1
00:00:01,460 --> 00:00:06,006
KAMEN RIDER, PROGETTO 50ESIMO ANNIVERSARIO
2
00:00:26,861 --> 00:00:30,197
Signor Akizuki,
oggi è una bella giornata, no?
3
00:00:33,159 --> 00:00:35,077
Si sta benissimo.
4
00:00:36,704 --> 00:00:38,622
Pietra… Re…
5
00:00:38,706 --> 00:00:40,082
Così prenderà un raffreddore.
6
00:00:40,833 --> 00:00:42,334
Mi scusi.
7
00:00:45,629 --> 00:00:47,339
Pietra…
8
00:00:49,133 --> 00:00:51,927
Pietra…
9
00:00:52,011 --> 00:00:56,974
Sì, mi ricordo. La storia del Dio
che appare dopo aver trovato due pietre.
10
00:00:59,268 --> 00:01:02,980
Oggi è una bella giornata. C'è il curry.
11
00:01:03,647 --> 00:01:05,024
Non è felice?
12
00:01:19,413 --> 00:01:22,750
VITTORIA
13
00:01:22,833 --> 00:01:27,296
PARTITO GORGOM
14
00:01:36,722 --> 00:01:40,976
EPISODIO SETTE
15
00:01:44,980 --> 00:01:46,106
Stai bene?
16
00:01:55,324 --> 00:01:56,951
- Sbrigati.
- Da questa parte!
17
00:02:00,996 --> 00:02:04,458
Trova la ragazza mantide.
Non farla scappare con la pietra!
18
00:02:04,542 --> 00:02:05,668
Sì, signore!
19
00:03:11,191 --> 00:03:12,985
Non odiarmi per questo.
20
00:04:01,241 --> 00:04:03,160
Trasformazione!
21
00:05:28,328 --> 00:05:32,750
Mi dispiace, c'è un ultimo
importante lavoro da sbrigare.
22
00:05:34,001 --> 00:05:37,379
Ti farò diventare il Re della Creazione.
23
00:05:38,213 --> 00:05:40,841
No, non lo farò.
24
00:05:42,051 --> 00:05:45,179
Finché esisterà un Re della Creazione,
25
00:05:45,262 --> 00:05:47,681
le sofferenze non termineranno.
26
00:05:48,766 --> 00:05:50,142
Sofferenze…
27
00:05:52,603 --> 00:05:57,483
Sai che tipo di sofferenze
hanno subito i mutanti?
28
00:05:58,192 --> 00:05:59,985
Cosa stai cercando di dire?
29
00:06:00,527 --> 00:06:04,198
Non hai alcuna compassione per la rabbia
che provano gli altri mutanti
30
00:06:04,281 --> 00:06:06,533
eccetto te e Yukari?
31
00:06:07,034 --> 00:06:10,537
Ti importa solo di te stesso e Yukari…
32
00:06:22,132 --> 00:06:25,010
Una vendetta personale
non risolverà nulla.
33
00:06:29,640 --> 00:06:31,642
Finiamola qui.
34
00:06:52,746 --> 00:06:55,582
Hai davvero…
35
00:07:27,072 --> 00:07:29,283
Hai davvero
36
00:07:29,366 --> 00:07:31,952
la stessa forza del Re della Creazione.
37
00:08:14,369 --> 00:08:17,289
Non sono lo stesso di 50 anni fa.
38
00:08:18,999 --> 00:08:20,375
Questa volta…
39
00:08:21,251 --> 00:08:23,420
metterò fine a questa storia.
40
00:09:19,559 --> 00:09:20,686
Re della Creazione…
41
00:09:25,774 --> 00:09:27,150
Sbrigati.
42
00:09:28,860 --> 00:09:30,487
Continua a camminare.
43
00:09:40,831 --> 00:09:43,500
Fa male, accidenti.
44
00:09:51,341 --> 00:09:54,052
Il dolore scomparirà,
se mettiamo l'acqua blu
45
00:09:54,136 --> 00:09:55,721
del Re della Creazione sulla ferita.
46
00:09:56,430 --> 00:09:58,223
Davvero?
