1 00:00:11,280 --> 00:00:12,760 Πρέπει να τον σταματήσουμε. 2 00:00:14,440 --> 00:00:15,880 Σε θέλω δίπλα μου. 3 00:00:19,880 --> 00:00:20,880 Εντάξει. 4 00:00:25,920 --> 00:00:26,920 Εντάξει. 5 00:00:31,720 --> 00:00:32,960 Ξύπνα με. 6 00:00:35,080 --> 00:00:36,400 Θα τον σταματήσουμε. 7 00:00:38,120 --> 00:00:39,120 Αλλά αφού τελειώσει, 8 00:00:40,240 --> 00:00:44,520 αφού πεθάνει, μείνε μακριά μου. 9 00:00:46,240 --> 00:00:50,760 Εγώ θα επιλέξω τη μοίρα μου, με τους δικούς μου όρους, 10 00:00:52,040 --> 00:00:53,680 και δεν θα ξαναμιλήσουμε ποτέ. 11 00:00:55,760 --> 00:00:59,040 Σε αυτήν ή σε οποιαδήποτε άλλη ζωή. 12 00:01:02,400 --> 00:01:03,400 Σύμφωνοι. 13 00:01:20,280 --> 00:01:23,759 Σέπερντ. Σήκω. Έχεις κι άλλον επισκέπτη. 14 00:01:23,760 --> 00:01:25,639 {\an8}ΚΑΤΩ ΑΠΟ ΤΙΣ ΣΚΑΛΕΣ. ΒΓΑΛΕ ΤΗΝ ΠΕΡΟΝΗ. 15 00:01:25,640 --> 00:01:26,559 {\an8}3:33 π.μ. 16 00:01:26,560 --> 00:01:27,960 Δεν έχω άλλον στη λίστα. 17 00:01:30,240 --> 00:01:31,520 Έχει ειδική άδεια. 18 00:02:00,000 --> 00:02:01,240 Είσαι ακόμα ζωντανός. 19 00:02:03,040 --> 00:02:04,120 Γνωριζόμαστε; 20 00:02:05,200 --> 00:02:06,200 Ναι. 21 00:02:07,480 --> 00:02:08,920 Θα γνωριστούμε. Όλα σχετικά. 22 00:02:11,280 --> 00:02:12,480 Δεν είσαι στη λίστα μου. 23 00:02:13,560 --> 00:02:15,000 Δεν έπρεπε να είσαι εδώ. 24 00:02:15,880 --> 00:02:19,080 Ναι. Μου το λένε συχνά. 25 00:02:22,600 --> 00:02:23,600 Το ρολόι σου χάλασε. 26 00:02:25,080 --> 00:02:26,320 Δεν το αποχωρίζομαι. 27 00:02:29,000 --> 00:02:30,760 Κάποιος μου είπε ότι είναι σημαντικό. 28 00:02:34,440 --> 00:02:36,040 Τι θέλεις από μένα; 29 00:02:37,520 --> 00:02:39,520 Θα αλλάξεις πιο πολλά από ό,τι νομίζεις. 30 00:02:42,120 --> 00:02:44,520 Έπαιξες με το χάος, και προέκυψα εγώ. 31 00:02:46,320 --> 00:02:49,760 Δεν είναι ακριβώς ζωή. Παρασύρομαι εδώ κι εκεί. 32 00:02:51,160 --> 00:02:52,160 Ελεύθερος. 33 00:02:54,840 --> 00:02:56,000 Αυτό είναι αδύνατον. 34 00:02:56,760 --> 00:02:58,440 Όλη μου η ζωή αδύνατη είναι. 35 00:02:59,680 --> 00:03:00,680 Όπως και η δική σου. 36 00:03:02,240 --> 00:03:03,360 Κι όμως, να μας. 37 00:03:05,000 --> 00:03:06,000 Ποιος είσαι; 38 00:03:07,440 --> 00:03:08,880 Τι θέλεις από μένα; 39 00:03:13,560 --> 00:03:15,240 Με λένε Άιζακ Τσέιμπερς. 40 00:03:17,200 --> 00:03:19,600 Και θέλω να ξέρω γιατί σκότωσες τη μητέρα μου. 41 00:03:56,120 --> 00:04:01,120 Η ΩΡΑ ΤΟΥ ΔΙΑΒΟΛΟΥ 42 00:04:06,360 --> 00:04:07,679 Σε λίγο θα είναι μαζί μας 43 00:04:07,680 --> 00:04:12,399 ο Νιλ Κοχ, για να μιλήσουμε για το μυθιστόρημα Νιφάδες Χιονιού. 44 00:04:12,400 --> 00:04:16,199 Και θα μιλήσουμε και με την Άλις Ράιντερ, ερευνήτρια του παραφυσικού, 45 00:04:16,200 --> 00:04:18,999 για τις πιο στοιχειωμένες τοποθεσίες του ΗΒ. 46 00:04:19,000 --> 00:04:23,559 Από μια γέφυρα στο Κιλμάρνοκ μέχρι μια πίστα καρτ στο Νότιο Κένετ. 47 00:04:23,560 --> 00:04:26,359 Αλλά ας ξεκινήσουμε το Σάββατο με ένα τραγουδάκι, 48 00:04:26,360 --> 00:04:29,680 το Supposed To Be από τους The Lazy Eights. 49 00:05:59,200 --> 00:06:02,240 Θα σου ελευθερώσω το ένα χέρι, για να μπορείς να φας. 50 00:06:03,520 --> 00:06:05,240 Μην κάνεις καμία κίνηση. 51 00:06:06,160 --> 00:06:09,080 Ναι. 52 00:06:34,440 --> 00:06:36,440 - Λούσι... - Καλύτερα να μη μιλάμε. 53 00:06:38,320 --> 00:06:40,360 Αν μ' αφήσεις, θα πω ότι με βοήθησες. 54 00:06:42,440 --> 00:06:46,080 Ό,τι κι αν σου είπε, ό,τι κι αν έκανε, μπορούμε να σε βοηθήσουμε. 55 00:06:47,040 --> 00:06:48,520 Είμαστε κι οι δύο θύματά του. 56 00:06:52,640 --> 00:06:54,760 - Φάε το σάντουιτς. - Σε παρακαλώ. 57 00:06:58,880 --> 00:07:00,160 Έφτιαξα το αγαπημένο σου. 58 00:07:02,240 --> 00:07:03,240 Φά' το. 59 00:07:07,880 --> 00:07:09,280 Σωστά δεν μάντεψα; 60 00:07:14,200 --> 00:07:15,400 Ή σου το είπε ο Ράβι. 61 00:07:22,080 --> 00:07:24,800 Ξέρεις ότι έχεις ήπια αλλεργία στις ντομάτες; 62 00:07:25,880 --> 00:07:27,959 Γι' αυτό παθαίνεις κράμπες στο στομάχι. 63 00:07:27,960 --> 00:07:30,519 Συνήθως το ανακαλύπτεις στα 40 σου. 64 00:07:30,520 --> 00:07:36,320 Δεν σταματάς να τις τρως, απλώς τις κόβεις σε μικρότερα κομμάτια. 65 00:07:40,840 --> 00:07:42,160 Βοήθα με να δραπετεύσω. 