1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:39,248 --> 00:00:40,205 You coming? 4 00:01:00,311 --> 00:01:02,978 -Hi, Evelyn. -Hey. 5 00:01:03,064 --> 00:01:05,022 Alex, college selection seminar at00 6 00:01:05,149 --> 00:01:05,898 in the guidance office. 7 00:01:05,983 --> 00:01:08,350 -Don't forget. -I'll be there. 8 00:01:10,863 --> 00:01:13,188 I didn't see your name on the list for the seminar. 9 00:01:13,282 --> 00:01:14,689 You got a special in with the guidance counselor 10 00:01:14,784 --> 00:01:16,358 -or something? -Mom... 11 00:01:16,452 --> 00:01:18,202 Besides, I already know where I'm applying. 12 00:01:18,329 --> 00:01:20,862 Really? What's the lucky school? 13 00:01:20,956 --> 00:01:23,365 Harvard, Princeton, Oxford? 14 00:01:23,459 --> 00:01:25,167 Uh, CalArts. 15 00:01:25,252 --> 00:01:26,668 -CalArts. -Yeah, is something wrong 16 00:01:26,754 --> 00:01:30,047 -with that? -Nothing's wrong with CalArts. 17 00:01:30,174 --> 00:01:32,874 You mean, nothing's wrong with CalArts for Breanna. 18 00:01:32,968 --> 00:01:34,709 I didn't say that, I just think you should try 19 00:01:34,804 --> 00:01:36,378 for the best school you can. 20 00:01:36,472 --> 00:01:37,879 And with your grades and achievements, 21 00:01:37,973 --> 00:01:39,765 that could be almost anywhere. 22 00:01:39,850 --> 00:01:42,384 I wanna be with Breanna in LA. 23 00:01:42,478 --> 00:01:45,604 Sweetie, I know it's been hard for you, making friends, 24 00:01:45,689 --> 00:01:47,389 and I am so glad you met someone 25 00:01:47,483 --> 00:01:49,942 you get along with so well like Breanna, but... 26 00:01:50,027 --> 00:01:52,694 You don't understand. 27 00:01:53,864 --> 00:01:55,072 I'll see you later! 28 00:02:00,996 --> 00:02:02,571 So yesterday, we talked about 29 00:02:02,665 --> 00:02:05,332 the two authors that I have listed here. 30 00:02:05,417 --> 00:02:09,744 Would it be surprising to learn that both of these authors 31 00:02:09,839 --> 00:02:11,079 are one person? 32 00:02:11,173 --> 00:02:14,007 They're the exact same person. 33 00:02:14,093 --> 00:02:17,553 Why would an author do something like this? Yes. 34 00:02:17,638 --> 00:02:19,087 Hello. 35 00:02:34,572 --> 00:02:38,106 Evelyn, you're needed in the front office. 36 00:02:40,870 --> 00:02:45,372 Okay, okay. 37 00:02:45,457 --> 00:02:48,000 But--but yes, they are the exact same... 38 00:03:06,770 --> 00:03:08,020 Breanna McMillen! 39 00:03:12,067 --> 00:03:13,650 Hello, Ms. Walsh. 40 00:03:13,777 --> 00:03:15,569 Why aren't you in class? 41 00:03:15,654 --> 00:03:17,479 Uh, I was actually just about to go, 42 00:03:17,573 --> 00:03:20,782 -but I really have to-- -She's helping me! 43 00:03:20,868 --> 00:03:22,201 College week, my mom needed help 44 00:03:22,286 --> 00:03:23,702 posting more flyers, 45 00:03:23,787 --> 00:03:25,704 and Breanna was nice enough to volunteer. 46 00:03:25,789 --> 00:03:27,206 Well, keep it quiet. 47 00:03:27,291 --> 00:03:28,999 Class is in session. 48 00:03:29,126 --> 00:03:31,084 -Yeah, sorry, Ms. Walsh. -Sorry. 49 00:03:31,170 --> 00:03:33,170 And drop a few by my class. 50 00:03:33,297 --> 00:03:36,006 -I'm all out. -Yeah, yeah, of course. 51 00:03:50,689 --> 00:03:51,680 Come on! 52 00:03:54,485 --> 00:03:57,277 What--what's this? 53 00:03:57,363 --> 00:03:58,570 A bike. 54 00:03:58,656 --> 00:04:00,355 If my mom finds out about... 55 00:04:00,449 --> 00:04:02,866 ...you lying about putting up flyers, you mean? 56 00:04:04,453 --> 00:04:05,911 Let's go. 57 00:04:12,711 --> 00:04:14,202 Let's go! 58 00:05:01,885 --> 00:05:03,418 Where are you going? 59 00:05:08,350 --> 00:05:09,683 Bree, we can't! 60 00:05:09,768 --> 00:05:11,092 Come on! 61 00:05:11,186 --> 00:05:13,729 You can write about it in your diary. 62 00:05:13,814 --> 00:05:14,688 It's not a diary, 63 00:05:14,773 --> 00:05:16,598 it's a memoir. 64 00:05:25,075 --> 00:05:27,576 Let's go! 65 00:05:33,751 --> 00:05:35,459 So what's your memoir about? 66 00:05:35,586 --> 00:05:38,920 It's about you and me and the things we love. 67 00:05:39,006 --> 00:05:42,290 Red roses and lipstick, movies, Hollywood. 68 00:05:42,384 --> 00:05:44,217 -Norma Jean? -Of course! 69 00:05:44,303 --> 00:05:45,552 There you go. 70 00:05:49,516 --> 00:05:51,058 It's cool, right? 71 00:06:18,420 --> 00:06:22,163 -What's wrong? -I don't like heights. 72 00:06:22,257 --> 00:06:24,332 Okay, that settles it, you're jumping. 73 00:06:24,426 --> 00:06:26,051 Um, no. 74 00:06:26,136 --> 00:06:28,136 Fear is an ugly emotion. 75 00:06:28,222 --> 00:06:29,504 I'm not jumping. 76 00:06:29,598 --> 00:06:30,430 We can do it together, 77 00:06:30,516 --> 00:06:34,017 -take my hand. -No, I'm not jumping! 78 00:06:34,144 --> 00:06:36,186 All right. 79 00:06:36,313 --> 00:06:37,854 What are you doing? 80 00:06:37,981 --> 00:06:40,181 Imperfection is beauty, madness is genius, 81 00:06:40,275 --> 00:06:42,067 and it's better to be absolutely ridiculous 82 00:06:42,152 --> 00:06:44,069 than absolutely boring. 83 00:06:56,250 --> 00:06:59,200 Breanna! 84 00:06:59,294 --> 00:07:00,585 Bree? 85 00:07:03,715 --> 00:07:05,206 Breanna? 86 00:07:08,720 --> 00:07:10,044 Breanna! 87 00:07:13,100 --> 00:07:14,599 Bree? 88 00:07:21,900 --> 00:07:23,391 Bree...oh my God. 89 00:07:25,904 --> 00:07:27,395 Bree! 90 00:07:29,491 --> 00:07:31,065 Bree. 91 00:07:35,372 --> 00:07:37,414 Bree, Bree! 92 00:07:37,541 --> 00:07:40,542 Oh my God, Bree! 93 00:07:40,627 --> 00:07:42,794 Bree, Bree... 94 00:07:44,465 --> 00:07:45,380 Bree? 95 00:07:48,594 --> 00:07:51,219 -You shoulda seen your face! -I thought you were dead! 96 00:07:57,686 --> 00:08:02,430 -I was kidding! -Why did you do that? 97 00:08:02,524 --> 00:08:06,601 I--I guess I just wanted to see how far you'd go for me. 98 00:08:06,695 --> 00:08:08,820 To see if you're really my best friend. 99 00:08:11,658 --> 00:08:15,327 I'm sorry I scared you, okay? 100 00:08:17,372 --> 00:08:18,955 I got you something. 101 00:08:23,921 --> 00:08:26,087 Here, you get the black. 102 00:08:26,173 --> 00:08:27,672 Look at the back. 103 00:08:30,761 --> 00:08:32,802 -Help me put it on? -Mm-hm. 104 00:08:55,452 --> 00:08:56,952 Let's never go back. 105 00:08:57,037 --> 00:08:58,328 -Bree... -I'm serious. 106 00:08:58,455 --> 00:08:59,955 We should go to LA now, today. 107 00:09:00,040 --> 00:09:03,542 -We don't have to wait. -What are you talking about? 108 00:09:09,216 --> 00:09:11,550 Do you ever... 109 00:09:11,635 --> 00:09:15,003 close your eyes and... 110 00:09:15,097 --> 00:09:17,472 wish that everything were different? 111 00:09:35,742 --> 00:09:37,033 Hey. 112 00:09:50,591 --> 00:09:53,466 I thought I could help get you started on your packing. 113 00:09:56,722 --> 00:09:59,306 Look, I know it's hard moving to a new city 114 00:09:59,391 --> 00:10:01,215 for everybody. 115 00:10:01,310 --> 00:10:04,218 Yeah. Thanks. 116 00:10:04,313 --> 00:10:06,605 I remember from just two years ago. 117 00:10:06,690 --> 00:10:08,440 But you got through it. 118 00:10:08,525 --> 00:10:09,608 And you're doing better than ever. 119 00:10:09,693 --> 00:10:12,193 Your grades are up and you're making new friends. 120 00:10:12,279 --> 00:10:13,227 What's the point of making friends 121 00:10:13,322 --> 00:10:15,864 when you'll just make us move again? 122 00:10:15,949 --> 00:10:18,199 This is a really great opportunity for us. 123 00:10:18,285 --> 00:10:19,734 No. 124 00:10:19,828 --> 00:10:24,623 This is a really great opportunity for you. 125 00:10:44,394 --> 00:10:46,436 I thought we were gonna try to work things out. 126 00:10:46,563 --> 00:10:47,595 This isn't up for debate, Greg. 127 00:10:47,689 --> 00:10:49,731 North Carolina Park Services are offering me 128 00:10:49,816 --> 00:10:51,524 30 percent over what I make now 129 00:10:51,610 --> 00:10:53,276 and I'll be a supervisor. 130 00:10:53,403 --> 00:10:55,195 And how about moving three states away? 131 00:10:55,280 --> 00:10:56,780 How's your daughter gonna feel about that? 132 00:10:56,907 --> 00:10:59,240 You do not get to act like you care about Breanna, 133 00:10:59,326 --> 00:11:01,776 -not after what you did. -I never did anything! 134 00:11:01,870 --> 00:11:03,036 I told you! 135 00:11:03,121 --> 00:11:04,621 -Whatever Breanna told you-- -She wasn't the one who told me. 136 00:11:04,748 --> 00:11:06,498 She even tried to cover for you. 137 00:11:06,583 --> 00:11:08,458 Don't you think I know my own daughter 138 00:11:08,585 --> 00:11:10,618 -better than that? -I think Breanna is very good 139 00:11:10,712 --> 00:11:13,630 at convincing people to think and do what she wants, 140 00:11:13,757 --> 00:11:15,590 and if she got someone to lie for her-- 141 00:11:15,676 --> 00:11:17,050 I said this wasn't up for debate. 142 00:11:17,135 --> 00:11:20,553 It is over, Greg. 143 00:11:20,639 --> 00:11:23,631 -But-- -Goodbye. 144 00:11:45,455 --> 00:11:48,489 What are you doing? 145 00:12:13,942 --> 00:12:15,984 I bought unbleached cake flour. 146 00:12:16,069 --> 00:12:17,402 Thought we could make those scones we saw 147 00:12:17,487 --> 00:12:21,189 -on Battle of the Bakers. -Okay, great. 148 00:12:21,283 --> 00:12:23,357 -That's pretty. -Oh, thanks. 149 00:12:23,452 --> 00:12:26,161 Bree gave it to me. 150 00:12:26,246 --> 00:12:27,746 Breanna? 151 00:12:30,625 --> 00:12:33,034 Breanna, what's wrong? Tell me what happened. 152 00:12:33,128 --> 00:12:36,796 It's my mom she's--she's dead! 153 00:12:44,806 --> 00:12:46,380 Stay here, Evelyn. 154 00:12:48,810 --> 00:12:51,686 -Here you go, Breanna. -Thank you. 155 00:12:54,608 --> 00:12:57,400 This is Detective Kent. 156 00:12:57,527 --> 00:12:58,559 Okay, Breanna. 157 00:12:58,653 --> 00:13:00,487 I'm gonna need you to go over your story with me 158 00:13:00,572 --> 00:13:02,530 just one more time, okay? 159 00:13:02,616 --> 00:13:03,865 Okay. 160 00:13:03,950 --> 00:13:06,901 Um... 161 00:13:06,995 --> 00:13:10,872 I got up about the usual time 162 00:13:10,957 --> 00:13:14,209 and got ready for school, 163 00:13:14,294 --> 00:13:18,963 and I went into the kitchen for breakfast, 164 00:13:19,049 --> 00:13:21,007 and my mom wasn't there. 165 00:13:21,092 --> 00:13:21,916 And at this time, 166 00:13:22,010 --> 00:13:23,751 had you seen anything unusual? 