1 00:00:01,794 --> 00:00:05,256 KAMEN RIDER, PROGETTO 50ESIMO ANNIVERSARIO 2 00:00:14,056 --> 00:00:15,975 Adesso cosa facciamo? 3 00:00:17,435 --> 00:00:19,520 Chi sarà il nuovo Re della Creazione? 4 00:00:24,275 --> 00:00:27,486 Allora, cosa facciamo? 5 00:00:32,742 --> 00:00:35,619 Passo. Quel ruolo non fa per me. 6 00:00:41,917 --> 00:00:45,963 Non voglio diventarlo. 7 00:00:48,215 --> 00:00:49,675 Dovrebbe diventarlo Bilgenia. 8 00:00:50,593 --> 00:00:52,052 No, io… 9 00:00:54,263 --> 00:00:55,347 …non posso farlo. 10 00:00:56,682 --> 00:00:58,601 Non importa chi sarà. 11 00:00:59,351 --> 00:01:03,355 Ci serve solo l'estratto del Re della Creazione. 12 00:01:07,234 --> 00:01:09,111 Allora lo farò io. 13 00:01:10,446 --> 00:01:12,990 Diventare il nuovo Re della Creazione 14 00:01:13,073 --> 00:01:15,201 sarà il mio compito finale. 15 00:01:17,119 --> 00:01:18,120 Darom! 16 00:01:27,338 --> 00:01:29,965 Darom. Andiamo nella stanza del Re della Creazione. 17 00:01:31,300 --> 00:01:32,802 Vuoi andare in quella stanza? 18 00:01:33,552 --> 00:01:36,639 Andranno al cospetto del Re della Creazione, 19 00:01:37,389 --> 00:01:39,016 come potrebbe diventarlo qui? 20 00:02:49,837 --> 00:02:50,838 Darom, cos'è successo? 21 00:02:52,006 --> 00:02:53,507 Mi sta respingendo. 22 00:02:53,591 --> 00:02:54,842 Che intendi dire? 23 00:02:55,885 --> 00:02:58,012 Il mio potere da mutante 24 00:02:58,095 --> 00:03:00,848 non è abbastanza forte. 25 00:03:04,768 --> 00:03:05,978 Muoviti. 26 00:03:29,919 --> 00:03:31,378 Darom e Bishum! 27 00:03:31,962 --> 00:03:34,840 E voi sareste i Tre Alti Sacerdoti? Patetici! 28 00:03:35,466 --> 00:03:38,469 Che mutanti ci sono, 29 00:03:39,178 --> 00:03:40,471 più forti di voi? 30 00:03:41,513 --> 00:03:43,724 Sole Nero e Luna d'Ombra. 31 00:03:46,435 --> 00:03:47,478 Non mi piace. 32 00:03:59,281 --> 00:04:01,659 PARTITO GORGOM 33 00:04:49,206 --> 00:04:50,958 - Salve. - Salve. 34 00:04:51,041 --> 00:04:52,543 Siamo qui per una visita. 35 00:04:55,879 --> 00:04:58,549 - Salve. - Piacere di vederla. 36 00:05:07,808 --> 00:05:10,060 Corri, Shunsuke! 37 00:05:26,243 --> 00:05:30,706 VITTORIA 38 00:05:30,789 --> 00:05:34,376 PARTITO GORGOM 39 00:05:43,719 --> 00:05:48,057 EPISODIO SEI 40 00:05:49,600 --> 00:05:50,934 Bilgenia, 41 00:05:51,685 --> 00:05:54,897 quindi vuoi dire che quella ragazza è piuttosto forte? 42 00:05:55,606 --> 00:05:57,024 Vale la pena tentare. 43 00:05:58,192 --> 00:05:59,443 Quella ragazzina? 44 00:06:01,111 --> 00:06:05,991 Tacete, voi due che non siete riusciti a diventare Re della Creazione. 45 00:06:06,075 --> 00:06:07,409 Bilgenia! 46 00:06:11,789 --> 00:06:13,123 Sono qui. 47 00:06:14,917 --> 00:06:17,961 Va bene, vediamo i suoi poteri. 48 00:06:18,587 --> 00:06:19,922 Andiamo nella stanza. 49 00:06:41,068 --> 00:06:42,444 - Slegala. - Sì, signore. 50 00:06:49,743 --> 00:06:50,786 Alzati. 51 00:06:52,371 --> 00:06:53,956 Lasciatemi! Dove stiamo andando? 