1 00:00:35,807 --> 00:00:40,228 Hoje, a OMS declarou a COVID-19 como uma pandemia. 2 00:00:40,311 --> 00:00:44,148 Estou emitindo uma ordem de "fique em casa em segurança". 3 00:00:44,232 --> 00:00:46,693 …dirigida a quase todos os moradores 4 00:00:46,776 --> 00:00:49,445 para que simplesmente fiquem em casa. 5 00:00:49,529 --> 00:00:53,283 A partir desta noite, darei uma instrução bem simples: 6 00:00:53,366 --> 00:00:55,285 vocês devem ficar em casa. 7 00:00:57,579 --> 00:01:02,375 Março de 2020. Um vírus mortal percorre o mundo. 8 00:01:02,458 --> 00:01:05,003 FIQUE EM CASA SE PUDER 9 00:01:05,086 --> 00:01:08,840 De um dia para o outro, nossas vidas foram paralisadas. 10 00:01:14,554 --> 00:01:16,222 Mas, com a nossa parada, 11 00:01:17,557 --> 00:01:22,604 coisas incríveis começaram a mudar na natureza. 12 00:01:25,940 --> 00:01:27,567 Ar mais limpo. 13 00:01:29,944 --> 00:01:31,571 Águas mais limpas. 14 00:01:33,156 --> 00:01:38,995 E animais começaram a surgir como não se via há décadas. 15 00:01:41,915 --> 00:01:46,628 Filmando desde o início do lockdown através dos cinco continentes… 16 00:01:48,713 --> 00:01:52,175 nós gravamos a resposta extraordinária da natureza. 17 00:02:01,142 --> 00:02:04,854 Desde novas formas de comunicação entre gigantes marinhos e seus filhotes… 18 00:02:08,941 --> 00:02:13,696 E guepardos transformando as chances de sobrevivência de seus filhotes… 19 00:02:14,364 --> 00:02:17,450 Esta é a melhor época para ela ser mãe. 20 00:02:18,451 --> 00:02:24,040 Até pinguins ameaçados quebrando recordes de acasalamento. 21 00:02:26,960 --> 00:02:32,173 Esta é uma oportunidade única de pesquisar a vida e o mundo selvagem 22 00:02:32,799 --> 00:02:37,220 e ver como as coisas são sem tanta interação nossa. 23 00:02:37,971 --> 00:02:41,599 É um experimento global de proporções épicas. 24 00:02:43,184 --> 00:02:47,480 Este é o ano em que a Terra mudou. 25 00:02:50,483 --> 00:02:56,698 O ano em que a Terra mudou 26 00:03:00,243 --> 00:03:04,372 NARRADO POR 27 00:03:05,915 --> 00:03:11,504 Poucas horas de lockdown, e muitos de nós já percebemos o silêncio. 28 00:03:14,257 --> 00:03:19,220 Com o barulho do tráfego global reduzido em 70%, 29 00:03:19,304 --> 00:03:22,473 há um novo som no ar… 30 00:03:25,602 --> 00:03:27,020 …o canto dos pássaros. 31 00:03:31,524 --> 00:03:33,568 SÃO FRANCISCO - EUA 32 00:03:33,651 --> 00:03:35,278 POPULAÇÃO METROPOLITANA 4,7 MILHÕES 33 00:03:35,361 --> 00:03:37,447 Esses pardais-de-coroa-branca 34 00:03:37,530 --> 00:03:41,367 adaptam-se ao silêncio fazendo algo surpreendente. 35 00:03:43,661 --> 00:03:46,497 Vivendo à sombra da ponte Golden Gate, 36 00:03:46,581 --> 00:03:50,501 a sua música tinha sido engolida pelo som dos carros. 37 00:03:52,503 --> 00:03:57,383 Mas, agora, com o tráfego em níveis mais baixos desde os anos 1950, 38 00:03:58,635 --> 00:04:04,265 os pardais surpreendem pesquisadores com novas notas de canto de acasalamento. 39 00:04:06,809 --> 00:04:11,898 E espera-se que os pássaros tenham a melhor temporada de reprodução em anos. 40 00:04:17,569 --> 00:04:20,573 E não é só o nível de barulho que diminui. 41 00:04:22,325 --> 00:04:28,331 A velocidade em que a poluição de ar diminui em todo o planeta é espantosa. 42 00:04:30,250 --> 00:04:31,459 Em poucos dias, 43 00:04:31,543 --> 00:04:36,965 Los Angeles tem a melhor qualidade de ar dos últimos 40 anos. 44 00:04:39,133 --> 00:04:44,264 Na China, os níveis de gases tóxicos caíram pela metade. 45 00:04:46,266 --> 00:04:52,146 E na Índia, que normalmente sofre com uma das piores poluições do mundo… 46 00:04:53,606 --> 00:04:56,234 com apenas 12 dias de lockdown… 47 00:04:56,734 --> 00:04:59,237 JALANDAR - ÍNDIA POPULAÇÃO - 1 MILHÃO 48 00:04:59,320 --> 00:05:01,531 …surge uma visão de tirar o fôlego. 49 00:05:01,614 --> 00:05:04,492 Estávamos sentados, tomando café da manhã, 50 00:05:04,576 --> 00:05:06,703 e o meu pai entrou correndo. 51 00:05:06,786 --> 00:05:10,081 Ele disse: "Vamos lá em cima. Dá para ver as montanhas." 52 00:05:10,164 --> 00:05:12,542 O fotógrafo amador, Anshul, 53 00:05:12,625 --> 00:05:15,879 subiu para ver o motivo de toda aquela agitação. 54 00:05:16,838 --> 00:05:19,257 As pessoas estavam nos telhados dizendo: 55 00:05:19,340 --> 00:05:21,843 "Uau. Montanhas." 56 00:05:21,926 --> 00:05:24,554 Então, eu parei e vi. 57 00:05:27,348 --> 00:05:30,476 Com o céu limpo, pela primeira vez na vida, 58 00:05:30,560 --> 00:05:32,145 podemos ver os Himalaias. 59 00:05:33,062 --> 00:05:35,231 A mais de 200km de distância, 60 00:05:35,315 --> 00:05:38,067 a maior cadeia montanhosa do mundo, 61 00:05:38,151 --> 00:05:41,863 escondida pela fumaça durante 30 anos, 62 00:05:41,946 --> 00:05:43,489 subitamente aparece. 63 00:05:44,490 --> 00:05:45,909 Eu mal pude acreditar. 