1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:35,786 --> 00:00:40,207 أعلنت منظمة الصحة العالمية اليوم كوفيد-19 جائحة. 4 00:00:40,290 --> 00:00:44,127 أصدر قراراً تنفيذياً بالبقاء في المنزل في أمان. 5 00:00:44,211 --> 00:00:46,672 …نوجّه سكان الولاية كلهم تقريباً 6 00:00:46,755 --> 00:00:49,424 إلى البقاء في بيوتهم ببساطة. 7 00:00:49,508 --> 00:00:53,262 عليّ أن أصدر أمراً بسيطاً جداً بدءاً من الليلة. 8 00:00:53,345 --> 00:00:55,264 يجب أن تبقوا في البيت. 9 00:00:57,558 --> 00:01:02,354 مارس 2020. فيروس قاتل يكتسح العالم. 10 00:01:02,437 --> 00:01:04,982 "ابقوا في البيت إذا استطعتم" 11 00:01:05,065 --> 00:01:08,819 بين عشية وضحاها، توقفت حياتنا. 12 00:01:14,533 --> 00:01:16,201 لكننا إذ نتوقف، 13 00:01:17,536 --> 00:01:22,583 تبدأ أشياء استثنائية في الطبيعة في التغير. 14 00:01:25,919 --> 00:01:27,546 هواء أصفى. 15 00:01:29,923 --> 00:01:31,550 مياه أنظف. 16 00:01:33,135 --> 00:01:38,974 وحيوانات تبدأ في الازدهار بأشكال لم نرها منذ عقود. 17 00:01:41,894 --> 00:01:46,607 بدأ التصوير مع بداية الإغلاق في 5 قارات… 18 00:01:48,692 --> 00:01:52,154 وسجّلنا استجابة الطبيعة الاستثنائية. 19 00:02:01,121 --> 00:02:04,833 من تواصل عمالقة المحيط مع صغارها بطرق جديدة… 20 00:02:08,920 --> 00:02:13,675 وفهود تقلب فرص صغارها في النجاة… 21 00:02:14,343 --> 00:02:17,429 هذا أفضل وقت يمكن أن تكون أماً فيه. 22 00:02:18,430 --> 00:02:24,019 …إلى بطاريق مهددة بالانقراض تمرّ بموسم تزاوج استثنائي. 23 00:02:26,939 --> 00:02:32,152 هذه فرصة فريدة لإمعان النظر في أرواح الحياة البرية وعوالمها، 24 00:02:32,778 --> 00:02:37,199 ورؤية الأشياء كيف تبدو من دون تفاعلنا. 25 00:02:37,950 --> 00:02:41,578 إنها تجربة عالمية هائلة. 26 00:02:43,163 --> 00:02:47,459 هذا هو العام الذي تغيرت فيه الأرض. 27 00:03:00,222 --> 00:03:04,351 "بصوت David Attenborough" 28 00:03:05,894 --> 00:03:11,483 بعد بضع ساعات من بدء الإغلاق، لاحظ كثير منا الصمت. 29 00:03:11,567 --> 00:03:12,818 "قاعة (راديو سيتي) للموسيقى" 30 00:03:14,236 --> 00:03:19,199 مع انخفاض ضوضاء المرور عبر العالم بنسبة تصل إلى 70 بالمئة، 31 00:03:19,283 --> 00:03:22,452 برز صوت جديد يمكننا سماعه… 32 00:03:25,581 --> 00:03:26,999 تغريد الطيور. 33 00:03:31,503 --> 00:03:33,547 "(سان فرانسيسكو) - (الولايات المتحدة)" 34 00:03:33,630 --> 00:03:35,257 "4.7 مليون نسمة" 35 00:03:35,340 --> 00:03:37,426 هذه العصافير بيضاء التاج 36 00:03:37,509 --> 00:03:41,346 تتأقلم مع الهدوء بفعل شيء مذهل. 37 00:03:43,640 --> 00:03:46,476 لعيشها في ظل جسر البوابة الذهبية، 38 00:03:46,560 --> 00:03:50,480 عادةً ما تحجب السيارات صوت غنائها. 39 00:03:52,482 --> 00:03:57,362 لكن مع انخفاض المرور هنا إلى أقل مستوياته منذ الخمسينيات، 40 00:03:58,614 --> 00:04:04,244 اندهش الباحثون عندما سمعوا ألحاناً جديدة في نداء العصافير للتزاوج. 41 00:04:06,788 --> 00:04:11,877 ويُوجد أمل في أن تشهد الطيور أفضل موسم تزاوج لها منذ سنين. 42 00:04:17,548 --> 00:04:20,552 والضوضاء ليست الشيء الوحيد الذي انخفض. 43 00:04:22,304 --> 00:04:28,310 السرعة التي انخفض بها تلوث الهواء في أنحاء العالم مذهلة. 44 00:04:30,229 --> 00:04:31,438 في غضون أيام، 45 00:04:31,522 --> 00:04:36,944 شهدت "لوس أنجليس" أفضل جودة هواء لها منذ 40 عاماً. 46 00:04:39,112 --> 00:04:44,243 في أنحاء "الصين"، انخفضت مستويات الغازات السامة في الغلاف الجوي إلى النصف. 47 00:04:46,245 --> 00:04:52,125 وفي "الهند" التي تعاني عادةً أحد أسوأ مستويات التلوث في العالم… 48 00:04:53,585 --> 00:04:56,213 بعد 12 يوماً فحسب من الإغلاق، 49 00:04:56,713 --> 00:04:59,216 "(جالاندهار) - (الهند) - مليون نسمة" 50 00:04:59,299 --> 00:05:01,510 ظهر مشهد خلاب. 51 00:05:01,593 --> 00:05:04,471 كنا قاعدين حول المائدة نتناول الإفطار، 52 00:05:04,555 --> 00:05:06,014 فجاء أبي مسرعاً. 53 00:05:06,098 --> 00:05:07,391 "(أنشول تشوبرا)" 54 00:05:07,474 --> 00:05:10,060 قال: "اصعدوا. الجبال ظاهرة." 55 00:05:10,143 --> 00:05:12,521 المصور الهاوي "أنشول" 56 00:05:12,604 --> 00:05:15,858 أسرع لرؤية سبب هذا الحماس كله. 57 00:05:16,817 --> 00:05:19,236 كان الناس واقفين على الأسطح يقولون: 58 00:05:19,319 --> 00:05:21,822 "عجباً. جبال." 59 00:05:21,905 --> 00:05:24,533 فتوقفت ورأيت. 60 00:05:27,327 --> 00:05:30,455 كانت السماء صافية لأول مرة في حياتنا، 61 00:05:30,539 --> 00:05:32,124 فتمكنّا من رؤية الـ"هيمالايا". 62 00:05:33,041 --> 00:05:35,210 على بعد أكثر من 200 كلم، 63 00:05:35,294 --> 00:05:38,046 سلسلة الجبال الأعلى على الأرض، 64 00:05:38,130 --> 00:05:41,842 التي كانت محتجبة خلف سحب الدخان طوال 30 عاماً، 65 00:05:41,925 --> 00:05:43,468 صارت ظاهرة للعيان فجأة. 66 00:05:44,469 --> 00:05:45,888 لم أصدق عينيّ. 