1 00:00:01,293 --> 00:00:04,797 KAMEN RIDER, PROGETTO 50ESIMO ANNIVERSARIO 2 00:00:10,678 --> 00:00:11,721 Pronto. 3 00:00:29,363 --> 00:00:30,406 Pronto. 4 00:00:41,125 --> 00:00:43,586 POLIGONO DI TIRO 5 00:00:43,669 --> 00:00:45,087 Ehi. 6 00:00:45,171 --> 00:00:47,548 Ti diverti a sparare a dei piatti? 7 00:00:49,675 --> 00:00:50,968 È noioso. 8 00:00:52,428 --> 00:00:54,972 Sento l'adrenalina solo all'inizio. 9 00:01:04,190 --> 00:01:05,232 Ma… 10 00:01:07,985 --> 00:01:09,069 Cosa? 11 00:01:11,030 --> 00:01:15,034 Presto troverò un mutante da crivellare con proiettili. 12 00:01:15,326 --> 00:01:17,536 Cosa? Vuoi sparare a un mutante? 13 00:01:17,620 --> 00:01:19,205 - Sì. - Che tipo di mutante? 14 00:01:20,331 --> 00:01:21,832 Magari un mutante lucertola. 15 00:01:21,916 --> 00:01:23,626 Lucertola? 16 00:01:23,709 --> 00:01:25,920 - Ti faccio provare. - Davvero? 17 00:01:26,003 --> 00:01:29,548 Prova questo. Premi il grilletto e spari un proiettile. 18 00:01:29,632 --> 00:01:31,634 Va bene. Fammi provare. 19 00:01:37,348 --> 00:01:38,349 Chi sei? 20 00:01:40,434 --> 00:01:41,852 Cosa fate? 21 00:01:41,936 --> 00:01:43,062 - In piedi. - Andiamo! 22 00:01:43,145 --> 00:01:44,313 Lasciami! 23 00:01:44,647 --> 00:01:46,148 Lasciami! 24 00:01:51,028 --> 00:01:55,199 Ahia. Fa male! 25 00:01:58,869 --> 00:02:00,663 Chi accidenti siete? 26 00:02:01,831 --> 00:02:02,832 In piedi! 27 00:02:06,669 --> 00:02:08,254 Scappa, se non vuoi ferirti. 28 00:02:08,921 --> 00:02:09,964 Sì, signora! 29 00:02:12,591 --> 00:02:15,135 Sono il nipote del Primo Ministro! 30 00:02:15,219 --> 00:02:17,054 Lo sapete? 31 00:02:19,473 --> 00:02:23,227 Sì, è per questo che vogliamo proprio te. Andiamo. 32 00:02:24,228 --> 00:02:26,397 - Da questa parte. - Maledizione! 33 00:02:26,480 --> 00:02:27,523 Andiamo! 34 00:02:28,858 --> 00:02:32,570 - Ho trovato la macchina perfetta. - È mia, idiota! 35 00:02:32,653 --> 00:02:33,988 Silenzio! 36 00:02:35,197 --> 00:02:37,867 Lasciatemi! 37 00:02:51,755 --> 00:02:55,759 VITTORIA 38 00:02:55,843 --> 00:02:59,096 PARTITO GORGOM 39 00:03:08,564 --> 00:03:11,650 EPISODIO TRE 40 00:03:18,949 --> 00:03:22,244 Non puoi vincere con la forza. Prima devi fare leva sulla dita. 41 00:03:24,538 --> 00:03:28,542 Poi mi schiacci il piede col tallone. Ti giri e ti liberi dal mio braccio. 42 00:03:29,877 --> 00:03:33,255 Se la mano ha ancora la presa, indietreggia e fargli perdere equilibrio. 43 00:03:33,339 --> 00:03:34,840 Indietreggia e usa il gomito. 44 00:03:49,480 --> 00:03:52,399 Sono un genio. Ho già capito tutto. 45 00:03:53,901 --> 00:03:56,445 Fai prima a comprare una pistola che a imparare a difenderti. 46 00:03:57,655 --> 00:04:00,491 Non voglio uccidere i mutanti. 47 00:04:02,952 --> 00:04:05,621 E poi, adesso ho lei, Mister. 48 00:04:13,379 --> 00:04:14,505 Mister. 49 00:04:15,881 --> 00:04:17,841 Crede che Shunsuke stia bene? 50 00:04:20,469 --> 00:04:21,929 Non preoccuparti per lui. 51 00:04:39,822 --> 00:04:40,948 Così. 52 00:05:02,970 --> 00:05:05,889 Silenzio, passerotto. 