1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:02,166 --> 00:00:06,000 [♪] 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:12,500 --> 00:00:15,625 [♪] 5 00:00:21,834 --> 00:00:24,000 [♪] 6 00:00:28,000 --> 00:00:28,834 [doorbell chimes] 7 00:00:31,041 --> 00:00:32,417 Dad? 8 00:00:37,542 --> 00:00:39,291 [dialing] 9 00:00:40,417 --> 00:00:43,208 [phone ringing] 10 00:00:47,375 --> 00:00:51,417 [♪] 11 00:00:55,041 --> 00:00:56,083 [keys jangling] 12 00:01:02,500 --> 00:01:03,792 Dad? 13 00:01:05,166 --> 00:01:06,417 Dad! 14 00:01:08,500 --> 00:01:09,709 Dad? 15 00:01:10,750 --> 00:01:12,125 Dad! 16 00:01:16,667 --> 00:01:18,667 Hello? Hello. I need an ambulance. 17 00:01:18,667 --> 00:01:19,709 It's my father. 18 00:01:19,709 --> 00:01:20,667 No, I-I don't know! 19 00:01:20,667 --> 00:01:22,083 I just got here. 20 00:01:22,083 --> 00:01:24,500 Dad! 21 00:01:24,500 --> 00:01:25,792 Please hurry! 22 00:01:25,792 --> 00:01:27,709 Dad? Dad! 23 00:01:28,917 --> 00:01:30,291 Dad? 24 00:01:31,417 --> 00:01:33,709 [♪] 25 00:01:41,917 --> 00:01:43,917 [gasps intensely] 26 00:01:43,917 --> 00:01:44,792 Hey there! 27 00:01:44,792 --> 00:01:45,834 If you want me alive, 28 00:01:45,834 --> 00:01:48,250 you need to stop popping out of doors. 29 00:01:48,250 --> 00:01:50,083 I called you a half-hour ago. 30 00:01:50,083 --> 00:01:52,417 Which would've made it 4:30 in the morning, 31 00:01:52,417 --> 00:01:55,792 a time when most sane people-- and I count myself among them-- 32 00:01:55,792 --> 00:01:57,750 are in a deep and dreamless sleep. 33 00:01:57,834 --> 00:01:59,083 Well, it was an emergency. 34 00:01:59,083 --> 00:02:00,875 - Muffins? - Don't judge. 35 00:02:00,959 --> 00:02:02,875 - What in the world-- - [oven timer dings] 36 00:02:02,959 --> 00:02:04,667 Pam Messner's coming on the show this morning. 37 00:02:04,667 --> 00:02:06,458 She's running for Mayor. 38 00:02:06,542 --> 00:02:08,917 Yep, and people like her because she takes care of them. 39 00:02:08,917 --> 00:02:11,750 She wants to bake healthy muffins, 40 00:02:11,834 --> 00:02:13,041 so I was up all night. 41 00:02:13,125 --> 00:02:15,125 Billie, you wrote a cookbook. 42 00:02:15,125 --> 00:02:18,208 There is a whole chapter-- muff-ins! 43 00:02:18,208 --> 00:02:19,959 Not made with protein powder. 44 00:02:20,041 --> 00:02:22,333 This wouldn't have anything to do with that new reporter? 45 00:02:22,417 --> 00:02:23,667 The one who's starting on the show today? 46 00:02:23,667 --> 00:02:25,083 No. Why would you say that? 47 00:02:25,083 --> 00:02:27,583 I read a profile on him in the "Daily Dish." 48 00:02:27,667 --> 00:02:29,959 Carlos Montano. 49 00:02:30,041 --> 00:02:31,917 If you have time to read the "Daily Dish", 50 00:02:31,917 --> 00:02:33,875 you have way too much time on your hands. 51 00:02:33,959 --> 00:02:35,375 The man sounds like he should come with a warning. 52 00:02:35,375 --> 00:02:37,750 You just ended a relationship, 53 00:02:37,834 --> 00:02:39,875 which leaves you vulnerable to a surprise attack. 54 00:02:39,959 --> 00:02:41,250 The relationship 55 00:02:41,250 --> 00:02:42,667 has been over for a year, 56 00:02:42,667 --> 00:02:44,583 and I keep telling you-- I'm fine. 57 00:02:44,667 --> 00:02:46,333 Mm. How is Ian? 58 00:02:48,375 --> 00:02:50,834 Ian? He's fine. 59 00:02:50,834 --> 00:02:52,792 He likes his new job 60 00:02:52,792 --> 00:02:55,041 and he likes Los Angeles. 61 00:02:55,125 --> 00:02:57,166 And he gets to spend more time with Emma. 62 00:02:57,250 --> 00:02:59,041 You see? You two still talk to each other. 63 00:02:59,125 --> 00:03:00,583 You're not ready to move on. 64 00:03:02,083 --> 00:03:04,709 Can we focus on the muffins, please? 65 00:03:06,875 --> 00:03:07,917 They're perfect. 66 00:03:09,250 --> 00:03:11,500 [♪] 67 00:03:14,166 --> 00:03:14,917 Ooh! Muffins! 68 00:03:14,917 --> 00:03:16,125 Uh-uh-uh-uh! 69 00:03:23,000 --> 00:03:24,250 Oh, wow. 70 00:03:24,250 --> 00:03:26,250 Wow. This is amazing. 71 00:03:26,250 --> 00:03:28,000 I don't know, I feel like there's something missing. 72 00:03:28,000 --> 00:03:29,917 That's it! I've had it! 73 00:03:29,917 --> 00:03:32,417 First, pull-ups, then dead bug, 74 00:03:32,417 --> 00:03:33,834 now he's doing squats-- 75 00:03:33,834 --> 00:03:36,375 literally steaming up my mirror as we speak. 76 00:03:36,375 --> 00:03:38,583 It smells like a man cave in there! 77 00:03:38,667 --> 00:03:40,458 The new reporter's sharing his dressing room. 78 00:03:40,542 --> 00:03:41,792 Is this even legal? 79 00:03:41,792 --> 00:03:43,709 I realize Gretchen is the executive producer 80 00:03:43,709 --> 00:03:45,709 and her father owns the station, 81 00:03:45,709 --> 00:03:47,166 but can she really just hire someone? 82 00:03:47,250 --> 00:03:49,000 You know what, man? You should try one of these. 83 00:03:49,000 --> 00:03:50,583 They are life-changing. 84 00:03:50,667 --> 00:03:53,291 [scoffs] I can't eat, Philip. 85 00:03:53,375 --> 00:03:55,083 My larynx? 86 00:03:55,083 --> 00:03:56,333 [clears his throat] 87 00:03:56,417 --> 00:03:58,542 If anyone asks, I will be in the green room, 88 00:03:58,542 --> 00:04:01,291 doing my vocal warm-ups in peace. 89 00:04:01,375 --> 00:04:03,792 Ha-ha. Ha. The proud polar bear. 90 00:04:03,792 --> 00:04:06,041 Sherpa shuddered. Shuddering Sherpas. 91 00:04:06,125 --> 00:04:07,291 Can I have this, then? 92 00:04:07,375 --> 00:04:08,458 Uh... 93 00:04:08,542 --> 00:04:09,667 so have you met him? 94 00:04:09,667 --> 00:04:11,041 Carlos? No. No, no, no. 95 00:04:11,125 --> 00:04:13,375 But I have read a blog post about him, 96 00:04:13,375 --> 00:04:16,291 and apparently, he thinks he's quite the ladies' man. 97 00:04:16,375 --> 00:04:17,458 He's also a great reporter. 98 00:04:17,542 --> 00:04:20,125 But he's not afraid to break rules. 99 00:04:20,125 --> 00:04:22,041 He did an exposé on his own network. 100 00:04:22,125 --> 00:04:24,166 Everybody in New York is afraid to hire him. 101 00:04:24,250 --> 00:04:25,542 What, so that's a good thing? That-- 102 00:04:25,542 --> 00:04:27,000 Guys, no gossip. 103 00:04:27,000 --> 00:04:28,667 Why not? 104 00:04:28,667 --> 00:04:30,333 I love gossip. 105 00:04:30,417 --> 00:04:31,542 [gushes] Hi! 106 00:04:31,542 --> 00:04:33,000 Whoa. Who made these? 107 00:04:33,000 --> 00:04:34,000 She did. 108 00:04:35,291 --> 00:04:36,792 Nice. Who are you? 109 00:04:36,792 --> 00:04:39,500 She's the highest-rated host on your new show. 110 00:04:39,500 --> 00:04:41,458 Oh, my bad. 111 00:04:41,542 --> 00:04:42,750 Must be the jet lag talking. 112 00:04:42,834 --> 00:04:43,917 You'll like me a lot better 113 00:04:43,917 --> 00:04:46,208 once I've had some time to do my research. 114 00:04:50,458 --> 00:04:52,041 Wake up, Winslow! 115 00:04:52,125 --> 00:04:55,208 [♪] 116 00:04:56,875 --> 00:04:58,041 Wake up, Seattle! 117 00:05:00,375 --> 00:05:02,291 [all] Wake up, West Coast! 118 00:05:02,375 --> 00:05:04,375 Whoo! 119 00:05:04,375 --> 00:05:06,291 [♪] 120 00:05:09,083 --> 00:05:10,291 Hey, Westcoasters. 121 00:05:10,375 --> 00:05:12,667 Have we got a day for you! 122 00:05:12,667 --> 00:05:14,291 You're about to meet a new member of our family, 123 00:05:14,375 --> 00:05:15,500 all the way from New York City. 124 00:05:15,500 --> 00:05:16,834 He's an award-winning journalist. 125 00:05:16,834 --> 00:05:18,125 [Lance] You'll also meet 126 00:05:18,125 --> 00:05:20,125 a woman who taught her dog to ring a doorbell. 127 00:05:20,125 --> 00:05:21,458 Then, right after the break, 128 00:05:21,542 --> 00:05:23,166 Billie teaches Pam Messner-- 129 00:05:23,250 --> 00:05:25,125 front-runner in the tightly contested race for mayor-- 130 00:05:25,125 --> 00:05:27,333 how to bake a healthy muffin. 131 00:05:27,417 --> 00:05:28,750 Or maybe we'll skip the muffins 132 00:05:28,834 --> 00:05:30,709 and get Pam to explain 133 00:05:30,709 --> 00:05:32,792 why this election is so controversial. 134 00:05:32,792 --> 00:05:34,959 What just happened? What was that? 135 00:05:35,041 --> 00:05:36,000 I don't know. 136 00:05:37,250 --> 00:05:38,333 Well, Carlos, I'm kind of hungry, 137 00:05:38,417 --> 00:05:40,625 and I hear those muffins are rather tasty. 138 00:05:40,709 --> 00:05:42,000 Ooh, that sounds like a debate. 139 00:05:42,000 --> 00:05:43,125 Find out who wins 140 00:05:43,125 --> 00:05:45,000 when we come back after the break. 141 00:05:45,000 --> 00:05:46,041 And clear! 142 00:05:46,125 --> 00:05:47,917 That's it. You are finished. Lucy! 143 00:05:47,917 --> 00:05:50,000 We had an agreement. No controversy. 144 00:05:50,000 --> 00:05:51,250 There will be no controversy. 145 00:05:51,250 --> 00:05:53,500 Every single negative ad on the air right now 146 00:05:53,500 --> 00:05:54,667 says I'm too hard. 147 00:05:54,667 --> 00:05:56,625 Muffins will be baked! I promise. 148 00:05:56,709 --> 00:05:58,375 She can't bake muffins. 149 00:05:58,375 --> 00:05:59,750 - Who are you? - It doesn't matter, 150 00:05:59,834 --> 00:06:02,291 because he's going to be fired in record time. 151 00:06:02,375 --> 00:06:04,542 You're not gonna win any voters by baking. 152 00:06:04,542 --> 00:06:05,875 That's not what the polls say. 153 00:06:05,959 --> 00:06:08,083 When people vote, they're looking for a leader, 154 00:06:08,083 --> 00:06:09,250 not a baker. 155 00:06:09,250 --> 00:06:10,625 I'm terribly sorry. 156 00:06:10,709 --> 00:06:11,750 He just started here. 157 00:06:11,834 --> 00:06:13,834 I think he's right. 158 00:06:15,041 --> 00:06:16,709 All the negative ads focus on your divorce, 159 00:06:16,709 --> 00:06:17,792 as if being single 160 00:06:17,792 --> 00:06:20,083 somehow makes you less trustworthy. 161 00:06:20,083 --> 00:06:23,208 Which is why we need to show her at home. 162 00:06:23,208 --> 00:06:25,375 Or you could show them the real you-- 163 00:06:25,375 --> 00:06:27,125 a woman who fights for families, 164 00:06:27,125 --> 00:06:29,208 because you know how hard it is to raise one. 165 00:06:29,208 --> 00:06:31,333 Pam. We have a strategy. 166 00:06:31,417 --> 00:06:35,125 Okay? This is like taking advice from a fortune cookie. 167 00:06:35,125 --> 00:06:36,250 Okay. 168 00:06:36,250 --> 00:06:37,458 "Okay"? 169 00:06:37,542 --> 00:06:38,583 Okay? 170 00:06:38,667 --> 00:06:39,750 I'll do the interview. 171 00:06:39,834 --> 00:06:41,250 - [manager sighs] - But I want them both. 172 00:06:43,542 --> 00:06:44,458 Okay. 173 00:06:44,542 --> 00:06:45,625 Unbelievable! 174 00:06:47,625 --> 00:06:50,208 [♪] 175 00:06:50,208 --> 00:06:53,333 So why does being single mother make you a better mayor? 176 00:06:53,417 --> 00:06:54,959 This might sound corny, 177 00:06:55,041 --> 00:06:56,542 but I've spent my life working 178 00:06:56,542 --> 00:06:57,542 and trying to make 179 00:06:57,542 --> 00:06:59,166 a loving home. 180 00:06:59,250 --> 00:07:01,125 And what does that mean, in terms of policy? 181 00:07:01,125 --> 00:07:02,709 [Pam] It means that... 182 00:07:02,709 --> 00:07:05,834 So, Pam's campaign manager just called you a genius. 183 00:07:05,834 --> 00:07:07,166 Yeah, he's in Gretchen's office right now, 184 00:07:07,250 --> 00:07:09,166 booking the next ten interviews, 185 00:07:09,250 --> 00:07:11,500 and he wants us to cover Pam's groundbreaking ceremony 186 00:07:11,500 --> 00:07:12,667 that she's doing at the waterfront. 187 00:07:12,667 --> 00:07:14,500 Well, it was a good interview. 188 00:07:14,500 --> 00:07:15,667 Yeah, it was, it was, 189 00:07:15,667 --> 00:07:17,709 although that look that Carlos gave you, 190 00:07:17,709 --> 00:07:20,375 I'm not sure that that was an "interview" expression. 191 00:07:20,375 --> 00:07:23,542 You have been reading too many tabloids. 192 00:07:23,542 --> 00:07:24,667 Whoa, whoa, whoa, whoa. 193 00:07:24,667 --> 00:07:26,875 I think he used the same look on Lucy. 194 00:07:26,959 --> 00:07:30,250 Phil, newsflash-- Lucy has a crush on you. 195 00:07:30,250 --> 00:07:31,917 That was amazing. 196 00:07:31,917 --> 00:07:33,500 You're amazing! 197 00:07:33,500 --> 00:07:35,208 All the right questions! 198 00:07:35,208 --> 00:07:37,291 You got her talking right from the heart. 199 00:07:37,375 --> 00:07:39,041 Thank you. 200 00:07:39,125 --> 00:07:40,500 So why do they make you bake? 201 00:07:41,875 --> 00:07:43,291 Well, I-- I wrote a cookbook. 202 00:07:43,375 --> 00:07:44,875 It's most of what I do on the show. 203 00:07:44,959 --> 00:07:46,458 Well, somebody's making a huge mistake 204 00:07:46,542 --> 00:07:48,834 because you are a fantastic interviewer. 205 00:07:50,417 --> 00:07:51,250 Can I buy you lunch? 206 00:07:51,250 --> 00:07:52,583 Lunch? 207 00:07:52,667 --> 00:07:54,375 I think we're doing something really special here. 208 00:07:54,375 --> 00:07:55,834 We got to keep it going. 209 00:07:55,834 --> 00:07:57,709 [text alert chimes] 210 00:08:00,917 --> 00:08:02,750 [sighs] 211 00:08:02,834 --> 00:08:04,667 A friend of mine I grew up with. 212 00:08:04,667 --> 00:08:06,125 Her father's in the I.C.U.. 213 00:08:06,125 --> 00:08:08,041 I gotta go. Sorry. 214 00:08:08,125 --> 00:08:10,458 [♪] 215 00:08:19,166 --> 00:08:20,333 Maggie. 216 00:08:20,417 --> 00:08:22,291 Oh, Billie. 217 00:08:23,500 --> 00:08:24,417 What happened? 218 00:08:24,417 --> 00:08:26,125 [sniffles] 219 00:08:26,125 --> 00:08:28,458 The doctors think he had a stroke. 220 00:08:28,542 --> 00:08:30,208 There could be brain damage. 221 00:08:30,208 --> 00:08:34,041 He called me yesterday morning and he said he needed to talk. 222 00:08:34,125 --> 00:08:35,500 I was in court all day. 223 00:08:35,500 --> 00:08:37,625 I didn't get the message until later. 224 00:08:37,709 --> 00:08:38,959 You can't blame yourself. 225 00:08:39,041 --> 00:08:40,583 Yeah, I should've checked. 226 00:08:40,667 --> 00:08:41,667 [sniffs] 227 00:08:41,667 --> 00:08:43,000 He was in trouble. 228 00:08:43,000 --> 00:08:44,542 I didn't get here until last night. 229 00:08:44,542 --> 00:08:46,625 Why don't you let me take you home? 230 00:08:46,709 --> 00:08:48,250 No. 231 00:08:48,250 --> 00:08:50,041 I can't leave him, not like this. 232 00:08:50,125 --> 00:08:51,834 Just so you can shower and change. 233 00:08:51,834 --> 00:08:53,875 Okay. 234 00:08:53,959 --> 00:08:57,500 It's okay... 235 00:09:13,208 --> 00:09:14,959 Wow. It looks exactly the same. 236 00:09:15,041 --> 00:09:16,583 Well, that's my dad. 237 00:09:16,667 --> 00:09:19,709 He can't let go of the past... 238 00:09:19,709 --> 00:09:21,750 which makes it hard to come home. 239 00:09:23,166 --> 00:09:24,625 [Billie] It has been a long time. 240 00:09:24,709 --> 00:09:25,917 Too long-- 241 00:09:25,917 --> 00:09:28,000 that's what he always says. 242 00:09:31,875 --> 00:09:33,750 Sorry about the mess. 243 00:09:33,834 --> 00:09:35,375 It was like this when I got here. 244 00:09:47,041 --> 00:09:49,625 [Billie] That's Phoebe. 245 00:09:49,709 --> 00:09:51,458 He kept everything-- 246 00:09:51,542 --> 00:09:53,291 the marriage license, 247 00:09:53,375 --> 00:09:55,667 the letter she wrote the night she left. 248 00:09:55,667 --> 00:09:57,291 I didn't know it was this bad. 249 00:09:58,834 --> 00:10:01,583 [discordant theme plays, distorted and dark] 250 00:10:01,667 --> 00:10:03,500 [♪] 251 00:10:04,709 --> 00:10:05,959 It's been seven years. 252 00:10:06,041 --> 00:10:07,750 He won't divorce her. 253 00:10:07,834 --> 00:10:09,417 Her clothes are still in the closet. 