64 00:05:45,992 --> 00:05:49,746 As montanhas estavam lá por trás da poluição esse tempo todo. 65 00:05:51,956 --> 00:05:56,544 A foto de Anshul viralizou em todo o mundo. 66 00:05:57,629 --> 00:05:59,297 Ela é uma ilustração vívida 67 00:05:59,380 --> 00:06:04,886 de que, no momento em que paramos, a Terra conseguiu respirar novamente. 68 00:06:10,516 --> 00:06:13,853 O lockdown continua por semanas. 69 00:06:13,937 --> 00:06:16,064 QUATRO SEMANAS 70 00:06:16,147 --> 00:06:20,193 E as restrições de viagem limitam ainda mais a nossa movimentação. 71 00:06:21,152 --> 00:06:24,489 Aquelas férias que você planejou, cancele-as. 72 00:06:24,572 --> 00:06:27,367 O número de passageiros e de reservas está em queda. 73 00:06:27,450 --> 00:06:29,577 As viagens aéreas despencaram. 74 00:06:29,661 --> 00:06:32,747 Elas caíram aproximadamente 90% em todo o mundo. 75 00:06:33,540 --> 00:06:35,208 Abril de 2020, 76 00:06:35,291 --> 00:06:40,547 e há uma queda de 114 milhões de turistas internacionais 77 00:06:40,630 --> 00:06:42,799 em comparação com o mesmo mês do ano passado. 78 00:06:44,592 --> 00:06:50,848 Na Espanha, o número de visitantes caiu de mais de sete milhões para zero. 79 00:06:53,685 --> 00:06:55,687 FLÓRIDA - EUA POPULAÇÃO - 22 MILHÕES 80 00:06:55,770 --> 00:07:00,567 E, na Flórida, as praias, normalmente lotadas de turistas na primavera… 81 00:07:01,526 --> 00:07:03,152 estão desertas. 82 00:07:06,406 --> 00:07:11,077 Seria essa a oportunidade para uma criatura marinha ameaçada 83 00:07:11,160 --> 00:07:12,954 aumentar sua população? 84 00:07:21,087 --> 00:07:24,632 As tartarugas marinhas retornam a cada dois ou três anos 85 00:07:24,716 --> 00:07:27,760 para as praias onde elas mesmas eclodiram 86 00:07:27,844 --> 00:07:29,679 para pôr os seus ovos. 87 00:07:32,098 --> 00:07:36,519 Globalmente, o número de tartarugas está em queda acentuada, 88 00:07:36,603 --> 00:07:41,149 em parte, por elas evitarem visitar as praias sempre ocupadas. 89 00:07:46,112 --> 00:07:47,322 Mas, este ano… 90 00:07:48,781 --> 00:07:49,991 é diferente. 91 00:07:53,161 --> 00:07:56,539 Nosso cinegrafista, trabalhando com pesquisadores locais, 92 00:07:56,623 --> 00:07:59,959 teve a sorte de filmar na praia de Juno… 93 00:08:01,211 --> 00:08:05,840 um dos maiores locais de desova das tartarugas-cabeçudas no planeta. 94 00:08:10,887 --> 00:08:12,847 Com o início da temporada de reprodução, 95 00:08:14,599 --> 00:08:18,102 a fêmea consegue pôr seus ovos em paz 96 00:08:18,937 --> 00:08:21,773 pela primeira vez na vida dela. 97 00:08:38,039 --> 00:08:40,041 E, durante as próximas semanas, 98 00:08:40,123 --> 00:08:42,418 outras centenas delas farão o mesmo. 99 00:08:47,715 --> 00:08:50,593 Há muito se crê que a interferência humana 100 00:08:50,677 --> 00:08:53,680 é um grande problema para as tartarugas reprodutoras. 101 00:08:56,307 --> 00:09:00,395 Mas esta é a primeira vez que cientistas podem medir com precisão 102 00:09:00,478 --> 00:09:02,480 o tamanho do impacto. 103 00:09:08,027 --> 00:09:11,281 Todas as manhãs, esta equipe de pesquisadores 104 00:09:11,364 --> 00:09:14,993 contou o número de rastros de tartarugas que levavam para um ninho. 105 00:09:18,371 --> 00:09:20,206 Nos últimos dez anos, 106 00:09:20,290 --> 00:09:23,459 a taxa média de sucesso de ninhos para as cabeçudas 107 00:09:23,543 --> 00:09:26,671 caiu para 40%. 108 00:09:27,422 --> 00:09:31,885 Será que elas se saíram melhor com as praias interditadas? 109 00:09:32,635 --> 00:09:34,804 Quando as praias foram interditadas, 110 00:09:34,888 --> 00:09:38,433 esse número subiu para 61%, o mais alto que já vimos. 111 00:09:38,516 --> 00:09:39,976 PESQUISADOR DE TARTARUGA 112 00:09:41,728 --> 00:09:44,397 Esse aumento é impressionante. 113 00:09:51,446 --> 00:09:56,159 Cada ninho extra significa mais uma centena de eclosões, 114 00:09:56,242 --> 00:10:00,788 cada uma com o potencial de se tornar adultos reprodutores também. 115 00:10:03,166 --> 00:10:06,586 Com a interdição das praias, esses animais puderam fazer 116 00:10:06,669 --> 00:10:09,130 o que eles têm feito por milhões de anos 117 00:10:09,964 --> 00:10:13,635 com mais eficiência de que quando há presença humana. 118 00:10:42,247 --> 00:10:44,499 A seis mil quilômetros dali, 119 00:10:44,582 --> 00:10:46,376 no litoral oeste dos Estados Unidos… 120 00:10:49,921 --> 00:10:54,801 uma nova quietude abaixo das ondas oferece uma oportunidade 121 00:10:55,718 --> 00:10:57,845 aos gigantes do oceano. 122 00:11:00,014 --> 00:11:02,016 SUDESTE DO ALASCA - EUA 123 00:11:02,100 --> 00:11:03,601 VISITANTES POR ANO - 1,3 MILHÃO 124 00:11:03,685 --> 00:11:07,355 Todos os anos, mais de cem mil baleias-jubartes 125 00:11:07,438 --> 00:11:08,731 migram do Havaí… 126 00:11:10,817 --> 00:11:14,654 até estas baías no Alasca para se alimentarem. 