:32,760 --> 00:20:33,800 Ini dia. 218 00:20:37,760 --> 00:20:38,760 Lebih bagus, bukan? 219 00:20:45,560 --> 00:20:46,640 Sangat senyap. 220 00:20:47,720 --> 00:20:49,560 Kamu masih boleh dengar mereka. 221 00:20:50,480 --> 00:20:52,320 Hanya jika kamu mahu. 222 00:20:54,560 --> 00:20:56,200 Awak belum pakai kasut lagi. 223 00:20:56,720 --> 00:21:00,240 Saya ingat saya akan perlukan kasut baru apabila awak sampai ke sini. 224 00:21:02,080 --> 00:21:03,240 Mereka masih bertengkar? 225 00:21:11,200 --> 00:21:12,320 Adakah itu mereka? 226 00:21:15,240 --> 00:21:16,319 Bukan. 227 00:21:16,320 --> 00:21:17,440 Apa kita nak buat? 228 00:21:18,160 --> 00:21:19,160 Sembunyi. 229 00:21:22,160 --> 00:21:23,920 Hentikan. Hentikan! 230 00:21:26,720 --> 00:21:29,319 Semuanya akan baik-baik saja. Okey? 231 00:21:29,320 --> 00:21:32,000 Tiada sesiapa akan cederakan awak. Duduk diam-diam. 232 00:21:53,800 --> 00:21:55,120 Ke mana mereka pergi? 233 00:22:04,880 --> 00:22:05,880 Tentu awak ibunya. 234 00:22:09,200 --> 00:22:10,880 Awak ada nampak kunci saya? 235 00:22:35,480 --> 00:22:36,759 Syukurlah. 236 00:22:36,760 --> 00:22:38,600 Terima kasih. 237 00:22:58,080 --> 00:22:59,360 Tak lama lagi. 238 00:23:03,040 --> 00:23:04,040 Awak masih di sana? 239 00:23:04,600 --> 00:23:06,440 Ya. Maaf, saya terpaksa ubah tempat. 240 00:23:08,120 --> 00:23:09,639 Berapa ramai orang di dalam? 241 00:23:09,640 --> 00:23:13,840 Sekarang ini, saya kira ada sembilan. 242 00:23:15,040 --> 00:23:16,240 Ada orang perasan awak? 243 00:23:18,840 --> 00:23:19,960 Rasanya tidak. 244 00:23:23,560 --> 00:23:26,680 - Hati-hati dengan staf. - Ya, baiklah. Saya tahu apa yang... 245 00:23:30,880 --> 00:23:33,480 - Lucy? - Saya nampak beg. 246 00:23:34,080 --> 00:23:36,359 - Apa? - Ada orang tinggalkan beg. 247 00:23:36,360 --> 00:23:39,360 - Beg jenis apa? - Beg galas. 248 00:23:40,640 --> 00:23:43,359 - Tentu awak terlepas dia. - Tidak. 249 00:23:43,360 --> 00:23:45,800 - Kalau begitu, di mana dia? - Cari di sekitar. 250 00:23:46,680 --> 00:23:47,680 Sebentar. 251 00:23:49,560 --> 00:23:51,680 Lucy, cari di sekitar. Awak perlu cari dia. 252 00:23:57,760 --> 00:23:59,160 - Lucy? - Tunggu sebentar. 253 00:24:52,640 --> 00:24:55,679 Apa yang awak buat? Kenapa awak selongkar beg saya? 254 00:24:55,680 --> 00:24:56,759 Awak yang tinggal. 255 00:24:56,760 --> 00:24:58,359 Apa? Saya ada di situ. 256 00:24:58,360 --> 00:25:00,319 Saya minta maaf. Saya sangka... 257 00:25:00,320 --> 00:25:02,399 Awak sangka apa? Beg ini untuk diwakaf? 258 00:25:02,400 --> 00:25:04,079 - Semuanya okey? - Tidak. 259 00:25:04,080 --> 00:25:05,439 Ini cuma salah faham. 260 00:25:05,440 --> 00:25:07,759 Saya tinggalkan beg sebentar, dia selongkar. 261 00:25:07,760 --> 00:25:11,319 - Beginilah, saya minta maaf... - Jangan biarkan dia pergi. 262 00:25:11,320 --> 00:25:12,799 - Maaf. - Jangan lepaskan dia! 263 00:25:12,800 --> 00:25:13,840 Hei! 264 00:25:27,720 --> 00:25:29,240 - Awak di sana? - Apa yang terjadi? 