1 00:00:35,807 --> 00:00:40,228 Hari ini, WHO menyatakan COVID-19 sebagai pandemi. 2 00:00:40,311 --> 00:00:44,148 Saya menyerukan perintah eksekutif "tinggal di rumah, tetap aman". 3 00:00:44,232 --> 00:00:46,693 ...memerintahkan hampir seluruh penduduk kita 4 00:00:46,776 --> 00:00:49,445 untuk tinggal di rumah saja. 5 00:00:49,529 --> 00:00:53,283 Mulai malam ini, saya memberikan instruksi yang sangat sederhana. 6 00:00:53,366 --> 00:00:55,285 Anda harus tinggal di rumah. 7 00:00:57,579 --> 00:01:02,375 Maret 2020. Virus mematikan menyerang seluruh dunia. 8 00:01:02,458 --> 00:01:05,003 TINGGAL DI RUMAH JIKA BISA 9 00:01:05,086 --> 00:01:08,840 Dalam semalam, hidup kita berhenti. 10 00:01:14,554 --> 00:01:16,222 Tapi saat kita berhenti beraktivitas, 11 00:01:17,557 --> 00:01:22,604 hal luar biasa mulai terjadi di alam liar. 12 00:01:25,940 --> 00:01:27,567 Udara yang lebih bersih. 13 00:01:29,944 --> 00:01:31,571 Air yang lebih jernih. 14 00:01:33,156 --> 00:01:38,995 Dan hewan-hewan berkembang dengan cara yang tak terlihat selama puluhan tahun. 15 00:01:41,915 --> 00:01:46,628 Merekam sejak awal karantina wilayah di lima benua, 16 00:01:48,713 --> 00:01:52,175 kami mengabadikan tanggapan alam. 17 00:02:01,142 --> 00:02:04,854 Dari raksasa laut yang berkomunikasi dengan anak mereka dengan cara baru... 18 00:02:08,941 --> 00:02:13,696 Dan cheetah yang peluang bertahan hidup anak-anak mereka meningkat... 19 00:02:14,364 --> 00:02:17,450 Ini adalah waktu terbaik baginya untuk menjadi seorang ibu. 20 00:02:18,451 --> 00:02:24,040 Hingga penguin langka yang memecahkan rekor musim kawin. 21 00:02:26,960 --> 00:02:32,173 Ini kesempatan yang unik untuk mengintip kehidupan dan dunia satwa liar 22 00:02:32,799 --> 00:02:37,220 ketika tak ada interaksi manusia. 23 00:02:37,971 --> 00:02:41,599 Ini adalah eksperimen proporsi global. 24 00:02:43,184 --> 00:02:47,480 Ini adalah tahun ketika Bumi berubah. 25 00:03:00,243 --> 00:03:04,372 DINARASIKAN OLEH DAVID ATTENBOROUGH 26 00:03:05,915 --> 00:03:11,504 Beberapa jam setelah karantina wilayah, kesunyian terjadi. 27 00:03:14,257 --> 00:03:19,220 Dengan anjloknya kebisingan lalu lintas global hingga 70%, 28 00:03:19,304 --> 00:03:22,473 terdengar suara baru... 29 00:03:25,602 --> 00:03:27,020 kicauan burung. 30 00:03:31,524 --> 00:03:33,568 SAN FRANCISCO AS 31 00:03:33,651 --> 00:03:35,278 PENDUDUK METRO 4,7 JUTA 32 00:03:35,361 --> 00:03:37,447 Burung gereja mahkota putih ini 33 00:03:37,530 --> 00:03:41,367 beradaptasi dengan ketenangan dengan melakukan sesuatu yang menakjubkan. 34 00:03:43,661 --> 00:03:46,497 Hidup dalam bayang-bayang Jembatan Golden Gate, 35 00:03:46,581 --> 00:03:50,501 kicauan mereka biasanya teredam oleh suara mobil. 36 00:03:52,503 --> 00:03:57,383 Tapi saat lalu lintas di sini turun hingga mencapai titik terendah sejak 1950-an, 37 00:03:58,635 --> 00:04:04,265 peneliti takjub mendengar nada baru dalam panggilan kawin burung gereja... 38 00:04:06,809 --> 00:04:11,898 Dan ada harapan burung-burung ini akan mengalami musim kawin yang terbaik. 39 00:04:17,569 --> 00:04:20,573 Dan bukan hanya tingkat kebisingan yang berkurang. 40 00:04:22,325 --> 00:04:28,331 Kecepatan penurunan polusi udara di seluruh dunia juga mencengangkan. 41 00:04:30,250 --> 00:04:31,459 Dalam beberapa hari, 42 00:04:31,543 --> 00:04:36,965 Los Angeles mengalami kualitas udara terbaiknya dalam 40 tahun. 43 00:04:39,133 --> 00:04:44,264 Di Tiongkok, tingkat gas racun di atmosfer berkurang setengahnya. 44 00:04:46,266 --> 00:04:52,146 Dan di India, yang biasanya mengalami polusi terburuk di dunia... 45 00:04:53,606 --> 00:04:56,234 hanya 12 hari setelah karantina wilayah... 46 00:04:56,734 --> 00:04:59,237 JALANDHAR - INDIA POPULASI SATU JUTA 47 00:04:59,320 --> 00:05:01,531 ...pemandangan yang menakjubkan muncul. 48 00:05:01,614 --> 00:05:04,492 Kami sedang sarapan di meja makan, 49 00:05:04,576 --> 00:05:06,703 lalu ayahku masuk dengan tergesa-gesa. 50 00:05:06,786 --> 00:05:10,081 Ia berkata, "Naiklah. Pegunungannya terlihat." 51 00:05:10,164 --> 00:05:12,542 Fotografer amatir Anshul 52 00:05:12,625 --> 00:05:15,879 naik untuk melihat sumber kegembiraan itu. 53 00:05:16,838 --> 00:05:19,257 Orang-orang berdiri di atas atap dan berkata, 54 00:05:19,340 --> 00:05:21,843 "Wow. Pegunungan." 55 00:05:21,926 --> 00:05:24,554 Aku berhenti dan bisa melihatnya. 56 00:05:27,348 --> 00:05:30,476 Saat langit cerah, untuk pertama kalinya dalam hidupku, 57 00:05:30,560 --> 00:05:32,145 kita bisa melihat pegunungan Himalaya. 58 00:05:33,062 --> 00:05:35,231 Berjarak lebih dari 200 kilometer, 59 00:05:35,315 --> 00:05:38,067 pegunungan tertinggi di Bumi 60 00:05:38,151 --> 00:05:41,863 yang tersembunyi kabut asap selama 30 tahun itu 61 00:05:41,946 --> 00:05:43,489 tiba-tiba terlihat. 62 00:05:44,490 --> 00:05:45,909 Aku tak bisa memercayai mataku. 63 00:05:45,992 --> 00:05:49,746 Selama ini, pegunungan Himalaya ternyata berada tepat di balik polusi itu. 64 00:05:51,956 --> 00:05:56,544 Foto Anshul yang memotret momen ini tersebar luas di internet. 