254 00:10:09,417 --> 00:10:11,834 Why did he call yesterday? 255 00:10:11,834 --> 00:10:14,125 I don't know. I didn't get to talk to him. 256 00:10:14,125 --> 00:10:16,458 Something made him take out the box. 257 00:10:16,542 --> 00:10:17,875 He looks at it all the time. 258 00:10:17,959 --> 00:10:19,709 I should just get rid of it. 259 00:10:19,709 --> 00:10:21,375 [Maggie sighs] 260 00:10:21,375 --> 00:10:24,542 Um, I'm gonna go and pack some of his things. 261 00:10:34,125 --> 00:10:37,166 [♪] 262 00:10:58,125 --> 00:11:00,125 [♪] 263 00:11:01,291 --> 00:11:02,375 What are you doing? 264 00:11:02,375 --> 00:11:04,041 [Billie gasps] 265 00:11:04,125 --> 00:11:05,583 [Maggie gasps] 266 00:11:13,000 --> 00:11:13,917 Here you go. 267 00:11:13,917 --> 00:11:16,333 Thank you. 268 00:11:16,417 --> 00:11:18,625 This has nothing to do with my father. 269 00:11:18,709 --> 00:11:20,458 Well, let's just wait. 270 00:11:20,542 --> 00:11:22,208 As soon as police get involved, 271 00:11:22,208 --> 00:11:23,667 the D.A. start making a case. 272 00:11:23,667 --> 00:11:25,000 I've put people in jail for less. 273 00:11:25,000 --> 00:11:25,959 Wally's not like that. 274 00:11:26,041 --> 00:11:28,166 He's my friend. 275 00:11:29,542 --> 00:11:31,000 Billie Blessings. 276 00:11:31,000 --> 00:11:32,291 Hey, Wally. 277 00:11:32,375 --> 00:11:33,750 Hi. 278 00:11:33,834 --> 00:11:34,917 Thank you so much for coming. 279 00:11:34,917 --> 00:11:36,750 Are you kidding? You can call me any time. 280 00:11:36,834 --> 00:11:39,875 You see? Nicest detective on the force. 281 00:11:39,959 --> 00:11:42,000 [Wally] Hey, this is Detective Sergeant Price. 282 00:11:42,000 --> 00:11:43,917 New head of Homicide. 283 00:11:43,917 --> 00:11:46,291 I'm still getting my bearings. 284 00:11:46,375 --> 00:11:48,834 Thought I should tag along for the ride. 285 00:11:50,250 --> 00:11:52,375 Do I know you? 286 00:11:52,375 --> 00:11:54,000 [Wally] It's Billie Blessings. 287 00:11:54,000 --> 00:11:56,375 Everybody knows Billie. 288 00:11:56,375 --> 00:11:58,083 From the morning show? 289 00:11:58,083 --> 00:12:00,834 "Have we got a day for you!" 290 00:12:00,834 --> 00:12:02,959 I don't really watch TV. 291 00:12:03,041 --> 00:12:04,291 [chuckles] 292 00:12:04,375 --> 00:12:06,583 Maybe that's smart. 293 00:12:06,667 --> 00:12:09,709 This is Maggie. This is her father's house. 294 00:12:09,709 --> 00:12:12,709 Maybe we should take this inside. 295 00:12:12,709 --> 00:12:14,792 Follow me. 296 00:12:16,041 --> 00:12:18,291 The basement floods sometimes. 297 00:12:18,375 --> 00:12:21,959 My dad was probably down there fixing the sump pump. 298 00:12:22,041 --> 00:12:24,458 Which could be how he found the skull. 299 00:12:24,542 --> 00:12:26,750 I heard he's in the hospital. 300 00:12:26,834 --> 00:12:28,709 I'm sorry. 301 00:12:30,083 --> 00:12:31,750 District attorney, right? 302 00:12:31,834 --> 00:12:32,875 Chicago? 303 00:12:32,959 --> 00:12:34,834 Assistant District Attorney. 304 00:12:34,834 --> 00:12:35,792 Yeah, you have a good reputation. 305 00:12:35,792 --> 00:12:37,291 A fighter. 306 00:12:38,583 --> 00:12:40,083 You never lose a case. 307 00:12:40,083 --> 00:12:42,166 [Wally] So, is that the basement? 308 00:12:42,250 --> 00:12:43,291 [Maggie] Yes. 309 00:12:43,375 --> 00:12:44,959 We'll take it from here. 310 00:12:46,083 --> 00:12:47,959 [♪] 311 00:12:52,375 --> 00:12:53,583 [Wally] It is hard to picture 312 00:12:53,667 --> 00:12:56,709 Ryan Carson doing something like this. 313 00:12:56,709 --> 00:12:59,125 He was a gym teacher-- the one everybody liked. 314 00:12:59,125 --> 00:13:01,667 Who told you that? The TV host? 315 00:13:01,667 --> 00:13:03,083 [Wally chuckles] 316 00:13:03,083 --> 00:13:05,291 Well, he was actually my gym teacher. 317 00:13:05,375 --> 00:13:06,917 Billie used to babysit his daughter. 318 00:13:06,917 --> 00:13:09,542 How did you know Billie? 319 00:13:09,542 --> 00:13:12,208 Oh, her father was a cop, 320 00:13:12,208 --> 00:13:15,250 and he and my dad were partners. 321 00:13:15,250 --> 00:13:17,542 "Mr. Rogers' Neighborhood." 322 00:13:17,542 --> 00:13:19,959 Oh, Coach Carson is a good guy. 323 00:13:20,041 --> 00:13:22,500 His first wife died when Maggie was born, 324 00:13:22,500 --> 00:13:25,250 so he raised her himself. 325 00:13:26,625 --> 00:13:27,917 Bone. 326 00:13:27,917 --> 00:13:30,250 It could be old. Before he bought the house. 327 00:13:30,250 --> 00:13:31,417 Yeah, well... 328 00:13:31,417 --> 00:13:35,125 lye can dissolve a body in three hours. 329 00:13:35,125 --> 00:13:38,041 The water from the flood is activating the residual lye. 330 00:13:38,125 --> 00:13:39,542 No disrespect, 331 00:13:39,542 --> 00:13:41,625 but people have been using lye for a hundred years. 332 00:13:41,709 --> 00:13:43,875 What have we got here? 333 00:13:43,959 --> 00:13:46,250 [♪] 334 00:13:51,000 --> 00:13:53,208 Not that old. 335 00:13:54,834 --> 00:13:57,417 [♪] 336 00:14:01,166 --> 00:14:03,417 You seen this before? 337 00:14:03,417 --> 00:14:04,750 I don't know. 338 00:14:06,625 --> 00:14:08,667 A lot of people have gold watches. 339 00:14:18,041 --> 00:14:20,959 Who... 340 00:14:21,041 --> 00:14:22,500 is this woman? 341 00:14:24,083 --> 00:14:27,333 Um, that's my stepmother, Phoebe Carson. 342 00:14:29,834 --> 00:14:31,959 [♪] 343 00:14:38,041 --> 00:14:40,667 You didn't tell me there was a new head of Homicide. 344 00:14:40,667 --> 00:14:42,041 I'm really sorry, Billie. 345 00:14:42,125 --> 00:14:43,583 I-I didn't know he'd come. 346 00:14:43,667 --> 00:14:46,917 Most guys his level-- they stay behind a desk. 347 00:14:46,917 --> 00:14:49,166 He said he likes to go out on cases. 348 00:14:49,250 --> 00:14:51,583 He transferred from Seattle a couple months back. 349 00:14:51,667 --> 00:14:54,000 He doesn't drink, doesn't eat processed foods. 350 00:14:54,000 --> 00:14:55,625 No TV, no social media. 351 00:14:55,709 --> 00:14:57,792 You know what he likes to do with his free time? 352 00:14:57,792 --> 00:14:59,291 Work. 353 00:14:59,375 --> 00:15:01,792 [groans] This is not helping. 354 00:15:01,792 --> 00:15:03,875 He's okay. Focused. 355 00:15:03,959 --> 00:15:05,750 But he won't jump to conclusions. 356 00:15:05,834 --> 00:15:07,208 Mm. 357 00:15:07,208 --> 00:15:08,709 Let me know where she's staying. 358 00:15:08,709 --> 00:15:10,458 Maybe we can cover some expenses. 359 00:15:10,542 --> 00:15:12,083 I'm not taking her to a hotel. 360 00:15:13,417 --> 00:15:16,000 Ryan Carson is not a killer. 361 00:15:16,000 --> 00:15:17,750 That's exactly what I told him. 362 00:15:19,083 --> 00:15:21,792 [♪] 363 00:15:29,875 --> 00:15:31,333 [Ryan's voice] ...as soon as you get this. 364 00:15:31,417 --> 00:15:32,625 It's about Phoebe. 365 00:15:32,709 --> 00:15:34,166 I think I'm in trouble. 366 00:15:34,250 --> 00:15:36,750 I may need a lawyer. 367 00:15:39,750 --> 00:15:41,083 [beep] 368 00:15:43,250 --> 00:15:45,125 [♪] 369 00:15:54,083 --> 00:15:56,000 [Maggie] You don't have to do this. 370 00:15:56,000 --> 00:15:57,291 Don't be silly. 371 00:15:57,375 --> 00:15:58,542 I'm not letting you stay in a hotel. 372 00:16:01,250 --> 00:16:03,583 Well, I'll let you get settled. 373 00:16:03,667 --> 00:16:05,000 Dad didn't kill Phoebe. 374 00:16:06,125 --> 00:16:07,083 [Billie sighs] 375 00:16:08,417 --> 00:16:11,333 Maggie, why didn't you tell them about the watch? 376 00:16:11,417 --> 00:16:13,166 [sighs] It's the first thing 377 00:16:13,250 --> 00:16:14,667 that they teach you in law school-- 378 00:16:14,667 --> 00:16:16,375 never talk. 379 00:16:16,375 --> 00:16:18,375 Anything that you say will be used against you. 380 00:16:18,375 --> 00:16:20,125 Did something happen that night, 381 00:16:20,125 --> 00:16:21,500 when Phoebe left? 382 00:16:22,500 --> 00:16:24,083 [sighing deeply] 383 00:16:24,083 --> 00:16:25,750 [Maggie] It was New Year's Eve 384 00:16:25,834 --> 00:16:27,875 and we were at the fireworks. 385 00:16:27,959 --> 00:16:30,250 [♪] 386 00:16:30,250 --> 00:16:32,667 Phoebe was flirting with Jay Messner. 387 00:16:32,667 --> 00:16:34,542 They were practically broadcasting the affair. 388 00:16:37,417 --> 00:16:38,875 So I confronted Phoebe. 389 00:16:38,959 --> 00:16:40,709 [♪] 390 00:16:42,458 --> 00:16:44,917 Dad wasn't even angry when she left. 391 00:16:44,917 --> 00:16:46,333 He said that she loved him 392 00:16:46,417 --> 00:16:47,709 and he knew that she would come back. 393 00:16:47,709 --> 00:16:49,667 [sighs] 394 00:16:51,333 --> 00:16:53,583 [police radios crackling indistinctly in background] 395 00:16:54,750 --> 00:16:55,625 [Tyrell] Anything? 396 00:16:55,709 --> 00:16:57,083 Not yet. 397 00:16:57,083 --> 00:16:59,500 Most of the bones have disintegrated. 398 00:16:59,500 --> 00:17:01,625 No DNA. And no weapon. 399 00:17:01,709 --> 00:17:02,583 And what about clothes? 400 00:17:02,667 --> 00:17:05,208 Uh, no organic compounds either-- 401 00:17:05,208 --> 00:17:07,875 cotton, silk, leather-- nothing. 402 00:17:07,959 --> 00:17:09,417 Well, can't build a case without a victim. 403 00:17:09,417 --> 00:17:11,041 It doesn't look good for him, does it? 404 00:17:11,125 --> 00:17:12,792 The watch battery is seven years old. 405 00:17:12,792 --> 00:17:14,208 The dates line up. 406 00:17:14,208 --> 00:17:16,250 It's the exact same time that Phoebe Carson disappeared. 407 00:17:16,250 --> 00:17:18,834 And I found this on the table upstairs. 408 00:17:18,834 --> 00:17:20,291 "Dear Ryan-- 409 00:17:20,375 --> 00:17:22,250 By the time you get this, Jay and I will be gone. 410 00:17:22,250 --> 00:17:24,083 I'm sorry. Phoebe." 411 00:17:24,083 --> 00:17:25,417 She was having an affair. 412 00:17:25,417 --> 00:17:27,333 Ryan Carson made two calls yesterday-- 413 00:17:27,417 --> 00:17:28,333 his daughter, 414 00:17:28,417 --> 00:17:30,125 and the Messner campaign. 415 00:17:30,125 --> 00:17:32,500 Now, Pam Messner lived across the street. 416 00:17:32,500 --> 00:17:34,792 Ex-husband's name is Jay. 417 00:17:36,417 --> 00:17:38,500 Any chance he's down here, too? 418 00:17:38,500 --> 00:17:41,291 One body, that's all we got. 419 00:17:41,375 --> 00:17:44,917 Maybe there was a fight. 420 00:17:44,917 --> 00:17:47,792 Hmm? He took off, so he wouldn't get implicated. 421 00:17:47,792 --> 00:17:49,125 Coach Carson? 422 00:17:49,125 --> 00:17:51,083 Hard to believe. 423 00:17:52,375 --> 00:17:54,834 Why dig her up after so long? 424 00:17:56,166 --> 00:17:58,000 Well, maybe the guilt got to him. 425 00:17:59,208 --> 00:18:01,166 [♪] 426 00:18:04,750 --> 00:18:06,333 Where is she? 427 00:18:06,417 --> 00:18:07,625 Taking a shower. 428 00:18:07,709 --> 00:18:09,750 Would you please explain to me what's going on? 429 00:18:09,834 --> 00:18:12,083 'Cause I could swear you just texted me 430 00:18:12,083 --> 00:18:15,583 that you found a skull in Ryan Carson's basement? 431 00:18:15,667 --> 00:18:17,417 I didn't find it. It was just there. 432 00:18:17,417 --> 00:18:19,041 Oh! Well, that's a relief. 433 00:18:19,125 --> 00:18:20,041 Thanks. I feel much better. 434 00:18:20,125 --> 00:18:21,125 Could you keep your voice down? 435 00:18:21,125 --> 00:18:23,375 [snaps] Honestly? No! 436 00:18:27,208 --> 00:18:28,458 Poor child. 437 00:18:28,542 --> 00:18:31,542 Imagine finding out your father is a murderer. 438 00:18:31,542 --> 00:18:34,375 I always knew that marriage would end badly. 439 00:18:34,375 --> 00:18:37,000 Phoebe was much too young for him. 440 00:18:37,000 --> 00:18:39,500 She didn't want a husband, she wanted a father. 441 00:18:39,500 --> 00:18:41,875 Can we take this one step at a time, please? 442 00:18:41,959 --> 00:18:43,917 You just found a skull in the man's basement. 443 00:18:43,917 --> 00:18:45,375 How many steps do you need? 444 00:18:45,375 --> 00:18:46,750 Wait, were you there? 445 00:18:46,834 --> 00:18:49,250 The night Maggie confronted Phoebe about the affair? 446 00:18:49,250 --> 00:18:50,834 It was after I sold the house. 447 00:18:50,834 --> 00:18:52,125 I didn't live there anymore. 448 00:18:52,125 --> 00:18:53,250 Well, you have to know something! 449 00:18:53,250 --> 00:18:54,542 Was Ryan upset? 450 00:18:54,542 --> 00:18:56,375 Shouldn't we leave this to the police? 451 00:18:56,375 --> 00:18:57,542 No. 452 00:18:57,542 --> 00:18:59,458 Why does that answer always surprise me? 453 00:18:59,542 --> 00:19:00,875 Aunt Cassandra, I'm worried. 454 00:19:00,959 --> 00:19:03,208 There is a new head of Homicide. 455 00:19:03,208 --> 00:19:05,750 He researched Maggie before he even got to the house. 456 00:19:05,834 --> 00:19:07,750 He's already building a case against her. 457 00:19:07,834 --> 00:19:09,625 - Wow. - Maggie tried to act like 458 00:19:09,709 --> 00:19:11,542 she didn't know that was Phoebe's watch. 459 00:19:11,542 --> 00:19:13,166 He knew she was lying. 460 00:19:13,250 --> 00:19:15,166 You can't blame her. 461 00:19:15,250 --> 00:19:17,542 Maggie has no other family. 462 00:19:17,542 --> 00:19:20,917 If her father goes to jail, she will be completely alone. 463 00:19:20,917 --> 00:19:24,625 No. You need to tell that detective what you know. 464 00:19:24,709 --> 00:19:27,000 Well, then he's gonna think Maggie's hiding something. 465 00:19:27,000 --> 00:19:28,875 Well, of course, she's trying to cover up for something! 466 00:19:28,959 --> 00:19:30,291 Why else would she lie? 467 00:19:30,375 --> 00:19:32,125 [footsteps] 468 00:19:32,125 --> 00:19:33,291 Aunt Cassandra. 469 00:19:33,375 --> 00:19:34,125 [forced laugh] Hi! 470 00:19:34,125 --> 00:19:35,917 There you are. 471 00:19:35,917 --> 00:19:38,083 A sight for sore eyes! 472 00:19:38,083 --> 00:19:41,250 Billie's been telling me all about you, 473 00:19:41,250 --> 00:19:45,709 fighting for truth and justice in Chicago. 474 00:19:45,709 --> 00:19:47,583 Truth doesn't always go with justice, 475 00:19:47,667 --> 00:19:48,834 especially in court. 476 00:19:48,834 --> 00:19:50,250 [chuckles awkwardly] 477 00:19:50,250 --> 00:19:53,375 I bet Maggie is anxious to get back to the hospital. 478 00:19:53,375 --> 00:19:56,000 Of course! What was I thinking? 479 00:19:56,000 --> 00:19:57,208 I will drive you. 480 00:19:57,208 --> 00:19:59,041 I can't think of a better way to spend my day. 481 00:19:59,125 --> 00:20:01,000 - Will you give me a minute? - Mm-hmm. 482 00:20:02,500 --> 00:20:04,750 [♪] 483 00:20:17,166 --> 00:20:18,875 [knocking] 484 00:20:25,083 --> 00:20:26,125 Hi. 485 00:20:26,125 --> 00:20:27,583 Oh, hey. 486 00:20:27,667 --> 00:20:29,333 I was looking for Wally. 487 00:20:29,417 --> 00:20:30,625 Yeah, he's a little tied up. 488 00:20:30,709 --> 00:20:32,500 - Oh. - [paper bag crinkles] 489 00:20:32,500 --> 00:20:34,417 It's just sandwiches. 490 00:20:36,083 --> 00:20:37,083 [bag rustles] 491 00:20:37,083 --> 00:20:38,917 There's one in there for you, too. 492 00:20:38,917 --> 00:20:40,875 Mozzarella and basil panini. 493 00:20:40,959 --> 00:20:45,208 Unless you don't eat... carbs or cheese. 494 00:20:45,208 --> 00:20:47,417 [laughing] What else did Wally say? 495 00:20:47,417 --> 00:20:49,166 What, that I never have fun? 496 00:20:49,250 --> 00:20:50,542 [chuckling] 497 00:20:50,542 --> 00:20:51,834 I'll tell you what, 498 00:20:51,834 --> 00:20:54,000 why don't, uh... 499 00:20:54,000 --> 00:20:55,917 why don't we grab a lunch break? 500 00:20:55,917 --> 00:20:58,166 Okay. 501 00:20:58,250 --> 00:21:01,041 [♪] 502 00:21:01,125 --> 00:21:03,709 Mm! This is incredible. 