47
00:09:59,641 --> 00:10:01,268
Lo ha detto Bilgenia.
48
00:10:02,352 --> 00:10:04,438
Allora ci credo ancora meno.
49
00:10:05,022 --> 00:10:06,148
Lascia perdere. Andiamo.
50
00:10:06,857 --> 00:10:08,233
Kotaro.
51
00:10:08,317 --> 00:10:10,402
- Fermiamoci.
- Non ti preoccupare. Fidati.
52
00:10:23,999 --> 00:10:25,792
Vieni, Nobuhiko.
53
00:10:25,876 --> 00:10:27,836
Non è una buona idea.
54
00:10:35,344 --> 00:10:36,386
Wow.
55
00:10:40,015 --> 00:10:41,600
Fantastico.
56
00:10:45,604 --> 00:10:46,980
Non toccarlo.
57
00:10:52,277 --> 00:10:54,863
- È questo?
- Non lo so.
58
00:11:01,036 --> 00:11:02,287
Eccola!
59
00:11:17,469 --> 00:11:19,888
Funzionerà davvero?
60
00:11:19,971 --> 00:11:23,475
Il punto in cui l'ho messa
è diventato duro.
61
00:11:26,603 --> 00:11:28,021
Mi sembra strano.
62
00:11:41,743 --> 00:11:44,371
Ci dispiace. Scusi.
63
00:11:44,746 --> 00:11:46,665
Kotaro, ho paura.
64
00:11:47,082 --> 00:11:49,668
Ho paura!
65
00:12:19,990 --> 00:12:21,491
Kotaro, sbrigati!
66
00:12:25,537 --> 00:12:27,164
Veloce, Nobuhiko!
67
00:12:30,876 --> 00:12:33,253
- Aspettami, Kotaro!
- Sbrigati!
68
00:12:35,380 --> 00:12:39,301
Finalmente è giunta la fine.
69
00:13:35,232 --> 00:13:36,691
Forse si riesce a uscire da lì.
70
00:13:37,526 --> 00:13:38,735
Fammi provare.
71
00:13:39,736 --> 00:13:40,987
Grazie.
72
00:14:09,266 --> 00:14:10,642
Mi chiedo se stiano tutti bene.
73
00:14:13,103 --> 00:14:15,897
Forza, sbrighiamoci ad andarcene di qui.
74
00:14:25,824 --> 00:14:28,076
Ah, sei tornato.
75
00:14:28,910 --> 00:14:30,120
C'è stata una sparatoria?
76
00:14:32,622 --> 00:14:34,541
Stai bene?
77
00:14:36,501 --> 00:14:38,336
Cosa succede?
78
00:14:47,554 --> 00:14:50,515
Kotaro! La tua gamba!
79
00:14:53,560 --> 00:14:55,020
Cos'è successo?
80
00:14:56,479 --> 00:14:59,816
Cosa facciamo, Kotaro? Stai bene?
81
00:15:09,367 --> 00:15:13,955
Kotaro! Stai bene?
82
00:15:22,047 --> 00:15:25,133
La tua gamba! Kotaro, la gamba!
83
00:15:25,216 --> 00:15:28,470
Kotaro, la gamba! Stai bene?
Cos'è successo?
84
00:15:54,829 --> 00:15:55,914
Dove vai?
85
00:16:00,293 --> 00:16:01,294
Ecco…
86
00:16:03,463 --> 00:16:07,884
Non vorrai uccidere
il Re della Creazione, vero?
87
00:16:11,596 --> 00:16:15,475
Che vuoi dire? Siamo compagni.
88
00:16:19,062 --> 00:16:21,189
Se dovessero esserci segni di un attacco,
89
00:16:22,315 --> 00:16:24,609
sai cosa ti succederà, vero?
90
00:16:37,664 --> 00:16:39,624
Perché farei del male
al Re della Creazione?
91
00:16:43,378 --> 00:16:45,338
Qual è il tuo vero scopo?
92
00:16:49,342 --> 00:16:50,927
Non mi vuoi rispondere?
93
00:16:55,640 --> 00:16:57,058
Sei quel tipo di donna.