65 00:05:57,629 --> 00:05:59,297 Ini adalah ilustrasi nyata 66 00:05:59,380 --> 00:06:04,886 bahwa ketika kita berhenti beraktivitas, Bumi dapat bernapas lagi. 67 00:06:10,516 --> 00:06:13,853 Karantina wilayah berlangsung hingga berminggu-minggu. 68 00:06:13,937 --> 00:06:16,064 4 MINGGU 69 00:06:16,147 --> 00:06:20,193 Dan larangan bepergian masih membatasi pergerakan kita. 70 00:06:21,152 --> 00:06:24,489 Batalkan rencana liburan Anda. 71 00:06:24,572 --> 00:06:27,367 Jumlah penumpang dan pemesanan tiket turun. 72 00:06:27,450 --> 00:06:29,577 Perjalanan udara menurun drastis. 73 00:06:29,661 --> 00:06:32,747 Turun sekitar 90% di seluruh dunia. 74 00:06:33,540 --> 00:06:35,208 April 2020, 75 00:06:35,291 --> 00:06:40,547 turis internasional berkurang 114 juta orang 76 00:06:40,630 --> 00:06:42,799 dibandingkan tahun sebelumnya pada bulan yang sama. 77 00:06:44,592 --> 00:06:50,848 Di Spanyol, jumlah pengunjung turun dari lebih dari tujuh juta menjadi nol. 78 00:06:53,685 --> 00:06:55,687 FLORIDA - AS POPULASI 22 JUTA 79 00:06:55,770 --> 00:07:00,567 Dan di Florida, pantai yang biasanya dipenuhi orang-orang yang berlibur... 80 00:07:01,526 --> 00:07:03,152 kosong. 81 00:07:06,406 --> 00:07:11,077 Mungkinkah ini kesempatan bagi satu makhluk laut yang terancam punah 82 00:07:11,160 --> 00:07:12,954 untuk meningkatkan jumlah mereka? 83 00:07:21,087 --> 00:07:24,632 Setiap dua hingga tiga tahun, penyu betina kembali 84 00:07:24,716 --> 00:07:27,760 ke pantai tempat mereka ditetaskan 85 00:07:27,844 --> 00:07:29,679 untuk bertelur. 86 00:07:32,098 --> 00:07:36,519 Di seluruh dunia, jumlah penyu menurun drastis 87 00:07:36,603 --> 00:07:41,149 salah satunya karena mereka ragu-ragu mengunjungi pantai yang selalu sibuk. 88 00:07:46,112 --> 00:07:47,322 Tapi tahun ini... 89 00:07:48,781 --> 00:07:49,991 berbeda. 90 00:07:53,161 --> 00:07:56,539 Dan juru kamera kami, bekerja sama dengan peneliti lokal, 91 00:07:56,623 --> 00:07:59,959 beruntung dapat merekam video di Pantai Juno... 92 00:08:01,211 --> 00:08:05,840 di salah satu tempat bersarang penyu tempayan yang paling padat di dunia. 93 00:08:10,887 --> 00:08:12,847 Saat musim kawin dimulai, 94 00:08:14,599 --> 00:08:18,102 betina ini bisa bersarang dengan damai 95 00:08:18,937 --> 00:08:21,773 untuk pertama kali dalam hidupnya. 96 00:08:38,039 --> 00:08:40,041 Dan selama beberapa minggu berikutnya, 97 00:08:40,123 --> 00:08:42,418 lebih dari seratus penyu melakukan hal yang sama. 98 00:08:47,715 --> 00:08:50,593 Gangguan manusia sudah lama dianggap 99 00:08:50,677 --> 00:08:53,680 sebagai masalah utama dalam pengembangbiakan penyu. 100 00:08:56,307 --> 00:09:00,395 Tapi ini pertama kalinya para ilmuwan dapat mengukur secara akurat 101 00:09:00,478 --> 00:09:02,480 besarnya dampak gangguan itu. 102 00:09:08,027 --> 00:09:11,281 Setiap pagi, tim peneliti ini 103 00:09:11,364 --> 00:09:14,993 menghitung jumlah jejak penyu yang menuju ke sarang. 104 00:09:18,371 --> 00:09:20,206 Selama sepuluh tahun terakhir, 105 00:09:20,290 --> 00:09:23,459 tingkat rata-rata keberhasilan bersarang penyu tempayan 106 00:09:23,543 --> 00:09:26,671 turun hingga hanya 40%. 107 00:09:27,422 --> 00:09:31,885 Apa mereka lebih sukses jika tak ada siapa pun di pantai itu kecuali mereka? 108 00:09:32,635 --> 00:09:34,804 Saat manusia dilarang ke pantai, 109 00:09:34,888 --> 00:09:38,433 angkanya melonjak hingga 61%, angka tertinggi yang pernah kami lihat. 110 00:09:38,516 --> 00:09:39,976 DR. JUSTIN PERRAULT PENELITI KURA-KURA 111 00:09:41,728 --> 00:09:44,397 Ini peningkatan yang dramatis. 112 00:09:51,446 --> 00:09:56,159 Setiap satu sarang ekstra menghasilkan tambahan seratus lebih anak penyu, 113 00:09:56,242 --> 00:10:00,788 yang masing-masing berpotensi untuk tumbuh dewasa dan berkembang biak. 114 00:10:03,166 --> 00:10:06,586 Dengan ditutupnya pantai, hewan-hewan ini dapat lebih berhasil 115 00:10:06,669 --> 00:10:09,130 melakukan hal yang telah mereka lakukan selama jutaan tahun 116 00:10:09,964 --> 00:10:13,635 dibandingkan saat ada kehadiran manusia. 117 00:10:42,247 --> 00:10:44,499 Enam ribu kilometer dari sini, 118 00:10:44,582 --> 00:10:46,376 di pesisir barat Amerika... 119 00:10:49,921 --> 00:10:54,801 ketenangan baru di balik ombak memberikan kesempatan 120 00:10:55,718 --> 00:10:57,845 bagi raksasa laut. 121 00:11:00,014 --> 00:11:02,016 ALASKA TENGGARA AS 122 00:11:02,100 --> 00:11:03,601 PENGUNJUNG TAHUNAN 1,3 JUTA 123 00:11:03,685 --> 00:11:07,355 Setiap tahun, lebih dari 10.000 paus bungkuk 124 00:11:07,438 --> 00:11:08,731 bermigrasi dari Hawaii... 125 00:11:10,817 --> 00:11:14,654 ke teluk di Alaska ini untuk makan. 126 00:11:23,204 --> 00:11:25,790 Biasanya mereka harus berbagi perairan 127 00:11:25,874 --> 00:11:29,711 dengan kapal yang membawa jutaan pengunjung setiap tahun. 128 00:11:36,301 --> 00:11:39,387 Tapi sekarang, setelah semua pelayaran dibatalkan... 129 00:11:40,305 --> 00:11:45,184 keadaan di bawah air lebih tenang 25 kali lipat. 