66 00:07:43,720 --> 00:07:47,320 Αν καταθέσεις εναντίον του, τότε μπορεί να γλιτώσεις. 67 00:07:48,680 --> 00:07:49,680 Κοίτα... 68 00:07:51,280 --> 00:07:53,960 - Δεν σε θεωρώ κακό άνθρωπο... - Αλλά θα γίνω. 69 00:07:55,080 --> 00:07:58,880 Θα γίνω. Αν τα παρατήσω, αυτό ακριβώς θα γίνω. 70 00:08:04,080 --> 00:08:06,880 Δεν θυμάσαι τίποτα; 71 00:08:10,600 --> 00:08:11,840 Να θυμηθώ τι; 72 00:08:12,400 --> 00:08:13,920 Όλα αυτά τα παιδιά. 73 00:08:16,120 --> 00:08:18,639 Αυτά που πεθαίνουν σήμερα. 74 00:08:18,640 --> 00:08:20,200 Αυτά που ακολουθούν. 75 00:08:24,600 --> 00:08:25,880 Άσε με να φύγω. 76 00:08:28,520 --> 00:08:29,800 Σε ικετεύω. 77 00:08:30,760 --> 00:08:32,040 Έχω σύζυγο. 78 00:08:35,480 --> 00:08:37,040 Έχω παιδί, Λούσι. 79 00:08:42,520 --> 00:08:44,520 Φάε το σάντουιτς. 80 00:08:52,200 --> 00:08:53,880 Πρέπει να κάνουμε κάτι μ' αυτήν. 81 00:08:54,600 --> 00:08:57,039 Θα δούμε. Μετά. 82 00:08:57,040 --> 00:08:58,720 Αν την αφήσεις, θα σε κυνηγήσουν. 83 00:09:00,520 --> 00:09:02,119 - Λούσι... - Θα γίνει σήμερα το πρωί. 84 00:09:02,120 --> 00:09:04,359 - Συγκεντρώσου! - Πού άφησες το αμάξι σου; 85 00:09:04,360 --> 00:09:06,639 Είναι έξω από το σπίτι του Ντίλον. 86 00:09:06,640 --> 00:09:08,359 Θα το πάρουμε καθ' οδόν. 87 00:09:08,360 --> 00:09:11,440 Πάρκαρέ το στην οδό Μπρέναν. Θα έχουμε περισσότερες επιλογές. 88 00:09:12,120 --> 00:09:13,120 Πάρε τον χάρτη! 89 00:09:15,040 --> 00:09:16,159 Κράτησέ τον. 90 00:09:16,160 --> 00:09:17,080 Αν με χρειαστείς, 91 00:09:21,640 --> 00:09:24,879 Δεν υπάρχει "απόψε". Έχεις μόνο τη σημερινή μέρα και τέλος. 92 00:09:24,880 --> 00:09:28,319 Ό,τι κι αν συμβεί, εγώ δεν συνεχίζω άλλο. Τέλος. 93 00:09:28,320 --> 00:09:29,520 Δεν υπάρχει τέλος. 94 00:09:32,760 --> 00:09:34,760 Άιζακ; Έλα εδώ, γλυκέ μου. 95 00:09:35,760 --> 00:09:38,119 Πρέπει να λείψω για μια δυο ώρες. 96 00:09:38,120 --> 00:09:39,760 Θέλω να μείνεις με τη γιαγιά. 97 00:09:39,880 --> 00:09:41,080 Ξεκούρασε το πόδι σου. 98 00:09:41,720 --> 00:09:43,359 Εντάξει; Έχεις το τηλέφωνό σου; 99 00:09:43,360 --> 00:09:46,880 Να το κρατάς πάνω σου. Έλα εδώ, μια αγκαλιά. 100 00:09:47,000 --> 00:09:48,000 Μη φεύγεις. 101 00:09:48,640 --> 00:09:51,320 Θα επιστρέψω στο πι και φι. 102 00:09:53,320 --> 00:09:54,879 Άσχημα πράγματα θα συμβούν. 103 00:09:54,880 --> 00:09:58,000 Όχι, δεν θα συμβούν, γιατί θα το φροντίσω εγώ. 104 00:10:00,240 --> 00:10:01,320 Θα το φροντίσω εγώ. 105 00:10:10,440 --> 00:10:12,880 Οι ζωές που ζούμε είναι σαν ίχνη στο χιόνι. 106 00:10:14,520 --> 00:10:15,839 Κι όταν τις ξαναζήσουμε, 107 00:10:15,840 --> 00:10:18,320 περπατάμε στα ίχνη που αφήσαμε πριν. 108 00:10:19,400 --> 00:10:22,440 Αλλά αν ο δρόμος σου αλλάξει, δεν υπάρχουν ίχνη. 109 00:10:23,520 --> 00:10:25,440 Είναι σαν να βουλιάζεις στο χιόνι. 110 00:10:26,600 --> 00:10:28,040 Κάποιοι δυσκολεύονται. 111 00:10:34,760 --> 00:10:35,760 ΑΡΧΗΓΟΣ ΧΑΤΜΠΙ 112 00:10:37,280 --> 00:10:38,280 ΛΟΥΣΙ 113 00:10:45,960 --> 00:10:47,959 ΠΟΛΛΑ ΘΥΜΑΤΑ ΑΠΟ ΕΚΡΗΞΗ ΣΕ ΠΑΙΧΝΙΔΑΔΙΚΟ 114 00:10:47,960 --> 00:10:50,599 Η έκρηξη σημειώθηκε στον πρώτο όροφο του κτιρίου, 115 00:10:50,600 --> 00:10:51,640 γύρω στις 11:00 π.μ. 116 00:11:05,920 --> 00:11:06,920 Δεν έχει σπάσει. 117 00:11:07,760 --> 00:11:08,760 Όχι σήμερα. 118 00:11:10,120 --> 00:11:12,640 Γιατί νόμιζες ότι έσπασε; Φαινόταν σπασμένη; 119 00:11:16,600 --> 00:11:17,600 Δεν κρυώνω. 120 00:11:18,440 --> 00:11:20,879 Νομίζεις ότι αυτό συμβαίνει επειδή μιλάμε; 121 00:11:20,880 --> 00:11:23,999 Λες αν κάνουμε ησυχία, να μπορείς να τα ακούσεις; 122 00:11:24,000 --> 00:11:25,200 Να δοκιμάσουμε; 123 00:11:25,920 --> 00:11:28,040 Εντάξει. Λοιπόν, κλείσε τα μάτια σου. 124 00:11:28,680 --> 00:11:30,239 Κράτησέ τα κλειστά. 125 00:11:30,240 --> 00:11:32,079 Θα βάλω λίγη μουσική. 126 00:11:32,080 --> 00:11:38,000 Τώρα μπορείς να ακούσεις τη μουσική ή τις φωνές. 127 00:11:42,520 --> 00:11:45,280 Βγες από την κουρτίνα, Αμίλια. Έλα. 128 00:11:46,760 --> 00:11:48,600 Έλα να δω το όμορφο προσωπάκι σου. 129 00:11:49,120 --> 00:11:51,160 Δεν είναι όμορφο. Είναι άσχημο, φρικτό! 