265 00:25:29,920 --> 00:25:31,759 Saya dah buat silap. 266 00:25:31,760 --> 00:25:33,599 - Awak nampak wajahnya? - Itu bukan begnya. 267 00:25:33,600 --> 00:25:35,999 Saya tak boleh masuk semula. Awak perlu ambil alih. 268 00:25:36,000 --> 00:25:39,919 - Saya tak boleh buat begitu. - Itu saja pilihan kita. 269 00:25:39,920 --> 00:25:41,959 Wajah saya sudah terpampang di televisyen. 270 00:25:41,960 --> 00:25:43,239 Itu saja jalan yang ada. 271 00:25:43,240 --> 00:25:44,880 Saya akan kembali ke kereta. 272 00:25:45,800 --> 00:25:46,800 Lucy, jangan... 273 00:25:54,000 --> 00:25:56,479 - Aduhai. Isaac? - Ibu? 274 00:25:56,480 --> 00:25:59,319 - Apa yang terjadi? Kamu okey? - Saya cuba telefon ibu. 275 00:25:59,320 --> 00:26:00,639 Kami terpaksa pergi. 276 00:26:00,640 --> 00:26:02,959 "Kami"? Apa terjadi? Ada orang datang ke rumah? 277 00:26:02,960 --> 00:26:05,919 Nenek kata kami perlu pergi, tapi saya kata perlu bantu ibu. 278 00:26:05,920 --> 00:26:08,639 Kalau tidak, mereka akan jumpa ibu, dan bawa ibu pergi. 279 00:26:08,640 --> 00:26:11,280 Ibu tak faham, sayang. Kamu di mana? 280 00:26:12,080 --> 00:26:15,079 Kami di bawah jambatan, tempat ibu selalu bermain dulu. 281 00:26:15,080 --> 00:26:16,160 Poohsticks. 282 00:26:16,920 --> 00:26:17,920 Poohsticks. 283 00:26:18,520 --> 00:26:20,480 Kenapa? Isaac, kenapa kamu keluar? 284 00:26:22,760 --> 00:26:23,760 Dia terlepas. 285 00:26:24,160 --> 00:26:27,680 Tapi dia akan kembali. Nenek kata kami tak selamat di sini. 286 00:26:29,840 --> 00:26:31,040 Saya rasa saya boleh dengar. 287 00:26:32,040 --> 00:26:33,039 Dengar cakap ibu. 288 00:26:33,040 --> 00:26:35,999 Dengar sini. Jangan biar sesiapa jumpa kamu. 289 00:26:36,000 --> 00:26:38,479 - Duduk diam-diam di situ, okey? - Ibu akan datang? 290 00:26:38,480 --> 00:26:41,160 Ya, ibu datang sekarang. Jangan letak telefon. 291 00:26:45,520 --> 00:26:47,320 Ini ialah khidmat pesanan suara Tidal. 292 00:26:50,880 --> 00:26:53,039 Lucy, awak di mana? Jangan buat saya begini. 293 00:26:53,040 --> 00:26:56,039 Kita kesuntukan masa. Awak perlu datang balik. 294 00:26:56,040 --> 00:26:59,800 Awak faham tak? Awak tak boleh buat begini! 295 00:27:19,400 --> 00:27:20,400 Tunjuk wajah awak. 296 00:27:22,360 --> 00:27:23,719 Tunjukkan wajah awak. 297 00:27:23,720 --> 00:27:29,480 KEDAI PERMAINAN RIGBY DITUBUHKAN SEJAK 1926 298 00:27:50,640 --> 00:27:53,040 - Boleh bercakap sekejap? - Ya, baiklah. 299 00:27:53,920 --> 00:27:55,759 - Siapa nama awak? - Frank. 300 00:27:55,760 --> 00:27:58,799 Frank, saya mahu awak keluarkan semua orang dari sini. 301 00:27:58,800 --> 00:28:01,279 - Kami syak ada ancaman bom. - Apa? 302 00:28:01,280 --> 00:28:03,959 Secepat mungkin, dengan senyap. Jangan cemaskan mereka. 303 00:28:03,960 --> 00:28:06,639 - Baiklah. - Cakap ada kebocoran karbon monoksida. 