130 00:11:46,853 --> 00:11:51,858 Dalam ketenangan ini, menggunakan mikrofon bawah laut, 131 00:11:51,941 --> 00:11:54,402 ilmuwan merekam perubahan besar. 132 00:11:55,153 --> 00:11:58,448 Paus bungkuk lebih sering berkomunikasi... 133 00:12:00,658 --> 00:12:02,827 dan mereka menggunakan cara baru. 134 00:12:04,746 --> 00:12:07,165 Sangat menarik dan mengharukan... 135 00:12:07,248 --> 00:12:08,833 CHRISTINE GABRIELE PENELITI PAUS 136 00:12:08,917 --> 00:12:11,336 ...dapat mendengar para paus ini melakukan percakapan vokal yang panjang. 137 00:12:12,003 --> 00:12:14,672 Satu paus bersuara, lalu ada ibu dan anak. 138 00:12:14,756 --> 00:12:16,591 Aku belum pernah mendengar sesuatu seperti itu. 139 00:12:18,134 --> 00:12:21,095 Bisa dibayangkan, jika Anda mencoba berkomunikasi dengan temanmu 140 00:12:21,179 --> 00:12:22,513 di bar yang ramai. 141 00:12:22,597 --> 00:12:25,183 Sulit. Anda tidak bisa banyak bicara, dan harus berteriak jika ingin bicara. 142 00:12:25,266 --> 00:12:26,267 DR. SUZIE TEERLINK PENELITI PAUS 143 00:12:26,351 --> 00:12:29,020 Tapi jika Anda menemukan kedai kopi yang bagus dan tenang 144 00:12:29,103 --> 00:12:30,772 yang tidak terlalu berisik, 145 00:12:30,855 --> 00:12:34,901 Anda bisa melakukan percakapan yang lebih panjang dan produktif. 146 00:12:38,863 --> 00:12:41,741 Tapi ada yang lebih mengejutkan. 147 00:12:45,203 --> 00:12:50,291 Sekarang paus bisa berkomunikasi pada jarak yang lebih jauh tanpa gangguan. 148 00:12:50,875 --> 00:12:55,088 Dan beberapa ibu, seperti yang satu ini, meninggalkan anaknya sendirian. 149 00:12:55,922 --> 00:12:58,424 Pemandangan yang sangat langka. 150 00:13:01,844 --> 00:13:03,846 Sekarang, ia bisa pergi untuk makan, 151 00:13:03,930 --> 00:13:09,185 dan merasa aman karena ia bisa mendengar anaknya jika dibutuhkan. 152 00:13:15,567 --> 00:13:18,862 Ibu yang sedang menyusui harus makan sebanyak mungkin, 153 00:13:20,113 --> 00:13:24,117 dan cara yang terbaik adalah berburu bersama para paus dewasa lainnya. 154 00:13:30,164 --> 00:13:32,292 Paus menyelam... 155 00:13:34,460 --> 00:13:37,005 meniup gelembung melingkar... 156 00:13:39,173 --> 00:13:42,051 lalu menggiring ikan agar berkelompok... 157 00:13:44,846 --> 00:13:47,807 sebelum memakan ribuan ikan-ikan itu. 158 00:13:53,354 --> 00:13:56,566 Ini adalah salah satu pemandangan terhebat. 159 00:14:10,038 --> 00:14:12,207 Diyakinkan oleh ketenangan yang ada, 160 00:14:12,290 --> 00:14:17,045 ibu paus bungkuk dapat lebih sering bekerja sama dengan cara ini. 161 00:14:18,046 --> 00:14:20,423 Tahun ini, mereka menguasai tempat ini. 162 00:14:20,506 --> 00:14:24,135 Mereka melakukan apa pun yang mereka mau, di mana pun dan kapan pun mereka mau. 163 00:14:24,802 --> 00:14:26,304 Pada tahun-tahun sebelumnya, 164 00:14:26,387 --> 00:14:30,391 hanya 7% anak paus yang berhasil mencapai usia dewasa. 165 00:14:31,559 --> 00:14:35,730 Tapi musim ini, ada kemungkinan akan lebih banyak yang bertahan. 166 00:14:37,857 --> 00:14:40,985 Setelah beberapa tahun paus menjalani kehidupan yang tak begitu baik... 167 00:14:41,069 --> 00:14:42,320 JANET NEILSON PENELITI PAUS 168 00:14:42,403 --> 00:14:45,782 ...pandemi ini memberi mereka kesempatan pada saat yang paling mereka butuhkan. 169 00:14:49,369 --> 00:14:54,582 Penurunan kebisingan yang lebih drastis terjadi di Alaska. 170 00:14:57,085 --> 00:15:02,924 Lalu lintas pengiriman global turun hingga 17% dalam tiga bulan, 171 00:15:03,716 --> 00:15:07,136 dan itu meningkatkan kehidupan hewan di seluruh penjuru laut. 172 00:15:07,220 --> 00:15:10,181 TELUK HAURAKI SELANDIA BARU 173 00:15:11,474 --> 00:15:13,560 Lumba-lumba di lepas pantai Selandia Baru 174 00:15:13,643 --> 00:15:16,271 memperluas rentang komunikasi hingga tiga kali lipat. 175 00:15:20,024 --> 00:15:21,359 LAUT SALISH KANADA 176 00:15:21,442 --> 00:15:26,573 Peneliti di Vancouver merekam penurunan suara kapal hingga empat kali lipat 177 00:15:27,240 --> 00:15:30,285 yang memungkinan paus pembunuh menggunakan sonar mereka 178 00:15:30,368 --> 00:15:33,037 secara lebih efektif dalam memburu mangsanya. 179 00:15:48,428 --> 00:15:51,222 Tiga bulan sejak terjadinya pandemi. 180 00:15:51,306 --> 00:15:52,473 3 BULAN 181 00:15:52,557 --> 00:15:57,353 ...di Amerika Serikat, hampir setengah pekerja bekerja dari rumah. 182 00:15:57,437 --> 00:16:01,065 Dan di seluruh dunia, seperempat tempat usaha tutup. 183 00:16:03,026 --> 00:16:06,946 Bar, restoran, dan kafe harus tetap tutup. 184 00:16:07,906 --> 00:16:12,535 Setelah banyak pertimbangan, bisnis retail harus ditutup. 185 00:16:13,620 --> 00:16:17,332 Rasanya seperti kota kosong. Tak ada siapa-siapa di sana. 186 00:16:18,416 --> 00:16:20,752 Di kota-kota besar dunia, 187 00:16:20,835 --> 00:16:25,006 langkah kaki berkurang lebih dari 90%. 188 00:16:27,217 --> 00:16:29,552 Dengan pusat kota yang hampir sepi... 189 00:16:29,636 --> 00:16:31,471 muncul foto-foto luar biasa 190 00:16:31,554 --> 00:16:35,391 tentang para hewan yang ingin memanfaatkan kehidupan kota. 191 00:16:37,060 --> 00:16:39,062 SAINT LUCIA AFRIKA SELATAN 192 00:16:39,145 --> 00:16:42,190 Seekor kuda nil berjalan menuju pom bensin. 