1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:57,041 --> 00:01:01,833
VENECIA
4
00:01:32,708 --> 00:01:34,958
Perdoe, a entrada, por favor.
5
00:01:35,041 --> 00:01:37,791
Señor, benvido a Venecia.
6
00:01:38,416 --> 00:01:39,333
Grazas.
7
00:01:42,250 --> 00:01:44,125
Senta ben volver.
8
00:01:44,708 --> 00:01:46,291
Como imos, equipo?
9
00:01:46,375 --> 00:01:49,625
O champaña está frío,
así que acabemos con isto.
10
00:01:58,708 --> 00:01:59,875
{\an8}Non, grazas.
11
00:01:59,958 --> 00:02:03,125
Debía poñela, son preciosas.
12
00:02:03,208 --> 00:02:04,208
Non, grazas.
13
00:02:05,333 --> 00:02:07,833
{\an8}- Como ves a sala?
- Dezanove millóns!
14
00:02:07,916 --> 00:02:08,916
Chea de ricos.
15
00:02:09,000 --> 00:02:10,291
O que máis me gusta.
16
00:02:11,750 --> 00:02:13,625
{\an8}Dezanove millóns en Londres.
17
00:02:14,583 --> 00:02:15,666
{\an8}Á de unha.
18
00:02:16,375 --> 00:02:17,333
Á de dúas.
19
00:02:18,708 --> 00:02:19,791
{\an8}Vendido!
20
00:02:26,291 --> 00:02:28,166
{\an8}Grazas.
21
00:02:29,458 --> 00:02:33,625
{\an8}Ben, prestemos atención agora
á seguinte peza.
22
00:02:33,708 --> 00:02:40,666
A peza número 235 é un cadro
de Kehinde Wiley titulado O Preludio.
23
00:02:40,750 --> 00:02:42,500
Escoito sete millóns?
24
00:02:42,583 --> 00:02:44,041
En posición, Londres?
25
00:02:44,125 --> 00:02:45,750
Aquí desde o Támese.
26
00:02:46,250 --> 00:02:48,916
Achégome ao punto de recollida.
27
00:02:49,916 --> 00:02:52,125
{\an8}Agora traballas para Uber Boats?
28
00:02:52,208 --> 00:02:53,500
{\an8}Céntrate, meu.
29
00:02:54,291 --> 00:02:55,416
{\an8}Á de unha.
30
00:02:55,500 --> 00:02:58,875
{\an8}Veña logo, vamos ensinarlles
o que é a arte de verdade.
31
00:02:59,583 --> 00:03:03,375
{\an8}Vendido por 11 millóns
ao señor Mollsen en Venecia.
32
00:03:03,458 --> 00:03:06,750
{\an8}Xenial. O friqui comprou un xoguete novo.
33
00:03:13,166 --> 00:03:16,125
O Kehinde Wiley establece outro récord
34
00:03:16,208 --> 00:03:19,250
{\an8}xunto co Hirst e o Franz Marc.
35
00:03:19,333 --> 00:03:20,166
{\an8}Ross!
36
00:03:24,583 --> 00:03:27,250
Policía. Unidade de Patrimonio Cultural.
37
00:03:27,333 --> 00:03:29,458
Stefano, estades aí?
38
00:03:29,541 --> 00:03:30,500
Estamos, si.
39
00:03:30,583 --> 00:03:32,541
A policía está en posición.
40
00:03:32,625 --> 00:03:35,625
Se Cyrus intenta roubar algo,
espéralle unha sorpresa.
41
00:03:35,708 --> 00:03:41,416
Señoras e señores,
é un pracer presentarlles a N8.
42
00:03:49,958 --> 00:03:54,708
Como sabedes, este artista dixital
permaneceu sempre no anonimato.
43
00:03:54,791 --> 00:03:59,791
Pero hoxe está aquí
na poxa dun NFT de edición única.
44
00:04:00,875 --> 00:04:02,958
Aí está, entre os ofertantes.
45
00:04:04,625 --> 00:04:06,458
Nin leva máscara.
46
00:04:06,541 --> 00:04:09,041
Está aí coma se nada.
47
00:04:10,125 --> 00:04:12,166
Que vai ser, Cyrus?
48
00:04:12,250 --> 00:04:15,666
O Wiley pesa demasiado para movelo,
os Warhols pasaron de moda.
49
00:04:15,750 --> 00:04:18,125
Sabemos que non vai roubar o NFT.
50
00:04:18,833 --> 00:04:19,666
Nada que roubar.
51
00:04:20,791 --> 00:04:27,250
E agora é un honor presentar
o Autoimportrato de N8.
52
00:04:29,791 --> 00:04:32,458
Composta por 482 cámaras,
53
00:04:32,541 --> 00:04:35,333
esta máscara creará o NFT.
54
00:04:35,416 --> 00:04:37,791
Inspirada en Vincent van Gogh,
55
00:04:37,875 --> 00:04:42,916
esta peza de arte dixital xerarase
a partir dunha transmisión de 30 segundos.
56
00:04:43,000 --> 00:04:47,625
Unha vez completada,
o NFT terá capturado o momento da venda,
57
00:04:47,708 --> 00:04:50,000
no que estará o comprador.
58
00:04:50,750 --> 00:04:52,583
Algunha oferta inicial?
59
00:04:53,416 --> 00:04:54,458
Doce millóns.
60
00:04:54,541 --> 00:04:55,458
Que?
61
00:04:56,416 --> 00:04:58,125
Rápido, busca o 1305.
62
00:05:00,625 --> 00:05:02,583
Rexistrado a nome de John Bratby.
63
00:05:03,458 --> 00:05:05,583
Merda. Sabe que estamos aquí.
64
00:05:05,666 --> 00:05:06,541
Como o sabes?
65
00:05:06,625 --> 00:05:10,625
John Bratby, británico, dos anos 50,
pintaba escenas da vida cotiá.
66
00:05:10,708 --> 00:05:13,125
E iso como nos relaciona?
67
00:05:13,791 --> 00:05:15,833
Vivo no seu antigo estudio.
68
00:05:18,791 --> 00:05:20,583
Doce millóns.
69
00:05:20,666 --> 00:05:23,166
A poxa está en 12 millóns.
70
00:05:24,958 --> 00:05:26,958
Trece millóns en Londres.
71
00:05:28,708 --> 00:05:32,041
Quince. Temos 15 en Venecia.
72
00:05:32,125 --> 00:05:34,875
- Dezaseis e medio.
- Dezaseis e medio.
73
00:05:38,333 --> 00:05:39,583
Dezasete millóns.
74
00:05:39,666 --> 00:05:41,333
Dezasete e medio.
75
00:05:41,416 --> 00:05:43,791
Benvido á poxa, señor Sage.
76
00:05:43,875 --> 00:05:45,625
Dezaoito millóns!
77
00:05:48,666 --> 00:05:49,875
Dezanove.
78
00:05:52,458 --> 00:05:53,625
Vinte millóns.
79
00:05:55,250 --> 00:05:57,458
Vinte millóns de dólares en Venecia.
80
00:06:01,625 --> 00:06:02,750
Á de unha.
81
00:06:05,541 --> 00:06:06,583
Á de dúas.
82
00:06:06,666 --> 00:06:07,958
Preparados?
83
00:06:08,041 --> 00:06:08,875
Preparados.
84
00:06:13,250 --> 00:06:14,125
Vendido.
85
00:06:14,208 --> 00:06:15,166
A roubar.
86
00:06:24,708 --> 00:06:26,625
Planea algo. Hai que entrar.
87
00:06:27,291 --> 00:06:28,125
Vamos!
88
00:06:28,208 --> 00:06:29,291
Veña!
89
00:06:29,375 --> 00:06:31,208
Stefano, en marcha!
90
00:06:32,333 --> 00:06:35,500
Por favor, abandonen o edificio
pola saída máis próxima.
91
00:06:37,333 --> 00:06:40,083
Abandonen o edificio
pola saída máis próxima.
92
00:06:41,708 --> 00:06:43,166
Grazas, Stewart.
93
00:06:49,000 --> 00:06:52,583
N8, sinto moito a confusión, señor.
Podo acompañalo á saída.
94
00:06:52,666 --> 00:06:56,458
Espera, gastei 20 millóns de dólares.
Quero o meu NFT.
95
00:06:56,541 --> 00:06:58,458
Podemos facer a transferencia na oficina.
96
00:06:58,541 --> 00:07:00,083
E que tal no meu iate?
97
00:07:01,000 --> 00:07:02,291
Si, vale.
98
00:07:02,375 --> 00:07:03,250
Sígueme.
99
00:07:15,125 --> 00:07:19,791
Interpol. Unidade de Patrimonio Cultural.
Están roubando na poxa.
100
00:07:19,875 --> 00:07:23,458
- Como?
- Ten que pechar as saídas. Decontado!
101
00:07:31,000 --> 00:07:32,000
Téñote.
102
00:07:32,875 --> 00:07:34,083
E o iate?
103
00:07:34,166 --> 00:07:36,541
Este barco lévanos ao iate.
104
00:07:38,250 --> 00:07:42,166
Ross, e se Cyrus
nos fai unha xogada polo NFT?
105
00:07:42,250 --> 00:07:43,833
Non o comprou?
106
00:07:43,916 --> 00:07:46,541
Por 20 millóns?
Non ten os cartos. É unha estafa.
107
00:07:46,625 --> 00:07:48,250
Pero só podes roubar un NFT…
108
00:07:48,333 --> 00:07:53,250
Se roubas o código de acceso,
e só podes telo… se colles o artista.
109
00:08:09,041 --> 00:08:10,583
PROFUNDIDADE
110
00:08:23,291 --> 00:08:26,125
Stefano, necesito un barco no peirao.
111
00:08:26,208 --> 00:08:27,291
Agora mesmo.
112
00:08:39,791 --> 00:08:41,500
Non os perdas de vista.
113
00:08:44,625 --> 00:08:46,708
ACTIVANDO LENTES RA
BOMBEIROS DE VENECIA
114
00:08:50,541 --> 00:08:51,750
AVISO DE INCENDIO
115
00:08:52,958 --> 00:08:54,125
Hora de xogar.
116
00:09:00,291 --> 00:09:01,625
Para!
117
00:09:10,708 --> 00:09:12,125
Parece que nos seguen.
118
00:09:12,208 --> 00:09:14,041
- Que?
- Fans teus?
119
00:09:16,666 --> 00:09:17,500
Veña!
120
00:09:38,750 --> 00:09:40,583
Isto é seguro?
121
00:10:00,333 --> 00:10:01,625
INICIO SESIÓN
AUTORIZADO
122
00:10:12,916 --> 00:10:14,291
Máis rápido!
123
00:10:23,791 --> 00:10:25,541
Non! Á dereita!
124
00:10:44,250 --> 00:10:45,250
Dálle!
125
00:11:03,166 --> 00:11:04,750
Ben feito, equipo.
126
00:11:08,666 --> 00:11:10,791
Notificación amarela para N8.
127
00:11:14,250 --> 00:11:17,083
CYRUS
O XEFE
128
00:11:19,375 --> 00:11:21,541
CAMILA
A PILOTO
129
00:11:21,625 --> 00:11:22,791
AVISO DE INCENDIO
130
00:11:24,250 --> 00:11:26,166
MI-SUN
A HACKER
131
00:11:28,666 --> 00:11:30,666
MAGNUS
O LADRÓN DE CAIXAS FORTES
132
00:11:33,125 --> 00:11:35,208
LUKE
O ENXEÑEIRO
133
00:11:37,666 --> 00:11:38,500
Grazas.
134
00:11:40,041 --> 00:11:41,708
Caralludo.
135
00:11:44,583 --> 00:11:45,916
Podes sacar a máscara.
136
00:11:47,708 --> 00:11:48,875
Fíate de nós.
137
00:11:55,166 --> 00:11:57,125
Veña, que tes que cobrar.
138
00:12:00,916 --> 00:12:02,791
Un pracer facer negocios contigo.
139
00:12:02,875 --> 00:12:04,000
Vinte millóns?
140
00:12:04,083 --> 00:12:06,291
- Parabéns, N8!
- En hora boa, N8!
141
00:12:06,791 --> 00:12:09,041
Veña, colega! A brindar!
142
00:12:26,458 --> 00:12:27,916
Incrible!
143
00:12:29,583 --> 00:12:31,250
Tes as imaxes de N8?
144
00:12:31,333 --> 00:12:34,750
Estaba en bucle,
así que só temos os últimos 30 segundos.
145
00:12:35,458 --> 00:12:36,833
Este é un ángulo.
146
00:12:40,541 --> 00:12:42,708
Para. Retrocede uns segundos.
147
00:12:42,791 --> 00:12:45,125
Amplía o outro ofertante.
148
00:12:45,208 --> 00:12:47,666
O caxato. Retrocede.
149
00:12:47,750 --> 00:12:48,708
Avanza.
150
00:12:51,208 --> 00:12:52,875
Para. Atrás.
151
00:12:56,666 --> 00:12:58,125
Outra vez.
152
00:13:00,166 --> 00:13:01,875
A coxeira é finxida.
153
00:13:03,041 --> 00:13:04,541
Busca o ofertante 1099.
154
00:13:08,333 --> 00:13:09,791
ÚLTIMA HORA
155
00:13:09,875 --> 00:13:13,250
O artista estadounidense N8
está desaparecido
156
00:13:13,333 --> 00:13:15,583
{\an8}logo dunha poxa onte en Venecia.
157
00:13:15,666 --> 00:13:20,958
E infórmannos de que as propias cámaras
do artista gravaron o seu secuestro.
158
00:13:21,041 --> 00:13:24,916
{\an8}A Interpol puxo unha notificación amarela,
quen teña información
159
00:13:25,000 --> 00:13:27,916
{\an8}do seu paradoiro
que contacte coa policía local.
160
00:13:36,416 --> 00:13:38,708
Mira, es ti.
161
00:13:42,208 --> 00:13:43,791
{\an8}Cren que desaparecín?
162
00:13:44,583 --> 00:13:46,791
Non avisaches que estariamos aquí?
163
00:13:47,750 --> 00:13:49,083
Merda.
164
00:13:50,666 --> 00:13:51,833
Merda.
165
00:13:52,750 --> 00:13:54,208
Hostia, secuestrástesme.
166
00:13:54,291 --> 00:13:56,625
- Veña, ho!
- Sénteste secuestrado?
167
00:13:59,333 --> 00:14:00,166
Non.
168
00:14:01,583 --> 00:14:03,125
Quen es, señor Bratby?
169
00:14:03,208 --> 00:14:06,291
Ben, N8, o meu equipo mais eu
170
00:14:07,375 --> 00:14:09,291
somos un apaixonados da arte.
171
00:14:09,375 --> 00:14:11,916
- Cadros.
- Videoinstalacións de arte.
172
00:14:12,000 --> 00:14:12,875
Esculturas.
173
00:14:13,583 --> 00:14:15,208
Fotografía por aquí.
174
00:14:15,291 --> 00:14:16,666
Arte urbana.
175
00:14:16,750 --> 00:14:18,916
Pero nunca roubamos un NFT.
176
00:14:19,000 --> 00:14:20,833
Sodes ladróns?
177
00:14:20,916 --> 00:14:23,625
Rescatamos obras de arte
de propietarios indignos.