503 00:21:03,709 --> 00:21:05,500 Well, thank you. 504 00:21:05,500 --> 00:21:07,834 Wally did imply you might not eat it. 505 00:21:07,834 --> 00:21:09,375 Ha! 506 00:21:09,375 --> 00:21:11,417 Well, Wally has never brought me a sandwich like this before. 507 00:21:11,417 --> 00:21:12,875 [laughs] 508 00:21:12,959 --> 00:21:14,291 So you gotta tell me-- 509 00:21:14,375 --> 00:21:18,333 do you always feed detectives at murder investigations? 510 00:21:18,417 --> 00:21:20,667 Well, I used to run a restaurant. 511 00:21:20,667 --> 00:21:22,583 Closed down about a few months ago. 512 00:21:22,667 --> 00:21:25,417 I gotta do something with these hands. 513 00:21:25,417 --> 00:21:27,625 So why'd you close? 514 00:21:27,709 --> 00:21:28,875 It was time. 515 00:21:28,959 --> 00:21:30,834 We lost our chef. 516 00:21:30,834 --> 00:21:33,583 I was ending a long-term relationship. 517 00:21:33,667 --> 00:21:36,333 Plus, I wanted to focus more on the show. 518 00:21:36,417 --> 00:21:38,083 Oh. 519 00:21:38,083 --> 00:21:41,542 So this is a Trojan horse? 520 00:21:42,750 --> 00:21:44,166 It's just a sandwich. 521 00:21:44,250 --> 00:21:47,166 Mm! Right. To get inside information? 522 00:21:47,250 --> 00:21:48,667 For a story? 523 00:21:48,667 --> 00:21:51,208 I would never do a story about this. 524 00:21:51,208 --> 00:21:52,375 Maggie is my friend. 525 00:21:52,375 --> 00:21:53,417 Okay. 526 00:21:53,417 --> 00:21:54,792 Okay, she's your friend, 527 00:21:54,792 --> 00:21:56,542 so you came here to tell me 528 00:21:56,542 --> 00:22:01,291 that her father did not kill whoever is in his basement. 529 00:22:02,583 --> 00:22:05,875 [sighs] She lied today. 530 00:22:05,959 --> 00:22:07,417 About the watch. 531 00:22:07,417 --> 00:22:09,834 Yeah, Yeah, we kind of put that together. 532 00:22:11,166 --> 00:22:13,458 I-I wasn't there. 533 00:22:13,542 --> 00:22:15,583 I only know what Maggie told me, 534 00:22:15,667 --> 00:22:19,542 but she hardly ever visited after her father married Phoebe, 535 00:22:19,542 --> 00:22:22,500 but she did return that Christmas. 536 00:22:22,500 --> 00:22:25,458 Phoebe was wearing an expensive watch 537 00:22:25,542 --> 00:22:27,917 and Maggie found a card-- 538 00:22:27,917 --> 00:22:29,542 signed "J". 539 00:22:29,542 --> 00:22:31,917 Jay Messner? 540 00:22:31,917 --> 00:22:34,208 Yeah. 541 00:22:34,208 --> 00:22:36,125 Maggie wanted to tell her father, 542 00:22:36,125 --> 00:22:37,625 and she asked my advice. 543 00:22:37,709 --> 00:22:38,959 And? 544 00:22:39,041 --> 00:22:41,083 I told her she shouldn't. 545 00:22:41,083 --> 00:22:43,583 But Maggie can't let things go. 546 00:22:44,917 --> 00:22:47,417 And then, that was the night. 547 00:22:47,417 --> 00:22:49,834 The night Phoebe went missing? 548 00:22:49,834 --> 00:22:51,625 Yeah. 549 00:22:54,834 --> 00:22:56,792 So no Trojan Horse? 550 00:22:57,875 --> 00:22:59,792 No. 551 00:23:01,041 --> 00:23:03,875 [♪] 552 00:23:06,375 --> 00:23:07,375 Hello. 553 00:23:07,375 --> 00:23:08,583 Hey there. 554 00:23:08,667 --> 00:23:11,375 We are here to see Pam Messner. 555 00:23:11,375 --> 00:23:13,417 - Oh-- - Uh, sorry. 556 00:23:13,417 --> 00:23:15,000 You need an appointment. 557 00:23:15,000 --> 00:23:16,792 [Wally] Brad Groelnik. 558 00:23:19,375 --> 00:23:21,208 [chuckles meekly] 559 00:23:21,208 --> 00:23:22,333 Right this way. 560 00:23:25,542 --> 00:23:28,417 Pam, uh, a couple detectives are here to see you. 561 00:23:28,417 --> 00:23:31,542 The new head of Homicide. Welcome to Winslow. 562 00:23:31,542 --> 00:23:32,875 I hope Brad didn't make it hard to see me. 563 00:23:32,959 --> 00:23:34,500 We try to protect Pam's time. 564 00:23:34,500 --> 00:23:36,166 How can I help? 565 00:23:36,250 --> 00:23:37,500 Well, this won't take long. 566 00:23:37,500 --> 00:23:41,125 We just have a few questions about your husband. 567 00:23:42,417 --> 00:23:44,000 [discordant theme plays, dark and distorted] 568 00:23:44,000 --> 00:23:46,417 [♪] 569 00:23:55,041 --> 00:23:57,125 Ex-husband. 570 00:23:57,125 --> 00:23:58,750 As Pam's opponent keeps reminding us. 571 00:23:58,834 --> 00:24:01,333 So when is the last time you saw Jay? 572 00:24:01,417 --> 00:24:02,875 Seven years ago. 573 00:24:02,959 --> 00:24:04,166 The night he left. 574 00:24:04,250 --> 00:24:05,417 New Year's Eve? 575 00:24:07,583 --> 00:24:09,542 You should probably read this. 576 00:24:16,333 --> 00:24:18,083 You do your homework. 577 00:24:18,083 --> 00:24:20,583 And were you aware 578 00:24:20,667 --> 00:24:22,667 of the affair between Jay and Phoebe? 579 00:24:22,667 --> 00:24:25,041 Not until that night. 580 00:24:25,125 --> 00:24:27,500 [♪] 581 00:24:31,709 --> 00:24:32,959 I'm sorry. 582 00:24:33,041 --> 00:24:35,709 It, uh... must have been upsetting. 583 00:24:35,709 --> 00:24:37,375 Truthfully... 584 00:24:37,375 --> 00:24:38,959 Jay did me a favor. 585 00:24:39,041 --> 00:24:42,041 It's not easy to be married to a man who only loves himself. 586 00:24:42,125 --> 00:24:44,208 - Hmm. - Why are you looking for him? 587 00:24:45,583 --> 00:24:49,291 Human remains were found in Ryan Carson's basement. 588 00:24:49,375 --> 00:24:51,208 We think it could be his wife, Phoebe, 589 00:24:51,208 --> 00:24:53,834 and we're hoping Jay might know something. 590 00:24:53,834 --> 00:24:56,250 Even if he does, you won't find him. 591 00:24:56,250 --> 00:24:57,750 You sound very confident. 592 00:24:58,959 --> 00:25:00,000 Before Jay left, 593 00:25:00,000 --> 00:25:01,417 he embezzled half-a-million dollars 594 00:25:01,542 --> 00:25:03,000 from my family's car dealership. 595 00:25:03,000 --> 00:25:04,959 The insurance company tracked his credit card receipts, 596 00:25:05,041 --> 00:25:06,959 found his car at the Canadian border. 597 00:25:07,041 --> 00:25:08,000 I'm sorry about Phoebe, 598 00:25:08,000 --> 00:25:09,083 but at this point, 599 00:25:09,083 --> 00:25:11,375 nothing to do with Jay surprises me. 600 00:25:11,375 --> 00:25:14,542 And why did Ryan Carson call you yesterday? 601 00:25:14,542 --> 00:25:16,834 Campaign contribution. 602 00:25:16,834 --> 00:25:19,125 I took the call. Pam wasn't here. 603 00:25:20,417 --> 00:25:23,125 Very protective. Just like he said. 604 00:25:23,125 --> 00:25:25,834 Well, thank you very much for your time. 605 00:25:25,834 --> 00:25:27,959 We will see ourselves out. 606 00:25:38,083 --> 00:25:39,542 "Campaign contribution"? 607 00:25:39,542 --> 00:25:41,000 Ah, she still runs the car dealership. 608 00:25:41,000 --> 00:25:42,125 She's good at selling. 609 00:25:42,125 --> 00:25:43,750 Detectives! Sorry. 610 00:25:44,917 --> 00:25:46,291 That was awkward. 611 00:25:46,375 --> 00:25:47,625 I wanted to explain. 612 00:25:47,709 --> 00:25:49,834 Ryan Carson didn't just call yesterday. 613 00:25:49,834 --> 00:25:51,333 He calls all the time, 614 00:25:51,417 --> 00:25:54,000 wanting to talk about Phoebe and Jay. 615 00:25:54,000 --> 00:25:55,667 He's pretty obsessed. 616 00:25:55,667 --> 00:25:57,625 I try to keep him away from Pam. 617 00:25:57,709 --> 00:25:58,750 Mm. 618 00:25:58,834 --> 00:26:00,834 Pam does care about what happened. 619 00:26:00,834 --> 00:26:02,792 She seems very caring. 620 00:26:02,792 --> 00:26:05,250 Well, feel free to reach out, if you have any questions. 621 00:26:05,250 --> 00:26:07,208 Thank you. 622 00:26:14,709 --> 00:26:15,750 [Tyrell] Who's that? 623 00:26:15,834 --> 00:26:18,750 It's a reporter from Billie's show. 624 00:26:19,917 --> 00:26:21,667 You think Billie tipped him off? 625 00:26:21,667 --> 00:26:23,583 Somebody did. 626 00:26:23,667 --> 00:26:25,500 Why else is he here? 627 00:26:32,333 --> 00:26:35,125 [♪] 628 00:26:35,125 --> 00:26:37,083 [Carlos] I watched your show. 629 00:26:38,208 --> 00:26:39,166 Last night. 630 00:26:39,250 --> 00:26:40,709 And I was right. 631 00:26:40,709 --> 00:26:42,959 You have a gift. 632 00:26:43,041 --> 00:26:45,083 You watched my shows? 633 00:26:45,083 --> 00:26:46,750 Five murders in two years? 634 00:26:46,834 --> 00:26:48,542 How crazy is that? 635 00:26:48,542 --> 00:26:51,417 Well, thanks, but it was just kind of a coincidence. 636 00:26:51,417 --> 00:26:52,875 I think one time's a coincidence, 637 00:26:52,959 --> 00:26:53,875 but five? 638 00:26:53,959 --> 00:26:54,875 That's a gift. 639 00:26:55,959 --> 00:26:57,500 So, I found us a story. 640 00:26:57,500 --> 00:26:59,250 Oh. Okay. Great. 641 00:26:59,250 --> 00:27:00,667 I went to see Pam Messner yesterday 642 00:27:00,667 --> 00:27:01,625 and guess who was there? 643 00:27:01,709 --> 00:27:02,834 The police. 644 00:27:02,834 --> 00:27:04,250 Why? 645 00:27:04,250 --> 00:27:06,000 Pam says that, apparently, 646 00:27:06,000 --> 00:27:07,625 they found the woman that ran off with her husband, 647 00:27:07,709 --> 00:27:10,083 buried in a gym teacher's basement. 648 00:27:10,083 --> 00:27:11,333 [sighing] 649 00:27:11,417 --> 00:27:13,000 Oh, but wait, it gets better than that. 650 00:27:13,000 --> 00:27:15,750 Apparently, there was a big blow-out 651 00:27:15,834 --> 00:27:17,875 at some party the night before, 652 00:27:17,959 --> 00:27:19,875 New Year's Eve, the night that she disappeared. 653 00:27:19,959 --> 00:27:22,583 So the gym teacher's daughter goes ballistic, 654 00:27:22,667 --> 00:27:25,500 publicly humiliates the stepmom, who she clearly hates, 655 00:27:25,500 --> 00:27:28,709 and then they find her dead. 656 00:27:28,709 --> 00:27:30,542 Pam thinks the daughter did it. 657 00:27:30,542 --> 00:27:31,417 What? 658 00:27:31,417 --> 00:27:32,667 Yeah. 659 00:27:32,667 --> 00:27:35,208 And so then the gym teacher covers it all up, 660 00:27:35,208 --> 00:27:37,333 you know, for his kid. 661 00:27:37,417 --> 00:27:38,750 [sighs] 662 00:27:38,834 --> 00:27:39,875 It's a Greek tragedy. 663 00:27:39,959 --> 00:27:41,792 No. 664 00:27:41,792 --> 00:27:43,000 Well, maybe Pam's husband did it. 665 00:27:43,000 --> 00:27:45,250 I mean, he did run away with a lot of money. 666 00:27:45,250 --> 00:27:46,834 You know what? They found his car in Canada. 667 00:27:46,834 --> 00:27:49,000 No, I mean, you are not doing that story. 668 00:27:49,000 --> 00:27:51,250 Come on. Don't back away from this, okay? 669 00:27:51,250 --> 00:27:54,000 We can do this. Let's make it happen. 670 00:27:54,000 --> 00:27:56,083 You and me. 671 00:27:59,166 --> 00:28:01,583 You are a hard worker. 672 00:28:01,667 --> 00:28:02,750 Respect. 673 00:28:06,166 --> 00:28:09,125 [♪] 674 00:28:12,250 --> 00:28:13,208 [Cassandra gasps] 675 00:28:14,458 --> 00:28:16,625 What'd I tell you about popping out of doors? 676 00:28:16,709 --> 00:28:18,041 I told you I was coming over after the show. 677 00:28:18,125 --> 00:28:19,333 Well, you made good time. 678 00:28:19,417 --> 00:28:21,333 I'm pretty sure the credits are still rolling. 679 00:28:21,417 --> 00:28:23,041 How did it go with Maggie? 680 00:28:23,125 --> 00:28:24,166 Oh, well, let's see. 681 00:28:24,250 --> 00:28:25,875 She doesn't think her father is guilty. 682 00:28:25,959 --> 00:28:28,583 She thinks that Jay Messner killed Phoebe 683 00:28:28,667 --> 00:28:30,917 and she asked me to tell you to tell the scary detective, 684 00:28:30,917 --> 00:28:33,166 so that he doesn't suspect her of manipulating, 685 00:28:33,250 --> 00:28:35,542 even though she clearly is manipulating, 686 00:28:35,542 --> 00:28:37,250 which is when I remembered 687 00:28:37,250 --> 00:28:38,959 that I am an ordinary citizen 688 00:28:39,041 --> 00:28:41,333 who does not enjoy solving crime. 689 00:28:41,417 --> 00:28:43,208 Maybe Jay Messner did kill Phoebe. 690 00:28:43,208 --> 00:28:45,000 Can you pass the labeler, please? 691 00:28:45,000 --> 00:28:46,291 Oh. 692 00:28:46,375 --> 00:28:47,500 What are you doing? 693 00:28:47,500 --> 00:28:48,792 What am I doing? 694 00:28:48,792 --> 00:28:51,125 I will tell you. 695 00:28:51,125 --> 00:28:53,792 I have been reading up on ergonomics, 696 00:28:53,792 --> 00:28:55,250 and, apparently, 697 00:28:55,250 --> 00:29:00,083 storing plates on high shelves causes repetitive stress. 698 00:29:00,083 --> 00:29:01,542 Look, Aunt Cassandra, 699 00:29:01,542 --> 00:29:03,333 I know you didn't live in the neighborhood 700 00:29:03,417 --> 00:29:04,875 when Jay left, 701 00:29:04,959 --> 00:29:07,542 but you did live there-- for years. 702 00:29:07,542 --> 00:29:08,917 You gotta know someone-- 703 00:29:08,917 --> 00:29:10,625 someone that might know where he is. 704 00:29:10,709 --> 00:29:12,375 I didn't know anybody. 705 00:29:12,375 --> 00:29:13,458 Not well. 706 00:29:13,542 --> 00:29:15,041 I was always working. 707 00:29:15,125 --> 00:29:18,625 The only person I ever talked to was Gwendolyn Nealy. 708 00:29:18,709 --> 00:29:20,125 She and her husband bought the house next door, 709 00:29:20,125 --> 00:29:21,500 about a year before I moved, 710 00:29:21,500 --> 00:29:23,417 but she was very shy. 711 00:29:23,417 --> 00:29:24,750 She didn't know anybody either. 712 00:29:24,834 --> 00:29:26,041 Carlos is doing a story. 713 00:29:26,125 --> 00:29:27,834 He thinks Maggie killed Phoebe. 714 00:29:27,834 --> 00:29:28,709 Our Maggie? 715 00:29:28,709 --> 00:29:30,333 Oh! That's ridiculous! 716 00:29:30,417 --> 00:29:32,834 Did you tell that detective? What did he say? 717 00:29:32,834 --> 00:29:35,291 He doesn't say much, but he is way ahead of us, 718 00:29:35,375 --> 00:29:37,917 which is why we have to find Jay Messner. 719 00:29:37,917 --> 00:29:40,542 He is one of the last people to see Phoebe alive, 720 00:29:40,542 --> 00:29:42,667 and if he didn't kill her, he knows who did. 721 00:29:42,667 --> 00:29:46,208 I can't call Gwendolyn after seven years! 722 00:29:46,208 --> 00:29:47,583 She won't remember me! 723 00:29:50,083 --> 00:29:54,041 She probably doesn't even have the same number. 724 00:29:55,959 --> 00:29:56,792 Gwendolyn? 725 00:29:58,166 --> 00:30:00,792 Hi! It's-- It's Cassandra. 726 00:30:00,792 --> 00:30:02,125 Yea-- Shaw. 727 00:30:02,125 --> 00:30:04,500 Yes! From Maple Lane. 728 00:30:04,500 --> 00:30:06,125 I know! 729 00:30:06,125 --> 00:30:08,875 It has been a long time, hasn't it? 730 00:30:08,959 --> 00:30:11,166 [♪] 731 00:30:12,500 --> 00:30:13,750 Can I help you? 732 00:30:13,834 --> 00:30:14,750 Yeah. 733 00:30:16,083 --> 00:30:18,083 I'm looking for Billie Blessings. 734 00:30:18,083 --> 00:30:20,959 Oh, um, she left, right after the show. 735 00:30:21,041 --> 00:30:23,417 She's doing a story about a case I'm working on. 736 00:30:23,417 --> 00:30:25,250 Oh, no, Billie doesn't do stories like that. 737 00:30:25,250 --> 00:30:26,875 I mean, not on purpose. 738 00:30:26,959 --> 00:30:28,083 She does now. 739 00:30:29,291 --> 00:30:30,667 You're that detective. 740 00:30:30,667 --> 00:30:32,417 I just saw you at the campaign office. 741 00:30:32,417 --> 00:30:33,875 Tyrell Price. 742 00:30:33,959 --> 00:30:35,250 You did. 743 00:30:35,250 --> 00:30:36,542 Billie and I are doing the story together. 744 00:30:36,542 --> 00:30:37,834 Did she reach out to you? 745 00:30:37,834 --> 00:30:39,875 Actually, I came to say that if either of you 746 00:30:39,959 --> 00:30:41,208 has any information about this case, 747 00:30:41,208 --> 00:30:43,667 you need to bring it to me, 748 00:30:43,667 --> 00:30:45,333 before it gets released. 749 00:30:45,417 --> 00:30:47,041 Okay. 750 00:30:48,000 --> 00:30:50,875 Okay. 751 00:30:50,959 --> 00:30:52,709 I mean, "Okay, I have information." 