193 00:16:47,529 --> 00:16:50,240 Serigala menikmati taman lokal. 194 00:16:53,868 --> 00:16:55,078 SANTIAGO CHILI 195 00:16:55,161 --> 00:16:58,122 Bahkan seekor puma berkeliaran di trotoar. 196 00:17:06,089 --> 00:17:10,217 Tapi satu hewan beradaptasi di ruang kota yang kosong ini 197 00:17:10,301 --> 00:17:12,678 dengan cara yang cerdik. 198 00:17:16,890 --> 00:17:19,226 NARA JEPANG 199 00:17:19,310 --> 00:17:22,105 PENGUNJUNG TAHUNAN 13 JUTA 200 00:17:25,274 --> 00:17:29,612 Kota Nara telah menjadi rumah bagi sekelompok rusa sika 201 00:17:29,696 --> 00:17:32,866 selama setidaknya 1.300 tahun. 202 00:17:36,244 --> 00:17:39,080 Sebagian besar padang rumput tempat mereka merumput 203 00:17:39,163 --> 00:17:41,833 tergantikan oleh gedung-gedung. 204 00:17:41,916 --> 00:17:45,461 Tapi hewan yang biasanya pemalu ini menemukan solusi. 205 00:17:48,756 --> 00:17:55,388 Rusa beralih ke 13 juta pengunjung tahunan kuil Nara... 206 00:17:56,973 --> 00:17:59,976 dan mendapati bahwa menunjukkan sedikit rasa hormat… 207 00:18:02,103 --> 00:18:03,938 akan mendapat ganjaran yang enak. 208 00:18:08,484 --> 00:18:13,031 Kerupuk dedak telah menjadi bagian penting dari makanan mereka. 209 00:18:22,999 --> 00:18:25,543 Tapi pandemi mengubah itu. 210 00:18:32,175 --> 00:18:35,720 Makanan favorit mereka menghilang begitu saja. 211 00:18:41,017 --> 00:18:44,229 Tidak ada orang berarti tidak ada kerupuk. 212 00:18:53,154 --> 00:18:56,699 Ada kekhawatiran rusa-rusa ini akan kelaparan. 213 00:18:56,783 --> 00:19:00,995 Tapi rusa yang lebih tua tampaknya punya rencana. 214 00:19:06,125 --> 00:19:10,046 Mereka memimpin sekelompok rusa keluar dari halaman kuil. 215 00:19:10,547 --> 00:19:12,966 Dan mereka tahu persis tujuan mereka. 216 00:19:21,182 --> 00:19:23,810 Mereka menuju ke jalan utama... 217 00:19:26,145 --> 00:19:29,357 jauh ke dalam hutan beton kota. 218 00:19:40,910 --> 00:19:44,664 Tapi di mana mereka akan menemukan makanan di kota ini? 219 00:19:52,755 --> 00:19:55,174 Setelah berjalan sejauh dua setengah kilometer... 220 00:19:57,010 --> 00:19:59,012 kelompok itu berhenti. 221 00:20:04,475 --> 00:20:09,480 Mereka pernah digembalakan di petak tanah sederhana ini. 222 00:20:10,607 --> 00:20:12,734 Hebatnya, rusa yang lebih tua 223 00:20:12,817 --> 00:20:16,613 mengingatnya sebagai tempat mereka dulu makan. 224 00:20:23,828 --> 00:20:26,289 Dan tempat itu menyediakan semua yang mereka butuhkan: 225 00:20:26,873 --> 00:20:30,460 rumput segar, daun dan herba. 226 00:20:35,173 --> 00:20:36,591 Selama beberapa minggu berikutnya, 227 00:20:36,674 --> 00:20:42,013 mereka merumput di petak tanah yang masih bertahan ini. 228 00:20:44,307 --> 00:20:48,228 Dan ada keuntungan lain dari ketiadaan manusia. 229 00:20:50,271 --> 00:20:55,610 Para ilmuwan menemukan bahwa diet baru ini membuat mereka lebih sehat… 230 00:20:57,695 --> 00:21:01,699 dan semakin sedikit pengunjung berarti semakin sedikit sampah plastik 231 00:21:02,367 --> 00:21:04,077 yang bisa membunuh rusa. 232 00:21:09,749 --> 00:21:13,294 Bahkan ketika tampaknya hewan mendapat manfaat dari kehadiran kita... 233 00:21:16,130 --> 00:21:19,759 dalam banyak kasus, mereka sebenarnya lebih baik tanpa kita. 234 00:21:30,979 --> 00:21:33,106 Empat bulan sejak karantina wilayah dan setiap tempat yang dijauhi manusia... 235 00:21:33,189 --> 00:21:35,149 BUENOS AIRES - ARGENTINA POPULASI 15,2 JUTA 236 00:21:35,233 --> 00:21:39,654 ...memberikan ruang baru bagi satwa liar. 237 00:21:46,786 --> 00:21:48,246 Di Argentina... 238 00:21:49,289 --> 00:21:51,583 kapibara yang biasanya pemalu 239 00:21:51,666 --> 00:21:55,545 menyerbu taman terawat di wilayah kaya di pinggir kota... 240 00:21:57,338 --> 00:22:00,842 yang dibangun di atas bekas rumah lahan basah mereka. 241 00:22:04,053 --> 00:22:08,850 Tidak ada yang bisa menghentikan mereka mengklaim apa yang awalnya milik mereka. 242 00:22:27,493 --> 00:22:28,703 Nyaris... 243 00:22:30,413 --> 00:22:31,748 tidak ada. 244 00:22:39,255 --> 00:22:44,802 Semakin lama kita menghilang, hewan-hewan semakin berani. 245 00:22:46,387 --> 00:22:50,016 Dan saat musim safari di Afrika dibatalkan... 246 00:22:50,975 --> 00:22:52,518 MPUMALANGA - AFRIKA SELATAN PENGUNJUNG TAHUNAN 4,2 JUTA 247 00:22:52,602 --> 00:22:55,438 ...satu pemburu yang mematikan mengubah aturan. 248 00:22:58,107 --> 00:23:01,027 Pondok mewah ini berdiri kosong. 249 00:23:02,862 --> 00:23:07,575 Tapi tidak butuh waktu lama sebelum tamu baru berdatangan. 250 00:23:14,832 --> 00:23:18,086 Monyet vervet memesan tempat di tepi kolam renang. 251 00:23:24,133 --> 00:23:26,636 Sementara impala dan kijang nyala 252 00:23:27,428 --> 00:23:30,014 memanfaatkan bar salad. 253 00:23:34,060 --> 00:23:36,145 Tapi tidak jauh di belakang... 254 00:23:38,189 --> 00:23:42,610 ada macan tutul jantan dewasa. 