178
00:14:23,708 --> 00:14:26,333
E mentres eu mareaba a Interpol…
179
00:14:26,416 --> 00:14:29,291
O resto estaba en Londres
rescatando un Van Gogh.
180
00:14:29,375 --> 00:14:31,500
Pero comprastes o meu NFT, non? Vin…
181
00:14:31,583 --> 00:14:33,208
Unha transacción legal.
182
00:14:33,875 --> 00:14:37,666
Vendemos con antelación o Van Gogh
no mercado negro por 20 millóns.
183
00:14:37,750 --> 00:14:39,375
Suficiente para o teu NFT.
184
00:14:39,875 --> 00:14:42,250
Por que finxistes o meu secuestro?
185
00:14:42,333 --> 00:14:43,208
Collemos prestado
186
00:14:44,166 --> 00:14:45,000
un humano.
187
00:14:46,625 --> 00:14:50,000
Leonardo da Vinci vendeu
A Mona Lisa por 25 000 dólares,
188
00:14:50,083 --> 00:14:53,375
e durante 400 anos
a ninguén lle importou ata que a roubaron.
189
00:14:53,458 --> 00:14:58,458
Ese sorriso vale 860 millóns de dólares
porque ten detrás unha historia de tolos.
190
00:14:58,541 --> 00:15:00,208
Coma que te collamos prestado.
191
00:15:01,625 --> 00:15:04,583
Grazas á Interpol
e á publicidade de balde,
192
00:15:04,666 --> 00:15:07,458
todo o mundo cre que te secuestraron,
193
00:15:08,416 --> 00:15:10,583
e agora o NFT está a peso de ouro.
194
00:15:10,666 --> 00:15:13,625
- Por canto o vendemos?
- Acabamos de pechalo…
195
00:15:13,708 --> 00:15:15,625
VALOR DE MERCADO
89 000 000 $
196
00:15:15,708 --> 00:15:17,458
Oitenta e nove millóns.
197
00:15:17,541 --> 00:15:18,375
Que?
198
00:15:18,458 --> 00:15:19,500
Oitenta e nove.
199
00:15:19,583 --> 00:15:20,750
Que?
200
00:15:20,833 --> 00:15:22,666
Oitenta e nove millóns de dólares.
201
00:15:23,541 --> 00:15:26,083
Vencín a Van Gogh?
202
00:15:26,166 --> 00:15:28,166
Se os meus cálculos son correctos,
203
00:15:28,250 --> 00:15:31,083
nós ganamos 42 millóns de dólares e ti 27.
204
00:15:35,000 --> 00:15:36,208
Brindemos.
205
00:15:36,875 --> 00:15:39,916
- Moi ben.
- Polos primeiros ladróns dun NFT!
206
00:15:40,000 --> 00:15:42,000
- Iso!
- Saúde!
207
00:15:43,041 --> 00:15:44,166
Saúde!
208
00:15:46,041 --> 00:15:49,125
Xente, Luke invita a unha rolda!
Rolda para todos!
209
00:15:49,208 --> 00:15:50,291
- Non!
- Si!
210
00:15:52,916 --> 00:15:53,916
Onde vai Denton?
211
00:15:54,416 --> 00:15:59,125
Falsificación, fraude, fraude,
branqueo de diñeiro, suplantación, fraude.
212
00:15:59,833 --> 00:16:01,541
Roubo de coches.
213
00:16:01,625 --> 00:16:02,583
Si.
214
00:16:03,583 --> 00:16:05,916
Era un Ferrari Spider do 1967.
215
00:16:06,000 --> 00:16:07,833
- De que color?
- Prateado.
216
00:16:07,916 --> 00:16:10,166
Cadro de mandos de nogueira,
interior de coiro.
217
00:16:10,666 --> 00:16:12,916
E esnafráchelo nun canal?
218
00:16:13,000 --> 00:16:14,625
Vale, si.
219
00:16:15,208 --> 00:16:17,375
O que vén fácil, tamén se vai fácil.
220
00:16:20,500 --> 00:16:23,916
Así que… xa vos reunistes en Chicago, non?
221
00:16:28,541 --> 00:16:31,083
Nunca antes vira este home.
222
00:16:34,666 --> 00:16:37,041
Pero se cadra Oliver sabe quen é.
223
00:16:37,125 --> 00:16:38,333
Quen é Oliver?
224
00:16:38,416 --> 00:16:39,958
Oliver!
225
00:16:41,041 --> 00:16:42,125
Oliver?
226
00:16:45,000 --> 00:16:46,125
Oliver!
227
00:16:50,791 --> 00:16:53,375
Oliver nunca esnafraría o Ferrari.
228
00:16:53,458 --> 00:16:54,750
É moi responsable.
229
00:16:55,375 --> 00:16:57,500
Podo falar con Oliver?
230
00:16:57,583 --> 00:16:58,500
Non.
231
00:16:59,666 --> 00:17:01,875
Vale, logo falemos da Lei RICO.
232
00:17:02,458 --> 00:17:04,166
Grazas ao teu caxato,
233
00:17:04,250 --> 00:17:08,166
sabemos que poxaches por algo
para o que non tiñas cartos, e é fraude.
234
00:17:08,250 --> 00:17:11,875
E como ascendía de dez millóns,
podemos extraditarte aos EE. UU.,
235
00:17:11,958 --> 00:17:14,458
onde afrontas de 20 anos a perpetua.
236
00:17:15,291 --> 00:17:16,541
Vinte anos é perpetua.
237
00:17:16,625 --> 00:17:18,625
Os teus amigos
afrontan cargos de secuestro,
238
00:17:18,708 --> 00:17:22,166
fraude informático, de identidade
e transporte de obxectos roubados.
239
00:17:23,583 --> 00:17:25,000
Esquezo algo?
240
00:17:25,666 --> 00:17:27,208
Un pouco de alegría.
241
00:17:28,541 --> 00:17:30,666
Xefa, teño algo.
242
00:17:33,375 --> 00:17:34,750
Chegou isto para ti.
243
00:17:36,083 --> 00:17:37,791
1305
ITALIA
244
00:17:50,291 --> 00:17:51,583
Volvemos a Londres.
245
00:17:52,875 --> 00:17:54,458
E el vén connosco.
246
00:17:55,041 --> 00:17:55,875
Ben!
247
00:17:56,416 --> 00:18:01,000
DENTON - MESTRE DO ENGANO
(MÁIS OU MENOS)
248
00:18:03,083 --> 00:18:06,000
LONDRES
249
00:18:12,041 --> 00:18:13,833
Temos a Denton baixo custodia?
250
00:18:13,916 --> 00:18:15,625
Queres dicir Oliver?
251
00:18:15,708 --> 00:18:16,750
En serio?
252
00:18:16,833 --> 00:18:19,125
Este Oliver é coma un gran no cu.
253
00:18:19,208 --> 00:18:20,083
Gladwell.
254
00:18:20,958 --> 00:18:22,375
Ven comigo, por favor.
255
00:18:22,458 --> 00:18:24,500
- Estou con algo.
- Xa.
256
00:18:24,583 --> 00:18:25,833
Non preguntaba.
257
00:18:35,458 --> 00:18:36,583
Todo ben?
258
00:18:36,666 --> 00:18:38,375
De ser así, non habería traballo.
259
00:18:38,458 --> 00:18:42,375
Escoita, necesito que me prestes
o teu amigo Cyrus.
260
00:18:42,458 --> 00:18:45,000
Non é o meu amigo. Como que cho preste?
261
00:18:45,083 --> 00:18:48,125
Do mesmo xeito
que el collería prestado un Picasso.
262
00:18:49,166 --> 00:18:51,125
- Voulle ofrecer un trato.
- Que?
263
00:18:51,208 --> 00:18:52,625
- Non.
- Si.
264
00:18:52,708 --> 00:18:55,083
Non! Non podes facelo.
265
00:18:55,166 --> 00:18:57,791
Pensas que a división de arte
é de segunda.
266
00:18:57,875 --> 00:19:01,333
- Éo.
- Non podes tirar co meu traballo dun ano.
267
00:19:01,416 --> 00:19:04,416
É xusto o que fago, senta e asimílao.
268
00:19:13,250 --> 00:19:15,000
Que sabes de Lars Jorgensen?
269
00:19:15,083 --> 00:19:18,708
- Ten unha chea de arte roubada.
- Fixo cousas peores.
270
00:19:19,333 --> 00:19:21,333
Comezou como un banqueiro legal
271
00:19:21,416 --> 00:19:23,541
e logo financiou grupos terroristas,
272
00:19:23,625 --> 00:19:27,458
atentados, vendeu accións irrelevantes
e gañou unha fortuna.
273
00:19:27,541 --> 00:19:29,291
Non lle importan as mortes,
274
00:19:29,375 --> 00:19:31,416
só os cartos que van á súa conta.
275
00:19:31,500 --> 00:19:34,250
Lembras o avión de Nova Zelandia?
183 mortes.
276
00:19:34,333 --> 00:19:37,166
As accións da liña aérea caeron,
coma esa xente.
277
00:19:37,250 --> 00:19:39,875
E adiviña quen fixo boa feira
vendendo esas accións.
278
00:19:39,958 --> 00:19:41,375
Por que non o detés?
279
00:19:41,458 --> 00:19:44,708
Levo anos intentándoo,
pero non o dou conseguido.
280
00:19:44,791 --> 00:19:46,166
Todos lle teñen medo.
281
00:19:46,250 --> 00:19:48,208
Pero agora teño un contacto dentro.
282
00:19:48,291 --> 00:19:49,291
Este tipo,
283
00:19:50,208 --> 00:19:51,458
Arthur Tigue.
284
00:19:51,541 --> 00:19:54,083
Jorgensen pagoulle a Tigue
para idear algo.
285
00:19:54,166 --> 00:19:56,458
Collino, cambiou de bando e falou.
286
00:19:56,541 --> 00:19:58,541
Segundo esta víbora,
287
00:19:58,625 --> 00:20:01,750
Jorgensen estivo falando
co grupo de hackers Leviathan.
288
00:20:01,833 --> 00:20:02,750
Leviathan?
289
00:20:02,833 --> 00:20:05,333
Planean un ataque masivo na auga.
290
00:20:05,416 --> 00:20:08,166
Os servizos públicos e os encoros
funcionan pola Rede.
291
00:20:08,250 --> 00:20:10,041
Poderían anegar unha cidade
292
00:20:10,583 --> 00:20:12,833
ou secar un país se quixesen.
293
00:20:12,916 --> 00:20:14,291
Poden morrer millóns.
294
00:20:14,375 --> 00:20:16,833
E Jorgensen gañaría miles de millóns.
295
00:20:17,500 --> 00:20:21,375
Fixo vendas por todo o mundo.
Non sabemos cando nin onde vai ser.
296
00:20:21,458 --> 00:20:25,166
Pero sabemos que Leviathan
quere cobrar con ouro.
297
00:20:25,250 --> 00:20:28,083
Para ser exacto,
500 millóns de dólares en ouro.
298
00:20:28,166 --> 00:20:32,500
E Jorgensen vaino levar da súa caixa forte
en Londres a Zúric en 17 días.
299
00:20:32,583 --> 00:20:35,833
- Non podes interceptalo, porque é…
- Totalmente legal…
300
00:20:35,916 --> 00:20:37,625
Trasladar o teu ouro.
301
00:20:43,958 --> 00:20:44,791
Non.
302
00:20:45,791 --> 00:20:48,541
Non.
303
00:20:48,625 --> 00:20:50,583
- Non sabes que che vou pedir.
- Sei.
304
00:20:50,666 --> 00:20:52,666
- Non.
- Que Cyrus leve o ouro.
305
00:20:52,750 --> 00:20:54,875
Eu non usaría "levar", pero…
306
00:20:54,958 --> 00:20:58,416
Queres confiar en Cyrus Whitaker
para unha operación así?
307
00:20:58,500 --> 00:21:01,791
Deixarlle 500 millóns de dólares en ouro?
308
00:21:01,875 --> 00:21:03,375
Si, por que non?
309
00:21:03,458 --> 00:21:06,000
É ladrón,
estafador, mentireiro profesional.
310
00:21:06,083 --> 00:21:07,625
Non podes confiar en el.
311
00:21:07,708 --> 00:21:09,833
Traballo con axentes de intelixencia
312
00:21:09,916 --> 00:21:12,500
e non confío en ningún.
Somos todos mentireiros.
313
00:21:12,583 --> 00:21:14,708
- É outro máis.
- Non é o mesmo.
314
00:21:14,791 --> 00:21:17,791
O noso traballo
é facer cousas que non nos gustan
315
00:21:17,875 --> 00:21:20,375
para que o mundo poida seguir adiante.
316
00:21:22,583 --> 00:21:23,791
E se di que non?
317
00:21:23,875 --> 00:21:26,208
Hai que asegurarse de que non ocorre.
318
00:21:59,375 --> 00:22:01,000
Tardaches abondo.
319
00:22:06,875 --> 00:22:08,541
Queres beber algo?
320
00:22:08,625 --> 00:22:11,791
Como é? Tequila polo día
e vodka pola noite, non?
321
00:22:11,875 --> 00:22:12,833
Xa me sirvo eu.
322
00:22:14,416 --> 00:22:16,416
As botellas boas están atrás.
323
00:22:17,375 --> 00:22:21,000
Pero non quero que che leve
unha eternidade. Xa te axudo eu.
324
00:22:23,375 --> 00:22:24,750
Estás estupenda.
325
00:22:29,291 --> 00:22:34,125
A verdade, é bastante gracioso
que te collesen por un NFT.
326
00:22:36,458 --> 00:22:38,333
É de mal gusto.
327
00:22:38,416 --> 00:22:42,291
Ás veces tes que adaptarte aos tempos.
E non roubamos nada.
328
00:22:42,375 --> 00:22:45,000
O NFT
foi unha transacción totalmente legal.
329
00:22:45,750 --> 00:22:47,500
Claro, desde logo.
330
00:22:48,708 --> 00:22:51,000
- Estou en problemas?
- Por roubar un Van Gogh?
331
00:22:51,583 --> 00:22:52,916
Collemos o comprador.
332
00:22:53,000 --> 00:22:55,416
Delatou a Denton, a Luke e a Magnus.
333
00:22:55,500 --> 00:22:59,541
Por certo, foi un detalle
furtar o cadro que estaba no NFT.
334
00:22:59,625 --> 00:23:01,666
Pensei que valorarías a arte.
335
00:23:01,750 --> 00:23:03,750
Roubaches arte, non a creaches.
336
00:23:07,041 --> 00:23:08,750
Segues anoxada polo de París?
337
00:23:10,791 --> 00:23:13,000
- Non penso falar diso contigo.
- Non?
338
00:23:13,083 --> 00:23:15,375
- Non.
- Esperaba que si.
339
00:23:15,458 --> 00:23:19,375
- Foi un erro. Un accidente.
- Un accidente? Unha semana enteira?
340
00:23:19,458 --> 00:23:21,541
Foron cinco días, non unha semana!
341
00:23:21,625 --> 00:23:22,833
Unha semana laboral.
342
00:23:22,916 --> 00:23:25,833
Se soubese quen eras e que facías
343
00:23:25,916 --> 00:23:27,416
nunca pasaría.
344
00:23:27,500 --> 00:23:28,500
E ti que?
345
00:23:28,583 --> 00:23:31,500
Pensei que ía cear
coa conservadora do Gagosian.