304 00:28:06,640 --> 00:28:09,279 Apa-apa saja. Asalkan semua orang keluar daripada sini. 305 00:28:09,280 --> 00:28:11,920 Jangan naik ke atas. Saya akan suruh mereka turun. 306 00:28:13,960 --> 00:28:16,640 Jangan risau. Semuanya akan baik-baik saja. 307 00:28:18,960 --> 00:28:19,960 Baik. 308 00:28:45,880 --> 00:28:47,879 Puan, kami ada isu keselamatan. 309 00:28:47,880 --> 00:28:49,599 Sila bawak anak puan keluar. 310 00:28:49,600 --> 00:28:51,679 - Apa? - Sekarang juga. 311 00:28:51,680 --> 00:28:52,760 Okey. 312 00:28:56,080 --> 00:28:59,159 Kalian, semua ini percuma hari ini, tapi kamu perlu turun. 313 00:28:59,160 --> 00:29:00,999 - Siapa kata? - Saya. 314 00:29:01,000 --> 00:29:03,840 Saya pegawai polis. Pergilah. Sebelum saya ubah fikiran. 315 00:29:07,680 --> 00:29:08,760 {\an8}10.59 SABTU 30 NOVEMBER 316 00:29:10,520 --> 00:29:13,079 Marilah. Kita akan pulang sekarang. 317 00:29:13,080 --> 00:29:14,720 Kenapa? Kita belum beli mainan. 318 00:29:24,880 --> 00:29:26,040 Jangan bergerak. 319 00:29:32,560 --> 00:29:33,880 Pusing belakang. 320 00:29:40,240 --> 00:29:42,240 Saya kata, pusing... 321 00:30:13,400 --> 00:30:14,400 Dhillon! 322 00:30:16,840 --> 00:30:17,840 Letak tekanan di situ. 323 00:30:19,320 --> 00:30:21,040 Biarkan, kalau tidak, ia akan berdarah. 324 00:30:22,920 --> 00:30:25,040 Dhillon, pandang saya. 325 00:30:26,520 --> 00:30:27,520 Pandang saya! 326 00:30:29,360 --> 00:30:30,640 Ke mana dia pergi? 327 00:30:38,480 --> 00:30:39,480 Maafkan saya. 328 00:35:01,280 --> 00:35:04,440 KEPADA JONA 329 00:35:39,280 --> 00:35:40,640 Polis. Buka pintu. 330 00:35:42,760 --> 00:35:44,440 Polis! Buka pintu ini! 331 00:36:01,040 --> 00:36:02,040 Isaac? 332 00:36:08,640 --> 00:36:09,640 Mak? 333 00:36:11,160 --> 00:36:12,480 Kami di bawah. 334 00:36:16,160 --> 00:36:17,160 Isaac. 335 00:36:20,280 --> 00:36:21,280 Kita harus pergi. 336 00:36:46,360 --> 00:36:47,879 {\an8}LESEN MEMANDU HALL - JANE - OLIVIA 337 00:36:47,880 --> 00:36:50,040 {\an8}UNITED KINGDOM 338 00:37:02,440 --> 00:37:03,680 Isaac, mak, cepat! 339 00:37:21,080 --> 00:37:22,160 Okey. 340 00:37:34,560 --> 00:37:37,800 Isaac, kamu buat apa? Kita tak perlukan ini. 341 00:37:40,920 --> 00:37:42,520 Okey. 342 00:37:43,080 --> 00:37:46,400 - Cepat kemas, okey? - Lucy. 343 00:37:51,280 --> 00:37:52,280 Lucy? 344 00:37:55,920 --> 00:37:57,960 Lucy? Saya tahu awak ada di dalam. 345 00:38:00,000 --> 00:38:03,599 Ada enam anggota bersenjata di luar. Saya mahu hantar mereka pulang. 346 00:38:03,600 --> 00:38:07,519 Tapi saya perlu masuk dahulu dan pastikan semua orang selamat. 347 00:38:07,520 --> 00:38:08,680 Boleh saya masuk? 348 00:38:22,520 --> 00:38:26,119 Tiada sesiapa akan masuk, kecuali awak paksa mereka. 349 00:38:26,120 --> 00:38:27,480 Okey? 350 00:38:35,360 --> 00:38:36,640 Lucy Chambers. 