1 00:00:35,765 --> 00:00:40,520 世界保健機関は新型ウイルスを パンデミックと宣言 2 00:00:40,645 --> 00:00:44,065 本日より 自宅待機令を発令します 3 00:00:44,190 --> 00:00:49,404 特例を除き 住民の皆さんは 外出しないでください 4 00:00:49,529 --> 00:00:53,241 今夜より 以下の規制を施行します 5 00:00:53,366 --> 00:00:55,493 外出禁止令です 6 00:00:57,579 --> 00:01:03,459 2020年3月 新型ウイルスが 世界中に拡大 7 00:00:59,873 --> 00:01:05,003 〝外出を控えよう〟 8 00:01:05,128 --> 00:01:08,882 私たちの生活は “一時停止”しました 9 00:01:14,470 --> 00:01:19,225 一方 自然界では 目覚ましい変化が–– 10 00:01:19,350 --> 00:01:22,604 起こり始めます 11 00:01:25,982 --> 00:01:27,775 大気汚染の減少 12 00:01:29,944 --> 00:01:31,571 水質汚染の改善 13 00:01:33,031 --> 00:01:39,370 この数十年では見たことのない 勢いで繁殖する動物たち 14 00:01:42,081 --> 00:01:46,628 ロックダウンの始まりから 5つの大陸で–– 15 00:01:48,755 --> 00:01:52,175 自然界の反応を記録しました 16 00:02:01,017 --> 00:02:04,854 新たな手法で 子供と会話する海の大物 17 00:02:08,982 --> 00:02:13,863 幼獣の生存率が 上がったチーター 18 00:02:14,322 --> 00:02:17,450 母親にとって最良の時だ 19 00:02:18,368 --> 00:02:24,040 記録的な繁殖期を迎えた 絶滅危惧種のペンギン 20 00:02:27,043 --> 00:02:32,173 野生動物の普段と違う生活を のぞけるチャンスよ 21 00:02:32,674 --> 00:02:37,053 人間が干渉してない時の 様子が見られる 22 00:02:38,012 --> 00:02:41,599 地球規模の壮大な観察実験 23 00:02:43,226 --> 00:02:47,480 その年 地球が変わったのです 24 00:02:50,942 --> 00:02:57,991 その年、地球が変わった 25 00:03:00,243 --> 00:03:04,372 ナレ︱ション デヴィッド・ アッテンボロ︱ 26 00:03:05,957 --> 00:03:11,838 ロックダウン直後から 街は静まり返りました 27 00:03:14,132 --> 00:03:19,095 世界的な交通騒音は 最大で70%減少し–– 28 00:03:19,470 --> 00:03:22,765 別の音が聞こえてきます 29 00:03:25,643 --> 00:03:27,228 鳥の声です 30 00:03:30,982 --> 00:03:33,651 アメリカ サンフランシスコ 31 00:03:33,776 --> 00:03:36,863 大都市圏人口 470万人 32 00:03:35,153 --> 00:03:37,322 このミヤマシトドは︱ 33 00:03:37,447 --> 00:03:41,784 見事に静かな環境に 適応しています 34 00:03:43,620 --> 00:03:47,749 ゴールデンゲートブリッジの 車の騒音は–– 35 00:03:47,874 --> 00:03:50,752 鳥の声をかき消すほどでした 36 00:03:52,295 --> 00:03:57,425 しかしロックダウン後 1950年代の交通量まで低下 37 00:03:58,468 --> 00:04:04,390 これまで聞こえなかった 交尾期の鳴き声も届きます 38 00:04:06,851 --> 00:04:12,106 最高の繁殖期を迎えるだろうと 期待されています 39 00:04:17,487 --> 00:04:20,823 他にも低下したものがあります 40 00:04:22,283 --> 00:04:28,289 世界中で大気汚染の拡大速度が 劇的に落ちているのです 41 00:04:30,250 --> 00:04:31,417 ロックダウン後–– 42 00:04:31,543 --> 00:04:37,298 ロサンゼルスの大気は40年間で 最高の状態になりました 43 00:04:39,050 --> 00:04:44,597 中国では有害なガスの量が 半分に減っています 44 00:04:46,558 --> 00:04:52,272 世界で最も大気汚染に 苦しむ国の一つ インド 45 00:04:53,606 --> 00:04:56,568 ロックダウンの12日後… 46 00:04:56,818 --> 00:04:59,529 インド ジャランダル 47 00:04:58,027 --> 00:05:01,155 息をのむ光景が 現れました 48 00:04:59,654 --> 00:05:02,073 人口 100万人 49 00:05:01,531 --> 00:05:04,409 朝食を食べてると︱ 50 00:05:04,534 --> 00:05:07,203 父が来て言ったんだ 51 00:05:05,618 --> 00:05:08,329 アンシュ︱ル・チョプラ 52 00:05:07,328 --> 00:05:09,998 “来い 山が見えるぞ”と 53 00:05:10,456 --> 00:05:15,879 写真愛好家のアンシュールは 何事かと外に出てみました 54 00:05:17,088 --> 00:05:21,718 皆 屋上で “すごい 山だ”と言ってた 55 00:05:21,843 --> 00:05:24,554 僕も上って見たんだ 56 00:05:27,390 --> 00:05:32,312 澄んだ空に 初めて ヒマラヤの山が見えたよ 57 00:05:33,062 --> 00:05:38,067 200キロ以上先にそびえ立つ 世界最高峰の山脈 58 00:05:38,193 --> 00:05:44,032 30年間スモッグで隠れていた 山々が見えたのです 59 00:05:44,407 --> 00:05:45,909 目を疑ったよ 60 00:05:46,117 --> 00:05:49,746 すぐそこに ずっと隠れてたとはね 61 00:05:51,831 --> 00:05:56,753 この時 撮った写真は 瞬時に拡散されました 62 00:05:57,587 --> 00:06:00,256 人間が一時停止した結果–– 63 00:06:00,381 --> 00:06:04,928 地球が息を吹き返したことが 分かります 64 00:06:10,475 --> 00:06:14,229 各地で延長される ロックダウン 65 00:06:12,769 --> 00:06:18,149 4週目 66 00:06:15,939 --> 00:06:20,443 渡航禁止令で 人々の移動は制限されました 67 00:06:21,653 --> 00:06:24,572 休暇の旅行は 中止してください 68 00:06:24,697 --> 00:06:27,283 乗客数も予約数も激減 69 00:06:27,408 --> 00:06:32,956 世界の航空旅客数は およそ90%減少しました 70 00:06:33,456 --> 00:06:37,544 2020年4月 前年の同じ月と比べて–– 71 00:06:37,669 --> 00:06:42,799 海外への旅行者が 1億1400万人減少 72 00:06:44,425 --> 00:06:51,182 スペインへの旅行者は 700万人からゼロになりました 73 00:06:53,476 --> 00:06:55,770 アメリカ フロリダ 74 00:06:54,060 --> 00:06:55,770 春休みには︱ 75 00:06:55,895 --> 00:07:00,441 観光客で混み合う フロリダのビ︱チも︱ 76 00:06:55,895 --> 00:07:00,441 人口 2200万人 77 00:07:01,401 --> 00:07:03,403 閑散としています 78 00:07:06,406 --> 00:07:09,826 絶滅危惧種の海の生物には–– 79 00:07:09,951 --> 00:07:13,121 繁殖の好機となるでしょうか? 80 00:07:20,962 --> 00:07:24,799 メスのウミガメは 2~3年ごとに–– 81 00:07:24,924 --> 00:07:27,635 孵化ふかした海岸へ戻ります 82 00:07:27,760 --> 00:07:29,762 産卵のためです 83 00:07:31,973 --> 00:07:36,352 カメの数は地球全体で 激減しています 84 00:07:36,477 --> 00:07:41,399 ビーチに人が 増えたことが一因です 85 00:07:46,029 --> 00:07:47,405 しかし今年は–– 86 00:07:48,656 --> 00:07:49,949 違います 87 00:07:53,077 --> 00:07:56,414 カメラマンは 地元の研究者と–– 88 00:07:56,539 --> 00:08:00,168 ジュノ・ビーチで 撮影を行いました 89 00:08:01,044 --> 00:08:05,840 アカウミガメの巣が密集する 世界有数の場所です 90 00:08:10,803 --> 00:08:13,097 産卵のシーズン 91 00:08:14,432 --> 00:08:18,102 こんなにも静かで 穏やかな中–– 92 00:08:18,811 --> 00:08:21,773 卵を産むのは初めてでしょう 93 00:08:38,039 --> 00:08:42,544 今後 数週間 何百ものカメが続くはずです 94 00:08:47,674 --> 00:08:53,888 カメの産卵を妨げる問題は 人間の干渉と言われてきました 95 00:08:56,307 --> 00:08:58,685 科学者は今回 初めて–– 96 00:08:58,810 --> 00:09:02,772 その影響の大きさを 測ることができます 97 00:09:08,069 --> 00:09:11,281 毎朝 研究者チームは–– 98 00:09:11,406 --> 00:09:15,410 巣に向かうカメの足跡を 数えました 99 00:09:18,371 --> 00:09:20,206 この10年以上で–– 100 00:09:20,331 --> 00:09:26,796 アカウミガメの巣作りの 成功率は40%にまで低下 101 00:09:27,380 --> 00:09:31,968 閑散としたビーチでは どうでしょうか? 102 00:09:32,510 --> 00:09:34,804 人のいない ビ︱チでは︱ 103 00:09:35,096 --> 00:09:38,016 成功率は 61%まで上がった 104 00:09:35,305 --> 00:09:38,766 カメ研究者 ジャスティン・ ペロ︱博士 105 00:09:38,141 --> 00:09:39,976 初めて見る数値だ 106 00:09:41,603 --> 00:09:44,522 これは目覚ましい変化です 107 00:09:51,404 --> 00:09:55,950 巣が1つ増えるごとに 孵化する卵は100個増え–– 108 00:09:56,075 --> 00:10:00,914 それぞれが将来 卵を産む可能性があるのです 109 00:10:03,082 --> 00:10:06,544 ビーチへの 立入規制のおかげだ 110 00:10:06,669 --> 00:10:09,505 人間に邪魔されず–– 111 00:10:09,631 --> 00:10:13,635 より高い確率で 繁殖に成功してる 112 00:10:42,163 --> 00:10:46,668 6000キロ先の アメリカ西海岸では… 113 00:10:49,796 --> 00:10:53,424 海面下で 巨大な海の生物が–– 114 00:10:53,550 --> 00:10:58,346 今までにない静けさを 経験しています 115 00:11:00,014 --> 00:11:02,225 アメリカ 東南アラスカ 116 00:11:02,350 --> 00:11:05,478 年間訪問者 130万人 117 00:11:03,142 --> 00:11:05,770 毎年1万頭以上︱ 118 00:11:05,895 --> 00:11:09,440 ハワイから移り住む ザトウクジラ 119 00:11:10,817 --> 00:11:14,904 エサを求めて アラスカの湾へ来ます 120 00:11:23,162 --> 00:11:25,832 移動時は大型の客船と–– 121 00:11:25,957 --> 00:11:29,836 航路を共有しなければ なりません 122 00:11:36,259 --> 00:11:39,596 しかしクルーズ旅行は 軒並み中止 123 00:11:40,179 --> 00:11:45,393 現在 海中は以前より 25倍 静かになりました 124 00:11:46,853 --> 00:11:51,858 静寂と水中マイクを利用し クジラの変化を–– 125 00:11:51,983 --> 00:11:54,694 科学者が録音しました 126 00:11:55,195 --> 00:11:58,448 クジラ同士の交信は 頻度が増え–– 127 00:12:00,700 --> 00:12:02,869 新しい手法に変化 128 00:12:04,704 --> 00:12:09,250 クジラの声が聴けて うれしいし感動的だわ 129 00:12:06,789 --> 00:12:10,501 クジラ研究者 クリスティン・ ガブリエレ 130 00:12:09,375 --> 00:12:11,336 すごく長い会話よ 131 00:12:11,961 --> 00:12:14,547 母子の会話も聴ける 132 00:12:14,672 --> 00:12:16,507 初めての体験よ 133 00:12:18,051 --> 00:12:22,597 混雑したバーで 友達と話すのを想像して 134 00:12:22,722 --> 00:12:26,267 多くは伝わらず 大声での会話になる 135 00:12:23,473 --> 00:12:26,267 クジラ研究者 ス︱ジ︱・ ティアリンク博士 136 00:12:26,392 --> 00:12:30,647 一方 落ち着いた 静かなカフェだったら–– 137 00:12:30,772 --> 00:12:34,901 より複雑で生産的な 会話ができるわ 138 00:12:38,821 --> 00:12:42,075 それだけではありません 139 00:12:45,119 --> 00:12:50,291 静かなため はるか遠くへの 交信が可能になり–– 140 00:12:51,000 --> 00:12:55,088 子供と別行動する こんな母親もいます 141 00:12:55,838 --> 00:12:58,466 非常に珍しい光景です 142 00:13:01,678 --> 00:13:03,638 エサを探しに出ても–– 143 00:13:03,763 --> 00:13:09,435 母親は子供の声が 聞こえるので安心でしょう 144 00:13:15,441 --> 00:13:19,279 1日に必要な分 大量に食べるには–– 145 00:13:20,071 --> 00:13:24,325 他の大人クジラと 組むのが一番です 146 00:13:30,123 --> 00:13:32,458 潜っていくクジラ 147 00:13:34,460 --> 00:13:37,255 気泡を吐いて壁を作り–– 148 00:13:39,215 --> 00:13:42,051 魚の大群を捕まえます 149 00:13:44,846 --> 00:13:47,807 数千の魚を食べるのです 150 00:13:53,313 --> 00:13:56,232 なんと壮観な光景でしょう 151 00:14:09,996 --> 00:14:12,165 静けさに安心し–– 152 00:14:12,290 --> 00:14:17,003 チームでの狩りが 以前より頻繁になりました 153 00:14:18,004 --> 00:14:20,423 今年は独壇場なので–– 154 00:14:20,548 --> 00:14:24,427 場所や時を問わず 自由に暮らしてる 155 00:14:24,802 --> 00:14:26,095 これまでは–– 156 00:14:26,221 --> 00:14:30,600 子クジラの7%しか 大人になれませんでした 157 00:14:31,434 --> 00:14:36,064 しかし今年は 生存率が上がるでしょう 158 00:14:37,941 --> 00:14:42,320 この数年は生存率が 低迷してたから︱ 159 00:14:40,360 --> 00:14:42,320 クジラ研究者 ジャネット・ ニ︱ルソン 160 00:14:42,445 --> 00:14:46,074 パンデミックが クジラには好都合だった 161 00:14:49,661 --> 00:14:54,874 水中が静かになったのは アラスカに限りません 162 00:14:57,001 --> 00:15:03,091 ロックダウン後3ヵ月で 国際輸送船の往来は17%減少 163 00:15:03,633 --> 00:15:07,887 海洋生物の暮らしが 向上しました 164 00:15:05,093 --> 00:15:10,098 ニュージーランド ハウラキ湾 165 00:15:11,391 --> 00:15:16,646 ニュージーランドのイルカは 交信範囲が3倍に拡大 166 00:15:20,066 --> 00:15:24,028 カナダ セイリッシュ海 167 00:15:20,817 --> 00:15:22,694 バンク︱バ︱では︱ 168 00:15:22,819 --> 00:15:26,573 船の騒音が 4分の1に減りました 169 00:15:27,115 --> 00:15:30,076 結果 シャチは ソナーを使い–– 170 00:15:30,201 --> 00:15:33,288 効率的に狩りをしています 171 00:15:48,344 --> 00:15:51,723 パンデミック宣言から3ヵ月 172 00:15:48,803 --> 00:15:53,892 3ヵ月目 173 00:15:52,223 --> 00:15:57,186 アメリカでは労働者の半数が 自宅勤務となり–– 174 00:15:57,312 --> 00:16:01,274 世界の4分の1の事業が 閉鎖されました 175 00:16:02,942 --> 00:16:07,197 バー レストラン カフェは 営業停止を継続 176 00:16:07,822 --> 00:16:12,160 いずれにせよ 小売業は休業のまま 177 00:16:13,536 --> 00:16:17,540 廃墟となった街のように 人がいない 178 00:16:18,374 --> 00:16:20,543 世界中の主要都市で–– 179 00:16:20,668 --> 00:16:25,340 90%以上の人通りが なくなりました 180 00:16:27,133 --> 00:16:29,469 人が消えた都会の街 181 00:16:29,594 --> 00:16:31,304 そこへ動物たちが–– 182 00:16:31,429 --> 00:16:35,600 絶好の機会と見て 出没しています 183 00:16:37,060 --> 00:16:44,108 南アフリカ セントルシア 184 00:16:39,103 --> 00:16:42,273 ガソリンスタンドに 来たカバ 185 00:16:45,944 --> 00:16:52,075 イスラエル テルアビブ 186 00:16:47,570 --> 00:16:50,573 公園を楽しむジャッカル 187 00:16:53,701 --> 00:16:58,998 チリ サンティアゴ 188 00:16:54,911 --> 00:16:58,331 ピュ︱マまでも 歩道を徘徊 189 00:17:05,964 --> 00:17:08,758 ある動物は閑散とした街に–– 190 00:17:08,883 --> 00:17:12,887 創意工夫の下 うまく順応しています 191 00:17:16,599 --> 00:17:18,434 日本 奈良県 192 00:17:18,560 --> 00:17:22,730 年間訪問者 1300万人 193 00:17:25,148 --> 00:17:28,360 少なくとも1300年前から–– 194 00:17:28,485 --> 00:17:33,116 奈良市に棲みついている シカの群れ 195 00:17:36,119 --> 00:17:41,666 食料源だった牧草地の多くは ビルに変わってしまいました 196 00:17:41,791 --> 00:17:45,712 しかし彼らは 解決策を見つけました 197 00:17:48,631 --> 00:17:53,303 奈良の寺を訪れる 年間1300万人の参拝客が–– 198 00:17:53,428 --> 00:17:55,346 ターゲットです 199 00:17:56,890 --> 00:18:00,184 参拝客に多少の敬意を示し… 200 00:18:01,561 --> 00:18:03,980 褒美をもらうのです 201 00:18:08,318 --> 00:18:13,406 シカせんべいは 彼らの主食となりました 202 00:18:22,790 --> 00:18:25,668 しかしパンデミックで一変 203 00:18:32,133 --> 00:18:36,054 お気に入りの食事は 姿を消しました 204 00:18:40,934 --> 00:18:44,229 人なしでは せんべいもなし 205 00:18:53,071 --> 00:18:56,658 飢えてしまわないか心配です 206 00:18:56,783 --> 00:19:01,204 しかし年長のシカが 思いつきました 207 00:19:06,167 --> 00:19:10,338 仲間たちを率いて 寺の敷地を出て–– 208 00:19:10,463 --> 00:19:12,966 どこかへ向かいます 209 00:19:21,099 --> 00:19:24,018 大通りを歩くシカの群れ 210 00:19:26,062 --> 00:19:29,482 街中へと進んでいきます 211 00:19:40,869 --> 00:19:44,914 街中に食べ物が あるのでしょうか? 212 00:19:52,755 --> 00:19:55,758 群れは2.5キロ歩いた後–– 213 00:19:56,843 --> 00:19:59,053 立ち止まりました 214 00:20:04,267 --> 00:20:09,814 このひっそりとした一画は 以前 牧草地でした 215 00:20:10,690 --> 00:20:12,609 なんと年長のシカは–– 216 00:20:12,734 --> 00:20:16,946 かつての食事場所を 覚えていたのです 217 00:20:23,786 --> 00:20:26,289 食欲は満たされました 218 00:20:26,706 --> 00:20:30,668 新鮮な草 葉やハーブがあります 219 00:20:35,131 --> 00:20:36,591 その後 数週間–– 220 00:20:36,716 --> 00:20:42,222 点々と残存する草地を回り 食べ歩いています 221 00:20:44,224 --> 00:20:48,228 参拝客の減少による変化は 他にもあります 222 00:20:50,230 --> 00:20:56,027 シカの食事が健康的に なっただけではありません 223 00:20:58,112 --> 00:21:00,073 シカを殺しうる–– 224 00:21:00,198 --> 00:21:04,285 プラスチックのゴミが 減ったのです 225 00:21:09,582 --> 00:21:13,378 人間は動物に 恩恵を与えるものの–– 226 00:21:16,089 --> 00:21:19,926 いない方がいいことも 多いのです 227 00:21:30,895 --> 00:21:33,106 アルゼンチン ブエノスアイレス 228 00:21:30,895 --> 00:21:33,147 ロックダウンから4ヵ月 229 00:21:33,231 --> 00:21:36,734 人口 1520万人 230 00:21:33,273 --> 00:21:36,734 人の気配が なくなった場所を︱ 231 00:21:36,860 --> 00:21:39,654 野生動物が謳歌おうかしています 232 00:21:46,703 --> 00:21:48,246 アルゼンチンでは–– 233 00:21:49,163 --> 00:21:51,541 内気なカピバラが–– 234 00:21:51,666 --> 00:21:55,753 高級住宅街の 手入れされた庭に出没 235 00:21:57,380 --> 00:22:00,842 以前 棲んでいた地域なのです 236 00:22:03,970 --> 00:22:08,975 古巣を楽しむのを 邪魔する者はいません 237 00:22:27,410 --> 00:22:28,661 これは–– 238 00:22:30,330 --> 00:22:31,831 例外です 239 00:22:39,172 --> 00:22:45,178 人のいない期間が長くなるほど 動物は大胆になります 240 00:22:46,221 --> 00:22:50,558 アフリカでサファリツアーが 中止されると–– 241 00:22:50,975 --> 00:22:53,102 南アフリカ ムプマランガ 242 00:22:50,975 --> 00:22:55,522 ある猛獣が普段と異なる 行動に出ました 243 00:22:53,228 --> 00:22:56,606 年間訪問者 420万人 244 00:22:57,982 --> 00:23:00,985 誰もいない豪華なロッジ 245 00:23:02,820 --> 00:23:07,951 程なくして 新しい客が チェックインします 246 00:23:14,624 --> 00:23:18,086 プールに陣取る ベルベットモンキー 247 00:23:24,092 --> 