1 00:00:01,168 --> 00:00:05,756 KAMEN RIDER, PROGETTO 50ESIMO ANNIVERSARIO 2 00:00:28,154 --> 00:00:29,530 Porteremo tutto a piedi. 3 00:01:03,355 --> 00:01:04,482 C'è un capanno. 4 00:01:05,149 --> 00:01:06,817 Mettiamolo qui. 5 00:01:23,959 --> 00:01:25,044 Re della Creazione. 6 00:01:26,587 --> 00:01:28,923 Anche il nipote stupido di Dounami è sparito. 7 00:01:29,006 --> 00:01:30,591 Niente di buono. 8 00:01:35,846 --> 00:01:37,807 Lui potrebbe sapere qualcosa. 9 00:01:43,020 --> 00:01:44,355 I tuoi amici non erano con lui? 10 00:01:45,147 --> 00:01:47,650 Non so niente. Non sono amico loro. 11 00:01:49,777 --> 00:01:51,070 Dove sono scappati? 12 00:01:51,695 --> 00:01:54,448 Se ce lo dici, ti risparmieremo la vita. 13 00:01:57,576 --> 00:01:59,954 Diventerai uno dei Quattro Alti Sacerdoti. 14 00:02:04,416 --> 00:02:05,835 ERA IMPERIALE 2600 15 00:02:09,129 --> 00:02:10,130 Lo apriamo? 16 00:02:10,214 --> 00:02:11,799 Sì. 17 00:02:18,889 --> 00:02:20,140 - Uno, due tre. - Uno, due tre. 18 00:02:29,233 --> 00:02:30,776 Sembra essere in disuso. 19 00:02:32,319 --> 00:02:33,904 Può diventare la nostra base. 20 00:02:35,281 --> 00:02:37,825 Porto Dounami. 21 00:02:38,826 --> 00:02:39,869 Aspetta. 22 00:02:41,787 --> 00:02:45,624 Nascondiamo qui il Re della Creazione e scegliamo una base diversa. 23 00:02:46,292 --> 00:02:47,293 Che intendi? 24 00:02:47,877 --> 00:02:52,047 Nel caso venissimo trovati, dobbiamo tenere nascosto questo posto. 25 00:02:57,636 --> 00:02:59,763 Buona idea. 26 00:03:02,141 --> 00:03:04,101 Va bene. Porto fuori il Re della Creazione. 27 00:03:24,330 --> 00:03:27,958 VITTORIA 28 00:03:28,042 --> 00:03:32,212 PARTITO GORGOM 29 00:03:41,388 --> 00:03:45,893 EPISODIO QUATTRO 30 00:05:06,849 --> 00:05:08,600 Siamo stati clementi, 31 00:05:09,268 --> 00:05:12,146 e hai il coraggio di tornare qui? 32 00:05:12,229 --> 00:05:13,439 Allora? 33 00:05:13,939 --> 00:05:17,151 Sole Nero ha la Pietra del Re? 34 00:05:19,778 --> 00:05:20,779 Koumori. 35 00:05:21,572 --> 00:05:23,240 Chi ti ha fatto entrare? 36 00:05:23,699 --> 00:05:24,742 Chiedo scusa. 37 00:05:27,786 --> 00:05:30,831 Perdonatelo. 38 00:05:30,914 --> 00:05:33,417 Vi prego. Ascoltatemi. 39 00:05:33,500 --> 00:05:36,503 Perché non vai tu a prendere la Pietra del Re? 40 00:05:37,588 --> 00:05:40,215 Come membro di Gorgom, non ti vergogni? 41 00:05:40,299 --> 00:05:41,717 Allora? 42 00:05:41,800 --> 00:05:43,761 Chiedo scusa. 43 00:06:02,988 --> 00:06:05,199 La gamba fa fatica a guarire? 44 00:06:09,203 --> 00:06:10,954 Anche mangiando il Paradiso? 45 00:06:16,919 --> 00:06:18,545 Vorresti che lo mangiassi? 46 00:06:21,131 --> 00:06:23,425 Non lo so. Ma ci ho pensato. 47 00:06:27,638 --> 00:06:29,890 Non voglio vederti morire, Mister. 48 00:06:31,475 --> 00:06:33,227 Non mangio Paradiso. 