1
00:00:01,794 --> 00:00:05,256
KAMEN RIDER, PROGETTO 50ESIMO ANNIVERSARIO
2
00:00:14,056 --> 00:00:15,975
Adesso cosa facciamo?
3
00:00:17,435 --> 00:00:19,520
Chi sarà il nuovo Re della Creazione?
4
00:00:24,275 --> 00:00:27,486
Allora, cosa facciamo?
5
00:00:32,742 --> 00:00:35,619
Passo. Quel ruolo non fa per me.
6
00:00:41,917 --> 00:00:45,963
Non voglio diventarlo.
7
00:00:48,215 --> 00:00:49,675
Dovrebbe diventarlo Bilgenia.
8
00:00:50,593 --> 00:00:52,052
No, io…
9
00:00:54,263 --> 00:00:55,347
…non posso farlo.
10
00:00:56,682 --> 00:00:58,601
Non importa chi sarà.
11
00:00:59,351 --> 00:01:03,355
Ci serve solo l'estratto
del Re della Creazione.
12
00:01:07,234 --> 00:01:09,111
Allora lo farò io.
13
00:01:10,446 --> 00:01:12,990
Diventare il nuovo Re della Creazione
14
00:01:13,073 --> 00:01:15,201
sarà il mio compito finale.
15
00:01:17,119 --> 00:01:18,120
Darom!
16
00:01:27,338 --> 00:01:29,965
Darom. Andiamo nella stanza
del Re della Creazione.
17
00:01:31,300 --> 00:01:32,802
Vuoi andare in quella stanza?
18
00:01:33,552 --> 00:01:36,639
Andranno al cospetto
del Re della Creazione,
19
00:01:37,389 --> 00:01:39,016
come potrebbe diventarlo qui?
20
00:02:49,837 --> 00:02:50,838
Darom, cos'è successo?
21
00:02:52,006 --> 00:02:53,507
Mi sta respingendo.
22
00:02:53,591 --> 00:02:54,842
Che intendi dire?
23
00:02:55,885 --> 00:02:58,012
Il mio potere da mutante
24
00:02:58,095 --> 00:03:00,848
non è abbastanza forte.
25
00:03:04,768 --> 00:03:05,978
Muoviti.
26
00:03:29,919 --> 00:03:31,378
Darom e Bishum!
27
00:03:31,962 --> 00:03:34,840
E voi sareste
i Tre Alti Sacerdoti? Patetici!
28
00:03:35,466 --> 00:03:38,469
Che mutanti ci sono,
29
00:03:39,178 --> 00:03:40,471
più forti di voi?
30
00:03:41,513 --> 00:03:43,724
Sole Nero e Luna d'Ombra.
31
00:03:46,435 --> 00:03:47,478
Non mi piace.
32
00:03:59,281 --> 00:04:01,659
PARTITO GORGOM
33
00:04:49,206 --> 00:04:50,958
- Salve.
- Salve.
34
00:04:51,041 --> 00:04:52,543
Siamo qui per una visita.
35
00:04:55,879 --> 00:04:58,549
- Salve.
- Piacere di vederla.
36
00:05:07,808 --> 00:05:10,060
Corri, Shunsuke!
37
00:05:26,243 --> 00:05:30,706
VITTORIA
38
00:05:30,789 --> 00:05:34,376
PARTITO GORGOM
39
00:05:43,719 --> 00:05:48,057
EPISODIO SEI
40
00:05:49,600 --> 00:05:50,934
Bilgenia,
41
00:05:51,685 --> 00:05:54,897
quindi vuoi dire
che quella ragazza è piuttosto forte?
42
00:05:55,606 --> 00:05:57,024
Vale la pena tentare.
43
00:05:58,192 --> 00:05:59,443
Quella ragazzina?
44
00:06:01,111 --> 00:06:05,991
Tacete, voi due che non siete riusciti
a diventare Re della Creazione.
45
00:06:06,075 --> 00:06:07,409
Bilgenia!
46
00:06:11,789 --> 00:06:13,123
Sono qui.
47
00:06:14,917 --> 00:06:17,961
Va bene, vediamo i suoi poteri.
48
00:06:18,587 --> 00:06:19,922
Andiamo nella stanza.
49
00:06:41,068 --> 00:06:42,444
- Slegala.
- Sì, signore.
50
00:06:49,743 --> 00:06:50,786
Alzati.
51
00:06:52,371 --> 00:06:53,956
Lasciatemi! Dove stiamo andando?