752 00:30:54,667 --> 00:30:56,792 [♪] 753 00:30:58,250 --> 00:31:00,667 [Gwendolyn Nealy] Cassandra Shaw. 754 00:31:00,667 --> 00:31:02,542 What a marvelous surprise! 755 00:31:02,542 --> 00:31:04,875 And your famous niece. 756 00:31:04,959 --> 00:31:06,583 I adore your show. 757 00:31:06,667 --> 00:31:07,792 I watch every morning. 758 00:31:07,792 --> 00:31:09,125 Tiny lie. 759 00:31:09,125 --> 00:31:12,291 I make my cook watch, but the recipes are divine. 760 00:31:12,375 --> 00:31:13,917 [all chuckling politely] 761 00:31:15,625 --> 00:31:18,583 So, are you both as appalled as I am 762 00:31:18,667 --> 00:31:20,166 by this horrible murder? 763 00:31:21,750 --> 00:31:24,750 We all thought Jay and Phoebe ran away together, 764 00:31:24,834 --> 00:31:25,875 and the whole time, 765 00:31:25,959 --> 00:31:27,500 she was in Ryan Carson's basement? 766 00:31:27,500 --> 00:31:29,083 Shocking. 767 00:31:29,083 --> 00:31:30,667 A detective came by yesterday. 768 00:31:30,667 --> 00:31:32,125 Very impressive. 769 00:31:32,125 --> 00:31:34,583 He could make someone confess just by looking at them. 770 00:31:34,667 --> 00:31:35,709 [chuckling] 771 00:31:35,709 --> 00:31:37,542 Well, I assume that's why you called. 772 00:31:37,542 --> 00:31:39,375 What good is gossip if you can't share it? 773 00:31:39,375 --> 00:31:40,583 [all chuckling] 774 00:31:40,667 --> 00:31:43,125 I'm looking for Jay Messner. 775 00:31:43,125 --> 00:31:44,750 Do you have any idea where he might be? 776 00:31:44,834 --> 00:31:46,166 I hope you're not doing a story. 777 00:31:46,250 --> 00:31:48,208 No. 778 00:31:48,208 --> 00:31:49,291 Absolutely not! 779 00:31:49,375 --> 00:31:51,417 [all chuckling] 780 00:31:51,417 --> 00:31:53,834 Ryan Carson's daughter is a friend. 781 00:31:53,834 --> 00:31:55,875 I'm just trying to help. 782 00:31:55,959 --> 00:31:58,917 Pam Messner is a friend of mine. 783 00:31:58,917 --> 00:32:02,083 But you must already know that, since she was just on your show. 784 00:32:02,083 --> 00:32:04,083 If Jay were to come back now, 785 00:32:04,083 --> 00:32:06,291 it would destroy her. 786 00:32:06,375 --> 00:32:09,166 Were you at the fireworks, the night Jay left? 787 00:32:10,917 --> 00:32:13,583 [♪] 788 00:32:19,500 --> 00:32:21,458 [Gwendolyn] Jay Messner is a despicable person. 789 00:32:22,667 --> 00:32:23,959 I hope he's gone for good. 790 00:32:25,083 --> 00:32:27,417 [♪] 791 00:32:31,834 --> 00:32:33,000 You have a beautiful home. 792 00:32:33,000 --> 00:32:34,500 - Thanks for the tour. - You're welcome. 793 00:32:34,500 --> 00:32:37,333 [engine rumbles] 794 00:32:37,417 --> 00:32:38,792 There he is. 795 00:32:38,792 --> 00:32:40,917 What's going on here? 796 00:32:40,917 --> 00:32:42,208 What's happening? 797 00:32:42,208 --> 00:32:43,250 Oh-- [smooch] 798 00:32:43,250 --> 00:32:44,250 ...this is Billie. 799 00:32:44,250 --> 00:32:45,417 Hi. 800 00:32:45,417 --> 00:32:46,875 And you remember Cassandra Shaw? 801 00:32:46,959 --> 00:32:48,375 Yeah! 802 00:32:48,375 --> 00:32:51,166 You moved away to run a little restaurant, right? Huh? 803 00:32:51,250 --> 00:32:53,875 Yes. And you seem to have done well. 804 00:32:53,959 --> 00:32:55,542 Yeah, well, you know, we get by. 805 00:32:55,542 --> 00:32:56,750 Oh, don't be modest. 806 00:32:56,834 --> 00:32:58,375 Okay. I did the Greenway. 807 00:32:58,375 --> 00:32:59,625 The whole Greenway? 808 00:32:59,709 --> 00:33:01,750 Yup. Hotels, restaurants, department stores-- 809 00:33:01,834 --> 00:33:02,709 the whole shebang! 810 00:33:02,709 --> 00:33:04,333 [chuckling] 811 00:33:04,417 --> 00:33:06,834 Well, it's been so much fun catching up. 812 00:33:06,834 --> 00:33:08,959 Mwah! Mwah! Now don't be a stranger. 813 00:33:09,041 --> 00:33:09,834 - I won't. - Nice meeting you. 814 00:33:09,834 --> 00:33:11,917 Bye. 815 00:33:17,458 --> 00:33:18,959 [Cassandra, hushed] She hates us for using her. 816 00:33:19,041 --> 00:33:21,041 Which we deserve. 817 00:33:21,125 --> 00:33:22,875 She just gave us a tour. 818 00:33:22,959 --> 00:33:25,000 Eh. She was showing off. 819 00:33:25,000 --> 00:33:27,959 That's what people do when they hate you. 820 00:33:28,041 --> 00:33:29,166 I thought you said she was shy. 821 00:33:29,250 --> 00:33:30,750 She was! 822 00:33:30,834 --> 00:33:31,959 [notification chimes] 823 00:33:32,041 --> 00:33:34,000 It's Gwendolyn. 824 00:33:34,000 --> 00:33:36,458 She wants to be my online friend. 825 00:33:36,542 --> 00:33:38,125 [Billie chuckles] 826 00:33:38,125 --> 00:33:39,917 "Accept." 827 00:33:42,166 --> 00:33:44,959 [♪] 828 00:33:46,291 --> 00:33:47,834 Okay, so let me get this straight. 829 00:33:47,834 --> 00:33:51,208 Pam Messner thinks that Ryan's daughter killed Phoebe? 830 00:33:51,208 --> 00:33:52,375 Apparently, there was a big fight 831 00:33:52,375 --> 00:33:54,000 the night that Phoebe disappeared. 832 00:33:54,000 --> 00:33:55,417 Got violent. 833 00:33:55,417 --> 00:33:57,458 And you and Billie discussed this theory? 834 00:33:57,542 --> 00:34:00,417 She's leaning more towards Pam's ex-husband. 835 00:34:00,417 --> 00:34:01,542 He was a car dealer. 836 00:34:01,542 --> 00:34:03,333 He embezzled a lot of money. 837 00:34:03,417 --> 00:34:04,417 [munching] 838 00:34:04,417 --> 00:34:05,792 Sure you don't want a chip? 839 00:34:05,792 --> 00:34:07,125 No, I'm good. 840 00:34:07,125 --> 00:34:09,291 I know that cops don't usually trust journalists, 841 00:34:09,375 --> 00:34:10,792 but I think we could really help each other. 842 00:34:10,792 --> 00:34:13,709 [chuckles] No. 843 00:34:13,709 --> 00:34:16,500 Did you know that Billie solved five murders in two years? 844 00:34:17,959 --> 00:34:19,625 She's like a secret weapon. 845 00:34:19,709 --> 00:34:20,917 She's not a weapon. 846 00:34:20,917 --> 00:34:22,667 Her father was a cop. 847 00:34:22,667 --> 00:34:23,875 No, you know what? 848 00:34:23,959 --> 00:34:25,041 I think it's more than that. 849 00:34:25,125 --> 00:34:26,583 It's like, when people meet her, 850 00:34:26,667 --> 00:34:28,333 it's like they feel like they're at home, like, 851 00:34:28,417 --> 00:34:30,375 they met their long-lost friend. 852 00:34:30,375 --> 00:34:33,083 And then they just want to tell her all their secrets. 853 00:34:33,083 --> 00:34:35,000 That's somebody you need on your team. 854 00:34:35,000 --> 00:34:37,208 You know what? 855 00:34:38,667 --> 00:34:39,917 Maybe you're right. 856 00:34:42,125 --> 00:34:44,583 [Cassandra] Why does this make me uncomfortable? 857 00:34:44,667 --> 00:34:45,959 Aww, I think you look adorable. 858 00:34:46,041 --> 00:34:48,625 [Cassandra groans] 859 00:34:48,709 --> 00:34:50,166 [Cassandra] It feels like we're going through her things. 860 00:34:50,250 --> 00:34:52,750 Well, she wants people to see. That's why she posted them. 861 00:34:52,834 --> 00:34:53,959 [Cassandra sighing] 862 00:34:54,041 --> 00:34:56,917 [Billie] You know, they were all friends. 863 00:34:56,917 --> 00:34:58,667 We all lived on the same cul-de-sac. 864 00:34:58,667 --> 00:35:00,667 It was kind of hard to avoid each other. 865 00:35:00,667 --> 00:35:03,375 [Cassandra] Look at Phoebe's arm around Jay. 866 00:35:03,375 --> 00:35:07,208 I'm surprised that none of them knew about the affair. 867 00:35:07,208 --> 00:35:10,583 [Billie] "EZ-Homes.ca?" 868 00:35:10,667 --> 00:35:12,083 Wait. Why is a Canadian real estate agency 869 00:35:12,083 --> 00:35:14,083 following Gwendolyn's personal profile? 870 00:35:15,750 --> 00:35:17,583 They did find Jay's car at the Canadian border. 871 00:35:18,792 --> 00:35:20,792 A lot of people live in Canada. 872 00:35:20,792 --> 00:35:22,166 [Billie] There's a phone number. 873 00:35:22,250 --> 00:35:24,166 I'm calling. 874 00:35:24,250 --> 00:35:26,709 Wait. Maggie, Gwendolyn, Mike, and Pam. 875 00:35:26,709 --> 00:35:27,792 This can't be a coincidence. 876 00:35:27,792 --> 00:35:29,166 Okay, let's not get carried away. 877 00:35:29,250 --> 00:35:30,667 If I committed a murder, 878 00:35:30,667 --> 00:35:31,959 I'd want to keep track of the players. 879 00:35:32,041 --> 00:35:34,875 We don't know that Jay Messner is a murderer! 880 00:35:36,125 --> 00:35:37,917 Hi! My name is Billie Blessings. 881 00:35:37,917 --> 00:35:40,000 I'm a reporter, from Wake Up, West Coast. 882 00:35:40,000 --> 00:35:42,208 I'm looking for a Jay Messner? 883 00:35:42,208 --> 00:35:44,333 [woman] Sorry. No one named Jay Messner works here. 884 00:35:44,417 --> 00:35:46,792 Oh, okay, well, maybe I could leave my number, 885 00:35:46,792 --> 00:35:48,208 in case someone knows him? 886 00:35:48,208 --> 00:35:49,542 Yeah. Hang on. 887 00:35:58,959 --> 00:36:00,208 How hard would it be 888 00:36:00,208 --> 00:36:01,917 to get pictures of every single person 889 00:36:01,917 --> 00:36:03,333 who works at a real estate agency? 890 00:36:03,417 --> 00:36:06,041 Jay Messner may be working there under an alias. 891 00:36:06,125 --> 00:36:08,333 Is this for the story you're doing with Carlos? 892 00:36:08,417 --> 00:36:09,458 I'm not doing a story with Carlos. 893 00:36:09,542 --> 00:36:10,834 Yes, you are. 894 00:36:10,834 --> 00:36:13,542 I just had very nice lunch with Detective Price-- 895 00:36:13,542 --> 00:36:15,375 the lead detective on the basement murders? 896 00:36:15,375 --> 00:36:16,875 Takes himself a little seriously, 897 00:36:16,959 --> 00:36:19,125 but he seems to be a big fan of yours. 898 00:36:19,125 --> 00:36:21,500 What? I don't understand. 899 00:36:21,500 --> 00:36:23,291 He's coming on the show tomorrow to discuss the case. 900 00:36:23,375 --> 00:36:24,583 What? 901 00:36:29,750 --> 00:36:32,834 [♪] 902 00:36:37,458 --> 00:36:38,917 Perfect cheekbones. 903 00:36:41,208 --> 00:36:42,625 No eyes. 904 00:36:44,041 --> 00:36:46,208 Okay. All done. 905 00:36:46,208 --> 00:36:47,875 Ho. 906 00:36:47,959 --> 00:36:49,250 Thanks. 907 00:36:49,250 --> 00:36:50,250 You, uh... 908 00:36:50,250 --> 00:36:52,917 You saved me. 909 00:36:52,917 --> 00:36:54,792 What are you doing here? 910 00:36:54,792 --> 00:36:57,750 Well, I don't really think I need to explain myself, 911 00:36:57,834 --> 00:37:01,333 but since you made me a sandwich-- 912 00:37:01,417 --> 00:37:02,583 I need a witness, 913 00:37:02,667 --> 00:37:05,166 and the more people who hear about this case, 914 00:37:05,250 --> 00:37:06,250 the sooner I find one. 915 00:37:06,250 --> 00:37:07,875 You don't even watch TV. 916 00:37:07,959 --> 00:37:11,583 Yeah, well, you are making me reconsider that position. 917 00:37:11,667 --> 00:37:13,792 This isn't gonna go the way you expect. 918 00:37:13,792 --> 00:37:16,250 Is this, like, some kind of competitive thing? 919 00:37:16,250 --> 00:37:18,333 Are you upset that I've spoken with your partner? 920 00:37:18,417 --> 00:37:19,750 Carlos is not my partner. 921 00:37:19,834 --> 00:37:20,834 Yeah, well, that's not what he says. 922 00:37:22,166 --> 00:37:24,625 Listen, if you tell this story on TV, 923 00:37:24,709 --> 00:37:27,250 everybody will think Ryan Carson is guilty. 924 00:37:27,250 --> 00:37:28,500 Oh. 925 00:37:28,500 --> 00:37:30,750 Oh, there it is. 926 00:37:30,834 --> 00:37:32,417 You're still trying to protect your friend. 927 00:37:32,417 --> 00:37:34,709 Carlos doesn't care about the truth. 928 00:37:34,709 --> 00:37:36,250 He only cares about ratings. 929 00:37:36,250 --> 00:37:38,875 Thank you for your advice. 930 00:37:38,959 --> 00:37:40,834 I'll take my chances. 931 00:37:42,458 --> 00:37:43,542 How are we doing? Are we good? 932 00:37:43,542 --> 00:37:45,041 Five minutes. 933 00:37:47,375 --> 00:37:48,709 My eyebrows won't stop twitching. 934 00:37:48,709 --> 00:37:49,875 Is that a thing? 935 00:37:49,959 --> 00:37:51,875 It's called stage fright. 936 00:37:53,417 --> 00:37:56,417 [♪] 937 00:38:01,834 --> 00:38:03,166 So, let me get this straight-- 938 00:38:03,250 --> 00:38:05,041 no victim, no weapon, 939 00:38:05,125 --> 00:38:06,417 just bones, 940 00:38:06,417 --> 00:38:08,709 and a watch that belonged to a woman that disappeared 941 00:38:08,709 --> 00:38:10,083 seven years ago. 942 00:38:10,083 --> 00:38:11,750 How do you solve a crime like that? 943 00:38:11,834 --> 00:38:13,583 We're hoping to find a witness. 944 00:38:13,667 --> 00:38:16,291 Well, today is your lucky day-- 945 00:38:16,375 --> 00:38:17,709 because we have a witness. 946 00:38:17,709 --> 00:38:20,166 [♪] 947 00:38:21,917 --> 00:38:23,125 Can you bring her out, please? 948 00:38:24,333 --> 00:38:25,333 Here she is-- 949 00:38:25,417 --> 00:38:27,083 the first eyewitness to the case-- 950 00:38:27,083 --> 00:38:29,458 Phoebe Carson. 951 00:38:29,542 --> 00:38:32,125 [♪] 952 00:38:47,834 --> 00:38:48,625 [Phoebe clears her throat] 953 00:38:48,709 --> 00:38:49,709 So... 954 00:38:49,709 --> 00:38:51,583 let's start with the obvious. 955 00:38:51,667 --> 00:38:52,750 Not dead. 956 00:38:52,834 --> 00:38:54,000 No. 957 00:38:54,000 --> 00:38:55,333 So, where have you been? 958 00:38:55,417 --> 00:38:56,542 Canada. 959 00:38:56,542 --> 00:38:59,041 Why come back after all this time? 960 00:39:00,250 --> 00:39:02,333 I came to report a murder. 961 00:39:02,417 --> 00:39:04,750 [♪] 962 00:39:07,125 --> 00:39:09,375 Excuse me. I think you should see this. 963 00:39:09,375 --> 00:39:11,458 Oh, yeah? 964 00:39:11,542 --> 00:39:13,291 Let's start at the beginning. 965 00:39:13,375 --> 00:39:15,458 Tell us why you left. 966 00:39:15,542 --> 00:39:17,375 [Phoebe] Jay and I were in love. 967 00:39:17,375 --> 00:39:19,625 I mean, I loved my husband, Ryan, 968 00:39:19,709 --> 00:39:22,500 but more like a father. 969 00:39:22,500 --> 00:39:25,250 Ryan's daughter accused me of having an affair-- 970 00:39:25,250 --> 00:39:26,333 New Year's Eve, 971 00:39:26,417 --> 00:39:28,125 in a very public setting. 972 00:39:28,125 --> 00:39:29,125 I ended the relationship 973 00:39:29,125 --> 00:39:30,333 that night-- 974 00:39:30,417 --> 00:39:33,041 I returned the watch that Jay had given me, 975 00:39:33,125 --> 00:39:36,000 but he begged me to run away with him. 976 00:39:36,000 --> 00:39:37,083 I went inside to pack, 977 00:39:37,083 --> 00:39:38,583 and when I came out, 978 00:39:38,667 --> 00:39:41,792 Jay was lying on the ground by the car. 979 00:39:43,041 --> 00:39:45,041 There was a screwdriver in his neck. 980 00:39:45,125 --> 00:39:47,583 Do you think that your husband killed Jay Messner? 981 00:39:47,667 --> 00:39:50,625 He was furious that night. 982 00:39:50,709 --> 00:39:52,625 But so was Jay's wife, Pam. 983 00:39:52,709 --> 00:39:54,458 [♪] 984 00:39:54,542 --> 00:39:55,458 Why didn't you tell the police? 985 00:39:55,542 --> 00:39:56,458 I was frightened. 986 00:39:56,542 --> 00:39:58,667 [♪] 987 00:40:01,166 --> 00:40:03,291 I thought whoever killed Jay would kill me. 988 00:40:03,375 --> 00:40:04,333 Okay. 989 00:40:04,417 --> 00:40:06,458 This interview is over. 990 00:40:06,542 --> 00:40:07,792 I'm taking you to the station. 991 00:40:07,792 --> 00:40:08,750 But you said-- 992 00:40:08,834 --> 00:40:10,125 We still have five minutes! 993 00:40:10,125 --> 00:40:11,542 Well, can somebody get my bag? 994 00:40:11,542 --> 00:40:13,041 It's in the dressing room! 995 00:40:13,125 --> 00:40:15,792 And that, ladies and gentlemen, is how you break a case. 996 00:40:15,792 --> 00:40:17,166 [♪] 997 00:40:17,250 --> 00:40:18,542 And... clear. 998 00:40:18,542 --> 00:40:20,834 That's what I'm talking about! 999 00:40:20,834 --> 00:40:23,041 I told you this would happen the day he was hired. 