49 00:06:35,270 --> 00:06:36,522 L'hai già mangiato? 50 00:06:38,107 --> 00:06:39,108 Vero? 51 00:06:43,112 --> 00:06:44,113 Sì. 52 00:06:48,659 --> 00:06:51,453 Hai smesso perché sei diventato amico degli umani? 53 00:06:57,876 --> 00:07:00,337 Hai detto che i mutanti non dovrebbero più esistere. 54 00:07:03,340 --> 00:07:05,384 Hai smesso di combattere? 55 00:07:41,837 --> 00:07:43,380 Ciao, Nomi. 56 00:07:45,007 --> 00:07:46,008 Sì, signore. 57 00:07:56,560 --> 00:07:58,645 Che stai facendo? Sbrigati! 58 00:08:00,272 --> 00:08:01,648 Fermatevi. 59 00:08:02,441 --> 00:08:03,775 Fermati, per favore. 60 00:08:09,740 --> 00:08:10,949 Smettetela. 61 00:08:20,626 --> 00:08:22,294 Devi esserne felice. 62 00:08:22,377 --> 00:08:25,255 Ti trasformerò in un mutante e potrai riunirti a tua figlia. 63 00:08:25,839 --> 00:08:27,090 Ti prego. 64 00:08:28,133 --> 00:08:29,927 Non voglio diventare un mutante. 65 00:08:31,303 --> 00:08:32,471 Beh… 66 00:08:32,554 --> 00:08:35,515 non posso garantire che andrai d'accordo con tua figlia. 67 00:08:37,392 --> 00:08:39,728 Nomi. Fallo. 68 00:08:40,979 --> 00:08:42,105 Fermatevi. 69 00:08:44,358 --> 00:08:45,859 Sbrigati, procedi! 70 00:09:24,273 --> 00:09:25,274 Ascoltatemi. 71 00:09:26,900 --> 00:09:30,445 L'avversario che dovete sconfiggere 72 00:09:30,529 --> 00:09:31,863 è Gorgom. 73 00:09:33,573 --> 00:09:34,616 Non riposatevi troppo. 74 00:09:34,700 --> 00:09:35,951 - Sì, signore. - Sì, signore. 75 00:09:36,493 --> 00:09:40,247 Dounami, del partito popolare sta facendo soldi sulla pelle dei mutanti. 76 00:09:41,206 --> 00:09:43,959 Quello che sta supportando Gorgom. 77 00:09:45,460 --> 00:09:46,878 Cinquant'anni fa, 78 00:09:47,713 --> 00:09:50,799 abbiamo combattuto per proteggere i mutanti. 79 00:09:52,009 --> 00:09:54,386 Per restaurare l'antica gloria di Gorgom, 80 00:09:54,469 --> 00:09:56,221 ci serve il vostro aiuto. 81 00:09:56,596 --> 00:09:57,931 - Sì, signore. - Sì, signore. 82 00:10:00,183 --> 00:10:04,021 - Ricominciamo. - Uno, due. 83 00:10:05,063 --> 00:10:06,064 Tre. 84 00:10:37,637 --> 00:10:38,638 Ehi. 85 00:10:41,016 --> 00:10:42,142 Ehi! 86 00:10:43,977 --> 00:10:45,562 Datemi una coperta. 87 00:10:46,480 --> 00:10:47,898 Sto tremando. 88 00:10:53,153 --> 00:10:54,154 Ma dai… 89 00:10:55,322 --> 00:10:56,531 Mettila qui. 90 00:10:58,492 --> 00:10:59,493 E poi… 91 00:11:00,285 --> 00:11:01,787 …vorrei qualcosa di caldo. 92 00:11:06,124 --> 00:11:08,543 Che seccatura tutte queste richieste. 93 00:11:09,878 --> 00:11:11,630 Moccioso viziato. 94 00:11:42,828 --> 00:11:43,954 Basta così. 95 00:11:47,874 --> 00:11:49,334 Voi due siete uguali. 96 00:11:52,170 --> 00:11:53,296 Io sono più forte. 97 00:11:58,718 --> 00:12:00,846 Dopo l'allenamento mangio subito del Paradiso. 98 00:12:14,609 --> 00:12:17,112 Che c'è? È la tua prima volta? 