67 00:05:45,971 --> 00:05:49,725 الـ"هيمالايا" كانت هناك طوال الوقت خلف التلوث. 68 00:05:51,935 --> 00:05:56,523 لاقت صورة "أنشول" لتلك اللحظة رواجاً كبيراً في أنحاء العالم. 69 00:05:57,608 --> 00:05:59,276 هذا مثال واضح 70 00:05:59,359 --> 00:06:04,865 على أنه بمجرد أن توقفنا، تمكنت الأرض من التنفس من جديد. 71 00:06:10,495 --> 00:06:13,832 يمتد الإغلاق لأسابيع. 72 00:06:13,916 --> 00:06:16,043 "4 أسابيع" 73 00:06:16,126 --> 00:06:20,172 وحظر السفر يقيّد حركتنا أكثر. 74 00:06:21,131 --> 00:06:24,468 ألغوا الإجازات التي كنتم تخططون لها. 75 00:06:24,551 --> 00:06:27,346 انخفضت أعداد المسافرين وحجوزاتهم كلها. 76 00:06:27,429 --> 00:06:29,556 السفر الجوي انخفض انخفاضاً حاداً. 77 00:06:29,640 --> 00:06:32,726 انخفض بنسبة 90 بالمئة تقريباً عبر العالم. 78 00:06:33,519 --> 00:06:35,187 في أبريل 2020، 79 00:06:35,270 --> 00:06:40,526 انخفض عدد السياح الدوليين 114 مليوناً 80 00:06:40,609 --> 00:06:42,778 عن الشهر نفسه في العام السابق. 81 00:06:44,571 --> 00:06:50,827 في "إسبانيا"، انخفضت أعداد السياح من أكثر من 7 ملايين إلى صفر. 82 00:06:53,664 --> 00:06:55,666 "(فلوريدا) - (الولايات المتحدة) 22 مليون نسمة" 83 00:06:55,749 --> 00:07:00,546 وشواطئ "فلوريدا" التي عادة ما تكون مزدحمة في عطلة الربيع… 84 00:07:01,505 --> 00:07:03,131 صارت مهجورة. 85 00:07:06,385 --> 00:07:11,056 هل تكون هذه فرصة لأحد المخلوقات البحرية المهددة بالانقراض 86 00:07:11,139 --> 00:07:12,933 ليزيد أعداده؟ 87 00:07:21,066 --> 00:07:24,611 إناث السلاحف البحرية تعود كل عامين أو 3 أعوام 88 00:07:24,695 --> 00:07:27,739 إلى الشواطئ التي فقست هي فيها 89 00:07:27,823 --> 00:07:29,658 كي تضع بيضها. 90 00:07:32,077 --> 00:07:36,498 تشهد أعداد السلاحف البحرية انخفاضاً حاداً في أنحاء العالم، 91 00:07:36,582 --> 00:07:41,128 ويرجع ذلك جزئياً إلى عزوفها عن زيارة الشواطئ المزدحمة دائماً. 92 00:07:46,091 --> 00:07:47,301 لكن هذه السنة… 93 00:07:48,760 --> 00:07:49,970 مختلفة. 94 00:07:53,140 --> 00:07:56,518 مصورنا الذي يعمل مع الباحثين المحليين 95 00:07:56,602 --> 00:07:59,938 كان محظوظاً بما يكفي ليصور هنا في "جونو بيتش"… 96 00:08:01,190 --> 00:08:05,819 أحد أكثر مواقع التعشيش ازدحاماً في العالم للسلاحف البحرية ضخمة الرأس. 97 00:08:10,866 --> 00:08:12,826 مع بدء موسم التزاوج، 98 00:08:14,578 --> 00:08:18,081 تمكنت هذه الأنثى من وضع بيضها في سلام 99 00:08:18,916 --> 00:08:21,752 لأول مرة في حياتها. 100 00:08:38,018 --> 00:08:40,020 وعلى مدى الأسابيع التالية، 101 00:08:40,102 --> 00:08:42,397 تفعل مئات السلاحف الأمر نفسه. 102 00:08:47,694 --> 00:08:50,572 يُعتقد منذ فترة طويلة أن إزعاج البشر 103 00:08:50,656 --> 00:08:53,659 يمثّل مشكلة كبيرة لتزاوج السلاحف البحرية. 104 00:08:56,286 --> 00:09:02,459 لكن هذه أول مرة يتمكن فيها العلماء من قياس حجم التأثير بدقة. 105 00:09:08,006 --> 00:09:11,260 كل صباح، يحصي فريق الباحثين هذا 106 00:09:11,343 --> 00:09:14,972 عدد مسارات السلاحف البحرية التي تؤدي إلى أعشاش. 107 00:09:18,350 --> 00:09:20,185 على مدى السنوات الـ10 الأخيرة، 108 00:09:20,269 --> 00:09:26,650 انخفض متوسط معدل نجاح تعشيش السلاحف ضخمة الرأس إلى نسبة 40 بالمئة فقط. 109 00:09:27,401 --> 00:09:31,864 هل ازداد نجاحها بعد أن خلت الشواطئ لها؟ 110 00:09:32,614 --> 00:09:34,783 عندما أُغلقت الشواطئ أمام البشر، 111 00:09:34,867 --> 00:09:38,412 ارتفعت تلك النسبة بسرعة إلى 61 بالمئة، وهي أعلى نسبة نشهدها. 112 00:09:38,495 --> 00:09:39,955 "د. (جاستن بيرو) باحث سلاحف بحرية" 113 00:09:41,707 --> 00:09:44,376 هذا تحسّن مفاجئ. 114 00:09:51,425 --> 00:09:56,138 كل عش إضافي يساوي نحو 100 سلحفاة صغيرة أخرى 115 00:09:56,221 --> 00:10:00,767 من الممكن أن تصبح سلاحف بالغة وتتزاوج. 116 00:10:03,145 --> 00:10:06,565 بعد إغلاق الشواطئ، تمكنت هذه الحيوانات 117 00:10:06,648 --> 00:10:09,109 من فعل ما كانت تفعله طوال ملايين السنين 118 00:10:09,943 --> 00:10:13,614 بطريقة أنجح مما كانت تفعله في أثناء وجود البشر. 119 00:10:42,226 --> 00:10:44,478 على بعد 6000 كلم، 120 00:10:44,561 --> 00:10:46,355 عند الساحل الغربي لـ"أمريكا"… 121 00:10:49,900 --> 00:10:54,780 هدوء جديد تحت الأمواج يتيح فرصة 122 00:10:55,697 --> 00:10:57,824 لعمالقة المحيط. 123 00:10:59,993 --> 00:11:01,995 "جنوب شرق (ألاسكا) (الولايات المتحدة)" 124 00:11:02,079 --> 00:11:03,580 "1.3 مليون سائح سنوياً" 125 00:11:03,664 --> 00:11:08,710 كل عام، يهاجر أكثر من 10 آلاف حوت أحدب من "هاواي"… 126 00:11:10,796 --> 00:11:14,633 إلى هذه الخلجان في "ألاسكا" كي تتغذى. 127 00:11:23,183 --> 00:11:25,769 كانت لتُضطر عادةً إلى مشاركة هذه المياه 128 00:11:25,853 --> 00:11:29,690 مع سفن تحمل مليون سائح سنوياً. 