94
00:18:14,469 --> 00:18:18,431
Yukari!
95
00:18:30,652 --> 00:18:33,363
Mi assicurerò di proteggerlo.
96
00:19:29,544 --> 00:19:31,170
Che succede? Stai bene?
97
00:19:38,428 --> 00:19:39,470
Io…
98
00:19:43,349 --> 00:19:44,475
Io…
99
00:19:56,195 --> 00:19:58,406
Gli umani si stavano uccidendo a vicenda.
100
00:20:05,455 --> 00:20:07,332
Non so più cos'è giusto.
101
00:20:17,717 --> 00:20:19,802
Non so più niente.
102
00:20:24,349 --> 00:20:27,268
Perché gli umani discutono tra di loro,
103
00:20:29,354 --> 00:20:32,357
e perché i mutanti
si combattono a vicenda?
104
00:20:37,946 --> 00:20:39,197
Shunsuke.
105
00:20:47,747 --> 00:20:49,707
Aoi, cosa hai intenzione di fare ora?
106
00:21:05,848 --> 00:21:08,059
Andrò da Kujira.
107
00:21:10,645 --> 00:21:12,897
Io e Mister ci troveremo lì.
108
00:21:14,899 --> 00:21:16,359
Devo andare.
109
00:21:17,402 --> 00:21:18,820
Capisco.
110
00:21:26,911 --> 00:21:29,455
Allora… ci vediamo.
111
00:21:34,210 --> 00:21:35,336
Shunsuke.
112
00:21:42,301 --> 00:21:43,428
Grazie.
113
00:21:46,389 --> 00:21:47,640
Cosa ho fatto?
114
00:21:50,059 --> 00:21:53,938
Grazie a te, sono riuscita
ad accettare di essere una mutante.
115
00:21:59,861 --> 00:22:03,823
È successo ancora.
Mi ha salvata così tante volte.
116
00:22:08,661 --> 00:22:10,371
Puoi sempre contare su di me.
117
00:22:12,832 --> 00:22:16,169
Sarò sempre dalla tua parte, Aoi.
118
00:22:35,688 --> 00:22:37,774
Ok, a presto.
119
00:22:39,358 --> 00:22:40,359
Ciao.
120
00:23:52,056 --> 00:23:53,641
Dounami.
121
00:23:58,062 --> 00:24:00,481
Non sei diventato più saggio.
122
00:24:02,567 --> 00:24:05,361
Non provi vergogna per te stesso?
123
00:24:09,365 --> 00:24:10,533
Ammanettatelo!
124
00:24:10,992 --> 00:24:11,993
Sì, signore!
125
00:24:21,502 --> 00:24:23,796
È solo un guscio vuoto adesso.
126
00:24:30,303 --> 00:24:32,305
Che vitalità impressionante.
127
00:24:38,853 --> 00:24:40,062
Traditore!
128
00:24:49,780 --> 00:24:50,781
Tieni.
129
00:24:54,285 --> 00:24:57,288
Non pensare di poter scappare.
130
00:24:58,247 --> 00:24:59,874
Muoviti, cammina.
131
00:24:59,957 --> 00:25:01,334
Tu…
132
00:25:01,417 --> 00:25:03,085
Bastardo!
133
00:25:04,462 --> 00:25:06,797
Ti farò provare…
134
00:25:08,799 --> 00:25:10,927
…la stessa umiliazione!
135
00:25:13,304 --> 00:25:16,724
Ti spacco la faccia, pezzo di merda!
136
00:25:33,616 --> 00:25:35,243
Dammelo!
137
00:25:45,127 --> 00:25:47,922
Usa il ricordo della tua vita
138
00:25:48,005 --> 00:25:50,049
come Re della Creazione
139
00:25:50,132 --> 00:25:53,552
e servimi dandomi il tuo estratto.
140
00:25:53,636 --> 00:25:56,472
Nessuno diventerà Re della Creazione.
141
00:25:56,555 --> 00:25:58,975
Metterò fine alla storia dei mutanti.
142
00:26:00,810 --> 00:26:03,562
Non è una decisione
che spetta a un mutante.