99 00:12:18,238 --> 00:12:19,281 Sì. 100 00:12:59,362 --> 00:13:03,533 Quando provi il Paradiso, nasce un nuovo sole dentro di te. 101 00:13:05,202 --> 00:13:06,244 Ciao. 102 00:13:07,120 --> 00:13:08,747 Abbiamo trovato dell'acqua. 103 00:13:12,751 --> 00:13:13,877 Vengo con te. 104 00:13:15,170 --> 00:13:16,671 Ve la cavate bene. 105 00:13:18,089 --> 00:13:20,342 Non facciamo altro che allenarci. 106 00:13:21,134 --> 00:13:23,637 Dobbiamo trovare più persone e iniziare ad allenarci. 107 00:13:26,056 --> 00:13:28,808 Molte persone non sono contente di Darom. 108 00:13:28,892 --> 00:13:30,060 Ovvio. 109 00:13:30,685 --> 00:13:32,938 Ridaremo vita al nostro Gorgom. 110 00:14:48,054 --> 00:14:50,807 Ho dimenticato il mio fazzoletto. 111 00:15:34,434 --> 00:15:35,810 Adesso… 112 00:15:40,190 --> 00:15:41,983 …per un momento, ho dimenticato… 113 00:15:45,487 --> 00:15:47,072 …di essere un mutante. 114 00:15:51,242 --> 00:15:52,327 Ehi, 115 00:15:53,370 --> 00:15:54,496 Nobuhiko. 116 00:16:41,918 --> 00:16:44,337 Se lo mangiate, il vostro corpo tornerà giovane 117 00:16:44,421 --> 00:16:46,005 e recupererà energie. 118 00:16:47,257 --> 00:16:49,259 Non potete vincere senza. 119 00:17:15,827 --> 00:17:17,245 Bene. 120 00:17:18,413 --> 00:17:20,665 Ora non potete tornare indietro. 121 00:17:48,359 --> 00:17:50,236 Vuoi parlare, vero? 122 00:17:53,823 --> 00:17:55,033 Finiscila. 123 00:17:57,327 --> 00:17:58,369 So bene… 124 00:17:59,412 --> 00:18:02,040 …che non sei più la persona che eri un tempo. 125 00:18:04,334 --> 00:18:06,920 Ma se continui così, 126 00:18:08,171 --> 00:18:10,632 il Re della Creazione cesserà di esistere. 127 00:18:14,928 --> 00:18:16,304 È da tanto… 128 00:18:17,138 --> 00:18:19,307 che tu non mangi Paradiso. 129 00:18:21,643 --> 00:18:23,228 Vuoi morire di vecchiaia. 130 00:18:28,942 --> 00:18:31,236 Allora che t'importa di cosa succede? 131 00:18:34,781 --> 00:18:37,116 Creare il nuovo Re della Creazione 132 00:18:37,826 --> 00:18:38,827 è il mio… 133 00:18:39,953 --> 00:18:42,205 …ultimo compito. 134 00:18:43,873 --> 00:18:44,874 Per questo motivo, 135 00:18:46,459 --> 00:18:47,961 mi serve il tuo aiuto. 136 00:18:50,880 --> 00:18:53,716 Ami Gorgom e i mutanti 137 00:18:54,759 --> 00:18:56,761 più di chiunque altro. 138 00:18:57,387 --> 00:18:58,763 Lo so. 139 00:19:12,277 --> 00:19:15,029 Sole Nero sta proteggendo con ogni mezzo 140 00:19:15,947 --> 00:19:17,657 la ragazza che è con lui. 141 00:19:20,952 --> 00:19:24,497 Se avesse la Pietra de Re, potrei capire 142 00:19:25,707 --> 00:19:27,876 perché Sole Nero la sta proteggendo. 143 00:19:29,002 --> 00:19:31,880 Le Pietre del Re 144 00:19:33,464 --> 00:19:37,135 sono già al completo in mano di Sole Nero? 145 00:19:37,719 --> 00:19:38,803 Sì. 146 00:19:40,513 --> 00:19:41,514 Ecco perché 147 00:19:42,891 --> 00:19:44,225 ho già un piano. 