129 00:11:36,280 --> 00:11:39,366 لكن الآن، بعد إلغاء رحلات السفن السياحية… 130 00:11:40,284 --> 00:11:45,163 تضاعف الهدوء 25 مرة تحت الماء. 131 00:11:46,832 --> 00:11:51,837 في هذا السكون، وباستخدام ميكروفونات تحت الماء، 132 00:11:51,920 --> 00:11:54,381 سجّل العلماء تغيراً مذهلاً. 133 00:11:55,132 --> 00:11:58,427 إذ ازداد حديث الحيتان الحدباء فيما بينها… 134 00:12:00,637 --> 00:12:02,806 وبأشكال جديدة. 135 00:12:04,725 --> 00:12:07,144 لقد كان مثيراً للغاية ومؤثراً جداً 136 00:12:07,227 --> 00:12:08,812 "(كريستين غابريال) - باحثة حيتان" 137 00:12:08,896 --> 00:12:11,315 أن نسمع هذه الحيتان تتبادل نداءات صوتية طويلة. 138 00:12:11,982 --> 00:12:14,651 أحدها ينادي، ثم تسمع أماً وصغيرها. 139 00:12:14,735 --> 00:12:16,570 لم أسمع ذلك من قبل. 140 00:12:18,113 --> 00:12:21,074 لتتخيلوا أنكم تحاولون التواصل مع أصدقائكم، 141 00:12:21,158 --> 00:12:22,492 وأنكم في حانة مزدحمة. 142 00:12:22,576 --> 00:12:25,162 هذا صعب، فأنتم لن تتكلموا كثيراً، وإن فعلتم، فستضطرون إلى الصراخ. 143 00:12:25,245 --> 00:12:26,246 "د. (سوزي تيرلنك) باحثة حيتان" 144 00:12:26,330 --> 00:12:30,751 لكنكم إن وجدتم مقهى لطيفاً هادئاً لا يعجّ بالضوضاء، 145 00:12:30,834 --> 00:12:34,880 فستتمكنون من خوض حديث مفصّل ومثمر. 146 00:12:38,842 --> 00:12:41,720 لكن يُوجد شيء مدهش أكثر من ذلك. 147 00:12:45,182 --> 00:12:50,270 صار بإمكان الحيتان الآن أن تتواصل عبر مسافات أبعد من قبل دون مقاطعة. 148 00:12:50,854 --> 00:12:55,067 وبعض الأمهات تترك صغارها وحدهم مثل هذه الأم. 149 00:12:55,901 --> 00:12:58,403 مشهد نادر للغاية. 150 00:13:01,823 --> 00:13:03,825 يمكنها الآن أن ترحل لتتغذى 151 00:13:03,909 --> 00:13:09,164 وهي مرتاحة البال إذ تعرف أنها ستسمع صغيرها إن احتاج إليها. 152 00:13:15,546 --> 00:13:18,841 تحتاج الأم المرضعة إلى أن تأكل قدر استطاعتها، 153 00:13:20,092 --> 00:13:24,096 وأفضل طريقة لفعل ذلك هي الصيد مع حيتان بالغة أخرى. 154 00:13:30,143 --> 00:13:32,271 تغوص الحيتان… 155 00:13:34,439 --> 00:13:36,984 وتنفخ فقاعات على شكل جدار دائري… 156 00:13:39,152 --> 00:13:42,030 وتطوّق الأسماك في مجموعات كبيرة… 157 00:13:44,825 --> 00:13:47,786 قبل أن تلتهمها بالآلاف. 158 00:13:53,333 --> 00:13:56,545 إنه أحد أروع مشاهد الطبيعة. 159 00:14:10,017 --> 00:14:12,186 بعد أن طمأنها الهدوء، 160 00:14:12,269 --> 00:14:17,024 صارت أمهات الحيتان الحدباء قادرة على التعاون بهذه الطريقة أكثر. 161 00:14:18,025 --> 00:14:20,402 كان المكان ملكها وحدها هذا العام. 162 00:14:20,485 --> 00:14:24,114 إنها تفعل ما تشاء وقتما تشاء وكيفما تشاء. 163 00:14:24,781 --> 00:14:26,283 في السنوات السابقة، 164 00:14:26,366 --> 00:14:30,370 أقل من 7 بالمئة من الصغار وصلت إلى مرحلة البلوغ. 165 00:14:31,538 --> 00:14:35,709 لكن من المرجح أن ينجو المزيد منها هذا الموسم. 166 00:14:37,836 --> 00:14:40,964 بعد بضع سنوات قاسية لم يكن حال الحيتان فيها جيداً، 167 00:14:41,048 --> 00:14:42,299 "(جانيت نيلسون) - باحثة حيتان" 168 00:14:42,382 --> 00:14:45,761 منحتها هذه الجائحة استراحة عندما كانت في أمسّ الحاجة إليها. 169 00:14:49,348 --> 00:14:54,561 هذا التغير في الضوضاء تحت الماء تخطى "ألاسكا". 170 00:14:57,064 --> 00:15:02,903 انخفضت حركة الشحن العالمية بنسبة 17 بالمئة في أول 3 أشهر بعد الإغلاق، 171 00:15:03,695 --> 00:15:07,115 ما حسّن حياة الحيوانات عبر المحيطات. 172 00:15:07,199 --> 00:15:10,160 "خليج (هوراكي) - (نيوزيلندا)" 173 00:15:11,453 --> 00:15:13,539 الدلافين القريبة من سواحل "نيوزيلندا" 174 00:15:13,622 --> 00:15:16,250 ضاعفت نطاق تواصلها 3 مرات. 175 00:15:20,003 --> 00:15:21,338 "بحر (سيليش) - (كندا)" 176 00:15:21,421 --> 00:15:26,552 وسجّل باحثون في "فانكوفر" انخفاض ضوضاء السفن بمقدار 4 أضعاف، 177 00:15:27,219 --> 00:15:30,264 ما مكّن الحيتان القاتلة من استخدام موجاتها الصوتية 178 00:15:30,347 --> 00:15:33,016 بكفاءة أكبر في اصطياد فرائسها. 179 00:15:48,407 --> 00:15:51,201 مرّت 3 أشهر منذ بداية الجائحة. 180 00:15:51,285 --> 00:15:52,452 "3 أشهر" 181 00:15:52,536 --> 00:15:57,332 في "الولايات المتحدة"، يعمل نحو نصف القوى العاملة من البيت. 182 00:15:57,416 --> 00:16:01,044 وأُغلق ربع الشركات والمتاجر على مستوى العالم. 183 00:16:03,005 --> 00:16:06,925 ما تزال الحانات والمطاعم والمقاهي مغلقة. 184 00:16:07,885 --> 00:16:12,514 في نهاية الأمر، متاجر التجزئة مغلقة. 185 00:16:13,599 --> 00:16:17,311 تبدو مهجورة الآن. كأنه لا يُوجد أحد في الأرجاء. 186 00:16:18,395 --> 00:16:20,731 في مدن العالم الكبرى، 187 00:16:20,814 --> 00:16:24,985 انخفض إقبال الزبائن بأكثر من 90 بالمئة. 188 00:16:27,196 --> 00:16:29,531 بعدما صارت المراكز الحضرية شبه مهجورة… 189 00:16:29,615 --> 00:16:31,450 ظهرت صور مذهلة 190 00:16:31,533 --> 00:16:35,370 لحيوانات تستغل فرصة العيش في المدينة. 