351 00:38:37,360 --> 00:38:42,599 Awak ditahan kerana disyaki terlibat dalam pembunuhan Steven Dunn, 352 00:38:42,600 --> 00:38:46,400 menculik dan menyerang anggota polis 353 00:38:46,960 --> 00:38:49,760 dan konspirasi untuk membuat keganasan. 354 00:38:51,080 --> 00:38:53,279 Apa? Tidak, awak dah silap. Saya tak... 355 00:38:53,280 --> 00:38:56,439 Awak tak perlu cakap apa-apa, tapi itu takkan membantu pembelaan 356 00:38:56,440 --> 00:38:58,519 - jika awak tak beri kerjasama... - Sam? 357 00:38:58,520 --> 00:39:01,760 - Apa yang awak cakap, itu bukan... - ...di dalam mahkamah nanti. 358 00:39:05,280 --> 00:39:07,480 Apa yang awak katakan akan dikira sebagai bukti. 359 00:39:11,520 --> 00:39:12,800 Adakah ia meletup? 360 00:39:14,800 --> 00:39:15,800 Bom itu? 361 00:39:17,120 --> 00:39:18,040 Apa yang terjadi? 362 00:39:22,600 --> 00:39:25,439 Kami akan bawa awak ke balai untuk jawab beberapa soalan. 363 00:39:25,440 --> 00:39:29,639 Pertama sekali, kami perlu tahu di mana kami boleh cari Gideon Shepherd. 364 00:39:29,640 --> 00:39:32,280 Tidak, dia sepatutnya menghalangnya. 365 00:39:32,920 --> 00:39:34,160 Jadi, beritahu saya. 366 00:39:34,840 --> 00:39:37,160 Sam, beritahu saya apa yang terjadi! 367 00:39:37,280 --> 00:39:38,920 Tunggu di situ! Tunggu. 368 00:39:45,200 --> 00:39:48,479 Anggota digerakkan ke 13 Jalan Wenbourne 369 00:39:48,480 --> 00:39:52,120 ekoran laporan tentang letupan di sana. 370 00:39:56,680 --> 00:40:01,680 Seorang saksi nampak Shepherd di kawasan itu sebelum kejadian. 371 00:40:04,400 --> 00:40:05,400 Itu saja yang kami tahu. 372 00:40:06,760 --> 00:40:07,640 Gari dia. 373 00:40:08,640 --> 00:40:09,640 Isaac. 374 00:40:10,320 --> 00:40:12,880 - Hei. - Isaac. Mari sini, sayang. 375 00:40:15,360 --> 00:40:17,440 Hei, tak mengapa. 376 00:40:21,840 --> 00:40:25,839 Ibu awak cuma perlu bantu kami jawab beberapa soalan, itu saja. 377 00:40:25,840 --> 00:40:27,440 Awak mahu ambil dia pergi. 378 00:40:30,320 --> 00:40:31,320 Isaac? 379 00:40:35,160 --> 00:40:36,400 Mari sini. 380 00:40:36,960 --> 00:40:38,160 Hei, jangan begitu. 381 00:40:39,480 --> 00:40:40,920 Hei, semuanya okey. 382 00:40:42,840 --> 00:40:44,200 Benarkan ibu pergi, okey? 383 00:40:46,600 --> 00:40:48,080 Kamu duduk saja dengan nenek. 384 00:40:49,640 --> 00:40:53,840 Dia akan jaga kamu sehingga ibu pulang. Okey? 385 00:41:02,320 --> 00:41:03,400 Ibu minta maaf. 386 00:41:04,960 --> 00:41:06,160 Ibu minta maaf sangat. 387 00:41:27,280 --> 00:41:28,159 Kamu bawa ibu. 388 00:41:28,160 --> 00:41:30,280 - Tiada rumah di sini kerana... - Saya tiada. 389 00:41:34,600 --> 00:41:35,800 Ini keadaan sebelumnya? 390 00:41:36,360 --> 00:41:37,360 Kadangkala. 391 00:41:38,120 --> 00:41:39,640 Kadangkala sebelum. 392 00:41:40,400 --> 00:41:42,160 Kadangkala apa yang bakal berlaku. 393 00:41:44,960 --> 00:41:46,480 Kamu tahu apa yang akan berlaku? 394 00:41:51,200 --> 00:41:54,320 Ini tak betul. 