148 00:20:10,919 --> 00:20:11,961 Ciao. 149 00:20:13,755 --> 00:20:16,466 La tua bandiera era un segno dell'infinito, vero? 150 00:20:18,635 --> 00:20:19,636 L'ho vista. 151 00:20:20,845 --> 00:20:22,847 Dove l'hai trovata? 152 00:20:24,390 --> 00:20:26,559 Significa che combatterai per l'eternità, 153 00:20:27,018 --> 00:20:28,019 o sbaglio? 154 00:20:28,102 --> 00:20:29,437 Ridammela. 155 00:20:29,520 --> 00:20:30,897 Non male. 156 00:20:30,980 --> 00:20:33,900 - Bella l'idea di combattere per sempre. - Ferma. 157 00:20:36,110 --> 00:20:37,320 Oh, no! 158 00:20:38,488 --> 00:20:40,531 Ehi, cosa stai facendo? 159 00:20:50,500 --> 00:20:51,709 Papà? 160 00:20:56,214 --> 00:20:57,840 - Papà! - Aoi! 161 00:21:02,512 --> 00:21:03,888 Sei cresciuta. 162 00:21:09,560 --> 00:21:13,356 Basta occupare illegalmente spazi pubblici. 163 00:21:14,107 --> 00:21:17,276 Prendere le vostre cose e andatevene alla svelta. 164 00:21:17,360 --> 00:21:18,903 Esatto. 165 00:21:19,237 --> 00:21:22,323 Ehi, voi. 166 00:21:22,407 --> 00:21:24,659 Perché non ve ne andate dal Giappone? 167 00:21:24,742 --> 00:21:26,202 Ciao. 168 00:21:26,285 --> 00:21:27,996 Non riguarda solo i mutanti. 169 00:21:28,579 --> 00:21:31,624 Perché dobbiamo usare le nostre sudate tasse 170 00:21:31,708 --> 00:21:35,044 per sostenere la vita delle classi più basse come voi? 171 00:21:35,128 --> 00:21:36,754 Cosa stai facendo? 172 00:21:38,756 --> 00:21:40,550 Ridagli i soldi. 173 00:21:40,633 --> 00:21:43,720 Smettila immediatamente. Vattene, razzista! 174 00:21:43,803 --> 00:21:45,513 Perché siete venuti qui? 175 00:21:45,596 --> 00:21:47,390 Vi abbiamo mai dato fastidio? 176 00:21:47,473 --> 00:21:49,267 Non fare l'idiota. 177 00:21:49,350 --> 00:21:53,021 State rovinando il nostro bellissimo paese. 178 00:21:53,104 --> 00:21:55,356 Fermi! 179 00:21:55,440 --> 00:21:58,609 - Fermi. - Guardate un po' 180 00:21:58,693 --> 00:22:00,069 - questa casa sudicia. - Vattene! 181 00:22:00,445 --> 00:22:03,614 È infestata da germi e virus. Mi viene da vomitare. 182 00:22:03,906 --> 00:22:05,867 Siete voi il virus della nostra società! 183 00:22:05,950 --> 00:22:06,951 Esatto! 184 00:22:07,035 --> 00:22:09,537 Umani e mutanti che fanno sesso 185 00:22:09,620 --> 00:22:11,998 - e procreano bambini. - Non ci ignorate! 186 00:22:12,081 --> 00:22:15,251 - Come fanno a farlo con i mutanti? - Ehi! 187 00:22:15,626 --> 00:22:19,505 Dovremmo accettare mostri del genere nella nostra società? 188 00:22:19,589 --> 00:22:21,090 No, non possiamo! 189 00:22:21,716 --> 00:22:23,926 Stai chiamando mio marito un mostro? 190 00:22:25,219 --> 00:22:28,181 I veri mostri siete voi! 191 00:22:28,264 --> 00:22:30,558 Basta con queste sciocchezze. 192 00:22:31,684 --> 00:22:34,979 Se noi siamo mostri, voi siete ancora peggio. 