127 00:11:23,204 --> 00:11:25,790 Normalmente, elas teriam que dividir essas águas 128 00:11:25,874 --> 00:11:29,711 com navios carregando um milhão de turistas por ano. 129 00:11:36,301 --> 00:11:39,387 Mas, agora, com todos os cruzeiros cancelados… 130 00:11:40,305 --> 00:11:45,184 está 25 vezes mais calmo debaixo d'água. 131 00:11:46,853 --> 00:11:51,858 Nesse silêncio, cientistas usando microfones subaquáticos 132 00:11:51,941 --> 00:11:54,402 registram uma mudança impressionante. 133 00:11:55,153 --> 00:11:58,448 As jubartes estão conversando mais umas com as outras… 134 00:12:00,658 --> 00:12:02,827 e com novas formas de comunicação. 135 00:12:04,746 --> 00:12:07,165 Foi bem empolgante e, na verdade, muito tocante… 136 00:12:07,248 --> 00:12:08,833 PESQUISADORA DE BALEIAS 137 00:12:08,917 --> 00:12:11,336 …ouvir essa longa troca vocal entre as baleias. 138 00:12:12,003 --> 00:12:14,672 Uma vocalizando, depois uma mãe com o filhote. 139 00:12:14,756 --> 00:12:16,591 Eu nunca tinha ouvido isso. 140 00:12:18,134 --> 00:12:21,095 Imagine-se tentando se comunicar com seus amigos 141 00:12:21,179 --> 00:12:22,513 em um bar lotado. 142 00:12:22,597 --> 00:12:25,183 Você fala pouco e, quando fala, precisa gritar. 143 00:12:25,266 --> 00:12:26,267 PESQUISADORA DE BALEIAS 144 00:12:26,351 --> 00:12:29,020 Mas se você estiver em uma cafeteria tranquila, 145 00:12:29,103 --> 00:12:30,772 sem muito barulho, 146 00:12:30,855 --> 00:12:34,901 você pode ter uma conversa muita mais elaborada e produtiva. 147 00:12:38,863 --> 00:12:41,741 Mas há algo ainda mais surpreendente. 148 00:12:45,203 --> 00:12:50,291 As baleias estão se comunicando através de distâncias maiores sem interrupção. 149 00:12:50,875 --> 00:12:55,088 E algumas mães, como esta, deixam seus filhotes sozinhos. 150 00:12:55,922 --> 00:12:58,424 Uma imagem extremamente rara. 151 00:13:01,844 --> 00:13:03,846 Ela agora pode sair para comer, 152 00:13:03,930 --> 00:13:09,185 sabendo que pode ouvir o filhote se ele precisar dela. 153 00:13:15,567 --> 00:13:18,862 Uma mãe lactante precisa comer o máximo possível, 154 00:13:20,113 --> 00:13:24,117 e a melhor forma de fazer isso é sair para caçar com outros adultos. 155 00:13:30,164 --> 00:13:32,292 As baleias mergulham… 156 00:13:34,460 --> 00:13:37,005 soprando uma parede circular de bolhas… 157 00:13:39,173 --> 00:13:42,051 que cercam os peixes em cardumes… 158 00:13:44,846 --> 00:13:47,807 antes de devorá-los aos milhares. 159 00:13:53,354 --> 00:13:56,566 Este é um dos maiores espetáculos da natureza. 160 00:14:10,038 --> 00:14:12,207 Encorajadas pela tranquilidade, 161 00:14:12,290 --> 00:14:17,045 as mães jubartes conseguem cooperar desta forma com mais frequência. 162 00:14:18,046 --> 00:14:20,423 Este ano, o espaço é só delas. 163 00:14:20,506 --> 00:14:24,135 Elas podem fazer o que quiserem, onde quiserem, quando quiserem. 164 00:14:24,802 --> 00:14:26,304 Em anos anteriores, 165 00:14:26,387 --> 00:14:30,391 apenas 7% dos filhotes chegaram à idade adulta. 166 00:14:31,559 --> 00:14:35,730 Mas, nesta temporada, é provável que muitos mais sobrevivam. 167 00:14:37,857 --> 00:14:40,985 Com sorte, depois dos anos difíceis que as baleias passaram… 168 00:14:41,069 --> 00:14:42,320 PESQUISADORA DE BALEIAS 169 00:14:42,403 --> 00:14:45,782 …a pandemia lhes deu uma folga no momento em que elas mais precisavam. 170 00:14:49,369 --> 00:14:54,582 A mudança nos níveis de barulho sob a água foi além do Alasca. 171 00:14:57,085 --> 00:15:02,924 O tráfego marinho mundial caiu 17% nos primeiros três meses de lockdown, 172 00:15:03,716 --> 00:15:07,136 melhorando as vidas dos animais nos oceanos. 173 00:15:07,220 --> 00:15:10,181 GOLFO DE HAURAKI - NOVA ZELÂNDIA 174 00:15:11,474 --> 00:15:13,560 Os golfinhos da Nova Zelândia 175 00:15:13,643 --> 00:15:16,271 triplicaram o alcance de sua comunicação. 176 00:15:20,024 --> 00:15:21,359 MAR SALISH - CANADÁ 177 00:15:21,442 --> 00:15:26,573 E, em Vancouver, o ruído de embarcações caiu quatro vezes, 178 00:15:27,240 --> 00:15:30,285 permitindo que as orcas usem o seu sonar 179 00:15:30,368 --> 00:15:33,037 com mais eficiência enquanto caçam as presas. 180 00:15:48,428 --> 00:15:51,222 São três meses de pandemia. 181 00:15:51,306 --> 00:15:52,473 TRÊS MESES 182 00:15:52,557 --> 00:15:57,353 Nos Estados Unidos, quase metade da força laboral está trabalhando de casa. 183 00:15:57,437 --> 00:16:01,065 E, globalmente, um quarto das empresas está fechado. 184 00:16:03,026 --> 00:16:06,946 Bares, restaurantes e cafeterias continuam fechados. 185 00:16:07,906 --> 00:16:12,535 Após várias considerações, o comércio varejista é fechado. 186 00:16:13,620 --> 00:16:17,332 Parece abandonado no momento. Não tem ninguém nas ruas. 187 00:16:18,416 --> 00:16:20,752 Nas principais metrópoles do mundo, 188 00:16:20,835 --> 00:16:25,006 a circulação de pessoas caiu em mais de 90%. 