1 00:00:11,280 --> 00:00:12,760 我們非阻止他不可,露西 2 00:00:14,440 --> 00:00:15,880 我需要妳站在我這邊 3 00:00:19,880 --> 00:00:20,880 好吧 4 00:00:25,920 --> 00:00:26,920 好的 5 00:00:31,720 --> 00:00:32,960 你把我喚醒 6 00:00:35,080 --> 00:00:36,400 我們去阻止他 7 00:00:38,120 --> 00:00:39,120 但事成之時 8 00:00:40,240 --> 00:00:44,520 他喪命之時,你要離我遠一點 9 00:00:46,240 --> 00:00:50,760 我的命運我自己決定,用我的方式 10 00:00:52,040 --> 00:00:53,680 我們再也不相往來 11 00:00:55,760 --> 00:00:59,040 在那個人生,或任何人生 12 00:01:02,400 --> 00:01:03,400 一言為定 13 00:01:20,280 --> 00:01:23,759 謝普,起來,你又有一名訪客 14 00:01:23,760 --> 00:01:25,639 {\an8}樓梯下方,拆除撞針 15 00:01:25,640 --> 00:01:26,559 {\an8}凌晨3點33分 16 00:01:26,560 --> 00:01:27,960 我的核准名單上沒其他人 17 00:01:30,240 --> 00:01:31,520 特別獲准的 18 00:02:00,000 --> 00:02:01,240 你還活著 19 00:02:03,040 --> 00:02:04,120 我們見過面嗎? 20 00:02:05,200 --> 00:02:06,200 見過 21 00:02:07,480 --> 00:02:08,920 而且還會見面,這都是相對的 22 00:02:11,280 --> 00:02:12,480 你不在我的名單上 23 00:02:13,560 --> 00:02:15,000 你不應該在這裡 24 00:02:15,880 --> 00:02:19,080 這句話我聽到不想聽了 25 00:02:22,600 --> 00:02:23,600 你的手錶壞掉了 26 00:02:25,080 --> 00:02:26,320 我不能沒有它 27 00:02:29,000 --> 00:02:30,760 有人曾告訴我它很重要 28 00:02:34,440 --> 00:02:36,040 你想要我怎樣? 29 00:02:37,520 --> 00:02:39,520 你會改變得比你預期更多 30 00:02:42,120 --> 00:02:44,520 你玩弄混亂,而我是混亂的產物 31 00:02:46,320 --> 00:02:49,760 確切來說,不是人生 而是飄忽不定的事物 32 00:02:51,160 --> 00:02:52,160 不受拘束 33 00:02:54,840 --> 00:02:56,000 不可能的 34 00:02:56,760 --> 00:02:58,440 我整個人生充滿不可能 35 00:02:59,680 --> 00:03:00,680 你的也是 36 00:03:02,240 --> 00:03:03,360 但偏偏是如此 37 00:03:05,000 --> 00:03:06,000 你是誰? 38 00:03:07,440 --> 00:03:08,880 你想要我怎樣? 39 00:03:13,560 --> 00:03:15,240 我是以撒錢伯斯 40 00:03:17,200 --> 00:03:19,600 我想知道你為何殺了我母親 41 00:03:56,120 --> 00:04:01,120 至陰時刻 42 00:04:06,360 --> 00:04:07,679 接下來的節目中 43 00:04:07,680 --> 00:04:12,399 尼爾考克會來談他的新小說《雪花》 44 00:04:12,400 --> 00:04:16,199 接著要跟超自然主題播客愛麗絲萊德 45 00:04:16,200 --> 00:04:18,999 聊聊英國鬧鬼最凶的地方 46 00:04:19,000 --> 00:04:23,559 從基爾馬諾克的一座橋 到南肯尼特的卡丁車場 47 00:04:23,560 --> 00:04:26,359 但首先要帶來週六早上的勁歌組合 48 00:04:26,360 --> 00:04:29,680 第一首是八懶人的歌曲《理應要》 49 00:05:59,200 --> 00:06:02,240 我會解開一邊手銬,妳就能吃東西了 50 00:06:03,520 --> 00:06:05,240 不要動歪腦筋 51 00:06:06,160 --> 00:06:09,080 好的... 52 00:06:34,440 --> 00:06:36,440 –露西 –我們最好別交談 53 00:06:38,320 --> 00:06:40,360 如果妳放我走 我會告訴他們妳幫過我 54 00:06:42,440 --> 00:06:46,080 不論他跟妳說什麼 他做了什麼,我們都能幫助妳 55 00:06:47,040 --> 00:06:48,520 我們都是他的受害者 56 00:06:52,640 --> 00:06:54,760 –吃三明治吧 –拜託 57 00:06:58,880 --> 00:07:00,160 我做了妳最愛的口味 58 00:07:02,240 --> 00:07:03,240 吃吧 59 00:07:07,880 --> 00:07:09,280 猜中了,對吧? 60 00:07:14,200 --> 00:07:15,400 或是拉維跟妳說的? 61 00:07:22,080 --> 00:07:24,800 妳知道妳對番茄輕微過敏嗎? 62 00:07:25,880 --> 00:07:27,959 所以妳有時候會胃痙攣 63 00:07:27,960 --> 00:07:30,519 通常在40幾歲會發現 64 00:07:30,520 --> 00:07:36,320 妳還是照吃不誤,只是會切...薄一點 65 00:07:40,840 --> 00:07:42,160 幫助我逃走 66 00:07:43,720 --> 00:07:47,320 如果妳提供證據指控他 搞不好能全身而退 67 00:07:48,680 --> 00:07:49,680 聽著... 68 00:07:51,280 --> 00:07:53,960 –我覺得妳不是壞人... –但我之後會是 69 00:07:55,080 --> 00:07:58,880 我會是,如果我一走了之 我就會成了壞人 70 00:08:04,080 --> 00:08:06,880 妳一點都不記得嗎? 