53 00:05:15,190 --> 00:05:17,609 - Mamma! - Che c'è? 54 00:05:18,402 --> 00:05:20,404 Com'è la mia faccia? 55 00:05:20,487 --> 00:05:22,281 Ho gli occhi fuori dalle orbite? 56 00:05:22,364 --> 00:05:25,492 Perché mi fai domande stupide? 57 00:05:25,576 --> 00:05:29,288 Non sei cambiato. Hai il solito aspetto patetico di sempre. 58 00:05:29,371 --> 00:05:31,081 Ma i miei occhi… 59 00:05:48,640 --> 00:05:51,060 Muoviti e vatti a lavare i denti. 60 00:06:03,614 --> 00:06:04,656 Che stai facendo? 61 00:06:05,824 --> 00:06:07,826 Mi sono cambiata per uscire. 62 00:06:09,536 --> 00:06:13,332 Mia madre potrebbe cercare di chiamarmi a casa di Shunsuke. 63 00:06:16,460 --> 00:06:20,130 E oggi mi unisco alla manifestazione. 64 00:06:20,214 --> 00:06:23,425 Se esci, lascia la collana qui. 65 00:06:25,052 --> 00:06:28,222 Ho detto che è un regalo prezioso da parte dei miei genitori. 66 00:06:28,305 --> 00:06:30,516 Averla con te ti metterà in pericolo. 67 00:06:31,475 --> 00:06:32,518 Sono affari miei. 68 00:06:32,935 --> 00:06:34,061 Lascia la collana. 69 00:06:35,145 --> 00:06:39,108 Adesso vuole farmi paura? È una persecuzione. 70 00:06:40,025 --> 00:06:42,111 Non c'è proprio privacy. 71 00:06:42,194 --> 00:06:43,237 Toglitela. 72 00:06:43,320 --> 00:06:44,947 La sto togliendo. 73 00:06:47,032 --> 00:06:49,034 Ecco. Felice, adesso? 74 00:06:56,583 --> 00:06:57,751 Me ne vado. 75 00:07:25,904 --> 00:07:27,948 Non riesco a trattenermi. 76 00:07:30,075 --> 00:07:33,120 Vuoi che ti rompa il naso? 77 00:07:33,203 --> 00:07:35,080 Basta, ti prego. 78 00:07:36,331 --> 00:07:39,418 Non so nulla riguardo la Pietra del Re. 79 00:07:39,501 --> 00:07:41,587 Non sappiamo nulla! 80 00:07:52,639 --> 00:07:55,809 Ho saputo da Oliver 81 00:07:55,893 --> 00:07:59,021 dell'esistenza di queste Pietre del Re. 82 00:07:59,730 --> 00:08:01,315 Ma non so altro. 83 00:08:16,872 --> 00:08:17,915 Spostati. 84 00:08:54,993 --> 00:08:59,164 Grazie dell'attesa. Ecco la sua Coca, 85 00:08:59,248 --> 00:09:02,042 e qui il suo tè. Prego. 86 00:09:06,046 --> 00:09:08,173 È stata scattata 50 anni fa. 87 00:09:08,257 --> 00:09:11,510 È il gruppo di mutanti che ha combattuto contro gli umani. 88 00:09:11,927 --> 00:09:14,012 I predecessori dell'attuale Partito Gorgom. 89 00:09:15,555 --> 00:09:17,891 Ecco Mister, lo riconosco. 90 00:09:18,850 --> 00:09:20,936 Ci furono delle divergenze tra i membri, 91 00:09:21,520 --> 00:09:25,065 e Kotaro Minami e Nobuhiko Akizuki hanno lasciato Gorgom. 92 00:09:27,776 --> 00:09:31,697 L'amico di Mister. Non è cambiato affatto. 93 00:09:32,364 --> 00:09:35,242 È solo una teoria, ma potrebbe avere a che fare 94 00:09:35,325 --> 00:09:37,619 con la gelatina che si chiama Paradiso. 95 00:09:39,413 --> 00:09:40,914 Perché? 96 00:09:42,916 --> 00:09:44,918 Perché si sono separati? 97 00:09:46,837 --> 00:09:47,879 Non lo so. 98 00:09:48,797 --> 00:09:50,549 - Ne vuoi un po'? - Non ho fame. 99 00:09:51,216 --> 00:09:52,342 È molto buono. 100 00:10:02,644 --> 00:10:05,480 GORGOM 101 00:10:21,663 --> 00:10:25,125 Hai intenzione di diventare un politico? 102 00:10:27,127 --> 00:10:29,588 Forse, anche se non vorrei. 