52 00:06:54,039 --> 00:06:56,875 - Sta' zitta e vieni con noi. - Non voglio! Fermatevi! 53 00:06:58,085 --> 00:06:59,128 Lasciatemi andare! 54 00:07:13,684 --> 00:07:14,768 Andiamo. 55 00:07:15,394 --> 00:07:17,146 Sì, signore. 56 00:07:32,744 --> 00:07:34,079 Lasciatemi! 57 00:07:34,872 --> 00:07:35,956 Vieni! 58 00:07:44,631 --> 00:07:46,675 Questa ragazza ha davvero grandi poteri? 59 00:07:53,891 --> 00:07:55,309 Dammi le Pietre del Re. 60 00:08:02,566 --> 00:08:03,859 Prendila. 61 00:08:13,911 --> 00:08:15,287 Unisci le pietre. 62 00:09:25,691 --> 00:09:27,818 Voi aiutate gli umani prigionieri. 63 00:09:27,901 --> 00:09:29,695 - Sì, signore! - Sì, signore! 64 00:10:31,006 --> 00:10:33,717 Mi assicurerò di proteggerla. 65 00:10:43,685 --> 00:10:45,896 La vita dei mutanti e degli umani 66 00:10:47,105 --> 00:10:48,857 è più importante della terra stessa. 67 00:10:51,943 --> 00:10:54,821 Contano esattamente allo stesso modo. 68 00:11:30,399 --> 00:11:32,150 Non perderla mai. 69 00:11:36,321 --> 00:11:39,032 Aoi, prendi questa. 70 00:11:40,659 --> 00:11:41,701 Aoi, 71 00:11:43,495 --> 00:11:45,080 la vita dei mutanti e degli umani 72 00:11:45,872 --> 00:11:48,125 è più importante della terra stessa. 73 00:11:49,418 --> 00:11:50,794 Contano esattamente 74 00:11:51,628 --> 00:11:53,588 allo stesso modo. 75 00:12:04,182 --> 00:12:05,183 Vai. 76 00:12:55,108 --> 00:12:57,986 Ehi! Perché ti sei fermata? 77 00:13:03,658 --> 00:13:04,659 Aspetta! 78 00:13:19,382 --> 00:13:21,384 Perché la squadra speciale è qui? 79 00:13:32,270 --> 00:13:33,605 Fermo! 80 00:14:28,326 --> 00:14:30,453 - Aoi! - Mister! 81 00:14:34,416 --> 00:14:35,417 Io… 82 00:14:37,711 --> 00:14:39,671 …sono diventata una mutante. 83 00:14:44,259 --> 00:14:45,302 Lo so. 84 00:14:49,681 --> 00:14:50,765 Ho paura. 85 00:14:54,978 --> 00:14:57,314 Ho paura di me stessa. 86 00:15:00,525 --> 00:15:02,694 Non c'è niente di cui avere paura. 87 00:15:14,456 --> 00:15:16,249 Hai la Pietra del Re, vero? 88 00:15:18,209 --> 00:15:19,461 Ce l'hai? 89 00:15:27,469 --> 00:15:28,970 Questa, vero? 90 00:15:30,722 --> 00:15:33,516 Vattene via di qui. Hai capito? 91 00:15:35,602 --> 00:15:36,728 Io… 92 00:15:37,937 --> 00:15:39,481 …non so più cosa devo fare. 93 00:15:51,618 --> 00:15:53,286 Continua a vivere e combattere. 94 00:15:57,999 --> 00:16:00,085 Ti ho insegnato a combattere. 95 00:16:17,769 --> 00:16:19,020 Darom! 96 00:16:19,646 --> 00:16:21,189 Sole Nero. 97 00:16:21,815 --> 00:16:24,275 Sei venuto a uccidere il Re della Creazione? 98 00:16:25,944 --> 00:16:28,029 Non possiamo dargli le Pietre del Re. 99 00:16:29,072 --> 00:16:30,115 Hai capito? 100 00:16:31,700 --> 00:16:32,742 Sì. 101 00:16:38,498 --> 00:16:42,419 Perché sei venuto qui? Pensi di potermi battere? 102 00:16:43,253 --> 00:16:45,422 No, non credo. 103 00:16:46,172 --> 00:16:48,758 Ma neanche tu 104 00:16:49,426 --> 00:16:52,095 sei in grado di sconfiggermi. 105 00:17:07,861 --> 00:17:10,196 Trasformazione! 106 00:17:24,669 --> 00:17:28,298 Ritornerò. Aspettami al villaggio. 