167 00:13:23,845 --> 00:13:28,923 No, just that it was quiet. 168 00:13:29,017 --> 00:13:30,850 Mom always has the coffee going 169 00:13:30,936 --> 00:13:35,146 before I come down, but... 170 00:13:35,232 --> 00:13:37,315 this morning, there wasn't any, 171 00:13:37,400 --> 00:13:42,153 -because... -I understand. 172 00:13:42,239 --> 00:13:45,773 Then what happened? 173 00:13:45,867 --> 00:13:51,079 I thought she overslept or something, so... 174 00:13:51,164 --> 00:13:57,952 I went into her room, and that's when I found her. 175 00:13:58,046 --> 00:14:00,454 I saw her on the floor 176 00:14:00,549 --> 00:14:06,594 and I thought I could help her, but... 177 00:14:06,680 --> 00:14:11,299 as soon as I touched her, I knew. 178 00:14:11,393 --> 00:14:13,634 I know this isn't easy to hear, 179 00:14:13,728 --> 00:14:16,145 but we know your mom was killed with tranquilizer darts, 180 00:14:16,273 --> 00:14:19,274 and apparently, they were taken from her own work bag. 181 00:14:19,359 --> 00:14:23,403 Were you home last night all night? 182 00:14:23,488 --> 00:14:24,612 Yes. 183 00:14:24,698 --> 00:14:27,574 And when was the last time you actually saw your mom? 184 00:14:27,659 --> 00:14:30,318 Um...about00? 185 00:14:30,412 --> 00:14:31,828 Did you hear anything 186 00:14:31,955 --> 00:14:33,454 after you saw your mom at00? 187 00:14:33,540 --> 00:14:34,956 No. 188 00:14:35,041 --> 00:14:37,959 I had my headphones on and my music was up, I-- 189 00:14:38,044 --> 00:14:39,711 I didn't hear anything. 190 00:14:39,796 --> 00:14:42,496 Okay. 191 00:14:42,591 --> 00:14:44,498 Can you think of anyone, anyone at all, 192 00:14:44,593 --> 00:14:46,593 that would want to hurt your mom? 193 00:14:46,678 --> 00:14:50,555 Um...no. 194 00:14:50,640 --> 00:14:55,393 Well...there's Greg, Greg Olson. 195 00:14:55,478 --> 00:15:01,349 That's Mom's boyfriend-- or ex-boyfriend. 196 00:15:01,443 --> 00:15:05,904 He was really mad when they broke up. 197 00:15:05,989 --> 00:15:07,855 I heard them fighting. 198 00:15:07,949 --> 00:15:10,033 Well, thank you, Breanna, you've been a really big help. 199 00:15:10,160 --> 00:15:13,036 I'm sure you can use your rest. 200 00:15:13,163 --> 00:15:16,372 Can you let my office know where she'll be staying? 201 00:15:16,499 --> 00:15:19,000 I--I'm afraid not. 202 00:15:19,085 --> 00:15:22,203 Your mom didn't fill out the emergency contact person 203 00:15:22,297 --> 00:15:23,537 on your paperwork. 204 00:15:23,632 --> 00:15:25,206 It's easy to miss, 205 00:15:25,300 --> 00:15:28,134 especially when there's so much to fill out. 206 00:15:28,219 --> 00:15:30,970 Who's your nearest relative? 207 00:15:31,056 --> 00:15:33,014 You mean I can't stay here? 208 00:15:33,099 --> 00:15:34,974 At the school? 209 00:15:35,060 --> 00:15:40,554 No, I mean... I don't have any relatives. 210 00:15:40,649 --> 00:15:42,774 -None at all? -My mom has a cousin, 211 00:15:42,859 --> 00:15:45,726 Sarah-Louise, but... 212 00:15:45,820 --> 00:15:47,362 I-I can't go to her. 213 00:15:47,447 --> 00:15:50,323 She lives hours away and I hardly know her. 214 00:15:50,408 --> 00:15:53,660 Do you have her number? 215 00:15:53,745 --> 00:15:54,786 No. 216 00:15:54,871 --> 00:15:56,079 Okay. 217 00:15:56,206 --> 00:15:57,914 I'll contact Family Services. 218 00:15:58,041 --> 00:16:00,241 They'll be able to set you up with a foster family 219 00:16:00,335 --> 00:16:02,919 -or a group home-- -No! I can't go to foster care. 220 00:16:03,046 --> 00:16:04,712 Ms. Hayden, please. 221 00:16:04,798 --> 00:16:07,256 I-I can't go to a bunch of strangers, okay? 222 00:16:07,384 --> 00:16:10,176 -Not now, please. -I'm sorry. 223 00:16:10,261 --> 00:16:12,804 I'm afraid that foster care or a group home 224 00:16:12,889 --> 00:16:14,347 is your only options. 225 00:16:14,432 --> 00:16:15,589 No they're not! 226 00:16:15,684 --> 00:16:17,183 You can stay with us. 227 00:16:20,522 --> 00:16:22,605 I'm sure we can get you a temporary custody order 228 00:16:22,732 --> 00:16:24,432 under the circumstances. 229 00:16:24,526 --> 00:16:25,984 Mom? 230 00:16:28,989 --> 00:16:30,655 Okay. 231 00:16:30,740 --> 00:16:33,441 Um, at least until we find this cousin, 232 00:16:33,535 --> 00:16:36,119 and then we will reassess things. 233 00:16:36,246 --> 00:16:37,945 It'll be okay. 234 00:16:38,039 --> 00:16:40,448 It'll be just like you talked about. 235 00:16:40,542 --> 00:16:42,709 Best friends forever. 236 00:16:42,794 --> 00:16:44,669 Forever and ever. 237 00:16:58,184 --> 00:17:00,268 You know where everything is, right? 238 00:17:00,353 --> 00:17:02,478 I'm sure Evelyn can lend you some clothes. 239 00:17:02,564 --> 00:17:03,721 Thank you, Ms. Hayden. 240 00:17:03,815 --> 00:17:05,222 I don't wanna be any trouble. 241 00:17:05,316 --> 00:17:07,058 Oh, Breanna, you're not. 242 00:17:07,152 --> 00:17:08,401 Please never think that. 243 00:17:22,125 --> 00:17:25,209 Hey, thank you for letting Bree stay here. 244 00:17:25,295 --> 00:17:27,578 -You're the best. -I'm proud of you 245 00:17:27,672 --> 00:17:31,340 for caring so much and being such a good friend. 246 00:17:31,426 --> 00:17:33,092 Thanks. 247 00:17:33,219 --> 00:17:36,721 I'll do everything I can for her. 248 00:19:08,356 --> 00:19:09,522 Detective Kent! 249 00:19:09,649 --> 00:19:11,182 Is everything all right? 250 00:19:11,276 --> 00:19:12,817 Yeah, yeah, I just thought Breanna might need 251 00:19:12,902 --> 00:19:14,018 a few things from home. 252 00:19:14,112 --> 00:19:15,987 -Come on in. -Thank you. 253 00:19:16,072 --> 00:19:18,447 Thank you, that's so thoughtful. 254 00:19:18,533 --> 00:19:20,741 I had one of the female officers do the packing. 255 00:19:20,827 --> 00:19:24,120 I don't have much of an idea what a teenage girl would need. 256 00:19:24,205 --> 00:19:26,122 I'm surprised Breanna has anything left at home. 257 00:19:26,207 --> 00:19:27,707 She spends so much time here 258 00:19:27,834 --> 00:19:31,294 and the girls are always trading clothes. 259 00:19:31,379 --> 00:19:33,838 -Well, here we go. -Thank you. 260 00:19:35,425 --> 00:19:37,675 -Would you like to come in? -All right. 261 00:19:42,265 --> 00:19:44,056 They seem close. 262 00:19:44,184 --> 00:19:45,382 Ever since they met in summer school 263 00:19:45,476 --> 00:19:48,352 a couple years ago. 264 00:19:48,438 --> 00:19:51,222 Evelyn's always been shy and had trouble making friends, 265 00:19:51,316 --> 00:19:55,559 but her issues got worse after her father passed away. 266 00:19:55,653 --> 00:19:57,486 She missed quite a bit of school. 267 00:19:57,572 --> 00:20:00,531 I'll bet they didn't have a lot of other college-track kids in 268 00:20:00,617 --> 00:20:04,235 with the summer slackers, did they? 269 00:20:04,329 --> 00:20:05,903 Just the two of them. 270 00:20:05,997 --> 00:20:09,749 It's been that way ever since. 271 00:20:09,876 --> 00:20:12,126 You didn't happen to find Breanna's mom's cell phone 272 00:20:12,212 --> 00:20:13,744 at her house, did you? 273 00:20:13,838 --> 00:20:15,579 Nah, it was smashed pretty bad. 274 00:20:15,673 --> 00:20:19,467 I was hoping it would have her cousin's contact info. 275 00:20:19,552 --> 00:20:21,552 Maybe Mindy's boyfriend might know? 276 00:20:21,638 --> 00:20:23,921 I'd be happy to ask, if we can find him. 277 00:20:24,015 --> 00:20:25,589 He seems to have taken off. 278 00:20:25,683 --> 00:20:28,392 -Is that suspicious? -Mm-hm. 279 00:20:28,478 --> 00:20:30,594 You don't think he'll come for Breanna? 280 00:20:30,688 --> 00:20:32,596 We don't even know if he's our guy. 281 00:20:32,690 --> 00:20:33,931 Look, whoever the killer is, 282 00:20:34,025 --> 00:20:38,486 if he wanted Breanna, he could have done it last night. 283 00:20:38,571 --> 00:20:40,696 I guess you're right. 284 00:20:40,782 --> 00:20:43,115 I don't wanna take any more of your time. 285 00:20:43,243 --> 00:20:44,700 Thank you again. 286 00:20:44,786 --> 00:20:46,702 -I'll show you out? -Of course. 287 00:20:50,708 --> 00:20:51,782 ...get an apartment, 288 00:20:51,876 --> 00:20:54,451 and it'll be right by the Hollywood sign, right? 289 00:20:54,545 --> 00:20:57,296 It'll be just like you talked about. 290 00:20:57,423 --> 00:20:59,674 It's perfect! 291 00:21:10,228 --> 00:21:11,468 Hi, girls. 292 00:21:11,562 --> 00:21:15,314 Breanna, Detective Kent had some of your things sent over. 293 00:21:15,441 --> 00:21:16,399 He though you might need these. 294 00:21:16,484 --> 00:21:20,111 Oh, thanks! 295 00:21:20,196 --> 00:21:23,072 Breanna, do you know if your mom had an address book 296 00:21:23,157 --> 00:21:26,817 or a planner, anything like that? 297 00:21:26,911 --> 00:21:28,652 Uh, I don't know. 298 00:21:28,746 --> 00:21:31,455 Maybe. Why? 299 00:21:31,541 --> 00:21:33,624 I'm hoping it would have her cousin's number. 300 00:21:33,710 --> 00:21:35,793 Do you know where she might have kept it? 301 00:21:35,878 --> 00:21:40,006 Probably in her room, but I'm not sure. 302 00:21:43,594 --> 00:21:47,671 Hey, Mom, we kinda need to be alone. 303 00:21:47,765 --> 00:21:48,681 Okay. 304 00:21:48,808 --> 00:21:50,141 Let me know if there's anything you girls need. 305 00:21:50,226 --> 00:21:52,843 Yeah. Thanks. 306 00:22:00,153 --> 00:22:03,020 -Anyways...yes, red walls. -Yes. 307 00:22:03,114 --> 00:22:05,022 -Flowers, maybe. -Roses everywhere. 308 00:22:10,580 --> 00:22:12,580 Yeah, thank you. 309 00:22:24,010 --> 00:22:25,885 Hi, Breanna. 310 00:22:26,012 --> 00:22:27,845 I thought you might like these. 311 00:22:27,930 --> 00:22:31,382 I'm sorry about your-- I mean... 312 00:22:31,476 --> 00:22:34,310 I know what it's like. 313 00:22:34,395 --> 00:22:38,555 Both of my parents are dead, too. 314 00:22:38,649 --> 00:22:40,557 I didn't know. 315 00:22:40,651 --> 00:22:43,361 Um... 316 00:22:43,446 --> 00:22:45,154 Would you like to sit with us? 317 00:22:45,239 --> 00:22:47,064 You sure? 318 00:22:47,158 --> 00:22:48,449 Yeah. 319 00:22:53,664 --> 00:22:55,239 Thanks. 320 00:23:00,129 --> 00:23:01,962 They're really pretty, thank you. 321 00:23:02,048 --> 00:23:03,964 It was a long time ago. 322 00:26:04,689 --> 00:26:07,431 "S" for Sarah-Louise. 323 00:26:53,696 --> 00:26:55,195 Hello? 324 00:26:58,200 --> 00:27:00,075 Hello? 