130 00:11:51,800 --> 00:11:55,360 Δεν είναι πολύ ωραίο να λες τέτοια για τον εαυτό σου, έτσι; 131 00:13:16,200 --> 00:13:19,640 ΠΑΙΧΝΙΔΙΑ ΡΙΓΚΜΠΙΣ 132 00:13:26,640 --> 00:13:27,640 Άλλη μία ώρα. 133 00:13:29,400 --> 00:13:30,640 Μπορώ να τους βγάλω έξω. 134 00:13:32,200 --> 00:13:33,599 Να τους προειδοποιήσω. 135 00:13:33,600 --> 00:13:36,480 Όχι. Αν αλλάξουμε πολλά, μπορεί να τον τρομάξουμε. 136 00:13:37,360 --> 00:13:39,480 Μα δεν θα ξέρει ότι είναι διαφορετικά. 137 00:13:40,040 --> 00:13:42,360 Όχι, αλλά θα το αισθανθεί. Ντεζαβού. 138 00:13:42,920 --> 00:13:44,799 Μην εμπλακείς. Να δούμε ποιος είναι. 139 00:13:44,800 --> 00:13:46,200 Αυτό είναι πιο σημαντικό. 140 00:13:47,320 --> 00:13:49,159 Και τι; Θα δεις το πρόσωπό του 141 00:13:49,160 --> 00:13:52,760 και την επόμενη φορά θα πας και θα τον σκοτώσεις όσο είναι μωρό; 142 00:13:54,240 --> 00:13:55,520 Ποτέ δεν σκότωσα μωρό. 143 00:13:56,000 --> 00:13:57,559 Πάλι καλά. 144 00:13:57,560 --> 00:14:00,439 Χαίρομαι που το λες. Ευχαριστώ που το ξεκαθάρισες. 145 00:14:00,440 --> 00:14:03,240 Δεν ξέρω τι θα συμβεί στη συνέχεια, αλλά έχω μια ιδέα. 146 00:14:04,040 --> 00:14:05,040 Έναν οιωνό. 147 00:14:08,640 --> 00:14:13,080 - Λούσι, αν δεν επιζήσουμε... - Θα επιζήσουμε. 148 00:14:15,880 --> 00:14:16,880 Πρέπει. 149 00:14:51,120 --> 00:14:53,520 Ρ 150 00:14:56,000 --> 00:14:58,480 - Τι κάνεις; - Φτιάχνω ένα ενθύμιο. 151 00:15:00,760 --> 00:15:01,800 Είναι φθορά περιουσίας. 152 00:15:03,280 --> 00:15:06,119 - Είναι ρομαντικό. - Είναι έγκλημα. Είσαι εγκληματίας. 153 00:15:06,120 --> 00:15:07,319 Τι σκαλίζεις; 154 00:15:07,320 --> 00:15:08,239 Ρ+Λ 155 00:15:08,240 --> 00:15:09,559 Τα αρχικά μας. 156 00:15:09,560 --> 00:15:13,280 Και κάθε χρόνο στην επέτειό μας, θα το εμπλουτίζουμε. 157 00:15:14,040 --> 00:15:15,040 Γλυκανάλατο. 158 00:15:15,800 --> 00:15:18,919 Γλυκανάλατος βανδαλισμός, φθορά, αντικοινωνική συμπεριφορά. 159 00:15:18,920 --> 00:15:20,839 Σου αξίζει ένα γλυκανάλατο αυτόφωρο. 160 00:15:20,840 --> 00:15:24,040 Έλα τώρα, δεν έκανα κάνα μεγάλο τσουτσούνι ή κάτι τέτοιο. 161 00:15:25,920 --> 00:15:27,039 Θα μ' άρεσε αυτό. 162 00:15:27,040 --> 00:15:28,919 Κάνε ένα μεγάλο τσουτσούνι. Εμπρός. 163 00:15:28,920 --> 00:15:31,160 Και κάθε χρόνο θα το εμπλουτίζουμε. 164 00:15:32,440 --> 00:15:33,959 Πώς ακριβώς θα το εμπλουτίζαμε; 165 00:15:33,960 --> 00:15:36,960 Δεν ξέρω. Με τρίχες; 166 00:15:38,720 --> 00:15:41,800 Θα μετράς τα χρόνια του γάμου μας ζωγραφίζοντας τρίχες; 167 00:15:57,520 --> 00:16:01,400 ΛΟΥΣΙ 168 00:16:02,120 --> 00:16:04,880 - Γεια σου, Λούσι! - Πού είσαι αυτήν τη στιγμή; 169 00:16:05,800 --> 00:16:08,480 Ακόμα κρύβομαι στο καλύτερο ξενοδοχείο του Λιντς. 170 00:16:09,400 --> 00:16:11,280 - Γιατί; - Βάλε ειδήσεις. 171 00:16:15,280 --> 00:16:19,799 Η αστυνομία δεν επιβεβαίωσε ότι η επίθεση ήταν τρομοκρατική... 172 00:16:19,800 --> 00:16:22,640 - Στο Χάκριτζ; - Είμαστε εκεί. 173 00:16:23,720 --> 00:16:24,719 Είναι ασφαλές; 174 00:16:24,720 --> 00:16:26,879 ...έχουν αναφερθεί πολλά θύματα... 175 00:16:26,880 --> 00:16:28,159 Τι συνέβη; 176 00:16:28,160 --> 00:16:30,639 Ναι. Εντάξει. Κατάλαβα. Θα τους ενημερώσω. 177 00:16:30,640 --> 00:16:33,559 - Συγγνώμη, πρέπει να κλείσω. - Στάσου, Λούσι... 178 00:16:33,560 --> 00:16:36,599 ...στον κεντρικό. Ανοίγουν δρόμο για τα αυτοκίνητα. 179 00:16:36,600 --> 00:16:39,279 {\an8}Δεν ξέρουμε ακόμα την ακριβή αιτία της έκρηξης 180 00:16:39,280 --> 00:16:41,879 που συνέβη λίγο μετά τις 11:00 π.μ. 181 00:16:41,880 --> 00:16:44,480 10:13 ΣΑΒΒΑΤΟ 30 ΝΟΕΜΒΡΙΟΥ 182 00:16:58,880 --> 00:17:00,480 - Χαμογέλα. - Εντάξει. 183 00:17:04,280 --> 00:17:05,280 Για να δω. 184 00:17:17,800 --> 00:17:18,960 Πας κι έρχεσαι. 185 00:17:20,880 --> 00:17:22,160 Πού είναι το ρολόι; 186 00:17:26,920 --> 00:17:29,800 Δεν είναι κατάσταση αυτή, έτσι; 187 00:17:30,560 --> 00:17:31,920 Δεν είναι κατάσταση αυτή. 188 00:17:34,000 --> 00:17:35,000 Θα σ' το φτιάξω εγώ. 189 00:17:44,880 --> 00:17:47,960 Είμαι σίγουρη ότι είχα ταινία εδώ μέσα. 190 00:17:50,520 --> 00:17:53,000 Ορίστε... 191 00:17:55,160 --> 00:17:57,040 Θα κρατήσει, πιστεύω. 192 00:18:14,400 --> 00:18:15,760 Έβελιν. 193 00:18:37,280 --> 00:18:38,440 Μητέρα! 194 00:18:45,240 --> 00:18:48,800 Σταματήστε! 