71 00:08:10,600 --> 00:08:11,840 記得什麼? 72 00:08:12,400 --> 00:08:13,920 所有那些孩子 73 00:08:16,120 --> 00:08:18,639 今天會死去的人 74 00:08:18,640 --> 00:08:20,200 那些之後的人 75 00:08:24,600 --> 00:08:25,880 放我走吧 76 00:08:28,520 --> 00:08:29,800 我求求妳 77 00:08:30,760 --> 00:08:32,040 我有太太 78 00:08:35,480 --> 00:08:37,040 我有個孩子,露西 79 00:08:42,520 --> 00:08:44,520 吃三明治吧 80 00:08:52,200 --> 00:08:53,880 我們得想辦法處理她 81 00:08:54,600 --> 00:08:57,039 等我們結束之後再想吧 82 00:08:57,040 --> 00:08:58,720 如果妳放她走,妳就得逃亡 83 00:09:00,520 --> 00:09:02,119 –露西... –事發時間是今天早上 84 00:09:02,120 --> 00:09:04,359 –我們要專心處理 –妳的車停在哪裡? 85 00:09:04,360 --> 00:09:06,639 在迪倫住處外面 86 00:09:06,640 --> 00:09:08,359 我們順道去開走 87 00:09:08,360 --> 00:09:11,440 把車停在布倫南街 我們就有更多選擇 88 00:09:12,120 --> 00:09:13,120 拿那張地圖 89 00:09:15,040 --> 00:09:16,159 收起來 90 00:09:16,160 --> 00:09:17,079 如果妳需要我 91 00:09:17,080 --> 00:09:20,120 我今晚會在那裡 92 00:09:21,640 --> 00:09:24,879 沒有今晚,我只給你白天,沒了 93 00:09:24,880 --> 00:09:28,319 不管怎樣,我最多就到今天 這件事必須結束 94 00:09:28,320 --> 00:09:29,520 從來都不會結束 95 00:09:32,760 --> 00:09:34,760 以撒?來這裡,親愛的 96 00:09:35,760 --> 00:09:38,119 我得出去一、兩個小時 97 00:09:38,120 --> 00:09:39,760 我需要你留在這裡陪外婆 98 00:09:39,880 --> 00:09:41,080 好好休息 99 00:09:41,720 --> 00:09:43,359 好嗎?你有拿手機嗎? 100 00:09:43,360 --> 00:09:46,880 隨身攜帶,好嗎?過來,抱我一下 101 00:09:47,000 --> 00:09:48,000 不要走 102 00:09:48,640 --> 00:09:51,320 我很快就會回來了 103 00:09:53,320 --> 00:09:54,879 有壞事會發生 104 00:09:54,880 --> 00:09:58,000 不,並不會,因為我會解決的 105 00:10:00,240 --> 00:10:01,320 我會解決的 106 00:10:10,440 --> 00:10:12,880 我們的諸多人生就像雪中的軌跡 107 00:10:14,520 --> 00:10:15,839 我們再次度過那些人生時 108 00:10:15,840 --> 00:10:18,320 是走在之前留下的軌跡上 109 00:10:19,400 --> 00:10:22,440 但是如果路徑改變,就不會有軌跡 110 00:10:23,520 --> 00:10:25,440 活著會像是穿越厚重的粉末 111 00:10:26,600 --> 00:10:28,040 有人會覺得很難熬 112 00:10:34,760 --> 00:10:35,760 哈特比總督察 113 00:10:37,280 --> 00:10:38,280 露西 114 00:10:45,960 --> 00:10:47,959 玩具店爆炸案多人傷亡 115 00:10:47,960 --> 00:10:50,599 劇烈爆炸的源頭是建物一樓 116 00:10:50,600 --> 00:10:51,640 剛過上午11點後 117 00:11:05,920 --> 00:11:06,920 沒有壞 118 00:11:07,760 --> 00:11:08,760 是今天沒壞 119 00:11:10,120 --> 00:11:12,640 為什麼你覺得壞掉了? 看起來像壞掉嗎? 120 00:11:16,600 --> 00:11:17,600 我不冷 121 00:11:18,440 --> 00:11:20,879 這是因為我們在說話嗎? 122 00:11:20,880 --> 00:11:23,999 如果我們不說話 你可能聽得到他們的聲音? 123 00:11:24,000 --> 00:11:25,200 要試試看嗎? 124 00:11:25,920 --> 00:11:28,040 好的,閉上眼睛 125 00:11:28,680 --> 00:11:30,239 不要張開 126 00:11:30,240 --> 00:11:32,079 我要播放音樂 127 00:11:32,080 --> 00:11:38,000 現在你可以聽音樂 或者可以聽那些聲音 128 00:11:42,520 --> 00:11:45,280 從窗簾後面出來,艾蜜莉亞,快點 129 00:11:46,760 --> 00:11:48,600 讓我看看妳可愛的臉蛋 130 00:11:49,120 --> 00:11:51,160 不可愛,又醜又可怕 131 00:11:51,800 --> 00:11:55,360 不應該這樣說自己,對不對? 132 00:13:16,200 --> 00:13:19,640 瑞比玩具店 133 00:13:26,640 --> 00:13:27,640 剩下一小時 134 00:13:29,400 --> 00:13:30,640 我可以叫他們出去 135 00:13:32,200 --> 00:13:33,599 我可以警告他們 136 00:13:33,600 --> 00:13:36,480 不行,改變太多可能會把他嚇跑 137 00:13:37,360 --> 00:13:39,480 對,但他不會知道有改變 138 00:13:40,040 --> 00:13:42,360 不,但他會感覺到,既視感 139 00:13:42,920 --> 00:13:44,799 別出手,我們都需要看到他的臉 140 00:13:44,800 --> 00:13:46,200 這是首要之務 141 00:13:47,320 --> 00:13:49,159 所以呢?