325 00:27:00,161 --> 00:27:02,152 Is someone there? 326 00:27:26,937 --> 00:27:28,345 I mean, she just called me 327 00:27:28,439 --> 00:27:31,523 and she, like, sprained her ankle falling. 328 00:27:38,991 --> 00:27:41,742 -Mom. -Ms. Hayden. 329 00:27:41,827 --> 00:27:43,360 Evie, take her bags. 330 00:27:43,454 --> 00:27:44,861 You girls are sweet. 331 00:27:44,955 --> 00:27:46,697 I'm fine. 332 00:27:46,791 --> 00:27:51,126 The doctor said I can walk, as long as I don't overdo it. 333 00:27:51,212 --> 00:27:54,037 God. 334 00:27:55,758 --> 00:27:57,633 Oh. The tea. 335 00:27:57,718 --> 00:27:59,376 I just put it on. 336 00:27:59,470 --> 00:28:00,803 Lemon and one sugar? 337 00:28:00,888 --> 00:28:02,638 -Yes. -Okay. 338 00:28:05,351 --> 00:28:06,642 I should probably go help her. 339 00:28:06,727 --> 00:28:08,552 Hold on. 340 00:28:08,646 --> 00:28:10,220 -Mom-- -I'm sure Breanna can make tea 341 00:28:10,314 --> 00:28:12,147 on her own just fine. 342 00:28:18,489 --> 00:28:19,571 What did you mean when you said, 343 00:28:19,699 --> 00:28:22,408 "It will be just like you talked about" to Breanna? 344 00:28:22,535 --> 00:28:23,567 You said it in my office 345 00:28:23,661 --> 00:28:25,577 and I overheard you say it again yesterday. 346 00:28:28,249 --> 00:28:31,074 So I'm not the only eavesdropper? 347 00:28:31,168 --> 00:28:32,418 -It's no big deal. -Then you won't mind 348 00:28:32,545 --> 00:28:33,910 telling me about it. 349 00:28:36,048 --> 00:28:37,131 I just meant it'll be like 350 00:28:37,216 --> 00:28:39,842 when Bree talks about us rooming together at college. 351 00:28:39,927 --> 00:28:41,251 Honey, we don't even know how long 352 00:28:41,345 --> 00:28:42,419 she's gonna be staying with us. 353 00:28:42,513 --> 00:28:44,471 Her cousin may want her to come stay with her. 354 00:28:44,557 --> 00:28:46,807 -She lives hours away. -She's also her family. 355 00:28:46,892 --> 00:28:48,559 I'm sure that's what her mom would have wanted. 356 00:28:48,644 --> 00:28:49,685 Who cares what her mom would have wanted? 357 00:28:49,770 --> 00:28:51,428 It's not like she was such a great mom anyways. 358 00:28:51,522 --> 00:28:53,430 -Evelyn! -She was making Bree move away! 359 00:28:56,026 --> 00:28:59,436 You knew about that? 360 00:28:59,530 --> 00:29:01,572 Why didn't you say anything? 361 00:29:01,657 --> 00:29:02,740 What's the point? 362 00:29:02,825 --> 00:29:04,742 It's not like talking would have changed anything. 363 00:29:04,827 --> 00:29:06,702 That's really mature of you I'm really-- 364 00:29:06,787 --> 00:29:07,786 Okay, that's not the only thing she did. 365 00:29:07,913 --> 00:29:10,447 She was always dating these gross, creepy guys, 366 00:29:10,541 --> 00:29:12,282 like that Greg. 367 00:29:12,376 --> 00:29:14,785 What was gross and creepy about Greg Olson? 368 00:29:14,879 --> 00:29:17,120 Uh, he was always hanging around Bree, 369 00:29:17,214 --> 00:29:19,006 trying to talk to her, wanting to touch her. 370 00:29:19,091 --> 00:29:21,091 Like, totally hitting on her. 371 00:29:21,177 --> 00:29:22,459 And when Mrs. McMillen found out, 372 00:29:22,553 --> 00:29:24,428 that's when she broke up with him. 373 00:29:24,513 --> 00:29:25,471 Look. 374 00:29:25,598 --> 00:29:28,140 All I'm saying is let's not borrow trouble. 375 00:29:28,267 --> 00:29:31,185 Breanna has suffered a big loss, and... 376 00:29:31,270 --> 00:29:33,228 you have to expect big changes to come from that 377 00:29:33,314 --> 00:29:34,605 sooner or later. 378 00:29:34,690 --> 00:29:36,690 Here we are. 379 00:29:36,776 --> 00:29:40,694 And I just baked some cookies. 380 00:29:40,780 --> 00:29:42,279 Do you need a blanket? 381 00:29:42,364 --> 00:29:43,739 -No, I'm-- -Evie, get the red afghan 382 00:29:43,824 --> 00:29:46,241 -in the room. -It's really not necessary. 383 00:29:50,372 --> 00:29:52,164 This is all very sweet, 384 00:29:52,291 --> 00:29:54,324 but you don't have to do this. 385 00:29:54,418 --> 00:29:57,327 But you've been so good 386 00:29:57,421 --> 00:29:59,830 letting me stay here. 387 00:29:59,924 --> 00:30:05,636 Well, I wanna think about something else, 388 00:30:05,721 --> 00:30:08,672 even if just for a little while? 389 00:30:08,766 --> 00:30:09,973 Is that all it is? 390 00:30:12,061 --> 00:30:14,978 You can tell me. 391 00:30:15,064 --> 00:30:17,681 My mom and I, 392 00:30:17,775 --> 00:30:22,861 we had a fight the night she... 393 00:30:22,988 --> 00:30:25,739 It was stupid, but... 394 00:30:25,825 --> 00:30:27,950 I was so mad at her. 395 00:30:28,035 --> 00:30:31,495 But now she's... 396 00:30:31,580 --> 00:30:33,163 I feel so bad about it, 397 00:30:33,249 --> 00:30:35,365 but there's nothing I can do, 398 00:30:35,459 --> 00:30:37,960 because I-- I can't see her 399 00:30:38,045 --> 00:30:40,871 or talk to her or anything. 400 00:30:40,965 --> 00:30:43,423 Not ever again. 401 00:30:43,509 --> 00:30:47,511 Breanna, your mom knows you love her, 402 00:30:47,596 --> 00:30:49,930 no matter where she is. 403 00:30:50,015 --> 00:30:54,050 And she knows you didn't mean anything you said in anger. 404 00:30:54,144 --> 00:30:56,562 Your mom never stopped loving you. 405 00:30:56,689 --> 00:30:58,722 Not even for a second. 406 00:31:04,780 --> 00:31:06,446 How do you know? 407 00:31:06,532 --> 00:31:10,567 Because even if they don't like their actions, 408 00:31:10,661 --> 00:31:13,620 moms always love their kids. 409 00:31:16,667 --> 00:31:20,752 You know I'm always here for you, okay? 410 00:31:20,880 --> 00:31:24,423 -Thank you. -Yeah. 411 00:31:24,550 --> 00:31:26,249 You know... 412 00:31:28,971 --> 00:31:31,054 Breanna, hey. 413 00:31:31,140 --> 00:31:32,431 How are you holding up? 414 00:31:32,558 --> 00:31:33,765 She's okay. 415 00:31:33,893 --> 00:31:35,517 Thanks for asking. 416 00:31:35,603 --> 00:31:36,852 Okay. 417 00:31:53,746 --> 00:31:54,912 What's up? 418 00:31:54,997 --> 00:31:56,288 -Not much, how are you? -Good. 419 00:31:59,919 --> 00:32:02,753 -What are you reading? -Oh, it's Huckleberry Finn. 420 00:32:02,838 --> 00:32:04,421 Ooh! 421 00:32:04,506 --> 00:32:06,122 I had a friend in college, 422 00:32:06,216 --> 00:32:08,926 and every time she got a new boyfriend, 423 00:32:09,011 --> 00:32:11,845 I wouldn't see her for two weeks. 424 00:32:11,931 --> 00:32:14,631 But she always came back around, 425 00:32:14,725 --> 00:32:17,801 and it always gave me a chance to meet some new people. 426 00:32:17,895 --> 00:32:19,978 And Jenna Ryder is really friendly 427 00:32:20,105 --> 00:32:21,805 and there's room at her table. 428 00:32:21,899 --> 00:32:25,976 I'm not mad about that, it's just... 429 00:32:26,070 --> 00:32:28,528 -Are you sure? -It's Alex Tyler. 430 00:32:28,614 --> 00:32:31,031 He doesn't actually like her, 431 00:32:31,116 --> 00:32:32,824 he's just using her to get attention, 432 00:32:32,952 --> 00:32:35,243 to be popular. 433 00:32:35,329 --> 00:32:37,654 -Sweetie, I don't think-- -I gotta go. 434 00:32:37,748 --> 00:32:40,323 I'm gonna be late for class. 435 00:32:49,802 --> 00:32:52,168 Lucy? 436 00:32:52,262 --> 00:32:53,670 This came for you to the office. 437 00:32:53,764 --> 00:32:54,838 Thank you. 438 00:32:54,932 --> 00:32:56,673 I asked Breanna McMillen's last school to send over 439 00:32:56,767 --> 00:32:58,225 her file. 440 00:32:58,310 --> 00:32:59,518 I'm still looking for the contact info 441 00:32:59,645 --> 00:33:01,561 for her mom's cousin. 442 00:33:05,859 --> 00:33:07,567 Still nothing. 443 00:33:07,653 --> 00:33:08,944 I guess it's hard to imagine that the worst 444 00:33:09,029 --> 00:33:10,654 will ever actually happen. 445 00:33:10,739 --> 00:33:14,524 -That's a pretty thick file. -You're right. 446 00:33:18,455 --> 00:33:21,364 -What is it? -It looks like Breanna 447 00:33:21,458 --> 00:33:23,500 didn't change schools because they moved. 448 00:33:23,585 --> 00:33:25,035 She was expelled. 449 00:33:25,129 --> 00:33:27,337 She broke another student's nose. 450 00:33:27,423 --> 00:33:28,422 I can't even... 451 00:33:28,507 --> 00:33:29,715 Breanna McMillen's been in and out of my house 452 00:33:29,842 --> 00:33:32,801 almost every day for the last year and a half. 453 00:33:32,886 --> 00:33:34,377 I've never seen anything like this from her, 454 00:33:34,471 --> 00:33:36,930 especially not anything violent. 455 00:33:37,016 --> 00:33:38,048 Well, just goes to show, 456 00:33:38,142 --> 00:33:39,891 you can never really know another person. 457 00:33:40,019 --> 00:33:42,886 It says that her problem started after her dad died. 458 00:33:42,980 --> 00:33:45,313 Maybe she just needed a fresh start. 459 00:33:45,399 --> 00:33:47,390 I wouldn't be so sure about that. 460 00:33:47,484 --> 00:33:49,726 I-I didn't just come here to play Pony Express. 461 00:33:49,820 --> 00:33:52,562 There's something serious I need to talk to you about. 462 00:33:52,656 --> 00:33:56,900 Breanna McMillen handed this in to Mr. Drew for English. 463 00:33:56,994 --> 00:33:58,827 He showed it to me because he thought it was very good, 464 00:33:58,912 --> 00:34:00,037 very insightful. 465 00:34:00,122 --> 00:34:01,496 "Joseph Conrad's Heart of Darkness 466 00:34:01,582 --> 00:34:03,081 has at its center Commander Kurtz, 467 00:34:03,208 --> 00:34:04,791 a man driven by his environment and circumstances 468 00:34:04,877 --> 00:34:06,576 to commit evil deeds." 469 00:34:06,670 --> 00:34:08,920 He's right. I didn't realize she could write this well. 470 00:34:09,048 --> 00:34:10,580 That's the problem. She can't. 471 00:34:13,302 --> 00:34:14,509 "Joseph Conrad's Heart of Darkness 472 00:34:14,595 --> 00:34:15,677 has at its center Commander Kurtz, 473 00:34:15,763 --> 00:34:19,222 a man driven by his environment and circumstances..." 474 00:34:19,308 --> 00:34:20,423 I see. 475 00:34:20,517 --> 00:34:22,642 I assigned that same book to my AP English class 476 00:34:22,728 --> 00:34:23,760 last year. 477 00:34:23,854 --> 00:34:25,812 I kept a copy of this because it was so good. 478 00:34:25,898 --> 00:34:27,597 This was Evelyn's essay. 479 00:34:27,691 --> 00:34:28,732 I haven't shown it to Mr. Drew yet. 480 00:34:28,817 --> 00:34:31,318 I wanted to give her the benefit of the doubt. 