346
00:23:31,583 --> 00:23:33,125
- Ía de infiltrada.
- E eu.
347
00:23:33,208 --> 00:23:34,916
- Non igual.
- Coincidimos.
348
00:23:36,708 --> 00:23:38,875
Toleamos pola tapadeira do outro.
349
00:23:39,375 --> 00:23:40,583
Só foi iso.
350
00:23:41,625 --> 00:23:43,083
Vale, e a que vén isto?
351
00:23:43,750 --> 00:23:46,666
- Viñeches determe, Abby?
- Axente Gladwell.
352
00:23:46,750 --> 00:23:47,708
Axente?
353
00:23:48,666 --> 00:23:49,708
E non.
354
00:23:52,083 --> 00:23:54,875
Ordenáronme ofrecerche un trato.
355
00:23:59,750 --> 00:24:03,166
Iso ten que doer, eh?
Por iso estás tan anoxada?
356
00:24:03,833 --> 00:24:04,958
Que trato?
357
00:24:07,500 --> 00:24:09,000
Tes roubar algo para nós.
358
00:24:10,041 --> 00:24:12,750
Perdoa, non te oín. Fai favor, repíteo.
359
00:24:12,833 --> 00:24:16,875
- Pero esta vez dío máis amodo.
- Ouro. Moito ouro.
360
00:24:16,958 --> 00:24:18,875
Por valor de 500 mil millóns.
361
00:24:21,625 --> 00:24:22,458
E a trampa?
362
00:24:23,041 --> 00:24:26,250
O dono do ouro
é un home que se chama Lars Jorgensen.
363
00:24:27,875 --> 00:24:28,833
Coñécelo?
364
00:24:30,500 --> 00:24:32,375
Ten a súa reputación, si.
365
00:24:33,625 --> 00:24:37,125
Hai xente á que lle roubas
e hai xente á que non lle roubas.
366
00:24:37,208 --> 00:24:39,041
Lars Jorgensen mata a todos.
367
00:24:39,958 --> 00:24:41,375
Paso totalmente.
368
00:24:44,416 --> 00:24:46,416
Témoste pillado polo Van Gogh.
369
00:24:47,250 --> 00:24:48,958
Denton morrerá no cárcere.
370
00:24:50,041 --> 00:24:54,416
Se o fas, garántoche total inmunidade
a ti e ao teu equipo.
371
00:24:54,500 --> 00:24:57,541
Retírovos todos os cargos
do pasado e do presente.
372
00:24:57,625 --> 00:25:00,583
Camila leva oito anos
sen ver a súa familia.
373
00:25:00,666 --> 00:25:03,208
Á avoa de Mi-Sun
non lle queda moito tempo.
374
00:25:03,291 --> 00:25:05,166
Luke poderá ver o seu caniche.
375
00:25:05,250 --> 00:25:08,625
Magnus poderá ir ao escenario acadio
dun festival de jazz.
376
00:25:08,708 --> 00:25:11,083
Denton poderá ir á casa, e ti…
377
00:25:11,791 --> 00:25:13,833
Poderías facer
378
00:25:13,916 --> 00:25:15,708
o que sexa que fagas
379
00:25:16,916 --> 00:25:19,416
sen ter que andar escapando todo o tempo.
380
00:25:21,083 --> 00:25:23,375
- Ti que vas facer?
- A que te refires?
381
00:25:23,458 --> 00:25:25,041
O teu papel na operación.
382
00:25:25,125 --> 00:25:27,166
Isto. Fágoche a oferta, xa está.
383
00:25:27,250 --> 00:25:30,416
Non. Se nós nos apuntamos, ti tamén.
384
00:25:30,500 --> 00:25:32,875
Sei como funciona. Coa Interpol,
385
00:25:32,958 --> 00:25:36,041
en canto as cousas se poñen feas,
déixannos colgados.
386
00:25:36,125 --> 00:25:38,750
Pero se estás connosco, non poden.
387
00:25:38,833 --> 00:25:39,666
Contigo?
388
00:25:39,750 --> 00:25:40,875
No equipo.
389
00:25:41,875 --> 00:25:44,750
- A Interpol non o permitirá.
- Pregúntalles.
390
00:25:45,708 --> 00:25:46,708
Sen ti non hai trato.
391
00:25:46,791 --> 00:25:49,291
Douche 24 horas, axente Gladwell.
392
00:26:00,291 --> 00:26:01,333
Non.
393
00:26:01,416 --> 00:26:02,583
É da Interpol.
394
00:26:02,666 --> 00:26:06,375
- Toleaches?
- Nin falar! Non te ofendas,
395
00:26:06,458 --> 00:26:07,875
- pero non.
- É unha trampa.
396
00:26:07,958 --> 00:26:10,500
Son 500 millóns en ouro.
397
00:26:10,583 --> 00:26:13,541
- Cos que non podemos quedar.
- Si, pero podemos velos.
398
00:26:13,625 --> 00:26:14,958
Que queredes que diga?
399
00:26:15,041 --> 00:26:18,375
Se non o facemos, imos ao cárcere.
Pillounos co Van Gogh.
400
00:26:18,458 --> 00:26:22,000
E non é porque isto inflúa,
pero é para salvar vidas.
401
00:26:22,083 --> 00:26:24,250
- Salvar vidas, xenial.
- Non empeces.
402
00:26:24,333 --> 00:26:27,041
- Bu!
- Non.
403
00:26:28,625 --> 00:26:31,541
Non me gusta a chantaxe emocional, Cyrus.
404
00:26:32,500 --> 00:26:35,958
Non é chantaxe emocional,
é chantaxe chantaxe.
405
00:26:36,833 --> 00:26:39,750
Eu só quero dicir
que me gusta o ambiente que hai.
406
00:26:39,833 --> 00:26:42,250
Hai bo xorne. É divertido, creo. Apúntome.
407
00:26:42,333 --> 00:26:44,250
Claro que si, estás tolo.
408
00:26:44,333 --> 00:26:45,625
Hai que ser optimistas.
409
00:26:45,708 --> 00:26:49,583
- Veña, non tendes que dicir que non…
- Espera, non te precipites.
410
00:26:49,666 --> 00:26:52,166
- Lisca de aquí!
- Lisca ti!
411
00:26:52,250 --> 00:26:53,333
Anana!
412
00:26:53,416 --> 00:26:55,833
Eh, é Oliver!
413
00:26:55,916 --> 00:26:57,333
Oliver!
414
00:26:58,125 --> 00:26:59,541
Encántame Oliver!
415
00:27:00,125 --> 00:27:01,291
Axente Gladwell,
416
00:27:02,541 --> 00:27:05,208
quero presentarlle a Oliver.
417
00:27:06,541 --> 00:27:08,875
Vaia, oín falar moito de ti.
418
00:27:09,666 --> 00:27:11,500
- É o meu favorito.
- E Steve?
419
00:27:11,583 --> 00:27:12,416
Dá medo.
420
00:27:12,500 --> 00:27:15,541
Agora vai falar a axente Gladwell.
Prestade atención.
421
00:27:16,291 --> 00:27:18,750
- E por que?
- Porque nos ten pillados.
422
00:27:21,375 --> 00:27:23,791
Sabe o que fai. Adiante.
423
00:27:24,791 --> 00:27:25,750
Grazas.
424
00:27:27,375 --> 00:27:28,458
Vale.
425
00:27:30,791 --> 00:27:34,291
Dentro de 17 días,
Lars Jorgensen vai mover
426
00:27:34,375 --> 00:27:38,208
500 millóns de dólares en lingotes de ouro
do seu banco en Londres a Zúric.
427
00:27:38,291 --> 00:27:39,125
Que ben.
428
00:27:39,708 --> 00:27:42,625
Os lingotes estarán
nunha caixa dun metro e medio
429
00:27:42,708 --> 00:27:44,916
que en total pesa dez toneladas.
430
00:27:45,000 --> 00:27:49,416
Levaraa nun camión con grande escolta
do banco a Heathrow
431
00:27:49,500 --> 00:27:52,958
e cargaraa nun avión comercial Sky Suisse
ata Zúric.
432
00:27:53,041 --> 00:27:55,958
Nalgún sitio entre o banco de Londres
433
00:27:56,041 --> 00:27:59,958
e o aeroporto de Zúric,
o ouro ten que desaparecer.
434
00:28:01,791 --> 00:28:03,458
Que o ouro desapareza. Xenial.
435
00:28:04,041 --> 00:28:05,083
Que emocionante.
436
00:28:06,791 --> 00:28:10,000
A ver, esta historia promete. É…
437
00:28:10,083 --> 00:28:12,250
- É imposible.
- Non é imposible.
438
00:28:12,333 --> 00:28:13,458
Si tal.
439
00:28:13,541 --> 00:28:16,208
Ti confía, podémolo facer.
Inténtao comigo.
440
00:28:16,291 --> 00:28:19,291
Pódoche dar unha boa malleira.
Queres que te malle?
441
00:28:19,916 --> 00:28:21,583
Entendo o que dis.
442
00:28:21,666 --> 00:28:25,708
Veña, parade. Camila, estou da túa parte.
Non sei se é posible.
443
00:28:26,291 --> 00:28:30,541
Non é que me faga moita graza,
pero sabemos as regras do noso xogo.
444
00:28:30,625 --> 00:28:33,541
- Cando perdes, que fas?
- Aceptar a derrota con dignidade?
445
00:28:33,625 --> 00:28:35,625
É dicir, ti vas ao cárcere ou…
446
00:28:35,708 --> 00:28:37,208
Buscar a saída máis próxima.
447
00:28:37,291 --> 00:28:40,958
Aí está, iso é.
Facémolo, facémolo ben e marchamos.
448
00:28:41,041 --> 00:28:42,833
Coma un roubo calquera.
449
00:28:42,916 --> 00:28:45,000
Investigamos e buscamos unha debilidade.
450
00:28:45,083 --> 00:28:47,375
Se hai forma de facelo, atopámola.
451
00:28:47,458 --> 00:28:49,375
Ninguén quere ir ao cárcere.
452
00:28:49,458 --> 00:28:52,291
E desde logo
non queremos cabrear a Lars Jorgensen.
453
00:28:55,416 --> 00:28:58,458
IRLANDA DO NORTE
454
00:29:00,166 --> 00:29:01,333
Bo día, Arthur.
455
00:29:03,500 --> 00:29:06,791
Onte non deches chegado á casa do bar, eh?
456
00:29:16,166 --> 00:29:17,375
Vale!
457
00:29:19,291 --> 00:29:20,125
Para!
458
00:29:21,416 --> 00:29:22,500
Boas, Jorgensen,
459
00:29:22,583 --> 00:29:24,208
lémbraste de Arthur Tigue.
460
00:29:25,000 --> 00:29:26,375
Traballaba para nós.
461
00:29:26,958 --> 00:29:28,625
Si. Señor Tigue.
462
00:29:29,500 --> 00:29:31,708
{\an8}Sinto non poder estar aí en persoa.
463
00:29:31,791 --> 00:29:34,000
{\an8}Acabo de chegar á miña vila.
464
00:29:34,083 --> 00:29:35,583
Por favor, señor, síntoo!
465
00:29:35,666 --> 00:29:38,416
Non supliques,
iso incítao máis á violencia.
466
00:29:38,500 --> 00:29:42,625
Detivéronte o mes pasado
por cargos de contrabando.
467
00:29:43,541 --> 00:29:45,958
E aínda así es un home libre.
468
00:29:46,041 --> 00:29:46,875
Que raro.
469
00:29:46,958 --> 00:29:48,083
Moi raro.
470
00:29:48,166 --> 00:29:50,458
Interpol só sabe metade da historia!
471
00:29:51,041 --> 00:29:52,666
E a outra metade?
472
00:29:52,750 --> 00:29:54,625
Tiñas que calar a boca.
473
00:29:54,708 --> 00:29:56,791
Agora ímoscha calar nós por ti.
474
00:29:56,875 --> 00:29:59,291
- Non!
- Cormac, dálle de comer ao can.
475
00:29:59,375 --> 00:30:02,375
Non! Cormac, por favor!
476
00:30:18,583 --> 00:30:19,458
Que fas?
477
00:30:19,541 --> 00:30:21,916
O equipo estivo traballando toda a noite
478
00:30:22,000 --> 00:30:24,041
intentando atopar unha solución.
479
00:30:26,375 --> 00:30:27,958
Os profesores odiábante?
480
00:30:28,041 --> 00:30:29,916
Era a mellor. Caíalles ben.
481
00:30:30,000 --> 00:30:32,041
Finxían que lle caías ben
482
00:30:32,125 --> 00:30:34,916
porque seguías as regras
e sacabas boas notas.
483
00:30:35,000 --> 00:30:36,458
E que mal ten?
484
00:30:36,541 --> 00:30:37,500
É aburrido.
485
00:30:38,500 --> 00:30:42,208
Calquera pode facer o que lle din,
memorizar datos
486
00:30:42,291 --> 00:30:44,125
e lamberlle ben o cu.
487
00:30:44,208 --> 00:30:47,375
E ti que eras?
O chistoso da clase? O sabichón?
488
00:30:47,458 --> 00:30:48,583
Era o contrario.
489
00:30:49,166 --> 00:30:50,291
Estaba calado.
490
00:30:50,875 --> 00:30:53,000
Vía como os demais miraban o encerado
491
00:30:53,083 --> 00:30:55,875
e respondían as preguntas
que consideraban.
492
00:30:55,958 --> 00:30:57,541
Eu nunca miraba o encerado.
493
00:30:58,375 --> 00:31:01,083
Miraba as preguntas
que non se preguntaban.
494
00:31:01,166 --> 00:31:02,875
O máis resabido, eh?
495
00:31:04,208 --> 00:31:06,541
Vin o camiño polo que ían,
496
00:31:06,625 --> 00:31:09,833
e tamén vin outro camiño distinto,
un mellor para min.
497
00:31:09,916 --> 00:31:10,791
E fun por el.
498
00:31:10,875 --> 00:31:12,000
Rompendo as regras?
499
00:31:12,083 --> 00:31:14,625
As regras xa estaban rotas
para alguén coma min,
500
00:31:14,708 --> 00:31:17,833
e se lembro ben,
aquela semana tamén rompiches regras.
501
00:31:17,916 --> 00:31:20,166
Cinco días! E si, rompín.
502
00:31:20,250 --> 00:31:22,916
Rompín as regras por primeira vez
503
00:31:23,000 --> 00:31:24,666
e mira que ben me saíu.
504
00:31:24,750 --> 00:31:26,958
- Por que che importan?
- O que?
505
00:31:27,041 --> 00:31:29,583
As regras. Por que che importan tanto?
506
00:31:33,666 --> 00:31:34,500
Vale.
507
00:31:39,583 --> 00:31:41,208
Cando era cativa,
508
00:31:42,083 --> 00:31:44,000
miña nai era a directora do colexio.
509
00:31:44,625 --> 00:31:47,416
Era un cortello, pero había un cadro,
510
00:31:47,500 --> 00:31:51,291
unha obra de Hockney que lle deran
ao colexio nos 70,
511
00:31:51,375 --> 00:31:54,000
e miña nai negábase a vendela.
512
00:31:55,000 --> 00:31:59,166
Porque quería que soubésemos
que mereciamos cousas bonitas.
513
00:32:00,541 --> 00:32:04,500
Que o noso colexio era tan importante
coma unha galería de arte de ricos.
