1 00:00:01,460 --> 00:00:06,006 KAMEN RIDER, PROGETTO 50ESIMO ANNIVERSARIO 2 00:00:26,861 --> 00:00:30,197 Signor Akizuki, oggi è una bella giornata, no? 3 00:00:33,159 --> 00:00:35,077 Si sta benissimo. 4 00:00:36,704 --> 00:00:38,622 Pietra… Re… 5 00:00:38,706 --> 00:00:40,082 Così prenderà un raffreddore. 6 00:00:40,833 --> 00:00:42,334 Mi scusi. 7 00:00:45,629 --> 00:00:47,339 Pietra… 8 00:00:49,133 --> 00:00:51,927 Pietra… 9 00:00:52,011 --> 00:00:56,974 Sì, mi ricordo. La storia del Dio che appare dopo aver trovato due pietre. 10 00:00:59,268 --> 00:01:02,980 Oggi è una bella giornata. C'è il curry. 11 00:01:03,647 --> 00:01:05,024 Non è felice? 12 00:01:19,413 --> 00:01:22,750 VITTORIA 13 00:01:22,833 --> 00:01:27,296 PARTITO GORGOM 14 00:01:36,722 --> 00:01:40,976 EPISODIO SETTE 15 00:01:44,980 --> 00:01:46,106 Stai bene? 16 00:01:55,324 --> 00:01:56,951 - Sbrigati. - Da questa parte! 17 00:02:00,996 --> 00:02:04,458 Trova la ragazza mantide. Non farla scappare con la pietra! 18 00:02:04,542 --> 00:02:05,668 Sì, signore! 19 00:03:11,191 --> 00:03:12,985 Non odiarmi per questo. 20 00:04:01,241 --> 00:04:03,160 Trasformazione! 21 00:05:28,328 --> 00:05:32,750 Mi dispiace, c'è un ultimo importante lavoro da sbrigare. 22 00:05:34,001 --> 00:05:37,379 Ti farò diventare il Re della Creazione. 23 00:05:38,213 --> 00:05:40,841 No, non lo farò. 24 00:05:42,051 --> 00:05:45,179 Finché esisterà un Re della Creazione, 25 00:05:45,262 --> 00:05:47,681 le sofferenze non termineranno. 26 00:05:48,766 --> 00:05:50,142 Sofferenze… 27 00:05:52,603 --> 00:05:57,483 Sai che tipo di sofferenze hanno subito i mutanti? 28 00:05:58,192 --> 00:05:59,985 Cosa stai cercando di dire? 29 00:06:00,527 --> 00:06:04,198 Non hai alcuna compassione per la rabbia che provano gli altri mutanti 30 00:06:04,281 --> 00:06:06,533 eccetto te e Yukari? 31 00:06:07,034 --> 00:06:10,537 Ti importa solo di te stesso e Yukari… 32 00:06:22,132 --> 00:06:25,010 Una vendetta personale non risolverà nulla. 33 00:06:29,640 --> 00:06:31,642 Finiamola qui. 34 00:06:52,746 --> 00:06:55,582 Hai davvero… 35 00:07:27,072 --> 00:07:29,283 Hai davvero 36 00:07:29,366 --> 00:07:31,952 la stessa forza del Re della Creazione. 37 00:08:14,369 --> 00:08:17,289 Non sono lo stesso di 50 anni fa. 38 00:08:18,999 --> 00:08:20,375 Questa volta… 39 00:08:21,251 --> 00:08:23,420 metterò fine a questa storia. 40 00:09:19,559 --> 00:09:20,686 Re della Creazione… 41 00:09:25,774 --> 00:09:27,150 Sbrigati. 42 00:09:28,860 --> 00:09:30,487 Continua a camminare. 43 00:09:40,831 --> 00:09:43,500 Fa male, accidenti. 44 00:09:51,341 --> 00:09:54,052 Il dolore scomparirà, se mettiamo l'acqua blu 45 00:09:54,136 --> 00:09:55,721 del Re della Creazione sulla ferita. 46 00:09:56,430 --> 00:09:58,223 Davvero? 