143
00:26:07,400 --> 00:26:12,071
I mutanti pensano di poter prosperare
da soli, arrogante da parte loro.
144
00:26:13,698 --> 00:26:14,949
Che vuoi dire?
145
00:26:15,950 --> 00:26:18,286
Era il 1936.
146
00:26:18,369 --> 00:26:19,996
Mio nonno,
147
00:26:20,329 --> 00:26:24,208
Michinosuke Dounami, creò un'unità.
148
00:26:26,085 --> 00:26:27,920
Lo scopo dell'unità
149
00:26:28,004 --> 00:26:31,132
era di condurre ricerche sui cyborg
con poteri soprannaturali.
150
00:26:37,638 --> 00:26:40,308
Disponevano delle tecnologie
più avanzate dell'epoca,
151
00:26:41,392 --> 00:26:45,896
e rinomati biologi hanno
condotto molteplici esperimenti.
152
00:26:48,232 --> 00:26:49,358
Anche i vostri padri…
153
00:26:50,901 --> 00:26:53,404
facevano parte di quell'unità.
154
00:26:56,532 --> 00:26:57,783
Tutti voi
155
00:26:58,451 --> 00:27:00,828
siete una razza invincibile
156
00:27:00,911 --> 00:27:03,164
creata come arma di guerra,
157
00:27:03,247 --> 00:27:05,499
in cambio di un'ingente
quantità di denaro.
158
00:27:06,292 --> 00:27:08,085
Siete solo prodotti
159
00:27:08,169 --> 00:27:10,254
creati dal governo.
160
00:27:14,258 --> 00:27:16,594
Ma ormai questa generazione
161
00:27:16,677 --> 00:27:19,555
di mutanti non è adatta
a essere usata come arma.
162
00:27:20,139 --> 00:27:22,516
Non importa quanti mutanti vengono creati,
163
00:27:22,600 --> 00:27:25,478
la maggior parte sono solo dei fallimenti.
164
00:27:28,356 --> 00:27:29,815
Ma al mondo
165
00:27:29,899 --> 00:27:34,236
esistono persone
con ogni genere di interessi.
166
00:27:35,738 --> 00:27:36,906
I mutanti…
167
00:27:37,948 --> 00:27:40,576
…possono essere utili
per tante altre cose.
168
00:27:41,494 --> 00:27:44,580
Vengono usati
come decorazioni, animali domestici,
169
00:27:44,663 --> 00:27:47,124
strumenti di morte,
piacere sessuale e tanto altro.
170
00:27:47,541 --> 00:27:48,667
Dounami.
171
00:27:49,293 --> 00:27:50,419
Eppure,
172
00:27:50,836 --> 00:27:53,631
quando ho saputo
che il Re della Creazione stava morendo,
173
00:27:53,714 --> 00:27:55,841
non riuscivo a dormire la notte.
174
00:27:56,884 --> 00:27:58,928
Se quell'idiota di Bilgenia
175
00:27:59,011 --> 00:28:01,097
non avesse ucciso Yukari,
176
00:28:01,889 --> 00:28:05,101
adesso le Pietre del Re
177
00:28:05,184 --> 00:28:07,061
sarebbero in mio possesso.
178
00:28:09,021 --> 00:28:10,314
Che intendi dire?
179
00:28:11,023 --> 00:28:12,233
Yukari
180
00:28:12,775 --> 00:28:16,153
era una spia incaricata
di rubarvi le Pietre del Re
181
00:28:16,695 --> 00:28:19,365
e darle a mio nonno!
182
00:28:20,616 --> 00:28:22,284
Bastardo, cosa stai dicendo?
183
00:28:24,662 --> 00:28:27,415
Sei stato sottomesso
dal suo fascino sessuale
184
00:28:27,832 --> 00:28:31,001
e hai dato
la tua preziosa pietra a Yukari.
185
00:28:32,253 --> 00:28:35,840
Ricorda la faccia
che hai visto 50 anni fa!
186
00:28:36,132 --> 00:28:38,843
Stai mentendo! Smettila!