103 00:10:30,297 --> 00:10:33,091 Ho mangiato abbastanza. Ora voglio una sigaretta. 104 00:10:34,843 --> 00:10:37,721 Ma hai capito in che situazione sei? 105 00:10:42,059 --> 00:10:44,686 Non siamo qui per torturarlo. Dagliela. 106 00:10:48,607 --> 00:10:50,567 - Sbrigati. - Zitto. 107 00:10:53,487 --> 00:10:54,529 Tieni. 108 00:10:56,948 --> 00:10:58,075 Sapete… 109 00:10:59,076 --> 00:11:02,788 dovreste approfittarne per farmi cambiare idea. 110 00:11:02,871 --> 00:11:04,873 Non dirò che siamo alla pari, 111 00:11:04,956 --> 00:11:07,292 ma almeno riconoscerò l'esistenza dei mutanti. 112 00:11:10,045 --> 00:11:12,422 Accendila. 113 00:11:19,262 --> 00:11:20,430 Che stai facendo? 114 00:11:20,514 --> 00:11:23,809 - Ecco. Tieni. - Smettila! 115 00:11:28,230 --> 00:11:29,898 Quella boccaccia… 116 00:11:29,981 --> 00:11:33,527 succhiava dalla tetta di tua madre fino ai dieci anni. 117 00:11:33,610 --> 00:11:34,903 Come lo sai? 118 00:11:36,780 --> 00:11:38,365 Finiscila. 119 00:11:50,168 --> 00:11:52,087 Riconoscere l'esistenza dei mutanti? 120 00:11:54,381 --> 00:11:56,174 La vita dei mutanti e degli umani 121 00:11:57,259 --> 00:11:59,636 è più importante della terra stessa. 122 00:12:01,012 --> 00:12:04,099 E contano esattamente allo stesso modo. 123 00:12:15,527 --> 00:12:17,446 MIGLIORARE IL TRATTAMENTO DEI MUTANTI 124 00:12:21,783 --> 00:12:25,078 Va bene. Accetto le condizioni. 125 00:12:28,957 --> 00:12:30,041 Davvero? 126 00:12:30,125 --> 00:12:34,087 Sì. Garantiremo ai mutanti opportunità e diritti 127 00:12:34,171 --> 00:12:36,798 alla pari per quanto riguarda istruzione e lavoro. 128 00:12:40,635 --> 00:12:44,514 Grazie. Ci scusiamo per il nostro comportamento scortese. 129 00:12:45,307 --> 00:12:49,686 Quella sarà la nostra posizione ufficiale agli occhi del pubblico. 130 00:12:51,354 --> 00:12:53,523 Ho acconsentito ad incontrarvi qui 131 00:12:53,607 --> 00:12:56,276 perché ho una proposta per voi mutanti. 132 00:12:58,236 --> 00:12:59,362 Quale? 133 00:13:01,114 --> 00:13:03,867 Fino a quando continueranno queste rivolte? 134 00:13:04,826 --> 00:13:06,286 Create un partito politico. 135 00:13:07,329 --> 00:13:11,500 I preparativi per garantire il suffragio universale sono già avviati. 136 00:13:12,375 --> 00:13:13,543 Cosa significa? 137 00:13:14,544 --> 00:13:16,463 Prima o poi ho intenzione 138 00:13:16,546 --> 00:13:20,759 di riformare la costituzione per usare le forze armate oltreoceano. 139 00:13:21,593 --> 00:13:24,304 Quando quel giorno arriverà, i duecentomila voti 140 00:13:24,387 --> 00:13:26,431 dei mutanti potrebbero farmi comodo. 141 00:13:29,226 --> 00:13:31,978 Era questo il suo obiettivo fin dall'inizio? 142 00:13:32,604 --> 00:13:34,189 Vorrei anche sottolineare 143 00:13:35,524 --> 00:13:38,318 che quando entreremo in guerra contro un altro Paese, 144 00:13:39,903 --> 00:13:43,949 userò i mutanti in prima linea come arma bellica. 145 00:13:45,700 --> 00:13:47,994 Terrò ben stretto il Re della Creazione. 