195 00:18:58,320 --> 00:18:59,800 Ποιος είναι; 196 00:19:01,520 --> 00:19:02,640 Είναι κάποιος εκεί; 197 00:19:19,080 --> 00:19:20,320 Είσαι εδώ; 198 00:19:23,320 --> 00:19:24,720 Είμαστε στο τώρα; 199 00:19:27,000 --> 00:19:28,000 Ναι. 200 00:19:29,560 --> 00:19:30,920 Σε παρακαλώ, Έβελιν. 201 00:19:32,080 --> 00:19:34,560 Έβελιν δεν σε λένε; 202 00:19:36,680 --> 00:19:37,880 Δεν μ' αρέσει εδώ. 203 00:19:40,720 --> 00:19:41,760 Ούτε κι εμένα. 204 00:19:44,320 --> 00:19:45,520 Τις ακούς; 205 00:19:46,080 --> 00:19:47,760 Τις φωνές; 206 00:19:48,720 --> 00:19:49,720 Τις φωνές; 207 00:19:53,320 --> 00:19:54,440 Ναι. 208 00:19:55,520 --> 00:19:56,560 Τις ακούω συνέχεια. 209 00:19:59,560 --> 00:20:01,040 Ξέρεις πώς να τις σταματήσεις; 210 00:20:02,520 --> 00:20:03,320 Όχι. 211 00:20:06,080 --> 00:20:08,519 Πρέπει να τις ακούσεις, Έβελιν. 212 00:20:08,520 --> 00:20:09,560 Ναι; 213 00:20:10,320 --> 00:20:12,080 Δώσ' τους αυτό που θέλουν. 214 00:20:13,800 --> 00:20:15,040 Τι θέλουν; 215 00:20:20,800 --> 00:20:24,040 Νομίζω ότι θέλουν να με αφήσεις να φύγω. 216 00:20:32,760 --> 00:20:33,800 Ορίστε. 217 00:20:37,760 --> 00:20:38,760 Καλύτερα, έτσι; 218 00:20:45,560 --> 00:20:46,640 Είναι ήσυχα. 219 00:20:47,720 --> 00:20:49,560 Θα συνεχίσεις να τις ακούς. 220 00:20:50,480 --> 00:20:52,320 Αλλά μόνο αν το θέλεις. 221 00:20:54,560 --> 00:20:56,200 Δεν έχεις φορέσει καν παπούτσια. 222 00:20:56,720 --> 00:21:00,240 Σκέφτηκα ότι θα χρειαζόμουν καινούρια μέχρι να έρθεις. 223 00:21:02,080 --> 00:21:03,240 Ακόμα μαλώνουν; 224 00:21:11,200 --> 00:21:12,320 Αυτοί είναι; 225 00:21:15,240 --> 00:21:16,319 Όχι. 226 00:21:16,320 --> 00:21:17,440 Τι κάνουμε; 227 00:21:18,160 --> 00:21:19,160 Κρύψου. 228 00:21:22,160 --> 00:21:23,920 Σταμάτα! 229 00:21:26,720 --> 00:21:29,319 Όλα θα πάνε καλά. Εντάξει; 230 00:21:29,320 --> 00:21:32,000 Κανείς δεν θα σου κάνει κακό, το υπόσχομαι. Μείνε εκεί. 231 00:21:53,800 --> 00:21:55,120 Πού πήγαν; 232 00:22:04,880 --> 00:22:05,880 Εσύ θα είσαι η μητέρα. 233 00:22:09,200 --> 00:22:10,880 Είδες πού έβαλαν τα κλειδιά μου; 234 00:22:35,480 --> 00:22:36,759 Δόξα τω Θεώ. 235 00:22:36,760 --> 00:22:38,600 Ευχαριστώ. 236 00:22:58,080 --> 00:22:59,360 Λίγη ώρα έμεινε. 237 00:23:03,040 --> 00:23:04,040 Είσαι ακόμα εκεί; 238 00:23:04,600 --> 00:23:06,440 Ναι. Ήρθα κάπου να μη με ακούν. 239 00:23:08,120 --> 00:23:09,639 Πόσοι άνθρωποι είναι πάνω; 240 00:23:09,640 --> 00:23:13,840 Αυτήν τη στιγμή, μετράω... Εννέα. 241 00:23:15,040 --> 00:23:16,240 Σε πρόσεξε κανείς; 242 00:23:18,840 --> 00:23:19,960 Δεν νομίζω. 243 00:23:23,560 --> 00:23:26,680 - Πρόσεχε το προσωπικό. - Εντάξει. Ξέρω τι πρέπει... 244 00:23:30,880 --> 00:23:33,480 - Λούσι; - Υπάρχει μια τσάντα. 245 00:23:34,080 --> 00:23:36,359 - Τι; - Κάποιος άφησε μια τσάντα. 246 00:23:36,360 --> 00:23:39,360 - Τι είδους τσάντα; - Ένα σακίδιο. 247 00:23:40,640 --> 00:23:43,359 - Πρέπει να σου ξέφυγε. - Δεν μου ξέφυγε. 248 00:23:43,360 --> 00:23:45,800 - Τότε, πού είναι; - Κοίτα τριγύρω. 249 00:23:46,680 --> 00:23:47,680 Περίμενε. 250 00:23:49,560 --> 00:23:51,680 Λούσι, κοίτα τριγύρω. Πρέπει να τον βρεις. 251 00:23:57,760 --> 00:23:59,160 - Λούσι; - Περίμενε. 252 00:24:52,640 --> 00:24:55,679 Τι κάνεις εκεί; Γιατί ψάχνεις την τσάντα μου; 253 00:24:55,680 --> 00:24:56,759 Μα την άφησες. 254 00:24:56,760 --> 00:24:58,359 Τι; Εδώ ήμουν. 255 00:24:58,360 --> 00:25:00,319 Λυπάμαι πολύ. Νόμιζα ότι ήταν... 256 00:25:00,320 --> 00:25:02,399 Τι νόμιζες; Πήγες να την αρπάξεις; 257 00:25:02,400 --> 00:25:04,079 - Όλα εντάξει; - Δεν νομίζω. 258 00:25:04,080 --> 00:25:05,439 Έγινε παρεξήγηση. 259 00:25:05,440 --> 00:25:07,759 Άφησα την τσάντα μου για λίγο και την άνοιξε. 260 00:25:07,760 --> 00:25:11,319 - Κοίτα, λυπάμαι. Δεν... - Μην την αφήσεις να φύγει. 261 00:25:11,320 --> 00:25:12,800 - Λυπάμαι. - Μην την αφήσεις! 262 00:25:27,720 --> 00:25:29,240 - Είσαι εκεί; - Τι συνέβη; 263 00:25:29,920 --> 00:25:31,759 Έκανα λάθος. 264 00:25:31,760 --> 00:25:33,599 - Τον είδες; - Δεν ήταν δική του. 265 00:25:33,600 --> 00:25:35,999 Δεν μπορώ να ξαναπάω εκεί. Πρέπει να πας εσύ. 266 00:25:36,000 --> 00:25:39,919 - Αυτό δεν πρόκειται να γίνει. - Είναι η μόνη μας επιλογή. 