189 00:16:27,217 --> 00:16:29,552 Com os centros urbanos quase desertos, 190 00:16:29,636 --> 00:16:31,471 imagens impressionantes surgem 191 00:16:31,554 --> 00:16:35,391 de animais curtindo a vida na cidade. 192 00:16:37,060 --> 00:16:39,062 SANTA LÚCIA - ÁFRICA DO SUL 193 00:16:39,145 --> 00:16:42,190 Um hipopótamo passeando no posto de gasolina. 194 00:16:47,529 --> 00:16:50,240 Chacais aproveitando o parque local. 195 00:16:54,702 --> 00:16:58,122 Até um puma rondando pela calçada. 196 00:17:06,089 --> 00:17:10,217 Mas um animal se adaptou a esses espaços urbanos abandonados 197 00:17:10,301 --> 00:17:12,678 com uma engenhosidade particular. 198 00:17:16,890 --> 00:17:19,226 JAPÃO 199 00:17:19,310 --> 00:17:22,105 VISITANTES POR ANO - 13 MILHÕES 200 00:17:25,274 --> 00:17:29,612 A cidade de Nara tem sido o lar de um grupo de cervos 201 00:17:29,696 --> 00:17:32,866 há, pelo menos, 1.300 anos. 202 00:17:36,244 --> 00:17:39,080 A maioria dos prados que eles usavam para pastar 203 00:17:39,163 --> 00:17:41,833 foi ocupada por prédios. 204 00:17:41,916 --> 00:17:45,461 Mas esses animais normalmente tímidos descobriram uma solução. 205 00:17:48,756 --> 00:17:55,388 O cervo foi para os templos de 13 milhões de visitantes por ano… 206 00:17:56,973 --> 00:17:59,976 e descobriu que mostrar um pouco de respeito… 207 00:18:02,103 --> 00:18:03,938 resultaria em recompensas saborosas. 208 00:18:08,484 --> 00:18:13,031 Bolachas de farelo de arroz se tornaram uma parte vital da sua dieta. 209 00:18:22,999 --> 00:18:25,543 Mas a pandemia mudou isso. 210 00:18:32,175 --> 00:18:35,720 O restaurante favorito deles desapareceu da noite para o dia. 211 00:18:41,017 --> 00:18:44,229 Sem pessoas, sem bolachas. 212 00:18:53,154 --> 00:18:56,699 Há uma preocupação de que os cervos possam morrer de fome. 213 00:18:56,783 --> 00:19:00,995 Mas alguns da velha geração parecem ter um plano. 214 00:19:06,125 --> 00:19:10,046 Eles levam um grupo para fora do templo 215 00:19:10,547 --> 00:19:12,966 e parecem saber exatamente aonde estão indo. 216 00:19:21,182 --> 00:19:23,810 Eles seguem para uma estrada principal… 217 00:19:26,145 --> 00:19:29,357 no meio da floresta de concreto da cidade. 218 00:19:40,910 --> 00:19:44,664 Mas onde eles encontrarão comida nessa expansão urbana? 219 00:19:52,755 --> 00:19:55,174 Depois de uma jornada de 2,5km… 220 00:19:57,010 --> 00:19:59,012 o grupo faz uma parada. 221 00:20:04,475 --> 00:20:09,480 Este campo modesto já foi parte de suas pastagens. 222 00:20:10,607 --> 00:20:12,734 Notavelmente, o cervo mais velho 223 00:20:12,817 --> 00:20:16,613 parece ter se lembrado do lugar onde eles costumavam pastar. 224 00:20:23,828 --> 00:20:26,289 E tem tudo o que eles precisam: 225 00:20:26,873 --> 00:20:30,460 grama fresca, folhas e ervas. 226 00:20:35,173 --> 00:20:36,591 Nas semanas seguintes, 227 00:20:36,674 --> 00:20:42,013 eles se alimentam desses restos sobreviventes de terra. 228 00:20:44,307 --> 00:20:48,228 E a ausência de pessoas trouxe outra vantagem. 229 00:20:50,271 --> 00:20:55,610 Os cientistas descobriram que a dieta nova não só é mais saudável… 230 00:20:57,695 --> 00:21:01,699 mas menos visitantes significa menos lixo plástico, 231 00:21:02,367 --> 00:21:04,077 que pode matar os cervos. 232 00:21:09,749 --> 00:21:13,294 Mesmo quando parece que nossa presença faz bem aos animais… 233 00:21:16,130 --> 00:21:19,759 em muitos casos, eles ficam bem melhor sem nós. 234 00:21:30,979 --> 00:21:33,106 Após quatro meses de lockdown… 235 00:21:33,189 --> 00:21:35,149 POPULAÇÃO - 15,2 MILHÕES 236 00:21:35,233 --> 00:21:39,654 …o espaço que deixamos oferece novas oportunidades à vida selvagem. 237 00:21:46,786 --> 00:21:48,246 Na Argentina… 238 00:21:49,289 --> 00:21:51,583 a tímida capivara 239 00:21:51,666 --> 00:21:55,545 invade os jardins bem cuidados deste bairro nobre… 240 00:21:57,338 --> 00:22:00,842 que foi construído no antigo mangue delas. 241 00:22:04,053 --> 00:22:08,850 Nada parece impedi-las de curtir o que era originalmente delas. 242 00:22:27,493 --> 00:22:28,703 Bem… 243 00:22:30,413 --> 00:22:31,748 quase nada. 244 00:22:39,255 --> 00:22:44,802 Quanto mais longa é nossa ausência, mais ousados ficam os animais. 245 00:22:46,387 --> 00:22:50,016 E quando o safári na África é cancelado… 246 00:22:50,975 --> 00:22:52,518 ÁFRICA DO SUL VISITANTES POR ANO - 4,2 MILHÕES 247 00:22:52,602 --> 00:22:55,438 …um caçador mortal reescreve as regras. 248 00:22:58,107 --> 00:23:01,027 Esta pousada de luxo está vazia. 249 00:23:02,862 --> 00:23:07,575 Mas os novos hóspedes não demoram a chegar. 250 00:23:14,832 --> 00:23:18,086 Os macacos do Velho Mundo reservam um espaço perto da piscina. 251 00:23:24,133 --> 00:23:26,636 Enquanto a impala e a nyala 252 00:23:27,428 --> 00:23:30,014 se aproveitam do bufê de saladas. 253 00:23:34,060 --> 00:23:36,145 Mas, não muito longe… 254 00:23:38,189 --> 00:23:42,610 um leopardo macho adulto. 