146 00:13:49,204 --> 00:13:50,497 Cosicché, 147 00:13:51,665 --> 00:13:53,917 nel caso volessi… 148 00:13:55,168 --> 00:13:56,545 …potrei facilmente 149 00:13:57,504 --> 00:14:00,090 eliminare tutti i mutanti in ogni momento. 150 00:14:03,426 --> 00:14:04,719 Darom. 151 00:14:16,106 --> 00:14:18,024 Si è trasformato in mutante! 152 00:14:18,108 --> 00:14:20,986 Non muoverti! 153 00:14:27,784 --> 00:14:29,411 Cosa hai fatto? 154 00:14:30,579 --> 00:14:32,956 Datemi il Re della Creazione. 155 00:14:33,707 --> 00:14:35,750 Il Re della Creazione è Dio. 156 00:14:36,501 --> 00:14:39,421 Gli esseri umani non sono degni di toccarlo. 157 00:14:40,630 --> 00:14:45,343 Darom. Dammi subito una risposta. 158 00:14:46,469 --> 00:14:49,806 Scegli l'estinzione? O la convivenza? 159 00:14:50,390 --> 00:14:52,851 - Dounami! - Bilgenia! 160 00:14:52,934 --> 00:14:54,686 Non essere precipitoso. 161 00:14:58,064 --> 00:15:01,526 Non importa come, il nostro desiderio sarà esaurito. 162 00:15:01,860 --> 00:15:05,655 Vivere come subordinati degli umani? Sarebbe questa la convivenza? 163 00:15:06,364 --> 00:15:08,491 Lasciatemi! 164 00:15:10,702 --> 00:15:11,745 Allora? 165 00:15:13,997 --> 00:15:17,083 Hai fatto la tua scelta? 166 00:15:22,922 --> 00:15:25,133 Darom! Uccidilo! 167 00:15:25,550 --> 00:15:26,760 Uccidi Dounami! 168 00:15:36,144 --> 00:15:37,729 Se è l'unico modo per garantire… 169 00:15:38,813 --> 00:15:40,982 …la sopravvivenza dei mutanti… 170 00:15:44,444 --> 00:15:45,779 BATTAGLIA VINCENTE 171 00:15:47,030 --> 00:15:48,615 Darom! 172 00:15:48,698 --> 00:15:51,159 Aspetta. È per il nostro bene. 173 00:15:55,747 --> 00:15:57,457 Aspetta. 174 00:15:57,540 --> 00:15:59,042 Aspetta, Dounami! 175 00:15:59,125 --> 00:16:00,835 Calma, Bilgenia! 176 00:16:00,919 --> 00:16:02,712 Sei d'accordo anche tu? 177 00:16:02,796 --> 00:16:04,631 È per il nostro bene. 178 00:16:07,634 --> 00:16:08,885 Koumori. 179 00:16:13,556 --> 00:16:16,142 Come sono andati i negoziati? Sono andati bene? 180 00:16:18,353 --> 00:16:20,480 Non posso dire che siano andati bene. 181 00:16:21,189 --> 00:16:23,358 Il governo controllerà il Re della Creazione, 182 00:16:23,441 --> 00:16:26,069 e riconosceranno i mutanti come arma bellica. 183 00:16:26,403 --> 00:16:28,488 Cosa? Che significa? 184 00:16:28,738 --> 00:16:30,865 Darom e gli altri hanno accettato? 185 00:16:31,449 --> 00:16:32,492 Sì. 186 00:16:33,284 --> 00:16:35,495 Ma Bilgenia non era d'accordo. 187 00:16:35,578 --> 00:16:37,497 Ehi, fermati. 188 00:16:41,501 --> 00:16:42,544 Aspetta… 189 00:16:44,295 --> 00:16:47,090 Quante cazzate! Dovresti morire! 190 00:16:47,173 --> 00:16:50,343 Mi avevi promesso che mi avresti lasciato andare. 191 00:16:50,844 --> 00:16:52,095 Fermo, Nobuhiko! 192 00:16:52,178 --> 00:16:53,680 - Che fai? - Nobuhiko! 193 00:17:55,450 --> 00:17:58,620 ESERCITO 194 00:18:52,632 --> 00:18:55,260 Dove l'hai trovato? 195 00:18:58,137 --> 00:19:00,849 Non so niente. 196 00:19:07,021 --> 00:19:11,442 Se venisse diffuso, potremmo ribaltare l'amministrazione. 197 00:19:20,910 --> 00:19:22,245 Ehi! 198 00:19:24,414 --> 00:19:26,457 Alzati! 