255 00:23:49,784 --> 00:23:54,706 Kehadiran pemburu malam di siang hari ini 256 00:23:54,789 --> 00:23:57,083 benar-benar mengejutkan. 257 00:23:57,166 --> 00:23:59,919 Tidak terkecuali bagi kru kami. 258 00:24:00,545 --> 00:24:02,213 Jangan bergerak. 259 00:24:41,377 --> 00:24:42,962 RUSSELL MACLAUGHLIN JURU KAMERA SATWA LIAR 260 00:24:43,046 --> 00:24:46,216 Aku sering mengalami saat menegangkan, tapi tadi itu adalah puncaknya. 261 00:24:50,720 --> 00:24:52,138 Di seluruh Afrika, 262 00:24:52,222 --> 00:24:56,559 macan tutul kehilangan lebih dari 60% wilayah mereka, 263 00:24:57,143 --> 00:24:59,896 dan itu membuat perburuan semakin menantang. 264 00:25:02,524 --> 00:25:05,109 Tapi tanpa ada tamu di wilayah itu, 265 00:25:05,693 --> 00:25:08,446 macan tutul ini melihat peluang, 266 00:25:09,155 --> 00:25:13,201 dan membuat perubahan perilaku yang luar biasa. 267 00:25:17,080 --> 00:25:19,916 Ia berburu pada siang hari. 268 00:25:29,842 --> 00:25:32,178 Mungkin perlu beberapa kali percobaan... 269 00:25:35,265 --> 00:25:36,933 tapi tak butuh waktu lama... 270 00:25:38,476 --> 00:25:40,478 sampai strategi barunya... 271 00:25:41,062 --> 00:25:42,272 terbayarkan. 272 00:25:49,821 --> 00:25:51,614 Jumlah macan tutul di Afrika 273 00:25:51,698 --> 00:25:55,618 turun lebih dari 30% dalam 25 tahun terakhir. 274 00:25:56,578 --> 00:26:02,292 Tapi dengan memanfaatkan prasmanan karantina wilayah ini, 275 00:26:02,375 --> 00:26:04,377 macan tutul ini mendapat kesuksesan. 276 00:26:05,044 --> 00:26:08,715 Tempat ini menjadi tempat tinggalnya. Kerajaan pribadinya. 277 00:26:24,856 --> 00:26:27,942 Sudah enam bulan sejak pandemi dimulai. 278 00:26:28,026 --> 00:26:29,986 6 BULAN 279 00:26:30,069 --> 00:26:35,283 Pada September, lebih dari 40 negara masih memberlakukan pembatasan, 280 00:26:37,243 --> 00:26:41,414 membatasi aktivitas lebih dari 3 miliar orang. 281 00:26:42,332 --> 00:26:43,666 Pertemuan besar, 282 00:26:43,750 --> 00:26:49,505 termasuk pertandingan olahraga, konser dan festival, 283 00:26:49,589 --> 00:26:54,594 tidak akan kembali sampai ada pengobatan yang dapat diandalkan seperti vaksin. 284 00:26:56,429 --> 00:26:59,182 Sementara kita menyesuaikan diri dengan kenormalan baru, 285 00:27:00,016 --> 00:27:03,228 peremajaan alam terus berlanjut. 286 00:27:04,938 --> 00:27:06,189 SUNGAI GANGGA INDIA 287 00:27:06,272 --> 00:27:08,483 Di India, sungai Gangga 288 00:27:08,566 --> 00:27:12,695 menunjukkan peningkatan 80% dalam kadar oksigen. 289 00:27:15,198 --> 00:27:16,407 PANTAI ATLANTIK MOROKO 290 00:27:16,491 --> 00:27:18,868 Dan di pantai Atlantik Afrika, 291 00:27:19,369 --> 00:27:25,291 peringkat kebersihan air melonjak dari buruk menjadi sangat baik. 292 00:27:29,921 --> 00:27:34,384 Pembatasan kehadiran manusia berlangsung cukup lama 293 00:27:34,467 --> 00:27:37,387 hingga generasi hewan yang baru mendapatkan manfaatnya. 294 00:27:37,470 --> 00:27:39,013 CAPE TOWN AFRIKA SELATAN 295 00:27:39,097 --> 00:27:40,098 POPULASI 4,7 JUTA 296 00:27:40,181 --> 00:27:42,600 Di sini, di pantai Afrika Selatan, 297 00:27:42,684 --> 00:27:47,021 beberapa orang tua baru sedang melakukan perjalanan pagi. 298 00:27:53,570 --> 00:27:56,406 Mereka adalah penguin Afrika. 299 00:28:05,582 --> 00:28:09,043 Mereka mendirikan rumah tepat di samping kita. 300 00:28:26,561 --> 00:28:28,521 Selama musim kawin, 301 00:28:28,605 --> 00:28:32,442 setiap pagi mereka pergi ke laut untuk memancing. 302 00:28:39,991 --> 00:28:42,410 Anak mereka sangat menuntut. 303 00:28:43,786 --> 00:28:48,708 Mereka harus makan sebanyak 15% dari berat badan mereka setiap hari. 304 00:28:51,544 --> 00:28:55,340 Untungnya, penguin Afrika adalah pemburu yang sangat efektif... 305 00:28:56,174 --> 00:28:58,593 mampu menyelam hingga kedalaman 80 meter 306 00:28:59,427 --> 00:29:03,097 untuk memburu kawanan ikan dan krustasea. 307 00:29:09,354 --> 00:29:13,399 Tapi menangkap makanan untuk anak mereka yang lapar menjadi masalah. 308 00:29:18,696 --> 00:29:22,534 Di tahun-tahun sebelumnya, pantai-pantai ini penuh dengan orang. 309 00:29:23,660 --> 00:29:26,538 Dan ketika penguin hendak pulang dari memancing… 310 00:29:27,247 --> 00:29:29,499 mereka mendapati jalan mereka terhalang. 311 00:29:30,833 --> 00:29:34,420 Mereka menunggu di pantai sampai matahari terbenam… 312 00:29:36,548 --> 00:29:38,508 ketika pengunjung pulang ke rumah. 313 00:29:47,809 --> 00:29:51,855 Tapi tahun ini, pantainya sepi. 314 00:29:59,779 --> 00:30:02,448 Penguin meninggalkan rutinitas lama mereka 315 00:30:02,532 --> 00:30:06,411 dan pulang ke rumah setelah hanya beberapa jam di laut 316 00:30:07,370 --> 00:30:10,164 dengan perut penuh ikan untuk anak-anak mereka. 317 00:30:16,921 --> 00:30:22,552 Dengan sisa hari yang masih panjang, mereka dapat pergi ke laut lagi. 318 00:30:28,474 --> 00:30:33,605 Anak penguin ini sekarang makan dua atau bahkan tiga kali sehari. 319 00:30:36,441 --> 00:30:39,360 Mereka tak hanya lebih sehat dan tumbuh lebih cepat, 320 00:30:39,444 --> 00:30:44,991 tapi semakin banyak keluarga seperti ini yang berhasil membesarkan anak kembar. 