481 00:34:31,403 --> 00:34:34,771 And Evelyn's worked so hard after her little bit of trouble. 482 00:34:34,865 --> 00:34:35,697 Thank you. 483 00:34:35,783 --> 00:34:36,940 I appreciate you coming to me first. 484 00:34:37,034 --> 00:34:38,441 Will you just let me talk to the girls 485 00:34:38,535 --> 00:34:40,110 and get their side of the story? 486 00:34:40,204 --> 00:34:41,945 Yes, go ahead, I... 487 00:34:42,039 --> 00:34:43,279 I know it hasn't been easy for you 488 00:34:43,373 --> 00:34:45,615 raising Evelyn by yourself. 489 00:34:45,709 --> 00:34:48,502 Especially when she struggled so much. 490 00:34:48,587 --> 00:34:49,619 Thank you. 491 00:34:49,713 --> 00:34:51,963 But I would get that Breanna out of your house. 492 00:34:52,091 --> 00:34:53,623 It would be a shame if her bad influence 493 00:34:53,717 --> 00:34:55,008 rubbed off on Evelyn. 494 00:35:09,149 --> 00:35:10,690 Who are you? What do you want? 495 00:35:10,776 --> 00:35:13,860 I'm Greg Olson. 496 00:35:13,946 --> 00:35:15,562 Hey! 497 00:35:15,656 --> 00:35:16,896 Hey, stop! 498 00:35:16,990 --> 00:35:17,948 I need to talk to you. 499 00:35:18,033 --> 00:35:19,566 I need to-- 500 00:35:21,453 --> 00:35:23,703 Hey, I just wanna talk to you, that's it. 501 00:35:23,789 --> 00:35:24,904 I'm not gonna hurt you. 502 00:35:24,998 --> 00:35:28,125 Well, you're not really giving me much of a choice. 503 00:35:28,210 --> 00:35:30,043 I didn't kill Mindy. 504 00:35:30,129 --> 00:35:32,796 You're not doing a very good job of acting like an innocent man. 505 00:35:32,881 --> 00:35:36,633 I was home the night she was murdered. 506 00:35:36,718 --> 00:35:39,586 I wanted to be with her, I loved her. 507 00:35:39,680 --> 00:35:41,805 I would never hurt her, not ever. 508 00:35:41,890 --> 00:35:43,923 Tell it to the police. 509 00:35:44,017 --> 00:35:47,060 You think the boyfriend-- ex-boyfriend-- 510 00:35:47,146 --> 00:35:48,728 isn't always the prime suspect? 511 00:35:48,814 --> 00:35:52,274 Especially one who has a couple DUIs on his record? 512 00:35:52,401 --> 00:35:54,434 What's to stop them from pinning it all on me, 513 00:35:54,528 --> 00:35:57,437 go for an easy conviction, get the case off the books? 514 00:35:57,531 --> 00:35:59,614 Make everyone look like a rock star... 515 00:35:59,741 --> 00:36:01,274 except me. 516 00:36:01,368 --> 00:36:03,276 How 'bout the truth? 517 00:36:03,370 --> 00:36:05,778 That's what I'm hoping for. 518 00:36:05,873 --> 00:36:06,955 I'm a victim here too. 519 00:36:07,082 --> 00:36:09,541 I know what it looks like, but I'm a good guy. 520 00:36:09,626 --> 00:36:10,709 Not a bad guy, 521 00:36:10,794 --> 00:36:12,752 but you hit on your girlfriend's teenage daughter? 522 00:36:12,838 --> 00:36:13,753 That little brat! 523 00:36:13,839 --> 00:36:15,881 Is that what she told you? 524 00:36:15,966 --> 00:36:18,842 I never did that. 525 00:36:18,927 --> 00:36:21,136 The only time I ever touched her 526 00:36:21,263 --> 00:36:24,631 was the day that I shook her hand when Mindy introduced us. 527 00:36:24,725 --> 00:36:26,633 That's clearly not what Mindy thought. 528 00:36:26,727 --> 00:36:28,968 Because Breanna lied. 529 00:36:29,062 --> 00:36:33,023 She saw we were getting close and didn't want a stepdad. 530 00:36:33,108 --> 00:36:35,108 Why wouldn't Breanna want a stepdad? 531 00:36:35,194 --> 00:36:38,144 I wasn't falling for her little lost girl act. 532 00:36:38,238 --> 00:36:41,648 I wasn't gonna, you know, tolerate her manipulation 533 00:36:41,742 --> 00:36:42,991 and lies. 534 00:36:43,118 --> 00:36:44,534 Why are you telling me all this? 535 00:36:44,620 --> 00:36:46,653 Mindy was killed with a hypodermic needle 536 00:36:46,747 --> 00:36:48,821 filled with animal tranquilizer. 537 00:36:48,916 --> 00:36:51,157 And her dart gun is missing. 538 00:36:51,251 --> 00:36:53,126 And who had the most access to it? 539 00:36:53,212 --> 00:36:56,162 So you think Breanna killed her own mother. 540 00:36:56,256 --> 00:36:57,664 Tell that to the boys in blue. 541 00:36:57,758 --> 00:36:59,007 Okay, you know what? 542 00:36:59,134 --> 00:37:00,166 I just wanna make sure I get all this. 543 00:37:00,260 --> 00:37:02,177 I wanna write this down, so. 544 00:37:05,557 --> 00:37:07,057 You little... 545 00:38:11,540 --> 00:38:14,574 Lay down and close your eyes. 546 00:38:14,668 --> 00:38:16,710 Just do it. 547 00:38:16,795 --> 00:38:18,295 Okay. 548 00:38:22,884 --> 00:38:25,176 Okay. On three, we'll open. 549 00:38:25,262 --> 00:38:27,512 -Okay? -Okay. 550 00:38:27,597 --> 00:38:30,640 One, two, three. 551 00:38:34,521 --> 00:38:36,521 Wow. 552 00:38:36,606 --> 00:38:38,097 It's perfect. 553 00:38:55,917 --> 00:39:00,286 Evelyn? Breanna? 554 00:39:00,380 --> 00:39:02,955 -Do you like it? -Remember I told you our plan? 555 00:39:03,050 --> 00:39:04,624 -It's the midnight sky. -Remember I told you 556 00:39:04,718 --> 00:39:06,593 to hold off on redecorating? 557 00:39:06,678 --> 00:39:08,461 -Evelyn, I was clear-- -Mom, it's my room. 558 00:39:08,555 --> 00:39:10,430 Okay, we will address this later. 559 00:39:10,515 --> 00:39:13,600 Breanna, something very serious has been brought to my attention 560 00:39:13,685 --> 00:39:15,635 and we need to discuss it. 561 00:39:15,729 --> 00:39:19,606 It's very serious, it's about your essay for Mr. Drew. 562 00:39:19,691 --> 00:39:20,857 -What about it? -We know that 563 00:39:20,942 --> 00:39:22,308 you didn't write it. 564 00:39:22,402 --> 00:39:24,736 Not really. 565 00:39:24,821 --> 00:39:25,862 -What? -Don't you realize 566 00:39:25,947 --> 00:39:28,314 you could've gotten Evelyn into a lot of trouble? 567 00:39:28,408 --> 00:39:31,984 Evelyn...what's she got to do with my essay? 568 00:39:32,079 --> 00:39:33,661 Mr. Drew showed it to Mrs. Walsh 569 00:39:33,789 --> 00:39:35,497 and she recognized it as one too similar 570 00:39:35,624 --> 00:39:37,457 to one that she had received last year. 571 00:39:37,542 --> 00:39:39,000 I don't understand what you're saying. 572 00:39:39,127 --> 00:39:42,495 I haven't even turned in my essay yet. 573 00:39:42,589 --> 00:39:45,799 -What? -I'm still working on it. 574 00:39:45,884 --> 00:39:48,167 He gave me an extension until Monday, I... 575 00:39:48,261 --> 00:39:51,137 I have my notes and my outline on my laptop. 576 00:39:51,223 --> 00:39:54,432 Mr. Drew received this essay with your name on it. 577 00:40:00,482 --> 00:40:02,857 I've never seen this before in my life. 578 00:40:02,984 --> 00:40:05,017 Breanna, please don't try to lie and cover this up. 579 00:40:05,112 --> 00:40:06,519 You're only going to make it worse. 580 00:40:06,613 --> 00:40:09,280 I'm not lying. 581 00:40:09,366 --> 00:40:10,490 Why don't you believe me? 582 00:40:10,575 --> 00:40:13,693 I saw a copy of the records from your last school. 583 00:40:13,787 --> 00:40:17,697 We know all about the fight and you getting expelled. 584 00:40:17,791 --> 00:40:20,533 I didn't want anyone to know about that. 585 00:40:20,627 --> 00:40:24,462 I knew they'd judge me for it. 586 00:40:24,548 --> 00:40:26,205 It does make it very hard to believe you now, 587 00:40:26,299 --> 00:40:28,508 especially when I have the proof in my own hands. 588 00:40:28,593 --> 00:40:30,468 Okay, I got into some trouble. 589 00:40:30,554 --> 00:40:33,096 But even at my old school, I never cheated, 590 00:40:33,181 --> 00:40:36,808 -I would never do that. -It was me. 591 00:40:36,893 --> 00:40:38,935 What? 592 00:40:39,020 --> 00:40:41,721 I turned in the essay with Breanna's name on it. 593 00:40:41,815 --> 00:40:44,649 I-I put it in his mailbox this morning, 594 00:40:44,734 --> 00:40:45,692 but she didn't have anything to do with it, 595 00:40:45,777 --> 00:40:48,319 -I swear. -Evie, what were you thinking? 596 00:40:48,405 --> 00:40:49,737 I coulda got into so much trouble. 597 00:40:49,865 --> 00:40:52,064 But I didn't know Mr. Drew would show it to Ms. Walsh. 598 00:40:52,159 --> 00:40:53,741 I was just trying to help. 599 00:40:53,869 --> 00:40:55,735 You're my best friend. 600 00:40:55,829 --> 00:40:58,738 Right? Best friends would do anything for each other. 601 00:40:58,832 --> 00:41:01,207 I have a very hard time believing that you did this 602 00:41:01,293 --> 00:41:04,502 entirely without prompting from Breanna. 603 00:41:04,588 --> 00:41:05,912 See what you did? 604 00:41:06,006 --> 00:41:08,247 Now everybody thinks I'm a liar and a cheat. 605 00:41:08,341 --> 00:41:11,092 -But I did it for you-- -No. 606 00:41:11,219 --> 00:41:12,084 I don't wanna hear it. 607 00:41:12,179 --> 00:41:16,055 I can't believe you'd do this to me. 608 00:41:19,269 --> 00:41:21,478 -Evie... -Let her go. 609 00:41:21,563 --> 00:41:25,064 She'll come back when she calms down. 610 00:41:25,150 --> 00:41:26,858 You hate me now? 611 00:41:26,943 --> 00:41:28,693 I don't hate you. 612 00:41:28,778 --> 00:41:32,605 Even if Evelyn gets in trouble for trying to help me? 613 00:41:35,410 --> 00:41:37,285 It's okay. 614 00:41:37,412 --> 00:41:39,037 You're not my mom. 615 00:41:39,122 --> 00:41:40,246 You don't have to love me 616 00:41:40,332 --> 00:41:42,582 even when you don't love my actions. 617 00:41:42,667 --> 00:41:44,617 Breanna, I just-- 618 00:41:44,711 --> 00:41:47,453 Can I get back to work now, please? 619 00:42:35,470 --> 00:42:37,345 Finally. 620 00:42:49,401 --> 00:42:50,516 Hello? 621 00:42:50,610 --> 00:42:53,486 Hi, uh, you don't know me, 622 00:42:53,572 --> 00:42:55,530 but my name's Lucy Hayden. 623 00:42:55,657 --> 00:42:58,324 I-I'm looking for Mindy McMillen's cousin. 624 00:42:58,410 --> 00:42:59,692 That's me. Why? 625 00:42:59,786 --> 00:43:00,860 Is anything wrong? 626 00:43:00,954 --> 00:43:03,204 Um, I'm afraid so. 627 00:43:04,249 --> 00:43:05,206 Mindy's dead. 628 00:43:05,333 --> 00:43:08,293 -She was murdered. -Oh, I can't believe this. 629 00:43:08,378 --> 00:43:09,877 Breanna. Is Breanna okay? 630 00:43:11,006 --> 00:43:12,005 She's fine. In fact, 631 00:43:12,090 --> 00:43:14,040 she's staying with me and my daughter, Evelyn, 632 00:43:14,134 --> 00:43:17,710 the girls are best friends, while we tried to reach you. 633 00:43:17,804 --> 00:43:19,211 Tried to? 634 00:43:19,306 --> 00:43:20,346 I don't understand. 