52
00:06:54,039 --> 00:06:56,875
- Sta' zitta e vieni con noi.
- Non voglio! Fermatevi!
53
00:06:58,085 --> 00:06:59,128
Lasciatemi andare!
54
00:07:13,684 --> 00:07:14,768
Andiamo.
55
00:07:15,394 --> 00:07:17,146
Sì, signore.
56
00:07:32,744 --> 00:07:34,079
Lasciatemi!
57
00:07:34,872 --> 00:07:35,956
Vieni!
58
00:07:44,631 --> 00:07:46,675
Questa ragazza ha davvero grandi poteri?
59
00:07:53,891 --> 00:07:55,309
Dammi le Pietre del Re.
60
00:08:02,566 --> 00:08:03,859
Prendila.
61
00:08:13,911 --> 00:08:15,287
Unisci le pietre.
62
00:09:25,691 --> 00:09:27,818
Voi aiutate gli umani prigionieri.
63
00:09:27,901 --> 00:09:29,695
- Sì, signore!
- Sì, signore!
64
00:10:31,006 --> 00:10:33,717
Mi assicurerò di proteggerla.
65
00:10:43,685 --> 00:10:45,896
La vita dei mutanti e degli umani
66
00:10:47,105 --> 00:10:48,857
è più importante della terra stessa.
67
00:10:51,943 --> 00:10:54,821
Contano esattamente allo stesso modo.
68
00:11:30,399 --> 00:11:32,150
Non perderla mai.
69
00:11:36,321 --> 00:11:39,032
Aoi, prendi questa.
70
00:11:40,659 --> 00:11:41,701
Aoi,
71
00:11:43,495 --> 00:11:45,080
la vita dei mutanti e degli umani
72
00:11:45,872 --> 00:11:48,125
è più importante della terra stessa.
73
00:11:49,418 --> 00:11:50,794
Contano esattamente
74
00:11:51,628 --> 00:11:53,588
allo stesso modo.
75
00:12:04,182 --> 00:12:05,183
Vai.
76
00:12:55,108 --> 00:12:57,986
Ehi! Perché ti sei fermata?
77
00:13:03,658 --> 00:13:04,659
Aspetta!
78
00:13:19,382 --> 00:13:21,384
Perché la squadra speciale è qui?
79
00:13:32,270 --> 00:13:33,605
Fermo!
80
00:14:28,326 --> 00:14:30,453
- Aoi!
- Mister!
81
00:14:34,416 --> 00:14:35,417
Io…
82
00:14:37,711 --> 00:14:39,671
…sono diventata una mutante.
83
00:14:44,259 --> 00:14:45,302
Lo so.
84
00:14:49,681 --> 00:14:50,765
Ho paura.
85
00:14:54,978 --> 00:14:57,314
Ho paura di me stessa.
86
00:15:00,525 --> 00:15:02,694
Non c'è niente di cui avere paura.
87
00:15:14,456 --> 00:15:16,249
Hai la Pietra del Re, vero?
88
00:15:18,209 --> 00:15:19,461
Ce l'hai?
89
00:15:27,469 --> 00:15:28,970
Questa, vero?
90
00:15:30,722 --> 00:15:33,516
Vattene via di qui. Hai capito?
91
00:15:35,602 --> 00:15:36,728
Io…
92
00:15:37,937 --> 00:15:39,481
…non so più cosa devo fare.
93
00:15:51,618 --> 00:15:53,286
Continua a vivere e combattere.
94
00:15:57,999 --> 00:16:00,085
Ti ho insegnato a combattere.
95
00:16:17,769 --> 00:16:19,020
Darom!
96
00:16:19,646 --> 00:16:21,189
Sole Nero.
97
00:16:21,815 --> 00:16:24,275
Sei venuto a uccidere
il Re della Creazione?
98
00:16:25,944 --> 00:16:28,029
Non possiamo dargli le Pietre del Re.
99
00:16:29,072 --> 00:16:30,115
Hai capito?
100
00:16:31,700 --> 00:16:32,742
Sì.
101
00:16:38,498 --> 00:16:42,419
Perché sei venuto qui?
Pensi di potermi battere?
102
00:16:43,253 --> 00:16:45,422
No, non credo.
103
00:16:46,172 --> 00:16:48,758
Ma neanche tu
104
00:16:49,426 --> 00:16:52,095
sei in grado di sconfiggermi.