1000 00:40:23,125 --> 00:40:24,959 Who put that woman on my show? 1001 00:40:25,041 --> 00:40:25,875 It's... 1002 00:40:25,959 --> 00:40:27,625 it's my fault. 1003 00:40:27,709 --> 00:40:29,333 She called 1004 00:40:29,417 --> 00:40:31,500 from that real estate agency in Canada 1005 00:40:31,500 --> 00:40:33,333 and I thought that Carlos and Billie 1006 00:40:33,417 --> 00:40:34,375 were doing the story together, 1007 00:40:34,375 --> 00:40:37,083 so I transferred her to him. 1008 00:40:37,083 --> 00:40:38,667 That was amazing. 1009 00:40:38,667 --> 00:40:39,667 [Gretchen laughs] 1010 00:40:39,667 --> 00:40:42,250 A live exclusive? 1011 00:40:42,250 --> 00:40:44,125 We're looking at huge numbers 1012 00:40:44,125 --> 00:40:46,458 for ratings and social platforms. 1013 00:40:46,542 --> 00:40:48,041 Billie's the one that found her. 1014 00:40:48,125 --> 00:40:50,750 I wasn't looking for Phoebe, I was looking for Jay Messner. 1015 00:40:50,834 --> 00:40:52,959 Which poses the obvious problem-- 1016 00:40:53,041 --> 00:40:54,542 W-Wait. What are you doing? 1017 00:40:54,542 --> 00:40:56,417 Maggie Carson is my friend. 1018 00:40:56,417 --> 00:40:58,125 Her father's in the I.C.U.. 1019 00:40:58,125 --> 00:40:59,917 We just accused him of murder. 1020 00:40:59,917 --> 00:41:02,375 Um, Gretchen's right. 1021 00:41:02,375 --> 00:41:03,625 We're blowing up on socials-- 1022 00:41:03,709 --> 00:41:05,375 hashtag "basement murder." 1023 00:41:05,375 --> 00:41:07,959 And get this one-- hashtag "hot detective." 1024 00:41:09,166 --> 00:41:10,625 How much time do we have? 1025 00:41:10,709 --> 00:41:12,083 40 seconds. 1026 00:41:12,083 --> 00:41:13,583 Go. 1027 00:41:13,667 --> 00:41:14,875 What are you doing, just standing there? 1028 00:41:14,959 --> 00:41:16,083 Go sit with him. 1029 00:41:16,083 --> 00:41:17,458 And do what? 1030 00:41:17,542 --> 00:41:20,542 This is a talkshow, Lance. 1031 00:41:20,542 --> 00:41:22,208 Talk! 1032 00:41:22,208 --> 00:41:24,041 Go. 1033 00:41:24,125 --> 00:41:25,458 Fine. 1034 00:41:26,792 --> 00:41:28,959 Yep! 1035 00:41:30,125 --> 00:41:32,125 [♪] 1036 00:41:32,125 --> 00:41:33,917 - You feel okay? - Yeah. 1037 00:41:37,000 --> 00:41:38,875 Billie Blessings. 1038 00:41:38,959 --> 00:41:41,834 He was awake when I got here. 1039 00:41:41,834 --> 00:41:43,750 Maggie told me you took her in. 1040 00:41:43,834 --> 00:41:45,208 He said he found the body. He wants to talk to the police. 1041 00:41:46,542 --> 00:41:47,959 You didn't see the show? 1042 00:41:48,041 --> 00:41:49,291 No. 1043 00:41:49,375 --> 00:41:50,834 I didn't. 1044 00:41:50,834 --> 00:41:52,166 Why? What happened? 1045 00:41:53,875 --> 00:41:54,917 There you go. 1046 00:41:54,917 --> 00:41:56,208 [Phoebe] Thank you. 1047 00:41:58,542 --> 00:42:01,083 I'm sorry I didn't come forward sooner. 1048 00:42:01,083 --> 00:42:02,166 It was cowardly. 1049 00:42:02,250 --> 00:42:04,291 I guess it took Billie's phone call 1050 00:42:04,375 --> 00:42:05,333 to bring me to my senses. 1051 00:42:05,417 --> 00:42:06,750 Billie called you? 1052 00:42:06,834 --> 00:42:07,917 She called me first. 1053 00:42:07,917 --> 00:42:09,583 Carlos convinced me to do the show. 1054 00:42:09,667 --> 00:42:12,667 I knew it was the right thing to do. 1055 00:42:12,667 --> 00:42:14,375 I wasn't thinking clearly that night. 1056 00:42:14,375 --> 00:42:15,667 I just ran. 1057 00:42:15,667 --> 00:42:18,083 But you were thinking clearly enough to drive 1058 00:42:18,083 --> 00:42:19,834 and get gas 1059 00:42:19,834 --> 00:42:21,375 using Jay Messner's credit card. 1060 00:42:21,375 --> 00:42:22,792 I didn't have a wallet. 1061 00:42:22,792 --> 00:42:24,083 I didn't even have a suitcase. 1062 00:42:24,083 --> 00:42:26,917 But I thought you went inside to pack. 1063 00:42:28,792 --> 00:42:30,667 I loved Jay. 1064 00:42:32,625 --> 00:42:34,458 Did you know about the money? 1065 00:42:34,542 --> 00:42:36,583 I mean, you must have been reading the papers. 1066 00:42:36,667 --> 00:42:39,500 Jay embezzled half-a-million dollars in cash. 1067 00:42:39,500 --> 00:42:40,542 He never told me. 1068 00:42:42,625 --> 00:42:44,792 Do you own the real estate agency 1069 00:42:44,792 --> 00:42:46,458 in Canada? 1070 00:42:46,542 --> 00:42:48,834 I put myself at risk, Detective, 1071 00:42:48,834 --> 00:42:50,083 coming here. 1072 00:42:50,083 --> 00:42:51,667 And I appreciate that, 1073 00:42:51,667 --> 00:42:52,959 which is why we're hoping 1074 00:42:53,041 --> 00:42:54,750 that you can spend a few more days, 1075 00:42:54,834 --> 00:42:56,792 help us sort everything out. 1076 00:42:59,041 --> 00:43:01,500 [♪] 1077 00:43:07,834 --> 00:43:09,500 I don't trust her. 1078 00:43:09,500 --> 00:43:10,917 No. 1079 00:43:10,917 --> 00:43:13,208 But she didn't have time to bury the body. 1080 00:43:13,208 --> 00:43:16,542 She bought gas an hour after she left the fireworks. 1081 00:43:16,542 --> 00:43:18,291 The gas station's an hour away. 1082 00:43:18,375 --> 00:43:20,500 Mm. 1083 00:43:20,500 --> 00:43:22,500 Maybe she had a partner. 1084 00:43:22,500 --> 00:43:24,542 Where'd you get that? 1085 00:43:24,542 --> 00:43:26,208 Ryan Carson's garage. 1086 00:43:26,208 --> 00:43:29,250 Hidden at the bottom of a box of old tools. 1087 00:43:34,375 --> 00:43:36,917 [Ryan] The sump pump died... 1088 00:43:36,917 --> 00:43:39,500 and I was digging. 1089 00:43:39,500 --> 00:43:41,041 I saw... 1090 00:43:41,125 --> 00:43:43,291 bones. 1091 00:43:43,375 --> 00:43:45,625 The watch-- 1092 00:43:45,709 --> 00:43:49,458 Phoebe was wearing the watch that night. 1093 00:43:50,667 --> 00:43:51,834 I-I thought it was her. 1094 00:43:53,792 --> 00:43:56,291 I don't understand. 1095 00:43:56,375 --> 00:43:58,959 Why was Jay's body in my basement? 1096 00:43:59,041 --> 00:44:00,625 Maybe it was easy. 1097 00:44:01,917 --> 00:44:04,792 Phoebe said Jay was killed outside the house. 1098 00:44:04,792 --> 00:44:06,542 [Ryan] I called to tell you. 1099 00:44:06,542 --> 00:44:09,917 I called Pam Messner. 1100 00:44:09,917 --> 00:44:11,542 A killer wouldn't do that. 1101 00:44:11,542 --> 00:44:13,834 Did you tell Pam what you found? 1102 00:44:13,834 --> 00:44:15,709 I told her campaign manager. 1103 00:44:21,000 --> 00:44:23,375 I need you to check the phone at my father's house 1104 00:44:23,375 --> 00:44:24,792 and see if he made that call. 1105 00:44:24,792 --> 00:44:26,333 I can't leave him. 1106 00:44:26,417 --> 00:44:27,792 And if he did call, then why didn't 1107 00:44:27,792 --> 00:44:29,792 Pam's campaign manager tell the police? 1108 00:44:29,792 --> 00:44:30,959 Maggie Carson, 1109 00:44:31,041 --> 00:44:33,917 We have a warrant for Ryan Carson's arrest. 1110 00:44:33,917 --> 00:44:35,500 On what basis? 1111 00:44:35,500 --> 00:44:36,875 Phoebe's story? 1112 00:44:36,959 --> 00:44:39,250 We found a screwdriver in your father's garage. 1113 00:44:39,250 --> 00:44:41,875 Now, there's blood where the stem meets the handle. 1114 00:44:41,959 --> 00:44:44,000 The DNA matches that of Jay Messner. 1115 00:44:44,000 --> 00:44:46,125 I'm gonna file an injunction. 1116 00:44:46,125 --> 00:44:48,083 - You can't go into that room. - Maggie-- 1117 00:44:48,083 --> 00:44:49,166 He's barely conscious! 1118 00:44:49,250 --> 00:44:50,542 His life is in danger. 1119 00:44:50,542 --> 00:44:53,417 If you try and talk to him, I will sue. 1120 00:44:53,417 --> 00:44:55,709 [♪] 1121 00:45:03,333 --> 00:45:04,750 [Billie] I think you're making a mistake. 1122 00:45:04,834 --> 00:45:06,792 Yeah, well, you seem to think that a lot. 1123 00:45:06,792 --> 00:45:09,959 [sighs] Maggie's father called Pam Messner's campaign office. 1124 00:45:10,041 --> 00:45:12,125 He told Brad Groelnik about those bones. 1125 00:45:12,125 --> 00:45:14,083 Yeah, and who told you that? Maggie's father? 1126 00:45:14,083 --> 00:45:15,417 Why didn't Brad do anything? 1127 00:45:15,417 --> 00:45:17,250 Well, what else did Ryan Carson say? Huh? 1128 00:45:17,250 --> 00:45:20,083 That he has no idea how the body got there? 1129 00:45:20,083 --> 00:45:22,083 Someone trying to frame him? 1130 00:45:22,083 --> 00:45:24,125 You know, off the record, 1131 00:45:24,125 --> 00:45:26,125 because I know this matters to you-- 1132 00:45:26,125 --> 00:45:29,333 I do not make arrests without cause. 1133 00:45:29,417 --> 00:45:31,083 Now, there was lye on that screwdriver, 1134 00:45:31,083 --> 00:45:33,458 which means it was buried with the body. 1135 00:45:33,542 --> 00:45:36,458 Now, someone tried to wipe it before they hid it. 1136 00:45:36,542 --> 00:45:37,834 Now, did you know Phoebe was going to be on the show? 1137 00:45:37,834 --> 00:45:38,917 No. 1138 00:45:38,917 --> 00:45:39,917 She said you invited her. 1139 00:45:39,917 --> 00:45:41,709 No, Carlos invited her. 1140 00:45:41,709 --> 00:45:45,542 Ah. And that's why you didn't want me there. Hmm? 1141 00:45:45,542 --> 00:45:47,709 So you could spin a story, like you're spinning it now. 1142 00:45:47,709 --> 00:45:48,625 - I don't-- - No, just-- 1143 00:45:48,709 --> 00:45:50,458 Please, stop, Billie. 1144 00:45:50,542 --> 00:45:52,834 I like you 1145 00:45:52,834 --> 00:45:54,917 and I don't want to feel played. 1146 00:45:54,917 --> 00:45:57,375 [Carlos] I hope this isn't a fight. 1147 00:45:57,375 --> 00:46:00,750 Because we did some incredible work today. 1148 00:46:00,834 --> 00:46:02,166 We broke the case! 1149 00:46:02,250 --> 00:46:03,291 Why are you here? 1150 00:46:03,375 --> 00:46:05,667 I had no idea this guy was your friend. 1151 00:46:05,667 --> 00:46:07,333 I was just here to pay my respects. 1152 00:46:07,417 --> 00:46:08,834 No visitors. 1153 00:46:08,834 --> 00:46:12,667 I've got police officers outside Ryan Carson's door. 1154 00:46:12,667 --> 00:46:14,583 Do not go near him. 1155 00:46:16,250 --> 00:46:18,375 [♪] 1156 00:46:19,750 --> 00:46:21,750 That guy could use some meditation. 1157 00:46:23,333 --> 00:46:24,583 Come on, let's face it, Billie. 1158 00:46:24,667 --> 00:46:26,333 Between you and me, it's a good restaurant, 1159 00:46:26,417 --> 00:46:27,834 but it's not your restaurant. 1160 00:46:27,834 --> 00:46:29,583 Aw, thanks a lot, Al. 1161 00:46:29,667 --> 00:46:32,000 I do kind of miss the restaurant. 1162 00:46:32,000 --> 00:46:34,375 But I appreciate the compliment. 1163 00:46:34,500 --> 00:46:36,291 I'm serious! Come on. 1164 00:46:36,375 --> 00:46:38,542 I'm coming to Seattle just for your Osso Buco. 1165 00:46:38,542 --> 00:46:40,166 Oh! Mwah! 1166 00:46:40,250 --> 00:46:41,166 Billie? 1167 00:46:41,250 --> 00:46:43,333 Billie... 1168 00:46:43,417 --> 00:46:44,583 Did I lose you? Billie? 1169 00:46:45,917 --> 00:46:47,959 I'm sorry, Al, I gotta call you back. 1170 00:46:51,959 --> 00:46:54,041 [♪] 1171 00:46:54,125 --> 00:46:55,709 Lucy? 1172 00:46:55,709 --> 00:46:58,083 [♪] 1173 00:46:58,083 --> 00:47:00,083 Lucy? 1174 00:47:17,333 --> 00:47:19,834 [♪] 1175 00:47:27,750 --> 00:47:30,125 [♪] 1176 00:47:57,041 --> 00:47:58,375 [key unlocking] 1177 00:48:00,208 --> 00:48:02,750 [♪] 1178 00:48:15,542 --> 00:48:16,709 [Billie gasps] 1179 00:48:16,709 --> 00:48:18,959 You probably won't do much damage with that. 1180 00:48:19,041 --> 00:48:20,500 Seriously? 1181 00:48:20,500 --> 00:48:21,834 Were you following me? 1182 00:48:21,834 --> 00:48:24,000 You wanted to know if Carson called the campaign? 1183 00:48:24,000 --> 00:48:25,208 Well, I heard he did. 1184 00:48:25,208 --> 00:48:27,709 All the time, like a crazy stalker. 1185 00:48:27,709 --> 00:48:28,750 How do you know that? 1186 00:48:28,834 --> 00:48:30,333 Pam Messner's campaign manager. 1187 00:48:30,417 --> 00:48:31,417 Brad Groelnik. 1188 00:48:31,417 --> 00:48:32,458 Oh, you believe him? 1189 00:48:32,542 --> 00:48:33,583 Nope. 1190 00:48:33,667 --> 00:48:35,250 I'm starting to have serious doubts 1191 00:48:35,250 --> 00:48:36,667 about that guy, to be honest. 1192 00:48:36,667 --> 00:48:38,625 I went to the campaign office after the show 1193 00:48:38,709 --> 00:48:39,750 to get Pam's reaction. 1194 00:48:39,834 --> 00:48:41,125 She wasn't there, 1195 00:48:41,125 --> 00:48:43,667 but a volunteer told me on the down-low 1196 00:48:43,667 --> 00:48:45,125 that the police found the murder weapon. 1197 00:48:45,125 --> 00:48:48,417 They were able to retrieve one print... 1198 00:48:48,417 --> 00:48:50,000 and it wasn't Ryan Carson's. 1199 00:48:50,000 --> 00:48:51,792 What? 1200 00:48:51,792 --> 00:48:53,166 [knocking] 1201 00:49:02,500 --> 00:49:03,917 [officer] Try that side door. 1202 00:49:07,083 --> 00:49:09,250 [♪] 1203 00:49:10,417 --> 00:49:11,792 [officer #1] Locked. 1204 00:49:11,792 --> 00:49:13,458 [Officer #2] Neighbor said she saw someone. 1205 00:49:13,542 --> 00:49:14,750 [officer #1] Well, there's nothing here. 1206 00:49:14,834 --> 00:49:16,291 Probably just got spooked. 1207 00:49:16,375 --> 00:49:18,250 [Officer #2] Hard to blame her. 1208 00:49:18,250 --> 00:49:20,834 Guy did have a body in his basement. 1209 00:49:20,834 --> 00:49:23,375 Let's get out of here. 1210 00:49:23,375 --> 00:49:25,917 [Billie sighs] 1211 00:49:25,917 --> 00:49:28,375 It wasn't Ryan's print? 1212 00:49:28,375 --> 00:49:30,667 And Brad won't allow the police to get any prints 1213 00:49:30,667 --> 00:49:32,166 from the campaign without a warrant. 1214 00:49:32,250 --> 00:49:34,291 He's afraid of what they'll find. 1215 00:49:34,375 --> 00:49:35,583 Exactly. 1216 00:49:38,000 --> 00:49:39,208 So? 1217 00:49:39,208 --> 00:49:41,000 Are we working together? 1218 00:49:41,000 --> 00:49:42,709 No. 1219 00:49:42,709 --> 00:49:45,250 [♪] 1220 00:49:52,792 --> 00:49:53,959 [Wally chuckles] 1221 00:49:54,041 --> 00:49:56,083 Hard to beat you to the office. 1222 00:49:56,083 --> 00:49:57,083 Yeah, I didn't go home. 1223 00:49:57,083 --> 00:49:59,959 You need a hobby. 1224 00:50:00,041 --> 00:50:02,083 You know what I do with my wife? 1225 00:50:02,083 --> 00:50:03,709 Oh, I don't want to know. 1226 00:50:03,709 --> 00:50:06,333 [laughs] Rollerblading. 1227 00:50:06,417 --> 00:50:07,500 Cute. 1228 00:50:07,500 --> 00:50:08,917 The embezzlement claim 1229 00:50:08,917 --> 00:50:11,500 Pam Messner filed after Jay left. 1230 00:50:11,500 --> 00:50:12,709 Now take a look at the employee 1231 00:50:12,709 --> 00:50:14,500 who thought Jay was skimming cash deposits. 1232 00:50:14,500 --> 00:50:16,458 - Brad Groelnik? - Mm-hmm. 1233 00:50:16,542 --> 00:50:19,083 High-school drop-out who owns a very nice home 1234 00:50:19,083 --> 00:50:21,000 in a high-priced neighborhood. 1235 00:50:21,000 --> 00:50:22,583 So, what, Jay embezzled, 1236 00:50:22,667 --> 00:50:25,291 then Brad killed Jay to get the money? 1237 00:50:25,375 --> 00:50:26,959 Half-a-million dollars cash. 1238 00:50:27,041 --> 00:50:28,208 Where did it go? 1239 00:50:34,417 --> 00:50:35,792 Pam won't be in today. 1240 00:50:35,792 --> 00:50:37,333 She's processing 1241 00:50:37,417 --> 00:50:39,583 the tragic death of her ex-husband, Jay, 1242 00:50:39,667 --> 00:50:41,208 which she regrettably learned about 1243 00:50:41,208 --> 00:50:43,125 while watching your show. 1244 00:50:43,125 --> 00:50:44,583 Hi, Brad. 1245 00:50:44,667 --> 00:50:46,083 I was hoping maybe you and I could get some breakfast. 1246 00:50:46,083 --> 00:50:47,583 I'm busy. 1247 00:50:47,667 --> 00:50:50,041 Oh, well, you shouldn't skip breakfast. 