267 00:25:39,920 --> 00:25:41,959 Με έδειξαν στην τηλεόραση. 268 00:25:41,960 --> 00:25:43,239 - Δεν γίνεται. - Πρέπει. 269 00:25:43,240 --> 00:25:44,880 Έρχομαι στο αμάξι. 270 00:25:45,800 --> 00:25:46,800 Λούσι, μη... 271 00:25:54,000 --> 00:25:56,479 - Θεέ μου. Άιζακ; - Μαμά; 272 00:25:56,480 --> 00:25:59,319 - Τι συμβαίνει; Είσαι καλά; - Προσπαθούσα να σε πάρω. 273 00:25:59,320 --> 00:26:00,639 Χρειάστηκε να φύγουμε. 274 00:26:00,640 --> 00:26:02,959 Ποιοι; Τι συνέβη; Ήρθε κανείς στο σπίτι; 275 00:26:02,960 --> 00:26:05,919 Η γιαγιά είπε να φύγουμε, μα είπα να σε βοηθήσουμε. 276 00:26:05,920 --> 00:26:08,639 Διαφορετικά, θα σε βρουν και θα σε πάρουν από μένα. 277 00:26:08,640 --> 00:26:11,280 Δεν ξέρω τι λες, αγάπη μου. Πού είσαι; 278 00:26:12,080 --> 00:26:15,079 Είμαστε κάτω από τη γέφυρα, εκεί που έπαιζες. 279 00:26:15,080 --> 00:26:16,160 Με τα ξυλαράκια. 280 00:26:16,920 --> 00:26:17,920 Ξυλαράκια. 281 00:26:18,520 --> 00:26:20,480 Άιζακ, γιατί έφυγες από το σπίτι; 282 00:26:22,760 --> 00:26:23,760 Δραπέτευσε. 283 00:26:24,160 --> 00:26:27,680 Θα επιστρέψει. Σύντομα. Η γιαγιά λέει ότι δεν είμαστε ασφαλείς. 284 00:26:29,840 --> 00:26:31,040 Νομίζω ότι τους ακούω. 285 00:26:32,040 --> 00:26:33,039 Άκουσέ με. 286 00:26:33,040 --> 00:26:35,999 Άκου. Κρυφτείτε, μη σας βρει κανείς. 287 00:26:36,000 --> 00:26:38,479 - Μείνετε εκεί που είστε, εντάξει; - Θα έρθεις; 288 00:26:38,480 --> 00:26:41,160 Ναι, έρχομαι αμέσως. Μην κλείσεις το τηλέφωνο. 289 00:26:45,520 --> 00:26:46,920 Συνδεθήκατε με την υπηρεσία 290 00:26:47,040 --> 00:26:48,159 τηλεφωνητή. 291 00:26:48,160 --> 00:26:49,920 Αφήστε το μήνυμά σας μετά τον ήχο. 292 00:26:50,880 --> 00:26:53,039 Λούσι, πού είσαι; Μη μου το κάνεις αυτό. 293 00:26:53,040 --> 00:26:56,039 Δεν έχουμε χρόνο. Πρέπει να γυρίσεις πίσω. 294 00:26:56,040 --> 00:26:59,800 Κατάλαβες; Δεν μπορείς να το κάνεις αυτό, γαμώτο! 295 00:27:19,400 --> 00:27:20,400 Να δω τη φάτσα σου. 296 00:27:22,360 --> 00:27:23,719 Δείξε τη φάτσα σου! 297 00:27:23,720 --> 00:27:29,480 ΠΑΙΧΝΙΔΙΑ ΡΙΓΚΜΠΙΣ ΑΠΟ ΤΟ 1926 298 00:27:50,640 --> 00:27:53,040 - Να σου πω λίγο; - Ναι. Εντάξει. 299 00:27:53,920 --> 00:27:55,759 - Πώς σε λένε; - Φρανκ. 300 00:27:55,760 --> 00:27:58,799 Φρανκ, θέλω να τους βγάλεις όλους έξω από το κτίριο. 301 00:27:58,800 --> 00:28:01,279 - Υπήρξε απειλή για βόμβα. - Τι; 302 00:28:01,280 --> 00:28:03,959 Όσο πιο γρήγορα μπορείς. Αλλά ήσυχα. Χωρίς πανικό. 303 00:28:03,960 --> 00:28:06,639 - Εντάξει. - Πες ότι υπάρχει διαρροή γκαζιού. 304 00:28:06,640 --> 00:28:09,279 Ό,τι θέλεις. Απλώς απομάκρυνέ τους από το κτίριο. 305 00:28:09,280 --> 00:28:11,920 Και μην πας επάνω. Θα τους στείλω εγώ κάτω. 306 00:28:13,960 --> 00:28:16,640 Μην ανησυχείς. Όλα θα πάνε μια χαρά. 307 00:28:18,960 --> 00:28:19,960 Εντάξει. 308 00:28:45,880 --> 00:28:47,879 Κυρία, έχουμε πρόβλημα ασφαλείας. 309 00:28:47,880 --> 00:28:49,599 Βγείτε με τον γιο σας έξω. 310 00:28:49,600 --> 00:28:51,679 - Τι; - Αμέσως, σας παρακαλώ. 311 00:28:51,680 --> 00:28:52,760 Εντάξει. 312 00:28:56,080 --> 00:28:59,159 Παιδιά, όλα είναι δωρεάν σήμερα, αλλά πρέπει να πάτε κάτω. 313 00:28:59,160 --> 00:29:00,999 - Ποιος το λέει; - Εγώ. 314 00:29:01,000 --> 00:29:03,840 Είμαι αστυνομικός. Ελάτε. Φύγετε πριν αλλάξω γνώμη. 315 00:29:07,680 --> 00:29:08,760 {\an8}10:59 ΣΑΒ 30 ΝΟΕΜΒΡΙΟΥ 316 00:29:10,520 --> 00:29:13,079 Έλα. Ναι, θα φύγουμε. 317 00:29:13,080 --> 00:29:14,720 Γιατί; Δεν πήραμε τίποτα. 318 00:29:24,880 --> 00:29:26,040 Μείνε εκεί που είσαι. 319 00:29:32,560 --> 00:29:33,880 Γύρνα. 320 00:29:40,240 --> 00:29:42,240 Είπα, γύρνα... 321 00:30:13,400 --> 00:30:14,400 Ντίλον! 322 00:30:16,840 --> 00:30:17,840 Πίεσέ το. 323 00:30:19,320 --> 00:30:21,040 Μην το τραβήξεις, θα χάσεις αίμα. 324 00:30:22,920 --> 00:30:25,040 Ντίλον, κοίταξέ με. 325 00:30:26,520 --> 00:30:27,520 Κοίτα με! 326 00:30:29,360 --> 00:30:30,640 Πού πήγε; 327 00:30:38,480 --> 00:30:39,480 Λυπάμαι. 328 00:35:01,280 --> 00:35:04,440 ΑΓΑΠΗΤΕ ΤΖΟΝΑ 329 00:35:39,280 --> 00:35:40,640 Αστυνομία! Ανοίξτε! 