105
00:17:07,861 --> 00:17:10,196
Trasformazione!
106
00:17:24,669 --> 00:17:28,298
Ritornerò. Aspettami al villaggio.
107
00:17:31,551 --> 00:17:32,719
Va bene.
108
00:17:46,858 --> 00:17:49,527
Prendi questo. Fa male, vero?
109
00:17:49,611 --> 00:17:51,571
Basta, per favore.
110
00:17:58,203 --> 00:17:59,496
Adesso!
111
00:18:02,540 --> 00:18:04,083
Non preoccupatevi.
112
00:18:04,793 --> 00:18:07,754
Siamo dalla vostra parte.
113
00:18:07,837 --> 00:18:10,507
Sono mutanti!
114
00:18:10,757 --> 00:18:13,426
- Vogliamo liberarvi.
- Davvero?
115
00:18:13,510 --> 00:18:15,136
Sbrigatevi!
116
00:18:17,847 --> 00:18:19,766
Siamo umani anche noi, come voi!
117
00:18:19,849 --> 00:18:22,018
Ci stai mettendo troppo. Faccio io.
118
00:18:22,101 --> 00:18:24,604
- Spostati!
- Fatemi uscire!
119
00:18:24,687 --> 00:18:26,981
Vi libereremo.
120
00:18:27,649 --> 00:18:29,567
Seguiteci!
121
00:18:30,568 --> 00:18:32,570
Siamo liberi!
122
00:18:32,654 --> 00:18:35,198
State calmi!
123
00:18:40,203 --> 00:18:41,204
Aiuto!
124
00:18:41,287 --> 00:18:42,539
Siamo umani.
125
00:18:42,622 --> 00:18:44,958
Perché sparate ad altri umani?
126
00:18:50,839 --> 00:18:52,006
Non sparate!
127
00:19:46,144 --> 00:19:50,231
Ehi, corri! Veloce!
128
00:19:50,940 --> 00:19:51,941
Dobbiamo andare.
129
00:20:15,131 --> 00:20:18,343
Sole Nero.
Diventa il nuovo Re della Creazione!
130
00:20:19,928 --> 00:20:23,431
Cosa ci guadagni?
131
00:20:28,353 --> 00:20:31,064
Che altro se non proteggere i mutanti?
132
00:20:34,317 --> 00:20:37,445
I mutanti che hanno vissuto
come subordinati degli umani…
133
00:20:37,528 --> 00:20:38,738
…sono felici?
134
00:20:40,657 --> 00:20:43,201
La guerra non è mai finita!
135
00:20:44,243 --> 00:20:46,913
Per questo ci serve
un nuovo Re della Creazione
136
00:20:46,996 --> 00:20:49,791
per creare un nuovo futuro, Sole Nero!
137
00:20:54,837 --> 00:20:58,675
La vita dei mutanti
vale quanto quella degli umani.
138
00:20:59,676 --> 00:21:01,678
È questo che mi hai insegnato.
139
00:21:02,512 --> 00:21:04,973
Lo credi ancora?
140
00:21:06,140 --> 00:21:08,059
Certamente, Sole Nero!
141
00:21:09,352 --> 00:21:13,356
Darom, capisco bene che tipo
di mondo vorresti creare.
142
00:21:20,113 --> 00:21:21,864
Sei sicuro, Kotaro?
143
00:21:27,537 --> 00:21:30,164
Se vuoi combattere contro
il Re della Creazione,
144
00:21:31,124 --> 00:21:32,500
farò lo stesso.
145
00:21:44,262 --> 00:21:45,722
Ucciderò
146
00:21:46,931 --> 00:21:48,474
il Re della Creazione!
147
00:22:10,580 --> 00:22:13,207
Dov'è Yukari?
148
00:22:13,291 --> 00:22:14,333
Non è ancora arrivata.
149
00:22:15,835 --> 00:22:18,838
Pensi che l'abbiano scoperto?
150
00:22:18,921 --> 00:22:22,800
Bilgenia potrebbe averla catturata.
Vado a controllare.
151
00:22:23,134 --> 00:22:24,469
E riguardo il Re della Creazione?
152
00:22:25,094 --> 00:22:27,180
Non possiamo iniziare senza Yukari.
153
00:22:27,847 --> 00:22:29,057
Va bene.
154
00:22:30,683 --> 00:22:32,101
Vado da solo.
155
00:22:32,852 --> 00:22:34,228
Che intendi dire?