00:23:26,636 インパラとニアラは–– 248 00:23:27,387 --> 00:23:30,306 サラダバーを堪能中 249 00:23:34,102 --> 00:23:36,145 そこへやってきたのは–– 250 00:23:38,147 --> 00:23:42,986 成獣のオスのヒョウです 251 00:23:49,993 --> 00:23:54,706 夜行性の猛獣が 日中に姿を現すのは–– 252 00:23:54,831 --> 00:23:56,958 希少なことです 253 00:23:57,083 --> 00:24:00,211 とりわけ撮影班は驚きました 254 00:24:01,004 --> 00:24:02,213 皆 動くな 255 00:24:41,127 --> 00:24:46,216 今のは人生で一番 恐ろしかった瞬間だよ 256 00:24:41,461 --> 00:24:45,548 野生動物カメラマン ラッセル・ マクラ︱フリン 257 00:24:50,678 --> 00:24:51,888 アフリカで–– 258 00:24:52,013 --> 00:24:56,726 ヒョウは60%の縄張りを 人間に奪われ–– 259 00:24:57,060 --> 00:24:59,896 狩りに苦労しています 260 00:25:02,398 --> 00:25:05,109 しかし今は人がいないため–– 261 00:25:05,443 --> 00:25:08,446 狩りをするチャンスです 262 00:25:09,155 --> 00:25:13,368 状況に合わせ 行動習性を変えました 263 00:25:16,955 --> 00:25:19,999 昼に狩りを始めたのです 264 00:25:29,801 --> 00:25:32,262 何度か試みますが… 265 00:25:35,181 --> 00:25:37,183 その後まもなく… 266 00:25:38,393 --> 00:25:42,272 新しい戦略が成果を出します 267 00:25:49,696 --> 00:25:51,406 アフリカのヒョウは–– 268 00:25:51,531 --> 00:25:55,618 過去25年で 30%減少しています 269 00:25:56,411 --> 00:26:02,125 しかしロックダウン中の 食べ放題ビュッフェのおかげで 270 00:26:02,250 --> 00:26:04,669 このヒョウは絶好調 271 00:26:05,211 --> 00:26:08,965 ロッジは もはや彼の王国だよ 272 00:26:24,856 --> 00:26:28,067 パンデミック宣言から6ヵ月 273 00:26:24,856 --> 00:26:30,528 6ヵ月目 274 00:26:29,903 --> 00:26:35,325 9月時点で40ヵ国以上が 規制を実施し–– 275 00:26:37,202 --> 00:26:41,247 30億以上の人々の活動を 制限しました 276 00:26:42,290 --> 00:26:44,334 イベントは厳禁 277 00:26:44,459 --> 00:26:49,422 スポーツ観戦 コンサートや祭事の開催は–– 278 00:26:49,547 --> 00:26:54,677 ワクチンなどの対策が 固まるまで禁止します 279 00:26:56,387 --> 00:26:59,265 人間が順応しようとする中–– 280 00:27:00,016 --> 00:27:03,228 自然界の再生は続きます 281 00:27:04,854 --> 00:27:11,694 インド ガンジス川 282 00:27:06,147 --> 00:27:08,107 インドの ガンジス川では︱ 283 00:27:08,233 --> 00:27:12,987 水中の酸素量が80%増加 284 00:27:15,114 --> 00:27:22,038 モロッコ 大西洋岸 285 00:27:16,157 --> 00:27:18,451 アフリカの 大西洋岸では︱ 286 00:27:19,327 --> 00:27:23,623 最悪だった水質が 最高レベルまで︱ 287 00:27:23,748 --> 00:27:25,458 改善しました 288 00:27:29,796 --> 00:27:34,008 人間の外出自粛が 長く続いていることで–– 289 00:27:34,133 --> 00:27:37,470 動物は恩恵を受けています 290 00:27:37,595 --> 00:27:40,098 南アフリカ ケープタウン 291 00:27:39,264 --> 00:27:42,100 ここは南アフリカの沿岸 292 00:27:40,223 --> 00:27:44,519 人口 470万人 293 00:27:42,642 --> 00:27:47,021 ある新米の父母たちが 朝の通勤中 294 00:27:53,486 --> 00:27:56,573 ケープペンギンです 295 00:28:05,415 --> 00:28:09,043 彼らが拠点とするのは住宅街 296 00:28:26,519 --> 00:28:28,521 繁殖期には毎朝–– 297 00:28:28,646 --> 00:28:32,692 海に入り 漁をしています 298 00:28:39,908 --> 00:28:42,452 子育ては大変です 299 00:28:43,620 --> 00:28:48,833 子供には1日に体重の15%分の エサが必要なのです 300 00:28:51,461 --> 00:28:55,465 有能なハンターである ケープペンギン 301 00:28:56,090 --> 00:28:58,593 水深80メートルまで潜り–– 302 00:28:59,385 --> 00:29:03,264 浅瀬の魚や甲殻類を 捕まえます 303 00:29:09,354 --> 00:29:13,566 問題は空腹の子供たちまで どう運ぶか 304 00:29:18,655 --> 00:29:22,534 近年ビーチは 人であふれていました 305 00:29:23,576 --> 00:29:29,499 ペンギンが漁を終える頃には 人で道がふさがれています 306 00:29:30,750 --> 00:29:34,587 よって人の波が引く 日没まで–– 307 00:29:36,464 --> 00:29:38,591 待たねばなりません 308 00:29:47,767 --> 00:29:51,855 しかし今年のビーチには 人がいません 309 00:29:59,737 --> 00:30:02,282 日没を待つことは不要 310 00:30:02,407 --> 