107 00:17:31,551 --> 00:17:32,719 Va bene. 108 00:17:46,858 --> 00:17:49,527 Prendi questo. Fa male, vero? 109 00:17:49,611 --> 00:17:51,571 Basta, per favore. 110 00:17:58,203 --> 00:17:59,496 Adesso! 111 00:18:02,540 --> 00:18:04,083 Non preoccupatevi. 112 00:18:04,793 --> 00:18:07,754 Siamo dalla vostra parte. 113 00:18:07,837 --> 00:18:10,507 Sono mutanti! 114 00:18:10,757 --> 00:18:13,426 - Vogliamo liberarvi. - Davvero? 115 00:18:13,510 --> 00:18:15,136 Sbrigatevi! 116 00:18:17,847 --> 00:18:19,766 Siamo umani anche noi, come voi! 117 00:18:19,849 --> 00:18:22,018 Ci stai mettendo troppo. Faccio io. 118 00:18:22,101 --> 00:18:24,604 - Spostati! - Fatemi uscire! 119 00:18:24,687 --> 00:18:26,981 Vi libereremo. 120 00:18:27,649 --> 00:18:29,567 Seguiteci! 121 00:18:30,568 --> 00:18:32,570 Siamo liberi! 122 00:18:32,654 --> 00:18:35,198 State calmi! 123 00:18:40,203 --> 00:18:41,204 Aiuto! 124 00:18:41,287 --> 00:18:42,539 Siamo umani. 125 00:18:42,622 --> 00:18:44,958 Perché sparate ad altri umani? 126 00:18:50,839 --> 00:18:52,006 Non sparate! 127 00:19:46,144 --> 00:19:50,231 Ehi, corri! Veloce! 128 00:19:50,940 --> 00:19:51,941 Dobbiamo andare. 129 00:20:15,131 --> 00:20:18,343 Sole Nero. Diventa il nuovo Re della Creazione! 130 00:20:19,928 --> 00:20:23,431 Cosa ci guadagni? 131 00:20:28,353 --> 00:20:31,064 Che altro se non proteggere i mutanti? 132 00:20:34,317 --> 00:20:37,445 I mutanti che hanno vissuto come subordinati degli umani… 133 00:20:37,528 --> 00:20:38,738 …sono felici? 134 00:20:40,657 --> 00:20:43,201 La guerra non è mai finita! 135 00:20:44,243 --> 00:20:46,913 Per questo ci serve un nuovo Re della Creazione 136 00:20:46,996 --> 00:20:49,791 per creare un nuovo futuro, Sole Nero! 137 00:20:54,837 --> 00:20:58,675 La vita dei mutanti vale quanto quella degli umani. 138 00:20:59,676 --> 00:21:01,678 È questo che mi hai insegnato. 139 00:21:02,512 --> 00:21:04,973 Lo credi ancora? 140 00:21:06,140 --> 00:21:08,059 Certamente, Sole Nero! 141 00:21:09,352 --> 00:21:13,356 Darom, capisco bene che tipo di mondo vorresti creare. 142 00:21:20,113 --> 00:21:21,864 Sei sicuro, Kotaro? 143 00:21:27,537 --> 00:21:30,164 Se vuoi combattere contro il Re della Creazione, 144 00:21:31,124 --> 00:21:32,500 farò lo stesso. 145 00:21:44,262 --> 00:21:45,722 Ucciderò 146 00:21:46,931 --> 00:21:48,474 il Re della Creazione! 147 00:22:10,580 --> 00:22:13,207 Dov'è Yukari? 148 00:22:13,291 --> 00:22:14,333 Non è ancora arrivata. 149 00:22:15,835 --> 00:22:18,838 Pensi che l'abbiano scoperto? 150 00:22:18,921 --> 00:22:22,800 Bilgenia potrebbe averla catturata. Vado a controllare. 151 00:22:23,134 --> 00:22:24,469 E riguardo il Re della Creazione? 152 00:22:25,094 --> 00:22:27,180 Non possiamo iniziare senza Yukari. 153 00:22:27,847 --> 00:22:29,057 Va bene. 154 00:22:30,683 --> 00:22:32,101 Vado da solo. 155 00:22:32,852 --> 00:22:34,228 Che intendi dire? 156 00:22:35,438 --> 00:22:37,315 Ucciderò il Re della Creazione. 