514
00:32:06,250 --> 00:32:08,416
Que soñásemos ao grande.
515
00:32:10,875 --> 00:32:13,041
E roubárono.
516
00:32:13,875 --> 00:32:15,125
Pola noite.
517
00:32:15,625 --> 00:32:16,791
E pensei:
518
00:32:16,875 --> 00:32:18,416
"Cando medre,
519
00:32:19,333 --> 00:32:21,333
vou descubrir quen o roubou
520
00:32:22,416 --> 00:32:23,666
e acabar con el."
521
00:32:25,125 --> 00:32:25,958
Descubríchelo?
522
00:32:28,333 --> 00:32:29,333
Non.
523
00:32:31,458 --> 00:32:33,291
Pero conseguín outra cousa.
524
00:32:35,166 --> 00:32:36,208
Interpol.
525
00:32:37,500 --> 00:32:38,500
Soñar ao grande.
526
00:32:41,166 --> 00:32:42,291
Admíroo.
527
00:32:47,791 --> 00:32:48,750
Ai, non.
528
00:32:49,708 --> 00:32:53,500
- Non penso facelo.
- Facer que? De que falas?
529
00:32:53,583 --> 00:32:56,208
Que me enredes nunha conversa contigo.
530
00:32:56,291 --> 00:32:58,958
- É perigoso?
- Como llo dixeches ao equipo?
531
00:32:59,041 --> 00:33:01,833
Atopar a debilidade,
facer o traballo e marchar?
532
00:33:04,125 --> 00:33:06,916
- Cres que fixen iso?
- Sei que si.
533
00:33:07,000 --> 00:33:10,083
Nunca lle roubaría nada
a quen non merece perdelo.
534
00:33:11,291 --> 00:33:12,958
E se fago ben o traballo,
535
00:33:13,750 --> 00:33:16,208
nunca saberán que lles falta.
536
00:33:16,291 --> 00:33:18,791
Logo dis que temos que coller o ouro
537
00:33:18,875 --> 00:33:21,458
de maneira que Jorgensen
non saiba que falta.
538
00:33:21,541 --> 00:33:23,083
Non imos coller o ouro.
539
00:33:23,583 --> 00:33:27,541
Ese é o problema do encerado.
Temos puntos de vista distintos.
540
00:33:28,125 --> 00:33:29,666
Imos roubar o avión?
541
00:33:29,750 --> 00:33:30,625
Xenial!
542
00:33:30,708 --> 00:33:33,291
- Todo o avión?
- Pois roubar medio avión…
543
00:33:33,375 --> 00:33:35,041
Con 250 persoas a bordo?
544
00:33:35,125 --> 00:33:38,083
Non imos secuestrar o avión.
Non son os anos 70.
545
00:33:38,166 --> 00:33:40,166
Non imos secuestrar nada, Camila.
546
00:33:40,250 --> 00:33:42,208
Non uses esa palabra.
547
00:33:42,291 --> 00:33:44,833
- Ímolo coller prestado.
- Encántame.
548
00:33:44,916 --> 00:33:46,000
Pero como?
549
00:33:46,083 --> 00:33:48,208
Para collelo, hai que simulalo.
550
00:33:48,291 --> 00:33:51,083
- Precisamos un jet privado.
- E xa está?
551
00:33:51,166 --> 00:33:54,583
Si. Se conseguimos
achegar abondo os avións,
552
00:33:54,666 --> 00:33:56,500
pódese intercambiar o sinal de radar.
553
00:33:56,583 --> 00:33:59,208
- Gústame.
- A ver os rexistros de voos.
554
00:33:59,291 --> 00:34:01,125
Mira se hai algún coñecido.
555
00:34:03,708 --> 00:34:06,916
O Boeing de Drake está en Farnborough.
Terá un concerto.
556
00:34:07,000 --> 00:34:07,916
Moi grande.
557
00:34:09,250 --> 00:34:10,958
O Hawker do rei está en Northolt.
558
00:34:11,041 --> 00:34:12,083
Moi pequeno.
559
00:34:15,375 --> 00:34:16,875
Isto vaiche gustar.
560
00:34:19,958 --> 00:34:21,666
Que vos dea o meu jet?
561
00:34:21,750 --> 00:34:23,708
Non, quero alugalo.
562
00:34:23,791 --> 00:34:25,666
Hai aplicacións para iso.
563
00:34:25,750 --> 00:34:29,416
Ou pódolle pedir a N8
que che faga un NFT para ti.
564
00:34:32,875 --> 00:34:35,458
Non sei, o meu jet non ten prezo.
565
00:34:35,541 --> 00:34:38,833
É un modelo único. NASA I+D.
566
00:34:39,791 --> 00:34:42,541
En teoría nin é legal coas modificacións.
567
00:34:43,375 --> 00:34:44,958
Sobre todo co teito de cristal.
568
00:34:45,458 --> 00:34:47,875
Non debería voar
no espazo aéreo dos EE. UU.
569
00:34:47,958 --> 00:34:48,916
Pero voo.
570
00:34:49,625 --> 00:34:53,833
Paga a pena observar as estrelas
mentres fochicas.
571
00:34:53,916 --> 00:34:55,083
- Mira…
- Si?
572
00:34:55,166 --> 00:34:58,333
Dixécheslle a unha axente
que voas ilegalmente nos EE. UU.
573
00:34:58,416 --> 00:35:00,458
- Pero el…
- Que che parece
574
00:35:00,541 --> 00:35:03,666
se collemos o avión
e ti non fas nada ao respecto?
575
00:35:06,416 --> 00:35:08,500
Funciona todo por control remoto.
576
00:35:08,583 --> 00:35:11,833
Portas, luces. Incrible, verdade?
577
00:35:12,583 --> 00:35:15,333
Podes chamarlle así.
578
00:35:18,500 --> 00:35:20,041
Quieta. Non, non sentes.
579
00:35:20,125 --> 00:35:22,416
- Por que?
- Non sei que é esa mancha.
580
00:35:28,750 --> 00:35:30,625
Toleade!
581
00:35:33,125 --> 00:35:34,041
Barra de stripper!
582
00:35:35,708 --> 00:35:39,333
E o mellor desta preciosidade
é que a parte inferior
583
00:35:39,833 --> 00:35:42,708
é unha pantalla LED xigante
584
00:35:42,791 --> 00:35:44,416
que podemos programar
585
00:35:44,500 --> 00:35:46,125
para que diga
586
00:35:47,375 --> 00:35:48,500
o que queremos.
587
00:35:53,208 --> 00:35:54,875
Vida Gucci.
588
00:35:58,250 --> 00:36:01,916
Son do que non hai.
589
00:36:02,000 --> 00:36:04,166
- Non fai falta.
- Son do que non hai.
590
00:36:04,250 --> 00:36:05,291
Xa está.
591
00:36:05,375 --> 00:36:06,750
- Son do…
- Pillámolo.
592
00:36:08,375 --> 00:36:09,375
Vinde.
593
00:36:26,625 --> 00:36:28,791
Non dá para máis a Interpol?
594
00:36:30,166 --> 00:36:32,375
Agora traballas para o goberno, Cyrus.
595
00:36:33,000 --> 00:36:35,250
Non che dá boas sensacións?
596
00:36:35,333 --> 00:36:37,750
Non. Nin un chisco.
597
00:36:42,708 --> 00:36:44,250
Ben, analicemos isto.
598
00:36:45,208 --> 00:36:47,666
Hai que conseguir
que o jet sexa invisible ao radar,
599
00:36:49,083 --> 00:36:52,500
buscar como achegalo a un A380
para intercambiar sinais
600
00:36:53,291 --> 00:36:55,500
e abrir unha caixa forte a 9000 metros.
601
00:36:56,083 --> 00:36:57,333
Pan comesto.
602
00:36:59,791 --> 00:37:00,625
Cyrus.
603
00:37:00,708 --> 00:37:02,916
- Dime.
- Tes que ver isto.
604
00:37:12,125 --> 00:37:14,416
As ondas sonoras imitan as turbulencias.
605
00:37:16,333 --> 00:37:18,333
Mira, Lebron James!
606
00:37:24,875 --> 00:37:27,250
Con este láser podo abrir esta caixa forte
607
00:37:27,333 --> 00:37:30,625
en calquera lugar en dez minutos,
pero na Terra.
608
00:37:30,708 --> 00:37:33,875
No avión,
as turbulencias van mover o láser.
609
00:37:33,958 --> 00:37:36,333
Se me equivoco un só milímetro,
610
00:37:36,416 --> 00:37:38,625
é unha caixa de aceiro impenetrable.
611
00:37:40,291 --> 00:37:42,000
Necesitas un estabilizador.
612
00:37:44,208 --> 00:37:45,583
A plataforma Stewart?
613
00:37:47,583 --> 00:37:49,250
A plataforma Stewart, iso é.
614
00:37:50,750 --> 00:37:54,541
A plataforma Stewart. Un xenio!
Que alguén me dea unha aperta!
615
00:37:55,375 --> 00:37:56,750
Moita cafeína.
616
00:38:06,375 --> 00:38:08,083
Descenda!
617
00:38:10,333 --> 00:38:11,750
Descenda!
618
00:38:11,833 --> 00:38:14,458
Séguenme detectando no ronsel do A380.
619
00:38:14,541 --> 00:38:16,916
Para, vinche facelo moito peor.
620
00:38:17,416 --> 00:38:19,041
Lémbraste de Córsega, non?
621
00:38:21,083 --> 00:38:21,958
Certo.
622
00:38:23,000 --> 00:38:25,958
Camila necesita axuda
para saír do ronsel do A380.
623
00:38:28,708 --> 00:38:31,208
Podes poñer cámaras
nos mods de invisibilidade
624
00:38:31,291 --> 00:38:33,291
para poder ver todo o exterior?
625
00:38:33,375 --> 00:38:37,625
A ver, nunca antes se fixo
a esa velocidade.
626
00:38:37,708 --> 00:38:38,916
Primeira vez para todo.
627
00:38:39,000 --> 00:38:41,791
- Se alguén o pode facer, es ti.
- Si.
628
00:38:42,708 --> 00:38:43,583
Non?
629
00:38:48,500 --> 00:38:49,416
Vale.
630
00:38:50,666 --> 00:38:51,708
Es o mellor.
631
00:38:53,291 --> 00:38:55,458
Mi-Sun, bótame unha man.
632
00:38:55,541 --> 00:38:58,125
Mira, demasiado? Ou…
633
00:38:58,208 --> 00:39:01,458
Vas ser Gandalf o Gris? Ou Moisés?
634
00:39:01,541 --> 00:39:03,416
- Non.
- Logo é demasiado.
635
00:39:07,000 --> 00:39:08,708
- Estou tolo?
- Estás.
636
00:39:10,291 --> 00:39:12,958
- Cres que debería cancelalo?
- Claro que non.
637
00:39:13,791 --> 00:39:14,625
Non sei.
638
00:39:15,333 --> 00:39:17,875
Estás inseguro. Creo que nunca o vira.
639
00:39:17,958 --> 00:39:19,916
Non me gusta que o pedise ela.
640
00:39:20,500 --> 00:39:23,083
- Sabes a nosa historia, non?
- Non.
641
00:39:23,166 --> 00:39:26,041
Coñecémonos hai un ano en París,
na Bienal,
642
00:39:26,625 --> 00:39:29,083
pero ningún dos dous foi sincero.
643
00:39:29,166 --> 00:39:30,041
Entendo.
644
00:39:30,125 --> 00:39:33,458
Non foi nada.
Unha semana laboral, nin unha enteira.
645
00:39:33,541 --> 00:39:35,291
Xa, entendo.
646
00:39:35,375 --> 00:39:37,708
Por que o dis así? Que queres dicir?
647
00:39:37,791 --> 00:39:40,083
É por como a miras.
648
00:39:40,166 --> 00:39:42,500
Por como a miro? Como a miro?
649
00:39:49,541 --> 00:39:51,541
- Que fas?
- Isto é o que…
650
00:39:51,625 --> 00:39:54,458
- Dis que poño esa cara? Nunca.
- Esta?
651
00:39:55,250 --> 00:39:57,875
Ninguén pon esa cara. E se paras?
652
00:39:57,958 --> 00:39:59,458
Para. Pareces parvo.
653
00:39:59,541 --> 00:40:01,750
- Madura, es un neno.
- Mírame.
654
00:40:01,833 --> 00:40:03,916
- Estoute mirando.
- E mira a ela.
655
00:40:04,000 --> 00:40:05,458
- Queres que mire?
- Si.
656
00:40:15,041 --> 00:40:17,708
Parezo un puto moinante. Estás orgulloso?
657
00:40:17,791 --> 00:40:20,250
- Estou.
- Non importa, non?
658
00:40:20,333 --> 00:40:23,708
É dicir, iso do que falamos
nunca vai pasar.
659
00:40:23,791 --> 00:40:25,875
- Por que non?
- Como que por que?
660
00:40:25,958 --> 00:40:28,833
- Si.
- Polo mesmo que non estamos casados,
661
00:40:28,916 --> 00:40:31,583
non temos fillos nin vida persoal.
662
00:40:32,083 --> 00:40:34,125
O amor non encaixa nesta vida.
663
00:40:34,208 --> 00:40:36,375
- É algo solitario, non?
- Solitario?
664
00:40:36,458 --> 00:40:38,958
E cando festexamos Noitevella
no Taj Mahal?
665
00:40:39,041 --> 00:40:43,791
Eu só digo que hai respecto,
admiración e amizades,
666
00:40:44,375 --> 00:40:46,791
pero estamos unidos? Hai intimidade?
667
00:40:47,375 --> 00:40:49,708
Xa cho dixen, non é iso.
668
00:40:49,791 --> 00:40:51,500
- Xa, non é nada.
- Non é…
669
00:40:51,583 --> 00:40:54,250
Xa, oínte. Xa o dixeches. Nada.
670
00:40:56,500 --> 00:40:58,375
- Pénsao.
- Grazas, xefe.
671
00:41:03,166 --> 00:41:06,750
Luke está traballando
para que o jet sexa invisible ao GPS,
672
00:41:06,833 --> 00:41:10,583
pero para facer o mesmo co A380,
necesitamos un DPI.
673
00:41:10,666 --> 00:41:11,500
Que é iso?
674
00:41:11,583 --> 00:41:13,666
Dispositivo Portátil de Interferencias.
675
00:41:13,750 --> 00:41:18,125
Bloquea todas as transmisións GPS do A380
ao control de tráfico aéreo.
676
00:41:18,208 --> 00:41:21,916
Estou intentando conseguir as pezas.
Chegarán mañá.
677
00:41:22,000 --> 00:41:24,500
Vale, e cal é o problema?
678
00:41:25,375 --> 00:41:30,291
As posibilidades de acender o DPI
e o transpondedor xusto ao mesmo tempo
679
00:41:30,375 --> 00:41:33,875
en dous avións distintos,
que van a 1126 quilómetros por hora,
680
00:41:33,958 --> 00:41:35,666
é case imposible.
681
00:41:35,750 --> 00:41:39,250
Se o control de tráfico aéreo
ve dous avións co mesmo sinal
682
00:41:39,333 --> 00:41:41,541
ou se o A380 desaparece de súpeto…
683
00:41:42,125 --> 00:41:43,000
Acabouse.
684
00:41:44,500 --> 00:41:47,083
Se non podes hackear a tecnoloxía,
suborna xente.