00:30:06,619 数時間の漁の後は 子供の元へ帰り–– 311 00:30:07,245 --> 00:30:10,373 魚を食べさせてあげられます 312 00:30:16,838 --> 00:30:22,635 まだ明るいので 再び 海へ入ることも可能です 313 00:30:28,391 --> 00:30:33,855 子供は日に2~3回の 食事にありつけます 314 00:30:36,357 --> 00:30:39,861 おかげで 健康で成長も早く–– 315 00:30:39,986 --> 00:30:45,283 双子の子育てに成功する 家族も増えています 316 00:30:46,951 --> 00:30:50,580 さらに喜ばしいことに 数週間後には–– 317 00:30:50,705 --> 00:30:56,336 今季2回目の孵化に成功する 親鳥も出てくるでしょう 318 00:30:56,711 --> 00:31:00,215 ここでは 十数年ぶりのことです 319 00:31:03,509 --> 00:31:06,804 長年 地域の住民と ペンギンは–– 320 00:31:06,930 --> 00:31:09,057 共存してきました 321 00:31:12,644 --> 00:31:17,190 しかし陰でペンギンは 苦労していたのです 322 00:31:21,486 --> 00:31:24,822 南アフリカの ペンギンの数は–– 323 00:31:24,948 --> 00:31:28,868 ここ30年間で 約70%減少しています 324 00:31:30,578 --> 00:31:33,248 我々が協力すべきでしょう 325 00:31:42,257 --> 00:31:46,803 子育てが好調なのは 都会の動物に限りません 326 00:31:48,054 --> 00:31:51,516 規制の影響は 半年を過ぎる頃には–– 327 00:31:51,641 --> 00:31:55,520 大自然の奥地にまで拡大 328 00:31:53,768 --> 00:31:57,021 ケニア マサイ・マラ 329 00:31:57,146 --> 00:32:01,276 ビッグキャットに 変化がありました 330 00:31:57,146 --> 00:32:01,276 年間訪問者 30万人以上 331 00:32:04,487 --> 00:32:05,780 チーターです 332 00:32:10,952 --> 00:32:13,872 陸上で最速のスプリンター 333 00:32:30,096 --> 00:32:31,764 一方 弱点は–– 334 00:32:31,890 --> 00:32:37,186 体の構造上 力では ライバルの肉食獣に劣ること 335 00:32:38,897 --> 00:32:41,441 敵はライオンやハイエナ 336 00:32:45,987 --> 00:32:48,990 ライバルは獲物を盗み–– 337 00:32:49,449 --> 00:32:51,868 子チーターを殺します 338 00:33:02,670 --> 00:33:06,090 息を潜めて暮らすチーター 339 00:33:08,051 --> 00:33:10,303 しかし子を養うには–– 340 00:33:11,012 --> 00:33:15,225 2~3日に一度の 狩りが必須です 341 00:33:31,616 --> 00:33:37,372 狩りの間は子供たちを 草むらに隠して出かけます 342 00:33:40,083 --> 00:33:46,047 獲物を得ると ジレンマに襲われる母親 343 00:33:50,635 --> 00:33:53,429 子供たちは何百メートルも先 344 00:33:53,555 --> 00:33:56,516 死体が大きくて運べません 345 00:33:58,101 --> 00:34:02,856 置いていけば 横取りされる危険があります 346 00:34:05,817 --> 00:34:09,612 そこで甲高い声を使って–– 347 00:34:10,363 --> 00:34:12,574 子供たちを呼びます 348 00:34:15,075 --> 00:34:16,410 慎重に 349 00:34:17,035 --> 00:34:19,414 声がうるさすぎれば–– 350 00:34:19,539 --> 00:34:23,459 敵に気づかれてしまうでしょう 351 00:34:26,379 --> 00:34:28,506 母親が この状況で–– 352 00:34:28,631 --> 00:34:32,093 声を届けるのは 非常に困難でした 353 00:34:36,305 --> 00:34:38,557 ロックダウン以前–– 354 00:34:38,682 --> 00:34:45,231 マサイ・マラで観光客に 一番人気だったチーター 355 00:34:45,356 --> 00:34:49,986 獲物を仕留めた母親が 人に囲まれれば大問題 356 00:34:51,946 --> 00:34:53,573 騒がしいよ 357 00:34:52,405 --> 00:34:55,408 チ︱タ︱研究者 サリム・マンデラ 358 00:34:53,698 --> 00:34:55,408 車が走り回り–– 359 00:34:55,825 --> 00:34:59,787 無線の声や 客の話し声がするんだ 360 00:35:00,830 --> 00:35:05,543 騒音に埋もれながら 子供を呼ぶ母親の声 361 00:35:06,002 --> 00:35:07,754 周囲の音に–– 362 00:35:07,879 --> 00:35:12,717 生死の懸かった合図の声が かき消されてしまう 363 00:35:15,803 --> 00:35:20,683 何度も呼び続ければ 敵の注意を引いてしまいます 364 00:35:30,610 --> 00:35:31,986 しかし今年は–– 365 00:35:32,111 --> 00:35:36,241 人間に妨げられることは ありません 366 00:35:41,412 --> 00:35:45,166 母親の声は数回で 草原を伝わり… 367 00:35:48,920 --> 00:35:51,172 子供たちの元へ 368 00:35:57,220 --> 00:35:59,347 無事 合流できました 369 00:36:03,643 --> 00:36:06,312 呼ぶ回数は減ってる 370 00:36:06,437 --> 00:36:09,941 1~2回で 子供が反応するからね 371 00:36:12,235 --> 00:36:13,403 観光客が消え–– 372 00:36:13,820 --> 00:36:17,657 