你看到他的臉 142 00:13:49,160 --> 00:13:52,760 知道他是誰,然後你下次回來 殺死襁褓中的他? 143 00:13:54,240 --> 00:13:55,520 我沒殺過嬰兒 144 00:13:56,000 --> 00:13:57,559 非常好 145 00:13:57,560 --> 00:14:00,439 很高興知道這點,多謝你的澄清 146 00:14:00,440 --> 00:14:03,240 我不知道接著會怎樣,但我有個想法 147 00:14:04,040 --> 00:14:05,040 一個預兆 148 00:14:08,640 --> 00:14:13,080 –露西,如果我們活不過這次... –我們活得過 149 00:14:15,880 --> 00:14:16,880 我們一定要 150 00:14:51,120 --> 00:14:53,520 拉 151 00:14:56,000 --> 00:14:58,480 –你在做什麼? –我在記下這一刻 152 00:15:00,760 --> 00:15:01,800 這可是刑事毀壞罪 153 00:15:03,280 --> 00:15:06,119 –這很浪漫 –這是犯罪行為,你是罪犯 154 00:15:06,120 --> 00:15:07,319 你在刻什麼? 155 00:15:07,320 --> 00:15:08,239 拉和露 156 00:15:08,240 --> 00:15:09,559 我們名字的頭一個字 157 00:15:09,560 --> 00:15:13,280 然後每年紀念日,再加上其他記號 158 00:15:14,040 --> 00:15:15,040 好俗氣 159 00:15:15,800 --> 00:15:18,919 俗氣的破壞公物 毀損財物、反社會行為 160 00:15:18,920 --> 00:15:20,839 應該賞你一個俗爆的反社會行為禁令 161 00:15:20,840 --> 00:15:24,040 拜託,我又不是在畫一根大...老二 162 00:15:25,920 --> 00:15:27,039 這我喜歡 163 00:15:27,040 --> 00:15:28,919 畫一根大老二,畫啊 164 00:15:28,920 --> 00:15:31,160 然後每年我們可以回來加料 165 00:15:32,440 --> 00:15:33,959 我們到底要加什麼料? 166 00:15:33,960 --> 00:15:36,960 我不知道,陰毛? 167 00:15:38,720 --> 00:15:41,800 妳想用亂畫的陰毛 慶祝我們的結婚紀念日? 168 00:15:57,520 --> 00:16:01,400 露西 169 00:16:02,120 --> 00:16:04,880 –喂,露西 –你現在在哪裡? 170 00:16:05,800 --> 00:16:08,480 還躲在里茲最棒的飯店裡 171 00:16:09,400 --> 00:16:11,280 –怎麼了? –看新聞 172 00:16:15,280 --> 00:16:19,799 警方尚未證實這次攻擊 是否跟恐怖分子有關... 173 00:16:19,800 --> 00:16:22,640 –那是海克里吉嗎? –我們在現場 174 00:16:23,720 --> 00:16:24,719 安全嗎? 175 00:16:24,720 --> 00:16:26,879 ...已報告有許多傷亡慘重... 176 00:16:26,880 --> 00:16:28,159 發生什麼事? 177 00:16:28,160 --> 00:16:30,639 好,了解,我會通知他們 178 00:16:30,640 --> 00:16:33,559 –抱歉,我得掛了 –等等,露西... 179 00:16:33,560 --> 00:16:36,599 ...商店街,他們在疏導車輛改道 180 00:16:36,600 --> 00:16:39,279 {\an8}我們還不清楚爆炸的確切原因 181 00:16:39,280 --> 00:16:41,879 上午11點過後不久就爆炸了 182 00:16:41,880 --> 00:16:44,480 11月30日週六,10點13分 183 00:16:58,880 --> 00:17:00,480 –說“茄子” –茄子 184 00:17:04,280 --> 00:17:05,280 讓我看看 185 00:17:17,800 --> 00:17:18,960 你滑進其他人生了 186 00:17:20,880 --> 00:17:22,160 那支手錶在哪裡? 187 00:17:26,920 --> 00:17:29,800 這不會動,對吧? 188 00:17:30,560 --> 00:17:31,920 這完全壞了 189 00:17:34,000 --> 00:17:35,000 交給我 190 00:17:44,880 --> 00:17:47,960 我很確定我在這裡面放了膠帶 191 00:17:50,520 --> 00:17:53,000 有了... 192 00:17:55,160 --> 00:17:57,040 這應該夠堅固 193 00:18:14,400 --> 00:18:15,760 伊芙琳 194 00:18:37,280 --> 00:18:38,440 媽媽 195 00:18:45,240 --> 00:18:48,800 停下來...停止... 196 00:18:58,320 --> 00:18:59,800 哈囉? 197 00:19:01,520 --> 00:19:02,640 有人在嗎? 198 00:19:19,080 --> 00:19:20,320 妳在這裡嗎? 199 00:19:23,320 --> 00:19:24,720 這是現在嗎? 