685
00:41:48,625 --> 00:41:51,375
- Precisamos alguén no control aéreo.
- En Bruxelas.
686
00:41:51,458 --> 00:41:52,291
Bruxelas?
687
00:41:52,375 --> 00:41:54,625
Cando o avión cruce o canal da Mancha,
688
00:41:54,708 --> 00:41:56,708
rastrexarano desde alí ata Zúric.
689
00:41:56,791 --> 00:41:58,750
Coñecemos alguén en Bruxelas?
690
00:42:01,416 --> 00:42:02,458
Eu si.
691
00:42:03,708 --> 00:42:06,291
É un merdeiro, pero coñézoo.
692
00:42:09,166 --> 00:42:13,958
BRUXELAS
693
00:42:14,041 --> 00:42:17,500
TABERNA A COROA
694
00:42:30,333 --> 00:42:33,541
Non sei que é isto,
pero non é un capuchino, Claude.
695
00:42:33,625 --> 00:42:34,958
Vai á merda, Harry.
696
00:42:35,041 --> 00:42:37,333
Intento axudarche, son sincero.
697
00:42:37,416 --> 00:42:38,791
A xente non o tolerará.
698
00:42:38,875 --> 00:42:41,041
Cando chegue Starbucks será a fin.
699
00:42:41,125 --> 00:42:42,791
Non penso pagarcho.
700
00:42:44,125 --> 00:42:45,375
Vouno beber.
701
00:42:45,875 --> 00:42:47,541
Pero non cho vou pagar.
702
00:42:48,333 --> 00:42:49,833
Encamiña a túa vida, si?
703
00:42:54,666 --> 00:42:55,750
Café de balde?
704
00:43:00,458 --> 00:43:01,875
De que o coñeces?
705
00:43:02,375 --> 00:43:03,750
Harry é un informante.
706
00:43:04,250 --> 00:43:07,875
Tivemos que trasladalo a Bélxica
porque quería matalo moita xente.
707
00:43:10,666 --> 00:43:12,833
Pensei que me iades pedir un favor.
708
00:43:12,916 --> 00:43:15,875
Necesitamos axuda
co control aéreo en Bruxelas.
709
00:43:15,958 --> 00:43:17,916
Alguén que se comunique cos pilotos
710
00:43:18,000 --> 00:43:19,500
e ignore fallos técnicos.
711
00:43:19,583 --> 00:43:20,791
Fallos técnicos.
712
00:43:20,875 --> 00:43:23,333
Parece perverso. É oficial?
713
00:43:24,041 --> 00:43:25,000
Si e non.
714
00:43:25,666 --> 00:43:27,875
Podo perder o traballo e ir ao cárcere.
715
00:43:27,958 --> 00:43:31,041
Poderían acusarme de terrorismo.
Grazas, pero non, grazas.
716
00:43:31,125 --> 00:43:32,458
A Interpol protexerate.
717
00:43:33,041 --> 00:43:35,875
Quero dicir que si, de verdade, pero…
718
00:43:37,416 --> 00:43:38,791
Salvarás vidas.
719
00:43:41,708 --> 00:43:44,000
Pagarémosche un millón de dólares.
720
00:43:47,000 --> 00:43:48,541
Un pracer facer negocios.
721
00:43:48,625 --> 00:43:51,250
- Cyrus, non temos eses cartos.
- Eu si.
722
00:43:53,000 --> 00:43:55,833
- Farías iso?
- Trátase de salvar vidas, non?
723
00:43:55,916 --> 00:43:57,500
Escóitao!
724
00:43:59,583 --> 00:44:03,541
Non coñecerás ninguén que poida
descargar mercadoría dun A380, non?
725
00:44:03,625 --> 00:44:05,291
Se cadra coñezo alguén, si.
726
00:44:05,791 --> 00:44:08,208
É Huxley. Quere vernos.
727
00:44:14,083 --> 00:44:15,125
Ola.
728
00:44:16,208 --> 00:44:18,916
Comandante Dennis Huxley,
da Policía de Londres,
729
00:44:19,000 --> 00:44:21,041
agora en Antiterrorismo na Interpol.
730
00:44:21,625 --> 00:44:22,958
É o teu nome completo?
731
00:44:25,000 --> 00:44:26,958
Sentamos? Será rápido.
732
00:44:32,500 --> 00:44:33,375
En serio?
733
00:44:34,083 --> 00:44:36,833
Moi ben, campión.
734
00:44:38,666 --> 00:44:43,166
Arthur Tigue apareceu na costa irlandesa
en seis bolsas de supermercado.
735
00:44:44,291 --> 00:44:46,333
- Que?
- Quen é Arthur Tigue?
736
00:44:47,250 --> 00:44:48,458
Non llo dixeches?
737
00:44:50,291 --> 00:44:52,625
Arthur Tigue traballaba para Jorgensen.
738
00:44:52,708 --> 00:44:53,583
E está morto?
739
00:44:53,666 --> 00:44:57,250
Si, e cremos que o banco
vai facer o traslado en dez días.
740
00:44:57,333 --> 00:44:58,291
Dez días?
741
00:44:59,000 --> 00:45:02,000
Non é tempo abondo. Síntoo, Abby, déixoo.
742
00:45:02,083 --> 00:45:03,208
Cyrus, é…
743
00:45:03,291 --> 00:45:06,208
Déixalo? Non sabía que podías escoller.
744
00:45:06,291 --> 00:45:07,750
Cando me apuntei si.
745
00:45:08,458 --> 00:45:10,916
E non coma Arthur Tigue,
son listo para marchar.
746
00:45:11,000 --> 00:45:12,416
Es listo ou tes medo?
747
00:45:12,500 --> 00:45:15,958
Preocúpache que te vaian matar? Tranquilo.
748
00:45:16,041 --> 00:45:18,208
Es un afeccionado do mundo da arte.
749
00:45:18,291 --> 00:45:21,750
Escolliches ben.
Ninguén esperaba nada de Cyrus Whitaker.
750
00:45:21,833 --> 00:45:24,416
Se non o fas, quedas sen inmunidade
751
00:45:24,500 --> 00:45:27,916
e farei que o dereito internacional
vaia por ti e polos teus inadaptados.
752
00:45:28,000 --> 00:45:29,208
Entendes, moreno?
753
00:45:31,000 --> 00:45:32,458
- Coidadiño con el.
- Xa!
754
00:45:32,541 --> 00:45:34,916
Está en xogo a vida de xente inocente.
755
00:45:43,000 --> 00:45:44,666
Falarei co meu equipo,
756
00:45:45,166 --> 00:45:48,083
pero que saibas que se o facemos,
é por ti.
757
00:45:49,208 --> 00:45:50,291
Non por el.
758
00:45:55,583 --> 00:45:56,958
Vémonos en Londres.
759
00:46:02,916 --> 00:46:03,958
Non o digas.
760
00:46:05,041 --> 00:46:06,125
"Moreno?"
761
00:46:12,708 --> 00:46:16,291
…nunha declaración.
Afirma que mañá reunirase o seu gabinete
762
00:46:16,375 --> 00:46:18,833
para declarar o estado de alarma.
763
00:46:18,916 --> 00:46:19,791
- Luke?
- Si?
764
00:46:19,875 --> 00:46:20,708
Máis volume.
765
00:46:20,791 --> 00:46:22,708
{\an8}Onte houbo caos en Madrid.
766
00:46:22,791 --> 00:46:26,375
{\an8}O obxectivo dos ciberterroristas
foi a rede de auga.
767
00:46:26,458 --> 00:46:29,500
Houbo inundacións xeneralizadas
nas rúas e no metro,
768
00:46:29,583 --> 00:46:32,208
e as tubaxes rebentan
nas casas de toda a cidade.
769
00:46:32,291 --> 00:46:37,083
O número de mortes ascende a 13,
pero espérase que esa cifra aumente.
770
00:46:37,166 --> 00:46:38,958
É el? Jorgensen?
771
00:46:39,041 --> 00:46:40,333
Parece que si.
772
00:46:40,916 --> 00:46:41,916
Miña nai.
773
00:46:42,000 --> 00:46:44,375
{\an8}Por que ía facer alguén algo así?
774
00:46:45,000 --> 00:46:46,958
{\an8}Sacrifica a calquera para beneficiarse.
775
00:46:48,041 --> 00:46:51,250
E isto é só o comezo.
O forte vén en dez días.
776
00:46:51,333 --> 00:46:52,333
Dez días?
777
00:46:53,666 --> 00:46:54,875
Estás de broma, non?
778
00:46:54,958 --> 00:46:56,166
Non, non estou.
779
00:46:56,250 --> 00:46:58,291
Cancéloo. Xa non é traballo noso.
780
00:46:58,375 --> 00:47:00,750
- Que? Cyrus, dixeches…
- Que o faría eu.
781
00:47:01,333 --> 00:47:02,583
Fixen eu o trato.
782
00:47:04,750 --> 00:47:08,541
Cando vos unistes ao equipo,
díxenvos que non vos deixaría arriscarvos.
783
00:47:08,625 --> 00:47:10,250
Mándovos marchar.
784
00:47:12,291 --> 00:47:15,125
E cal é o teu plan sen nós?
785
00:47:15,208 --> 00:47:18,500
Xa o resolverei.
Non é o voso problema, xa non.
786
00:47:19,125 --> 00:47:21,375
- Dilo en serio?
- Digo.
787
00:47:22,458 --> 00:47:25,750
Esperas que marchemos
e que te divirtas ti só? Non.
788
00:47:25,833 --> 00:47:27,541
- Paréceche divertido?
- Iso non.
789
00:47:27,625 --> 00:47:30,583
Este tipo
está disposto a matar a quen se entremeta.
790
00:47:32,000 --> 00:47:34,333
Síntoo, é demasiado risco.
791
00:47:41,750 --> 00:47:43,583
Sabes canto me gusta o risco.
792
00:47:44,750 --> 00:47:46,166
Non se trata de nós.
793
00:47:51,166 --> 00:47:52,125
Apúntome.
794
00:47:54,291 --> 00:47:55,166
Eu tamén.
795
00:47:55,250 --> 00:47:57,833
- Denton…
- Cyrus, apúntome.
796
00:47:57,916 --> 00:47:59,500
Si, eu tamén.
797
00:47:59,583 --> 00:48:02,625
Non te podo deixar con… isto.
798
00:48:06,333 --> 00:48:07,833
Conta comigo tamén.
799
00:48:14,250 --> 00:48:16,791
Si, comigo tamén, supoño.
800
00:48:17,541 --> 00:48:20,291
Non podes facelo sen nós.
801
00:48:30,000 --> 00:48:31,000
A traballar.
802
00:48:35,333 --> 00:48:37,000
Quérente de verdade.
803
00:48:40,416 --> 00:48:42,416
Como non me ían querer?
804
00:48:42,500 --> 00:48:45,500
- A ti levouche unha semana, non?
- Miña nai!
805
00:48:47,083 --> 00:48:50,166
É moi fácil de Deus odiarte.
806
00:48:50,250 --> 00:48:51,750
Coincidimos en discrepar.
807
00:48:53,375 --> 00:48:54,541
Cinco días.
808
00:48:57,958 --> 00:48:59,166
Estou impresionado.
809
00:49:00,416 --> 00:49:02,416
Quedará ben na miña carteira.
810
00:49:02,916 --> 00:49:06,541
Querías proba de concepto.
Leviathan sempre cumpre.
811
00:49:07,166 --> 00:49:09,833
Xa podedes rematar coa demostración.
812
00:49:09,916 --> 00:49:11,791
Prepara o ouro.
813
00:49:11,875 --> 00:49:12,916
Abofé.
814
00:49:20,583 --> 00:49:24,916
Construín o DPI para que o A380
poida desaparecer do radar,
815
00:49:25,000 --> 00:49:27,416
pero hai un problemiña.
816
00:49:30,583 --> 00:49:31,750
Parece unha bomba.
817
00:49:33,375 --> 00:49:35,375
- Si.
- Iso non é unha bomba?
818
00:49:35,458 --> 00:49:38,458
- Desde logo parece unha bomba.
- Si.
819
00:49:39,041 --> 00:49:41,083
Sepárase en partes?
820
00:49:41,166 --> 00:49:42,500
En teoría.
821
00:49:42,583 --> 00:49:46,708
E poderías agochar esas partes
e darnos algunha peza a cada un?
822
00:49:47,500 --> 00:49:49,583
E logo xuntámolo no avión.
823
00:49:53,708 --> 00:49:54,541
É posible.
824
00:50:04,416 --> 00:50:05,291
Para ti, Abby.
825
00:50:05,875 --> 00:50:06,875
Grazas.
826
00:50:06,958 --> 00:50:08,625
- Para Luke.
- Grazas.
827
00:50:09,125 --> 00:50:11,166
E isto é para ti, Magnus.
828
00:50:16,583 --> 00:50:17,458
A por todas.
829
00:50:20,708 --> 00:50:22,000
Vale, escoitade.
830
00:50:22,875 --> 00:50:26,875
Hai que interceptar o ouro
antes de que lles poida pagar aos hackers.
831
00:50:29,625 --> 00:50:32,958
Un pouco máis á esquerda.
Estou comprobando a pantalla LED.
832
00:50:33,041 --> 00:50:34,291
SON DO QUE NON HAI
833
00:50:36,041 --> 00:50:38,083
- Temos o piloto?
- Si.
834
00:50:38,166 --> 00:50:40,500
Con experiencia en aterraxe en Afganistán.
835
00:50:40,583 --> 00:50:43,750
Ben. Pode aterrar
nunha pista corta e nevada nos Alpes.
836
00:50:44,625 --> 00:50:49,041
Camila, aí despregas o dron a Zúric
e séguesnos ata Cortina.
837
00:50:50,666 --> 00:50:53,000
Magnus, ti controla o tempo.
838
00:50:53,666 --> 00:50:55,833
Tes dez minutos para abrir a caixa forte.
839
00:50:55,916 --> 00:50:57,750
- 11:55!
- Por pouco!
840
00:50:58,375 --> 00:51:00,458
Cando aterremos, os homes de Harry
841
00:51:00,541 --> 00:51:03,000
descargarán o ouro nun tren
a carón da pista.
842
00:51:03,083 --> 00:51:05,000
Na seguinte estación,
843
00:51:05,083 --> 00:51:09,291
a Interpol estará esperando para recibir
os nosos 500 millóns en ouro.
844
00:51:13,666 --> 00:51:15,625
Gústame este.
845
00:51:39,041 --> 00:51:42,958
- 9:38!
- 9:38!
846
00:51:43,541 --> 00:51:44,666
Si!
847
00:51:46,208 --> 00:51:47,416
Si!
848
00:51:48,166 --> 00:51:49,875
- Meu!
- Non.
849
00:51:49,958 --> 00:51:51,416
Mi madriña.
850
00:51:51,500 --> 00:51:54,333
De estarmos nun filme, diriamos:
"A roubar o avión!"
851
00:51:54,416 --> 00:51:56,583
Chocariamos os puños e a xente faría…
852
00:51:56,666 --> 00:51:58,208
Deixa de facer iso!
853
00:51:58,291 --> 00:52:00,708
- En serio, é incómodo.
- Parecía axeitado.
854
00:52:00,791 --> 00:52:01,916
Abre ben os ollos.
855
00:52:03,000 --> 00:52:04,375
Como de invisible vai ser?