47 00:09:59,641 --> 00:10:01,268 Lo ha detto Bilgenia. 48 00:10:02,352 --> 00:10:04,438 Allora ci credo ancora meno. 49 00:10:05,022 --> 00:10:06,148 Lascia perdere. Andiamo. 50 00:10:06,857 --> 00:10:08,233 Kotaro. 51 00:10:08,317 --> 00:10:10,402 - Fermiamoci. - Non ti preoccupare. Fidati. 52 00:10:23,999 --> 00:10:25,792 Vieni, Nobuhiko. 53 00:10:25,876 --> 00:10:27,836 Non è una buona idea. 54 00:10:35,344 --> 00:10:36,386 Wow. 55 00:10:40,015 --> 00:10:41,600 Fantastico. 56 00:10:45,604 --> 00:10:46,980 Non toccarlo. 57 00:10:52,277 --> 00:10:54,863 - È questo? - Non lo so. 58 00:11:01,036 --> 00:11:02,287 Eccola! 59 00:11:17,469 --> 00:11:19,888 Funzionerà davvero? 60 00:11:19,971 --> 00:11:23,475 Il punto in cui l'ho messa è diventato duro. 61 00:11:26,603 --> 00:11:28,021 Mi sembra strano. 62 00:11:41,743 --> 00:11:44,371 Ci dispiace. Scusi. 63 00:11:44,746 --> 00:11:46,665 Kotaro, ho paura. 64 00:11:47,082 --> 00:11:49,668 Ho paura! 65 00:12:19,990 --> 00:12:21,491 Kotaro, sbrigati! 66 00:12:25,537 --> 00:12:27,164 Veloce, Nobuhiko! 67 00:12:30,876 --> 00:12:33,253 - Aspettami, Kotaro! - Sbrigati! 68 00:12:35,380 --> 00:12:39,301 Finalmente è giunta la fine. 69 00:13:35,232 --> 00:13:36,691 Forse si riesce a uscire da lì. 70 00:13:37,526 --> 00:13:38,735 Fammi provare. 71 00:13:39,736 --> 00:13:40,987 Grazie. 72 00:14:09,266 --> 00:14:10,642 Mi chiedo se stiano tutti bene. 73 00:14:13,103 --> 00:14:15,897 Forza, sbrighiamoci ad andarcene di qui. 74 00:14:25,824 --> 00:14:28,076 Ah, sei tornato. 75 00:14:28,910 --> 00:14:30,120 C'è stata una sparatoria? 76 00:14:32,622 --> 00:14:34,541 Stai bene? 77 00:14:36,501 --> 00:14:38,336 Cosa succede? 78 00:14:47,554 --> 00:14:50,515 Kotaro! La tua gamba! 79 00:14:53,560 --> 00:14:55,020 Cos'è successo? 80 00:14:56,479 --> 00:14:59,816 Cosa facciamo, Kotaro? Stai bene? 81 00:15:09,367 --> 00:15:13,955 Kotaro! Stai bene? 82 00:15:22,047 --> 00:15:25,133 La tua gamba! Kotaro, la gamba! 83 00:15:25,216 --> 00:15:28,470 Kotaro, la gamba! Stai bene? Cos'è successo? 84 00:15:54,829 --> 00:15:55,914 Dove vai? 85 00:16:00,293 --> 00:16:01,294 Ecco… 86 00:16:03,463 --> 00:16:07,884 Non vorrai uccidere il Re della Creazione, vero? 87 00:16:11,596 --> 00:16:15,475 Che vuoi dire? Siamo compagni. 88 00:16:19,062 --> 00:16:21,189 Se dovessero esserci segni di un attacco, 89 00:16:22,315 --> 00:16:24,609 sai cosa ti succederà, vero? 90 00:16:37,664 --> 00:16:39,624 Perché farei del male al Re della Creazione? 91 00:16:43,378 --> 00:16:45,338 Qual è il tuo vero scopo? 92 00:16:49,342 --> 00:16:50,927 Non mi vuoi rispondere? 93 00:16:55,640 --> 00:16:57,058 Sei quel tipo di donna. 94 00:18:14,469 --> 00:18:18,431 Yukari! 95 00:18:30,652 --> 00:18:33,363 Mi assicurerò di proteggerlo. 