200 00:19:27,000 --> 00:19:28,000 對 201 00:19:29,560 --> 00:19:30,920 拜託,伊芙琳 202 00:19:32,080 --> 00:19:34,560 妳是伊芙琳,對吧? 203 00:19:36,680 --> 00:19:37,880 我不喜歡這裡 204 00:19:40,720 --> 00:19:41,760 我也是 205 00:19:44,320 --> 00:19:45,520 妳聽得到他們說話嗎? 206 00:19:46,080 --> 00:19:47,760 那些聲音? 207 00:19:48,720 --> 00:19:49,720 聲音? 208 00:19:53,320 --> 00:19:54,440 聽得到 209 00:19:55,520 --> 00:19:56,560 我隨時都聽得到 210 00:19:59,560 --> 00:20:01,040 妳知道怎麼阻止他們嗎? 211 00:20:02,520 --> 00:20:03,320 不知道 212 00:20:06,080 --> 00:20:08,519 妳得聽他們的話,伊芙琳 213 00:20:08,520 --> 00:20:09,560 好嗎? 214 00:20:10,320 --> 00:20:12,080 妳必須滿足他們的要求 215 00:20:13,800 --> 00:20:15,040 他們想要什麼? 216 00:20:20,800 --> 00:20:24,040 我想他們想要妳放我走 217 00:20:32,760 --> 00:20:33,800 好了 218 00:20:37,760 --> 00:20:38,760 好多了,對不對? 219 00:20:45,560 --> 00:20:46,640 很安靜 220 00:20:47,720 --> 00:20:49,560 你還是聽得到聲音 221 00:20:50,480 --> 00:20:52,320 但你想要才會聽得到 222 00:20:54,560 --> 00:20:56,200 妳連鞋子都還沒穿 223 00:20:56,720 --> 00:21:00,240 等妳下來時,我都需要買新鞋了 224 00:21:02,080 --> 00:21:03,240 他們還在吵架? 225 00:21:11,200 --> 00:21:12,320 那是他們嗎? 226 00:21:15,240 --> 00:21:16,319 不是 227 00:21:16,320 --> 00:21:17,440 我們該怎麼辦? 228 00:21:18,160 --> 00:21:19,160 躲起來 229 00:21:22,160 --> 00:21:23,920 別踩了... 230 00:21:26,720 --> 00:21:29,319 沒事的,好嗎? 231 00:21:29,320 --> 00:21:32,000 我保證沒有人會傷害妳,別亂跑 232 00:21:53,800 --> 00:21:55,120 他們跑去哪裡? 233 00:22:04,880 --> 00:22:05,880 妳一定是她的母親 234 00:22:09,200 --> 00:22:10,880 妳有看到他們把我的鑰匙放在哪嗎? 235 00:22:35,480 --> 00:22:36,759 感謝上帝 236 00:22:36,760 --> 00:22:38,600 感謝祢... 237 00:22:58,080 --> 00:22:59,360 時間快到了 238 00:23:03,040 --> 00:23:04,040 妳還在嗎? 239 00:23:04,600 --> 00:23:06,440 對,抱歉,得走遠一點不被人聽到 240 00:23:08,120 --> 00:23:09,639 樓上有多少人? 241 00:23:09,640 --> 00:23:13,840 目前,我數到...九個 242 00:23:15,040 --> 00:23:16,240 妳覺得有人注意到妳嗎? 243 00:23:18,840 --> 00:23:19,960 不算有 244 00:23:23,560 --> 00:23:26,680 –小心店員 –我會的,我知道我在... 245 00:23:30,880 --> 00:23:33,480 –露西? –有個包包 246 00:23:34,080 --> 00:23:36,359 –什麼? –有個包包,有人留下一個包包 247 00:23:36,360 --> 00:23:39,360 –哪種包包? –背包 248 00:23:40,640 --> 00:23:43,359 –你一定看漏他了 –我沒有 249 00:23:43,360 --> 00:23:45,800 –那他在哪裡? –看看周遭 250 00:23:46,680 --> 00:23:47,680 等等 251 00:23:49,560 --> 00:23:51,680 露西,環顧四周,妳必須找到他 252 00:23:57,760 --> 00:23:59,160 –露西? –等一下 253 00:24:52,640 --> 00:24:55,679 妳在做什麼?幹嘛翻我包包? 254 00:24:55,680 --> 00:24:56,759 妳丟在那裡 255 00:24:56,760 --> 00:24:58,359 什麼?我就在那裡 256 00:24:58,360 --> 00:25:00,319 非常抱歉,我以為那是... 257 00:25:00,320 --> 00:25:02,399 妳以為是什麼?誰撿到就是誰的? 258 00:25:02,400 --> 00:25:04,079 –都還好嗎? –不好 259 00:25:04,080 --> 00:25:05,439 沒事,只是一場誤會 260 00:25:05,440 --> 00:25:07,759 我包包才放了一下,她就在亂翻 261 00:25:07,760 --> 00:25:11,319 –聽著,我...對不起,我 –別讓她離開 262 00:25:11,320 --> 00:25:12,799 –對不起 –別讓她離開 263 00:25:12,800 --> 00:25:13,840 嘿 264 00:25:27,720 --> 00:25:29,240 –你在嗎? –發生什麼事? 