330 00:35:42,760 --> 00:35:44,440 Αστυνομία! Ανοίξτε μας! 331 00:36:01,040 --> 00:36:02,040 Άιζακ; 332 00:36:08,640 --> 00:36:09,640 Μαμά; 333 00:36:11,160 --> 00:36:12,480 Είμαστε εδώ κάτω. 334 00:36:16,160 --> 00:36:17,160 Άιζακ. 335 00:36:20,280 --> 00:36:21,280 Πρέπει να φύγουμε. 336 00:36:46,360 --> 00:36:47,879 {\an8}ΔΙΠΛΩΜΑ ΧΟΛ ΤΖΕΪΝ ΟΛΙΒΙΑ 337 00:36:47,880 --> 00:36:50,040 {\an8}ΗΝΩΜΕΝΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟ 338 00:37:02,440 --> 00:37:03,680 Άιζακ, μαμά, γρήγορα! 339 00:37:21,080 --> 00:37:22,160 Εντάξει. 340 00:37:34,560 --> 00:37:37,800 Άιζακ, τι κάνεις; Δεν το χρειαζόμαστε αυτό. 341 00:37:40,920 --> 00:37:42,520 Εντάξει. 342 00:37:43,080 --> 00:37:46,400 - Απλώς πάρ' το γρήγορα, εντάξει; - Λούσι. 343 00:37:51,280 --> 00:37:52,280 Λούσι; 344 00:37:55,920 --> 00:37:57,960 Λούσι; Ξέρω ότι είσαι μέσα. 345 00:38:00,000 --> 00:38:03,599 Έχω έξι οπλισμένους αστυνομικούς εδώ έξω. Θα ήθελα να τους στείλω σπίτι. 346 00:38:03,600 --> 00:38:07,519 Αλλά πρώτα πρέπει να έρθω εκεί μέσα να βεβαιωθώ ότι όλοι είναι καλά. 347 00:38:07,520 --> 00:38:08,680 Μπορώ; 348 00:38:22,520 --> 00:38:26,119 Κανείς δεν χρειάζεται να με ακολουθήσει, εκτός κι αν τους δώσεις αφορμή. 349 00:38:26,120 --> 00:38:27,480 Εντάξει; 350 00:38:35,360 --> 00:38:36,640 Λούσι Τσέιμπερς. 351 00:38:37,360 --> 00:38:42,599 Συλλαμβάνεσαι ως ύποπτη για τη δολοφονία του Στίβεν Νταν, 352 00:38:42,600 --> 00:38:46,400 απαγωγή, επίθεση κατά αστυνομικού 353 00:38:46,960 --> 00:38:49,760 και συμμετοχή στον σχεδιασμό τρομοκρατικής ενέργειας. 354 00:38:51,080 --> 00:38:53,279 Τι; Όχι, κάνεις λάθος. Δεν... 355 00:38:53,280 --> 00:38:56,439 Έχεις το δικαίωμα να μη μιλήσεις, αλλά θα θεωρηθείς υπόλογη 356 00:38:56,440 --> 00:38:58,519 - αν κρύψεις κατά την ανάκριση... - Σαμ; 357 00:38:58,520 --> 00:39:01,760 - Τι λες; Δεν είναι αυτό... - ...κάτι που θα πεις στο δικαστήριο. 358 00:39:05,280 --> 00:39:07,480 Ό,τι πεις θα χρησιμοποιηθεί εναντίον σου. 359 00:39:11,520 --> 00:39:12,800 Εξερράγη; 360 00:39:14,800 --> 00:39:15,800 Η βόμβα; 361 00:39:17,120 --> 00:39:18,040 Τι συνέβη; 362 00:39:22,600 --> 00:39:25,439 Θα σε πάμε στο τμήμα να απαντήσεις σε μερικές ερωτήσεις. 363 00:39:25,440 --> 00:39:29,639 Αλλά πρώτα πρέπει να μας πεις πού θα βρούμε τον Γκίντεον Σέπερντ. 364 00:39:29,640 --> 00:39:32,280 Όχι, έπρεπε να το αποτρέψει! 365 00:39:32,920 --> 00:39:34,160 Οπότε, πες μου. 366 00:39:34,840 --> 00:39:37,160 Σαμ, πες μου τι συνέβη! 367 00:39:37,280 --> 00:39:38,920 Περίμενε! 368 00:39:45,200 --> 00:39:48,479 Αστυνομικοί απεστάλησαν στην οδό Γουένμπουρν 13 369 00:39:48,480 --> 00:39:52,120 μετά από αναφορές για έκρηξη. 370 00:39:56,680 --> 00:40:01,680 Αυτόπτης μάρτυρας εντόπισε τον Σέπερντ στην περιοχή λίγο πριν. 371 00:40:04,400 --> 00:40:05,400 Αυτά ξέρουμε μόνο. 372 00:40:06,760 --> 00:40:07,640 Χειροπέδες. 373 00:40:08,640 --> 00:40:09,640 Άιζακ. 374 00:40:10,320 --> 00:40:12,880 Άιζακ. Γύρνα πίσω, αγάπη μου. 375 00:40:15,360 --> 00:40:17,440 Μην ανησυχείς. 376 00:40:21,840 --> 00:40:25,839 Θα κάνουμε στη μαμά μερικές ερωτήσεις, αυτό είναι όλο. 377 00:40:25,840 --> 00:40:27,440 Θέλεις να μου την πάρεις. 378 00:40:30,320 --> 00:40:31,320 Άιζακ; 379 00:40:35,160 --> 00:40:36,400 Έλα. 380 00:40:36,960 --> 00:40:38,160 Έλα τώρα. 381 00:40:39,480 --> 00:40:40,920 Μην ανησυχείς. 382 00:40:42,840 --> 00:40:44,200 Άσε με να πάω. 383 00:40:46,600 --> 00:40:48,080 Μείνε με τη γιαγιά. 384 00:40:49,640 --> 00:40:53,840 Θα σε φροντίσει μέχρι να γυρίσω. Εντάξει; 385 00:41:02,320 --> 00:41:03,400 Λυπάμαι. 386 00:41:04,960 --> 00:41:06,160 Λυπάμαι πολύ. 387 00:41:27,280 --> 00:41:28,159 Με πήρες μαζί σου. 388 00:41:28,160 --> 00:41:30,280 - Δεν υπάρχει σπίτι γιατί... - Δεν υπάρχω εγώ. 389 00:41:34,600 --> 00:41:35,800 Ώστε αυτό είναι πριν; 390 00:41:36,360 --> 00:41:37,360 Μερικές φορές. 391 00:41:38,120 --> 00:41:39,640 Μερικές φορές είναι πριν. 392 00:41:40,400 --> 00:41:42,160 Μερικές φορές είναι μετά. 393 00:41:44,960 --> 00:41:46,480 Ξέρεις τι θα γίνει μετά; 394 00:41:51,200 --> 00:41:54,320 Δεν... Δεν είναι σωστό αυτό. 395 00:41:54,880 --> 00:41:58,280 Δεν έπρεπε να με φέρεις εδώ. 396 00:42:00,520 --> 00:42:02,640 Έπρεπε. Είπες ότι έπρεπε να το κάνω. 397 00:42:03,440 --> 00:42:05,319 - Τι; - Είπες ότι έπρεπε να ξεφύγουμε. 