321 00:30:46,951 --> 00:30:49,120 Dan masih ada kabar baik lainnya. 322 00:30:49,204 --> 00:30:50,705 Dalam beberapa minggu selanjutnya, 323 00:30:50,788 --> 00:30:56,169 beberapa orang tua berhasil membesarkan anak kedua, 324 00:30:56,711 --> 00:31:00,215 ini pertama kalinya terjadi di sini dalam lebih dari satu dekade. 325 00:31:03,593 --> 00:31:06,930 Selama bertahun-tahun, kita berasumsi bahwa penguin dan orang-orang di sini 326 00:31:07,013 --> 00:31:08,932 dapat hidup berdampingan dengan baik. 327 00:31:12,727 --> 00:31:17,190 Tapi kenyataannya, kita mempersulit hidup mereka. 328 00:31:21,569 --> 00:31:24,447 Dan mengingat jumlah penguin di Afrika Selatan 329 00:31:24,531 --> 00:31:28,618 yang turun 70% selama 30 tahun terakhir... 330 00:31:30,620 --> 00:31:33,039 mereka butuh semua bantuan yang bisa kita berikan. 331 00:31:42,090 --> 00:31:46,427 Bukan hanya hewan yang tinggal di kota yang kehidupannya membaik. 332 00:31:48,096 --> 00:31:51,516 Efek karantina wilayah 333 00:31:51,599 --> 00:31:55,144 bahkan dirasakan di tempat paling liar di dunia. 334 00:31:55,228 --> 00:31:57,438 MAASAI MARA - KENYA PENGUNJUNG TAHUNAN 300,000+ 335 00:31:57,522 --> 00:32:01,317 Mengubah kemampuan kucing besar dalam melindungi anak-anaknya. 336 00:32:04,529 --> 00:32:05,780 Cheetah. 337 00:32:11,035 --> 00:32:13,872 Mamalia tercepat di Bumi. 338 00:32:30,221 --> 00:32:31,681 Tapi mereka punya kelemahan. 339 00:32:31,764 --> 00:32:37,020 Karena bentuk tubuhnya, mereka lebih lemah dibandingkan predator saingan mereka, 340 00:32:38,980 --> 00:32:41,441 seperti singa dan hyena. 341 00:32:46,154 --> 00:32:48,656 Kedua hewan itu gemar mencuri makanan cheetah 342 00:32:49,407 --> 00:32:51,743 dan tidak akan ragu untuk membunuh anaknya. 343 00:33:02,754 --> 00:33:05,465 Cheetah mencoba untuk tidak terlihat. 344 00:33:08,176 --> 00:33:10,178 Tapi dengan dua anak, 345 00:33:10,970 --> 00:33:15,016 ibu ini harus membunuh setiap dua atau tiga hari untuk memberi mereka makan. 346 00:33:31,741 --> 00:33:33,034 Sementara ia berburu, 347 00:33:33,117 --> 00:33:37,080 anaknya yang berumur enam bulan tetap bersembunyi di rumput panjang. 348 00:33:40,166 --> 00:33:45,880 Setelah ia membunuh buruannya, ia menghadapi dilema. 349 00:33:50,802 --> 00:33:53,179 Ia berjarak ratusan meter dari anak-anaknya, 350 00:33:53,638 --> 00:33:56,349 menjaga bangkai yang terlalu besar untuk diseret. 351 00:33:58,268 --> 00:34:02,480 Jika ia pergi, buruannya berisiko dicuri. 352 00:34:05,984 --> 00:34:09,487 Solusinya adalah menggunakan panggilan lembut... 353 00:34:10,655 --> 00:34:12,407 untuk menyuruh anak-anaknya bergabung dengannya. 354 00:34:15,200 --> 00:34:16,410 Ia harus berhati-hati. 355 00:34:17,120 --> 00:34:19,497 Jika ia memanggil terlalu keras atau terlalu sering, 356 00:34:19,581 --> 00:34:23,167 ia akan memberi tahu musuh-musuhnya keberadaan anak-anaknya yang tak berdaya. 357 00:34:26,504 --> 00:34:28,590 Dan pada saat inilah 358 00:34:28,673 --> 00:34:32,135 cheetah merasa paling sulit didengar. 359 00:34:36,305 --> 00:34:38,725 Pada tahun-tahun sebelum karantina wilayah, 360 00:34:38,807 --> 00:34:42,687 melihat perburuan cheetah menjadi keinginan terbesar 361 00:34:42,769 --> 00:34:44,772 para turis Maasai Mara. 362 00:34:45,606 --> 00:34:49,986 Tapi kerumunan yang mengelilingi sang ibu yang habis berburu menimbulkan masalah. 363 00:34:51,863 --> 00:34:54,115 Ada banyak keributan. Kendaraan melaju naik turun. 364 00:34:54,199 --> 00:34:55,408 SALIM MANDELA PENELITI CHEETAH 365 00:34:55,992 --> 00:34:59,370 Pemandu berbicara di radio, orang-orang berbicara satu sama lain. 366 00:35:00,914 --> 00:35:02,957 Keriuhan itu meredam panggilan ibu cheetah 367 00:35:03,041 --> 00:35:05,418 yang memanggil anak-anaknya. 368 00:35:06,085 --> 00:35:07,837 Semua suara itu 369 00:35:07,921 --> 00:35:12,342 meredam isyarat yang diandalkan cheetah untuk bertahan hidup. 370 00:35:15,720 --> 00:35:20,683 Dipaksa terus memanggil, mereka mengambil risiko menarik saingan. 371 00:35:30,610 --> 00:35:32,195 Tapi tahun ini... 372 00:35:32,278 --> 00:35:36,241 hampir tidak ada gangguan manusia. 373 00:35:41,538 --> 00:35:45,041 Setelah hanya beberapa panggilan melintasi sabana yang kosong... 374 00:35:49,087 --> 00:35:50,964 anak-anaknya mendengarnya... 375 00:35:57,303 --> 00:35:59,222 dan bergabung dengannya. 376 00:36:03,685 --> 00:36:06,354 Kami mendapati bahwa para ibu lebih jarang memanggil. 377 00:36:06,437 --> 00:36:09,774 Cukup satu atau dua kali, dan anak-anaknya langsung merespons. 378 00:36:12,235 --> 00:36:13,945 Tanpa ada orang-orang, 379 00:36:14,028 --> 00:36:17,407 peneliti mengamati bahwa hidup anak-anak cheetah menjadi lebih baik. 380 00:36:19,868 --> 00:36:23,746 Pada masa sebelum COVID, satu dari tiga anak tidak bertahan hidup. 