191 00:16:37,039 --> 00:16:39,041 "(سانت لوسيا) - (جنوب إفريقيا)" 192 00:16:39,124 --> 00:16:42,169 فرس نهر ذاهب إلى محطة وقود. 193 00:16:46,173 --> 00:16:47,424 "(تل أبيب) - (إسرائيل)" 194 00:16:47,508 --> 00:16:50,219 بنات آوى تستمتع بالحديقة العامة. 195 00:16:53,847 --> 00:16:55,057 "(سانتياغو) - (تشيلي)" 196 00:16:55,140 --> 00:16:58,101 بل وأسد جبال يتمشى على الرصيف. 197 00:17:06,068 --> 00:17:10,196 لكن حيوان واحد يتأقلم مع هذه المساحات الحضرية المهجورة 198 00:17:10,280 --> 00:17:12,657 بإبداع خاص. 199 00:17:16,869 --> 00:17:19,205 "(نارا) - (اليابان)" 200 00:17:19,289 --> 00:17:22,084 "13 مليون سائح سنوياً" 201 00:17:25,253 --> 00:17:29,591 كانت مدينة "نارا" موطناً لمجموعة من أيائل سيكا 202 00:17:29,675 --> 00:17:32,845 لما لا يقل عن 1300 سنة. 203 00:17:36,223 --> 00:17:39,059 غالبية المروج التي كانت تعتمد عليها في غذائها 204 00:17:39,142 --> 00:17:41,812 حلّت محلها المباني. 205 00:17:41,895 --> 00:17:45,440 لكن هذه الحيوانات الخجولة عادة وجدت حلاً. 206 00:17:48,735 --> 00:17:55,367 ذهب الأيل إلى سياح معابد "نارا" البالغ عددهم 13 مليوناً سنوياً… 207 00:17:56,952 --> 00:17:59,955 واكتشف أنه إذا أظهر بعض الاحترام… 208 00:18:02,082 --> 00:18:03,917 فسيحصل على مكافآت لذيذة. 209 00:18:08,463 --> 00:18:13,010 صار بسكويت نخالة الأرز جزءاً أساسياً من نظامها الغذائي. 210 00:18:22,978 --> 00:18:25,522 لكن الجائحة غيرت ذلك. 211 00:18:32,154 --> 00:18:35,699 اختفى طعامها المفضل بين ليلة وضحاها. 212 00:18:40,996 --> 00:18:44,208 اختفاء البشر يعني اختفاء البسكويت. 213 00:18:53,133 --> 00:18:56,678 يُوجد قلق من أن يتضور الأيل جوعاً. 214 00:18:56,762 --> 00:19:00,974 لكن يبدو أن بعض الأيائل الأكبر سناً عندها خطة. 215 00:19:06,104 --> 00:19:10,025 تقود مجموعة إلى خارج أرض المعبد. 216 00:19:10,526 --> 00:19:12,945 ويبدو أنها تعرف إلى أين تذهب بالضبط. 217 00:19:21,161 --> 00:19:23,789 إنها متجهة على طريق رئيسي… 218 00:19:26,124 --> 00:19:29,336 إلى أعماق غابة المدينة الخرسانية. 219 00:19:40,889 --> 00:19:44,643 لكن أين ستجد طعاماً في هذا التوسع العمراني؟ 220 00:19:52,734 --> 00:19:55,153 بعد رحلة طولها 2.5 كلم… 221 00:19:56,989 --> 00:19:58,991 توقفت المجموعة. 222 00:20:04,454 --> 00:20:09,459 قطعة الأرض الصغيرة هذه كانت ذات يوم جزءاً من مراعيها. 223 00:20:10,586 --> 00:20:12,713 بشكل لافت للنظر، يبدو أن الأيل الأكبر سناً 224 00:20:12,796 --> 00:20:16,592 تذكّر أنه المكان الذي اعتاد أن يأكل فيه. 225 00:20:23,807 --> 00:20:26,268 وهو يوفر لها كل ما تحتاج إليه: 226 00:20:26,852 --> 00:20:30,439 نجيلاً طازجاً وأوراق شجر وأعشاباً. 227 00:20:35,152 --> 00:20:36,570 على مدى الأسابيع التالية، 228 00:20:36,653 --> 00:20:41,992 ترعى عبر مجموعة من قطع الأرض الباقية تلك. 229 00:20:44,286 --> 00:20:48,207 وكانت تُوجد ميزة أخرى لغياب البشر. 230 00:20:50,250 --> 00:20:55,589 اكتشف العلماء أن هذا النظام الغذائي لم يجعلها أكثر صحة فحسب… 231 00:20:57,674 --> 00:21:01,678 لكن قلة الزوار تعني نفايات بلاستيكية أقل، 232 00:21:02,346 --> 00:21:04,056 وهي قد تقتل الأيائل. 233 00:21:09,728 --> 00:21:13,273 حتى إن بدا أن الحيوانات تستفيد من وجودنا… 234 00:21:16,109 --> 00:21:19,738 فهي في حالات كثيرة تكون أفضل حالاً من دوننا. 235 00:21:30,958 --> 00:21:33,085 4 أشهر بعد الإغلاق، وحيثما نتراجع، 236 00:21:33,168 --> 00:21:35,128 "(بوينس آيرس) - (الأرجنتين) 15.2 مليون نسمة" 237 00:21:35,212 --> 00:21:39,633 توفر المساحة التي نتركها فرصاً جديدة للحياة البرية. 238 00:21:46,765 --> 00:21:48,225 في "الأرجنتين"، 239 00:21:49,268 --> 00:21:51,562 اقتحم خنزير الماء الخجول في العادة 240 00:21:51,645 --> 00:21:55,524 الحدائق المشذبة في هذا الحي الراقي… 241 00:21:57,317 --> 00:22:00,821 الذي بُني مكان الهور الذي كانت تستوطنه سابقاً. 242 00:22:04,032 --> 00:22:08,829 يبدو أن لا شيء يمنعها من الاستمتاع بما كان ملكها أصلاً. 243 00:22:27,472 --> 00:22:28,682 حسناً… 244 00:22:30,392 --> 00:22:31,727 لا شيء تقريباً. 245 00:22:39,234 --> 00:22:44,781 كلما طال غيابنا، زادت جرأة الحيوانات. 246 00:22:46,366 --> 00:22:49,995 وعندما أُلغي موسم السفاري في "إفريقيا"، 247 00:22:50,954 --> 00:22:52,497 "(مبومالانغا) - (جنوب إفريقيا) 4.2 مليون سائح سنوياً" 248 00:22:52,581 --> 00:22:55,417 أعاد صياد مفترس كتابة القواعد. 249 00:22:58,086 --> 00:23:01,006 هذا المنتجع الفاخر خال. 250 00:23:02,841 --> 00:23:07,554 لكن لن يمر وقت طويل حتى يسجّل نزلاء جدد وصولهم. 251 00:23:14,811 --> 00:23:18,065 يحجز سعدان الفرفت مكاناً عند المسبح. 252 00:23:24,112 --> 00:23:26,615 بينما تستفيد الإمبالة وظباء نيالا 253 00:23:27,407 --> 00:23:29,993 من ركن السلطات. 