96 00:19:29,544 --> 00:19:31,170 Che succede? Stai bene? 97 00:19:38,428 --> 00:19:39,470 Io… 98 00:19:43,349 --> 00:19:44,475 Io… 99 00:19:56,195 --> 00:19:58,406 Gli umani si stavano uccidendo a vicenda. 100 00:20:05,455 --> 00:20:07,332 Non so più cos'è giusto. 101 00:20:17,717 --> 00:20:19,802 Non so più niente. 102 00:20:24,349 --> 00:20:27,268 Perché gli umani discutono tra di loro, 103 00:20:29,354 --> 00:20:32,357 e perché i mutanti si combattono a vicenda? 104 00:20:37,946 --> 00:20:39,197 Shunsuke. 105 00:20:47,747 --> 00:20:49,707 Aoi, cosa hai intenzione di fare ora? 106 00:21:05,848 --> 00:21:08,059 Andrò da Kujira. 107 00:21:10,645 --> 00:21:12,897 Io e Mister ci troveremo lì. 108 00:21:14,899 --> 00:21:16,359 Devo andare. 109 00:21:17,402 --> 00:21:18,820 Capisco. 110 00:21:26,911 --> 00:21:29,455 Allora… ci vediamo. 111 00:21:34,210 --> 00:21:35,336 Shunsuke. 112 00:21:42,301 --> 00:21:43,428 Grazie. 113 00:21:46,389 --> 00:21:47,640 Cosa ho fatto? 114 00:21:50,059 --> 00:21:53,938 Grazie a te, sono riuscita ad accettare di essere una mutante. 115 00:21:59,861 --> 00:22:03,823 È successo ancora. Mi ha salvata così tante volte. 116 00:22:08,661 --> 00:22:10,371 Puoi sempre contare su di me. 117 00:22:12,832 --> 00:22:16,169 Sarò sempre dalla tua parte, Aoi. 118 00:22:35,688 --> 00:22:37,774 Ok, a presto. 119 00:22:39,358 --> 00:22:40,359 Ciao. 120 00:23:52,056 --> 00:23:53,641 Dounami. 121 00:23:58,062 --> 00:24:00,481 Non sei diventato più saggio. 122 00:24:02,567 --> 00:24:05,361 Non provi vergogna per te stesso? 123 00:24:09,365 --> 00:24:10,533 Ammanettatelo! 124 00:24:10,992 --> 00:24:11,993 Sì, signore! 125 00:24:21,502 --> 00:24:23,796 È solo un guscio vuoto adesso. 126 00:24:30,303 --> 00:24:32,305 Che vitalità impressionante. 127 00:24:38,853 --> 00:24:40,062 Traditore! 128 00:24:49,780 --> 00:24:50,781 Tieni. 129 00:24:54,285 --> 00:24:57,288 Non pensare di poter scappare. 130 00:24:58,247 --> 00:24:59,874 Muoviti, cammina. 131 00:24:59,957 --> 00:25:01,334 Tu… 132 00:25:01,417 --> 00:25:03,085 Bastardo! 133 00:25:04,462 --> 00:25:06,797 Ti farò provare… 134 00:25:08,799 --> 00:25:10,927 …la stessa umiliazione! 135 00:25:13,304 --> 00:25:16,724 Ti spacco la faccia, pezzo di merda! 136 00:25:33,616 --> 00:25:35,243 Dammelo! 137 00:25:45,127 --> 00:25:47,922 Usa il ricordo della tua vita 138 00:25:48,005 --> 00:25:50,049 come Re della Creazione 139 00:25:50,132 --> 00:25:53,552 e servimi dandomi il tuo estratto. 140 00:25:53,636 --> 00:25:56,472 Nessuno diventerà Re della Creazione. 141 00:25:56,555 --> 00:25:58,975 Metterò fine alla storia dei mutanti. 142 00:26:00,810 --> 00:26:03,562 Non è una decisione che spetta a un mutante. 