381 00:36:23,830 --> 00:36:25,832 Tapi saat ini, ada lebih banyak anak 382 00:36:25,915 --> 00:36:28,042 yang berumur lebih dari tiga bulan, 383 00:36:28,126 --> 00:36:29,836 dan itu membuat kami optimis 384 00:36:29,919 --> 00:36:33,047 bahwa kali ini akan ada lebih banyak anak yang bertahan hidup, 385 00:36:33,131 --> 00:36:34,799 yang berarti lebih banyak cheetah. 386 00:36:37,760 --> 00:36:41,973 Dengan hanya sekitar 7.000 cheetah dewasa yang tersisa di Afrika… 387 00:36:43,975 --> 00:36:45,852 setiap anak berharga. 388 00:37:05,330 --> 00:37:08,416 Sementara tahun ini terus menjadi tantangan bagi kita… 389 00:37:08,499 --> 00:37:09,834 TAMAN NASIONAL BWINDI UGANDA 390 00:37:09,918 --> 00:37:11,586 ...semakin banyak hewan langka 391 00:37:11,669 --> 00:37:15,506 yang menikmati kesempatan mereka bertahan hidup. 392 00:37:20,553 --> 00:37:23,556 Dengan berkurangnya gangguan selama 2020, 393 00:37:23,640 --> 00:37:24,933 gorila gunung ini 394 00:37:25,016 --> 00:37:28,686 melahirkan bayi dua kali lebih banyak. 395 00:37:34,609 --> 00:37:36,110 Di pantai selatan Inggris… 396 00:37:36,194 --> 00:37:37,195 DORSET INGGRIS 397 00:37:37,278 --> 00:37:42,700 ...kuda laut berduri langka muncul dalam jumlah terbanyak dalam sepuluh tahun 398 00:37:43,201 --> 00:37:48,623 saat rumput laut pulih dari kerusakan yang disebabkan oleh kapal. 399 00:37:54,045 --> 00:37:58,716 Dan di Kenya, tidak ada badak yang dibunuh untuk diambil tanduknya 400 00:37:59,384 --> 00:38:02,720 untuk pertama kalinya sejak 1999. 401 00:38:11,437 --> 00:38:14,107 Sudah satu tahun penuh sejak dimulainya karantina wilayah. 402 00:38:14,190 --> 00:38:15,358 12 BULAN 403 00:38:15,441 --> 00:38:20,238 Tahun ketika banyak dari kita menemukan ketenangan dari alam. 404 00:38:20,947 --> 00:38:25,869 Tahun ketika dunia berubah dengan cara yang luar biasa. 405 00:38:29,080 --> 00:38:32,208 Emisi global tahunan karbondioksida 406 00:38:32,292 --> 00:38:35,044 turun lebih dari 6%, 407 00:38:35,128 --> 00:38:37,589 penurunan terbesar yang pernah diukur. 408 00:38:39,507 --> 00:38:43,845 Dan bahkan telah terjadi perubahan mencolok di bawah permukaan bumi. 409 00:38:44,846 --> 00:38:48,641 Berkurangnya tingkat getaran akibat perjalanan dan industri 410 00:38:48,725 --> 00:38:53,479 menyebabkan periode paling tenang di bawah tanah dalam sejarah. 411 00:38:57,817 --> 00:39:00,737 Tapi karantina wilayah tidak akan berlangsung selamanya. 412 00:39:02,238 --> 00:39:05,658 Inspirasi apa yang bisa kita ambil dari momen ini 413 00:39:05,742 --> 00:39:09,495 agar kita dapat hidup berdampingan dengan alam? 414 00:39:14,417 --> 00:39:17,921 Di India, beberapa orang sudah memanfaatkan peluang yang ada 415 00:39:18,004 --> 00:39:19,714 untuk hidup lebih harmonis 416 00:39:19,797 --> 00:39:24,177 bersama hewan yang sangat kuat namun terancam punah. 417 00:39:27,680 --> 00:39:32,185 ASSAM - INDIA POPULASI 36 JUTA 418 00:39:33,603 --> 00:39:35,647 Seekor gajah Asia dewasa 419 00:39:35,730 --> 00:39:40,401 harus makan 150 kilo makanan setiap hari. 420 00:39:41,611 --> 00:39:45,031 Tapi dengan hanya 5% habitat alami mereka yang tersisa, 421 00:39:45,615 --> 00:39:48,993 dan dengan sebagian besar hutan digantikan oleh lahan pertanian... 422 00:39:49,077 --> 00:39:53,706 gajah di sini sering menyerang tanaman petani untuk bertahan hidup. 423 00:40:06,010 --> 00:40:10,056 Petani meresponsnya dengan mempertahankan ladang mereka... 424 00:40:11,474 --> 00:40:17,397 tapi masih sering kehilangan lebih dari setengah panen beras mereka. 425 00:40:30,159 --> 00:40:32,078 Kami bergadang semalaman 426 00:40:32,161 --> 00:40:33,913 mengusir mereka ke hutan. 427 00:40:33,997 --> 00:40:35,582 Tapi mereka akan kembali 428 00:40:35,665 --> 00:40:39,627 dan kami harus melakukannya lagi. 429 00:40:53,766 --> 00:40:57,061 Dan bukan hanya pertanian yang berisiko. 430 00:41:00,064 --> 00:41:03,651 Gajah juga mencari makan di pedesaan 431 00:41:03,735 --> 00:41:06,362 dan akhirnya menginjak-injak orang. 432 00:41:11,075 --> 00:41:12,076 Di seluruh negeri, 433 00:41:12,160 --> 00:41:15,830 sekitar 400 manusia dan seratus gajah 434 00:41:15,914 --> 00:41:18,917 terbunuh dalam konflik ini setiap tahun. 435 00:41:25,840 --> 00:41:28,885 Tetapi satu komunitas sedang mencoba pendekatan baru 436 00:41:28,968 --> 00:41:30,678 untuk memecahkan masalah. 437 00:41:31,262 --> 00:41:34,432 Para karyawan kota yang pulang ke rumah karena karantina wilayah 438 00:41:35,016 --> 00:41:37,310 dapat memberikan bantuan ekstra yang dibutuhkan 439 00:41:37,393 --> 00:41:41,648 untuk proyek yang dipelopori lembaga konservasi lokal. 440 00:41:43,274 --> 00:41:45,151 Kami mendapat peluang besar selama karantina wilayah... 441 00:41:45,235 --> 00:41:46,236 MEGHNA HAZARIKA PELAKU KONSERVASI 442 00:41:46,319 --> 00:41:50,031 ...untuk menanam ladang bagi gajah liar. 443 00:41:51,824 --> 00:41:54,911 Di sepanjang tepi hutan, mereka membangun zona penyangga 444 00:41:54,994 --> 00:42:00,041 dengan menanam padi dan rumput liar untuk dimakan gajah. 445 00:42:02,835 --> 00:42:07,423 Seluruh komunitas, 500 orang lebih, ikut membantu. 