193 00:22:35,772 --> 00:22:39,567 Siete feccia. 194 00:22:45,448 --> 00:22:48,993 Cos'è? 195 00:22:51,245 --> 00:22:53,623 Che è? Accidenti! 196 00:22:55,124 --> 00:22:56,209 Dammelo. 197 00:22:57,710 --> 00:22:59,378 - Feccia. - Ben fatto! 198 00:22:59,462 --> 00:23:01,839 Shun gli ha dato una lezione! 199 00:23:03,841 --> 00:23:04,842 Idioti! 200 00:23:04,926 --> 00:23:06,594 - Non sapete dire altro? - Idioti! 201 00:23:06,677 --> 00:23:09,013 - Idioti! - Andatevene! 202 00:23:09,514 --> 00:23:10,765 Ehi, feccia! 203 00:23:10,848 --> 00:23:12,725 Fantastico, Shunsuke! 204 00:23:13,059 --> 00:23:15,019 Shun, sei fantastico! 205 00:23:56,769 --> 00:23:58,062 Come sta la mamma? 206 00:23:59,480 --> 00:24:00,857 Dov'è? 207 00:24:02,150 --> 00:24:05,194 Non preoccuparti per lei. Sta bene. 208 00:24:07,113 --> 00:24:08,197 Capisco. 209 00:24:10,074 --> 00:24:12,493 Perché non siete venuti, quel giorno? 210 00:24:13,369 --> 00:24:15,163 Ho aspettato a lungo. 211 00:24:18,332 --> 00:24:19,584 Giusto, quel giorno. 212 00:24:24,797 --> 00:24:25,965 È vero? 213 00:24:26,257 --> 00:24:29,135 È la teoria di Bilgenia, ma se ha ragione, 214 00:24:29,218 --> 00:24:31,345 quella ragazza ha la Pietra del Re. 215 00:24:33,472 --> 00:24:35,808 Ecco di cosa si tratta. 216 00:24:37,727 --> 00:24:38,811 Dimenticavo, Aoi, 217 00:24:41,522 --> 00:24:42,732 cos'è quella? 218 00:24:45,401 --> 00:24:47,069 La tengo ancora con me. 219 00:24:49,238 --> 00:24:51,657 Cosa c'è? Che succede? 220 00:24:51,741 --> 00:24:53,492 Sono curioso. 221 00:24:54,702 --> 00:24:56,913 Voglio sapere cos'è. 222 00:24:56,996 --> 00:24:58,831 Papà, fermati! 223 00:25:08,591 --> 00:25:10,218 Fermati! 224 00:25:23,397 --> 00:25:24,690 Scusa. 225 00:25:28,527 --> 00:25:29,820 Che hai intenzione di fare? 226 00:25:32,949 --> 00:25:34,533 Abbandono Gorgom… 227 00:25:36,702 --> 00:25:37,745 e poi… 228 00:25:38,996 --> 00:25:40,122 …non lo so. 229 00:25:42,917 --> 00:25:44,460 Diventerò un solitario. 230 00:25:48,589 --> 00:25:50,383 Magari potessimo divertirci insieme. 231 00:25:54,303 --> 00:25:55,680 - Ti ricordi? - Cosa? 232 00:25:57,014 --> 00:25:59,558 Quando per poco non mi prendeva la polizia, 233 00:25:59,642 --> 00:26:01,185 e tu mi hai aiutato. 234 00:26:02,645 --> 00:26:06,107 Ti sei buttato contro il poliziotto. 235 00:26:07,692 --> 00:26:09,402 Siamo riusciti a scappare, 236 00:26:10,528 --> 00:26:12,238 ma ci hanno quasi arrestati. 237 00:26:12,613 --> 00:26:14,490 Fermati! 238 00:26:18,744 --> 00:26:20,454 Quanto rumore. 239 00:26:24,458 --> 00:26:28,337 Aoi! Aspettami! 240 00:26:57,325 --> 00:26:58,701 Nobuhiko! 241 00:26:58,784 --> 00:27:00,244 Ha la Pietra del Re? 242 00:27:00,328 --> 00:27:02,204 - Lasciami. - Dammela. 243 00:27:02,288 --> 00:27:03,789 Levati. Sono di fretta. 