635 00:43:20,432 --> 00:43:22,640 Well, I'll text you the number of the detective 636 00:43:22,726 --> 00:43:23,725 in charge of Mindy's case. 637 00:43:23,852 --> 00:43:26,052 He'll be able to explain more to you than I can. 638 00:43:26,146 --> 00:43:28,220 Thank you, and thank you for letting me know. 639 00:43:28,315 --> 00:43:30,773 I'm sorry, I don't even know where it is that you live. 640 00:43:30,859 --> 00:43:32,650 -Fort Pierce. -Oh. 641 00:43:32,736 --> 00:43:33,943 That's only 90 minutes away. 642 00:43:34,029 --> 00:43:37,822 I'd be happy to come to you to discuss everything with her. 643 00:43:37,907 --> 00:43:41,734 -Would Sunday be too soon? -No, the sooner the better. 644 00:43:41,828 --> 00:43:43,870 Thank you for taking care of Breanna. 645 00:43:43,955 --> 00:43:46,080 -Poor child. -Again, I'm so sorry 646 00:43:46,207 --> 00:43:47,707 for your loss. 647 00:43:47,792 --> 00:43:48,741 Goodbye. 648 00:44:04,309 --> 00:44:05,391 Ow. 649 00:44:33,963 --> 00:44:36,122 Who's out there? 650 00:44:39,010 --> 00:44:41,627 I'm gonna call the police. 651 00:44:45,183 --> 00:44:46,974 Oh, seriously? 652 00:44:48,770 --> 00:44:49,894 Show yourself. 653 00:44:49,979 --> 00:44:52,397 I'm calling the police. 654 00:44:54,067 --> 00:44:55,808 -Hey, is everything okay? -Someone's out there. 655 00:44:57,779 --> 00:44:59,696 Get inside. 656 00:45:03,785 --> 00:45:05,818 It's probably just the neighbor's cat. 657 00:45:05,912 --> 00:45:07,987 He cuts through the yard sometimes. 658 00:45:08,081 --> 00:45:09,455 Ms. Hayden. 659 00:45:10,458 --> 00:45:12,208 Did you get locked out? 660 00:45:13,253 --> 00:45:14,660 I thought I heard knocking. 661 00:45:14,754 --> 00:45:16,662 I'm sorry. 662 00:45:16,756 --> 00:45:17,755 I'm really tired. 663 00:45:17,841 --> 00:45:19,999 Um, it's been a long day, 664 00:45:20,093 --> 00:45:21,676 we could all use some rest. 665 00:45:23,012 --> 00:45:24,170 Hey. 666 00:45:24,264 --> 00:45:26,055 Talk to you in the morning. 667 00:45:37,235 --> 00:45:38,484 Bree? 668 00:45:44,951 --> 00:45:47,193 Can you forgive me? 669 00:45:53,543 --> 00:45:55,752 Yes. Of course. 670 00:45:56,963 --> 00:45:58,755 It's been a terrible week. 671 00:45:58,840 --> 00:46:00,173 A terrible, terrible week, okay? 672 00:46:00,258 --> 00:46:02,008 -I'm so sorry. -No, of course. 673 00:46:02,093 --> 00:46:05,044 I--I'm sorry too. 674 00:46:07,348 --> 00:46:09,640 You know you mean everything to me, right? 675 00:46:10,977 --> 00:46:13,186 Best friends forever. 676 00:46:13,271 --> 00:46:15,554 Forever and ever. 677 00:46:43,968 --> 00:46:46,385 Oh, good, there's coffee. 678 00:46:49,474 --> 00:46:51,257 Hold on. 679 00:46:51,351 --> 00:46:52,424 You owe me a talk. 680 00:46:52,519 --> 00:46:53,768 Mom, Bree's coffee is gonna get cold, 681 00:46:53,895 --> 00:46:56,187 -and she hates cold coffee. -Bree can make herself 682 00:46:56,272 --> 00:46:57,763 some more coffee. 683 00:46:57,857 --> 00:46:58,898 Do you realize how much trouble 684 00:46:58,983 --> 00:47:01,734 you could have gotten into for that essay stunt? 685 00:47:02,779 --> 00:47:05,363 What made you think of doing such a thing? 686 00:47:05,448 --> 00:47:07,281 Bree was really worried 687 00:47:07,408 --> 00:47:09,617 about getting kicked off the college track. 688 00:47:09,744 --> 00:47:10,618 She said she might not even be able 689 00:47:10,745 --> 00:47:11,944 to get into state then. 690 00:47:12,038 --> 00:47:14,330 So she asked you to help her. 691 00:47:14,415 --> 00:47:15,998 No, it wasn't like that. 692 00:47:16,084 --> 00:47:17,291 She didn't have to. 693 00:47:17,418 --> 00:47:19,451 She knows how much going to college together means to you. 694 00:47:19,546 --> 00:47:21,128 She just had to make you think there was a chance 695 00:47:21,256 --> 00:47:24,957 she couldn't go and let you draw your own conclusions. 696 00:47:25,051 --> 00:47:26,926 Mom, she didn't make me do anything. 697 00:47:27,011 --> 00:47:28,460 Look, I know you think she's your friend, 698 00:47:28,555 --> 00:47:30,296 but she is manipulating you. 699 00:47:30,390 --> 00:47:32,298 You have to ask yourself if her words and actions 700 00:47:32,392 --> 00:47:34,517 -are those of a true friend. -She didn't make me 701 00:47:34,602 --> 00:47:36,477 do anything, I swear. 702 00:47:39,190 --> 00:47:40,898 Fine. I believe you. 703 00:47:40,984 --> 00:47:44,777 I'll--I'll tell Mr. Drew it was just a misunderstanding. 704 00:47:44,863 --> 00:47:46,529 Breanna can turn in her essay on Monday. 705 00:47:46,614 --> 00:47:47,947 And no more helping. 706 00:47:48,032 --> 00:47:49,315 From here on out, Breanna has to do 707 00:47:49,409 --> 00:47:50,783 all her work on her own. 708 00:47:50,869 --> 00:47:52,818 Your future depends on this, Evelyn. 709 00:47:52,912 --> 00:47:53,911 Okay, fine. 710 00:47:53,997 --> 00:47:55,487 Can I go now? 711 00:47:55,582 --> 00:47:57,874 Hey, can I have a hug first? 712 00:48:00,128 --> 00:48:01,419 -Hey, what's up? -Oh, God! 713 00:48:01,504 --> 00:48:03,129 Oh, I'm sorry. Are you okay? 714 00:48:03,214 --> 00:48:06,665 It is okay. I will just change my shirt. 715 00:48:06,759 --> 00:48:09,668 Uh, I'll pick up some pizza for dinner tonight. 716 00:48:09,762 --> 00:48:11,804 -See you girls tonight. -Thanks, Mom. 717 00:48:11,890 --> 00:48:13,639 Oh, Bree doesn't like mushrooms. 718 00:48:58,061 --> 00:49:00,853 -Hey, Ms. Hayden. -Jenna. 719 00:49:00,939 --> 00:49:03,522 What brings you into school on a Saturday? 720 00:49:03,608 --> 00:49:06,317 Band practice for the spring musical. 721 00:49:06,402 --> 00:49:09,654 I was hoping maybe Evelyn would reconsider 722 00:49:09,739 --> 00:49:10,905 coming back this year. 723 00:49:11,032 --> 00:49:13,366 We could really use an oboe player. 724 00:49:13,451 --> 00:49:16,285 Our reed section is a little thin. 725 00:49:16,371 --> 00:49:17,912 I think the girls decided against 726 00:49:18,039 --> 00:49:19,071 the school musical this year, 727 00:49:19,165 --> 00:49:21,791 but I'll be sure to bring up your invitation 728 00:49:21,876 --> 00:49:24,576 -to Evelyn and Breanna. -Not Breanna. 729 00:49:24,671 --> 00:49:27,672 I mean, we have a pianist already. 730 00:49:27,757 --> 00:49:30,633 Okay, well, I will just tell Evelyn, 731 00:49:30,718 --> 00:49:33,260 but if I were you I'd keep up the oboe search. 732 00:49:33,388 --> 00:49:36,347 Do you know why Evelyn doesn't like us? 733 00:49:36,432 --> 00:49:39,258 The other band kids, I mean. 734 00:49:39,352 --> 00:49:41,560 Did we do something to offend her or something? 735 00:49:41,646 --> 00:49:43,771 What? No. I'm sure that's not true. 736 00:49:43,898 --> 00:49:45,481 What would make you ask that? 737 00:49:45,566 --> 00:49:46,932 Last year, we kept asking her 738 00:49:47,026 --> 00:49:49,101 to hang out and do stuff after rehearsals. 739 00:49:49,195 --> 00:49:51,487 We invited Breanna, too, of course, 740 00:49:51,572 --> 00:49:54,949 but they just wanted to be together. 741 00:49:55,076 --> 00:49:59,996 Even if Breanna had something to do with her mom or whatever, 742 00:50:00,081 --> 00:50:01,780 Evelyn wouldn't hang out with us. 743 00:50:01,874 --> 00:50:05,459 -Did she say why not? -She said something like, 744 00:50:05,586 --> 00:50:06,794 "Breanna wouldn't like it." 745 00:50:06,921 --> 00:50:08,787 Well, I will bring this up to Evelyn, 746 00:50:08,881 --> 00:50:10,589 and we'll just have to see if she'll reconsider 747 00:50:10,675 --> 00:50:12,291 when things settle down a bit. 748 00:50:12,385 --> 00:50:13,592 Thanks, Ms. Hayden. 749 00:50:35,491 --> 00:50:37,700 Hello. 750 00:50:37,785 --> 00:50:40,828 I come bearing pizza, mushroom-free. 751 00:50:43,916 --> 00:50:45,791 What are you doing out here? 752 00:50:47,420 --> 00:50:49,995 Come on, don't tell me that Breanna changed her mind 753 00:50:50,089 --> 00:50:52,465 -about mushrooms. -No. 754 00:50:54,761 --> 00:50:57,094 -What's up? -Nothing. 755 00:50:57,180 --> 00:50:58,721 Would that nothing be named Breanna? 756 00:50:58,806 --> 00:51:00,097 No. 757 00:51:01,350 --> 00:51:03,008 Where is she? 758 00:51:03,102 --> 00:51:06,011 She's finishing her essay. 759 00:51:06,105 --> 00:51:07,438 Good. 760 00:51:07,523 --> 00:51:09,815 I'm glad she's taking it seriously. 761 00:51:09,901 --> 00:51:11,442 Yeah, well, she would have been done by now 762 00:51:11,527 --> 00:51:12,851 if she hadn't been gone all day. 763 00:51:12,945 --> 00:51:15,529 Gone? Where'd she go? 764 00:51:15,656 --> 00:51:17,531 I don't know. 765 00:51:17,658 --> 00:51:19,033 She wouldn't tell me. 766 00:51:19,160 --> 00:51:20,409 She wouldn't let me go with her either. 767 00:51:22,246 --> 00:51:25,998 You know, even best friends need some time apart. 768 00:51:26,751 --> 00:51:28,501 Jenna stopped by my office today 769 00:51:28,586 --> 00:51:30,002 to see if maybe you wanted to join the band 770 00:51:30,088 --> 00:51:31,870 for the school musical after all? 771 00:51:31,964 --> 00:51:34,039 No, they just need an oboe player. 772 00:51:34,133 --> 00:51:36,217 She said that, but she's also afraid 773 00:51:36,344 --> 00:51:40,045 that you don't like her and the other band kids. 774 00:51:40,139 --> 00:51:42,515 I think she really wants to be your friend. 775 00:51:42,600 --> 00:51:44,558 Why don't you give her a chance? 776 00:51:45,686 --> 00:51:47,219 I know that you still struggle 777 00:51:47,313 --> 00:51:48,646 with your shyness and anxiety, 778 00:51:48,731 --> 00:51:51,223 but you can talk to me. 779 00:51:51,317 --> 00:51:52,817 And if you want, I can make you another appointment. 780 00:51:52,902 --> 00:51:55,111 God, Mom, I don't want to talk to anybody, okay? 781 00:51:55,196 --> 00:51:58,030 I don't need other friends, I have--I have Bree. 782 00:52:28,146 --> 00:52:30,229 Nobody understands. 783 00:52:30,314 --> 00:52:32,356 I couldn't tell anybody this. 784 00:52:32,441 --> 00:52:33,599 -Ever. -Breanna? 785 00:52:33,693 --> 00:52:35,109 Sh, I have to go. 786 00:52:35,236 --> 00:52:36,777 Breanna, what are you doing up? 787 00:52:36,904 --> 00:52:39,321 It's the middle of the night. 788 00:52:41,409 --> 00:52:43,909 -I couldn't sleep. -Who are you talking to? 789 00:52:44,954 --> 00:52:47,830 -No one. -Breanna. 