1248 00:50:51,375 --> 00:50:54,166 It's the most important meal of the day. 1249 00:50:55,875 --> 00:50:58,667 [♪] 1250 00:51:05,792 --> 00:51:07,542 Ryan Carson. 1251 00:51:07,542 --> 00:51:10,834 Someone left that in my dressing room yesterday. 1252 00:51:10,834 --> 00:51:13,291 They probably want me to use it on the show. 1253 00:51:13,375 --> 00:51:14,625 I can see why. 1254 00:51:18,291 --> 00:51:21,500 They seem like a really close-knit group of friends. 1255 00:51:21,500 --> 00:51:22,583 They're always together. 1256 00:51:22,667 --> 00:51:23,542 They were. 1257 00:51:23,542 --> 00:51:25,625 In both pictures-- 1258 00:51:25,709 --> 00:51:28,083 it's kind of hard to tell in yours, 1259 00:51:28,083 --> 00:51:30,583 but they're all there. 1260 00:51:30,667 --> 00:51:33,000 Mike... Gwendolyn... 1261 00:51:33,000 --> 00:51:35,208 Ryan, Phoebe, 1262 00:51:35,208 --> 00:51:37,000 Pam, and Jay. 1263 00:51:37,000 --> 00:51:38,709 You said mine. 1264 00:51:38,709 --> 00:51:39,959 Oh, I did? Oh. 1265 00:51:40,041 --> 00:51:41,417 That's probably because I'm thinking 1266 00:51:41,417 --> 00:51:43,083 that if they're all in the photo, 1267 00:51:43,083 --> 00:51:44,458 who took it? 1268 00:51:45,625 --> 00:51:47,500 I have no idea. 1269 00:51:47,500 --> 00:51:49,458 But you were at the fireworks that night. 1270 00:51:51,083 --> 00:51:52,250 [fireworks popping, distorted] 1271 00:51:52,250 --> 00:51:55,417 [♪] 1272 00:52:01,583 --> 00:52:03,750 It was New Year's Eve. Everyone in town was there. 1273 00:52:03,834 --> 00:52:05,875 Maybe Maggie took it, but... 1274 00:52:05,959 --> 00:52:08,208 but why would she take a photo of her father like that? 1275 00:52:08,208 --> 00:52:10,875 In fact, why would anybody take a photo like this, 1276 00:52:10,959 --> 00:52:13,333 unless they planned on using it later? 1277 00:52:13,417 --> 00:52:15,041 You need to be careful. 1278 00:52:15,125 --> 00:52:16,625 Or what? 1279 00:52:17,750 --> 00:52:20,500 [server] I hope you're "waffley" hungry! 1280 00:52:21,834 --> 00:52:23,166 Just give us the check. 1281 00:52:23,250 --> 00:52:24,583 Is everything okay? 1282 00:52:25,875 --> 00:52:27,208 The waffles look delicious. 1283 00:52:32,166 --> 00:52:33,208 Can we pack them to go? 1284 00:52:36,375 --> 00:52:38,917 [♪] 1285 00:52:44,417 --> 00:52:46,125 Oh, please, 1286 00:52:46,125 --> 00:52:47,667 tell me you did not 1287 00:52:47,667 --> 00:52:50,000 just interview a person of interest 1288 00:52:50,000 --> 00:52:51,041 in my case. 1289 00:52:52,458 --> 00:52:53,792 I went by the campaign office. 1290 00:52:53,792 --> 00:52:56,750 They told that you took Brad Groelnik for breakfast. 1291 00:52:56,834 --> 00:52:58,166 Well, he took me 1292 00:52:58,250 --> 00:52:59,792 and we didn't eat. 1293 00:52:59,792 --> 00:53:01,208 You like waffles? 1294 00:53:02,500 --> 00:53:03,875 Oh, and... I know you were 1295 00:53:03,959 --> 00:53:06,083 having a difficult time getting Brad's fingerprints... 1296 00:53:06,083 --> 00:53:07,375 [Tyrell chuckles] 1297 00:53:07,375 --> 00:53:09,709 Well, maybe you are a secret weapon. 1298 00:53:09,709 --> 00:53:13,250 I think you mean "Thank you, Billie." 1299 00:53:13,250 --> 00:53:14,583 Um... 1300 00:53:14,667 --> 00:53:16,625 I was harsh. 1301 00:53:16,709 --> 00:53:17,709 At the hospital. 1302 00:53:17,709 --> 00:53:19,291 And wrong. 1303 00:53:19,375 --> 00:53:20,875 Quite possible. 1304 00:53:22,291 --> 00:53:23,750 Excuse me. 1305 00:53:23,834 --> 00:53:24,959 I know you! 1306 00:53:25,041 --> 00:53:26,458 Wake Up, West Coast? 1307 00:53:26,542 --> 00:53:27,959 You're that detective! 1308 00:53:28,041 --> 00:53:30,417 "This interview is over." 1309 00:53:30,417 --> 00:53:32,792 Would you mind taking a picture? 1310 00:53:32,792 --> 00:53:34,208 Sure! 1311 00:53:34,208 --> 00:53:37,375 [♪] 1312 00:53:41,458 --> 00:53:43,792 Can you... make that face? 1313 00:53:45,709 --> 00:53:48,625 [♪] 1314 00:53:51,375 --> 00:53:53,917 [♪] 1315 00:54:01,542 --> 00:54:03,917 [Billie] Yeah, he definitely took that. 1316 00:54:03,917 --> 00:54:05,125 Well, if he did, he's dangerous. 1317 00:54:05,125 --> 00:54:07,000 You just can't go buy him breakfast. 1318 00:54:07,000 --> 00:54:08,041 Hey, Billie! 1319 00:54:08,125 --> 00:54:09,583 Oh, hey. 1320 00:54:09,667 --> 00:54:11,542 Do you know everybody at the station? 1321 00:54:11,542 --> 00:54:13,542 I'm pretty sure he threatened me. 1322 00:54:13,542 --> 00:54:14,875 He threatened you? 1323 00:54:14,959 --> 00:54:15,959 Mm-hmm. 1324 00:54:16,041 --> 00:54:18,250 Sorry, guys. 1325 00:54:18,250 --> 00:54:20,166 It's not Brad's print on the screwdriver. 1326 00:54:20,250 --> 00:54:21,041 [groans] 1327 00:54:23,125 --> 00:54:24,542 Well, then he's protecting someone else. 1328 00:54:26,917 --> 00:54:29,583 [♪] 1329 00:54:34,917 --> 00:54:38,458 We should've closed that restaurant years ago. 1330 00:54:38,542 --> 00:54:40,625 I had so much fun organizing the kitchen, 1331 00:54:40,709 --> 00:54:42,542 I decided to do the garage. 1332 00:54:42,542 --> 00:54:43,750 How would you feel 1333 00:54:43,834 --> 00:54:46,542 about asking Gwendolyn Nealy out to lunch? 1334 00:54:46,542 --> 00:54:48,125 My hearing must be going, 1335 00:54:48,125 --> 00:54:49,208 'cause I could've sworn 1336 00:54:49,208 --> 00:54:50,458 you just asked me 1337 00:54:50,542 --> 00:54:53,250 to ask Gwendolyn Nealy out to lunch? 1338 00:54:53,250 --> 00:54:56,166 I need to know if she remembers Brad taking pictures 1339 00:54:56,250 --> 00:54:57,542 the night Jay Messner was killed. 1340 00:54:57,542 --> 00:54:59,667 Do you think that I should organize these boxes 1341 00:54:59,667 --> 00:55:01,458 alphabetically or by size? 1342 00:55:01,542 --> 00:55:03,083 Now, Tyrell seems to think that Brad 1343 00:55:03,083 --> 00:55:04,000 has something to do with this. 1344 00:55:04,000 --> 00:55:05,208 "Tyrell"? 1345 00:55:05,208 --> 00:55:06,333 Detective Price. 1346 00:55:06,417 --> 00:55:10,500 When exactly did he become "Tyrell"? 1347 00:55:17,417 --> 00:55:20,709 I am so glad I found you both here. 1348 00:55:20,709 --> 00:55:23,500 I came to apologize. 1349 00:55:23,500 --> 00:55:25,000 I misjudged. 1350 00:55:26,959 --> 00:55:28,291 Now, this is just... 1351 00:55:29,500 --> 00:55:30,917 ...a little token 1352 00:55:30,917 --> 00:55:32,834 of my appreciation... 1353 00:55:32,834 --> 00:55:34,250 for doing that show. 1354 00:55:34,250 --> 00:55:36,417 Oh! 1355 00:55:36,417 --> 00:55:39,000 Now, it's been awful for Pam, of course, 1356 00:55:39,000 --> 00:55:41,709 but she needed to know the truth, 1357 00:55:41,709 --> 00:55:43,583 and you ripped off the bandage. 1358 00:55:43,667 --> 00:55:45,542 This is so thoughtful of you. 1359 00:55:45,542 --> 00:55:47,542 Now Pam can move on with her life, 1360 00:55:47,542 --> 00:55:50,041 which is why I have decided to throw a party. 1361 00:55:50,125 --> 00:55:51,000 [chuckles] 1362 00:55:51,000 --> 00:55:52,625 Tonight! 1363 00:55:52,709 --> 00:55:54,041 I mean, officially, it's a groundbreaking-- 1364 00:55:54,125 --> 00:55:56,458 Mike is blowing up an old warehouse tomorrow, 1365 00:55:56,542 --> 00:55:59,125 but as soon as Pam sees how much we all love her, 1366 00:55:59,125 --> 00:56:00,458 she'll perk up. 1367 00:56:00,542 --> 00:56:02,166 I don't know that this is my place, but-- 1368 00:56:02,250 --> 00:56:04,000 I think it's a great idea! 1369 00:56:04,000 --> 00:56:04,709 - You do? You'll come? - Mm, yeah. 1370 00:56:04,709 --> 00:56:05,709 Definitely! 1371 00:56:05,709 --> 00:56:06,792 Oh! 1372 00:56:06,792 --> 00:56:08,542 [laughing] I'm so glad. 1373 00:56:09,709 --> 00:56:10,917 I gotta dash. 1374 00:56:10,917 --> 00:56:13,500 [awkward chuckling] 1375 00:56:13,500 --> 00:56:15,417 [engine turns over] 1376 00:56:15,417 --> 00:56:17,250 Black tie or white? 1377 00:56:17,250 --> 00:56:20,208 Black tie. More traditional. 1378 00:56:20,208 --> 00:56:22,834 You're completely right. Toodle-oo! 1379 00:56:22,834 --> 00:56:24,792 [car zooms off] 1380 00:56:24,792 --> 00:56:26,959 [phone alert chimes] 1381 00:56:31,166 --> 00:56:33,417 She invited Maggie, too. 1382 00:56:33,417 --> 00:56:36,041 You do know that she is up to something. 1383 00:56:36,125 --> 00:56:38,208 Which is exactly why we're going. 1384 00:56:40,750 --> 00:56:41,834 Sure you want to leave 1385 00:56:41,834 --> 00:56:43,125 your father alone in the hospital? 1386 00:56:43,125 --> 00:56:44,375 I don't have a choice. 1387 00:56:44,375 --> 00:56:46,875 I've got to find out what people are saying. 1388 00:56:48,709 --> 00:56:51,208 Somebody wiped that screwdriver, Maggie, 1389 00:56:51,208 --> 00:56:53,291 tried to get rid of those fingerprints. 1390 00:56:53,375 --> 00:56:56,000 Detective Price thinks it was your father. 1391 00:56:56,000 --> 00:56:57,250 It was. 1392 00:56:57,250 --> 00:56:59,917 He found the screwdriver when he dug up the skull 1393 00:56:59,917 --> 00:57:02,166 and he wiped it clean because he was afraid. 1394 00:57:02,250 --> 00:57:03,375 When did he tell you? 1395 00:57:03,375 --> 00:57:05,125 When he woke up. 1396 00:57:05,125 --> 00:57:07,208 I advised him not to say anything. 1397 00:57:07,208 --> 00:57:08,542 He's my father. 1398 00:57:08,542 --> 00:57:09,834 I'm gonna do whatever I need to do to protect him. 1399 00:57:09,834 --> 00:57:11,000 Break the law? 1400 00:57:11,000 --> 00:57:12,583 Sometimes, the law doesn't always protect 1401 00:57:12,667 --> 00:57:13,500 the people that it should. 1402 00:57:13,500 --> 00:57:15,625 Why the long faces? 1403 00:57:15,709 --> 00:57:17,083 If we're gonna get all dressed up, 1404 00:57:17,083 --> 00:57:18,875 we might as well enjoy it. 1405 00:57:20,000 --> 00:57:21,917 Come on! 1406 00:57:23,709 --> 00:57:27,041 How many people do you think Gwendolyn invited? 1407 00:57:27,125 --> 00:57:28,625 Looks like a lot. 1408 00:57:28,709 --> 00:57:30,709 [Tyrell] Oh, I wouldn't be surprised. 1409 00:57:31,959 --> 00:57:34,375 Mike and Gwendolyn Nealy are big contributors 1410 00:57:34,375 --> 00:57:36,083 to Pam Messner's campaign. 1411 00:57:36,083 --> 00:57:37,917 Oh, the new detective. 1412 00:57:37,917 --> 00:57:40,000 I'm Billie's aunt. 1413 00:57:40,000 --> 00:57:43,083 I almost didn't recognize you in that tuxedo. 1414 00:57:43,083 --> 00:57:44,667 Oh, the pleasure is entirely mine. 1415 00:57:44,667 --> 00:57:45,709 Yes, it is. 1416 00:57:45,709 --> 00:57:47,041 Didn't realize you'd be here. 1417 00:57:48,583 --> 00:57:50,792 [whispers] I told you this would be fun! 1418 00:57:52,458 --> 00:57:54,667 [♪] 1419 00:57:59,417 --> 00:58:01,792 [quiet jazz plays in the background] 1420 00:58:17,291 --> 00:58:19,417 There you are. 1421 00:58:19,417 --> 00:58:20,500 [air kissing] 1422 00:58:20,500 --> 00:58:22,500 Dazzling. 1423 00:58:22,500 --> 00:58:23,750 [Gwendolyn] Isn't this fun? 1424 00:58:23,834 --> 00:58:25,542 Just like those British TV shows 1425 00:58:25,542 --> 00:58:27,166 where everyone dresses up for dinner. 1426 00:58:27,250 --> 00:58:29,959 Hey-hey-hey! Who wants a martini? 1427 00:58:30,041 --> 00:58:31,125 Ha-ha! 1428 00:58:31,125 --> 00:58:33,542 Wow. That dress is fabulous. Follow me. 1429 00:58:38,000 --> 00:58:39,041 Darling. 1430 00:58:39,125 --> 00:58:40,959 I'm so happy you could make it. 1431 00:58:41,041 --> 00:58:43,041 I was just saying to Mike-- 1432 00:58:43,125 --> 00:58:44,667 when was the last time Maggie came home? 1433 00:58:44,667 --> 00:58:47,041 Well, work keeps me pretty busy. 1434 00:58:47,125 --> 00:58:48,709 Maybe you had an intuition... 1435 00:58:48,709 --> 00:58:50,917 [whispers] ...about that basement. 1436 00:58:52,125 --> 00:58:53,667 [Carlos] Any idea what this is about? 1437 00:58:53,667 --> 00:58:56,375 No. How did you get invited? 1438 00:58:56,375 --> 00:58:58,667 [Pam] The reason we don't have programs for women 1439 00:58:58,667 --> 00:59:01,625 is because we don't have enough women in office. 1440 00:59:01,709 --> 00:59:02,959 Indeed. 1441 00:59:03,041 --> 00:59:05,542 Tell me, Detective, do you have a family? 1442 00:59:05,542 --> 00:59:08,166 Uh, it's just me. 1443 00:59:08,250 --> 00:59:09,625 I guess that you're married to your career, 1444 00:59:09,709 --> 00:59:10,583 like my niece. 1445 00:59:12,208 --> 00:59:15,041 [♪] 1446 00:59:15,125 --> 00:59:17,250 Oh, they have a professional relationship. 1447 00:59:17,250 --> 00:59:19,166 He's not her type. 1448 00:59:21,208 --> 00:59:23,583 I'm surprised Pam is still talking to us. 1449 00:59:23,667 --> 00:59:25,041 She wasn't, 1450 00:59:25,125 --> 00:59:27,041 until I reminded her that she's doing the show tomorrow. 1451 00:59:27,125 --> 00:59:29,000 Right. The groundbreaking. 1452 00:59:32,000 --> 00:59:33,959 Did you ask her about Brad? 1453 00:59:34,041 --> 00:59:36,709 You and I aren't working together, remember? 1454 00:59:38,542 --> 00:59:40,542 [♪] 1455 00:59:42,041 --> 00:59:43,875 There she is! 1456 00:59:43,959 --> 00:59:45,500 Our guest of honor. 1457 00:59:45,500 --> 00:59:47,667 You said it was just us. 1458 00:59:47,667 --> 00:59:50,000 Plans change. 1459 00:59:51,542 --> 00:59:53,500 I had to invite her... 1460 00:59:53,500 --> 00:59:55,500 for you, Pam. 1461 00:59:57,959 --> 00:59:59,417 Almost everyone who was with Jay 1462 00:59:59,417 --> 01:00:02,375 the night he tragically died 1463 01:00:02,375 --> 01:00:04,375 is here. 1464 01:00:04,375 --> 01:00:06,291 I think we should build a timeline 1465 01:00:06,375 --> 01:00:08,333 and find his killer. 1466 01:00:08,417 --> 01:00:10,041 Anyone who doesn't want to contribute 1467 01:00:10,125 --> 01:00:11,500 is free to go. 1468 01:00:11,500 --> 01:00:13,667 [♪] 1469 01:00:27,583 --> 01:00:28,917 [Gwendolyn] Pam? 1470 01:00:28,917 --> 01:00:30,959 I think you should start. 1471 01:00:32,291 --> 01:00:34,709 Tell us what happened, after the fight. 1472 01:00:38,000 --> 01:00:39,750 Mike and I drove you home... 1473 01:00:41,208 --> 01:00:44,542 Brad came, in case I needed help. 1474 01:00:44,542 --> 01:00:47,125 [muted conversation] 1475 01:00:48,333 --> 01:00:49,959 Then Jay showed up. 1476 01:00:50,041 --> 01:00:51,625 I told him the marriage was over. 1477 01:00:51,709 --> 01:00:54,083 [distorted speech] 1478 01:00:55,959 --> 01:00:57,041 [♪] 1479 01:00:58,959 --> 01:01:00,667 He had a bag already packed. 1480 01:01:00,667 --> 01:01:02,291 The money. 1481 01:01:03,875 --> 01:01:05,333 I went to lie down 1482 01:01:05,417 --> 01:01:07,458 and Gwendolyn got me a sleeping pill. 1483 01:01:07,542 --> 01:01:09,959 And Gwendolyn and I, we-we, uh... 1484 01:01:10,041 --> 01:01:11,834 we stayed the whole night, 1485 01:01:11,834 --> 01:01:14,000 in case Jay tried to come back. 1486 01:01:14,000 --> 01:01:15,542 Where was Ryan? 1487 01:01:15,542 --> 01:01:17,083 He drove me to the airport. 1488 01:01:17,083 --> 01:01:19,709 [♪] 1489 01:01:29,500 --> 01:01:30,625 So... 1490 01:01:30,709 --> 01:01:32,750 everyone has an alibi. 1491 01:01:32,834 --> 01:01:33,875 Except you. 1492 01:01:35,083 --> 01:01:36,875 We don't know where anyone was-- 1493 01:01:36,959 --> 01:01:38,625 this is just what people say. 1494 01:01:38,709 --> 01:01:40,000 What about Brad? 1495 01:01:40,000 --> 01:01:41,625 Brad isn't a suspect. 1496 01:01:41,709 --> 01:01:43,208 I notice he's not here. 1497 01:01:43,208 --> 01:01:44,959 Because Billie accused him of Jay's murder. 1498 01:01:45,041 --> 01:01:46,750 Overstatement. 1499 01:01:46,834 --> 01:01:49,917 Brad didn't feel safe coming here tonight. 