856
00:52:04,458 --> 00:52:05,875
Para o radar
857
00:52:06,833 --> 00:52:09,000
será coma un paxariño.
858
00:52:09,083 --> 00:52:10,958
Practicamente indetectable.
859
00:52:11,041 --> 00:52:13,875
É mellor que Mollsen non consiga isto.
860
00:52:16,375 --> 00:52:19,416
- Cres que poderás pilotalo?
- Saberémolo mañá.
861
00:52:20,791 --> 00:52:24,500
Descansade. Mañá será
o maior roubo das nosas vidas.
862
00:52:28,583 --> 00:52:32,958
{\an8}AEROPORTO HEATHROW, LONDRES
863
00:52:43,875 --> 00:52:45,375
Escolliches esta roupa?
864
00:52:45,458 --> 00:52:48,666
Vou levar isto posto
nesta operación tan importante?
865
00:52:49,250 --> 00:52:51,208
Jorgensen vai ter homes no avión.
866
00:52:52,666 --> 00:52:55,458
Ás veces a mellor forma de camuflarse
é destacar.
867
00:52:55,541 --> 00:52:58,250
Ninguén sospeita do rico
e da súa muller floreiro
868
00:52:58,333 --> 00:53:00,333
que van en primeira clase.
869
00:53:00,416 --> 00:53:02,666
Pensas adularme co de muller floreiro?
870
00:53:02,750 --> 00:53:03,625
Non.
871
00:53:04,375 --> 00:53:06,000
Co de que es a miña muller.
872
00:54:12,666 --> 00:54:16,875
Señoras e señores,
benvidos a bordo do voo 1412 de Sky Suisse
873
00:54:16,958 --> 00:54:20,625
con escala no aeroporto internacional
de Zúric e con destino Melbourne.
874
00:54:20,708 --> 00:54:24,000
- A equipaxe de man debe gardarse…
- Estás nerviosa?
875
00:54:25,041 --> 00:54:26,958
Agora mesmo moito.
876
00:54:27,875 --> 00:54:29,250
- Ti?
- Non.
877
00:54:30,291 --> 00:54:32,041
Gozo cada segundo.
878
00:54:33,583 --> 00:54:35,041
Todos en posición?
879
00:54:36,166 --> 00:54:37,291
Lista.
880
00:54:37,958 --> 00:54:38,833
Nunca mellor.
881
00:54:43,041 --> 00:54:44,083
Preparado.
882
00:54:44,166 --> 00:54:45,625
Luke, e ti?
883
00:54:48,291 --> 00:54:49,125
Luke?
884
00:54:50,708 --> 00:54:52,916
Alguén viu a Luke subir ao avión?
885
00:55:01,500 --> 00:55:02,666
Onde estás, meu?
886
00:55:03,875 --> 00:55:05,041
Síntoo, non…
887
00:55:06,000 --> 00:55:07,208
Non puiden facelo.
888
00:55:08,083 --> 00:55:10,041
Non paga a pena o risco.
889
00:55:10,625 --> 00:55:11,500
Perdemos a Luke.
890
00:55:13,541 --> 00:55:15,250
Vémonos á volta.
891
00:55:16,791 --> 00:55:17,833
Perdoa, xefe.
892
00:55:17,916 --> 00:55:18,791
Tranquilo.
893
00:55:24,041 --> 00:55:26,041
Mi-Sun, canto nos vai prexudicar?
894
00:55:26,625 --> 00:55:28,500
Tiña o amplificador de sinal,
895
00:55:28,583 --> 00:55:32,583
o DPI funcionará,
pero ten que estar máis preto da cabina.
896
00:55:32,666 --> 00:55:33,541
Canto?
897
00:55:34,250 --> 00:55:35,166
A nove metros?
898
00:55:35,250 --> 00:55:37,916
Hai que coller as pezas
no baño de clase turista
899
00:55:38,000 --> 00:55:39,833
e levalas ao baño de primeira clase?
900
00:55:39,916 --> 00:55:40,750
Si.
901
00:55:41,625 --> 00:55:42,583
Vou eu.
902
00:55:44,583 --> 00:55:46,125
Seguro que te ocupas ti?
903
00:55:46,916 --> 00:55:47,750
Seguro.
904
00:55:49,291 --> 00:55:51,833
Vale, Mi-Sun, Abby encárgase do DPI.
905
00:55:51,916 --> 00:55:53,666
Dille como funciona.
906
00:56:04,250 --> 00:56:06,833
INICIANDO CÁMARAS
907
00:56:09,833 --> 00:56:11,208
28 CÁMARAS ACESAS
908
00:56:12,416 --> 00:56:13,458
Vale.
909
00:56:24,875 --> 00:56:27,166
Escoitade, temos compañía.
910
00:56:28,333 --> 00:56:30,458
Dous en primeira clase,
911
00:56:31,750 --> 00:56:33,833
tres en clase turista.
912
00:56:39,833 --> 00:56:43,375
Recibido. Estade alerta
por se acaso intentan algo.
913
00:57:05,125 --> 00:57:08,208
Señoras e señores,
alcanzamos a velocidade de cruceiro.
914
00:57:08,291 --> 00:57:10,333
Poden levantarse do seu asento.
915
00:57:22,166 --> 00:57:23,208
A por todas.
916
00:57:26,791 --> 00:57:29,708
Xusto a tempo.
Estaremos polo canal da Mancha.
917
00:57:33,041 --> 00:57:37,000
{\an8}Victor Sierra 14-12, Bruxelas,
continúe a 34 000 pés.
918
00:57:37,083 --> 00:57:40,416
Pode haber lixeiras turbulencias
por enriba das montañas,
919
00:57:40,500 --> 00:57:42,291
hai unha área de baixa presión.
920
00:57:43,000 --> 00:57:44,166
Recibido, control.
921
00:58:05,708 --> 00:58:06,833
Aí estás.
922
00:58:12,375 --> 00:58:14,125
Abby, tócache.
923
00:58:15,208 --> 00:58:17,708
Dez minutos ata reunirnos con Camila.
924
00:58:17,791 --> 00:58:19,666
- Estás segura?
- Estou.
925
00:58:20,333 --> 00:58:21,166
Vou.
926
00:58:36,125 --> 00:58:37,916
Á fala o capitán.
927
00:58:38,000 --> 00:58:39,875
Imos atravesar unha borrasca.
928
00:58:39,958 --> 00:58:42,083
Pode que logo haxa turbulencias.
929
00:58:42,166 --> 00:58:45,291
Pola súa seguridade,
abrochen o cinto de seguridade.
930
00:59:14,458 --> 00:59:15,625
Merda!
931
00:59:15,708 --> 00:59:17,166
Non!
932
00:59:24,125 --> 00:59:25,000
Aló imos.
933
00:59:32,583 --> 00:59:33,708
Abby, son eu.
934
00:59:34,333 --> 00:59:35,916
SERVIZO
935
00:59:36,000 --> 00:59:38,083
Amor, necesito a túa axuda.
936
00:59:41,875 --> 00:59:43,125
Que fixeches?
937
00:59:43,208 --> 00:59:47,583
- Dime que sabes como arranxalo!
- Merda! Non sei, creo que si.
938
00:59:48,500 --> 00:59:49,833
Abby, que pasa?
939
00:59:49,916 --> 00:59:53,666
Quedamos sen tempo.
Camila písanos os talóns.
940
00:59:56,041 --> 00:59:57,708
Apura, veña.
941
01:00:06,708 --> 01:00:08,291
Si, meu amor.
942
01:00:09,791 --> 01:00:11,041
Así!
943
01:00:13,625 --> 01:00:16,958
Tráfico!
944
01:00:28,250 --> 01:00:29,666
Tráfico!
945
01:00:36,000 --> 01:00:37,208
Sigue!
946
01:00:37,291 --> 01:00:41,416
- Vale, canto queda ata o intercambio?
- Un minuto, 30 segundos.
947
01:00:42,875 --> 01:00:44,791
Descenda!
948
01:00:46,291 --> 01:00:47,250
Veña!
949
01:00:59,500 --> 01:01:01,583
Descenda!
950
01:01:03,416 --> 01:01:04,291
SINAL PERDIDO
951
01:01:15,875 --> 01:01:17,916
Descenda!
952
01:01:19,750 --> 01:01:21,750
Descenda!
953
01:01:24,666 --> 01:01:25,750
Descenda!
954
01:01:26,958 --> 01:01:29,250
Non…
955
01:01:33,083 --> 01:01:35,041
LISTO PARA CONECTAR
956
01:01:38,166 --> 01:01:39,833
CONECTAR
957
01:01:39,916 --> 01:01:41,375
CONECTADO
958
01:01:45,041 --> 01:01:47,291
Hostia, veña.
959
01:01:47,375 --> 01:01:50,625
Case estou, amor. Non pares!
960
01:01:51,250 --> 01:01:53,750
Perdoa, Harry, estás vendo isto?
961
01:01:53,833 --> 01:01:54,833
Que?
962
01:01:55,500 --> 01:01:58,208
Aparecen dous Victor Sierra 14-12.
963
01:01:58,291 --> 01:02:01,208
Será un fallo técnico.
Pasa de vez en cando.
964
01:02:01,291 --> 01:02:03,083
Nunca antes vin isto.
965
01:02:04,833 --> 01:02:06,500
Vas notificar a Jean-Pierre?
966
01:02:06,583 --> 01:02:08,625
Sandra, vou ter que informar
967
01:02:08,708 --> 01:02:11,166
- deste comportamento a RR. HH.
- Que?
968
01:02:11,250 --> 01:02:13,958
Cres que non son quen
de facer o meu traballo.
969
01:02:14,041 --> 01:02:15,458
É pola cadeira?
970
01:02:16,375 --> 01:02:17,541
Que? Non!
971
01:02:17,625 --> 01:02:20,416
Cuestionas constantemente
as decisións que tomo,
972
01:02:20,500 --> 01:02:24,000
síntome atacado e, a verdade, inseguro.
973
01:02:27,791 --> 01:02:29,208
Síntoo moito.
974
01:02:31,458 --> 01:02:32,708
Mira, ves?
975
01:02:38,000 --> 01:02:41,500
Deberías darlle unha volta
aos teus prexuízos, Sandra.
976
01:02:43,750 --> 01:02:45,541
Vale. Xa está. Lisca.
977
01:02:53,083 --> 01:02:54,458
- Vale!
- Espera.
978
01:03:03,083 --> 01:03:04,375
Agora parece real.
979
01:03:09,125 --> 01:03:10,166
Perdoe.
980
01:03:13,250 --> 01:03:14,583
Todo teu, colega.
981
01:03:21,500 --> 01:03:24,625
Harry, quero dicirche
que sinto moito o de antes.
982
01:03:24,708 --> 01:03:27,125
- Ías buscar un café?
- Non, pero podo ir!
983
01:03:27,708 --> 01:03:29,458
Capuchino, do sitio bo.
984
01:03:30,291 --> 01:03:32,166
- De que sitio?
- Estou ocupado.
985
01:03:32,250 --> 01:03:33,291
Vale.
986
01:03:38,500 --> 01:03:40,291
Victor Sierra 14-12, control.
987
01:03:41,833 --> 01:03:44,333
Aquí Victor Sierra 14-12.
988
01:03:48,083 --> 01:03:50,625
Temos un aviso meteorolóxico desde Zúric.
989
01:03:50,708 --> 01:03:54,166
Ventos fortes, tempo extremo,
baixa visibilidade en aumento
990
01:03:54,250 --> 01:03:55,458
e pista anegada.
991
01:03:56,041 --> 01:04:00,125
A torre de Zúric desvía o tráfico
ao aeroporto máis próximo.
992
01:04:00,208 --> 01:04:02,458
Recibido. Sentimos turbulencias.
993
01:04:02,541 --> 01:04:03,833
Que aeroporto é?
994
01:04:06,416 --> 01:04:09,208
Continúe ata o Charlie Delta Foxtrot,
por favor.
995
01:04:09,291 --> 01:04:12,833
Pista corta, pero non será problema
coas súas habilidades.
996
01:04:17,916 --> 01:04:19,041
Recibido, control.
997
01:04:19,125 --> 01:04:22,583
Proseguimos como indica.
Victor Sierra 14-12.
998
01:04:23,458 --> 01:04:25,416
Rumbo a Cortina.
999
01:04:26,958 --> 01:04:29,250
Control a Victor Sierra 14-12.
1000
01:04:29,333 --> 01:04:31,000
VS 14-12, prosiga.
1001
01:04:32,583 --> 01:04:34,500
Xa pode despregarse.
1002
01:04:34,583 --> 01:04:35,583
Recibido.
1003
01:04:47,500 --> 01:04:48,500
Vale, xefe.
1004
01:04:49,291 --> 01:04:51,208
O dron diríxese a Zúric.
1005
01:04:51,291 --> 01:04:52,541
Vémonos en Cortina.
1006
01:04:54,958 --> 01:04:58,250
Victor Sierra 14-12,
confirme que se achega a Zúric.
1007
01:05:06,083 --> 01:05:07,958
Á fala o capitán.
1008
01:05:08,041 --> 01:05:12,041
Por desgraza,
o tempo en Zúric cambiou drasticamente.
1009
01:05:12,125 --> 01:05:15,958
Ordenáronnos aterrar en Cortina,
o aeroporto máis próximo.
1010
01:05:26,250 --> 01:05:29,083
Denton, Magnus,
hora de abrir a caixa forte.
1011
01:05:29,166 --> 01:05:32,250
Os nosos amigos están inquedos,
pero hai que seguir o plan.
1012
01:05:36,333 --> 01:05:37,208
Señorita!
1013
01:05:37,958 --> 01:05:40,291
Si, preguntábame se podería…
1014
01:05:40,791 --> 01:05:43,000
Estou a ter problemas coa pantalla.
1015
01:05:43,083 --> 01:05:45,500
Claro, señor. É algo complicado, non si?
1016
01:05:45,583 --> 01:05:47,250
Non sei se é este botón.
1017
01:05:47,333 --> 01:05:51,750
- Si. Este botón.
- Este botón?
1018
01:05:51,833 --> 01:05:54,125
Aí ten. E agora escolle…
1019
01:05:54,208 --> 01:05:55,166
Aí está!
1020
01:05:55,250 --> 01:05:56,166
Válelle?
1021
01:05:56,250 --> 01:05:59,416
Isto é xenial.
Verei unha película ou algo!
1022
01:05:59,500 --> 01:06:00,375
Xenial!
1023
01:06:06,666 --> 01:06:08,458
Vale, Mi-Sun, tócache.
1024
01:06:08,541 --> 01:06:11,000
- Vale.
- Bloquea as comunicacións externas.
1025
01:06:11,958 --> 01:06:14,291
Desconecto a wifi agora.
1026
01:06:14,375 --> 01:06:16,583
CONEXIÓN INHABILITADA
1027
01:06:23,416 --> 01:06:25,958
Perdoe, non se pode vapear no avión.
1028
01:06:26,041 --> 01:06:29,208
Vaia, pilláchesme. Non se me ocorrería.
1029
01:06:32,916 --> 01:06:34,083
Levo as copas.
1030
01:06:34,875 --> 01:06:35,833
Grazas.
1031
01:06:45,833 --> 01:06:49,125
Señoras e señores,
sentimos que non funcione a wifi.
1032
01:06:49,208 --> 01:06:50,916
Traballamos para corrixilo.