790 00:52:47,915 --> 00:52:49,114 -It's private. -That's not 791 00:52:49,208 --> 00:52:51,041 an acceptable answer. 792 00:52:51,127 --> 00:52:52,042 Evelyn said you were gone all day 793 00:52:52,128 --> 00:52:54,211 without letting me know where you were. 794 00:52:54,297 --> 00:52:55,671 I just went to the mall. 795 00:52:55,756 --> 00:52:58,174 You still should have told me. 796 00:52:58,259 --> 00:52:59,216 Let me see your phone. 797 00:52:59,302 --> 00:53:00,926 No. 798 00:53:01,012 --> 00:53:02,461 I don't have to show you. 799 00:53:02,555 --> 00:53:04,129 You're not my mom. 800 00:53:04,223 --> 00:53:05,306 I know. 801 00:53:05,433 --> 00:53:08,726 But you're under my roof and I'm responsible for you. 802 00:53:08,811 --> 00:53:10,936 That means that I get to set rules and boundaries, 803 00:53:11,022 --> 00:53:14,640 including knowing who you're speaking to. 804 00:53:14,734 --> 00:53:16,859 But I would never try to replace your mom. 805 00:53:16,944 --> 00:53:19,144 Well, that's good. 806 00:53:19,238 --> 00:53:22,448 What are moms good for anyway? 807 00:53:22,533 --> 00:53:24,825 They jerk you around from place to place. 808 00:53:24,952 --> 00:53:27,369 They date whoever they want. 809 00:53:27,455 --> 00:53:28,996 Even if you hate them. 810 00:53:30,583 --> 00:53:33,209 They don't care about how you feel 811 00:53:33,294 --> 00:53:34,710 or what you need. 812 00:53:36,005 --> 00:53:38,130 I never want a mom again. 813 00:53:38,216 --> 00:53:40,332 I know that you're going through a hard time, but-- 814 00:53:40,426 --> 00:53:42,843 You don't know anything about me. 815 00:53:44,430 --> 00:53:46,472 I'm glad you're not my mom. 816 00:53:46,557 --> 00:53:48,840 -I wish I never had one. -Breanna! 817 00:53:48,935 --> 00:53:50,351 Breanna. 818 00:54:41,279 --> 00:54:43,061 Sarah-Louise? 819 00:54:43,155 --> 00:54:45,823 It's Lucy Hayden. 820 00:55:38,169 --> 00:55:40,169 Sarah-Louise? 821 00:55:42,923 --> 00:55:45,791 This was a wasted trip. 822 00:56:31,972 --> 00:56:33,514 Lucy? 823 00:56:33,641 --> 00:56:35,307 Detective Kent, what are you doing here? 824 00:56:35,393 --> 00:56:36,350 Well, they called me in 825 00:56:36,477 --> 00:56:38,602 since the victim's connected to one of mine. 826 00:56:39,897 --> 00:56:40,813 I just don't understand 827 00:56:40,898 --> 00:56:43,315 why someone would do something like this. 828 00:56:43,401 --> 00:56:46,852 Yeah, it's a hard thing to wrap your head around, but... 829 00:56:46,946 --> 00:56:47,903 At least we know one thing. 830 00:56:47,988 --> 00:56:50,188 Sarah-Louise wasn't killed by Greg Olson. 831 00:56:50,282 --> 00:56:51,990 -How do you know that? -Well, 'cause he was in 832 00:56:52,076 --> 00:56:54,693 my station when she died. 833 00:56:54,787 --> 00:56:56,695 So you finally ran him down? 834 00:56:56,789 --> 00:56:58,205 It's more like he came to his senses. 835 00:56:58,332 --> 00:57:00,532 Walked in on his own. 836 00:57:00,626 --> 00:57:02,033 And he doesn't look too good 837 00:57:02,128 --> 00:57:04,545 for Mindy McMillen's death either. 838 00:57:04,672 --> 00:57:05,704 Neighbor swears she saw him sleeping 839 00:57:05,798 --> 00:57:08,874 in his living room with all the lights still on. 840 00:57:08,968 --> 00:57:10,709 She was out walking her dog 841 00:57:10,803 --> 00:57:12,761 right around the same time she died. 842 00:57:12,847 --> 00:57:15,305 So we have no idea who killed Mindy either? 843 00:57:15,391 --> 00:57:18,884 I--it's gotta be someone who knew about the dart gun, 844 00:57:18,978 --> 00:57:21,186 someone who had access to it. 845 00:57:21,272 --> 00:57:22,053 Unfortunately, a lot of people 846 00:57:22,148 --> 00:57:24,022 knew about her work as a vet. 847 00:57:24,108 --> 00:57:26,057 But did they know where she kept the gun? 848 00:57:26,152 --> 00:57:28,652 What are you saying? 849 00:57:28,737 --> 00:57:30,362 Excuse me, I'm gonna go see what they want. 850 00:57:30,448 --> 00:57:32,281 I'll be back. 851 00:57:41,208 --> 00:57:42,908 Hey, Mom, where are you? 852 00:57:43,002 --> 00:57:45,243 It's a long story, I'll tell you when I get home. 853 00:57:45,337 --> 00:57:46,420 Are you okay? 854 00:57:46,547 --> 00:57:47,713 Maybe you should tell me now. 855 00:57:49,008 --> 00:57:49,798 Was that a police siren? 856 00:57:49,884 --> 00:57:51,008 I'll tell you when I get back. 857 00:57:51,093 --> 00:57:52,843 Is Breanna there? 858 00:57:52,928 --> 00:57:54,178 Um, yeah, she's here. 859 00:57:54,263 --> 00:57:56,221 She's working on her essay. 860 00:57:56,307 --> 00:57:57,890 She would have had it done by now 861 00:57:57,975 --> 00:57:59,591 if I could have just helped her a little bit. 862 00:57:59,685 --> 00:58:00,592 Not now, Evelyn. 863 00:58:00,686 --> 00:58:02,352 Put me on speaker. 864 00:58:02,438 --> 00:58:05,105 Okay. 865 00:58:05,232 --> 00:58:06,398 Can you girls hear me? 866 00:58:06,484 --> 00:58:07,566 This is very important. 867 00:58:07,651 --> 00:58:10,903 I need you to lock the doors and stay in the house. 868 00:58:10,988 --> 00:58:12,696 No going out, no guests over. 869 00:58:12,781 --> 00:58:15,449 Don't even open the door, even if you know the person. 870 00:58:15,576 --> 00:58:17,609 Especially you, Breanna, do you understand? 871 00:58:17,703 --> 00:58:20,111 -Yes, Mom. -Yes, Ms. Hayden. 872 00:58:20,206 --> 00:58:21,580 Good, I-- 873 00:58:21,665 --> 00:58:22,539 I don't mean to scare you girls, 874 00:58:22,625 --> 00:58:24,416 but I need you to take this seriously. 875 00:58:24,502 --> 00:58:27,085 I'll be home in about an hour and a half. 876 00:58:27,171 --> 00:58:28,787 I love you girls. 877 00:58:28,881 --> 00:58:31,122 -Love you. Bye. -Bye. 878 00:58:36,722 --> 00:58:39,097 Your mom said she loved me. 879 00:58:39,183 --> 00:58:41,767 Yeah, why wouldn't she? 880 00:58:41,852 --> 00:58:44,603 She was so mad about the phone call last night. 881 00:58:44,688 --> 00:58:46,137 Well, she gets mad all the time. 882 00:58:46,232 --> 00:58:47,231 It never lasts. 883 00:58:47,316 --> 00:58:51,235 Yeah, my mom was like that too. 884 00:58:51,320 --> 00:58:52,528 Do you miss her? 885 00:58:54,532 --> 00:58:57,816 Maybe that's why this essay is taking forever. 886 00:58:57,910 --> 00:58:59,910 Maybe you need a study break. 887 00:58:59,995 --> 00:59:02,579 We could make some popcorn and watch a movie. 888 00:59:02,665 --> 00:59:04,748 Niagara or Don't Bother to Knock. 889 00:59:04,833 --> 00:59:06,583 I--I really shouldn't. 890 00:59:06,669 --> 00:59:08,159 It's due tomorrow and it has to be 891 00:59:08,254 --> 00:59:10,128 at least as good as the one you turned in. 892 00:59:10,214 --> 00:59:12,005 I could help you. 893 00:59:13,259 --> 00:59:14,591 -I don't know. -Just with, like, 894 00:59:14,677 --> 00:59:15,834 grammar and spellcheck. 895 00:59:15,928 --> 00:59:16,718 That's not cheating. 896 00:59:16,804 --> 00:59:20,171 That's something you can do online. 897 00:59:20,266 --> 00:59:21,723 I guess that'd be okay. 898 00:59:23,310 --> 00:59:27,062 Actually, I need you to do something for me first. 899 00:59:27,147 --> 00:59:28,513 Anything. 900 00:59:28,607 --> 00:59:30,607 Tell me where you were yesterday. 901 00:59:32,027 --> 00:59:34,352 Why do you want to know that? 902 00:59:34,446 --> 00:59:35,904 Because... 903 00:59:35,990 --> 00:59:36,855 if we're best friends, 904 00:59:36,949 --> 00:59:39,449 we should tell each other everything. 905 00:59:39,535 --> 00:59:41,952 We can't keep secrets between us. 906 00:59:44,164 --> 00:59:46,197 Okay, but you can't tell anyone. 907 00:59:46,292 --> 00:59:47,708 -Ever. -Yeah, okay. 908 00:59:47,835 --> 00:59:48,867 I mean it. 909 00:59:48,961 --> 00:59:51,369 Especially not your mom. 910 00:59:51,463 --> 00:59:53,755 Cross my heart. 911 01:00:02,308 --> 01:00:04,057 Detective Kent? 912 01:00:08,188 --> 01:00:09,938 Detective? 913 01:00:47,227 --> 01:00:48,727 Are you girls okay? 914 01:00:48,812 --> 01:00:49,895 Yeah, Mom, we're fine. 915 01:00:49,980 --> 01:00:51,596 We'll be down in a second. 916 01:00:51,690 --> 01:00:54,274 I'll wait down here for you. 917 01:01:21,136 --> 01:01:22,961 What now? 918 01:01:40,197 --> 01:01:41,613 I swear, Evelyn, 919 01:01:41,699 --> 01:01:44,533 if I find one more red lipstick 920 01:01:44,618 --> 01:01:47,318 melted in this dryer. 921 01:02:03,470 --> 01:02:04,511 Hello? 922 01:02:06,432 --> 01:02:08,390 Detective Kent, I just found a tranquilizer dart 923 01:02:08,475 --> 01:02:10,767 in Breanna's clothes. 924 01:02:10,853 --> 01:02:13,011 Evelyn said she went off by herself yesterday 925 01:02:13,105 --> 01:02:14,512 and--and wouldn't say where she went, 926 01:02:14,606 --> 01:02:17,348 but we know she knows where Sarah-Louise lives. 927 01:02:17,443 --> 01:02:19,234 -That's not all. -What? 928 01:02:19,319 --> 01:02:21,319 The neighbors reported seeing a strange car in the area 929 01:02:21,405 --> 01:02:24,573 right around the same time Sarah-Louise was killed. 930 01:02:24,658 --> 01:02:26,408 It matches Mindy's car. 931 01:02:26,493 --> 01:02:28,368 Lucy, would--would Breanna have a key? 932 01:02:28,495 --> 01:02:30,746 No, I--I borrowed Mindy's keys 933 01:02:30,831 --> 01:02:32,530 when I went to grab her address book. 934 01:02:32,624 --> 01:02:34,082 I have 'em right here. 935 01:02:35,627 --> 01:02:36,501 They're not in my purse. 936 01:02:36,587 --> 01:02:38,870 I just had them. 937 01:02:41,133 --> 01:02:43,049 I caught Breanna making a phone call to someone last night, 938 01:02:43,177 --> 01:02:45,886 and we got in an argument and she said-- 939 01:02:46,013 --> 01:02:48,213 she said she wished she never had a mom. 940 01:02:48,307 --> 01:02:49,681 Here's what you're gonna do. 941 01:02:49,767 --> 01:02:52,309 Call Child Protection Services and tell 'em 942 01:02:52,394 --> 01:02:55,645 you're surrendering custody of Breanna immediately. 943 01:02:55,731 --> 01:02:57,055 They'll send somebody to get her. 944 01:02:57,149 --> 01:02:58,982 Evelyn's gonna be heartbroken. 945 01:02:59,067 --> 01:03:00,942 Well, she'll have you to get her through it, okay? 946 01:03:01,028 --> 01:03:02,060 Call me if you need anything. 947 01:03:02,154 --> 01:03:04,821 Okay, thank you. 948 01:03:07,701 --> 01:03:10,035 Hi, I am looking for Child Protection Services. 