244 00:27:20,556 --> 00:27:23,726 Cosa farai se Gorgom mette le mani sulla Pietra del Re? 245 00:27:24,477 --> 00:27:25,895 La riprenderai? 246 00:27:26,395 --> 00:27:28,439 O ucciderai il Re della Creazione? 247 00:27:29,607 --> 00:27:31,734 Se non sai che farci, dalla a me! 248 00:27:32,902 --> 00:27:34,820 Anche tu non hai fatto niente. 249 00:27:37,656 --> 00:27:41,160 Perché non hai protetto Yukari da Bilgenia? 250 00:28:48,144 --> 00:28:50,604 Sono più forte di te. 251 00:29:54,084 --> 00:29:55,461 Aoi. 252 00:29:59,590 --> 00:30:01,008 Vieni fuori. 253 00:30:04,386 --> 00:30:05,471 Aoi. 254 00:30:08,432 --> 00:30:09,892 Di cosa hai paura? 255 00:30:12,853 --> 00:30:14,230 Non ti ho mai detto… 256 00:30:16,440 --> 00:30:17,566 …che mutanti… 257 00:30:19,610 --> 00:30:20,778 …e umani… 258 00:30:23,030 --> 00:30:24,323 …sono tutti uguali? 259 00:30:36,210 --> 00:30:37,253 Aoi? 260 00:30:40,673 --> 00:30:42,383 Non devi avere paura. 261 00:30:55,396 --> 00:30:58,107 Aoi. Ecco dov'eri nascosta. 262 00:31:00,609 --> 00:31:01,610 Papà. 263 00:31:31,473 --> 00:31:34,310 Aoi. Perché hai paura? 264 00:31:34,393 --> 00:31:36,186 - Non ce n'è alcun bisogno. - Fermo! 265 00:31:42,651 --> 00:31:44,278 - Cosa? - Kujira? 266 00:32:14,433 --> 00:32:16,352 Papà, fermati! 267 00:32:24,568 --> 00:32:27,237 È orribile. 268 00:32:29,948 --> 00:32:31,075 Ma… 269 00:32:32,951 --> 00:32:34,662 …avevo voglia di vederti. 270 00:32:43,754 --> 00:32:45,089 Aoi. 271 00:32:46,215 --> 00:32:48,133 Anche io volevo vederti. 272 00:32:53,555 --> 00:32:54,973 Papà. 273 00:32:55,224 --> 00:32:56,308 Attenta! 274 00:33:10,823 --> 00:33:13,033 Scappa! 275 00:33:41,019 --> 00:33:42,062 Papà! 276 00:33:45,858 --> 00:33:47,484 Aoi. 277 00:33:50,404 --> 00:33:52,030 Aoi… 278 00:33:55,659 --> 00:33:56,869 Mi dispiace… 279 00:33:59,580 --> 00:34:01,248 …di non averti potuto abbracciare… 280 00:34:03,584 --> 00:34:04,877 …per tutto questo tempo. 281 00:34:26,440 --> 00:34:28,358 Papà! 282 00:35:36,260 --> 00:35:38,554 È qui che mi hai fermato una volta. 283 00:35:51,984 --> 00:35:55,028 La Pietra del Re appartiene a lei. 284 00:35:55,112 --> 00:35:57,322 Non gliela possiamo prendere. 285 00:36:44,244 --> 00:36:45,245 Senti… 286 00:36:47,331 --> 00:36:48,415 Mi dispiace. 287 00:36:50,959 --> 00:36:52,753 Non è colpa tua, Kujira. 288 00:37:11,271 --> 00:37:13,565 Kujira. Cosa le hai fatto? 289 00:37:13,649 --> 00:37:15,150 Non ho… 290 00:37:15,233 --> 00:37:16,360 Vuoi combattere ancora? 291 00:37:16,443 --> 00:37:19,571 No, mi ha salvata. 292 00:37:28,372 --> 00:37:29,456 Sali. 293 00:37:31,792 --> 00:37:34,544 Sei venuto perché eri preoccupato per me? 294 00:37:36,380 --> 00:37:37,381 Aoi. 295 00:37:40,926 --> 00:37:44,721 Posso proteggerti solo se mi stai vicino. 296 00:37:51,853 --> 00:37:53,897 Andiamo. Forza. 297 00:37:57,442 --> 00:37:58,568 Ok. 298 00:39:30,327 --> 00:39:33,080 Perché stiamo collaborando con Bilgenia? 