398 00:42:05,320 --> 00:42:07,120 Όχι, δεν το είπα, γλυκέ μου. 399 00:42:09,120 --> 00:42:10,120 Θα το πεις. 400 00:42:19,480 --> 00:42:21,160 Γιατί κάνει τόσο κρύο εδώ; 401 00:42:22,000 --> 00:42:23,160 Κάνει πάντα κρύο. 402 00:42:25,760 --> 00:42:26,760 Πού πηγαίνουμε; 403 00:42:27,680 --> 00:42:28,680 Πρέπει να ξεφύγουμε. 404 00:42:30,960 --> 00:42:33,360 Άιζακ, σταμάτα. 405 00:42:34,640 --> 00:42:37,560 Δεν είναι σωστό. Δεν έπρεπε να... 406 00:42:57,640 --> 00:42:58,640 Άιζακ; 407 00:43:39,880 --> 00:43:42,000 Μπόιντ, ελέγξαμε όλο το σπίτι. 408 00:43:42,720 --> 00:43:44,200 - Δεν υπάρχει τίποτα. - Ναι. 409 00:43:45,280 --> 00:43:46,800 Φυσικά και δεν υπάρχει. 410 00:43:47,440 --> 00:43:49,000 Επειδή εξαφανίστηκε. 411 00:43:49,800 --> 00:43:51,719 Απλώς εξαφανίστηκε. 412 00:43:51,720 --> 00:43:54,880 Θα σου φάνηκε. Θα γελάστηκες. 413 00:43:58,760 --> 00:44:04,320 Ξέρεις, μεγάλωσα πιστεύοντας στα θαύματα. Μα... 414 00:44:05,480 --> 00:44:09,159 Και τώρα που είδα ένα θαύμα, δεν μπορώ καν... 415 00:44:09,160 --> 00:44:11,640 Οι άνθρωποι δεν εξαφανίζονται έτσι απλά, Μπόιντ. 416 00:44:12,320 --> 00:44:13,480 Είναι αδύνατον. 417 00:44:14,360 --> 00:44:16,639 Δεν είναι αδύνατο αν το έκανε. 418 00:44:16,640 --> 00:44:17,800 Δεν το έκανε αυτή. 419 00:44:24,240 --> 00:44:25,240 Αυτός το έκανε. 420 00:44:27,000 --> 00:44:28,240 Ο Άιζακ; 421 00:44:29,720 --> 00:44:31,040 Είναι ξεχωριστό αγόρι. 422 00:44:33,800 --> 00:44:34,800 Τι εννοείς; 423 00:44:36,280 --> 00:44:38,240 Καλό ερώτημα. 424 00:44:40,760 --> 00:44:42,280 Βλέπει τα πουλιά. 425 00:44:43,640 --> 00:44:45,080 Και τον βλέπουν κι αυτά. 426 00:44:47,440 --> 00:44:49,800 Είναι σαν μια ανάμνηση. 427 00:44:51,000 --> 00:44:52,200 Και σαν μια υπόσχεση. 428 00:44:53,640 --> 00:44:54,880 Και σαν μια ευχή. 429 00:44:56,520 --> 00:45:00,520 Λέει ότι δεν έπρεπε να είναι εδώ, αλλά αυτό δεν είναι αλήθεια. 430 00:45:01,640 --> 00:45:02,640 Όχι. 431 00:45:03,760 --> 00:45:04,760 Όχι, νομίζω... 432 00:45:06,400 --> 00:45:09,800 Νομίζω ότι ο Άιζακ είναι ακριβώς εκεί που έπρεπε να είναι. 433 00:45:18,120 --> 00:45:19,440 Δεν θα έρθει. 434 00:45:22,640 --> 00:45:24,120 Όχι, μην το ξύνεις. 435 00:45:25,160 --> 00:45:27,120 - Με πονάει. - Το ξέρω. 436 00:45:32,040 --> 00:45:34,000 Δεν χρειάζεται να περπατήσεις άλλο. 437 00:45:35,360 --> 00:45:36,880 Θα καλέσουμε βοήθεια, εντάξει; 438 00:45:38,600 --> 00:45:39,760 Απλώς... 439 00:45:42,680 --> 00:45:43,680 Πρέπει να τηλεφωνήσω. 440 00:45:45,600 --> 00:45:46,600 Εντάξει. 441 00:46:12,120 --> 00:46:13,120 Κυρία. 442 00:46:15,280 --> 00:46:16,480 Το βρήκα στον νεροχύτη. 443 00:46:19,880 --> 00:46:22,040 Εντάξει. Θα το αναφέρω εγώ. 444 00:46:31,320 --> 00:46:32,320 Εντάξει. 445 00:46:35,480 --> 00:46:36,720 Ευχαριστώ που ήρθες. 446 00:46:38,160 --> 00:46:39,999 Έβαλες βενζίνη στον δρόμο; 447 00:46:40,000 --> 00:46:42,639 - Τρία χιλιόμετρα πριν. Το γέμισα. - Θα σε ξεπληρώσω. 448 00:46:42,640 --> 00:46:45,679 Θα αποφύγουμε τους μεγάλους δρόμους. Έχω σκεφτεί διαδρομή. 449 00:46:45,680 --> 00:46:47,399 - Λούσι... - Πήγαινέ μας στο Γκλόστερ. 450 00:46:47,400 --> 00:46:50,200 - Θα συνεχίσουμε μόνοι μας. - Πού θα πάτε; 451 00:46:51,920 --> 00:46:54,999 Καλύτερα να μην ξέρεις. 452 00:46:55,000 --> 00:46:56,280 Καλύτερα για ποιον; 453 00:46:56,840 --> 00:46:58,999 Ξέρω ότι μου είπες ψέματα. 454 00:46:59,000 --> 00:47:00,999 Για το τι συνέβη πέρσι. Για τον Άιζακ. 455 00:47:01,000 --> 00:47:02,679 Δεν σου είπα ψέματα για αυτόν. 456 00:47:02,680 --> 00:47:04,919 Δεν θα σε βοηθήσω αν δεν μου μιλήσεις. 457 00:47:04,920 --> 00:47:06,679 Θα το κάνω, αλλά όχι εδώ. 458 00:47:06,680 --> 00:47:08,800 Στο αμάξι. Πάμε να φύγουμε από δω. 459 00:47:25,240 --> 00:47:28,279 Υπάρχει μπλόκο στον 325. Κάποιος ξέρει ότι είμαστε εδώ. 460 00:47:28,280 --> 00:47:30,279 - Τι; - Πρέπει να βιαστούμε. 461 00:47:30,280 --> 00:47:32,319 Τι συνέβη στο Ρίγκμπις; 462 00:47:32,320 --> 00:47:34,160 Τον έπιασες; Είδες το πρόσωπό του; 463 00:47:35,280 --> 00:47:36,120 Όχι. 464 00:47:36,800 --> 00:47:38,600 - Κάποιος τον είδε. - Γκίντεον. 465 00:47:39,320 --> 00:47:40,919 Εμφανίστηκε ξαφνικά. 