すでに いい効果が 見えています 373 00:36:19,868 --> 00:36:23,621 子供の生存率は 以前は3分の1だった 374 00:36:23,746 --> 00:36:28,042 今は3ヵ月以上の幼獣を 見る率が増えたよ 375 00:36:28,167 --> 00:36:29,711 明るい知らせだ 376 00:36:29,836 --> 00:36:34,799 幼獣が多く生き延びれば チーターも増える 377 00:36:37,677 --> 00:36:42,181 アフリカの成獣チーターは 7000頭のみ 378 00:36:43,892 --> 00:36:46,102 幼獣は貴重なのです 379 00:37:05,288 --> 00:37:09,000 人間が困難を 強いられる中 380 00:37:08,499 --> 00:37:13,379 ウガンダ ブウィンディ国立公園 381 00:37:09,125 --> 00:37:11,419 絶滅の危機にある 動物は︱ 382 00:37:11,544 --> 00:37:15,715 生存率の向上に 大盛り上がり 383 00:37:20,553 --> 00:37:24,807 2020年 邪魔が減って マウンテンゴリラは–– 384 00:37:24,933 --> 00:37:28,686 例年の2倍の数の 子供を産みました 385 00:37:34,567 --> 00:37:39,072 イングランド南岸で 希少なイバラタツが︱ 386 00:37:34,567 --> 00:37:39,447 イングランド ドーセット 387 00:37:39,197 --> 00:37:42,951 10年以上ぶりに大量出現 388 00:37:43,076 --> 00:37:48,831 船の往来が減り 家となる 海草が復活したためです 389 00:37:53,670 --> 00:37:56,881 ケニア ライキピア 390 00:37:54,128 --> 00:37:58,967 角を目当てに ケニアで 殺されたサイはゼロ 391 00:37:59,300 --> 00:38:02,845 1999年以来 初めてのことです 392 00:38:11,396 --> 00:38:14,566 ロックダウンから1年経過 393 00:38:11,896 --> 00:38:17,443 12ヵ月目 394 00:38:15,400 --> 00:38:20,154 自然界に癒しがもたらされた 1年であり–– 395 00:38:20,822 --> 00:38:25,910 自然界が目覚ましい変化を 遂げた1年でした 396 00:38:29,080 --> 00:38:32,125 世界の二酸化炭素 年間排出量は–– 397 00:38:32,250 --> 00:38:34,961 6%以上 減少 398 00:38:35,086 --> 00:38:37,755 過去最大の減少幅です 399 00:38:39,507 --> 00:38:44,095 地表の下でも 著しい変化が起きています 400 00:38:44,804 --> 00:38:48,349 人の移動と産業による 振動が半減し–– 401 00:38:48,474 --> 00:38:53,271 地下に史上最も静かな時が 流れています 402 00:38:57,650 --> 00:39:01,196 しかし これらは 永久ではありません 403 00:39:02,280 --> 00:39:05,575 自然と うまく共存するため–– 404 00:39:05,700 --> 00:39:09,746 現状から 何を学べるでしょうか? 405 00:39:14,375 --> 00:39:17,754 インドの人は すでに始めています 406 00:39:17,879 --> 00:39:24,719 強大で希少なアジアゾウと 協調して暮らしているのです 407 00:39:27,305 --> 00:39:29,307 インド アッサム 408 00:39:29,432 --> 00:39:32,185 人口 3600万人 409 00:39:33,561 --> 00:39:35,522 大人のアジアゾウは–– 410 00:39:35,647 --> 00:39:40,610 毎日150キロ 食べなくてはなりません 411 00:39:41,569 --> 00:39:45,532 しかし 本来の生息地の95%は–– 412 00:39:45,657 --> 00:39:48,993 農地にされてしまいました 413 00:39:49,118 --> 00:39:53,915 生きるには 作物を食べざるをえません 414 00:40:05,927 --> 00:40:10,348 農民は作物を守ろうと 対策を講じますが–– 415 00:40:11,391 --> 00:40:15,895 育てた米の半分を 盗み食べられてしまいます 416 00:40:16,020 --> 00:40:17,647 死活問題です 417 00:40:30,076 --> 00:40:33,955 〈夜通し ゾウを森へ追い返す〉 418 00:40:34,080 --> 00:40:36,916 〈でも戻ってきてしまうんだ〉 419 00:40:35,164 --> 00:40:38,668 バシュカ︱・バラ 420 00:40:37,041 --> 00:40:39,043 〈イタチごっこだよ〉 421 00:40:53,766 --> 00:40:57,061 ゾウに手を焼く人は 他にもいます 422 00:41:00,023 --> 00:41:03,568 食べ物を探して 村まで来るゾウが–– 423 00:41:03,693 --> 00:41:06,529 住民と衝突するのです 424 00:41:10,950 --> 00:41:15,163 毎年インドでは400人の人間と 100頭のゾウが–– 425 00:41:15,288 --> 00:41:18,917 互いに争い 命を落としています 426 00:41:25,757 --> 00:41:30,678 ある集落が問題解決に 取り組み始めました 427 00:41:31,262 --> 00:41:37,143 ロックダウンで故郷に戻った 労働者たちが手を貸し–– 428 00:41:37,268 --> 00:41:41,940 地域の保全団体が 計画を指揮します 429 00:41:43,316 --> 00:41:46,236 ロックダウンを利用して–– 430 00:41:43,733 --> 00:41:46,236 自然保護活動家 メグナ・ハザリカ 431 00:41:46,736 --> 00:41:50,031 ゾウのための作物を植えたの 432 00:41:51,699 --> 00:41:54,661 森周辺を緩衝地帯として–– 433 00:41:54,786 --> 00:42:00,291 早く育つ米や草を ゾウ用に栽培し始めたのです 434 00:42:03,169 --> 00:42:08,550 〈集落の500人以上全員が 手伝いに来てくれた〉 435 00:42:05,922 --> 00:42:08,550 自然保護活動家 ドゥル・ボ︱ラ 436 00:42:09,133 --> 00:42:12,011 たった2~3ヵ月ほどで–– 437 00:42:12,136 --> 00:42:17,267 プランテーションは 約1.6平方キロまで拡大 438 00:42:19,435 --> 00:42:25,525 そしてゾウを追い払う代わりに 歓迎の儀式を行います 439 00:42:34,158 --> 00:42:36,619 収穫期を迎えた作物 440 00:42:38,204 --> 00:42:42,000 ゾウは食べてくれる でしょうか? 