156
00:22:35,438 --> 00:22:37,315
Ucciderò il Re della Creazione.
157
00:22:40,610 --> 00:22:41,611
Ehi!
158
00:23:00,630 --> 00:23:02,507
Va bene, andiamo a cercarli.
159
00:23:29,075 --> 00:23:30,451
Cosa stai facendo?
160
00:23:35,456 --> 00:23:36,541
Oliver.
161
00:23:37,291 --> 00:23:40,044
Cosa sto facendo?
Mi preparo per lo spostamento.
162
00:23:42,547 --> 00:23:45,675
Cos'hai in mano?
163
00:23:48,594 --> 00:23:50,304
Stai nascondendo qualcosa, vero?
164
00:23:54,642 --> 00:23:58,271
Yukari, contro cosa combatti?
165
00:24:02,859 --> 00:24:06,112
Discriminazione contro i mutanti.
Non è ovvio?
166
00:24:07,613 --> 00:24:09,782
Anche io combatto
contro la discriminazione.
167
00:24:11,576 --> 00:24:14,036
Per questo capisco
come si sentono i mutanti.
168
00:24:15,955 --> 00:24:17,540
Voglio combattere con loro.
169
00:24:21,627 --> 00:24:23,212
Dimmi la verità.
170
00:24:24,797 --> 00:24:25,965
Yukari,
171
00:24:27,300 --> 00:24:29,093
vuoi davvero combattere con loro?
172
00:24:33,347 --> 00:24:37,435
Kotaro e Nobuhiko mi stanno aspettando.
Devo incontrarli.
173
00:24:39,478 --> 00:24:41,230
Stai nascondendo qualcosa.
174
00:24:44,609 --> 00:24:47,195
Anche se quello che sto facendo
è sbagliato,
175
00:24:49,447 --> 00:24:52,742
il mio desiderio di combattere
con loro è sincero.
176
00:25:16,641 --> 00:25:17,975
Perché non c'è nessuno?
177
00:25:20,478 --> 00:25:23,231
Non lo so. Quando sono arrivato,
non c'era nessuno.
178
00:25:30,363 --> 00:25:32,949
Ehi, vieni qui!
179
00:25:39,664 --> 00:25:42,124
Come osi provare a scappare!
180
00:25:57,181 --> 00:25:59,976
Fermo! Fermati! Non sono scappato.
181
00:26:00,059 --> 00:26:01,519
Perché sarei tornato?
182
00:26:02,520 --> 00:26:03,938
Perché sei tornato?
183
00:26:04,939 --> 00:26:07,233
Non c'è più tempo da perdere.
184
00:26:07,316 --> 00:26:09,694
Vogliono uccidere il Re della Creazione.
185
00:26:10,319 --> 00:26:12,905
- Non dire bugie!
- È la verità!
186
00:26:14,115 --> 00:26:18,327
Quei ragazzi sono stati convinti
da una donna di nome Yukari.
187
00:26:50,192 --> 00:26:51,360
Shunsuke?
188
00:26:52,236 --> 00:26:53,446
Aoi!
189
00:26:57,366 --> 00:26:58,701
Per fortuna!
190
00:27:00,411 --> 00:27:03,080
Stai bene? Ti hanno fatto del male?
191
00:27:03,748 --> 00:27:04,832
Che bello vederti.
192
00:27:07,293 --> 00:27:08,627
Dov'è Kotaro?
193
00:27:10,755 --> 00:27:12,757
Mister ha detto
di prendere queste e scappare.
194
00:27:17,136 --> 00:27:18,346
Cos'è?
195
00:27:18,929 --> 00:27:22,892
Uno è un pendente che appartiene a me,
196
00:27:22,975 --> 00:27:25,019
ma non so molto altro.
197
00:27:25,102 --> 00:27:26,896
Che intendi dire?
198
00:27:30,691 --> 00:27:33,110
C'è gente che combatte per proteggerle.
199
00:27:33,986 --> 00:27:35,112
A dire il vero,
200
00:27:36,572 --> 00:27:38,866
credo di essere una di loro.
201
00:27:45,081 --> 00:27:46,916
Da questa parte!
202
00:27:47,541 --> 00:27:48,834
Sbrigati, di qua!
203
00:28:08,562 --> 00:28:11,232
Dobbiamo aiutare quelle persone.
204
00:28:12,441 --> 00:28:13,484
È impossibile.
205
00:28:16,195 --> 00:28:18,280
Ma puoi trasformarti in mutante, no?