466 00:47:40,920 --> 00:47:42,839 Μπορούσε να με σκοτώσει. Δεν το έκανε. 467 00:47:42,840 --> 00:47:44,360 - Γιατί; - Δεν έχω ιδέα. 468 00:47:45,000 --> 00:47:46,240 Αλλά θα το μετανιώσει. 469 00:47:46,800 --> 00:47:49,559 Δεν θα πάμε με αμάξι. Όλοι οι δρόμοι θα έχουν μπλόκο. 470 00:47:49,560 --> 00:47:51,959 Θα πάρουμε το μονοπάτι μέσα από το αγρόκτημα 471 00:47:51,960 --> 00:47:54,000 και θα πάμε προς το δάσος. 472 00:47:56,440 --> 00:47:58,119 Δεν μπορούμε να τον πάρουμε μαζί. 473 00:47:58,120 --> 00:47:59,440 Όχι. Δεν μπορούμε. 474 00:48:00,640 --> 00:48:01,760 Πρέπει να με αφήσεις. 475 00:48:05,280 --> 00:48:06,960 Μόνο έτσι θα τον σταματήσουμε. 476 00:48:17,600 --> 00:48:19,080 Όλα θα πάνε καλά. 477 00:48:21,280 --> 00:48:22,280 Το υπόσχομαι. 478 00:48:25,880 --> 00:48:28,720 Θα έρθω να σε πάρω. Κατάλαβες; 479 00:48:30,440 --> 00:48:31,480 Θα σε βρω. 480 00:48:36,000 --> 00:48:38,440 Λούσι. Πρέπει να φύγουμε. Αμέσως. 481 00:48:44,760 --> 00:48:45,840 Μην ανησυχείς. 482 00:48:55,440 --> 00:48:56,600 - Λούσι! - Τι είναι αυτό; 483 00:48:58,360 --> 00:49:01,880 Εκεί είναι όλα όσα πρέπει να ξέρεις. Λυπάμαι πολύ. 484 00:49:06,760 --> 00:49:08,200 Λυπάμαι. 485 00:49:38,840 --> 00:49:39,840 Από δω. 486 00:51:34,280 --> 00:51:35,280 Τι κάνουμε τώρα; 487 00:51:36,000 --> 00:51:37,200 - Γκίντεον; - Σκάσε. 488 00:51:40,600 --> 00:51:41,680 Θα μας βρουν. 489 00:51:46,360 --> 00:51:48,080 Δεν θα μας πιάσουν ζωντανούς. 490 00:51:52,840 --> 00:51:53,879 Όχι. 491 00:51:53,880 --> 00:51:55,560 Πρέπει να ξαναρχίσουμε, Λούσι. 492 00:51:57,560 --> 00:51:59,320 Δική σου μάχη είναι. Όχι δική μου. 493 00:52:00,760 --> 00:52:03,919 Έχω έναν γιο. Έχω μια ζωή. Δεν μπορώ... 494 00:52:03,920 --> 00:52:05,240 Ο Ράβι είναι νεκρός! 495 00:52:08,880 --> 00:52:10,960 - Τι; - Τους έβγαλε όλους έξω. 496 00:52:11,960 --> 00:52:13,240 Αλλά ο ίδιος δεν σώθηκε. 497 00:52:14,360 --> 00:52:15,360 Πέθανε. Λυπάμαι. 498 00:52:18,280 --> 00:52:19,400 Λες ψέματα. 499 00:52:20,600 --> 00:52:22,960 - Μακάρι να έλεγα. - Λες ψέματα, γαμώτο! 500 00:52:23,520 --> 00:52:25,759 - Ένοπλη αστυνομία! - Όχι. 501 00:52:25,760 --> 00:52:29,040 - Πέτα το όπλο! - Όχι, μη. Λούσι, μην το κάνεις. 502 00:52:33,480 --> 00:52:36,040 Μην πυροβολείτε! Σας παρακαλώ! 503 00:52:43,240 --> 00:52:45,320 Πέτα το όπλο, είπα! 504 00:52:58,400 --> 00:53:00,040 Να ξαναρχίσουμε πριν είναι αργά. 505 00:53:01,760 --> 00:53:02,720 Όχι. 506 00:53:03,880 --> 00:53:04,880 Μην ανησυχείς. 507 00:53:06,240 --> 00:53:07,240 Όλα καλά. 508 00:53:08,240 --> 00:53:09,240 Το έχω ξανακάνει. 509 00:53:10,560 --> 00:53:12,000 Δεν θα το νιώσεις. 510 00:53:12,560 --> 00:53:15,200 - Δεν θα ακούσεις καν τον πυροβολισμό. - Πέτα το όπλο. 511 00:53:15,760 --> 00:53:18,079 Μείνε ακίνητη. 512 00:53:18,080 --> 00:53:19,839 - Σε παρακαλώ. - Θα είναι ακαριαίο. 513 00:53:19,840 --> 00:53:22,240 Περίμενε. 514 00:53:24,000 --> 00:53:27,599 - Κλείσε τα μάτια. Μέτρα ως το τρία. - Τελευταία προειδοποίηση! 515 00:53:27,600 --> 00:53:29,679 - Μέτρα ως το τρία. - Όχι. 516 00:53:29,680 --> 00:53:31,839 - Πέτα το όπλο! - Ένα. 517 00:53:31,840 --> 00:53:34,240 - Πέτα το όπλο! - Δύο. 518 00:53:35,160 --> 00:53:36,280 Στάσου, τι θα γίνει... 519 00:54:16,360 --> 00:54:17,720 Η αστυνομία ψάχνει ακόμα. 520 00:54:19,080 --> 00:54:20,720 Μόνο αυτή μας άφησαν. 521 00:54:23,320 --> 00:54:24,560 Κράτησαν την κάρτα μνήμης. 522 00:54:25,680 --> 00:54:26,720 Αποδεικτικά στοιχεία. 523 00:54:28,760 --> 00:54:30,560 Δεν έχει πει λέξη μετά τον θάνατό της. 524 00:54:33,920 --> 00:54:34,920 Πώς να του μιλήσω; 525 00:54:36,520 --> 00:54:39,120 Μην του μιλάς. Άκουσέ τον. 526 00:54:39,840 --> 00:54:41,120 Έχει περάσει πολλά. 527 00:54:45,480 --> 00:54:46,960 Ξέρετε τι ευθύνη αναλαμβάνετε; 528 00:54:47,760 --> 00:54:49,840 - Ξέρουμε. - Όλοι σας; 529 00:54:51,240 --> 00:54:52,240 Ναι. 530 00:54:53,200 --> 00:54:55,080 Θα τον κάνουμε μέλος της οικογένειας. 531 00:55:16,160 --> 00:55:17,160 Γεια σου, αγάπη μου. 532 00:55:18,800 --> 00:55:19,840 Μαμά; 533 00:56:10,760 --> 00:56:12,759 {\an8}Υποτιτλισμός: Πολυξένη Γεωργίου 534 00:56:12,760 --> 00:56:14,840 {\an8}Επιμέλεια Αγγελική Πανοτάρα