255 00:23:49,784 --> 00:23:54,706 O aparecimento durante o dia desse caçador noturno 256 00:23:54,789 --> 00:23:57,083 é uma grande surpresa. 257 00:23:57,166 --> 00:23:59,919 Principalmente para nossa equipe de filmagem. 258 00:24:00,545 --> 00:24:02,213 Ninguém se mexe. 259 00:24:41,377 --> 00:24:42,962 CINEGRAFISTA DA VIDA SELVAGEM 260 00:24:43,046 --> 00:24:46,216 Já passei por momentos intimidantes antes, mas esse supera todos. 261 00:24:50,720 --> 00:24:52,138 Na África, 262 00:24:52,222 --> 00:24:56,559 os leopardos perderam mais de 60% do seu território para os humanos, 263 00:24:57,143 --> 00:24:59,896 deixando a caça ainda mais difícil. 264 00:25:02,524 --> 00:25:05,109 Mas, aqui, sem visitantes por perto, 265 00:25:05,693 --> 00:25:08,446 este leopardo vê uma oportunidade, 266 00:25:09,155 --> 00:25:13,201 e muda radicalmente seu comportamento. 267 00:25:17,080 --> 00:25:19,916 Ele começa a caçar durante o dia. 268 00:25:29,842 --> 00:25:32,178 Talvez precise de algumas tentativas… 269 00:25:35,265 --> 00:25:36,933 mas não demora muito… 270 00:25:38,476 --> 00:25:40,478 para a nova estratégia dele… 271 00:25:41,062 --> 00:25:42,272 funcionar. 272 00:25:49,821 --> 00:25:51,614 O número de leopardos na África 273 00:25:51,698 --> 00:25:55,618 caiu mais de 30% nos últimos 25 anos. 274 00:25:56,578 --> 00:26:02,292 Mas, ao se aproveitar desse bufê coma-o-quanto-puder de lockdown, 275 00:26:02,375 --> 00:26:04,377 este leopardo está se dando bem. 276 00:26:05,044 --> 00:26:08,715 Este lugar se tornou a casa dele. O seu reino particular. 277 00:26:24,856 --> 00:26:27,942 Já se passaram seis meses de pandemia. 278 00:26:28,026 --> 00:26:29,986 SEIS MESES 279 00:26:30,069 --> 00:26:35,283 Em setembro, mais de 40 países ainda mantêm restrições, 280 00:26:37,243 --> 00:26:41,414 limitando as atividades de mais de três bilhões de pessoas. 281 00:26:42,332 --> 00:26:43,666 Grandes concentrações, 282 00:26:43,750 --> 00:26:49,505 incluindo eventos esportivos ao vivo, shows e festivais, 283 00:26:49,589 --> 00:26:54,594 estão proibidos até termos um tratamento confiável, como uma vacina. 284 00:26:56,429 --> 00:26:59,182 Enquanto nos ajustamos ao nosso novo normal, 285 00:27:00,016 --> 00:27:03,228 o rejuvenescimento da natureza continua. 286 00:27:04,938 --> 00:27:06,189 RIO GANGES - ÍNDIA 287 00:27:06,272 --> 00:27:08,483 Na Índia, o rio Ganges 288 00:27:08,566 --> 00:27:12,695 tem um aumento de 80% em seus níveis de oxigênio. 289 00:27:15,198 --> 00:27:16,407 COSTA ATLÂNTICA - MARROCOS 290 00:27:16,491 --> 00:27:18,868 E na costa atlântica da África, 291 00:27:19,369 --> 00:27:25,291 a taxa de pureza da água muda de pobre para excelente. 292 00:27:29,921 --> 00:27:34,384 E nossos cuidados extremos continuam por tempo suficiente 293 00:27:34,467 --> 00:27:37,387 para beneficiar uma nova geração de animais. 294 00:27:37,470 --> 00:27:39,013 CIDADE DO CABO - ÁFRICA DO SUL 295 00:27:39,097 --> 00:27:40,098 POPULAÇÃO - 4,7 MILHÕES 296 00:27:40,181 --> 00:27:42,600 Aqui, no litoral sul-africano, 297 00:27:42,684 --> 00:27:47,021 alguns pais orgulhosos fazem sua caminhada matinal. 298 00:27:53,570 --> 00:27:56,406 Pinguins africanos. 299 00:28:05,582 --> 00:28:09,043 Eles se mudaram para a nossa vizinhança. 300 00:28:26,561 --> 00:28:28,521 Durante a época de acasalamento, 301 00:28:28,605 --> 00:28:32,442 eles vão ao mar para pescar todas as manhãs. 302 00:28:39,991 --> 00:28:42,410 Eles têm filhotes muito exigentes. 303 00:28:43,786 --> 00:28:48,708 Os bebês precisam comer cerca de 15% do seu peso corporal diariamente. 304 00:28:51,544 --> 00:28:55,340 Felizmente, os pinguins africanos são caçadores muito eficientes… 305 00:28:56,174 --> 00:28:58,593 capazes de mergulhar 80 metros 306 00:28:59,427 --> 00:29:03,097 para um banquete de cardumes e crustáceos. 307 00:29:09,354 --> 00:29:13,399 Mas entregar a comida para os filhotes famintos é um problema. 308 00:29:18,696 --> 00:29:22,534 Em anos anteriores, essas praias estavam lotadas. 309 00:29:23,660 --> 00:29:26,538 E na hora em que os pinguins voltavam da pescaria… 310 00:29:27,247 --> 00:29:29,499 eles encontravam o caminho bloqueado. 311 00:29:30,833 --> 00:29:34,420 Então, muitos deles esperavam na margem até o pôr do sol… 312 00:29:36,548 --> 00:29:38,508 quando a multidão ia embora. 313 00:29:47,809 --> 00:29:51,855 Mas, este ano, a praia está deserta. 314 00:29:59,779 --> 00:30:02,448 Os pinguins abandonam sua velha rotina 315 00:30:02,532 --> 00:30:06,411 e, agora, seguem para casa depois de poucas horas no mar 316 00:30:07,370 --> 00:30:10,164 com muitos peixes para os seus filhotes. 