254 00:23:34,039 --> 00:23:36,124 لكن ليس بعيداً عنها… 255 00:23:38,168 --> 00:23:42,589 يُوجد نمر ذكر مكتمل النمو. 256 00:23:49,763 --> 00:23:54,685 ظهور هذا المفترس الليلي في العادة نهاراً 257 00:23:54,768 --> 00:23:57,062 يُعد مفاجأة حقيقية. 258 00:23:57,145 --> 00:23:59,898 حتى لطاقم التصوير. 259 00:24:00,524 --> 00:24:02,192 قفوا مكانكم يا شباب. 260 00:24:41,356 --> 00:24:42,941 "(راسل ماكلوكلين) - مصور حياة برية" 261 00:24:43,025 --> 00:24:46,195 عشت أوقات مخيفة في حياتي، لكن هذه المرة تفوقها كلها. 262 00:24:50,699 --> 00:24:52,117 عبر "إفريقيا"، 263 00:24:52,201 --> 00:24:56,538 فقدت النمور أكثر من 60 بالمئة من أراضيها لصالح البشر، 264 00:24:57,122 --> 00:24:59,875 ما جعل الصيد أصعب من ذي قبل. 265 00:25:02,503 --> 00:25:05,088 لكن هنا، مع غياب النزلاء، 266 00:25:05,672 --> 00:25:08,425 يرى هذا النمر فرصة، 267 00:25:09,134 --> 00:25:13,180 ويجري تحولاً لافتاً للنظر في سلوكه. 268 00:25:17,059 --> 00:25:19,895 يبدأ في الصيد نهاراً. 269 00:25:29,821 --> 00:25:32,157 قد يتطلب ذلك بضع محاولات… 270 00:25:35,244 --> 00:25:36,912 لكن لن يمر وقت طويل… 271 00:25:38,455 --> 00:25:40,457 على استراتيجيته الجديدة… 272 00:25:41,041 --> 00:25:42,251 حتى تفلح. 273 00:25:49,800 --> 00:25:51,593 انخفضت أعداد النمور في "إفريقيا" 274 00:25:51,677 --> 00:25:55,597 بأكثر من 30 بالمئة في الـ25 سنة الأخيرة. 275 00:25:56,557 --> 00:26:02,271 لكن بالاستفادة من وليمة الإغلاق الجديدة، 276 00:26:02,354 --> 00:26:04,356 فهذا النمر في حال مزدهرة. 277 00:26:05,023 --> 00:26:08,694 لقد صار هذا المنتجع ملكه تقريباً. مملكته الخاصة. 278 00:26:24,835 --> 00:26:27,921 مرّت 6 أشهر على بداية الجائحة. 279 00:26:28,005 --> 00:26:29,965 "6 أشهر" 280 00:26:30,048 --> 00:26:35,262 بحلول سبتمبر، كانت ما تزال القيود مطبّقة في أكثر من 40 دولة، 281 00:26:37,222 --> 00:26:41,393 ما حدّ من أنشطة أكثر من 3 مليارات شخص. 282 00:26:42,311 --> 00:26:43,645 التجمعات الكبيرة، 283 00:26:43,729 --> 00:26:49,484 بما فيها الأنشطة الرياضية والحفلات والمهرجانات، 284 00:26:49,568 --> 00:26:54,573 لن ترجع حتى نجد علاجاً ناجعاً كاللقاح. 285 00:26:56,408 --> 00:26:59,161 بينما نعتاد نحن على الوضع الجديد، 286 00:26:59,995 --> 00:27:03,207 يستمر تجدد الطبيعة. 287 00:27:04,917 --> 00:27:06,168 "نهر (الغانج) - (الهند)" 288 00:27:06,251 --> 00:27:08,462 في "الهند"، يظهر نهر "الغانج" 289 00:27:08,545 --> 00:27:12,674 زيادة بنسبة 80 بالمئة في مستويات الأكسجين فيه. 290 00:27:15,177 --> 00:27:16,386 "ساحل الأطلسي - (المغرب)" 291 00:27:16,470 --> 00:27:18,847 وعلى ساحل الأطلسي في "إفريقيا"، 292 00:27:19,348 --> 00:27:25,270 سريعاً ما صارت درجة نظافة الماء ممتازة بعد أن كانت رديئة. 293 00:27:29,900 --> 00:27:34,363 وحركتنا المقيدة ما زالت مستمرة بما يكفي 294 00:27:34,446 --> 00:27:37,366 ليستفيد منها جيل جديد كامل من الحيوانات. 295 00:27:37,449 --> 00:27:38,992 "(كيب تاون) - (جنوب إفريقيا)" 296 00:27:39,076 --> 00:27:40,077 "4.7 مليون نسمة" 297 00:27:40,160 --> 00:27:42,579 هنا على ساحل "جنوب إفريقيا"، 298 00:27:42,663 --> 00:27:47,000 بعض الآباء الجدد الفخورين يقطعون رحلتهم الصباحية. 299 00:27:53,549 --> 00:27:56,385 البطاريق الإفريقية. 300 00:28:05,561 --> 00:28:09,022 نزلوا في بيت إلى جانبنا مباشرةً. 301 00:28:26,540 --> 00:28:28,500 في أثناء موسم التزاوج، 302 00:28:28,584 --> 00:28:32,421 تتجه إلى البحر كل صباح للصيد. 303 00:28:39,970 --> 00:28:42,389 أفراخها كثيرة المطالب. 304 00:28:43,765 --> 00:28:48,687 تحتاج إلى تناول ما يعادل نحو 15 بالمئة من وزنها كل يوم. 305 00:28:51,523 --> 00:28:55,319 من حسن الحظ أن البطاريق الإفريقية صيادة ماهرة… 306 00:28:56,153 --> 00:28:58,572 فهي قادرة على الغوص حتى عمق 80 متراً 307 00:28:59,406 --> 00:29:03,076 لتتغذى على أسراب السمك والقشريات. 308 00:29:09,333 --> 00:29:13,378 لكن توصيل الطعام إلى أفراخها الجائعة يمثّل مشكلة. 309 00:29:18,675 --> 00:29:22,513 في السنوات السابقة، كانت هذه الشواطئ مزدحمة بالبشر. 310 00:29:23,639 --> 00:29:26,517 وعندما كانت البطاريق ترجع من الصيد… 311 00:29:27,226 --> 00:29:29,478 كانت تجد طريقها مسدوداً. 312 00:29:30,812 --> 00:29:34,399 لذلك كان كثير منها ينتظر قرب الشاطئ حتى الغروب… 313 00:29:36,527 --> 00:29:38,487 بعد أن ترجع الحشود إلى بيوتها. 314 00:29:47,788 --> 00:29:51,834 لكن الشاطئ مهجور هذا العام. 315 00:29:59,758 --> 00:30:02,427 توقفت البطاريق عن عادتها القديمة 316 00:30:02,511 --> 00:30:06,390 وصارت تعود إلى البيت بعد بضع ساعات فحسب في البحر 317 00:30:07,349 --> 00:30:10,143 ببطن مملوء بالأسماك لأفراخها. 318 00:30:16,900 --> 00:30:22,531 وأصبح بإمكانها أن تذهب إلى البحر مرة أخرى مع ما تبقى لها من ضوء النهار. 