187
00:28:38,926 --> 00:28:41,345
Vuoi uccidere il Re della Creazione
188
00:28:42,138 --> 00:28:45,391
e porre fine alla storia dei mutanti?
189
00:28:45,474 --> 00:28:47,810
Se anche dovessi riuscirci,
190
00:28:47,893 --> 00:28:50,020
non riuscirai a ricongiungerti con Yukari!
191
00:28:55,234 --> 00:28:58,112
Non è adatto come
Re della Creazione. Sbarazzatevi di lui.
192
00:29:18,966 --> 00:29:21,760
- Che vuoi dire?
- Impossibile.
193
00:29:21,844 --> 00:29:24,388
- Non è quello che hai detto?
- No!
194
00:29:24,472 --> 00:29:26,807
Ma è quello che hai detto.
195
00:29:29,059 --> 00:29:30,519
Guarda, non è la rondine?
196
00:29:30,603 --> 00:29:32,897
- È vero, è lui.
- Moccioso.
197
00:29:34,773 --> 00:29:35,774
L'altro giorno…
198
00:29:36,692 --> 00:29:39,778
mi hai rovesciato addosso
liquidi vomitevoli.
199
00:29:41,447 --> 00:29:43,282
Sempre a gironzolare.
200
00:29:44,116 --> 00:29:46,535
Se vuoi dire qualcosa, dilla e basta.
201
00:29:49,955 --> 00:29:50,956
MORTE AI MUTANTI
202
00:29:51,040 --> 00:29:53,042
Non sai dire nulla di tuo?
203
00:29:54,668 --> 00:29:57,046
- Non ha niente da dire.
- Moccioso.
204
00:29:57,129 --> 00:29:58,214
Discriminazione!
205
00:30:00,132 --> 00:30:01,133
Cosa?
206
00:30:01,717 --> 00:30:03,093
Non ti sento.
207
00:30:03,469 --> 00:30:04,678
Basta discriminazioni.
208
00:30:05,346 --> 00:30:06,972
Sei un razzista!
209
00:30:07,348 --> 00:30:10,017
- Ehi!
- Vieni qui!
210
00:30:10,100 --> 00:30:12,311
- Vieni qui!
- Ora basta cavolate!
211
00:30:12,394 --> 00:30:13,395
Lasciami!
212
00:30:13,479 --> 00:30:15,606
Chi hai chiamato razzista?
213
00:30:15,689 --> 00:30:18,442
Fermi! Qualcuno mi aiuti!
214
00:30:18,526 --> 00:30:19,652
Vieni qui!
215
00:30:19,735 --> 00:30:21,779
Il razzismo
216
00:30:21,862 --> 00:30:23,364
- è discriminazione…
- Lasciatemi!
217
00:30:23,447 --> 00:30:27,326
- nei confronti di altri esseri umani.
- Basta. Lasciatemi!
218
00:30:28,118 --> 00:30:30,079
- Accidenti!
- Ehi!
219
00:30:30,162 --> 00:30:31,539
Lasciatemi!
220
00:30:31,622 --> 00:30:35,209
- Che paura.
- Fermi!
221
00:30:39,588 --> 00:30:41,131
Lasciatemi!
222
00:30:41,215 --> 00:30:42,841
Basta!
223
00:30:47,846 --> 00:30:50,933
Ecco perché a questo mondo non esiste
224
00:30:51,225 --> 00:30:53,894
- il razzismo contro i mutanti.
- Basta!
225
00:30:53,978 --> 00:30:57,731
Guardate, si sta trasformando!
226
00:30:57,815 --> 00:30:59,775
Uccidiamolo.
227
00:31:06,615 --> 00:31:08,659
Aiutatemi!
228
00:31:12,162 --> 00:31:13,622
- Nulla da vedere, qui.
- Scusate.
229
00:31:13,706 --> 00:31:16,834
Tranquilli, non sta succedendo niente.
230
00:31:17,376 --> 00:31:19,420
Va tutto bene.
231
00:32:10,679 --> 00:32:12,431
Aoi, siamo arrivati.
232
00:32:15,309 --> 00:32:16,310
Grazie.