317 00:30:16,921 --> 00:30:22,552 E com o dia ainda claro, eles podem ir ao mar mais uma vez. 318 00:30:28,474 --> 00:30:33,605 Os filhotes agora estão sendo alimentados duas ou até mesmo três vezes por dia. 319 00:30:36,441 --> 00:30:39,360 Eles não só estão mais saudáveis e crescendo mais rapidamente, 320 00:30:39,444 --> 00:30:44,991 mais famílias como esta estão conseguindo criar gêmeos. 321 00:30:46,951 --> 00:30:49,120 E há mais boas notícias. 322 00:30:49,204 --> 00:30:50,705 Nas próximas semanas, 323 00:30:50,788 --> 00:30:56,169 alguns casais poderão criar uma segunda ninhada de filhotes. 324 00:30:56,711 --> 00:31:00,215 É a primeira vez que isso acontece aqui em mais de uma década. 325 00:31:03,593 --> 00:31:06,930 Durante anos, presumimos que pinguins e pessoas 326 00:31:07,013 --> 00:31:08,932 estavam vivendo em harmonia. 327 00:31:12,727 --> 00:31:17,190 Mas a verdade é que nós estávamos dificultando a vida deles. 328 00:31:21,569 --> 00:31:24,447 E como o número de pinguins na África do Sul 329 00:31:24,531 --> 00:31:28,618 caiu em quase 70% nos últimos 30 anos… 330 00:31:30,620 --> 00:31:33,039 eles precisam de toda ajuda que pudermos dar. 331 00:31:42,090 --> 00:31:46,427 Os animais da cidade não são os únicos que estão prosperando. 332 00:31:48,096 --> 00:31:51,516 Agora, os efeitos das restrições deste ano 333 00:31:51,599 --> 00:31:55,144 estão sendo sentidos nos lugares mais selvagens do planeta. 334 00:31:55,228 --> 00:31:57,438 MASAI MARA - QUÊNIA VISITANTES POR ANO - 300 MIL 335 00:31:57,522 --> 00:32:01,317 Transformando as habilidades de um gato para proteger seu filhote. 336 00:32:04,529 --> 00:32:05,780 Guepardo. 337 00:32:11,035 --> 00:32:13,872 O corredor mais veloz do mundo. 338 00:32:30,221 --> 00:32:31,681 Mas eles têm uma fraqueza. 339 00:32:31,764 --> 00:32:37,020 A sua estrutura corporal magra não é páreo para predadores rivais, 340 00:32:38,980 --> 00:32:41,441 como leões e hienas. 341 00:32:46,154 --> 00:32:48,656 Eles roubarão a refeição do guepardo 342 00:32:49,407 --> 00:32:51,743 e não hesitarão em matar um filhote. 343 00:33:02,754 --> 00:33:05,465 Os guepardos evitam chamar atenção. 344 00:33:08,176 --> 00:33:10,178 Mas, com dois filhotes para alimentar, 345 00:33:10,970 --> 00:33:15,016 esta mãe precisa matar a cada dois ou três dias. 346 00:33:31,741 --> 00:33:33,034 Enquanto ela caça, 347 00:33:33,117 --> 00:33:37,080 seu filhote de seis meses fica escondido na pastagem alta. 348 00:33:40,166 --> 00:33:45,880 Mas quando ela mata uma presa, encara um dilema. 349 00:33:50,802 --> 00:33:53,179 Ela está a centenas de metros de distância, 350 00:33:53,638 --> 00:33:56,349 com uma carcaça muito grande para arrastar. 351 00:33:58,268 --> 00:34:02,480 E se ela a deixar, correrá o risco de ser roubada por carniceiros. 352 00:34:05,984 --> 00:34:09,487 A solução é um trinado suave… 353 00:34:10,655 --> 00:34:12,407 …para chamar os filhotes até ela. 354 00:34:15,200 --> 00:34:16,410 Ela precisa ter cuidado. 355 00:34:17,120 --> 00:34:19,497 Se exagerar na quantidade e no volume, 356 00:34:19,581 --> 00:34:23,167 os inimigos saberão sobre os filhotes indefesos. 357 00:34:26,504 --> 00:34:28,590 E, exatamente nesse momento, 358 00:34:28,673 --> 00:34:32,135 esta guepardo capricha para ser ouvida. 359 00:34:36,305 --> 00:34:38,725 Nos anos anteriores ao lockdown, 360 00:34:38,807 --> 00:34:42,687 ver um guepardo caçando estava no topo da lista de desejos 361 00:34:42,769 --> 00:34:44,772 dos turistas de Masai Mara. 362 00:34:45,606 --> 00:34:49,986 Mas a multidão que se formava ao redor da mãe após a caça se tornou um problema. 363 00:34:51,863 --> 00:34:54,115 Há muita comoção. Carros entram e saem. 364 00:34:54,199 --> 00:34:55,408 PESQUISADOR DE GUEPARDOS 365 00:34:55,992 --> 00:34:59,370 Guias falando no rádio, pessoas conversando. 366 00:35:00,914 --> 00:35:02,957 O burburinho abafou os chamados 367 00:35:03,041 --> 00:35:05,418 da mãe guepardo em busca dos filhotes. 368 00:35:06,085 --> 00:35:07,837 Todo aquele barulho 369 00:35:07,921 --> 00:35:12,342 encobre os sinais naturais utilizados pelos guepardos pra sobreviver. 370 00:35:15,720 --> 00:35:20,683 Forçadas a continuar chamando, elas arriscam atrair rivais. 371 00:35:30,610 --> 00:35:32,195 Mas neste ano… 372 00:35:32,278 --> 00:35:36,241 essa mãe quase não foi interrompida por humanos. 373 00:35:41,538 --> 00:35:45,041 Depois de alguns chamados pela savana vazia… 374 00:35:49,087 --> 00:35:50,964 …os filhotes a ouvem… 375 00:35:57,303 --> 00:35:59,222 e se juntam à mãe. 376 00:36:03,685 --> 00:36:06,354 As mães estão chamando menos. 377 00:36:06,437 --> 00:36:09,774 Os filhotes estão respondendo após um ou dois chamados. 378 00:36:12,235 --> 00:36:13,945 Sem pessoas por perto, 379 00:36:14,028 --> 00:36:17,407 os pesquisadores já perceberam que os filhotes estão bem melhor. 380 00:36:19,868 --> 00:36:23,746 Antes da COVID, um terço dos filhotes sobrevivia. 