265 00:25:29,920 --> 00:25:31,759 我犯了一個錯 266 00:25:31,760 --> 00:25:33,599 –有看到他的臉嗎? –那不是他的包包 267 00:25:33,600 --> 00:25:35,999 我無法回店裡,你得接手 268 00:25:36,000 --> 00:25:39,919 –這樣行不通 –這是唯一選擇 269 00:25:39,920 --> 00:25:41,959 電視上都是我的臉孔 270 00:25:41,960 --> 00:25:43,239 –這是唯一的選擇 –沒用的 271 00:25:43,240 --> 00:25:44,880 聽著,我會回車上 272 00:25:45,800 --> 00:25:46,800 露西,別... 273 00:25:54,000 --> 00:25:56,479 –天啊,以撒? –媽媽? 274 00:25:56,480 --> 00:25:59,319 –怎麼回事?你還好嗎? –我一直打電話 275 00:25:59,320 --> 00:26:00,639 我們不得不離開 276 00:26:00,640 --> 00:26:02,959 “我們”是誰?怎麼了? 有人去房子嗎? 277 00:26:02,960 --> 00:26:05,919 外婆說我們得離開 但我說過我們得幫助妳 278 00:26:05,920 --> 00:26:08,639 不然他們會找到妳,並把妳帶走 279 00:26:08,640 --> 00:26:11,280 我聽不懂你在說什麼,寶貝 你在哪裡? 280 00:26:12,080 --> 00:26:15,079 我們在橋下,妳以前會在這裡玩... 281 00:26:15,080 --> 00:26:16,160 丟棍子 282 00:26:16,920 --> 00:26:17,920 丟棍子 283 00:26:18,520 --> 00:26:20,480 為什麼?以撒,為什麼離開房子? 284 00:26:22,760 --> 00:26:23,760 她脫逃了 285 00:26:24,160 --> 00:26:27,680 但是她很快就會回來 外婆說我們在這裡不安全 286 00:26:29,840 --> 00:26:31,040 我想我聽得見他們的聲音 287 00:26:32,040 --> 00:26:33,039 聽我說 288 00:26:33,040 --> 00:26:35,999 聽好,不要讓任何人找到你們 289 00:26:36,000 --> 00:26:38,479 –待在原地,好嗎? –妳會來嗎? 290 00:26:38,480 --> 00:26:41,160 對,我馬上就去,別掛電話 291 00:26:45,520 --> 00:26:48,159 歡迎進入潮汐電信語音信箱服務 292 00:26:48,160 --> 00:26:49,920 嗶聲後請留言 293 00:26:50,880 --> 00:26:53,039 露西,妳他媽的在哪?別這樣對我 294 00:26:53,040 --> 00:26:56,039 我們快沒時間了,妳需要回來 295 00:26:56,040 --> 00:26:59,800 妳懂嗎?妳他媽的不能這麼做 296 00:27:19,400 --> 00:27:20,400 讓我看你的臉 297 00:27:22,360 --> 00:27:23,719 讓我看你的臉 298 00:27:23,720 --> 00:27:29,480 瑞比玩具店,創立於1926年 299 00:27:50,640 --> 00:27:53,040 –能聊兩句嗎? –好的 300 00:27:53,920 --> 00:27:55,759 –你叫什麼名字? –我是法蘭克 301 00:27:55,760 --> 00:27:58,799 法蘭克,我要你疏散所有人 302 00:27:58,800 --> 00:28:01,279 –疑似有炸彈威脅 –什麼? 303 00:28:01,280 --> 00:28:03,959 越快越好,但要不動聲色 別引發恐慌 304 00:28:03,960 --> 00:28:06,639 –好 –說有一氧化碳外洩 305 00:28:06,640 --> 00:28:09,279 理由隨你說,要大家離開建物 306 00:28:09,280 --> 00:28:11,920 別上樓,我會叫他們下來找你 307 00:28:13,960 --> 00:28:16,640 放心,一切都會沒事的 308 00:28:18,960 --> 00:28:19,960 好 309 00:28:45,880 --> 00:28:47,879 女士,我們有個安全問題 310 00:28:47,880 --> 00:28:49,599 妳得馬上帶妳兒子出去 311 00:28:49,600 --> 00:28:51,679 –什麼? –馬上,麻煩妳 312 00:28:51,680 --> 00:28:52,760 好的 313 00:28:56,080 --> 00:28:59,159 兩位,今天這些都不用錢 但是你們得下樓 314 00:28:59,160 --> 00:29:00,999 –誰說的? –我說的 315 00:29:01,000 --> 00:29:03,840 我是警察,走吧 在我改變心意之前離開 316 00:29:07,680 --> 00:29:08,760 {\an8}11月30日週六,10點59分 317 00:29:10,520 --> 00:29:13,079 走吧,對,我們要離開了 318 00:29:13,080 --> 00:29:14,720 為什麼?根本還沒買玩具 319 00:29:24,880 --> 00:29:26,040 請待在原地 320 00:29:32,560 --> 00:29:33,880 轉過來 321 00:29:40,240 --> 00:29:42,240 我說,轉... 322 00:30:13,400 --> 00:30:14,400 迪倫 323 00:30:16,840 --> 00:30:17,840 用力壓 324 00:30:19,320 --> 00:30:21,040 不,繼續壓,不然會大失血 325 00:30:22,920 --> 00:30:25,040 迪倫,看著我 326 00:30:26,520 --> 00:30:27,520 看著我 327 00:30:29,360 --> 00:30:30,640 他跑去哪了? 