441 00:42:43,459 --> 00:42:46,421 再び田畑を襲うでしょうか? 442 00:42:51,551 --> 00:42:53,761 住民が家に帰ると… 443 00:42:54,929 --> 00:42:58,558 森の入り口で 何かが動いています 444 00:43:06,858 --> 00:43:12,071 木の陰から1頭ずつ ゾウが姿を現します 445 00:43:14,908 --> 00:43:16,284 母親ゾウと–– 446 00:43:17,702 --> 00:43:19,287 子ゾウ 447 00:43:19,412 --> 00:43:24,542 総勢26頭の腹を空かせた ゾウ一家です 448 00:43:26,628 --> 00:43:28,379 今日の食卓は? 449 00:43:33,676 --> 00:43:36,596 森付近に留まるでしょうか? 450 00:43:37,972 --> 00:43:42,852 ゾウ用の作物のみで 満足したようです 451 00:43:46,314 --> 00:43:51,027 〈もうゾウを 厄介者扱いしなくていい〉 452 00:43:51,152 --> 00:43:54,113 〈よかったよ 皆 喜んでる〉 453 00:43:59,160 --> 00:44:01,829 作物が実り豊かになると–– 454 00:44:01,955 --> 00:44:06,501 ゾウたちが田畑を 襲うことはなくなりました 455 00:44:06,876 --> 00:44:09,128 村も安全です 456 00:44:12,674 --> 00:44:14,634 私たちがゾウを愛せば–– 457 00:44:14,759 --> 00:44:16,970 ゾウも愛してくれる 458 00:44:21,182 --> 00:44:22,976 長年の抗争に–– 459 00:44:23,101 --> 00:44:27,272 長期的な解決策が もたらされました 460 00:44:29,858 --> 00:44:32,026 さらに近隣の村々も–– 461 00:44:32,151 --> 00:44:36,865 同じ策を導入するため 保全団体に相談中です 462 00:44:50,128 --> 00:44:52,839 1年を振り返りましょう 463 00:44:52,964 --> 00:44:56,301 大勢が大変な思いをしました 464 00:44:56,426 --> 00:44:59,053 だからこそ学ぶ時です 465 00:44:59,178 --> 00:45:01,097 自然界と–– 466 00:45:01,222 --> 00:45:02,932 人類のために 467 00:45:05,560 --> 00:45:09,230 どう共存していくか 考えるべきだ 468 00:45:10,148 --> 00:45:14,485 我々は野生動物と 地球を共有できる 469 00:45:15,069 --> 00:45:19,449 元の同じ生活に 戻るとは限らない 470 00:45:21,201 --> 00:45:26,039 自然界の変化の 速さと多様性が示しています 471 00:45:26,164 --> 00:45:29,000 “人間界の少しの変化が––” 472 00:45:29,125 --> 00:45:33,755 “野生生物の命に関わる 変化をもたらせる”と 473 00:45:37,550 --> 00:45:41,179 毎夏 限定的にビーチを 閉鎖すればいい 474 00:45:41,304 --> 00:45:43,973 夜だけ立入禁止とかね 475 00:45:44,098 --> 00:45:47,060 我々が少し変わるだけで–– 476 00:45:47,185 --> 00:45:50,438 人間も動物も 幸せになれるんだ 477 00:45:51,648 --> 00:45:56,319 船が速度を落とし まとまって航路を進めば–– 478 00:45:56,444 --> 00:46:01,699 海中の騒音が減り クジラを守ることができる 479 00:46:02,158 --> 00:46:04,953 公園の管理局に提案がある 480 00:46:05,078 --> 00:46:10,291 観光客とガイドに 適切な見学方法を促してほしい 481 00:46:10,416 --> 00:46:13,169 動物の命を守るためさ 482 00:46:13,920 --> 00:46:18,424 前代未聞の1年で 地球は変わりました 483 00:46:18,841 --> 00:46:22,762 人間が野生動物の繁殖に貢献 484 00:46:23,555 --> 00:46:26,641 さらには全生物のために–– 485 00:46:26,766 --> 00:46:30,436 環境の改善にも 一役買いました 486 00:46:31,437 --> 00:46:33,523 地球は限界なんだ 487 00:46:33,648 --> 00:46:37,986 環境汚染を減らすために 皆が動くべきだ 488 00:46:38,611 --> 00:46:42,323 自然とは離れ 都会に住んでいても–– 489 00:46:44,033 --> 00:46:48,705 我々の生活は 影響していたのです 490 00:46:48,830 --> 00:46:51,624 深く 予期しない所で 491 00:46:53,293 --> 00:46:55,837 将来 繁栄するために–– 492 00:46:55,962 --> 00:47:02,844 今こそ共に生きていく方法を 探る時なのです 493 00:47:04,596 --> 00:47:07,098 地球の全生物と一緒に 494 00:48:11,538 --> 00:48:13,540 日本語字幕 水野 知美