319 00:30:28,453 --> 00:30:33,584 تتغذى هذه الأفراخ الآن مرتين أو حتى 3 مرات في اليوم. 320 00:30:36,420 --> 00:30:39,339 لم تتحسن صحتها وصارت تنمو أسرع فحسب، 321 00:30:39,423 --> 00:30:44,970 لكن عائلات أكثر مثل هذه العائلة أصبحت ترعى التوائم بنجاح. 322 00:30:46,930 --> 00:30:49,099 وثمة مزيد من الأخبار الجيدة. 323 00:30:49,183 --> 00:30:50,684 خلال الأسابيع القليلة القادمة، 324 00:30:50,767 --> 00:30:56,148 بعض الآباء يواصلون وينجحون في تربية مجموعة ثانية من الأفراخ، 325 00:30:56,690 --> 00:31:00,194 وهو شيء يُرى هنا للمرة الـ1 منذ أكثر من عقد. 326 00:31:03,572 --> 00:31:06,909 افترضنا طوال سنوات أن البطاريق والبشر هنا 327 00:31:06,992 --> 00:31:08,911 كانوا يعيشون بانسجام معاً. 328 00:31:12,706 --> 00:31:17,169 لكن الحقيقة أننا كنا نجعل حياتها صعبة. 329 00:31:21,548 --> 00:31:24,426 وبالنظر إلى أن أعداد البطاريق في "جنوب إفريقيا" 330 00:31:24,510 --> 00:31:28,597 انخفضت بنحو 70 بالمئة تقريباً على مدى الـ30 عاماً الماضية… 331 00:31:30,599 --> 00:31:33,018 فهي بحاجة إلى كل العون الذي يمكننا تقديمه لها. 332 00:31:42,069 --> 00:31:46,406 ليس صغار حيوانات المدينة وحدهم هم الذين يعيشون حالة ازدهار. 333 00:31:48,075 --> 00:31:51,495 فآثار القيود التي طُبقّت هذا العام 334 00:31:51,578 --> 00:31:55,123 وصلت الآن إلى أكثر أماكن العالم بريةً. 335 00:31:55,207 --> 00:31:57,417 "(ماساي مارا) - (كينيا) أكثر من 300 ألف سائح سنوياً" 336 00:31:57,501 --> 00:32:01,296 وحوّلت قدرة إحدى القطط الكبيرة على حماية صغارها. 337 00:32:04,508 --> 00:32:05,759 الفهد. 338 00:32:11,014 --> 00:32:13,851 أسرع عدّاء على وجه الأرض. 339 00:32:30,200 --> 00:32:31,660 لكن للفهود نقطة ضعف. 340 00:32:31,743 --> 00:32:36,999 فأجسامها النحيفة تجعلها تفتقر إلى قوة منافسيها المفترسين 341 00:32:38,959 --> 00:32:41,420 كالأسود والضباع. 342 00:32:46,133 --> 00:32:48,635 ستسرق وجبة الفهد بكل سرور، 343 00:32:49,386 --> 00:32:51,722 ولن تتردد في قتل صغاره. 344 00:33:02,733 --> 00:33:05,444 تتجنب الفهود لفت الأنظار. 345 00:33:08,155 --> 00:33:10,157 لكن مع وجود صغيرين عليها أن تطعمهما، 346 00:33:10,949 --> 00:33:14,995 على هذه الأم أن تقتل فريسة كل يومين أو 3 أيام. 347 00:33:31,720 --> 00:33:33,013 بينما تصطاد الأم، 348 00:33:33,096 --> 00:33:37,059 يختبئ صغيراها البالغان من العمر 6 أشهر في العشب الطويل. 349 00:33:40,145 --> 00:33:45,859 لكنها تواجه معضلة بمجرد أن تقتل فريستها. 350 00:33:50,781 --> 00:33:53,158 تفصل بينها وبين صغيريها مئات الأمتار، 351 00:33:53,617 --> 00:33:56,328 ومعها فريسة أكبر من أن تجرّها. 352 00:33:58,247 --> 00:34:02,459 وإن تركتها، فستخاطر بأن تعرّضها للسرقة على يد الحيوانات القمّامة. 353 00:34:05,963 --> 00:34:09,466 حلها هو أن تستخدم نداءها الرقيق… 354 00:34:10,634 --> 00:34:12,386 لتنادي صغيريها ليأتيا إليها. 355 00:34:15,179 --> 00:34:16,389 يجب أن تتوخى الحذر. 356 00:34:17,099 --> 00:34:19,476 إن نادت كثيراً أو بصوت أعلى، 357 00:34:19,560 --> 00:34:23,146 فستنبه أعداءها وتكشف صغيريها الأعزلين. 358 00:34:26,483 --> 00:34:28,569 وفي هذه اللحظة تحديداً 359 00:34:28,652 --> 00:34:32,114 وجدت الأم أنه من الصعب جداً أن تُسمع. 360 00:34:36,284 --> 00:34:38,704 في السنوات السابقة للإغلاق، 361 00:34:38,786 --> 00:34:44,751 كانت رؤية الفهد وهو يصطاد على رأس أمنيات سياح "ماساي مارا". 362 00:34:45,585 --> 00:34:49,965 لكن الحشود التي كانت تحيط بالأم بعد قتل فريستها كانت تمثّل مشكلة. 363 00:34:51,842 --> 00:34:54,094 كان هناك هياج كبير. شاحنات تسير في كل اتجاه. 364 00:34:54,178 --> 00:34:55,387 "(ساليم مانديلا) - باحث فهود" 365 00:34:55,971 --> 00:34:59,349 مرشدون يتحدثون عبر اللاسلكي، وأشخاص يتكلمون فيما بينهم. 366 00:35:00,893 --> 00:35:05,397 كان الصخب يحجب نداءات الأمهات لصغارها. 367 00:35:06,064 --> 00:35:07,816 ذلك الضجيج كله 368 00:35:07,900 --> 00:35:12,321 يحجب الإشارات الطبيعية التي تعتمد الفهود عليها للنجاة. 369 00:35:15,699 --> 00:35:20,662 كانت تخاطر بجذب الأعداء بسبب اضطرارها إلى مواصلة النداء. 370 00:35:30,589 --> 00:35:32,174 لكن هذا العام، 371 00:35:32,257 --> 00:35:36,220 تكاد هذه الأم ألّا تجد أي تشويش من البشر. 372 00:35:41,517 --> 00:35:45,020 بعد بضع نداءات فقط عبر حشائش السافانا الخالية… 373 00:35:49,066 --> 00:35:50,943 سمعها صغيراها… 374 00:35:57,282 --> 00:35:59,201 واجتمعا بأمهما. 375 00:36:03,664 --> 00:36:06,333 نجد أن نداءات الأمهات صارت أقل. 376 00:36:06,416 --> 00:36:09,753 تنادي مرة أو مرتين ويستجيب الصغار فوراً. 377 00:36:12,214 --> 00:36:13,924 مع غياب البشر، 378 00:36:14,007 --> 00:36:17,386 يرى الباحثون بالفعل أن صغار الفهود أفضل حالاً. 