328 00:30:38,480 --> 00:30:39,480 對不起 329 00:35:01,280 --> 00:35:04,440 親愛的喬納 330 00:35:39,280 --> 00:35:40,640 警察,開門 331 00:35:42,760 --> 00:35:44,440 警察,開門 332 00:36:01,040 --> 00:36:02,040 以撒? 333 00:36:08,640 --> 00:36:09,640 媽媽? 334 00:36:11,160 --> 00:36:12,480 我們在下面 335 00:36:16,160 --> 00:36:17,160 以撒 336 00:36:20,280 --> 00:36:21,280 我們得離開 337 00:36:46,360 --> 00:36:47,879 {\an8}駕照:珍奧莉維亞霍爾 338 00:36:47,880 --> 00:36:50,040 {\an8}英國 339 00:37:02,440 --> 00:37:03,680 以撒、媽媽,動作快 340 00:37:21,080 --> 00:37:22,160 好的 341 00:37:34,560 --> 00:37:37,800 以撒,你在做什麼?我們不需要這個 342 00:37:40,920 --> 00:37:42,520 好吧... 343 00:37:43,080 --> 00:37:46,400 –撿快一點,好嗎? –露西 344 00:37:51,280 --> 00:37:52,280 露西? 345 00:37:55,920 --> 00:37:57,960 露西?我知道妳在 346 00:38:00,000 --> 00:38:03,599 我有六名武裝警察在外面 我想讓他們平安回家 347 00:38:03,600 --> 00:38:07,519 但首先,我要進去確認大家都沒事 348 00:38:07,520 --> 00:38:08,680 我可以這麼做嗎? 349 00:38:22,520 --> 00:38:26,119 其他人不需要跟我進來 除非妳給他們理由 350 00:38:26,120 --> 00:38:27,480 好嗎? 351 00:38:35,360 --> 00:38:36,640 露西錢伯斯 352 00:38:37,360 --> 00:38:42,599 妳被捕了,涉嫌殺害史帝芬唐恩 353 00:38:42,600 --> 00:38:46,400 綁架、攻擊一名警員 354 00:38:46,960 --> 00:38:49,760 以及密謀恐怖犯罪 355 00:38:51,080 --> 00:38:53,279 什麼?不,妳搞錯了,我沒有... 356 00:38:53,280 --> 00:38:56,439 妳可以保持緘默 但可能不利於妳日後辯護 357 00:38:56,440 --> 00:38:58,519 –如果問妳時沒說出... –珊曼? 358 00:38:58,520 --> 00:39:01,760 –妳說的事是因為那不是... –...之後在法庭上仰賴的證詞 359 00:39:05,280 --> 00:39:07,480 妳說的話可能會成為呈堂證供 360 00:39:11,520 --> 00:39:12,800 有爆炸嗎? 361 00:39:14,800 --> 00:39:15,800 炸彈? 362 00:39:17,120 --> 00:39:18,040 發生什麼事? 363 00:39:22,600 --> 00:39:25,439 我們會帶妳去警局訊問 364 00:39:25,440 --> 00:39:29,639 首先,我們得知道 哪裡能找到基甸謝普 365 00:39:29,640 --> 00:39:32,280 不對,他應該要阻止爆炸的 366 00:39:32,920 --> 00:39:34,160 跟我說吧 367 00:39:34,840 --> 00:39:37,160 珊曼,告訴我發生什麼事 368 00:39:37,280 --> 00:39:38,920 別過來,等等 369 00:39:45,200 --> 00:39:48,479 警隊已前往溫伯恩街13號 370 00:39:48,480 --> 00:39:52,120 因為收到那裡發生爆炸的消息 371 00:39:56,680 --> 00:40:01,680 一名目擊者之前在那一帶看到謝普 372 00:40:04,400 --> 00:40:05,400 我們只知道這麼多 373 00:40:06,760 --> 00:40:07,640 幫她上銬 374 00:40:08,640 --> 00:40:09,640 以撒 375 00:40:10,320 --> 00:40:12,880 –嘿 –以撒,回來這裡,親愛的 376 00:40:15,360 --> 00:40:17,440 嘿,沒事的 377 00:40:21,840 --> 00:40:25,839 媽媽只是要幫忙回答問題 就這麼簡單 378 00:40:25,840 --> 00:40:27,440 妳想要把她帶走 379 00:40:30,320 --> 00:40:31,320 以撒? 380 00:40:35,160 --> 00:40:36,400 別生氣 381 00:40:36,960 --> 00:40:38,160 嘿,別這樣 382 00:40:39,480 --> 00:40:40,920 嘿,沒關係 383 00:40:42,840 --> 00:40:44,200 你必須讓我走,好嗎? 384 00:40:46,600 --> 00:40:48,080 聽著,你就跟外婆在一起 385 00:40:49,640 --> 00:40:53,840 我回來之前她會照顧你,好嗎? 386 00:41:02,320 --> 00:41:03,400 抱歉 387 00:41:04,960 --> 00:41:06,160 我好抱歉 388 00:41:27,280 --> 00:41:28,159 你帶著我離開 389 00:41:28,160 --> 00:41:30,280 –沒有房子因為... –沒有我 390 00:41:34,600 --> 00:41:35,800 所以這是以前? 391 00:41:36,360 --> 00:41:37,360 有時候 392 00:41:38,120 --> 00:41:39,640 有時候是以前 393 00:41:40,400 --> 00:41:42,160 有時候是未來 394 00:41:44,960 --> 00:41:46,480 你知道未來的事? 395 00:41:51,200 --> 00:41:54,320 這樣...這樣不對 396 00:41:54,880 --> 00:41:58,280 你...你不應該帶我來這裡 397 00:42:00,520 --> 00:42:02,640 我得這麼做,妳說過我得這麼做 398 00:42:03,440 --> 00:42:05,319 –什麼? –妳說我們必須逃走 399 00:42:05,320 --> 00:42:07,120 我沒有,我沒說,寶貝 400 00:42:09,120 --> 00:42:10,120 妳以後會說 401 00:42:19,480 --> 00:42:21,160 好冷,這裡怎麼這麼冷? 