199 00:19:29,002 --> 00:19:30,753 - Veloce - No! 200 00:19:30,837 --> 00:19:32,505 - Alzati! - Non preoccuparti per me. 201 00:19:32,589 --> 00:19:34,591 - Vattene! - Fermatevi! 202 00:19:34,674 --> 00:19:37,218 - Andiamo! - Fermatevi! 203 00:19:40,722 --> 00:19:44,100 Perché i Tre Alti Sacerdoti vogliono incontrarmi? 204 00:19:45,184 --> 00:19:47,645 Andrò dritto al punto. 205 00:19:47,729 --> 00:19:51,649 Sole Nero è vivo e ha la Pietra del Re. 206 00:19:54,819 --> 00:19:58,740 Volete che prenda la Pietra del Re? Quale sarebbe la mia ricompensa? 207 00:19:59,949 --> 00:20:01,409 Ricompensa? 208 00:20:02,035 --> 00:20:04,704 A te non interessano i soldi o la fama. 209 00:20:07,457 --> 00:20:10,084 Ma ti interessa Sole Nero. 210 00:20:10,919 --> 00:20:11,961 Dico bene? 211 00:20:35,276 --> 00:20:38,154 DOUNAMI 212 00:20:49,999 --> 00:20:51,209 Grazie per l'attesa. 213 00:21:05,139 --> 00:21:06,766 Ho sentito che hai catturato… 214 00:21:09,143 --> 00:21:11,354 …quei radicali ricercati. 215 00:21:11,938 --> 00:21:15,817 Sì, credevo avessero informazioni riguardo la Pietra del Re. 216 00:21:16,609 --> 00:21:17,652 E… 217 00:21:18,861 --> 00:21:21,698 …non hai scoperto niente di interessante? 218 00:21:23,616 --> 00:21:26,577 Non proprio. 219 00:21:33,543 --> 00:21:34,711 Simili investimenti bellici 220 00:21:35,294 --> 00:21:37,255 danneggeranno la sicurezza pubblica 221 00:21:37,338 --> 00:21:39,465 e metteranno il popolo giapponese 222 00:21:39,549 --> 00:21:42,468 e la nostra auto-difesa in serio pericolo. 223 00:21:43,720 --> 00:21:45,221 Primo Ministro! 224 00:21:45,304 --> 00:21:47,640 - Il Primo Ministro deve parlare! - Isao Nimura. 225 00:21:47,724 --> 00:21:50,143 Vogliamo risposte dal Primo Ministro! 226 00:21:50,226 --> 00:21:51,394 Primo Ministro! 227 00:21:51,477 --> 00:21:55,314 Se si scateneranno conflitti nell'area 228 00:21:55,398 --> 00:21:58,401 in cui sono dislocate le nostre forse difensive, 229 00:21:59,235 --> 00:22:00,528 sospenderemo tutte 230 00:22:00,820 --> 00:22:01,863 - le attività… - Aspetti! 231 00:22:01,946 --> 00:22:04,490 - …per dare priorità alla sicurezza. - Risponda, Primo Ministro. 232 00:22:04,574 --> 00:22:07,118 Un'ultima cosa. Questa non è una riforma bellica. 233 00:22:07,201 --> 00:22:09,954 - Ma una legge per una sicurezza pacifica. - Ha sentito? 234 00:22:10,038 --> 00:22:11,956 Non definitela in modo improprio. 235 00:22:12,040 --> 00:22:14,042 Primo Ministro, deve risponderci! 236 00:22:14,751 --> 00:22:17,670 Primo Ministro. Shinichi Dounami. 237 00:22:19,213 --> 00:22:23,551 Se si scateneranno conflitti nell'area 238 00:22:23,634 --> 00:22:26,721 in cui sono dislocate le nostre forse difensive, 239 00:22:26,804 --> 00:22:29,474 sospenderemo tutte le attività 240 00:22:29,557 --> 00:22:32,560 per dare priorità alla sicurezza e garanzie. 241 00:22:32,643 --> 00:22:33,728 - L'ha detto. - Signore! 242 00:22:33,811 --> 00:22:35,229 Lo dica a parole sue! 243 00:22:35,313 --> 00:22:37,231 Primo Ministro! 244 00:22:37,315 --> 00:22:38,983 Ha ripetuto parola per parola. 245 00:22:39,400 --> 00:22:41,527 Perché continua a fare le stesse domande. 