381 00:36:23,830 --> 00:36:28,042 Mas, atualmente, estamos vendo mais filhotes do que havia há três meses, 382 00:36:28,126 --> 00:36:33,047 nos levando a crer que, desta vez, teremos mais filhotes sobreviventes, 383 00:36:33,131 --> 00:36:34,799 resultando em mais guepardos. 384 00:36:37,760 --> 00:36:41,973 Com apenas cerca de 7.000 guepardos adultos na África… 385 00:36:43,975 --> 00:36:45,852 cada filhote é precioso. 386 00:37:05,330 --> 00:37:08,416 Embora o ano continue sendo desafiador para nós… 387 00:37:08,499 --> 00:37:09,834 PARQUE NACIONAL BWINDI - UGANDA 388 00:37:09,918 --> 00:37:11,586 …cada vez mais animais ameaçados 389 00:37:11,669 --> 00:37:15,506 estão tendo mais chances de sobrevivência. 390 00:37:20,553 --> 00:37:23,556 Com menos perturbações em 2020, 391 00:37:23,640 --> 00:37:24,933 os gorilas-das-montanhas 392 00:37:25,016 --> 00:37:28,686 tiveram o dobro de filhotes em 2020. 393 00:37:34,609 --> 00:37:36,110 No litoral sul da Inglaterra… 394 00:37:36,194 --> 00:37:37,195 INGLATERRA 395 00:37:37,278 --> 00:37:42,700 …a quantidade de cavalos-marinhos espinhosos é a maior dos últimos dez anos, 396 00:37:43,201 --> 00:37:48,623 graças a recuperação das algas-marinhas danificadas pelos barcos visitantes. 397 00:37:54,045 --> 00:37:55,380 QUÊNIA 398 00:37:55,463 --> 00:37:58,716 E, no Quênia, nenhum rinoceronte foi morto por causa de seu chifre 399 00:37:59,384 --> 00:38:02,720 pela primeira vez desde 1999. 400 00:38:11,437 --> 00:38:14,107 Um ano de lockdown. 401 00:38:14,190 --> 00:38:15,358 DOZE MESES 402 00:38:15,441 --> 00:38:20,238 Um ano em que muitos de nós encontramos conforto na natureza. 403 00:38:20,947 --> 00:38:25,869 Um ano em que o mundo mudou de formas extraordinárias. 404 00:38:29,080 --> 00:38:35,044 As emissões globais anuais de dióxido de carbono caíram em 6%, 405 00:38:35,128 --> 00:38:37,589 a maior queda já registrada. 406 00:38:39,507 --> 00:38:43,845 E mudanças importantes também têm ocorrido abaixo da superfície da Terra. 407 00:38:44,846 --> 00:38:48,641 Com as vibrações de viagens e indústrias reduzidas pela metade, 408 00:38:48,725 --> 00:38:53,479 este tem sido o período subterrâneo mais tranquilo da história. 409 00:38:57,817 --> 00:39:00,737 Mas o impacto do lockdown não vai durar para sempre. 410 00:39:02,238 --> 00:39:05,658 Que inspiração podemos tirar deste momento 411 00:39:05,742 --> 00:39:09,495 para encontrarmos formas de coexistirmos melhor com a natureza? 412 00:39:14,417 --> 00:39:17,921 Na Índia, algumas pessoas já estão aproveitando a chance 413 00:39:18,004 --> 00:39:19,714 para viver em mais harmonia 414 00:39:19,797 --> 00:39:24,177 com alguns animais poderosos, porém ameaçados. 415 00:39:27,680 --> 00:39:32,185 ASSÃ - ÍNDIA POPULAÇÃO - 36 MILHÕES 416 00:39:33,603 --> 00:39:35,647 Um elefante-asiático adulto 417 00:39:35,730 --> 00:39:40,401 precisa comer 150kg de comida todos os dias. 418 00:39:41,611 --> 00:39:45,031 Mas, com apenas 5% de habitat natural remanescente, 419 00:39:45,615 --> 00:39:48,993 e com uma boa parte da floresta substituída por fazendas, 420 00:39:49,077 --> 00:39:53,706 os elefantes aqui normalmente atacam plantações para sua sobrevivência. 421 00:40:06,010 --> 00:40:10,056 Em resposta, os fazendeiros tentam defender suas terras. 422 00:40:11,474 --> 00:40:17,397 Mas ainda perdem metade da colheita de arroz, da qual eles dependem. 423 00:40:30,159 --> 00:40:32,078 Nós passamos a noite 424 00:40:32,161 --> 00:40:33,913 afastando-os para a floresta. 425 00:40:33,997 --> 00:40:35,582 Mas eles voltam, 426 00:40:35,665 --> 00:40:39,627 e temos que fazer tudo de novo. 427 00:40:53,766 --> 00:40:57,061 As fazendas não são as únicas em perigo. 428 00:41:00,064 --> 00:41:03,651 Os elefantes também procuram comida nos vilarejos 429 00:41:03,735 --> 00:41:06,362 e já atropelaram pessoas. 430 00:41:11,075 --> 00:41:12,076 No país, 431 00:41:12,160 --> 00:41:15,830 cerca de 400 humanos e uma centena de elefantes 432 00:41:15,914 --> 00:41:18,917 morrem anualmente nesses conflitos. 433 00:41:25,840 --> 00:41:28,885 Mas uma comunidade está tentando uma nova abordagem 434 00:41:28,968 --> 00:41:30,678 para resolver o problema. 435 00:41:31,262 --> 00:41:34,432 Os trabalhadores da cidade que voltaram para casa por causa do lockdown 436 00:41:35,016 --> 00:41:37,310 fornecem a ajuda extra necessária 437 00:41:37,393 --> 00:41:41,648 para um projeto liderado por um fundo de preservação local. 438 00:41:43,274 --> 00:41:45,151 Com o lockdown, tivemos a oportunidade… 439 00:41:45,235 --> 00:41:46,236 CONSERVACIONISTA 440 00:41:46,319 --> 00:41:50,031 …de plantar para os elefantes selvagens. 441 00:41:51,824 --> 00:41:54,911 No limite da floresta, eles plantam uma zona neutra 442 00:41:54,994 --> 00:42:00,041 de arroz e gramíneas de crescimento rápido para alimentar os elefantes. 443 00:42:02,835 --> 00:42:07,423 A comunidade inteira de mais de 500 pessoas veio ajudar. 