143 00:26:07,400 --> 00:26:12,071 I mutanti pensano di poter prosperare da soli, arrogante da parte loro. 144 00:26:13,698 --> 00:26:14,949 Che vuoi dire? 145 00:26:15,950 --> 00:26:18,286 Era il 1936. 146 00:26:18,369 --> 00:26:19,996 Mio nonno, 147 00:26:20,329 --> 00:26:24,208 Michinosuke Dounami, creò un'unità. 148 00:26:26,085 --> 00:26:27,920 Lo scopo dell'unità 149 00:26:28,004 --> 00:26:31,132 era di condurre ricerche sui cyborg con poteri soprannaturali. 150 00:26:37,638 --> 00:26:40,308 Disponevano delle tecnologie più avanzate dell'epoca, 151 00:26:41,392 --> 00:26:45,896 e rinomati biologi hanno condotto molteplici esperimenti. 152 00:26:48,232 --> 00:26:49,358 Anche i vostri padri… 153 00:26:50,901 --> 00:26:53,404 facevano parte di quell'unità. 154 00:26:56,532 --> 00:26:57,783 Tutti voi 155 00:26:58,451 --> 00:27:00,828 siete una razza invincibile 156 00:27:00,911 --> 00:27:03,164 creata come arma di guerra, 157 00:27:03,247 --> 00:27:05,499 in cambio di un'ingente quantità di denaro. 158 00:27:06,292 --> 00:27:08,085 Siete solo prodotti 159 00:27:08,169 --> 00:27:10,254 creati dal governo. 160 00:27:14,258 --> 00:27:16,594 Ma ormai questa generazione 161 00:27:16,677 --> 00:27:19,555 di mutanti non è adatta a essere usata come arma. 162 00:27:20,139 --> 00:27:22,516 Non importa quanti mutanti vengono creati, 163 00:27:22,600 --> 00:27:25,478 la maggior parte sono solo dei fallimenti. 164 00:27:28,356 --> 00:27:29,815 Ma al mondo 165 00:27:29,899 --> 00:27:34,236 esistono persone con ogni genere di interessi. 166 00:27:35,738 --> 00:27:36,906 I mutanti… 167 00:27:37,948 --> 00:27:40,576 …possono essere utili per tante altre cose. 168 00:27:41,494 --> 00:27:44,580 Vengono usati come decorazioni, animali domestici, 169 00:27:44,663 --> 00:27:47,124 strumenti di morte, piacere sessuale e tanto altro. 170 00:27:47,541 --> 00:27:48,667 Dounami. 171 00:27:49,293 --> 00:27:50,419 Eppure, 172 00:27:50,836 --> 00:27:53,631 quando ho saputo che il Re della Creazione stava morendo, 173 00:27:53,714 --> 00:27:55,841 non riuscivo a dormire la notte. 174 00:27:56,884 --> 00:27:58,928 Se quell'idiota di Bilgenia 175 00:27:59,011 --> 00:28:01,097 non avesse ucciso Yukari, 176 00:28:01,889 --> 00:28:05,101 adesso le Pietre del Re 177 00:28:05,184 --> 00:28:07,061 sarebbero in mio possesso. 178 00:28:09,021 --> 00:28:10,314 Che intendi dire? 179 00:28:11,023 --> 00:28:12,233 Yukari 180 00:28:12,775 --> 00:28:16,153 era una spia incaricata di rubarvi le Pietre del Re 181 00:28:16,695 --> 00:28:19,365 e darle a mio nonno! 182 00:28:20,616 --> 00:28:22,284 Bastardo, cosa stai dicendo? 183 00:28:24,662 --> 00:28:27,415 Sei stato sottomesso dal suo fascino sessuale 184 00:28:27,832 --> 00:28:31,001 e hai dato la tua preziosa pietra a Yukari. 185 00:28:32,253 --> 00:28:35,840 Ricorda la faccia che hai visto 50 anni fa! 186 00:28:36,132 --> 00:28:38,843 Stai mentendo! Smettila! 