1500 01:01:49,917 --> 01:01:52,208 He asked me to share his story for him. 1501 01:01:52,208 --> 01:01:56,667 When Brad left Pam's house the night of the fireworks, 1502 01:01:56,667 --> 01:02:00,125 he noticed Jay's car in Ryan's driveway. 1503 01:02:01,709 --> 01:02:03,041 He suspected Jay 1504 01:02:03,125 --> 01:02:05,625 of stealing money from the dealership, 1505 01:02:05,709 --> 01:02:07,625 and he thought it might be in the gym bag. 1506 01:02:07,709 --> 01:02:10,041 But when he went to confront Jay... 1507 01:02:11,417 --> 01:02:14,041 ...he was already dead. 1508 01:02:14,125 --> 01:02:16,458 Phoebe stabbed him. 1509 01:02:16,542 --> 01:02:17,375 That's a lie! 1510 01:02:17,375 --> 01:02:19,959 He took... 1511 01:02:20,041 --> 01:02:21,166 a picture. 1512 01:02:21,250 --> 01:02:23,041 Brad took this? 1513 01:02:23,125 --> 01:02:25,583 [♪] 1514 01:02:28,375 --> 01:02:31,083 I'm sorry, I have to go, it's my father. 1515 01:02:31,083 --> 01:02:33,000 Oh, I-- Is he okay? 1516 01:02:33,000 --> 01:02:34,208 Do you need me to take you? 1517 01:02:34,208 --> 01:02:35,417 No. Please, I'll be fine. 1518 01:02:35,417 --> 01:02:37,917 Wait. At least take my car. 1519 01:02:37,917 --> 01:02:39,917 Thank you. 1520 01:02:42,083 --> 01:02:44,208 [Gwendolyn] You see? 1521 01:02:44,208 --> 01:02:46,417 So many people hurting. 1522 01:02:46,417 --> 01:02:48,417 Isn't it time you confessed? 1523 01:02:48,417 --> 01:02:49,750 [Tyrell] Phoebe already told us 1524 01:02:49,834 --> 01:02:51,625 that she found Jay's body, 1525 01:02:51,709 --> 01:02:54,208 so that photo holds no new information. 1526 01:02:54,208 --> 01:02:55,959 Brad saw Phoebe kill Jay. 1527 01:02:56,041 --> 01:02:59,000 And unless Brad makes a statement, 1528 01:02:59,000 --> 01:03:00,500 it's hearsay. 1529 01:03:02,375 --> 01:03:03,667 I'll take you back to your hotel. 1530 01:03:05,125 --> 01:03:06,709 And I am afraid... 1531 01:03:07,750 --> 01:03:10,333 ...that I will need this photo. 1532 01:03:11,500 --> 01:03:13,625 [♪] 1533 01:03:13,709 --> 01:03:14,875 Thank you for the party. 1534 01:03:14,959 --> 01:03:17,625 It was... very helpful. 1535 01:03:20,291 --> 01:03:21,917 We sh-- We should, um... 1536 01:03:21,917 --> 01:03:22,875 Yeah. 1537 01:03:22,959 --> 01:03:25,417 - Um, uh... thanks. - Thank you. 1538 01:03:26,583 --> 01:03:28,458 [Carlos] Sure didn't see that coming. 1539 01:03:28,542 --> 01:03:29,875 I don't get surprised. 1540 01:03:29,959 --> 01:03:31,792 I appreciate the ride. 1541 01:03:31,792 --> 01:03:33,709 It really wasn't necessary. 1542 01:03:33,709 --> 01:03:35,792 Ah, you had to get home somehow. 1543 01:03:37,166 --> 01:03:38,792 I want to work with you. 1544 01:03:38,792 --> 01:03:40,625 You did say no. 1545 01:03:40,709 --> 01:03:42,667 Pretty clearly. 1546 01:03:42,667 --> 01:03:44,625 I changed my mind. 1547 01:03:51,375 --> 01:03:52,417 I think she likes me. 1548 01:03:52,417 --> 01:03:54,291 Brad killed Jay. 1549 01:03:54,375 --> 01:03:55,709 He's gonna run. 1550 01:03:55,709 --> 01:03:57,875 The campaign office. 1551 01:03:57,959 --> 01:03:59,250 They'll have his address. 1552 01:03:59,250 --> 01:04:00,583 It won't be open. 1553 01:04:00,667 --> 01:04:03,583 If you're in, you're in-- 100%. 1554 01:04:03,667 --> 01:04:06,333 [♪] 1555 01:04:10,542 --> 01:04:12,458 Will I have to come down to the station? 1556 01:04:13,959 --> 01:04:16,500 I will send a car for you in the morning. 1557 01:04:16,500 --> 01:04:17,834 Okay. 1558 01:04:17,834 --> 01:04:20,208 Goodnight. 1559 01:04:29,834 --> 01:04:31,333 [exhales shakily] 1560 01:04:39,375 --> 01:04:41,625 [♪] 1561 01:04:45,667 --> 01:04:46,959 Excuse me. 1562 01:04:47,041 --> 01:04:49,000 Could I bother you for an envelope, please? 1563 01:04:50,583 --> 01:04:52,792 Are you that detective? 1564 01:04:52,792 --> 01:04:54,041 From the morning show? 1565 01:04:54,125 --> 01:04:55,667 Not really. 1566 01:04:55,667 --> 01:04:58,375 Wow! Mr. Price! 1567 01:04:58,375 --> 01:05:00,959 I did not know you could do this. 1568 01:05:01,041 --> 01:05:02,417 Did you get a police officer? 1569 01:05:02,417 --> 01:05:04,709 On his way. Eyes on Phoebe, all night. 1570 01:05:04,709 --> 01:05:05,959 All right. Take this to the lab. 1571 01:05:06,041 --> 01:05:07,041 We need prints, 1572 01:05:07,125 --> 01:05:08,875 and get a warrant for Brad Groelnik. 1573 01:05:08,959 --> 01:05:10,667 I'll meet you at the station. I need to change. 1574 01:05:10,667 --> 01:05:12,750 I don't know. That's... 1575 01:05:12,834 --> 01:05:14,000 That's a good look. 1576 01:05:14,000 --> 01:05:15,917 You stick to rollerblading. 1577 01:05:27,917 --> 01:05:29,917 [♪] 1578 01:05:29,917 --> 01:05:31,166 What do we do? Ring the bell? 1579 01:05:31,250 --> 01:05:33,083 Let's surprise him. 1580 01:05:36,333 --> 01:05:38,542 [♪] 1581 01:05:42,959 --> 01:05:45,500 [Billie gasps] 1582 01:05:46,667 --> 01:05:48,875 [♪] 1583 01:05:54,041 --> 01:05:56,417 [police radios crackling, indistinct chatter] 1584 01:05:58,917 --> 01:06:01,458 It looks like the killer came through the back gate, 1585 01:06:01,542 --> 01:06:02,875 which is hard to confirm... 1586 01:06:04,208 --> 01:06:06,125 ...since you did, too. 1587 01:06:07,417 --> 01:06:08,875 We didn't go inside. 1588 01:06:10,125 --> 01:06:11,125 I need your phones. 1589 01:06:11,125 --> 01:06:12,083 Our phones? 1590 01:06:12,083 --> 01:06:13,500 So none of this gets released 1591 01:06:13,500 --> 01:06:15,583 until we make an official statement. 1592 01:06:18,083 --> 01:06:20,208 Wait a minute. Are you saying that we have to stay here? 1593 01:06:21,834 --> 01:06:23,709 We have a show! 1594 01:06:37,083 --> 01:06:38,750 I'm sorry. 1595 01:06:38,834 --> 01:06:42,291 Well, I guess you changed your mind about Carlos. 1596 01:06:42,375 --> 01:06:44,458 I hope it wasn't the tuxedo 1597 01:06:44,542 --> 01:06:46,041 because mine is better. 1598 01:06:48,458 --> 01:06:50,375 I was afraid Brad would run. 1599 01:06:50,375 --> 01:06:52,500 Yeah, well, we don't have to worry about that. 1600 01:06:52,500 --> 01:06:54,667 Ryan Carson hid the screwdriver. 1601 01:06:54,667 --> 01:06:56,917 He also wiped it down 1602 01:06:56,917 --> 01:06:59,166 so you wouldn't find his fingerprints. 1603 01:06:59,250 --> 01:07:01,917 Maggie told me last night. 1604 01:07:01,917 --> 01:07:04,166 She also said she'd do anything 1605 01:07:04,250 --> 01:07:05,750 to protect him. 1606 01:07:05,834 --> 01:07:08,792 So you don't think Maggie went to the hospital 1607 01:07:08,792 --> 01:07:10,792 after the party? 1608 01:07:10,792 --> 01:07:13,250 I think you should check it out. 1609 01:07:21,417 --> 01:07:23,417 [♪] 1610 01:07:26,333 --> 01:07:27,792 Did you call her again? 1611 01:07:27,792 --> 01:07:29,083 Both of them. Twice. 1612 01:07:29,083 --> 01:07:30,583 Did you call her aunt? 1613 01:07:30,667 --> 01:07:32,125 She hasn't heard from Billie either. 1614 01:07:32,125 --> 01:07:33,458 Oh, perfect. This is perfect. 1615 01:07:33,542 --> 01:07:34,709 [rapid footsteps] 1616 01:07:34,709 --> 01:07:36,959 Hey! I think they're here. 1617 01:07:37,041 --> 01:07:38,834 Whatever they were doing, it looks like fun. 1618 01:07:38,834 --> 01:07:40,375 [scoffs] Lucy, come on! 1619 01:07:40,375 --> 01:07:41,500 Head upstairs. Get the set ready. 1620 01:07:41,500 --> 01:07:43,583 Okay! 1621 01:07:45,166 --> 01:07:46,208 I was right. 1622 01:07:46,208 --> 01:07:48,959 Phoebe and Brad were in this together. 1623 01:07:49,041 --> 01:07:50,709 Brad threw Phoebe under the bus, 1624 01:07:50,709 --> 01:07:52,500 so she killed him. 1625 01:07:52,500 --> 01:07:54,417 [Billie] We don't know Phoebe killed Brad. 1626 01:07:54,417 --> 01:07:57,125 We don't even know for sure she killed Jay. 1627 01:07:57,125 --> 01:07:58,417 You know what? You're right. 1628 01:07:58,417 --> 01:07:59,792 All we know is that Brad tried to frame Phoebe 1629 01:07:59,792 --> 01:08:00,917 with that photograph. 1630 01:08:00,917 --> 01:08:02,250 Why would he frame her? 1631 01:08:02,250 --> 01:08:03,375 To protect someone? 1632 01:08:03,375 --> 01:08:04,333 But who? 1633 01:08:05,583 --> 01:08:06,959 What about Pam? 1634 01:08:07,041 --> 01:08:09,333 He's incredibly loyal to her. 1635 01:08:09,417 --> 01:08:12,792 And he worked at the car dealership. 1636 01:08:12,792 --> 01:08:14,500 Maybe they both killed Jay. 1637 01:08:14,500 --> 01:08:15,709 He kept the cash 1638 01:08:15,709 --> 01:08:17,291 and she kept the insurance. 1639 01:08:18,875 --> 01:08:21,041 Well, let's find out where Pam went last night, 1640 01:08:21,125 --> 01:08:23,875 after Gwendolyn's party. 1641 01:08:23,959 --> 01:08:24,875 [realizing] Ohh... 1642 01:08:24,959 --> 01:08:26,834 Ugh! Our phones. 1643 01:08:26,834 --> 01:08:28,542 [exhales irately] 1644 01:08:28,542 --> 01:08:30,667 So good of you to join us. 1645 01:08:30,667 --> 01:08:32,417 You know what? It was my fault. 1646 01:08:32,417 --> 01:08:33,875 I was about to call Pam. 1647 01:08:33,959 --> 01:08:35,208 Pam canceled. 1648 01:08:35,208 --> 01:08:37,542 She doesn't "feel safe." 1649 01:08:37,542 --> 01:08:39,250 She said her private life 1650 01:08:39,250 --> 01:08:41,375 was exposed at a party last night. 1651 01:08:41,375 --> 01:08:42,750 [Billie sighs] 1652 01:08:42,834 --> 01:08:44,208 [Gretchen, chuckles] Okay. 1653 01:08:44,208 --> 01:08:47,083 I'm sure you have something to fill the segment. 1654 01:08:49,208 --> 01:08:51,166 [♪] 1655 01:08:52,333 --> 01:08:54,917 Mm! Terrific. What's in this? 1656 01:08:54,917 --> 01:08:55,959 Protein power. 1657 01:08:56,041 --> 01:08:57,667 Could've fooled me! 1658 01:08:57,667 --> 01:09:01,417 Remember-- if they can bake it, you can, too. 1659 01:09:01,417 --> 01:09:02,709 And we're clear. 1660 01:09:02,709 --> 01:09:04,166 Unbelievable. 1661 01:09:04,250 --> 01:09:05,458 I thought I was a journalist. 1662 01:09:05,542 --> 01:09:07,083 Uh, Billie? 1663 01:09:07,083 --> 01:09:08,417 Your aunt left a message. 1664 01:09:08,417 --> 01:09:10,333 She said she's been trying to call you all night. 1665 01:09:10,417 --> 01:09:12,500 I'm going to Pam's to find out why she canceled. 1666 01:09:12,500 --> 01:09:14,000 You have the groundbreaking ceremony, 1667 01:09:14,000 --> 01:09:15,083 live, in two hours. 1668 01:09:15,083 --> 01:09:16,959 I promise, I'll meet you there. 1669 01:09:20,959 --> 01:09:22,500 Where were you? 1670 01:09:22,500 --> 01:09:24,959 I'm sorry. It was a long story. 1671 01:09:26,208 --> 01:09:28,125 The police confiscated my phone. 1672 01:09:28,125 --> 01:09:30,458 Did they take Maggie's phone, too? 1673 01:09:30,542 --> 01:09:32,959 [sighs] Maggie's not here? 1674 01:09:33,041 --> 01:09:35,458 I've been calling the both of you. 1675 01:09:35,542 --> 01:09:37,083 I've been wild. 1676 01:09:37,083 --> 01:09:40,125 I thought the two of you were stalking that campaign manager, 1677 01:09:40,125 --> 01:09:41,667 looking for Jay's killer. 1678 01:09:42,917 --> 01:09:44,834 Brad is dead. Somebody stabbed him. 1679 01:09:44,834 --> 01:09:46,125 Where's Maggie? 1680 01:09:46,125 --> 01:09:47,542 I don't know. 1681 01:09:47,542 --> 01:09:49,333 But she told me that she would do whatever it took 1682 01:09:49,417 --> 01:09:51,834 to protect her father. 1683 01:09:51,834 --> 01:09:53,250 - [phone ringing] - Answer it. 1684 01:09:53,250 --> 01:09:54,250 I can't. 1685 01:09:56,625 --> 01:09:57,709 Billie? 1686 01:09:57,709 --> 01:09:59,542 I got this number from your assistant. 1687 01:09:59,542 --> 01:10:02,458 Listen, I'm sorry, but I have got some bad news. 1688 01:10:02,542 --> 01:10:04,166 Is it Maggie? 1689 01:10:04,250 --> 01:10:06,125 Okay. 1690 01:10:06,125 --> 01:10:08,208 I understand. I'll tell her. 1691 01:10:08,208 --> 01:10:10,458 What? What did-- Did Maggie kill him? 1692 01:10:10,542 --> 01:10:11,500 Is she dead? 1693 01:10:13,709 --> 01:10:15,208 What's going on? 1694 01:10:15,208 --> 01:10:16,625 Phoebe's missing. 1695 01:10:16,709 --> 01:10:18,291 I don't understand. 1696 01:10:18,375 --> 01:10:20,583 She texted Brad after the party 1697 01:10:20,667 --> 01:10:21,750 and then she disappeared. 1698 01:10:21,834 --> 01:10:23,333 Oh, thank God, Phoebe did it. 1699 01:10:23,417 --> 01:10:24,709 Did what? 1700 01:10:24,709 --> 01:10:26,375 Brad's dead. 1701 01:10:26,375 --> 01:10:27,959 The police think Phoebe killed him. 1702 01:10:28,041 --> 01:10:29,917 Oh... 1703 01:10:31,250 --> 01:10:32,625 [Maggie sighs] 1704 01:10:32,709 --> 01:10:35,166 [♪] 1705 01:10:37,417 --> 01:10:39,166 What is all this? 1706 01:10:39,250 --> 01:10:40,458 Are those police files? 1707 01:10:40,542 --> 01:10:42,625 Copies of files. 1708 01:10:42,709 --> 01:10:43,750 My dad's case. 1709 01:10:43,834 --> 01:10:45,583 I know someone at the D.A.'s office. 1710 01:10:45,667 --> 01:10:47,041 Wait. That's where you were all night? 1711 01:10:47,125 --> 01:10:48,458 - Copying files? - What do you know? 1712 01:10:48,542 --> 01:10:50,375 A perfectly logical explanation. 1713 01:10:50,375 --> 01:10:52,458 Well, I've been a terrible daughter, 1714 01:10:52,542 --> 01:10:53,959 so the least I can do now is defend him. 1715 01:10:54,041 --> 01:10:55,417 You don't have to defend him. 1716 01:10:55,417 --> 01:10:56,667 The police are looking for Phoebe. 1717 01:10:56,667 --> 01:10:58,458 Yeah, but even if Phoebe killed Jay, 1718 01:10:58,542 --> 01:10:59,875 she didn't bury him. 1719 01:10:59,959 --> 01:11:02,458 They'll say that my father buried Jay to protect her, 1720 01:11:02,542 --> 01:11:04,208 and they have plenty of evidence. 1721 01:11:04,208 --> 01:11:08,208 Is that the screwdriver? The one that killed Jay? 1722 01:11:08,208 --> 01:11:10,166 That's my screwdriver! 1723 01:11:10,250 --> 01:11:12,375 - What? - I labeled it-- right there-- 1724 01:11:12,375 --> 01:11:13,792 so no one would take it. 1725 01:11:18,750 --> 01:11:22,166 She bribed a housekeeper to give up her uniform, 1726 01:11:22,250 --> 01:11:24,250 then picked up this car from the hotel garage. 1727 01:11:24,250 --> 01:11:26,291 Now, according to the GPS, 1728 01:11:26,375 --> 01:11:28,709 she drove to a vacant lot, then here. 1729 01:11:28,709 --> 01:11:30,417 She probably got on a train. 1730 01:11:30,417 --> 01:11:32,041 How'd she get to Brad's house? 1731 01:11:32,125 --> 01:11:33,583 She must've taken a cab. 1732 01:11:33,667 --> 01:11:36,166 You don't drive a car with a logo to a murder. 1733 01:11:36,250 --> 01:11:37,875 Yeah, a taxi isn't much better. 1734 01:11:37,959 --> 01:11:38,750 Yeah, well... 1735 01:11:38,834 --> 01:11:41,625 she is smart. 1736 01:11:41,709 --> 01:11:43,208 For every lead we have to follow, 1737 01:11:43,208 --> 01:11:45,125 gives her more time to get away. 1738 01:11:45,125 --> 01:11:46,291 I'll call a cab company. 1739 01:11:46,375 --> 01:11:48,083 No, head over to the train station first. 1740 01:11:48,083 --> 01:11:50,291 See if anyone saw anything. 1741 01:11:50,375 --> 01:11:52,375 - I'll check the lot. - Okay. 1742 01:11:55,291 --> 01:11:56,458 It was part of a toolkit 1743 01:11:56,542 --> 01:11:58,291 that I just found in my basement. 1744 01:11:58,375 --> 01:12:00,166 The screwdriver is missing, 1745 01:12:00,250 --> 01:12:01,542 and I am pretty sure 1746 01:12:01,542 --> 01:12:03,959 - I lent it to Mike Nealy. - Mike? 1747 01:12:04,041 --> 01:12:05,834 But how did Phoebe get it? 1748 01:12:05,834 --> 01:12:08,291 Mike did a lot of work for my dad. 1749 01:12:08,375 --> 01:12:09,709 What was the name of his company? 