949 01:03:10,120 --> 01:03:11,736 I need to surrender my temporary custody 950 01:03:11,830 --> 01:03:13,571 of a minor. 951 01:03:13,665 --> 01:03:15,073 Her name's Breanna McMillen. 952 01:03:15,167 --> 01:03:17,125 Do you have her file? 953 01:03:17,211 --> 01:03:18,919 Okay, good. 954 01:03:19,046 --> 01:03:22,130 How soon can you send someone to pick her up? 955 01:03:22,216 --> 01:03:23,924 Okay, great. 956 01:03:24,051 --> 01:03:25,083 Thank you so much. Yes, I-- 957 01:03:25,177 --> 01:03:28,386 -Mom, what are you doing? -Evelyn, I'm sorry. 958 01:03:28,472 --> 01:03:30,088 But she cannot stay here. 959 01:03:30,182 --> 01:03:31,089 I know how much you care about her, 960 01:03:31,183 --> 01:03:33,016 but it is not safe. 961 01:03:36,605 --> 01:03:38,563 Evelyn, you have to trust me here. 962 01:03:38,649 --> 01:03:40,023 I have your best interest in heart. 963 01:03:40,108 --> 01:03:42,267 -Sweetie, it's not safe. -Not safe, not safe. 964 01:03:42,361 --> 01:03:43,235 Mom, what are you talking about? 965 01:03:43,320 --> 01:03:45,529 Why did you make us stay inside? 966 01:03:47,324 --> 01:03:48,573 Hi. 967 01:03:48,659 --> 01:03:50,242 Breanna. 968 01:03:50,327 --> 01:03:51,618 Hi. 969 01:03:52,704 --> 01:03:53,954 Your tea's ready. 970 01:03:54,081 --> 01:03:55,247 Thank you. 971 01:03:55,332 --> 01:03:57,282 We were just talking about you, actually. 972 01:04:00,003 --> 01:04:01,837 All good things? 973 01:04:01,922 --> 01:04:03,454 Yes, of course. 974 01:04:20,315 --> 01:04:22,190 Care to share? 975 01:04:45,382 --> 01:04:46,631 -Ow! -Bree! 976 01:04:48,552 --> 01:04:49,667 Are you okay? 977 01:04:52,097 --> 01:04:53,838 Mm-hm. 978 01:04:55,475 --> 01:04:56,674 It's not that deep. 979 01:04:56,768 --> 01:04:57,675 Looks like you need a Band-Aid. 980 01:04:57,769 --> 01:04:59,644 -Here, I'll help. -Nope. Breanna's got it. 981 01:04:59,730 --> 01:05:01,730 The Band-Aids are in the bathroom medicine cabinet, 982 01:05:01,815 --> 01:05:03,732 top shelf. 983 01:05:11,074 --> 01:05:12,616 Breanna. 984 01:05:14,494 --> 01:05:15,702 The knife. 985 01:05:18,123 --> 01:05:20,248 Right, here you go. 986 01:05:50,906 --> 01:05:52,739 Mindy's cousin is dead. 987 01:05:54,826 --> 01:05:55,909 That's why you made us stay inside? 988 01:05:56,036 --> 01:05:58,119 That doesn't mean someone wants to kill Breanna. 989 01:05:58,205 --> 01:05:59,537 Who would want to kill Breanna? 990 01:05:59,623 --> 01:06:00,956 That's not what I mean. 991 01:06:01,041 --> 01:06:02,874 There are signs, evidence even, 992 01:06:02,960 --> 01:06:05,543 that Breanna might be involved. 993 01:06:05,629 --> 01:06:06,911 No. 994 01:06:07,005 --> 01:06:08,413 No, Bree wouldn't kill anybody. 995 01:06:08,507 --> 01:06:10,081 I don't know that. 996 01:06:10,175 --> 01:06:12,250 She might be sick, she might need help, 997 01:06:12,344 --> 01:06:15,586 but if she's dangerous, she can't stay here. 998 01:06:15,681 --> 01:06:17,681 We can't send her away, not now. 999 01:06:17,766 --> 01:06:19,090 Not after everything we've been through. 1000 01:06:19,184 --> 01:06:22,093 I'm sorry, I know this is hard, but I need to keep you safe. 1001 01:06:22,187 --> 01:06:25,438 You are the most important thing in the world to me. 1002 01:06:25,565 --> 01:06:27,432 You can't do this! You know what she means to me! 1003 01:06:27,526 --> 01:06:29,109 We're best friends. 1004 01:06:29,236 --> 01:06:30,435 I'm--I'm nothing without her. 1005 01:06:30,529 --> 01:06:33,655 She's made you feel that way so she can use you. 1006 01:06:35,200 --> 01:06:36,658 No. 1007 01:06:38,245 --> 01:06:39,703 No. 1008 01:06:41,289 --> 01:06:42,947 If she's going, I'm going too. 1009 01:06:43,041 --> 01:06:46,584 Evelyn, she is not your friend. 1010 01:06:46,670 --> 01:06:48,128 You're wrong. 1011 01:06:48,255 --> 01:06:50,088 She's my best friend forever. 1012 01:06:50,173 --> 01:06:51,089 Forever and ever. 1013 01:06:51,174 --> 01:06:52,123 Bree! 1014 01:06:53,719 --> 01:06:55,960 It's gonna be okay, okay? 1015 01:06:56,054 --> 01:06:57,095 Evelyn. 1016 01:07:56,656 --> 01:07:57,781 Hey. 1017 01:07:57,866 --> 01:08:00,158 CPS is gonna be here soon, so I'm gonna go help Breanna 1018 01:08:00,243 --> 01:08:01,159 -gather up her things. -No, I should be the one 1019 01:08:01,244 --> 01:08:02,327 -to tell her. -Nope. 1020 01:08:02,412 --> 01:08:04,871 -You're gonna stay here. -No, she's my friend. 1021 01:08:04,998 --> 01:08:07,540 Stay here. 1022 01:08:36,321 --> 01:08:38,780 Breanna, are you okay? 1023 01:08:38,865 --> 01:08:41,282 I need to talk to you. 1024 01:09:19,656 --> 01:09:20,738 Where is she? Where'd she go? 1025 01:09:20,824 --> 01:09:22,407 "Dear Ms. Hayden, I didn't tell you 1026 01:09:22,492 --> 01:09:23,408 how to contact my mom's cousin 1027 01:09:23,493 --> 01:09:25,443 because I wanted to stay with you and Evelyn 1028 01:09:25,537 --> 01:09:28,037 and not have to move away and start over again. 1029 01:09:28,123 --> 01:09:30,114 You said you loved me, but now you're sending me away. 1030 01:09:30,208 --> 01:09:32,500 I was right about never wanting a mom again. 1031 01:09:32,586 --> 01:09:34,285 I'm leaving. You'll never see me again. 1032 01:09:34,379 --> 01:09:35,587 Breanna." 1033 01:09:36,965 --> 01:09:39,507 Sh--she's gone? 1034 01:09:41,052 --> 01:09:42,343 I'll have to call CPS and the police. 1035 01:09:42,429 --> 01:09:44,762 They're gonna go have to look for her. 1036 01:09:45,807 --> 01:09:48,975 She--she left me? 1037 01:09:49,102 --> 01:09:51,269 No, I don't believe it. 1038 01:09:51,354 --> 01:09:53,304 We're best friends, she said so. 1039 01:09:53,398 --> 01:09:54,397 Evelyn. 1040 01:09:55,567 --> 01:09:56,774 This is all your fault. 1041 01:09:56,860 --> 01:09:58,026 What? No. 1042 01:09:58,111 --> 01:10:00,737 I'm never gonna see my best friend again because of you! 1043 01:10:00,822 --> 01:10:02,647 I need her! I'm nothing without her. 1044 01:10:02,741 --> 01:10:04,482 -Evelyn, it's gonna be-- -No! 1045 01:10:07,996 --> 01:10:09,820 -Evelyn. -I'm sorry. 1046 01:10:09,915 --> 01:10:11,822 Evelyn. Evelyn, we need to talk about this. 1047 01:10:11,917 --> 01:10:13,157 -It won't happen again. -No, I don't care about that. 1048 01:10:13,251 --> 01:10:14,992 -I need to be alone right now. -I don't think that's a good-- 1049 01:10:15,086 --> 01:10:17,328 I need to be alone! 1050 01:10:21,301 --> 01:10:23,834 Okay, well, I have some calls to make. 1051 01:10:23,929 --> 01:10:25,511 You promise me you're gonna be okay? 1052 01:10:26,806 --> 01:10:29,015 And do you promise you're gonna stay in this room? 1053 01:10:30,018 --> 01:10:31,008 I'll be fine. 1054 01:10:31,102 --> 01:10:32,843 Give me your phone. 1055 01:10:32,938 --> 01:10:35,396 Give me your phone. 1056 01:11:01,466 --> 01:11:04,342 Hey, there's gonna be a little change of plans. 1057 01:11:04,427 --> 01:11:05,677 Is that okay? 1058 01:11:05,762 --> 01:11:06,844 Yeah. 1059 01:11:06,930 --> 01:11:09,097 Sure, sure, whatever you need. 1060 01:11:10,600 --> 01:11:12,183 Hey. 1061 01:11:14,020 --> 01:11:18,856 Yesterday was really amazing. 1062 01:11:18,942 --> 01:11:23,227 I, um, I've never done that before. 1063 01:11:23,321 --> 01:11:25,863 It--yeah, it was-- it was amazing. 1064 01:11:26,700 --> 01:11:29,284 And I haven't either. 1065 01:11:29,369 --> 01:11:30,234 Ever. 1066 01:11:30,328 --> 01:11:31,286 So... 1067 01:11:31,371 --> 01:11:32,662 I love you. 1068 01:11:36,710 --> 01:11:38,576 Don't say that. 1069 01:11:38,670 --> 01:11:40,244 Please. 1070 01:11:40,338 --> 01:11:44,382 -But what I-- -Just...don't. 1071 01:11:44,467 --> 01:11:45,300 Okay? 1072 01:11:47,304 --> 01:11:51,764 Everyone that says they love me leaves me. 1073 01:11:53,685 --> 01:11:55,643 Or they die. 1074 01:11:58,481 --> 01:12:00,064 Okay. 1075 01:12:00,150 --> 01:12:01,316 Yeah, yeah, whatever you want. 1076 01:12:03,194 --> 01:12:05,111 We need to get to Long Leaf Drive. 1077 01:12:07,198 --> 01:12:09,106 No problem. 1078 01:12:39,689 --> 01:12:41,647 She needs time. 1079 01:12:42,776 --> 01:12:44,108 Just give her time. 1080 01:13:28,655 --> 01:13:31,114 What's going on in that head of yours? 1081 01:13:56,433 --> 01:13:58,683 Hello? 1082 01:14:00,520 --> 01:14:02,386 Who's out there? 1083 01:14:08,820 --> 01:14:11,729 Lucy, it's Detective Kent, let me in. 1084 01:14:12,782 --> 01:14:14,231 Lucy? 1085 01:14:34,053 --> 01:14:35,928 Detective Kent, what is it? Did you find Breanna? 1086 01:14:36,055 --> 01:14:38,806 No, but we found a boy from her high school. 1087 01:14:38,892 --> 01:14:39,932 His name is Alex. 1088 01:14:40,059 --> 01:14:41,425 Alex Tyler? 1089 01:14:41,519 --> 01:14:42,760 Yeah, he's dead. 1090 01:14:42,854 --> 01:14:44,604 And we found this in his hand. 1091 01:14:44,731 --> 01:14:45,897 I didn't want to believe it, but... 1092 01:14:45,982 --> 01:14:47,607 It's worse than that. Turn it over. 1093 01:14:49,360 --> 01:14:50,735 Th--this is Evelyn's pendant. 1094 01:14:50,820 --> 01:14:51,652 Evelyn never takes it off. 1095 01:14:51,738 --> 01:14:53,437 -Yeah. Where is she now? -She's upstairs. 1096 01:14:53,531 --> 01:14:55,272 We had a fight and-- oh God. 1097 01:14:57,535 --> 01:14:58,993 Evelyn? 1098 01:15:17,055 --> 01:15:17,929 Evelyn? Evelyn? 1099 01:15:18,014 --> 01:15:19,797 Are you in there? Open this door! 1100 01:15:19,891 --> 01:15:21,632 Here, let me. 1101 01:15:31,736 --> 01:15:32,643 I would have seen her if she left. 1102 01:15:32,737 --> 01:15:35,029 I've--I've had her phone the whole time. 1103 01:15:36,616 --> 01:15:38,983 Been downstairs the whole time and-- 1104 01:15:44,958 --> 01:15:49,493 She could have used the email app on the computer. 1105 01:15:49,587 --> 01:15:50,795 She must have gone over the railing. 1106 01:15:50,880 --> 01:15:51,829 Yeah. 1107 01:15:51,923 --> 01:15:52,663 It's a straight drop. 1108 01:15:52,757 --> 01:15:55,299 Evelyn's terrified of heights. 1109 01:15:55,385 --> 01:15:58,386 Well, she must have really wanted to go to Breanna. 1110 01:16:05,103 --> 01:16:08,178 So, Breanna enticed Evelyn out to kidnap her? 1111 01:16:08,273 --> 01:16:10,347 But why? I don't understand. 1112 01:16:10,441 --> 01:16:12,016 I don't know either. 