206
00:28:22,326 --> 00:28:23,786
Puoi trasformarti, no?
207
00:28:28,666 --> 00:28:31,252
Non puoi aiutarli
se non ti trasformi in mutante.
208
00:28:33,712 --> 00:28:35,756
Non sono una mutante.
209
00:28:35,840 --> 00:28:37,758
Non sopportavi quando si distingueva
210
00:28:37,842 --> 00:28:39,844
tra umani e mutanti.
211
00:28:41,345 --> 00:28:43,764
I mutanti non sono forse anche umani?
212
00:28:49,145 --> 00:28:50,438
Aoi!
213
00:28:51,564 --> 00:28:54,108
Siamo mutanti, ma siamo anche umani.
214
00:28:59,864 --> 00:29:01,615
Non so come trasformarmi.
215
00:29:03,492 --> 00:29:06,704
Raccogli l'energia che hai in corpo
e immagina di lasciarla andare.
216
00:29:25,973 --> 00:29:27,057
Andiamo.
217
00:29:27,141 --> 00:29:28,184
Ok.
218
00:29:38,319 --> 00:29:39,695
Baraom.
219
00:29:40,613 --> 00:29:43,699
Pensavi di poter scappare? Traditore!
220
00:29:53,167 --> 00:29:54,210
Io…
221
00:29:56,378 --> 00:29:58,339
…non ho alcuna intenzione di scappare.
222
00:30:11,143 --> 00:30:12,770
Non seguirmi!
223
00:30:14,313 --> 00:30:16,649
Bastardo!
224
00:30:22,196 --> 00:30:23,322
Fa male…
225
00:30:33,123 --> 00:30:34,416
Bastardo!
226
00:30:41,882 --> 00:30:43,592
Fermo!
227
00:30:52,017 --> 00:30:54,478
Che male!
228
00:31:04,697 --> 00:31:09,660
Bastardo, Nobuhiko non si è trattenuto.
229
00:31:10,953 --> 00:31:13,747
Accidenti!
230
00:31:15,457 --> 00:31:17,626
Sono riuscito a catturarlo.
231
00:31:17,960 --> 00:31:19,044
Ben fatto.
232
00:31:20,254 --> 00:31:21,797
Ora ci serve Kotaro.
233
00:32:02,755 --> 00:32:03,922
Bishum.
234
00:32:05,382 --> 00:32:07,343
Perché sei qui?
235
00:32:08,052 --> 00:32:10,971
Vuoi andare volontariamente in prigione?
236
00:32:12,389 --> 00:32:17,311
Se te ne vai adesso,
non dovrai combattermi.
237
00:32:19,396 --> 00:32:22,024
Allora combattiamo.
238
00:32:42,961 --> 00:32:45,381
Mi dispiace. Vi prego.
239
00:32:45,464 --> 00:32:47,925
Salvateci, vi prego!
240
00:32:57,893 --> 00:32:59,728
- Venite con noi, veloci!
- Sì!
241
00:33:00,396 --> 00:33:02,773
Veloci!
242
00:33:17,579 --> 00:33:19,123
Stai bene?
243
00:33:19,206 --> 00:33:21,333
Ehi!
244
00:33:21,417 --> 00:33:22,710
Andiamo!
245
00:33:38,726 --> 00:33:42,438
Ci hanno catturato e tenuti qui.
246
00:33:44,106 --> 00:33:46,650
Anche voi siete umani, vero?
247
00:33:47,985 --> 00:33:49,361
Salvatemi!
248
00:33:49,945 --> 00:33:51,447
Fermi!
249
00:33:52,030 --> 00:33:54,032
Fermi! È umano!
250
00:33:55,325 --> 00:33:58,287
Fermi! Vi prego!
251
00:33:59,913 --> 00:34:01,165
Aiuto!
252
00:34:11,592 --> 00:34:14,136
Come hai osato?
253
00:34:17,389 --> 00:34:18,474
No, Shunsuke!
254
00:34:26,023 --> 00:34:27,274
Shunsuke.
255
00:34:45,709 --> 00:34:48,462
Sali, veloce!
256
00:35:45,727 --> 00:35:47,437
Ehi! Come…
257
00:36:39,823 --> 00:36:42,200
Chiuderò questa storia a modo mio.
258
00:40:14,287 --> 00:40:18,875
LA STORIA, I PERSONAGGI E LE
ORGANIZZAZIONI SONO FITTIZI.