1033
01:06:58,333 --> 01:06:59,750
ZONA RESTRINXIDA
1034
01:07:12,125 --> 01:07:14,750
Mi-Sun, o sensor da porta?
1035
01:07:14,833 --> 01:07:15,666
SEGURO
1036
01:07:16,416 --> 01:07:19,333
Adiante. Ten coidado
coa variación da presión.
1037
01:07:20,083 --> 01:07:21,333
Si, grazas, mamá.
1038
01:07:30,791 --> 01:07:31,625
Comeza a festa.
1039
01:07:36,708 --> 01:07:37,666
Comeza a festa.
1040
01:07:40,583 --> 01:07:42,958
Debería funcionar. Comeza a festa! Co…
1041
01:07:47,750 --> 01:07:50,041
SISTEMA DE PRESIÓN SEGURO
1042
01:08:10,083 --> 01:08:11,083
Merda.
1043
01:08:36,375 --> 01:08:38,375
Perdoe, ten que volver ao asento.
1044
01:08:38,458 --> 01:08:39,750
Saúde.
1045
01:08:39,833 --> 01:08:40,750
Señor!
1046
01:08:43,375 --> 01:08:44,958
Aterramos en Zúric.
1047
01:08:47,125 --> 01:08:49,083
Veña, chame o capitán.
1048
01:08:49,166 --> 01:08:51,541
Dille que temos unha emerxencia médica.
1049
01:08:51,625 --> 01:08:52,875
Non van abrir a porta.
1050
01:08:52,958 --> 01:08:55,833
Se es ti a da emerxencia, seguro que si.
1051
01:08:55,916 --> 01:08:57,083
Van entrar na cabina.
1052
01:09:01,833 --> 01:09:04,083
Hai que darlle tempo a Magnus.
1053
01:09:05,500 --> 01:09:06,708
Cyrus!
1054
01:09:07,750 --> 01:09:08,625
Veña!
1055
01:10:15,375 --> 01:10:16,416
Merda!
1056
01:10:26,416 --> 01:10:27,250
Toma!
1057
01:10:47,583 --> 01:10:49,833
Veña, hai que ver como vai Magnus.
1058
01:10:55,041 --> 01:10:56,041
Baixa marchas.
1059
01:11:00,583 --> 01:11:02,791
Azafatas, que todo o mundo se sente.
1060
01:11:05,875 --> 01:11:07,458
Ides buscar o ouro?
1061
01:12:17,500 --> 01:12:20,708
- Abriron a caixa forte, pero nada máis.
- Comprobáchelo?
1062
01:12:20,791 --> 01:12:23,458
Cyrus, faltoume pouco. Síntoo.
1063
01:12:23,541 --> 01:12:24,791
Fixéchelo ben.
1064
01:12:28,000 --> 01:12:30,833
Ves, Cormac? Estarás orgulloso.
1065
01:12:30,916 --> 01:12:34,375
Iso cres? Cres que Jorgensen
vai estar orgulloso disto?
1066
01:12:40,083 --> 01:12:41,250
Si, señor.
1067
01:12:42,000 --> 01:12:46,000
Cormac, acaban de chamarme
os meus homes do aeroporto de Zúric.
1068
01:12:46,083 --> 01:12:47,333
Sabes que me dixeron?
1069
01:12:47,416 --> 01:12:49,375
Que aterrou un dron en Zúric.
1070
01:12:49,458 --> 01:12:51,000
Témolo controlado, xefe.
1071
01:12:51,750 --> 01:12:54,791
Uns ladróns intentaron roubar a carga,
pero collémolos.
1072
01:12:54,875 --> 01:12:57,083
- O ouro está aquí.
- Aquí onde?
1073
01:12:57,166 --> 01:12:58,958
Nunha pista pequena nos Alpes.
1074
01:12:59,041 --> 01:13:01,166
Os afeccionados tiñan un segundo avión.
1075
01:13:03,041 --> 01:13:03,958
Quen son?
1076
01:13:04,041 --> 01:13:07,541
Uns ladróns de pouca monta
que intentan darse a coñecer.
1077
01:13:08,208 --> 01:13:09,750
Podo axudalos.
1078
01:13:10,333 --> 01:13:13,166
Tráeme os ladróns e o ouro aquí.
1079
01:13:13,250 --> 01:13:14,500
Tes unha hora.
1080
01:13:17,625 --> 01:13:18,708
- Veña!
- Vale.
1081
01:13:18,791 --> 01:13:20,625
- Non…
- Vamos.
1082
01:13:25,125 --> 01:13:26,000
Que pasou?
1083
01:13:26,083 --> 01:13:28,666
Agora traballas para min. Imos á Toscana.
1084
01:13:28,750 --> 01:13:32,000
- Un pequeno desvío.
- Cala. Ti vés comigo.
1085
01:13:32,083 --> 01:13:34,250
- Non é o mellor.
- Interpol sabe onde estamos.
1086
01:13:34,333 --> 01:13:36,291
- Seguirannos.
- Se non nos ven, non.
1087
01:13:36,375 --> 01:13:39,708
Rastrexamos o Airbus todo o camiño
e non vimos este jet.
1088
01:13:40,291 --> 01:13:42,333
Así que os vosos amigos tampouco.
1089
01:13:43,833 --> 01:13:45,125
Subide o ouro.
1090
01:13:45,208 --> 01:13:48,291
Esperade, non.
O jet non pode con tanto peso.
1091
01:13:48,375 --> 01:13:50,083
Por iso temos os trens.
1092
01:13:50,166 --> 01:13:52,583
Ao final da pista. Se non nos cres,
1093
01:13:52,666 --> 01:13:54,416
que vaia un deles comprobalo.
1094
01:13:54,500 --> 01:13:57,458
Arríscome co jet,
pero alixeiramos a carga.
1095
01:13:58,041 --> 01:13:59,375
Desfacédevos del.
1096
01:14:00,166 --> 01:14:03,500
- Non. Espera. Eh!
- Vós os dous, vamos.
1097
01:14:03,583 --> 01:14:04,583
Vamos!
1098
01:14:07,583 --> 01:14:09,333
{\an8}Señor!
1099
01:14:10,500 --> 01:14:12,833
Acaban de chamarnos de Bruxelas.
1100
01:14:12,916 --> 01:14:16,291
Intentaron entrar
na cabina de mandos do avión.
1101
01:14:17,375 --> 01:14:18,208
Vale, sigue.
1102
01:14:18,291 --> 01:14:19,791
Interviñeron pasaxeiros
1103
01:14:19,875 --> 01:14:23,916
e obrigaron algúns pasaxeiros
a subir a un jet privado.
1104
01:14:24,000 --> 01:14:27,250
- E onde está ese jet?
- Non o damos rastrexado, señor.
1105
01:14:27,333 --> 01:14:29,916
E que fas aquí? Búscao!
1106
01:14:48,125 --> 01:14:49,583
Apertaches ben o cinto?
1107
01:14:52,791 --> 01:14:53,791
Si.
1108
01:14:54,583 --> 01:14:55,500
Ben.
1109
01:15:11,041 --> 01:15:12,208
Que hostia foi iso?
1110
01:15:12,291 --> 01:15:14,375
- Contéstalle.
- É o ouro!
1111
01:15:14,458 --> 01:15:16,750
Estanos desequilibrando. Xa o dixen.
1112
01:15:16,833 --> 01:15:18,250
Non acabou.
1113
01:15:24,541 --> 01:15:26,583
Quere librarse dos mods de invisibilidade?
1114
01:15:26,666 --> 01:15:27,583
Seguro que si!
1115
01:15:49,916 --> 01:15:50,750
Sigue!
1116
01:15:50,833 --> 01:15:53,250
Non son moito de armas, póñome nervioso.
1117
01:15:53,333 --> 01:15:55,625
Pódeste acoller á segunda emenda. Tes…?
1118
01:15:55,708 --> 01:15:56,750
- Cala!
- Vale.
1119
01:15:56,833 --> 01:15:58,375
Cala e sigue andando.
1120
01:15:58,458 --> 01:15:59,583
Boa pistola.
1121
01:15:59,666 --> 01:16:03,125
O canón será de nanofibras de carbono
dun vape
1122
01:16:03,208 --> 01:16:05,250
de propelente líquido. Incrible.
1123
01:16:05,333 --> 01:16:07,833
- Xírate!
- Vale!
1124
01:16:12,625 --> 01:16:14,000
Non me gustan as armas!
1125
01:16:16,916 --> 01:16:19,083
Sinto o da nariz, pero todo ben, non?
1126
01:16:19,166 --> 01:16:20,666
Ti ao teu e eu ao meu.
1127
01:16:20,750 --> 01:16:22,833
Vale, estou ben.
1128
01:16:31,666 --> 01:16:32,666
Iso…
1129
01:16:32,750 --> 01:16:33,583
Vale.
1130
01:16:33,666 --> 01:16:35,625
Deberías chamar un médico!
1131
01:16:35,708 --> 01:16:38,875
Localizamos o jet, diríxese a Italia.
1132
01:16:38,958 --> 01:16:40,750
Ten propiedades alí Jorgensen?
1133
01:16:40,833 --> 01:16:43,833
Ten unha vila a nome
dunha empresa fantasma na Toscana.
1134
01:16:43,916 --> 01:16:45,625
Mandamos os carabineiros?
1135
01:16:45,708 --> 01:16:47,708
Non temos probas substanciais.
1136
01:16:49,083 --> 01:16:52,041
Direille á OTAN
que hai un jet non identificado
1137
01:16:52,125 --> 01:16:54,791
con ameza terrorista
e que hai que derrubalo.
1138
01:16:55,916 --> 01:16:57,708
Gladwell podería ir nel.
1139
01:16:57,791 --> 01:17:00,375
Jorgensen non pode coller ese ouro.
1140
01:17:01,791 --> 01:17:02,791
Ponme coa OTAN.
1141
01:17:15,625 --> 01:17:19,666
{\an8}Recibido. NFR 180, diríxase ás coordenadas
ata ter confirmación visual.
1142
01:17:24,041 --> 01:17:28,208
Leviathan, benvidos.
Un pracer coñecervos en persoa.
1143
01:17:28,916 --> 01:17:30,125
E o ouro?
1144
01:17:35,833 --> 01:17:38,500
Leviathan non me mandou aquí para charlar.
1145
01:17:39,208 --> 01:17:42,208
O meu contacto en Zúric
díxome que o teu avión non aterrou.
1146
01:17:42,708 --> 01:17:45,791
Era o noso plan
para distraer as autoridades.
1147
01:17:45,875 --> 01:17:47,750
O ouro chegará aquí.
1148
01:17:47,833 --> 01:17:51,541
Iso espero. Non queremos baleirar
todas as túas contas bancarias.
1149
01:17:51,625 --> 01:17:52,458
Como dis?
1150
01:17:52,541 --> 01:17:58,333
As das Caimán, de Mónaco, de Panamá,
de Suíza, de Singapur e das Maldivas.
1151
01:17:58,416 --> 01:18:00,125
Sabemos onde tes os cartos.
1152
01:18:00,208 --> 01:18:03,750
E podemos facer que desapareza
en cuestión de segundos.
1153
01:18:05,083 --> 01:18:07,208
Por iso tratamos só con ouro.
1154
01:18:07,291 --> 01:18:08,625
Imposible de hackear
1155
01:18:09,458 --> 01:18:10,541
e de rastrexar.
1156
01:18:12,250 --> 01:18:14,333
Chegará nunha hora.
1157
01:18:25,250 --> 01:18:26,083
Merda.
1158
01:18:26,666 --> 01:18:27,958
Coa OTAN.
1159
01:18:38,791 --> 01:18:40,791
Aquí a Forza de Resposta da OTAN.
1160
01:18:40,875 --> 01:18:43,791
Repito, aquí Forza de Resposta da OTAN.
1161
01:18:43,875 --> 01:18:48,375
Está infrinxindo
o Regulamento da Aviación Civil.
1162
01:18:48,458 --> 01:18:50,833
Identifíquese ou atacaremos á forza.
1163
01:18:51,625 --> 01:18:53,208
- Aeronave…
- Non contestes.
1164
01:18:53,291 --> 01:18:59,250
Repito, está infrinxindo
o Regulamento da Aviación Civil.
1165
01:18:59,333 --> 01:19:01,583
Contacte por radio inmediatamente
1166
01:19:01,666 --> 01:19:04,916
ou dispararemos con artillaría activa.
1167
01:19:05,000 --> 01:19:07,708
Novembro Froxtrot Romeo 180, infórmolle
1168
01:19:07,791 --> 01:19:09,500
que é unha aeronave privada.
1169
01:19:09,583 --> 01:19:13,250
Hai civís a bordo.
Repito, hai civís a bordo.
1170
01:19:14,166 --> 01:19:15,625
NFR co comandante Huxley.
1171
01:19:16,375 --> 01:19:19,750
Temos información sen confirmar
de que hai civís a bordo.
1172
01:19:19,833 --> 01:19:20,833
Repítao.
1173
01:19:20,916 --> 01:19:24,333
Infórmannos desde Bruxelas
de que hai civís a bordo.
1174
01:19:24,416 --> 01:19:28,708
Intentamos contactar, pero non contestan.
Por favor, infórmeme.
1175
01:19:29,916 --> 01:19:31,750
Non sabemos se están no avión.
1176
01:19:31,833 --> 01:19:34,083
Se chega ao destino, vai morrer xente.
1177
01:19:34,166 --> 01:19:37,083
Leviathan non pode quedar co ouro.
Escóitame?
1178
01:19:37,166 --> 01:19:39,500
O que planean é máis letal ca o de Madrid.
1179
01:19:39,583 --> 01:19:40,916
Non podemos arriscarnos.
1180
01:19:41,708 --> 01:19:43,666
Que ordena, comandante Huxley?
1181
01:19:45,541 --> 01:19:46,708
Derrúbeo.
1182
01:19:48,041 --> 01:19:48,916
Recibido.
1183
01:19:49,000 --> 01:19:51,875
NFR 180, intente establecer contacto.
1184
01:19:51,958 --> 01:19:54,916
Se non responden,
déalles un aviso de 60 segundos.
1185
01:19:55,000 --> 01:19:57,666
Merda.
1186
01:19:57,750 --> 01:20:00,000
- Vannos derrubar!
- É un farol!
1187
01:20:00,083 --> 01:20:01,291
Sistemas cargados.
1188
01:20:06,375 --> 01:20:07,791
Armas listas.
1189
01:20:07,875 --> 01:20:10,375
Aeronave sen identificar, informámoslle
1190
01:20:10,458 --> 01:20:17,333
de que ten 60 segundos
para contactar por radio no 132.175.
1191
01:20:30,833 --> 01:20:32,833
Abby! Son do que non hai!
1192
01:20:38,458 --> 01:20:39,458
CIV
1193
01:20:39,541 --> 01:20:40,791
Vinte segundos!
1194
01:20:42,208 --> 01:20:43,875
CIVÍS S
1195
01:20:48,125 --> 01:20:49,083
Dez segundos!
1196
01:20:56,208 --> 01:20:58,458
Miña nai querida!
1197
01:21:03,250 --> 01:21:07,000
Control, temos contacto.
Hai civís secuestrados a bordo!
1198
01:21:07,083 --> 01:21:08,791
É o que vos dixen!
1199
01:21:08,875 --> 01:21:10,083
Informen!