1113 01:16:12,110 --> 01:16:14,685 All I know is, Alex's car is missing, 1114 01:16:14,779 --> 01:16:15,778 presume Breanna took it. 1115 01:16:15,863 --> 01:16:18,188 Lucy, do you have any idea where they could be? 1116 01:16:18,283 --> 01:16:20,283 I don't know. I mean... 1117 01:16:21,369 --> 01:16:23,027 Breanna could have tried to go home. 1118 01:16:23,121 --> 01:16:24,912 I already sent people over there. 1119 01:16:24,998 --> 01:16:26,530 Said the place was dark. 1120 01:16:26,624 --> 01:16:28,207 There's no sign of anybody. 1121 01:16:29,085 --> 01:16:31,502 Look, we'll keep everybody updated 1122 01:16:31,588 --> 01:16:33,203 and we'll keep looking, okay? 1123 01:16:33,298 --> 01:16:34,371 -I'm going out, too. -No, you're not. 1124 01:16:34,465 --> 01:16:37,041 Breanna is disturbed, a very dangerous girl. 1125 01:16:37,135 --> 01:16:40,052 I can't just sit here and wait. 1126 01:16:40,179 --> 01:16:41,879 I'm sorry, it's too dangerous. 1127 01:16:41,973 --> 01:16:44,432 You need to stay here and let us handle this. 1128 01:16:45,560 --> 01:16:47,226 You'll call me as soon as you hear anything. 1129 01:16:47,353 --> 01:16:49,103 Yeah, I will. 1130 01:16:49,188 --> 01:16:51,564 Thank you, Detective. 1131 01:17:47,163 --> 01:17:48,663 Breanna! 1132 01:17:55,672 --> 01:17:57,171 Detective Kent, leave a message. 1133 01:17:57,256 --> 01:17:59,340 Detective Kent, I'm at the McMillens'. 1134 01:17:59,425 --> 01:18:00,624 I drove by and the lights are on. 1135 01:18:00,718 --> 01:18:01,884 I think that Breanna is here. 1136 01:18:01,969 --> 01:18:02,927 Please. 1137 01:18:03,012 --> 01:18:04,628 Please hurry. 1138 01:18:12,313 --> 01:18:13,804 Breanna? 1139 01:18:20,113 --> 01:18:21,645 Breanna? 1140 01:18:38,715 --> 01:18:40,998 Evelyn, Evelyn, Evelyn. 1141 01:18:41,092 --> 01:18:43,050 Evelyn, I'm gonna get you out of here, sweetie, 1142 01:18:43,136 --> 01:18:44,093 don't worry. 1143 01:18:44,178 --> 01:18:45,502 Don't worry, don't worry! 1144 01:18:45,596 --> 01:18:46,470 I'm gonna get you out of here. 1145 01:18:46,556 --> 01:18:47,346 Breanna! 1146 01:18:47,473 --> 01:18:50,182 Breanna, you don't have to do this! 1147 01:18:50,309 --> 01:18:51,842 What? What? 1148 01:18:51,936 --> 01:18:53,510 -What happened? -I'm covered in gasoline. 1149 01:18:53,604 --> 01:18:55,521 We have to get out of here. 1150 01:18:55,648 --> 01:18:56,847 I don't under--what happened? 1151 01:18:56,941 --> 01:18:58,515 I don't understand. 1152 01:18:58,609 --> 01:19:00,184 I don't know. 1153 01:19:00,278 --> 01:19:02,153 Evie messaged me on the app and said 1154 01:19:02,238 --> 01:19:03,696 she figured out a way I didn't have to go 1155 01:19:03,823 --> 01:19:04,855 and needed to see me, 1156 01:19:04,949 --> 01:19:08,358 so I had Alex take me to where she said to meet. 1157 01:19:08,453 --> 01:19:10,861 She was so mad I was with him, she shot him. 1158 01:19:10,955 --> 01:19:13,330 What? I--I don't know. 1159 01:19:13,416 --> 01:19:16,125 How could--how could she do this? 1160 01:19:16,210 --> 01:19:17,868 I don't know. 1161 01:19:17,962 --> 01:19:20,871 It takes a smart brunette to play a dumb blonde. 1162 01:19:20,965 --> 01:19:22,873 Evelyn! 1163 01:19:22,967 --> 01:19:24,708 You can't be here. 1164 01:19:24,802 --> 01:19:26,210 You shouldn't be here. 1165 01:19:30,683 --> 01:19:31,974 I know that you're scared, sweetie. 1166 01:19:32,059 --> 01:19:32,975 I just--I want to help you. 1167 01:19:33,060 --> 01:19:34,551 Put that down. 1168 01:19:34,645 --> 01:19:37,146 You don't want to help me. 1169 01:19:37,231 --> 01:19:38,147 You want to keep us apart. 1170 01:19:38,232 --> 01:19:40,557 You and everyone wants to keep us apart. 1171 01:19:40,651 --> 01:19:43,068 Ms. McMillen and then Sarah-Louise 1172 01:19:43,196 --> 01:19:45,780 and then Alex and now you. 1173 01:19:45,865 --> 01:19:48,282 I just want you to be happy, sweetie. 1174 01:19:48,367 --> 01:19:49,283 If you wanted me to be happy, 1175 01:19:49,368 --> 01:19:51,535 you wouldn't try to take Bree from me. 1176 01:19:51,621 --> 01:19:53,204 I need her. I'm nothing without her. 1177 01:19:53,289 --> 01:19:55,331 Nothing! 1178 01:19:55,416 --> 01:19:56,406 Bree. 1179 01:19:58,920 --> 01:20:02,087 I'll make sure that we'll never be apart ever again. 1180 01:20:03,090 --> 01:20:05,415 It'll be like you always talked about. 1181 01:20:07,512 --> 01:20:11,639 Evie, please don't do this. 1182 01:20:16,479 --> 01:20:19,563 With the clouds all around and... 1183 01:20:19,649 --> 01:20:22,099 and the stars up above. 1184 01:20:24,570 --> 01:20:28,939 First you and then me. 1185 01:20:29,033 --> 01:20:30,407 And then we'll always be together. 1186 01:20:30,493 --> 01:20:32,442 What--what are you saying? 1187 01:20:32,537 --> 01:20:35,746 It's just like you always said, Bree. 1188 01:20:35,832 --> 01:20:38,499 We are all of us stars. 1189 01:20:38,584 --> 01:20:40,784 We deserve to twinkle. 1190 01:20:42,839 --> 01:20:45,381 Best friends. 1191 01:20:45,466 --> 01:20:47,624 Forever and ever. 1192 01:20:51,722 --> 01:20:53,055 Evelyn, no! 1193 01:21:03,734 --> 01:21:04,984 Evelyn. 1194 01:21:06,070 --> 01:21:07,644 Evelyn. 1195 01:21:07,738 --> 01:21:09,405 I never wanted any of this. 1196 01:21:09,490 --> 01:21:11,982 I know, I'm sorry I thought it was you. 1197 01:21:12,076 --> 01:21:13,784 I have been so blind. 1198 01:21:13,870 --> 01:21:16,153 I should have known, I should have seen. 1199 01:21:16,247 --> 01:21:17,997 -I didn't see it either. -Lucy! 1200 01:21:18,791 --> 01:21:19,665 Lucy, are you okay? 1201 01:21:19,792 --> 01:21:22,326 It was Evelyn-- she confessed. 1202 01:21:25,423 --> 01:21:26,922 She's alive. 1203 01:21:27,008 --> 01:21:28,999 Call for an ambulance right now. 1204 01:21:29,093 --> 01:21:31,343 It's gonna be okay, Evie. 1205 01:21:31,470 --> 01:21:33,012 It's gonna be okay, Evie. 1206 01:21:34,932 --> 01:21:37,674 We're gonna get you all the help you need. 1207 01:21:37,768 --> 01:21:39,018 I promise. 1208 01:21:41,981 --> 01:21:44,023 It's okay. 1209 01:21:44,150 --> 01:21:46,191 It's gonna be okay. 1210 01:22:16,933 --> 01:22:20,217 Excuse me, do you know where I can find Evelyn Hayden? 1211 01:22:20,311 --> 01:22:22,770 I believe she's over there. 1212 01:23:07,066 --> 01:23:09,608 The doctors say you're doing really well. 1213 01:23:13,990 --> 01:23:16,824 Seems like you've made a lot of friends. 1214 01:23:16,909 --> 01:23:19,326 Oh, but I'm not--I mean, I-- 1215 01:23:19,412 --> 01:23:21,453 I like them all the same. 1216 01:23:21,580 --> 01:23:23,080 Except maybe Tyler. 1217 01:23:24,041 --> 01:23:26,783 -You like Tyler more? -No, less. 1218 01:23:26,877 --> 01:23:31,422 He--he can be annoying, but only sometimes. 1219 01:23:31,507 --> 01:23:34,291 I think that's more than fair. 1220 01:23:38,556 --> 01:23:40,055 I'm sorry. 1221 01:23:41,308 --> 01:23:43,133 I'm sorry I-- 1222 01:23:43,227 --> 01:23:45,811 I did such terrible things. 1223 01:23:45,938 --> 01:23:48,897 And I don't even-- I didn't even want to, really, 1224 01:23:48,983 --> 01:23:52,609 I just--I don't-- I don't know why I did. 1225 01:23:52,695 --> 01:23:54,069 I'm sorry too. 1226 01:23:55,614 --> 01:23:57,948 I should have known. 1227 01:23:58,034 --> 01:24:01,485 I should have seen it. I don't know how I missed it. 1228 01:24:01,579 --> 01:24:04,079 I guess I just wanted to think that... 1229 01:24:05,666 --> 01:24:08,992 But I should have made you get help. 1230 01:24:09,086 --> 01:24:13,163 And I know now I'm gonna do everything 1231 01:24:13,257 --> 01:24:15,832 I can to help you. 1232 01:24:17,970 --> 01:24:20,504 I'm still here for you 1233 01:24:20,598 --> 01:24:24,341 and I still love you just the same. 1234 01:24:24,435 --> 01:24:25,342 How? 1235 01:24:28,522 --> 01:24:30,272 After everything I did. 1236 01:24:31,942 --> 01:24:34,902 Moms always love their kids. 1237 01:24:36,363 --> 01:24:37,854 Always. 1238 01:24:37,948 --> 01:24:38,947 Always. 1239 01:24:41,285 --> 01:24:44,745 -I'm sorry. -Oh, sweetie. 1240 01:24:44,830 --> 01:24:47,372 I'm sorry. 1241 01:24:47,500 --> 01:24:49,166 I'm sorry too. 1242 01:24:50,878 --> 01:24:53,036 -I love you. -I love you. 1243 01:24:55,132 --> 01:24:58,542 -It's gonna be okay. -I'm sorry. 1244 01:25:00,679 --> 01:25:02,212 I love you. 1245 01:25:06,644 --> 01:25:08,393 So what do you want to do? 1246 01:25:08,521 --> 01:25:09,520 Um, let's go ride bikes. 1247 01:25:09,605 --> 01:25:11,054 -Yes. -Yeah? 1248 01:25:11,148 --> 01:25:13,273 Oh, I'll be right back. 1249 01:25:15,236 --> 01:25:16,276 Hi. 1250 01:25:18,405 --> 01:25:20,564 Uh, how's Evelyn doing? 1251 01:25:20,658 --> 01:25:22,783 She's doing better, much better. 1252 01:25:22,868 --> 01:25:25,577 The doctors are really pleased with her progress. 1253 01:25:26,705 --> 01:25:28,038 That's good. 1254 01:25:28,124 --> 01:25:29,164 Um... 1255 01:25:31,127 --> 01:25:33,585 I can't help but feel like part of this was my fault. 1256 01:25:33,712 --> 01:25:35,462 You can't blame yourself. 1257 01:25:35,548 --> 01:25:38,257 Evelyn's disorder progressed incredibly quickly, 1258 01:25:38,384 --> 01:25:40,134 turning a normal friendship into an obsession 1259 01:25:40,219 --> 01:25:42,970 in a matter of weeks, maybe even days. 1260 01:25:43,055 --> 01:25:45,389 They--they said we couldn't have expected 1261 01:25:45,474 --> 01:25:48,809 or predicted any of this. 1262 01:25:48,894 --> 01:25:50,727 Thank you. 1263 01:25:50,813 --> 01:25:53,438 I--I think I really needed to hear that. 1264 01:25:57,027 --> 01:26:01,655 I better go, but I'll see you later, okay? 1265 01:26:03,284 --> 01:26:05,450 Thank you for everything. 1266 01:26:13,544 --> 01:26:14,918 I got you something. 1267 01:26:15,004 --> 01:26:16,295 What is it? 1268 01:26:16,422 --> 01:26:17,621 You're gonna really like it. 1269 01:26:17,715 --> 01:26:19,006 -Show me! -Okay. 1270 01:26:21,051 --> 01:26:22,968 Oh my gosh, Breanna. 1271 01:26:23,095 --> 01:26:24,678 It's perfect. 1272 01:26:25,723 --> 01:26:27,181 -I love it so much. -You like it? 1273 01:26:27,266 --> 01:26:28,390 It's my favorite colors. 1274 01:26:28,475 --> 01:26:30,300 I know, I know you. 1275 01:26:30,394 --> 01:26:31,560 Thank you. 1276 01:26:31,645 --> 01:26:32,636 This is so sweet. 1277 01:26:32,730 --> 01:26:34,438 Of course.