187 00:28:38,926 --> 00:28:41,345 Vuoi uccidere il Re della Creazione 188 00:28:42,138 --> 00:28:45,391 e porre fine alla storia dei mutanti? 189 00:28:45,474 --> 00:28:47,810 Se anche dovessi riuscirci, 190 00:28:47,893 --> 00:28:50,020 non riuscirai a ricongiungerti con Yukari! 191 00:28:55,234 --> 00:28:58,112 Non è adatto come Re della Creazione. Sbarazzatevi di lui. 192 00:29:18,966 --> 00:29:21,760 - Che vuoi dire? - Impossibile. 193 00:29:21,844 --> 00:29:24,388 - Non è quello che hai detto? - No! 194 00:29:24,472 --> 00:29:26,807 Ma è quello che hai detto. 195 00:29:29,059 --> 00:29:30,519 Guarda, non è la rondine? 196 00:29:30,603 --> 00:29:32,897 - È vero, è lui. - Moccioso. 197 00:29:34,773 --> 00:29:35,774 L'altro giorno… 198 00:29:36,692 --> 00:29:39,778 mi hai rovesciato addosso liquidi vomitevoli. 199 00:29:41,447 --> 00:29:43,282 Sempre a gironzolare. 200 00:29:44,116 --> 00:29:46,535 Se vuoi dire qualcosa, dilla e basta. 201 00:29:49,955 --> 00:29:50,956 MORTE AI MUTANTI 202 00:29:51,040 --> 00:29:53,042 Non sai dire nulla di tuo? 203 00:29:54,668 --> 00:29:57,046 - Non ha niente da dire. - Moccioso. 204 00:29:57,129 --> 00:29:58,214 Discriminazione! 205 00:30:00,132 --> 00:30:01,133 Cosa? 206 00:30:01,717 --> 00:30:03,093 Non ti sento. 207 00:30:03,469 --> 00:30:04,678 Basta discriminazioni. 208 00:30:05,346 --> 00:30:06,972 Sei un razzista! 209 00:30:07,348 --> 00:30:10,017 - Ehi! - Vieni qui! 210 00:30:10,100 --> 00:30:12,311 - Vieni qui! - Ora basta cavolate! 211 00:30:12,394 --> 00:30:13,395 Lasciami! 212 00:30:13,479 --> 00:30:15,606 Chi hai chiamato razzista? 213 00:30:15,689 --> 00:30:18,442 Fermi! Qualcuno mi aiuti! 214 00:30:18,526 --> 00:30:19,652 Vieni qui! 215 00:30:19,735 --> 00:30:21,779 Il razzismo 216 00:30:21,862 --> 00:30:23,364 - è discriminazione… - Lasciatemi! 217 00:30:23,447 --> 00:30:27,326 - nei confronti di altri esseri umani. - Basta. Lasciatemi! 218 00:30:28,118 --> 00:30:30,079 - Accidenti! - Ehi! 219 00:30:30,162 --> 00:30:31,539 Lasciatemi! 220 00:30:31,622 --> 00:30:35,209 - Che paura. - Fermi! 221 00:30:39,588 --> 00:30:41,131 Lasciatemi! 222 00:30:41,215 --> 00:30:42,841 Basta! 223 00:30:47,846 --> 00:30:50,933 Ecco perché a questo mondo non esiste 224 00:30:51,225 --> 00:30:53,894 - il razzismo contro i mutanti. - Basta! 225 00:30:53,978 --> 00:30:57,731 Guardate, si sta trasformando! 226 00:30:57,815 --> 00:30:59,775 Uccidiamolo. 227 00:31:06,615 --> 00:31:08,659 Aiutatemi! 228 00:31:12,162 --> 00:31:13,622 - Nulla da vedere, qui. - Scusate. 229 00:31:13,706 --> 00:31:16,834 Tranquilli, non sta succedendo niente. 230 00:31:17,376 --> 00:31:19,420 Va tutto bene. 231 00:32:10,679 --> 00:32:12,431 Aoi, siamo arrivati. 