379 00:36:19,847 --> 00:36:23,725 قبل الجائحة، كان ينجو واحد من كل 3 صغار. 380 00:36:23,809 --> 00:36:28,021 لكننا الآن نجد صغاراً أكثر يتجاوز سنهم 3 أشهر، 381 00:36:28,105 --> 00:36:29,815 ما يجعلنا متفائلين 382 00:36:29,898 --> 00:36:33,026 بأن المزيد من الصغار سينجون هذه المرة، 383 00:36:33,110 --> 00:36:34,778 ما يعني فهوداً أكثر. 384 00:36:37,739 --> 00:36:41,952 مع تبقي نحو 7000 فهد بالغ فقط في "إفريقيا"، 385 00:36:43,954 --> 00:36:45,831 كل فهد صغير له قيمة كبيرة. 386 00:37:05,309 --> 00:37:08,395 بينما ما تزال السنة صعبة علينا، 387 00:37:08,478 --> 00:37:09,813 "حديقة (بويندي) الوطنية - (أوغندا)" 388 00:37:09,897 --> 00:37:15,485 يستمتع المزيد من الحيوانات الأكثر عرضة لخطر الانقراض بزيادة فرصها للنجاة. 389 00:37:20,532 --> 00:37:23,535 مع انخفاض الإزعاج خلال عام 2020، 390 00:37:23,619 --> 00:37:24,912 أنجبت الغوريلات الجبلية 391 00:37:24,995 --> 00:37:28,665 ضعفي عدد الصغار المعتاد. 392 00:37:34,588 --> 00:37:36,089 على ساحل "إنكلترا" الجنوبي، 393 00:37:36,173 --> 00:37:37,174 "(دورست) - (إنكلترا)" 394 00:37:37,257 --> 00:37:42,679 ظهرت أفراس البحر الشوكية النادرة بأعداد لم تُر في آخر 10 سنوات على الأقل 395 00:37:43,180 --> 00:37:48,602 إذ تعافى موطنها المصنوع من العشب البحري من الضرر الذي تسببت به القوارب السياحية. 396 00:37:54,024 --> 00:37:55,359 "(لايكيبيا) - (كينيا)" 397 00:37:55,442 --> 00:37:58,695 وفي "كينيا"، لم تُقتل حيوانات وحيد القرن من أجل قرونها 398 00:37:59,363 --> 00:38:02,699 لأول مرة منذ عام 1999. 399 00:38:11,416 --> 00:38:14,086 مرّ عام كامل على بداية الإغلاق. 400 00:38:14,169 --> 00:38:15,337 "12 شهراً" 401 00:38:15,420 --> 00:38:20,217 عام وجد فيه كثير منا راحة في عالم الطبيعة. 402 00:38:20,926 --> 00:38:25,848 عام تغيّر فيه العالم بأشكال استثنائية. 403 00:38:29,059 --> 00:38:32,187 انخفضت الانبعاثات العالمية السنوية لثاني أكسيد الكربون 404 00:38:32,271 --> 00:38:35,023 بنسبة تزيد عن 6 بالمئة، 405 00:38:35,107 --> 00:38:37,568 وهو أكبر انخفاض مسجّل على الإطلاق. 406 00:38:39,486 --> 00:38:43,824 وكذلك حدثت تغيرات ملحوظة تحت سطح الأرض. 407 00:38:44,825 --> 00:38:48,620 مع انخفاض الاهتزازات التي يسببها السفر والصناعة إلى النصف، 408 00:38:48,704 --> 00:38:53,458 كانت أهدأ فترة سجلها التاريخ تحت الأرض. 409 00:38:57,796 --> 00:39:00,716 لكن آثار الإغلاق لن تدوم إلى الأبد. 410 00:39:02,217 --> 00:39:05,637 كيف يمكن أن تلهمنا هذه اللحظة 411 00:39:05,721 --> 00:39:09,474 لنجد أساليب جديدة لتحسين تعايشنا مع الطبيعة؟ 412 00:39:14,396 --> 00:39:17,900 في "الهند"، يستغل البعض الفرصة بالفعل 413 00:39:17,983 --> 00:39:19,693 ليعيشوا بانسجام أكبر 414 00:39:19,776 --> 00:39:24,156 إلى جانب بعض أقوى الحيوانات المعرضة للانقراض. 415 00:39:27,659 --> 00:39:32,164 "(آسام) - (الهند) - 36 مليون نسمة" 416 00:39:33,582 --> 00:39:35,626 الفيل الآسيوي مكتمل النمو 417 00:39:35,709 --> 00:39:40,380 يحتاج إلى تناول 150 كغم من الطعام يومياً. 418 00:39:41,590 --> 00:39:45,010 لكن لأنه لم يتبق إلا 5 بالمئة من موطنه الطبيعي، 419 00:39:45,594 --> 00:39:48,972 ولأن كثيراً من موطنه في الغابة حلّت محله الأراضي الزراعية، 420 00:39:49,056 --> 00:39:53,685 كثيراً ما تقتحم الأفيال المحاصيل الزراعية هنا كي تنجو. 421 00:40:05,989 --> 00:40:10,035 رداً على ذلك، يحاول المزارعون الدفاع عن حقولهم. 422 00:40:11,453 --> 00:40:17,376 لكنهم مع ذلك يخسرون بشكل متكرر أكثر من نصف محصول الأرز الذي يعتمدون عليه. 423 00:40:30,138 --> 00:40:32,057 كنا نقضي الليل كله 424 00:40:32,140 --> 00:40:33,892 نطاردها كي نبعدها إلى الغابة. 425 00:40:33,976 --> 00:40:35,394 لكنها كانت ترجع، 426 00:40:35,477 --> 00:40:36,478 "(بهاسكار بارا)" 427 00:40:36,562 --> 00:40:39,606 وكنا نُضطر إلى إعادة فعل كل شيء. 428 00:40:53,745 --> 00:40:57,040 ولا يقتصر الخطر على الحقول فقط. 429 00:41:00,043 --> 00:41:03,630 تبحث الأفيال عن الطعام في القرى أيضاً 430 00:41:03,714 --> 00:41:06,341 وتسببت في دهس بعض الأشخاص. 431 00:41:11,054 --> 00:41:12,055 عبر أنحاء البلاد، 432 00:41:12,139 --> 00:41:15,809 يُقتل نحو 400 إنسان و100 فيل 433 00:41:15,893 --> 00:41:18,896 في هذه الصراعات سنوياً. 434 00:41:25,819 --> 00:41:30,657 لكن ثمة مجتمع يجرب أسلوباً جديداً لحل المشكلة. 435 00:41:31,241 --> 00:41:34,411 عمال المدينة الذين رجعوا إلى بلدتهم بسبب الإغلاق 436 00:41:34,995 --> 00:41:37,289 يمكنهم توفير المساعدة الإضافية المطلوبة 437 00:41:37,372 --> 00:41:41,627 في مشروع يقوده صندوق حماية البيئة المحلي. 438 00:41:43,253 --> 00:41:45,130 حظينا بفرصة رائعة في أثناء الإغلاق 439 00:41:45,214 --> 00:41:46,215 "(ميغنا هازاريكا) - ناشطة بيئية" 440 00:41:46,298 --> 00:41:50,010 لنزرع من أجل الأفيال البرية. 441 00:41:51,803 --> 00:41:54,890 زرعوا بطول حافة الغابة منطقة عازلة 442 00:41:54,973 --> 00:42:00,020 من الأرز والعشب البري سريع النمو كي تأكله الأفيال. 