246 00:22:41,611 --> 00:22:43,112 - È naturale. - Crede 247 00:22:43,196 --> 00:22:45,239 di ottenere così il consenso dei cittadini? 248 00:22:45,323 --> 00:22:46,532 Brava! 249 00:22:46,616 --> 00:22:50,119 Primo Ministro, rilasci una dichiarazione! 250 00:22:50,203 --> 00:22:51,788 Rilasci una dichiarazione! 251 00:22:52,371 --> 00:22:54,207 Primo Ministro! 252 00:22:54,290 --> 00:22:56,292 Risponda, Primo Ministro! 253 00:22:56,375 --> 00:23:00,880 Ottenere il consenso dei cittadini? Non è mai stato nei miei piani. 254 00:23:00,963 --> 00:23:04,050 La maggior parte delle cose è stata creata senza il loro consenso. 255 00:23:04,425 --> 00:23:06,344 Ma loro non lo capiscono, per questo 256 00:23:06,427 --> 00:23:08,054 resteranno per sempre all'opposizione. 257 00:23:10,223 --> 00:23:12,725 Basta discriminazioni contro i mutanti! 258 00:23:12,809 --> 00:23:15,686 Basta discriminazioni contro i mutanti! 259 00:23:15,770 --> 00:23:18,314 Ridateci Yuji Kinoshita! 260 00:23:18,397 --> 00:23:20,817 Ridateci Yuji Kinoshita! 261 00:23:21,442 --> 00:23:23,945 Fermiamo l'odio ai mutanti! 262 00:23:24,028 --> 00:23:26,322 VIA I RAZZISTI! NON TOLLERIAMO DISCRIMINAZIONI! 263 00:23:26,697 --> 00:23:29,242 Ridateci Yuji Kinoshita! 264 00:23:29,325 --> 00:23:32,203 Ridateci Yuji Kinoshita! 265 00:23:32,286 --> 00:23:34,747 Basta discriminazioni contro i mutanti! 266 00:23:34,831 --> 00:23:38,417 Basta discriminazioni contro i mutanti! 267 00:23:38,501 --> 00:23:41,129 Ridateci Yuji Kinoshita! 268 00:23:41,212 --> 00:23:44,132 Ridateci Yuji Kinoshita! 269 00:23:44,215 --> 00:23:48,594 Fermiamo l'odio ai mutanti! 270 00:23:48,678 --> 00:23:54,142 Basta discriminazioni contro i mutanti! 271 00:23:54,225 --> 00:23:59,689 Ridateci Yuji Kinoshita! 272 00:23:59,772 --> 00:24:05,153 - Basta discriminazioni contro i mutanti! - Basta discriminazioni contro i mutanti! 273 00:24:05,236 --> 00:24:08,406 Ridateci Yuji Kinoshita! 274 00:24:08,489 --> 00:24:10,533 Scusa se ti ho trascinato qui. 275 00:24:11,242 --> 00:24:13,119 È importante per i mutanti. 276 00:24:13,661 --> 00:24:15,788 Chi se ne importa se siamo umani o mutanti? 277 00:24:17,957 --> 00:24:20,251 - Siamo una famiglia. - Ehi… 278 00:24:20,835 --> 00:24:26,549 Ridateci Yuji Kinoshita! 279 00:24:26,632 --> 00:24:28,551 Basta discriminazioni contro i mutanti! 280 00:24:28,634 --> 00:24:30,887 - Esatto! - Ciao Shunsuke. 281 00:24:30,970 --> 00:24:32,013 Sì? 282 00:24:32,597 --> 00:24:36,392 Pensavo fossi morto, Shunsuke. 283 00:24:36,475 --> 00:24:38,603 Ah, sì… 284 00:24:38,686 --> 00:24:40,521 Ti sei ripreso dalla ferita? 285 00:24:41,439 --> 00:24:44,567 Non lo so neanche io. 286 00:24:44,650 --> 00:24:50,281 - Basta discriminazioni contro i mutanti! - Basta discriminazioni contro i mutanti! 287 00:24:51,157 --> 00:24:54,827 - Ridateci Yuji Kinoshita! - Ridateci Yuji Kinoshita! 288 00:24:57,705 --> 00:24:59,707 Fermi! 289 00:24:59,790 --> 00:25:03,002 Fermatevi qua! Basta! 290 00:25:03,085 --> 00:25:04,879 State indietro! 291 00:25:04,962 --> 00:25:07,048 - Basta andare in giro… - State indietro! 