232 00:32:15,309 --> 00:32:16,310 Grazie. 233 00:32:28,989 --> 00:32:30,032 Tu chi sei? 234 00:32:34,119 --> 00:32:35,496 E chi sei tu? 235 00:32:37,122 --> 00:32:38,165 Nick? 236 00:32:39,041 --> 00:32:40,209 Nick! 237 00:32:41,877 --> 00:32:43,545 Aoi, sei tu! 238 00:32:43,629 --> 00:32:45,214 Sono contento che tu stia bene. 239 00:32:45,297 --> 00:32:46,715 Perché sei qui? 240 00:32:48,801 --> 00:32:52,012 Vive qui perché vuole diventare un mutante. 241 00:32:56,850 --> 00:32:57,851 Aoi, 242 00:32:58,519 --> 00:32:59,603 mi dispiace. 243 00:33:00,270 --> 00:33:01,939 Mi dispiace per quello che è successo. 244 00:33:05,359 --> 00:33:08,696 È tutta colpa mia. 245 00:33:10,447 --> 00:33:14,118 Mi dispiace per averti fatta diventare una mutante. 246 00:33:22,543 --> 00:33:25,045 Avevate le vostre ragioni. 247 00:33:29,007 --> 00:33:30,008 Allora… 248 00:33:31,593 --> 00:33:32,636 …qual è il problema? 249 00:33:33,804 --> 00:33:36,098 Sole Nero è qui? 250 00:33:37,683 --> 00:33:41,186 Sì. Ma non è messo bene. 251 00:34:20,309 --> 00:34:22,019 Sei sopravvissuto? 252 00:34:24,605 --> 00:34:27,191 Gli altri sono tutti morti. 253 00:34:29,526 --> 00:34:30,611 Io… 254 00:34:32,404 --> 00:34:37,034 …non ho potuto far niente fino ad ora perché avevo paura. 255 00:34:38,702 --> 00:34:40,579 Sono scappato per tutto questo tempo. 256 00:34:46,919 --> 00:34:48,837 Non incolpare te stesso. 257 00:34:52,466 --> 00:34:53,675 Puoi andare. 258 00:35:18,408 --> 00:35:20,619 SAMEZU YOKOCHO 259 00:36:14,673 --> 00:36:16,383 Nobuhiko? 260 00:36:20,304 --> 00:36:23,473 Ho sentito che sei stato bravo con Shunsuke. 261 00:36:24,933 --> 00:36:26,977 Spero non ti abbia disturbato troppo. 262 00:36:30,939 --> 00:36:33,275 Aspetta un attimo. 263 00:36:33,358 --> 00:36:34,401 Sto arrivando. 264 00:36:35,861 --> 00:36:38,238 Oh, Nobuhiko! 265 00:36:38,322 --> 00:36:40,198 Oggi eri con Shunsuke? 266 00:36:40,991 --> 00:36:41,992 Sì. 267 00:36:42,075 --> 00:36:44,620 Non è ancora arrivato a casa. 268 00:36:44,703 --> 00:36:47,581 Mi chiedo dove sia andato a finire. 269 00:36:47,915 --> 00:36:50,751 Scommetto che è in giro da qualche parte. 270 00:36:50,834 --> 00:36:54,004 Nobuhiko, cena con noi. 271 00:37:21,156 --> 00:37:23,867 COME FINISCONO I MUTANTI CON L'ALITO CATTIVO 272 00:37:34,711 --> 00:37:38,465 Che succede, caro? 273 00:37:54,690 --> 00:37:56,358 No. 274 00:38:49,703 --> 00:38:52,998 Lo ha portato qui Koumori, ma è messo male. 275 00:39:03,633 --> 00:39:04,676 Mister. 276 00:39:08,555 --> 00:39:10,474 Sono venuta qui, come promesso. 277 00:39:15,771 --> 00:39:16,772 Ehi. 278 00:39:20,567 --> 00:39:22,194 Ehi, Mister. 279 00:39:23,236 --> 00:39:24,362 Ehi. 280 00:39:28,575 --> 00:39:29,701 Mister. 281 00:39:34,039 --> 00:39:35,749 Meglio lasciarlo riposare. 