443 00:42:02,814 --> 00:42:07,402 جاء المجتمع كله بأكثر من 500 فرد للمساعدة. 444 00:42:07,486 --> 00:42:08,529 "(دولو بورا) - ناشط بيئي" 445 00:42:09,279 --> 00:42:11,031 في غضون بضعة أشهر فقط، 446 00:42:11,114 --> 00:42:17,329 حوّلوا نحو 400 أكراً من الأرض، أو 1.6 كلم مربعاً. 447 00:42:19,373 --> 00:42:22,459 والآن، بدلاً من طرد الأفيال، 448 00:42:22,543 --> 00:42:25,379 صاروا يقيمون طقوساً للترحيب بها. 449 00:42:34,346 --> 00:42:36,598 المحاصيل جاهزة للحصاد. 450 00:42:38,225 --> 00:42:41,854 لكن هل ستأكل الأفيال العشب الذي زُرع لها… 451 00:42:43,897 --> 00:42:46,650 أم ستهاجم حقول المزارعين؟ 452 00:42:51,530 --> 00:42:53,532 مع عودة الناس إلى ديارهم… 453 00:42:54,950 --> 00:42:58,537 يتحرك شيء ما عند حافة الغابة. 454 00:43:06,712 --> 00:43:11,925 واحداً تلو الآخر، تخرج الأفيال من ستار الأشجار. 455 00:43:14,928 --> 00:43:16,263 الأمهات. 456 00:43:17,764 --> 00:43:19,266 الصغار. 457 00:43:19,349 --> 00:43:24,354 عائلة ممتدة كاملة تتكون من 26 فيلاً جائعاً. 458 00:43:26,690 --> 00:43:28,358 لكن إلى أي مدى ستذهب؟ 459 00:43:33,739 --> 00:43:36,575 بقيت بالقرب من حافة الغابة... 460 00:43:38,076 --> 00:43:42,915 واختارت أن تتغذى فقط على المحاصيل المزروعة لها. 461 00:43:46,126 --> 00:43:48,795 كنا في السابق نطردها. 462 00:43:48,879 --> 00:43:50,881 لكن الوضع تغيّر الآن. 463 00:43:50,964 --> 00:43:54,259 إنه شعور جيد… يجعلنا سعداء. 464 00:43:59,181 --> 00:44:01,767 مع مرور موسم الحصاد… 465 00:44:01,850 --> 00:44:06,438 لم تشرد الأفيال في حقول المزارعين قط، 466 00:44:07,064 --> 00:44:08,982 ولم تدخل القرية. 467 00:44:12,486 --> 00:44:14,613 إن أحببنا الأفيال، 468 00:44:14,696 --> 00:44:17,574 فسوف تحبنا الأفيال أيضاً. 469 00:44:21,203 --> 00:44:27,459 منطقة عازلة من النباتات تقدّم حلاً طويل الأمد لصراع أزلي. 470 00:44:29,920 --> 00:44:32,005 وهو حلّ بدأت القرى المجاورة بالفعل 471 00:44:32,089 --> 00:44:36,844 في التحدث عن تطبيقه مع صندوق حماية البيئة المحلي. 472 00:44:50,274 --> 00:44:53,026 بالنظر إلى العام الماضي، 473 00:44:53,110 --> 00:44:56,530 العام الذي كان صعباً على كثير منا، 474 00:44:56,613 --> 00:45:01,201 ما الذي يمكننا أن نتعلمه لنؤمّن مستقبل الطبيعة 475 00:45:01,285 --> 00:45:02,911 ومستقبلنا؟ 476 00:45:05,622 --> 00:45:09,001 علينا أن نفكر كيف سنتعايش. 477 00:45:10,085 --> 00:45:14,214 تكشف لنا حقيقة أننا يمكننا أن نشارك مساحاتنا مع الحياة البرية. 478 00:45:14,882 --> 00:45:19,344 ألا نسلّم بأننا سنفعل الأشياء نفسها عندما نرجع. 479 00:45:21,263 --> 00:45:25,184 استجابة الطبيعة التي كانت سريعة ومتنوعة بشكل مذهل 480 00:45:25,267 --> 00:45:29,021 أظهرت أن حتى أبسط تغيير يطرأ على حياتنا 481 00:45:29,104 --> 00:45:33,650 قادر على إحداث فرق حقيقي في الحياة البرية في أنحاء العالم. 482 00:45:37,487 --> 00:45:41,158 يمكن أن تُطبّق بضعة إغلاقات محدودة كل صيف. 483 00:45:41,241 --> 00:45:44,077 أو إغلاق الشواطئ ليلاً. ليس من الضروري أن تُغلق نهاراً. 484 00:45:44,161 --> 00:45:47,039 تعديلات بسيطة جداً يمكن أن يفعلها الناس 485 00:45:47,122 --> 00:45:50,417 ليضمنوا نجاح البشر والحياة البرية معاً. 486 00:45:51,627 --> 00:45:54,546 نعرف أننا إن طلبنا من السفن أن تتحرك أبطأ، 487 00:45:54,630 --> 00:45:58,342 وإن جعلنا السفن تتحرك في مجموعات، يمكن أن يقلّ تأثيرها السلبي 488 00:45:58,425 --> 00:46:01,428 وأن تحمي الحيتان والبيئة الصوتية تحت الماء. 489 00:46:02,304 --> 00:46:05,057 نقدّم توصيات إلى مسؤولي الحديقة 490 00:46:05,140 --> 00:46:10,437 تهدف إلى التشجيع على السلوك الحسن بين السياح والمرشدين 491 00:46:10,521 --> 00:46:12,981 مما سيضمن نجاة هذه الحيوانات. 492 00:46:14,066 --> 00:46:18,403 هذا العام الاستثنائي، العام الذي تغيرت فيه الأرض، 493 00:46:18,987 --> 00:46:22,741 لم يكشف لنا أننا قادرون على مساعدة الحياة البرية على الازدهار، 494 00:46:23,534 --> 00:46:25,661 لكننا إن اخترنا فعل ذلك، 495 00:46:26,245 --> 00:46:30,165 فسنقدر كذلك على تغيير صحة الكوكب كله لمصلحة الجميع. 496 00:46:31,375 --> 00:46:33,544 أعرف أن الوقت حان 497 00:46:33,627 --> 00:46:37,965 لنساهم بكل ما بوسعنا، وإن كان بسيطاً، كي نقلل التلوث. 498 00:46:38,715 --> 00:46:42,302 وأبعد ما نكون عن الانفصال عن الطبيعة… 499 00:46:44,096 --> 00:46:48,725 اكتشفنا أن حياتنا متصلة 500 00:46:48,809 --> 00:46:51,311 بأشكال عميقة ومدهشة. 501 00:46:53,355 --> 00:46:55,816 إن أردنا الازدهار مستقبلاً، 502 00:46:55,899 --> 00:46:58,902 فقد حانت اللحظة المصيرية الآن 503 00:46:59,736 --> 00:47:02,573 كي نجد أساليب لمشاركة كوكبنا… 504 00:47:04,491 --> 00:47:06,869 مع كل الحياة الموجودة على الأرض. 505 00:48:11,517 --> 00:48:13,519 ترجمة "مصطفى جبيل"