1750 01:12:10,875 --> 01:12:13,709 [♪] 1751 01:12:30,834 --> 01:12:33,250 [♪] 1752 01:12:44,875 --> 01:12:47,125 Hey! Yo. Yo! Careful! 1753 01:12:47,125 --> 01:12:48,166 [Mike chuckles] 1754 01:12:48,250 --> 01:12:50,041 - Detective. - Mr. Nealy. 1755 01:12:50,125 --> 01:12:52,250 Be careful. Construction site. 1756 01:12:52,250 --> 01:12:53,709 Potassium hydroxide? 1757 01:12:53,709 --> 01:12:55,959 Yep. Cleans concrete. 1758 01:12:57,166 --> 01:12:58,542 Yeah. It's lye. 1759 01:12:58,542 --> 01:13:01,041 And that's why the sign says "no visitors," 1760 01:13:01,125 --> 01:13:02,500 so nobody gets hurt. 1761 01:13:02,500 --> 01:13:05,834 Hey, uh, why don't we go back to my office? 1762 01:13:07,125 --> 01:13:10,709 Okay, so, Mike's company filed for bankruptcy 1763 01:13:10,709 --> 01:13:13,166 a year before Jay was killed, 1764 01:13:13,250 --> 01:13:14,959 and then they restructured. 1765 01:13:15,041 --> 01:13:16,291 Is it possible Mike could've had a key 1766 01:13:16,375 --> 01:13:17,417 to your dad's house? 1767 01:13:17,417 --> 01:13:18,834 Oh, he definitely had a key. 1768 01:13:18,834 --> 01:13:20,959 Mike lived next door to Jay. 1769 01:13:21,041 --> 01:13:23,291 They spent a lot of time together, socially. 1770 01:13:23,375 --> 01:13:25,583 What if he knew about the money? 1771 01:13:25,667 --> 01:13:27,417 There was a fingerprint on the screwdriver. 1772 01:13:27,417 --> 01:13:29,000 The police never made a match. 1773 01:13:29,000 --> 01:13:30,458 Maybe it was Mike. 1774 01:13:30,542 --> 01:13:31,959 We need the toolkit. 1775 01:13:32,041 --> 01:13:34,083 It's in the garage. I know exactly where. 1776 01:13:34,083 --> 01:13:36,041 Okay, you guys go. 1777 01:13:36,125 --> 01:13:37,834 I'm gonna look for something here. 1778 01:13:37,834 --> 01:13:39,208 [Cassandra] Okay. 1779 01:13:39,208 --> 01:13:41,625 [♪] 1780 01:13:42,917 --> 01:13:45,250 You know, Detective, I just-- I, uh... 1781 01:13:45,250 --> 01:13:46,291 I want to apologize 1782 01:13:46,375 --> 01:13:49,166 for Gwendolyn's behavior last night. 1783 01:13:49,250 --> 01:13:51,917 I was-- ha! I honestly had no idea that was coming. 1784 01:13:51,917 --> 01:13:54,583 You've been working on this project for a-a long time. 1785 01:13:54,667 --> 01:13:56,750 Ooh, si-- seven years. 1786 01:13:56,834 --> 01:13:59,959 It must feel good. Revitalizing the economy. 1787 01:14:00,041 --> 01:14:01,500 Oh, well, as a matter of fact, 1788 01:14:01,500 --> 01:14:04,250 we're-- we're about to launch phase two. 1789 01:14:04,250 --> 01:14:06,333 We're gonna be blowing up these two old warehouses here, 1790 01:14:06,417 --> 01:14:08,083 to make way for a luxury hotel. 1791 01:14:08,083 --> 01:14:09,542 - Huh. - Every muckety-muck 1792 01:14:09,542 --> 01:14:10,959 in this city is coming. 1793 01:14:11,041 --> 01:14:12,208 You gotta share with me. 1794 01:14:12,208 --> 01:14:14,250 I mean, really, how did you get started? 1795 01:14:14,250 --> 01:14:15,542 I bought a parcel of land, 1796 01:14:15,542 --> 01:14:16,792 one thing led to another. 1797 01:14:18,875 --> 01:14:20,500 Yeah. Yeah, I bet. 1798 01:14:20,500 --> 01:14:21,792 Hey, uh... 1799 01:14:21,792 --> 01:14:24,083 what brings you under my fence? 1800 01:14:24,083 --> 01:14:26,959 Well, Phoebe-- she went missing last night. 1801 01:14:27,041 --> 01:14:28,458 You know, after the party. 1802 01:14:28,542 --> 01:14:30,125 Well, I'd run too, 1803 01:14:30,125 --> 01:14:31,750 if a photo put me at a crime scene. 1804 01:14:38,291 --> 01:14:40,375 I need Wally to meet me at the waterfront, 1805 01:14:40,375 --> 01:14:42,250 as soon as he's done with the cab company. 1806 01:14:42,250 --> 01:14:44,917 Send a squad car. 1807 01:14:44,917 --> 01:14:46,583 We're back! 1808 01:14:46,667 --> 01:14:47,750 Billie? 1809 01:14:47,834 --> 01:14:50,750 Billie? Oh, no. I don't-- 1810 01:14:50,834 --> 01:14:52,959 I do not... like this. 1811 01:14:54,208 --> 01:14:56,041 Hi. My name is Cassandra Shaw. 1812 01:14:56,125 --> 01:14:58,250 I'd like to speak with Detective Price, please. 1813 01:14:58,250 --> 01:14:59,625 Yeah? 1814 01:14:59,709 --> 01:15:00,917 [Cassandra] Billie is missing. 1815 01:15:00,917 --> 01:15:02,875 I think she might be in trouble. 1816 01:15:02,959 --> 01:15:04,333 She was right here. 1817 01:15:04,417 --> 01:15:07,083 Maggie and I drove to my house, not ten minutes away, 1818 01:15:07,083 --> 01:15:09,250 and by the time we got back, she was gone! 1819 01:15:09,250 --> 01:15:11,083 Okay. 1820 01:15:11,083 --> 01:15:13,583 [♪] 1821 01:15:15,500 --> 01:15:17,500 [engine starts] 1822 01:15:17,500 --> 01:15:20,041 [♪] 1823 01:15:26,333 --> 01:15:28,709 [♪] 1824 01:15:32,291 --> 01:15:33,542 Billie? 1825 01:15:33,542 --> 01:15:35,041 I wanted to thank you. 1826 01:15:35,125 --> 01:15:36,750 - Thank me? - For that party. 1827 01:15:38,166 --> 01:15:41,000 We baked these on the set this morning. 1828 01:15:41,000 --> 01:15:43,959 I remembered you saying you love the recipes. 1829 01:15:44,041 --> 01:15:46,250 How thoughtful. 1830 01:15:46,250 --> 01:15:50,125 Well, I apologize for the lack of ceremony. 1831 01:15:50,125 --> 01:15:52,417 [chuckles awkwardly] 1832 01:15:52,417 --> 01:15:54,208 Mike and I have an event this evening, 1833 01:15:54,208 --> 01:15:56,083 so we sent the staff home. 1834 01:15:59,834 --> 01:16:01,083 This is Detective Price. 1835 01:16:01,083 --> 01:16:03,208 Did the lab get the match on the fingerprint? 1836 01:16:03,208 --> 01:16:05,667 [dispatch] Stand by, Detective. 1837 01:16:05,667 --> 01:16:07,333 To be honest, 1838 01:16:07,417 --> 01:16:10,458 I thought you'd be upset about last night. 1839 01:16:10,542 --> 01:16:12,250 My little... trick. 1840 01:16:14,542 --> 01:16:16,417 I was very impressed. 1841 01:16:16,417 --> 01:16:18,375 What you did was very brave. 1842 01:16:19,959 --> 01:16:22,625 You and Pam must be very close, 1843 01:16:22,709 --> 01:16:24,333 for you to take such a big risk. 1844 01:16:24,417 --> 01:16:27,125 Pam and I got very close after her marriage broke up. 1845 01:16:27,125 --> 01:16:28,375 [inhales deeply] 1846 01:16:30,417 --> 01:16:34,166 It was especially brave for you to use that photograph. 1847 01:16:34,250 --> 01:16:36,542 Why do you say that? 1848 01:16:36,542 --> 01:16:38,125 Because it wasn't Phoebe. 1849 01:16:39,458 --> 01:16:41,959 I think that when Brad went 1850 01:16:42,041 --> 01:16:44,458 to Ryan's house the night Jay was killed, 1851 01:16:44,542 --> 01:16:46,333 Phoebe was there, 1852 01:16:46,417 --> 01:16:47,542 upstairs packing. 1853 01:16:47,542 --> 01:16:49,625 I think Brad saw you. 1854 01:16:52,083 --> 01:16:54,208 [♪] 1855 01:16:58,375 --> 01:17:00,291 Brad was blackmailing you, wasn't he? 1856 01:17:00,375 --> 01:17:02,542 That's why you and Mike 1857 01:17:02,542 --> 01:17:04,208 were such big contributors to Pam's campaign. 1858 01:17:04,208 --> 01:17:06,834 Pam is my dear friend. 1859 01:17:06,834 --> 01:17:08,792 Not back then. 1860 01:17:08,792 --> 01:17:11,291 Cassandra said that you didn't have friends. 1861 01:17:11,375 --> 01:17:13,917 Cassandra wasn't really part of our group. 1862 01:17:13,917 --> 01:17:16,250 Well, neither were you. 1863 01:17:16,250 --> 01:17:18,625 It was Phoebe and Jay, 1864 01:17:18,709 --> 01:17:20,291 starring in their own movie. 1865 01:17:22,000 --> 01:17:24,166 You and Mike were in trouble-- 1866 01:17:24,250 --> 01:17:26,417 about to lose everything... 1867 01:17:28,542 --> 01:17:30,041 ...and nobody knew. 1868 01:17:31,583 --> 01:17:33,291 Something must have snapped that night. 1869 01:17:33,375 --> 01:17:35,041 [♪] 1870 01:17:38,041 --> 01:17:40,667 You saw a chance and you took it. 1871 01:17:43,083 --> 01:17:44,959 It might have worked 1872 01:17:45,041 --> 01:17:47,000 if Ryan didn't find the bones... 1873 01:17:49,041 --> 01:17:50,333 ...and Phoebe didn't come home. 1874 01:17:50,417 --> 01:17:52,375 Say what you like. 1875 01:17:52,375 --> 01:17:54,375 You won't prove it. 1876 01:17:56,625 --> 01:17:59,500 When you showed everybody this photograph, 1877 01:17:59,500 --> 01:18:01,208 Phoebe knew it wasn't her. 1878 01:18:01,208 --> 01:18:03,291 That's why she texted Brad. 1879 01:18:03,375 --> 01:18:05,583 You're making up stories. 1880 01:18:05,667 --> 01:18:07,041 You can't see anything in that photography. 1881 01:18:07,125 --> 01:18:09,083 You can see a watch. 1882 01:18:10,333 --> 01:18:11,750 Just like this one. 1883 01:18:13,166 --> 01:18:15,291 Well, plenty of people wear watches. 1884 01:18:15,375 --> 01:18:16,792 Not Phoebe. 1885 01:18:16,792 --> 01:18:18,959 She gave hers to Jay that night 1886 01:18:19,041 --> 01:18:21,166 and the police found it in Ryan Carson's basement. 1887 01:18:23,500 --> 01:18:25,834 You were afraid that Brad was gonna tell the truth... 1888 01:18:27,041 --> 01:18:28,000 ...so you killed him, too. 1889 01:18:28,000 --> 01:18:30,166 [♪] 1890 01:18:33,625 --> 01:18:35,166 I wouldn't. 1891 01:18:36,208 --> 01:18:38,041 You put down that knife, Gwendolyn. 1892 01:18:39,291 --> 01:18:41,709 Now, you're under arrest for the murder of Jay Messner 1893 01:18:41,709 --> 01:18:43,166 and Brad Groelnik. 1894 01:18:43,250 --> 01:18:45,500 For what? A watch? 1895 01:18:46,667 --> 01:18:47,834 I don't even own one. 1896 01:18:47,834 --> 01:18:49,125 Well, maybe not anymore, 1897 01:18:49,125 --> 01:18:50,375 but we found your fingerprint 1898 01:18:50,375 --> 01:18:53,333 on the screwdriver that killed Jay. 1899 01:18:53,417 --> 01:18:54,542 Now put it down. 1900 01:18:56,500 --> 01:18:57,750 Put it down! 1901 01:18:57,834 --> 01:18:59,750 Now! 1902 01:19:02,208 --> 01:19:05,083 [♪] 1903 01:19:08,750 --> 01:19:10,208 Your aunt called. 1904 01:19:10,208 --> 01:19:11,458 I put it together. 1905 01:19:12,458 --> 01:19:14,375 You think you're so smart. 1906 01:19:16,417 --> 01:19:18,750 You have no idea what Jay Messner was like-- 1907 01:19:18,834 --> 01:19:21,333 always taking and taking-- 1908 01:19:21,417 --> 01:19:23,750 never thinking about anyone but himself. 1909 01:19:25,208 --> 01:19:27,500 He used to make fun of my husband. 1910 01:19:28,750 --> 01:19:30,709 Mike is a good man. 1911 01:19:30,709 --> 01:19:33,458 He used that money to rebuild this city. 1912 01:19:34,667 --> 01:19:36,875 We all did better without Jay. 1913 01:19:36,959 --> 01:19:38,875 Every single one of us. 1914 01:19:38,959 --> 01:19:41,083 Not Ryan. 1915 01:19:41,083 --> 01:19:42,208 Not Maggie. 1916 01:19:43,333 --> 01:19:45,458 And where's Phoebe? 1917 01:19:45,542 --> 01:19:47,792 She texted Brad and that's why you killed him, 1918 01:19:47,792 --> 01:19:49,709 and then you went after her. 1919 01:19:50,917 --> 01:19:52,458 The groundbreaking. 1920 01:19:52,542 --> 01:19:54,000 [attendees applauding] 1921 01:19:54,000 --> 01:19:55,375 [Pam] I am committed 1922 01:19:55,375 --> 01:19:57,834 to strengthening our local economy 1923 01:19:57,834 --> 01:20:00,458 by supporting progressive growth industries 1924 01:20:00,542 --> 01:20:01,709 which provide long-- 1925 01:20:01,709 --> 01:20:03,875 And here we stand, by this abandoned warehouse, 1926 01:20:03,959 --> 01:20:05,834 about to be detonated by Pam Messner, 1927 01:20:05,834 --> 01:20:08,041 candidate for Mayor. 1928 01:20:08,125 --> 01:20:09,208 [Pam] It was not easy. 1929 01:20:09,208 --> 01:20:10,166 The road was long... 1930 01:20:10,250 --> 01:20:11,583 Carlos. 1931 01:20:11,667 --> 01:20:15,667 Uh, you've got a phone call on my personal number. 1932 01:20:15,667 --> 01:20:18,000 - [Pam] It is a pleasure... - Hello? 1933 01:20:18,000 --> 01:20:21,125 [Pam] to launch the next phase of our riverfront redevelopment. 1934 01:20:23,208 --> 01:20:24,792 Excuse me! But the police believe 1935 01:20:24,792 --> 01:20:25,959 that there's somebody in that building! 1936 01:20:26,041 --> 01:20:27,291 What? 1937 01:20:27,375 --> 01:20:29,083 That's ridiculous. 1938 01:20:29,083 --> 01:20:30,542 We-- We-- We inspected it this morning. 1939 01:20:30,542 --> 01:20:32,500 I would not take his word for that! 1940 01:20:32,500 --> 01:20:34,208 It's a state requirement! 1941 01:20:34,208 --> 01:20:36,208 All right, you know what? We have a signed permit. 1942 01:20:36,208 --> 01:20:39,375 [♪] 1943 01:20:42,583 --> 01:20:43,542 Police officer! 1944 01:20:43,542 --> 01:20:45,166 You know what? I'll tell you what. 1945 01:20:45,250 --> 01:20:46,041 Fine. I'll do it. 1946 01:20:48,625 --> 01:20:49,834 Freeze! 1947 01:20:49,834 --> 01:20:51,750 [remote detonator powers on] 1948 01:20:51,834 --> 01:20:54,834 [♪] 1949 01:20:54,834 --> 01:20:56,291 Put it down! 1950 01:20:56,375 --> 01:20:57,333 On the table. 1951 01:20:57,417 --> 01:20:58,834 Put it down. 1952 01:20:58,834 --> 01:21:00,083 You committed two murders, Mike. 1953 01:21:00,083 --> 01:21:01,625 Don't make it three. 1954 01:21:03,500 --> 01:21:04,625 Put it down. 1955 01:21:06,041 --> 01:21:07,041 Put it down now. 1956 01:21:15,125 --> 01:21:17,166 [detonator beeps off] 1957 01:21:17,250 --> 01:21:19,875 [♪] 1958 01:21:28,417 --> 01:21:29,834 Let's go. 1959 01:21:29,834 --> 01:21:31,208 Come on. 1960 01:21:32,375 --> 01:21:34,875 [♪] 1961 01:21:54,542 --> 01:21:56,750 You do realize, if Phoebe's not here, 1962 01:21:56,834 --> 01:21:58,625 you just cost both of our jobs. 1963 01:21:58,709 --> 01:22:02,083 [♪] 1964 01:22:02,083 --> 01:22:03,333 Here! 1965 01:22:08,667 --> 01:22:10,083 Call an ambulance. 1966 01:22:11,250 --> 01:22:12,417 Hey. 1967 01:22:12,417 --> 01:22:14,542 You're gonna be okay. It's over. 1968 01:22:18,083 --> 01:22:19,959 It's okay. 1969 01:22:21,458 --> 01:22:26,208 ♪ If you want my lovin' ♪ 1970 01:22:26,208 --> 01:22:28,041 [laughing inside house] 1971 01:22:28,125 --> 01:22:29,625 ♪ If you... ♪ 1972 01:22:29,709 --> 01:22:31,875 Thank you all for saving my life-- 1973 01:22:31,959 --> 01:22:33,792 in more ways than one. 1974 01:22:33,792 --> 01:22:35,834 Well, you should really thank Aunt Cassandra. 1975 01:22:35,834 --> 01:22:36,834 She's the one that cracked the case. 1976 01:22:36,834 --> 01:22:38,166 Like I always say-- 1977 01:22:38,250 --> 01:22:39,834 a good labeler has many virtues. 1978 01:22:39,834 --> 01:22:41,250 [laughter] 1979 01:22:41,250 --> 01:22:42,250 Hey, everybody! 1980 01:22:42,250 --> 01:22:43,709 - How you doin'? - Oh, hey, Carlos. 1981 01:22:43,709 --> 01:22:45,166 Those flowers! 1982 01:22:45,250 --> 01:22:47,000 From Pam. She asked me to bring 'em. 1983 01:22:47,000 --> 01:22:49,417 They're beautiful. 1984 01:22:49,417 --> 01:22:52,083 I wanted to apologize-- 1985 01:22:52,083 --> 01:22:53,500 for everything. 1986 01:22:53,500 --> 01:22:55,875 I think it's time that we put this behind us. 1987 01:22:55,959 --> 01:22:57,125 Don't you? 1988 01:22:57,125 --> 01:22:58,583 ♪ Baby, baby ♪ 1989 01:22:58,667 --> 01:23:00,041 I do. 1990 01:23:00,125 --> 01:23:02,166 Please, take a seat. I'll get you a drink. 1991 01:23:02,250 --> 01:23:04,667 There he is! 1992 01:23:04,667 --> 01:23:06,250 The star detective. 1993 01:23:06,250 --> 01:23:08,208 Happy you could join us. 1994 01:23:10,375 --> 01:23:12,083 I'm glad you could come. 1995 01:23:12,083 --> 01:23:14,125 Yeah. 1996 01:23:14,125 --> 01:23:15,208 I wouldn't have missed it. 1997 01:23:16,542 --> 01:23:18,667 A toast! To old friends. 1998 01:23:18,667 --> 01:23:20,583 Thank you. 1999 01:23:20,667 --> 01:23:22,291 And to new ones. 2000 01:23:23,667 --> 01:23:25,250 [clink] 2001 01:23:25,250 --> 01:23:28,166 [♪] 2002 01:23:32,000 --> 01:23:36,458 [♪]