395 00:41:54,880 --> 00:41:58,280 Kamu tak patut bawa ibu ke sini. 396 00:42:00,520 --> 00:42:02,640 Saya terpaksa. Ibu kata saya perlu buat. 397 00:42:03,440 --> 00:42:05,319 - Apa? - Ibu kata kita harus lari. 398 00:42:05,320 --> 00:42:07,120 Tidak. Ibu tak kata, sayang. 399 00:42:09,120 --> 00:42:10,120 Ibu akan kata nanti. 400 00:42:19,480 --> 00:42:21,160 Sejuknya. Kenapa di sini sejuk? 401 00:42:22,000 --> 00:42:23,160 Di sini sentiasa sejuk. 402 00:42:25,760 --> 00:42:26,760 Kita nak pergi mana? 403 00:42:27,680 --> 00:42:28,680 Kita harus lari. 404 00:42:30,960 --> 00:42:33,360 Isaac. Isaac, berhenti. 405 00:42:34,640 --> 00:42:37,560 Ini tak patut. Ibu tak... Ibu tak sepatutnya... 406 00:42:57,640 --> 00:42:58,640 Isaac? 407 00:43:39,880 --> 00:43:42,000 Boyd, kami dah periksa seluruh rumah. 408 00:43:42,720 --> 00:43:44,200 - Tiada apa-apa. - Tidak. 409 00:43:45,280 --> 00:43:46,800 Tentulah tiada apa-apa, bukan? 410 00:43:47,440 --> 00:43:49,000 Sebab dia dah lenyap. 411 00:43:49,800 --> 00:43:51,719 Dia terus lenyap. 412 00:43:51,720 --> 00:43:54,880 Itu cuma helah cahaya. Mungkin halusinasi. 413 00:43:58,760 --> 00:44:04,320 Awak tahu tak, saya memang dibesarkan untuk percayakan keajaiban, tetapi... 414 00:44:05,480 --> 00:44:09,159 Sekarang saya dah nampak sendiri... Saya tak boleh... 415 00:44:09,160 --> 00:44:11,640 Manusia takkan lenyap begitu saja, Boyd. 416 00:44:12,320 --> 00:44:13,480 Itu mustahil. 417 00:44:14,360 --> 00:44:16,639 Tak mustahil jika dia dah lakukannya. 418 00:44:16,640 --> 00:44:17,800 Bukan Lucy. 419 00:44:24,240 --> 00:44:25,240 Tapi Isaac. 420 00:44:27,000 --> 00:44:28,240 Isaac? 421 00:44:29,720 --> 00:44:31,040 Dia budak yang istimewa. 422 00:44:33,800 --> 00:44:34,800 Istimewa bagaimana? 423 00:44:36,280 --> 00:44:38,240 Itulah persoalannya. 424 00:44:40,760 --> 00:44:42,280 Dia boleh nampak burung-burung. 425 00:44:43,640 --> 00:44:45,080 Ia juga boleh nampak dia. 426 00:44:47,440 --> 00:44:49,800 Dia ibarat suatu memori. 427 00:44:51,000 --> 00:44:52,200 Suatu janji. 428 00:44:53,640 --> 00:44:54,880 Suatu hasrat. 429 00:44:56,520 --> 00:45:00,520 Dia kata dia tak sepatutnya berada di sini, tapi itu tak benar. 430 00:45:01,640 --> 00:45:02,640 Tidak. 431 00:45:03,760 --> 00:45:04,760 Saya rasa... 432 00:45:06,400 --> 00:45:09,800 Saya rasa Isaac berada betul-betul di tempat yang sepatutnya. 433 00:45:18,120 --> 00:45:19,440 Dia takkan datang. 434 00:45:22,640 --> 00:45:24,120 Jangan menggaru. 435 00:45:25,160 --> 00:45:27,120 - Sakit. - Ibu tahu. 436 00:45:32,040 --> 00:45:34,000 Tapi kamu tak perlu berjalan lagi. 437 00:45:35,360 --> 00:45:36,880 Kita akan cari bantuan, okey? 438 00:45:38,600 --> 00:45:39,760 Ibu cuma... 439 00:45:42,680 --> 00:45:43,680 Ibu nak buat panggilan. 440 00:45:45,600 --> 00:45:46,600 Okey. 441 00:46:12,120 --> 00:46:13,120 Puan. 442 00:46:15,280 --> 00:46:16,480 Kami jumpa ini di singki. 443 00:46:19,880 --> 00:46:22,040 Okey. Saya akan laporkannya. 