157 00:22:40,610 --> 00:22:41,611 Ehi! 158 00:23:00,630 --> 00:23:02,507 Va bene, andiamo a cercarli. 159 00:23:29,075 --> 00:23:30,451 Cosa stai facendo? 160 00:23:35,456 --> 00:23:36,541 Oliver. 161 00:23:37,291 --> 00:23:40,044 Cosa sto facendo? Mi preparo per lo spostamento. 162 00:23:42,547 --> 00:23:45,675 Cos'hai in mano? 163 00:23:48,594 --> 00:23:50,304 Stai nascondendo qualcosa, vero? 164 00:23:54,642 --> 00:23:58,271 Yukari, contro cosa combatti? 165 00:24:02,859 --> 00:24:06,112 Discriminazione contro i mutanti. Non è ovvio? 166 00:24:07,613 --> 00:24:09,782 Anche io combatto contro la discriminazione. 167 00:24:11,576 --> 00:24:14,036 Per questo capisco come si sentono i mutanti. 168 00:24:15,955 --> 00:24:17,540 Voglio combattere con loro. 169 00:24:21,627 --> 00:24:23,212 Dimmi la verità. 170 00:24:24,797 --> 00:24:25,965 Yukari, 171 00:24:27,300 --> 00:24:29,093 vuoi davvero combattere con loro? 172 00:24:33,347 --> 00:24:37,435 Kotaro e Nobuhiko mi stanno aspettando. Devo incontrarli. 173 00:24:39,478 --> 00:24:41,230 Stai nascondendo qualcosa. 174 00:24:44,609 --> 00:24:47,195 Anche se quello che sto facendo è sbagliato, 175 00:24:49,447 --> 00:24:52,742 il mio desiderio di combattere con loro è sincero. 176 00:25:16,641 --> 00:25:17,975 Perché non c'è nessuno? 177 00:25:20,478 --> 00:25:23,231 Non lo so. Quando sono arrivato, non c'era nessuno. 178 00:25:30,363 --> 00:25:32,949 Ehi, vieni qui! 179 00:25:39,664 --> 00:25:42,124 Come osi provare a scappare! 180 00:25:57,181 --> 00:25:59,976 Fermo! Fermati! Non sono scappato. 181 00:26:00,059 --> 00:26:01,519 Perché sarei tornato? 182 00:26:02,520 --> 00:26:03,938 Perché sei tornato? 183 00:26:04,939 --> 00:26:07,233 Non c'è più tempo da perdere. 184 00:26:07,316 --> 00:26:09,694 Vogliono uccidere il Re della Creazione. 185 00:26:10,319 --> 00:26:12,905 - Non dire bugie! - È la verità! 186 00:26:14,115 --> 00:26:18,327 Quei ragazzi sono stati convinti da una donna di nome Yukari. 187 00:26:50,192 --> 00:26:51,360 Shunsuke? 188 00:26:52,236 --> 00:26:53,446 Aoi! 189 00:26:57,366 --> 00:26:58,701 Per fortuna! 190 00:27:00,411 --> 00:27:03,080 Stai bene? Ti hanno fatto del male? 191 00:27:03,748 --> 00:27:04,832 Che bello vederti. 192 00:27:07,293 --> 00:27:08,627 Dov'è Kotaro? 193 00:27:10,755 --> 00:27:12,757 Mister ha detto di prendere queste e scappare. 194 00:27:17,136 --> 00:27:18,346 Cos'è? 195 00:27:18,929 --> 00:27:22,892 Uno è un pendente che appartiene a me, 196 00:27:22,975 --> 00:27:25,019 ma non so molto altro. 197 00:27:25,102 --> 00:27:26,896 Che intendi dire? 198 00:27:30,691 --> 00:27:33,110 C'è gente che combatte per proteggerle. 199 00:27:33,986 --> 00:27:35,112 A dire il vero, 200 00:27:36,572 --> 00:27:38,866 credo di essere una di loro. 201 00:27:45,081 --> 00:27:46,916 Da questa parte! 202 00:27:47,541 --> 00:27:48,834 Sbrigati, di qua! 203 00:28:08,562 --> 00:28:11,232 Dobbiamo aiutare quelle persone. 204 00:28:12,441 --> 00:28:13,484 È impossibile. 