402 00:42:22,000 --> 00:42:23,160 一直都很冷 403 00:42:25,760 --> 00:42:26,760 我們要去哪? 404 00:42:27,680 --> 00:42:28,680 我們得逃走 405 00:42:30,960 --> 00:42:33,360 以撒...停下來... 406 00:42:34,640 --> 00:42:37,560 這樣不對,我不...我不該... 407 00:42:57,640 --> 00:42:58,640 以撒? 408 00:43:39,880 --> 00:43:42,000 波伊,我們搜遍整間房子 409 00:43:42,720 --> 00:43:44,200 –什麼也沒有 –對 410 00:43:45,280 --> 00:43:46,800 搜不到的,對吧? 411 00:43:47,440 --> 00:43:49,000 因為她消失了 412 00:43:49,800 --> 00:43:51,719 她就這樣...消失了 413 00:43:51,720 --> 00:43:54,880 光線問題,可能是幻覺 414 00:43:58,760 --> 00:44:04,320 家裡從小教我相信奇蹟,可是... 415 00:44:05,480 --> 00:44:09,159 我現在真的看到了 我無法...我根本無法... 416 00:44:09,160 --> 00:44:11,640 聽著,人不會憑空消失,波伊 417 00:44:12,320 --> 00:44:13,480 不可能的 418 00:44:14,360 --> 00:44:16,639 如果她辦到了,就並非不可能 419 00:44:16,640 --> 00:44:17,800 不是她 420 00:44:24,240 --> 00:44:25,240 是他 421 00:44:27,000 --> 00:44:28,240 以撒? 422 00:44:29,720 --> 00:44:31,040 他是個特別的男孩 423 00:44:33,800 --> 00:44:34,800 怎麼個特別法? 424 00:44:36,280 --> 00:44:38,240 這麼問就對了 425 00:44:40,760 --> 00:44:42,280 他看得到鳥兒 426 00:44:43,640 --> 00:44:45,080 牠們也看得到他 427 00:44:47,440 --> 00:44:49,800 他感覺像一段回憶 428 00:44:51,000 --> 00:44:52,200 和一個承諾 429 00:44:53,640 --> 00:44:54,880 以及一個願望 430 00:44:56,520 --> 00:45:00,520 他說他不應該在這裡,但並非如此 431 00:45:01,640 --> 00:45:02,640 並不是 432 00:45:03,760 --> 00:45:04,760 我想... 433 00:45:06,400 --> 00:45:09,800 我認為以撒就在他應該在的地方 434 00:45:18,120 --> 00:45:19,440 他不會來了 435 00:45:22,640 --> 00:45:24,120 不,不要抓 436 00:45:25,160 --> 00:45:27,120 –很痛 –我知道... 437 00:45:32,040 --> 00:45:34,000 但你不用再硬走下去了 438 00:45:35,360 --> 00:45:36,880 我們會找人幫忙,好嗎? 439 00:45:38,600 --> 00:45:39,760 我只是... 440 00:45:42,680 --> 00:45:43,680 我需要打電話 441 00:45:45,600 --> 00:45:46,600 好的 442 00:46:12,120 --> 00:46:13,120 長官 443 00:46:15,280 --> 00:46:16,480 在水槽裡發現這個 444 00:46:19,880 --> 00:46:22,040 好,我會通知同仁 445 00:46:31,320 --> 00:46:32,320 好的 446 00:46:35,480 --> 00:46:36,720 多謝妳來一趟 447 00:46:38,160 --> 00:46:39,999 途中有加滿油嗎? 448 00:46:40,000 --> 00:46:42,639 –三公里前把油加滿了 –我會還妳錢 449 00:46:42,640 --> 00:46:45,679 我們得遠離主幹道 我已經想到一條路線 450 00:46:45,680 --> 00:46:47,399 –露西... –載我們到格洛斯特就好 451 00:46:47,400 --> 00:46:50,200 –我們會從那裡出發 –去哪裡?你們要去哪裡? 452 00:46:51,920 --> 00:46:54,999 妳...妳不知道比較好 453 00:46:55,000 --> 00:46:56,280 對誰比較好? 454 00:46:56,840 --> 00:46:58,999 我知道妳一直在騙我 455 00:46:59,000 --> 00:47:00,999 去年發生的事,以撒的事 456 00:47:01,000 --> 00:47:02,679 以撒的事我沒騙過妳 457 00:47:02,680 --> 00:47:04,919 妳不說,我就幫不了妳 458 00:47:04,920 --> 00:47:06,679 我會的...但不是在這裡 459 00:47:06,680 --> 00:47:08,800 到車上說,我們不能待在外面 460 00:47:25,240 --> 00:47:28,279 325號公路有路障 有人知道我們在這裡 461 00:47:28,280 --> 00:47:30,279 –什麼? –我們必須離開 462 00:47:30,280 --> 00:47:32,319 瑞比玩具店發生什麼事? 463 00:47:32,320 --> 00:47:34,160 你逮到他了嗎?有看到他的臉嗎? 