292 00:25:07,131 --> 00:25:09,091 …a fare dichiarazioni false. 293 00:25:11,636 --> 00:25:13,012 State indietro! 294 00:25:13,095 --> 00:25:17,058 Quel mutante ha usato la violenza per primo. 295 00:25:17,141 --> 00:25:18,976 State indietro! 296 00:25:19,310 --> 00:25:21,562 Ed è un buon motivo per sparargli? 297 00:25:21,646 --> 00:25:22,980 - Bravo! - State indietro! 298 00:25:23,064 --> 00:25:25,274 Cavolate! 299 00:25:25,358 --> 00:25:27,818 Dove ci sono insetti, usiamo i pesticidi. 300 00:25:27,902 --> 00:25:30,738 Dove ci sono mutanti, usiamo le armi. 301 00:25:30,821 --> 00:25:33,115 Dobbiamo spiegare perché vogliamo eliminarli? 302 00:25:34,075 --> 00:25:36,369 Fermi! State indietro! 303 00:25:36,452 --> 00:25:38,120 Volete farvi arrestare? 304 00:25:38,537 --> 00:25:42,041 Non ti perdoneremo, Igaki! Non ti lasceremo andare! 305 00:25:42,124 --> 00:25:43,709 Aspetta! 306 00:25:43,793 --> 00:25:46,128 Ne abbiamo abbastanza, Igaki! 307 00:25:46,212 --> 00:25:47,546 Sei andato oltre! 308 00:25:47,630 --> 00:25:49,799 - Non prenderci per scemi! - Hai torto! 309 00:25:49,882 --> 00:25:51,467 Chiedici scusa! 310 00:25:52,093 --> 00:25:54,804 Aspetta, Shunsuke! 311 00:25:54,887 --> 00:25:57,348 - Shunsuke! - Sterminare? Dite sul serio? 312 00:25:57,431 --> 00:26:00,101 Stai indietro o ti arresto per resistenza a pubblico ufficiale. 313 00:26:00,184 --> 00:26:04,230 - Indietro! - Igaki, non ti perdono! 314 00:26:04,313 --> 00:26:07,441 Ahia! Che male! Mi ha rotto la gamba! 315 00:26:07,525 --> 00:26:08,859 Mi ha rotto la gamba! 316 00:26:08,943 --> 00:26:11,737 - Igaki, sei uno stronzo! - Basta! 317 00:26:11,821 --> 00:26:12,863 Basta così! 318 00:26:12,947 --> 00:26:14,407 Non hai l'osso rotto! 319 00:26:14,490 --> 00:26:16,534 Arrestatelo! 320 00:26:16,617 --> 00:26:18,411 Arrestatelo subito! 321 00:26:18,494 --> 00:26:21,080 Aspetta! Fermatevi! 322 00:26:21,747 --> 00:26:25,376 - Come potete arrestarlo? - Papà! Aspetta! 323 00:26:26,127 --> 00:26:27,336 POLIZIA 324 00:26:27,420 --> 00:26:29,255 - Vieni qui! - Calmati! 325 00:26:29,338 --> 00:26:32,550 - È rotta. - Calmati! 326 00:26:32,925 --> 00:26:35,761 - Calmati! - Non ti preoccupare per me! 327 00:26:35,845 --> 00:26:39,181 - Occupatevi di mia moglie e mio figlio. - Non andare! 328 00:26:39,265 --> 00:26:42,435 Non andare! Tesoro! Aspetta! 329 00:27:05,833 --> 00:27:09,045 UCCIDIAMO TUTTI I MUTANTI 330 00:27:11,922 --> 00:27:13,591 BASTA DISCRIMINAZIONI CONTRO I MUTANTI 331 00:27:14,300 --> 00:27:16,886 ADDIO MUTANTI 332 00:27:35,738 --> 00:27:37,406 È l'amico di Mister. 333 00:27:40,576 --> 00:27:42,912 Sono un mutante, proprio come voi. 334 00:27:45,581 --> 00:27:48,709 Sono un mutante con la stessa rabbia! 335 00:27:50,628 --> 00:27:54,507 Se restiamo in silenzio, quest'odio avanzerà e ci distruggeranno. 336 00:27:55,424 --> 00:27:58,260 Dovete essere molto più arrabbiati di così! 337 00:28:01,722 --> 00:28:04,433 Questo mondo non è solo per gli umani. 338 00:28:04,517 --> 00:28:06,811 È anche il nostro mondo! 339 00:28:08,938 --> 00:28:10,981 Non ci resta che combattere. 