444 00:42:07,507 --> 00:42:08,550 CONSERVACIONISTA 445 00:42:09,300 --> 00:42:11,052 Em poucos meses, 446 00:42:11,135 --> 00:42:17,350 eles transformaram quase 400 acres, 1,6 quilômetro quadrado, de suas terras. 447 00:42:19,394 --> 00:42:22,480 E, agora, em vez de espantarem elefantes, 448 00:42:22,564 --> 00:42:25,400 eles fazem uma cerimônia para recebê-los. 449 00:42:34,367 --> 00:42:36,619 A plantação já pode ser colhida. 450 00:42:38,246 --> 00:42:41,875 Mas será que os elefantes comerão a grama que foi plantada para eles… 451 00:42:43,918 --> 00:42:46,671 …ou atacarão os campos das fazendas? 452 00:42:51,551 --> 00:42:53,553 No retorno para casa… 453 00:42:54,971 --> 00:42:58,558 algo se mexe nos limites da floresta. 454 00:43:06,733 --> 00:43:11,946 Um a um, os elefantes vão surgindo por trás das árvores. 455 00:43:14,949 --> 00:43:16,284 Mães. 456 00:43:17,785 --> 00:43:19,287 Filhotes. 457 00:43:19,370 --> 00:43:24,375 Uma grande família de 26 elefantes esfomeados. 458 00:43:26,711 --> 00:43:28,379 Mas até onde eles irão? 459 00:43:33,760 --> 00:43:36,596 Permanecendo nos limites da floresta… 460 00:43:38,097 --> 00:43:42,936 eles resolvem devorar apenas o que foi plantado para eles. 461 00:43:46,147 --> 00:43:48,816 Antes, a gente os expulsava. 462 00:43:48,900 --> 00:43:50,902 Mas as coisas mudaram agora. 463 00:43:50,985 --> 00:43:54,280 É bom. Estamos felizes. 464 00:43:59,202 --> 00:44:01,788 No decorrer da colheita, 465 00:44:01,871 --> 00:44:06,459 os elefantes não invadem os campos das fazendas, 466 00:44:07,085 --> 00:44:09,003 nem entram nos vilarejos. 467 00:44:12,507 --> 00:44:14,634 Se amarmos os elefantes, 468 00:44:14,717 --> 00:44:17,595 eles também vão nos amar. 469 00:44:21,224 --> 00:44:25,186 Uma zona neutra de plantas é uma solução de longo-prazo 470 00:44:25,270 --> 00:44:27,480 para um conflito antigo. 471 00:44:29,941 --> 00:44:32,026 E os vilarejos vizinhos 472 00:44:32,110 --> 00:44:36,865 já estão falando sobre implantá-la com seus fundos de conservação. 473 00:44:50,295 --> 00:44:53,047 Analisando o ano que passou, 474 00:44:53,131 --> 00:44:56,551 um dos mais difíceis para muitos de nós, 475 00:44:56,634 --> 00:45:01,222 o que podemos aprender para garantir o futuro da natureza, 476 00:45:01,306 --> 00:45:02,932 e também o nosso? 477 00:45:05,643 --> 00:45:09,022 Precisamos pensar em como podemos coexistir. 478 00:45:10,106 --> 00:45:14,235 Acordar pro fato de que podemos partilhar espaços com animais. 479 00:45:14,903 --> 00:45:16,529 Não subestimar o fato 480 00:45:16,613 --> 00:45:19,365 de que faremos as mesmas coisas quando voltarmos. 481 00:45:21,284 --> 00:45:25,205 A velocidade impressionante e a variedade de respostas da natureza 482 00:45:25,288 --> 00:45:29,042 têm mostrado que mesmo as mudanças mais modestas em nossas vidas 483 00:45:29,125 --> 00:45:33,671 podem fazer uma diferença vital para a vida selvagem no planeta. 484 00:45:37,508 --> 00:45:41,179 Deveria haver pequenos fechamentos no verão. 485 00:45:41,262 --> 00:45:44,098 Fechar praias à noite. Não precisa ser durante o dia. 486 00:45:44,182 --> 00:45:47,060 Alterações muito pequenas que podemos fazer 487 00:45:47,143 --> 00:45:50,438 para garantir que humanos e vida selvagem progridam juntos. 488 00:45:51,648 --> 00:45:54,567 Se pedirmos para embarcações irem mais lentas 489 00:45:54,651 --> 00:45:58,363 e agruparmos o tráfego marinho, elas podem deixar menos rastros 490 00:45:58,446 --> 00:46:01,449 e proteger a paisagem sonora submarina e as baleias. 491 00:46:02,325 --> 00:46:05,078 Estamos aconselhando as autoridades do parque 492 00:46:05,161 --> 00:46:10,458 que estão dispostas a promover a boa conduta entre turistas e guias 493 00:46:10,542 --> 00:46:13,002 para assegurar a sobrevivência desses animais. 494 00:46:14,087 --> 00:46:18,424 Este ano extraordinário, o ano em que a Terra mudou, 495 00:46:19,008 --> 00:46:22,762 não só nos mostrou que podemos ajudar a vida selvagem a florescer, 496 00:46:23,555 --> 00:46:25,682 mas, se decidirmos fazê-lo, 497 00:46:26,266 --> 00:46:30,186 também podemos transformar a saúde do planeta para todos. 498 00:46:31,396 --> 00:46:33,565 Já passou da hora 499 00:46:33,648 --> 00:46:37,986 de darmos a nossa contribuição para reduzir a poluição. 500 00:46:38,736 --> 00:46:42,323 E em vez de estarmos separados da natureza… 501 00:46:44,117 --> 00:46:48,746 nós descobrimos que nossas vidas estão interligadas 502 00:46:48,830 --> 00:46:51,332 de formas profundas e surpreendentes. 503 00:46:53,376 --> 00:46:55,837 Se quisermos um futuro próspero, 504 00:46:55,920 --> 00:46:58,923 este é o momento crucial 505 00:46:59,757 --> 00:47:02,594 para descobrir formas de compartilhar nosso planeta… 506 00:47:04,512 --> 00:47:06,890 com toda a vida na Terra. 507 00:48:11,538 --> 00:48:13,540 Legendas: Daniela Hadzhinachev