444 00:46:31,320 --> 00:46:32,320 Okey. 445 00:46:35,480 --> 00:46:36,720 Terima kasih kerana datang. 446 00:46:38,160 --> 00:46:39,999 Awak isi minyak dalam perjalanan? 447 00:46:40,000 --> 00:46:42,639 - Tiga kilometer lalu. Tangki dah penuh. - Saya akan bayar. 448 00:46:42,640 --> 00:46:45,679 Kita tak boleh ikut jalan utama. Saya dah rancang laluan. 449 00:46:45,680 --> 00:46:47,399 - Lucy... - Bawa kami hingga Gloucester. 450 00:46:47,400 --> 00:46:50,200 - Kami akan jalan sendiri dari sana. - Kamu nak ke mana? 451 00:46:51,920 --> 00:46:54,999 Lebih baik jika awak tak tahu. 452 00:46:55,000 --> 00:46:56,280 Lebih baik untuk siapa? 453 00:46:56,840 --> 00:46:58,999 Saya tahu awak tipu saya. 454 00:46:59,000 --> 00:47:00,999 Tentang kejadian tahun lepas. Tentang Isaac. 455 00:47:01,000 --> 00:47:02,679 Saya tak pernah tipu tentang Isaac. 456 00:47:02,680 --> 00:47:04,919 Saya tak boleh bantu jika awak tak beritahu. 457 00:47:04,920 --> 00:47:06,679 Saya akan cakap, tapi bukan di sini. 458 00:47:06,680 --> 00:47:08,800 Di dalam kereta, kita tak boleh berada di sini. 459 00:47:25,240 --> 00:47:28,279 Ada sekatan jalan di 325. Ada orang tahu kita di sini. 460 00:47:28,280 --> 00:47:30,279 - Apa? - Kita perlu bergerak. 461 00:47:30,280 --> 00:47:32,319 Apa yang terjadi di kedai Rigby? 462 00:47:32,320 --> 00:47:34,160 Awak dapat tangkap dia? Nampak muka dia? 463 00:47:35,280 --> 00:47:36,120 Tidak. 464 00:47:36,800 --> 00:47:38,600 - Ada orang lain dapat. - Gideon. 465 00:47:39,320 --> 00:47:40,919 Dia muncul tiba-tiba. 466 00:47:40,920 --> 00:47:42,839 Dia boleh bunuh saya, tapi dia tak buat. 467 00:47:42,840 --> 00:47:44,360 - Kenapa? - Saya tak tahu. 468 00:47:45,000 --> 00:47:46,240 Tapi dia akan menyesalinya. 469 00:47:46,800 --> 00:47:49,559 Kita tak boleh gunakan jalan raya. Semua laluan akan disekat. 470 00:47:49,560 --> 00:47:51,959 Kita perlu berjalan kaki melalui ladang, 471 00:47:51,960 --> 00:47:54,000 merentasi hutan untuk ke seberang. 472 00:47:56,440 --> 00:47:58,119 Kita tak boleh bawa dia bersama. 473 00:47:58,120 --> 00:47:59,440 Tidak. Tak boleh. 474 00:48:00,640 --> 00:48:01,760 Ibu perlu tinggalkan saya. 475 00:48:05,280 --> 00:48:06,960 Itu saja cara untuk hentikan dia. 476 00:48:17,600 --> 00:48:19,080 Semuanya akan baik-baik saja. 477 00:48:21,280 --> 00:48:22,280 Saya janji. 478 00:48:25,880 --> 00:48:28,720 Ibu akan kembali untuk kamu. Kamu faham? 479 00:48:30,440 --> 00:48:31,480 Ibu akan cari kamu. 480 00:48:36,000 --> 00:48:38,440 Lucy. Kita harus pergi sekarang. 481 00:48:44,760 --> 00:48:45,840 Tak mengapa. 482 00:48:55,440 --> 00:48:56,600 - Lucy! - Apakah ini? 483 00:48:58,360 --> 00:49:01,880 Semua yang awak perlu tahu ada di dalamnya. Maafkan saya. 484 00:49:06,760 --> 00:49:08,200 Maafkan ibu. 485 00:49:38,840 --> 00:49:39,840 Ke sini. 486 00:51:34,280 --> 00:51:35,280 Sekarang nak buat apa? 487 00:51:36,000 --> 00:51:37,200 - Gideon? - Diam. 488 00:51:40,600 --> 00:51:41,680 Mereka akan jumpa kita. 489 00:51:46,360 --> 00:51:48,080 Kita tak boleh biar mereka tangkap kita. 490 00:51:52,840 --> 00:51:53,879 Tidak. 