233
00:32:28,989 --> 00:32:30,032
Tu chi sei?
234
00:32:34,119 --> 00:32:35,496
E chi sei tu?
235
00:32:37,122 --> 00:32:38,165
Nick?
236
00:32:39,041 --> 00:32:40,209
Nick!
237
00:32:41,877 --> 00:32:43,545
Aoi, sei tu!
238
00:32:43,629 --> 00:32:45,214
Sono contento che tu stia bene.
239
00:32:45,297 --> 00:32:46,715
Perché sei qui?
240
00:32:48,801 --> 00:32:52,012
Vive qui perché vuole
diventare un mutante.
241
00:32:56,850 --> 00:32:57,851
Aoi,
242
00:32:58,519 --> 00:32:59,603
mi dispiace.
243
00:33:00,270 --> 00:33:01,939
Mi dispiace per quello che è successo.
244
00:33:05,359 --> 00:33:08,696
È tutta colpa mia.
245
00:33:10,447 --> 00:33:14,118
Mi dispiace per averti
fatta diventare una mutante.
246
00:33:22,543 --> 00:33:25,045
Avevate le vostre ragioni.
247
00:33:29,007 --> 00:33:30,008
Allora…
248
00:33:31,593 --> 00:33:32,636
…qual è il problema?
249
00:33:33,804 --> 00:33:36,098
Sole Nero è qui?
250
00:33:37,683 --> 00:33:41,186
Sì. Ma non è messo bene.
251
00:34:20,309 --> 00:34:22,019
Sei sopravvissuto?
252
00:34:24,605 --> 00:34:27,191
Gli altri sono tutti morti.
253
00:34:29,526 --> 00:34:30,611
Io…
254
00:34:32,404 --> 00:34:37,034
…non ho potuto far niente
fino ad ora perché avevo paura.
255
00:34:38,702 --> 00:34:40,579
Sono scappato per tutto questo tempo.
256
00:34:46,919 --> 00:34:48,837
Non incolpare te stesso.
257
00:34:52,466 --> 00:34:53,675
Puoi andare.
258
00:35:18,408 --> 00:35:20,619
SAMEZU YOKOCHO
259
00:36:14,673 --> 00:36:16,383
Nobuhiko?
260
00:36:20,304 --> 00:36:23,473
Ho sentito
che sei stato bravo con Shunsuke.
261
00:36:24,933 --> 00:36:26,977
Spero non ti abbia disturbato troppo.
262
00:36:30,939 --> 00:36:33,275
Aspetta un attimo.
263
00:36:33,358 --> 00:36:34,401
Sto arrivando.
264
00:36:35,861 --> 00:36:38,238
Oh, Nobuhiko!
265
00:36:38,322 --> 00:36:40,198
Oggi eri con Shunsuke?
266
00:36:40,991 --> 00:36:41,992
Sì.
267
00:36:42,075 --> 00:36:44,620
Non è ancora arrivato a casa.
268
00:36:44,703 --> 00:36:47,581
Mi chiedo dove sia andato a finire.
269
00:36:47,915 --> 00:36:50,751
Scommetto che è in giro da qualche parte.
270
00:36:50,834 --> 00:36:54,004
Nobuhiko, cena con noi.
271
00:37:21,156 --> 00:37:23,867
COME FINISCONO I MUTANTI
CON L'ALITO CATTIVO
272
00:37:34,711 --> 00:37:38,465
Che succede, caro?
273
00:37:54,690 --> 00:37:56,358
No.
274
00:38:49,703 --> 00:38:52,998
Lo ha portato qui Koumori,
ma è messo male.
275
00:39:03,633 --> 00:39:04,676
Mister.
276
00:39:08,555 --> 00:39:10,474
Sono venuta qui, come promesso.
277
00:39:15,771 --> 00:39:16,772
Ehi.
278
00:39:20,567 --> 00:39:22,194
Ehi, Mister.
279
00:39:23,236 --> 00:39:24,362
Ehi.
280
00:39:28,575 --> 00:39:29,701
Mister.
281
00:39:34,039 --> 00:39:35,749
Meglio lasciarlo riposare.