340 00:28:14,944 --> 00:28:18,614 I mutanti devono essere liberi di vivere da mutanti. 341 00:28:19,532 --> 00:28:21,784 È questo il mondo che sogno. 342 00:28:22,618 --> 00:28:26,580 Non dovrebbe essere una cosa fuori dall'ordinario. 343 00:28:38,676 --> 00:28:40,886 Se siete d'accordo con me, 344 00:28:42,263 --> 00:28:43,931 combattete con me. 345 00:28:54,692 --> 00:28:57,611 Non darti troppe arie! 346 00:29:45,826 --> 00:29:46,869 Kujira. 347 00:29:47,912 --> 00:29:50,456 Ciao, Sole Nero. 348 00:29:52,041 --> 00:29:53,375 Anche tu sei mio nemico? 349 00:29:54,835 --> 00:29:58,839 Non m'interessa proprio. Dammi la Pietra del Re. 350 00:30:00,633 --> 00:30:02,051 Vieni a prendertela. 351 00:30:24,490 --> 00:30:28,244 Perché tu e Luna d'Ombra 352 00:30:28,327 --> 00:30:30,496 volete sbarazzarvi del Re della Creazione? 353 00:30:30,579 --> 00:30:32,581 Non volete continuare a vivere? 354 00:30:34,959 --> 00:30:38,254 Diventare un mutante ti ha reso felice? 355 00:30:39,713 --> 00:30:42,258 Cosa? 356 00:30:42,883 --> 00:30:45,844 Nono sono mai stato felice. Mai. 357 00:30:47,805 --> 00:30:50,683 Perché ha importanza, allora? 358 00:31:00,734 --> 00:31:03,362 Anche se un nuovo Re della Creazione nascesse, 359 00:31:04,446 --> 00:31:06,532 non cambierebbe niente. 360 00:31:07,283 --> 00:31:10,411 Silenzio, sta' zitto! 361 00:31:28,470 --> 00:31:30,848 Allora che vuoi fare? 362 00:31:39,273 --> 00:31:41,609 I mutanti non dovrebbero più esistere. 363 00:31:43,110 --> 00:31:44,528 Mi basterebbe questo. 364 00:31:56,415 --> 00:31:59,251 I mutanti non dovrebbero esistere? 365 00:31:59,877 --> 00:32:01,170 Non prendermi in giro! 366 00:32:24,360 --> 00:32:26,153 Mister! Fermo! 367 00:32:27,655 --> 00:32:29,907 Fermo! 368 00:32:31,241 --> 00:32:35,746 Mister! Smettila. I mutanti non devono combattersi a vicenda. 369 00:32:38,791 --> 00:32:40,918 Anche tu, Kujira. 370 00:32:59,812 --> 00:33:01,021 E la Pietra del Re? 371 00:33:19,456 --> 00:33:22,876 Eccola. Non l'ho lasciata qui. 372 00:33:27,840 --> 00:33:29,591 Lascia che ti dica una cosa. 373 00:33:32,970 --> 00:33:34,930 Il motivo per cui Shunsuke non è morto 374 00:33:35,973 --> 00:33:37,474 è che ha mangiato del Paradiso. 375 00:33:38,892 --> 00:33:40,561 Che cos'è il Paradiso? 376 00:33:43,731 --> 00:33:44,982 Si fa con gli esseri umani. 377 00:34:04,960 --> 00:34:07,045 Siete pronti? 378 00:34:08,005 --> 00:34:11,467 Non siamo d'accordo con Darom e gli altri, quindi ci separeremo. 379 00:34:12,050 --> 00:34:14,094 - Dov'è Koumori? - Non viene. 380 00:34:14,762 --> 00:34:16,221 Non possiamo aspettarlo. 381 00:34:18,599 --> 00:34:19,641 Aspetta. 382 00:34:25,689 --> 00:34:26,774 Cos'è questa sciabola? 383 00:34:27,858 --> 00:34:29,568 Protegge il Re della Creazione. 384 00:34:37,242 --> 00:34:40,537 Dovrebbe tenerla Bilgenia. 385 00:34:49,755 --> 00:34:51,048 Preparatevi. 386 00:35:01,934 --> 00:35:05,354 Re della Creazione, abbi ancora un po' di pazienza. 387 00:35:08,982 --> 00:35:10,317 Andiamo. 388 00:37:28,121 --> 00:37:31,875 LA STORIA, I PERSONAGGI E LE ORGANIZZAZIONI SONO FITTIZI.