464 00:47:35,280 --> 00:47:36,120 沒有 465 00:47:36,800 --> 00:47:38,600 –某人有看到 –基甸 466 00:47:39,320 --> 00:47:40,919 他突然出現 467 00:47:40,920 --> 00:47:42,839 他大可殺了我,但他留我一命 468 00:47:42,840 --> 00:47:44,360 –為什麼? –我不知道 469 00:47:45,000 --> 00:47:46,240 但他會後悔莫及 470 00:47:46,800 --> 00:47:49,559 我們不能走大路 每條路線都會被封鎖 471 00:47:49,560 --> 00:47:51,959 我們必須走小路,穿過農場 472 00:47:51,960 --> 00:47:54,000 走到另一邊的樹林 473 00:47:56,440 --> 00:47:58,119 我們不能帶他一起走 474 00:47:58,120 --> 00:47:59,440 對,不行 475 00:48:00,640 --> 00:48:01,760 妳得拋下我 476 00:48:05,280 --> 00:48:06,960 只有這樣才能阻止他 477 00:48:17,600 --> 00:48:19,080 一切都會沒事的 478 00:48:21,280 --> 00:48:22,280 我保證 479 00:48:25,880 --> 00:48:28,720 我會回來找你,你瞭解嗎? 480 00:48:30,440 --> 00:48:31,480 我會找到你 481 00:48:36,000 --> 00:48:38,440 露西,我們得馬上動身 482 00:48:44,760 --> 00:48:45,840 沒事的 483 00:48:55,440 --> 00:48:56,600 –露西 –這是什麼? 484 00:48:58,360 --> 00:49:01,880 聽著,這是妳需要知道的一切 我很抱歉,對不起 485 00:49:06,760 --> 00:49:08,200 對不起... 486 00:49:38,840 --> 00:49:39,840 走這邊 487 00:51:34,280 --> 00:51:35,280 現在該怎麼辦? 488 00:51:36,000 --> 00:51:37,200 –基甸? –閉嘴 489 00:51:40,600 --> 00:51:41,680 他們會找到我們的 490 00:51:46,360 --> 00:51:48,080 不能讓他們活捉我們 491 00:51:52,840 --> 00:51:53,879 不要 492 00:51:53,880 --> 00:51:55,560 我們得重啟,露西 493 00:51:57,560 --> 00:51:59,320 不,這是你的戰鬥,不是我的 494 00:52:00,760 --> 00:52:03,919 我有個兒子,我有生活,我不能... 495 00:52:03,920 --> 00:52:05,240 拉維死了 496 00:52:08,880 --> 00:52:10,960 –什麼? –他疏散了民眾 497 00:52:11,960 --> 00:52:13,240 但他救不了自己 498 00:52:14,360 --> 00:52:15,360 他走了,我很遺憾 499 00:52:18,280 --> 00:52:19,400 你騙人 500 00:52:20,600 --> 00:52:22,960 –我也希望如此 –你他媽的騙人 501 00:52:23,520 --> 00:52:25,759 –武裝警察... –不... 502 00:52:25,760 --> 00:52:29,040 - 把槍放下 - 不行...露西,不要 503 00:52:33,480 --> 00:52:36,040 別開槍,拜託,請別開槍,不要開槍 504 00:52:43,240 --> 00:52:45,320 我說把槍放下 505 00:52:58,400 --> 00:53:00,040 還來得及,我們必須重啟 506 00:53:01,760 --> 00:53:02,720 不要 507 00:53:03,880 --> 00:53:04,880 別擔心 508 00:53:06,240 --> 00:53:07,240 放心吧 509 00:53:08,240 --> 00:53:09,240 我以前做過 510 00:53:10,560 --> 00:53:12,000 妳不會有感覺 511 00:53:12,560 --> 00:53:15,200 –妳甚至聽不到槍聲 –把槍放下 512 00:53:15,760 --> 00:53:18,079 一動也別動 513 00:53:18,080 --> 00:53:19,839 –拜託 –一定要俐落 514 00:53:19,840 --> 00:53:22,240 等等... 515 00:53:24,000 --> 00:53:27,599 –閉上眼睛,數到三 –這是最後警告 516 00:53:27,600 --> 00:53:29,679 –數到三 –不要 517 00:53:29,680 --> 00:53:31,839 –放下武器 –一 518 00:53:31,840 --> 00:53:34,240 –放下武器 –二 519 00:53:35,160 --> 00:53:36,280 等等,那... 520 00:54:16,360 --> 00:54:17,720 警察還在亂搜一通 521 00:54:19,080 --> 00:54:20,720 他們說只能給他這個 522 00:54:23,320 --> 00:54:24,560 記憶卡被抽走了 523 00:54:25,680 --> 00:54:26,720 那是證據 524 00:54:28,760 --> 00:54:30,560 自從她死後,他就沒開口過 525 00:54:33,920 --> 00:54:34,920 我怎麼跟他說話? 526 00:54:36,520 --> 00:54:39,120 不用說,而是聆聽 527 00:54:39,840 --> 00:54:41,120 他吃了很多苦 528 00:54:45,480 --> 00:54:46,960 妳知道妳要擔負什麼責任嗎? 529 00:54:47,760 --> 00:54:49,840 –我們知道 –你們都接受? 530 00:54:51,240 --> 00:54:52,240 對 531 00:54:53,200 --> 00:54:55,080 我們會把他當成家人 532 00:55:16,160 --> 00:55:17,160 你好,寶貝 533 00:55:18,800 --> 00:55:19,840 媽媽? 534 00:56:10,760 --> 00:56:12,759 {\an8}字幕翻譯:李建華 535 00:56:12,760 --> 00:56:14,840 {\an8}創意監督 謝慧霓