446 00:42:07,507 --> 00:42:08,550 DULU BORA PELAKU KONSERVASI 447 00:42:09,300 --> 00:42:11,052 Hanya dalam beberapa bulan, 448 00:42:11,135 --> 00:42:17,350 mereka mengubah hampir 400 hektar, 1,6 kilometer persegi, tanah mereka. 449 00:42:19,394 --> 00:42:22,480 Dan sekarang, bukannya mengusir gajah 450 00:42:22,564 --> 00:42:25,400 mereka mengadakan perayaan untuk menyambut mereka. 451 00:42:34,367 --> 00:42:36,619 Tanaman siap dipanen. 452 00:42:38,246 --> 00:42:41,875 Tapi akankah gajah memakan rerumputan yang ditanam untuk mereka… 453 00:42:43,918 --> 00:42:46,671 atau akankah mereka tetap merampok ladang petani? 454 00:42:51,551 --> 00:42:53,553 Saat orang-orang kembali ke rumah... 455 00:42:54,971 --> 00:42:58,558 sesuatu terjadi di tepi hutan. 456 00:43:06,733 --> 00:43:11,946 Satu per satu, mereka muncul dari balik pepohonan. 457 00:43:14,949 --> 00:43:16,284 Para ibu. 458 00:43:17,785 --> 00:43:19,287 Anak-anak gajah. 459 00:43:19,370 --> 00:43:24,375 Seluruh keluarga besar yang terdiri dari 26 gajah lapar. 460 00:43:26,711 --> 00:43:28,379 Seberapa jauh mereka akan menjelajah? 461 00:43:33,760 --> 00:43:36,596 Tetap dekat dengan tepi hutan... 462 00:43:38,097 --> 00:43:42,936 mereka memilih untuk berpesta dengan tanaman yang ditanam untuk mereka. 463 00:43:46,147 --> 00:43:48,816 Sebelumnya, kami biasa mengusir mereka. 464 00:43:48,900 --> 00:43:50,902 Tapi sekarang, banyak hal telah berubah. 465 00:43:50,985 --> 00:43:54,280 Rasanya menyenangkan... membuat kita bahagia. 466 00:43:59,202 --> 00:44:01,788 Saat musim panen berlangsung... 467 00:44:01,871 --> 00:44:06,459 gajah tidak pernah menyerang ladang petani 468 00:44:07,085 --> 00:44:09,003 atau memasuki desa. 469 00:44:12,507 --> 00:44:14,634 Jika kita mencintai gajah 470 00:44:14,717 --> 00:44:17,595 maka gajah juga mencintai kita. 471 00:44:21,224 --> 00:44:22,976 Zona penyangga tumbuhan 472 00:44:23,059 --> 00:44:25,186 memberikan solusi jangka panjang 473 00:44:25,270 --> 00:44:27,480 untuk menyelesaikan konflik kuno... 474 00:44:29,941 --> 00:44:32,026 Dan desa tetangga 475 00:44:32,110 --> 00:44:36,865 mulai berdiskusi dengan lembaga konservasi untuk mengadopsi cara itu. 476 00:44:50,295 --> 00:44:53,047 Melihat kembali tahun lalu... 477 00:44:53,131 --> 00:44:56,551 tahun itu adalah tahun yang sangat sulit bagi kita... 478 00:44:56,634 --> 00:45:01,222 apa yang bisa kita pelajari untuk mengamankan masa depan bagi satwa liar... 479 00:45:01,306 --> 00:45:02,932 dan untuk kita? 480 00:45:05,643 --> 00:45:09,022 Kita harus memikirkan bagaimana kita bisa hidup berdampingan. 481 00:45:10,106 --> 00:45:14,235 Kami sadar bahwa kami dapat berbagi ruang dengan satwa liar. 482 00:45:14,903 --> 00:45:16,529 Tidak menerima begitu saja 483 00:45:16,613 --> 00:45:19,365 dan kami akan melakukan hal yang sama ketika kami kembali. 484 00:45:21,284 --> 00:45:25,205 Kecepatan menakjubkan dan variasi respons alam... 485 00:45:25,288 --> 00:45:29,042 menunjukkan bahwa bahkan perubahan kecil dalam hidup kita… 486 00:45:29,125 --> 00:45:33,671 dapat membuat perbedaan besar pada alam. 487 00:45:37,508 --> 00:45:41,179 Mungkin lakukan penutupan kecil setiap musim panas. 488 00:45:41,262 --> 00:45:44,098 Penutupan pantai setiap malam. Tidak harus pada siang hari. 489 00:45:44,182 --> 00:45:47,060 Perubahan sangat kecil yang dapat dilakukan manusia 490 00:45:47,143 --> 00:45:50,438 untuk memastikan manusia dan satwa liar dapat berhasil bersama. 491 00:45:51,648 --> 00:45:54,567 Kami tahu jika kami meminta kapal untuk melambat, 492 00:45:54,651 --> 00:45:58,363 dan mungkin mengelompokkan lalu lintas kapal, 493 00:45:58,446 --> 00:46:01,449 jejak kapal akan berkurang dan melindungi lanskap suara bawah air dan paus. 494 00:46:02,325 --> 00:46:05,078 Kami menyarankan otoritas taman 495 00:46:05,161 --> 00:46:10,458 bahwa perilaku yang baik antara wisatawan dan pemandu wisata 496 00:46:10,542 --> 00:46:13,002 akan menjamin kelangsungan hidup hewan-hewan ini. 497 00:46:14,087 --> 00:46:18,424 Tahun yang luar biasa ini, tahun ketika Bumi berubah, 498 00:46:19,008 --> 00:46:22,762 tak hanya memperlihatkan bahwa kita dapat membantu satwa liar berkembang, 499 00:46:23,555 --> 00:46:25,682 tapi jika kita memilih untuk melakukannya, 500 00:46:26,266 --> 00:46:30,186 kita juga dapat mengubah kesehatan planet ini. 501 00:46:31,396 --> 00:46:33,565 Aku tahu sekarang adalah waktu yang tepat 502 00:46:33,648 --> 00:46:37,986 untuk berkontribusi dengan segala cara untuk mengurangi polusi. 503 00:46:38,736 --> 00:46:42,323 Bukannya terpisah dari alam liar... 504 00:46:44,117 --> 00:46:48,746 kita melihat bahwa hidup kita saling terkait 505 00:46:48,830 --> 00:46:51,332 dengan cara yang mengejutkan. 506 00:46:53,376 --> 00:46:55,837 Jika kita ingin sukses di masa depan, 507 00:46:55,920 --> 00:46:58,923 sekarang adalah waktu yang penting 508 00:46:59,757 --> 00:47:02,594 untuk menemukan cara untuk berbagi tempat... 509 00:47:04,512 --> 00:47:06,890 dengan semua kehidupan di Bumi. 510 00:48:11,538 --> 00:48:13,540 Terjemahan subtitle oleh Rahayu Kinasih