299 00:39:34,581 --> 00:39:36,374 Darom ha paura. 300 00:39:37,417 --> 00:39:40,712 Kumo, Anemone e Kujira 301 00:39:40,796 --> 00:39:42,005 non ci sono più. 302 00:39:43,423 --> 00:39:45,008 Sono tutti mutanti inutili. 303 00:39:45,092 --> 00:39:47,344 Se serve, posso portare a termine il lavoro io. 304 00:39:49,096 --> 00:39:50,680 È impossibile farlo da solo. 305 00:39:54,226 --> 00:39:56,561 Chi pensi abbia catturato Luna d'Ombra? 306 00:39:57,896 --> 00:40:00,148 È stato 50 anni fa. 307 00:40:04,611 --> 00:40:05,654 L'ho catturato io. 308 00:40:08,198 --> 00:40:11,034 Voi due dovete essere i mutanti Sabertiger e Yokuryu. 309 00:40:11,118 --> 00:40:12,994 Piacere di conoscervi. 310 00:40:17,666 --> 00:40:20,252 Il Re della Creazione sta morendo. 311 00:40:20,335 --> 00:40:21,962 Come va la ricerca della Pietra del Re? 312 00:40:23,213 --> 00:40:25,632 Sappiamo dov'è adesso. 313 00:40:26,091 --> 00:40:28,051 Voglio sapere se farai in tempo. 314 00:40:28,802 --> 00:40:31,096 È meglio per te se ne hai già una. 315 00:40:31,847 --> 00:40:33,682 No, non ancora. 316 00:40:34,099 --> 00:40:37,227 Ho ereditato questa attività da mio nonno! 317 00:40:38,854 --> 00:40:40,522 Vuoi farla fallire? 318 00:40:40,814 --> 00:40:43,984 Con tutto il rispetto, suo nonno 319 00:40:44,067 --> 00:40:46,695 non ha mai venduto mutanti per soldi. 320 00:40:47,154 --> 00:40:48,238 Ha usato il potere dei mutanti… 321 00:40:48,321 --> 00:40:50,824 Pensate di valere più di un mero intrattenimento? 322 00:40:52,450 --> 00:40:54,077 Se vuoi proteggere i mutanti 323 00:40:55,036 --> 00:40:57,873 crea il nuovo Re della Creazione e ricava l'estratto 324 00:40:57,956 --> 00:40:59,249 che genera! 325 00:41:04,796 --> 00:41:09,676 DOUNAMI 326 00:41:21,479 --> 00:41:24,024 Aoi, calmati e ascoltami. 327 00:41:24,107 --> 00:41:26,985 Un giornalista mi ha appena detto una cosa. 328 00:41:27,736 --> 00:41:29,571 Riguarda tua madre. 329 00:41:30,113 --> 00:41:31,239 Mia madre? 330 00:41:31,907 --> 00:41:35,493 I tuoi genitori stavano conducendo ricerche sui mutanti, giusto? 331 00:41:38,413 --> 00:41:40,123 Molto tempo fa 332 00:41:40,207 --> 00:41:43,293 c'era una cittadina in cui vivevano molti mutanti. 333 00:41:43,877 --> 00:41:46,004 - È… - Mia mamma è lì? 334 00:41:49,549 --> 00:41:51,718 Voglio andare a trovarla. 335 00:41:53,011 --> 00:41:55,680 È ricercata. 336 00:41:55,764 --> 00:41:58,600 Non puoi dirlo a nessuno. 337 00:41:59,643 --> 00:42:01,853 Metterai in pericolo la vita di tua madre. 338 00:42:03,480 --> 00:42:04,522 Lo so. 339 00:42:06,149 --> 00:42:07,234 Te lo prometto. 340 00:42:08,485 --> 00:42:10,320 Ok. Andiamo. 341 00:42:21,998 --> 00:42:23,875 Grazie mille. 342 00:44:49,604 --> 00:44:54,025 LA STORIA, I PERSONAGGI E LE ORGANIZZAZIONI SONO FITTIZI.