282
00:39:37,959 --> 00:39:40,587
Ha combattuto oltre i suoi limiti.
283
00:39:44,424 --> 00:39:47,302
Non abbiamo quel lusso.
284
00:39:48,428 --> 00:39:51,723
Torneranno per prendere
la sua Pietra del Re.
285
00:39:53,100 --> 00:39:54,101
Pietra del Re?
286
00:39:55,060 --> 00:39:58,647
I mutanti hanno una pietra qui.
287
00:40:01,608 --> 00:40:03,193
Non ce l'hai.
288
00:40:04,736 --> 00:40:07,072
Kotaro e Nobuhiko sono gli unici
289
00:40:07,155 --> 00:40:09,074
ad avere la Pietra del Re.
290
00:40:09,574 --> 00:40:11,326
Gliel'ha data
291
00:40:11,409 --> 00:40:13,036
loro padre.
292
00:40:17,749 --> 00:40:21,670
Mi domando una cosa.
293
00:40:23,547 --> 00:40:26,383
Combattere per le pietre
294
00:40:27,926 --> 00:40:30,303
per il successore del Re della Creazione…
295
00:40:32,055 --> 00:40:34,850
…è quello che voleva il professore?
296
00:40:39,020 --> 00:40:42,899
Chi dei due verrà a cercarla? Gorgom?
297
00:40:42,983 --> 00:40:44,526
Oppure Dounami?
298
00:40:57,330 --> 00:40:58,540
Aspetta un minuto.
299
00:40:58,915 --> 00:40:59,916
Ehi!
300
00:41:00,750 --> 00:41:01,877
Dove stai andando?
301
00:41:04,921 --> 00:41:08,800
Ucciderò chi ha ridotto Mister così.
302
00:41:10,343 --> 00:41:11,428
Non dire così.
303
00:41:12,387 --> 00:41:14,014
Allora cerchi il Re della Creazione.
304
00:41:19,186 --> 00:41:20,187
Posso farcela.
305
00:41:21,521 --> 00:41:23,481
Mister mi ha insegnato a combattere.
306
00:41:25,233 --> 00:41:27,027
Non m'importa se è il Re della Creazione.
307
00:41:27,819 --> 00:41:29,196
Posso uccidere chiunque!
308
00:41:38,288 --> 00:41:39,331
Ce la farò.
309
00:41:40,916 --> 00:41:43,877
Non m'importa se sarà Gorgom o Dounami.
310
00:41:45,253 --> 00:41:46,922
Li manderò tutti in rovina.
311
00:42:21,248 --> 00:42:24,084
I mutanti con un basso
quoziente intellettivo
312
00:42:24,167 --> 00:42:27,712
non contribuiscono
allo sviluppo di questo paese.
313
00:42:27,796 --> 00:42:29,381
Esatto!
314
00:42:29,464 --> 00:42:31,591
Cosa dovremmo farne di loro?
315
00:42:32,467 --> 00:42:35,303
E ci sono bambini che nascono
da mutanti e umani!
316
00:42:35,929 --> 00:42:37,389
- I bambini…
- Igaki!
317
00:42:42,018 --> 00:42:43,061
È un mutante!
318
00:42:43,144 --> 00:42:44,437
Cosa sta facendo?
319
00:42:46,690 --> 00:42:47,732
Chiamate la polizia!
320
00:42:48,316 --> 00:42:49,484
Ti prego!
321
00:42:51,111 --> 00:42:52,529
Lasciami, ti prego!
322
00:42:52,612 --> 00:42:53,905
Lascialo andare!
323
00:42:55,073 --> 00:42:57,242
Aiuto!
324
00:42:57,325 --> 00:43:00,328
- Signor Igaki!
- Lascialo!
325
00:43:00,412 --> 00:43:01,413
Lasciami!
326
00:43:17,554 --> 00:43:19,222
Oh, no!
327
00:43:24,436 --> 00:43:26,396
Signor Igaki!
328
00:45:54,669 --> 00:45:58,715
LA STORIA, I PERSONAGGI E LE
ORGANIZZAZIONI SONO FITTIZI.