282 00:39:37,959 --> 00:39:40,587 Ha combattuto oltre i suoi limiti. 283 00:39:44,424 --> 00:39:47,302 Non abbiamo quel lusso. 284 00:39:48,428 --> 00:39:51,723 Torneranno per prendere la sua Pietra del Re. 285 00:39:53,100 --> 00:39:54,101 Pietra del Re? 286 00:39:55,060 --> 00:39:58,647 I mutanti hanno una pietra qui. 287 00:40:01,608 --> 00:40:03,193 Non ce l'hai. 288 00:40:04,736 --> 00:40:07,072 Kotaro e Nobuhiko sono gli unici 289 00:40:07,155 --> 00:40:09,074 ad avere la Pietra del Re. 290 00:40:09,574 --> 00:40:11,326 Gliel'ha data 291 00:40:11,409 --> 00:40:13,036 loro padre. 292 00:40:17,749 --> 00:40:21,670 Mi domando una cosa. 293 00:40:23,547 --> 00:40:26,383 Combattere per le pietre 294 00:40:27,926 --> 00:40:30,303 per il successore del Re della Creazione… 295 00:40:32,055 --> 00:40:34,850 …è quello che voleva il professore? 296 00:40:39,020 --> 00:40:42,899 Chi dei due verrà a cercarla? Gorgom? 297 00:40:42,983 --> 00:40:44,526 Oppure Dounami? 298 00:40:57,330 --> 00:40:58,540 Aspetta un minuto. 299 00:40:58,915 --> 00:40:59,916 Ehi! 300 00:41:00,750 --> 00:41:01,877 Dove stai andando? 301 00:41:04,921 --> 00:41:08,800 Ucciderò chi ha ridotto Mister così. 302 00:41:10,343 --> 00:41:11,428 Non dire così. 303 00:41:12,387 --> 00:41:14,014 Allora cerchi il Re della Creazione. 304 00:41:19,186 --> 00:41:20,187 Posso farcela. 305 00:41:21,521 --> 00:41:23,481 Mister mi ha insegnato a combattere. 306 00:41:25,233 --> 00:41:27,027 Non m'importa se è il Re della Creazione. 307 00:41:27,819 --> 00:41:29,196 Posso uccidere chiunque! 308 00:41:38,288 --> 00:41:39,331 Ce la farò. 309 00:41:40,916 --> 00:41:43,877 Non m'importa se sarà Gorgom o Dounami. 310 00:41:45,253 --> 00:41:46,922 Li manderò tutti in rovina. 311 00:42:21,248 --> 00:42:24,084 I mutanti con un basso quoziente intellettivo 312 00:42:24,167 --> 00:42:27,712 non contribuiscono allo sviluppo di questo paese. 313 00:42:27,796 --> 00:42:29,381 Esatto! 314 00:42:29,464 --> 00:42:31,591 Cosa dovremmo farne di loro? 315 00:42:32,467 --> 00:42:35,303 E ci sono bambini che nascono da mutanti e umani! 316 00:42:35,929 --> 00:42:37,389 - I bambini… - Igaki! 317 00:42:42,018 --> 00:42:43,061 È un mutante! 318 00:42:43,144 --> 00:42:44,437 Cosa sta facendo? 319 00:42:46,690 --> 00:42:47,732 Chiamate la polizia! 320 00:42:48,316 --> 00:42:49,484 Ti prego! 321 00:42:51,111 --> 00:42:52,529 Lasciami, ti prego! 322 00:42:52,612 --> 00:42:53,905 Lascialo andare! 323 00:42:55,073 --> 00:42:57,242 Aiuto! 324 00:42:57,325 --> 00:43:00,328 - Signor Igaki! - Lascialo! 325 00:43:00,412 --> 00:43:01,413 Lasciami! 326 00:43:17,554 --> 00:43:19,222 Oh, no! 327 00:43:24,436 --> 00:43:26,396 Signor Igaki! 328 00:45:54,669 --> 00:45:58,715 LA STORIA, I PERSONAGGI E LE ORGANIZZAZIONI SONO FITTIZI.