491 00:51:53,880 --> 00:51:55,560 Kita perlu mula semula, Lucy. 492 00:51:57,560 --> 00:51:59,320 Tidak, ini perjuangan awak. Bukan saya. 493 00:52:00,760 --> 00:52:03,919 Saya ada anak. Saya ada kehidupan saya. Saya tak boleh... 494 00:52:03,920 --> 00:52:05,240 Ravi sudah mati! 495 00:52:08,880 --> 00:52:10,960 - Apa? - Dia dapat keluarkan semua orang. 496 00:52:11,960 --> 00:52:13,240 Tak dapat selamatkan dirinya. 497 00:52:14,360 --> 00:52:15,360 Dia sudah tiada. Maaf. 498 00:52:18,280 --> 00:52:19,400 Awak bohong. 499 00:52:20,600 --> 00:52:22,960 - Saya tak bohong. - Awak bohong! 500 00:52:23,520 --> 00:52:25,759 - Polis bersenjata! - Tidak. 501 00:52:25,760 --> 00:52:29,040 - Letakkan senjata! - Tidak. Lucy, jangan. 502 00:52:33,480 --> 00:52:36,040 Jangan tembak! Tolonglah! Tolong jangan tembak! 503 00:52:43,240 --> 00:52:45,320 Saya kata letakkan senjata. 504 00:52:58,400 --> 00:53:00,040 Kita perlu mula semula sementara boleh. 505 00:53:01,760 --> 00:53:02,720 Tidak. 506 00:53:03,880 --> 00:53:04,880 Tak mengapa. 507 00:53:08,240 --> 00:53:09,240 Saya dah pernah buat. 508 00:53:10,560 --> 00:53:12,000 Awak takkan rasa apa-apa. 509 00:53:12,560 --> 00:53:15,200 - Awak takkan dengar pun. - Letakkan senjata. 510 00:53:15,760 --> 00:53:18,079 Jangan bergerak. 511 00:53:18,080 --> 00:53:19,839 - Tolonglah. - Tembakan perlu tepat. 512 00:53:19,840 --> 00:53:22,240 Tunggu, nanti dulu. 513 00:53:24,000 --> 00:53:27,599 - Tutup mata awak. Kira sampai tiga. - Ini amaran terakhir! 514 00:53:27,600 --> 00:53:29,679 - Kira sampai tiga. - Tidak. 515 00:53:29,680 --> 00:53:31,839 - Letakkan senjata! - Satu. 516 00:53:31,840 --> 00:53:34,240 - Letakkan senjata! - Dua! 517 00:53:35,160 --> 00:53:36,280 Nanti, bagaimana dengan... 518 00:54:16,360 --> 00:54:17,720 Polis masih membuang masa. 519 00:54:19,080 --> 00:54:20,720 Ini saja yang dia boleh ambil. 520 00:54:23,320 --> 00:54:24,560 Mereka simpan kad memori. 521 00:54:25,680 --> 00:54:26,720 Bahan bukti. 522 00:54:28,760 --> 00:54:30,560 Dia membisu sejak kematian ibunya. 523 00:54:33,920 --> 00:54:34,920 Saya nak cakap apa? 524 00:54:36,520 --> 00:54:39,120 Jangan cakap. Dengar saja. 525 00:54:39,840 --> 00:54:41,120 Dah banyak yang dia lalui. 526 00:54:45,480 --> 00:54:46,960 Awak tahu apa yang perlu digalas? 527 00:54:47,760 --> 00:54:49,840 - Kami tahu. - Kamu semua tahu? 528 00:54:51,240 --> 00:54:52,240 Ya. 529 00:54:53,200 --> 00:54:55,080 Kami akan layan dia seperti keluarga. 530 00:55:16,160 --> 00:55:17,160 Helo, sayang. 531 00:55:18,800 --> 00:55:19,840 Ibu? 532 00:56:10,760 --> 00:56:12,759 {\an8}Terjemahan sari kata oleh Nasbi Azmi 533 00:56:12,760 --> 00:56:14,840 {\an8}Penyelia Kreatif Aireen Zainal