205 00:28:16,195 --> 00:28:18,280 Ma puoi trasformarti in mutante, no? 206 00:28:22,326 --> 00:28:23,786 Puoi trasformarti, no? 207 00:28:28,666 --> 00:28:31,252 Non puoi aiutarli se non ti trasformi in mutante. 208 00:28:33,712 --> 00:28:35,756 Non sono una mutante. 209 00:28:35,840 --> 00:28:37,758 Non sopportavi quando si distingueva 210 00:28:37,842 --> 00:28:39,844 tra umani e mutanti. 211 00:28:41,345 --> 00:28:43,764 I mutanti non sono forse anche umani? 212 00:28:49,145 --> 00:28:50,438 Aoi! 213 00:28:51,564 --> 00:28:54,108 Siamo mutanti, ma siamo anche umani. 214 00:28:59,864 --> 00:29:01,615 Non so come trasformarmi. 215 00:29:03,492 --> 00:29:06,704 Raccogli l'energia che hai in corpo e immagina di lasciarla andare. 216 00:29:25,973 --> 00:29:27,057 Andiamo. 217 00:29:27,141 --> 00:29:28,184 Ok. 218 00:29:38,319 --> 00:29:39,695 Baraom. 219 00:29:40,613 --> 00:29:43,699 Pensavi di poter scappare? Traditore! 220 00:29:53,167 --> 00:29:54,210 Io… 221 00:29:56,378 --> 00:29:58,339 …non ho alcuna intenzione di scappare. 222 00:30:11,143 --> 00:30:12,770 Non seguirmi! 223 00:30:14,313 --> 00:30:16,649 Bastardo! 224 00:30:22,196 --> 00:30:23,322 Fa male… 225 00:30:33,123 --> 00:30:34,416 Bastardo! 226 00:30:41,882 --> 00:30:43,592 Fermo! 227 00:30:52,017 --> 00:30:54,478 Che male! 228 00:31:04,697 --> 00:31:09,660 Bastardo, Nobuhiko non si è trattenuto. 229 00:31:10,953 --> 00:31:13,747 Accidenti! 230 00:31:15,457 --> 00:31:17,626 Sono riuscito a catturarlo. 231 00:31:17,960 --> 00:31:19,044 Ben fatto. 232 00:31:20,254 --> 00:31:21,797 Ora ci serve Kotaro. 233 00:32:02,755 --> 00:32:03,922 Bishum. 234 00:32:05,382 --> 00:32:07,343 Perché sei qui? 235 00:32:08,052 --> 00:32:10,971 Vuoi andare volontariamente in prigione? 236 00:32:12,389 --> 00:32:17,311 Se te ne vai adesso, non dovrai combattermi. 237 00:32:19,396 --> 00:32:22,024 Allora combattiamo. 238 00:32:42,961 --> 00:32:45,381 Mi dispiace. Vi prego. 239 00:32:45,464 --> 00:32:47,925 Salvateci, vi prego! 240 00:32:57,893 --> 00:32:59,728 - Venite con noi, veloci! - Sì! 241 00:33:00,396 --> 00:33:02,773 Veloci! 242 00:33:17,579 --> 00:33:19,123 Stai bene? 243 00:33:19,206 --> 00:33:21,333 Ehi! 244 00:33:21,417 --> 00:33:22,710 Andiamo! 245 00:33:38,726 --> 00:33:42,438 Ci hanno catturato e tenuti qui. 246 00:33:44,106 --> 00:33:46,650 Anche voi siete umani, vero? 247 00:33:47,985 --> 00:33:49,361 Salvatemi! 248 00:33:49,945 --> 00:33:51,447 Fermi! 249 00:33:52,030 --> 00:33:54,032 Fermi! È umano! 250 00:33:55,325 --> 00:33:58,287 Fermi! Vi prego! 251 00:33:59,913 --> 00:34:01,165 Aiuto! 252 00:34:11,592 --> 00:34:14,136 Come hai osato? 253 00:34:17,389 --> 00:34:18,474 No, Shunsuke! 254 00:34:26,023 --> 00:34:27,274 Shunsuke. 255 00:34:45,709 --> 00:34:48,462 Sali, veloce! 256 00:35:45,727 --> 00:35:47,437 Ehi! Come… 257 00:36:39,823 --> 00:36:42,200 Chiuderò questa storia a modo mio. 258 00:40:14,287 --> 00:40:18,875 LA STORIA, I PERSONAGGI E LE ORGANIZZAZIONI SONO FITTIZI.