1200
01:21:10,166 --> 01:21:13,583
NFR 180, alto o fogo. Repito, alto o fogo.
1201
01:21:13,666 --> 01:21:17,125
Comandante Huxley,
confírmannos que hai civís a bordo.
1202
01:21:17,208 --> 01:21:18,416
Rastrexamos o voo.
1203
01:21:18,500 --> 01:21:21,416
Informaremos as autoridades
en canto aterre.
1204
01:21:22,041 --> 01:21:22,875
Recibido.
1205
01:21:25,333 --> 01:21:27,208
Alto o fogo e retírense.
1206
01:21:27,291 --> 01:21:29,791
Repito, alto o fogo e retírense.
1207
01:21:30,333 --> 01:21:31,625
Si!
1208
01:21:43,000 --> 01:21:45,041
Asegúrate de que aterre o puto avión!
1209
01:21:57,083 --> 01:21:58,291
Pon o avión dereito!
1210
01:22:05,625 --> 01:22:07,125
Síntoo.
1211
01:22:22,041 --> 01:22:24,833
- Tes que descender! Xa!
- Vale! Síntoo.
1212
01:22:36,958 --> 01:22:38,291
Colle o mando!
1213
01:22:47,125 --> 01:22:48,583
Dálle!
1214
01:22:55,291 --> 01:22:56,375
Deica logo.
1215
01:22:57,125 --> 01:22:58,791
Hai que chegar á cabina!
1216
01:23:04,666 --> 01:23:06,833
Collédeo! Non podo pilotar.
1217
01:23:06,916 --> 01:23:07,791
O meu pulso!
1218
01:23:09,375 --> 01:23:11,208
Vale, móvete.
1219
01:23:11,291 --> 01:23:13,333
Camila, dinos que facer!
1220
01:23:13,416 --> 01:23:16,250
Levanta voo!
1221
01:23:24,750 --> 01:23:26,625
Vale. Estades ben?
1222
01:23:27,666 --> 01:23:29,333
Gozo cada segundo.
1223
01:23:35,041 --> 01:23:36,708
Que foi iso? Que pasou?
1224
01:23:41,291 --> 01:23:42,791
- Non!
- Que pasou?
1225
01:23:44,333 --> 01:23:46,208
- Camila!
- Que pasou?
1226
01:23:46,958 --> 01:23:49,458
- Perdemos a bomba hidráulica!
- E que?
1227
01:23:49,541 --> 01:23:51,291
É case imposible pilotar!
1228
01:23:51,375 --> 01:23:54,541
Temos que aterrar xa
ou imos perder o control!
1229
01:23:56,875 --> 01:23:59,875
Vou intentar guiarnos
usando os motores. Si!
1230
01:24:03,375 --> 01:24:05,041
O recinto de Jorgensen.
1231
01:24:05,125 --> 01:24:09,041
Non. Imos demasiado rápido!
Non damos chegado á pista de aterraxe!
1232
01:24:09,125 --> 01:24:10,791
Usaremos o camiño.
1233
01:24:12,291 --> 01:24:15,333
Aí tes o ouro, xusto a tempo.
1234
01:24:17,291 --> 01:24:19,000
Imos a demasiada velocidade!
1235
01:24:23,291 --> 01:24:26,083
Frea! Dálle con todas as túas forzas!
Frea!
1236
01:24:59,708 --> 01:25:01,000
Non o podo crer.
1237
01:25:02,416 --> 01:25:03,250
Conseguímolo.
1238
01:25:04,541 --> 01:25:05,458
Conseguímolo.
1239
01:25:05,541 --> 01:25:06,458
Si.
1240
01:25:08,208 --> 01:25:11,250
Logramos aterrar co ouro
na facenda de Jorgensen.
1241
01:25:18,458 --> 01:25:19,375
Fóra!
1242
01:25:23,333 --> 01:25:24,458
Vamos!
1243
01:25:29,166 --> 01:25:30,458
Lémbraste de Venecia?
1244
01:25:31,375 --> 01:25:32,416
Por suposto.
1245
01:25:33,791 --> 01:25:36,208
Por que sacas agora o de Venecia, Cyrus?
1246
01:25:40,958 --> 01:25:42,833
Como me gustaba aquel NFT.
1247
01:25:43,583 --> 01:25:44,750
Si.
1248
01:25:44,833 --> 01:25:47,208
Mi-Sun, xa sabes que hai que facer.
1249
01:25:48,250 --> 01:25:49,750
Segue a pista de Cyrus.
1250
01:25:49,833 --> 01:25:50,750
Agora mesmo.
1251
01:25:52,625 --> 01:25:53,458
Cormac?
1252
01:25:54,916 --> 01:25:55,958
Onde vai Cormac?
1253
01:25:56,666 --> 01:25:57,916
Cormac non sobreviviu.
1254
01:25:59,291 --> 01:26:00,333
Quen carallo sodes?
1255
01:26:01,541 --> 01:26:05,041
- Preparade os barcos.
- É Leviathan, non?
1256
01:26:06,916 --> 01:26:07,791
Que pasa?
1257
01:26:08,583 --> 01:26:11,250
Asegúroche que está todo baixo control.
1258
01:26:11,958 --> 01:26:13,666
Non vou preguntar de novo.
1259
01:26:14,416 --> 01:26:16,375
- Quen sodes?
- A Interpol.
1260
01:26:16,458 --> 01:26:19,000
Recibín isto. Un deles é da Interpol!
1261
01:26:23,041 --> 01:26:25,291
Acabouse. Marchamos.
1262
01:26:27,666 --> 01:26:31,666
Foi un tiro limpo na perna,
aínda podes teclear no ordenador.
1263
01:26:31,750 --> 01:26:33,916
Ao seguinte xa non tecleas máis.
1264
01:26:34,666 --> 01:26:36,375
Aínda temos trato?
1265
01:26:43,250 --> 01:26:46,166
Como vedes,
non me gustar repetir as cousas…
1266
01:26:47,208 --> 01:26:49,083
Quen de vós é da Interpol?
1267
01:26:56,333 --> 01:26:57,250
Son eu.
1268
01:26:59,750 --> 01:27:01,208
O da Interpol son eu.
1269
01:27:03,000 --> 01:27:04,583
Axente Gladwell.
1270
01:27:05,375 --> 01:27:08,708
Elas son civís que secuestraron os teus.
Podes deixalas ir.
1271
01:27:10,291 --> 01:27:12,250
Despídete, axente Gladwell.
1272
01:27:22,166 --> 01:27:25,791
Mans arriba, baixade as armas!
1273
01:27:27,083 --> 01:27:28,041
Mans arriba!
1274
01:27:29,458 --> 01:27:31,041
Axente Gladwell. Interpol.
1275
01:27:34,833 --> 01:27:35,666
Disparáronlle!
1276
01:27:35,750 --> 01:27:36,666
Foi el!
1277
01:27:40,333 --> 01:27:42,416
Esta xente son intrusos.
1278
01:27:42,500 --> 01:27:44,333
Defendía a miña propiedade.
1279
01:27:46,250 --> 01:27:47,291
Espera.
1280
01:27:49,000 --> 01:27:50,750
Coleccionas arte, non?
1281
01:27:51,750 --> 01:27:53,250
NFT.
1282
01:27:53,333 --> 01:27:56,000
Hai quen di que son unha moda pasaxeira.
1283
01:27:57,375 --> 01:28:00,125
Eu digo que toda arte depende do artista.
1284
01:28:05,333 --> 01:28:06,333
Mi-Sun, reprodúceo.
1285
01:28:06,416 --> 01:28:07,916
Con gusto.
1286
01:28:30,208 --> 01:28:31,708
Goza do cárcere.
1287
01:28:32,416 --> 01:28:33,833
- Vamos!
- Móvete!
1288
01:28:33,916 --> 01:28:35,041
Esperade!
1289
01:28:39,458 --> 01:28:41,583
Ben feito, Mi-Sun.
1290
01:28:42,916 --> 01:28:44,166
Cago na cona!
1291
01:28:55,791 --> 01:28:57,125
Axente Gladwell!
1292
01:29:06,833 --> 01:29:08,250
Axente Galdwell.
1293
01:29:09,416 --> 01:29:10,833
Supoño que isto é todo.
1294
01:29:19,458 --> 01:29:21,375
Grazas polos reforzos, Stefano.
1295
01:29:29,291 --> 01:29:33,208
A verdade é que non estaba seguro
de que o fósedes conseguir.
1296
01:29:34,083 --> 01:29:35,041
Eu tampouco.
1297
01:29:36,500 --> 01:29:39,708
Abby, os jets da OTAN estiveron a isto.
1298
01:29:41,041 --> 01:29:41,875
Vamos.
1299
01:29:44,416 --> 01:29:45,333
Xa.
1300
01:29:45,958 --> 01:29:47,416
Pero detívoos Huxley.
1301
01:29:51,583 --> 01:29:54,333
Foi Huxley quen os detivo, non?
1302
01:29:58,416 --> 01:29:59,500
Stefano?
1303
01:30:07,333 --> 01:30:08,625
Deixa que cho explique.
1304
01:30:11,375 --> 01:30:12,333
Non fai falla.
1305
01:30:13,000 --> 01:30:14,208
Déixoo.
1306
01:30:39,791 --> 01:30:40,916
Levámosche?
1307
01:30:58,708 --> 01:31:01,041
SEMANAS DESPOIS…
1308
01:31:05,333 --> 01:31:06,625
Onde estamos?
1309
01:31:07,916 --> 01:31:08,916
Xa verás.
1310
01:31:11,500 --> 01:31:13,583
Non me fiaba de Huxley.
1311
01:31:14,291 --> 01:31:16,500
E tiñas toda a razón.
1312
01:31:16,583 --> 01:31:18,083
Pero sempre me fiei de ti.
1313
01:31:18,916 --> 01:31:20,333
Nunca dubidei.
1314
01:31:22,500 --> 01:31:24,750
En París, aquela primeira semana,
1315
01:31:25,666 --> 01:31:28,041
Non me namorei da túa tapadeira.
1316
01:31:29,208 --> 01:31:32,000
Namoreime da maneira que mirabas a arte,
1317
01:31:32,083 --> 01:31:35,041
como che importaba algo
que nin era sequera teu.
1318
01:31:36,958 --> 01:31:40,541
Perderte esa semana
foi o máis estúpido que fixen nunca
1319
01:31:40,625 --> 01:31:42,916
nunha vida enteira chea de parvadas.
1320
01:31:45,416 --> 01:31:46,833
Non quero perderte de novo.
1321
01:31:49,583 --> 01:31:52,208
Teño algo para ti.
1322
01:32:01,708 --> 01:32:02,958
Liam Dower?
1323
01:32:04,291 --> 01:32:07,291
Liam Dower
roubou o cadro Hockney de túa nai.
1324
01:32:08,125 --> 01:32:09,083
Que?
1325
01:32:10,416 --> 01:32:12,583
- Pero como…?
- Preguntei por aí.
1326
01:32:13,083 --> 01:32:15,958
Atopeino, atopei a quen llo venderon
e compreino.
1327
01:32:18,791 --> 01:32:20,208
Compráchelo?
1328
01:32:21,041 --> 01:32:22,125
Para o colexio.
1329
01:32:29,125 --> 01:32:31,000
Aférrate a ese sentimento.
1330
01:32:31,083 --> 01:32:32,958
Aférrate, porque hai máis.
1331
01:32:33,791 --> 01:32:35,333
Unha cousiña pequena.
1332
01:32:35,416 --> 01:32:38,041
Un detalliño. Hai unha minucia máis.
1333
01:32:39,708 --> 01:32:40,916
Roubamos o ouro.
1334
01:32:41,875 --> 01:32:43,500
- Que?
- Si.
1335
01:32:43,583 --> 01:32:46,583
- Como?
- Vale, a primeira parte sabíala.
1336
01:32:48,041 --> 01:32:50,083
A parte do plan que non sabías é que,
1337
01:32:51,000 --> 01:32:53,541
mentres recrutabamos a Harry en Bruxelas,
1338
01:32:53,625 --> 01:32:56,333
Magnus bañou lingotes de ferro
en pintura dourada
1339
01:32:57,500 --> 01:33:00,625
que enviamos nas nosas caixas
na mercadoría do Sky Suisse.
1340
01:33:01,375 --> 01:33:04,208
No avión,
mentres distraïamos os homes arriba,
1341
01:33:06,541 --> 01:33:08,666
Magnus esperou a que o avión se achegase
1342
01:33:10,500 --> 01:33:12,041
e intercambiou as caixas.
1343
01:33:13,208 --> 01:33:15,750
Só tivemos que guiar o ouro ao saír.
1344
01:33:20,208 --> 01:33:21,041
E Luke?
1345
01:33:21,125 --> 01:33:22,791
Nunca o deixou.
1346
01:33:22,875 --> 01:33:24,583
Tiña outro traballo distinto.
1347
01:33:26,083 --> 01:33:28,583
Só tiña que guialo ata aterrar ben.
1348
01:33:29,166 --> 01:33:30,541
E logo que ten Huxley?
1349
01:33:33,083 --> 01:33:34,083
O moreno?
1350
01:33:35,708 --> 01:33:37,083
Non ten nada.
1351
01:33:45,916 --> 01:33:48,250
Veña, vamos xunta do equipo.
1352
01:33:49,458 --> 01:33:50,500
Si!
1353
01:33:50,583 --> 01:33:52,291
Eh, ven aquí!
1354
01:33:53,041 --> 01:33:54,541
Conseguímolo!
1355
01:33:54,625 --> 01:33:56,666
A nosa piloto de guerra!
1356
01:33:56,750 --> 01:33:58,875
- Esa son eu!
- Conseguíchelo!
1357
01:33:58,958 --> 01:34:00,250
Conseguímolo.
1358
01:34:00,333 --> 01:34:02,208
- Luke!
- Que hai?
1359
01:34:06,833 --> 01:34:08,625
Queres facer os honores?
1360
01:34:17,416 --> 01:34:20,083
Ai, non, nin debería estar aquí.
1361
01:34:20,166 --> 01:34:21,500
- Veña.
- Si tal.
1362
01:34:21,583 --> 01:34:23,291
- Veña, Abby.
- Ou fágoo eu.
1363
01:34:23,375 --> 01:34:24,458
Faino.
1364
01:34:27,041 --> 01:34:28,833
- Esa!
- Aí.
1365
01:34:46,458 --> 01:34:47,500
Aí está!
1366
01:34:50,583 --> 01:34:51,541
Funcionou.
1367
01:34:52,708 --> 01:34:54,458
Sempre te sentes tan ben?
1368
01:34:56,625 --> 01:34:58,291
Nunca tan ben como agora.
1369
01:35:05,291 --> 01:35:06,458
Magnus, para.
1370
01:35:08,541 --> 01:35:10,583
Benvida ao equipo, axente Gladwell.
1371
01:35:12,125 --> 01:35:13,125
Por favor.
1372
01:35:13,916 --> 01:35:14,833
Chámame Abby.
1373
01:35:17,083 --> 01:35:18,375
- Ei!
- Moi ben.
1374
01:35:18,458 --> 01:35:20,708
- Benvida, Abby.
- Bo traballo!
1375
01:35:20,791 --> 01:35:21,833
Veña.
1376
01:35:24,125 --> 01:35:26,375
- Unha vez. Só unha.
- Por fin!
1377
01:35:30,791 --> 01:35:32,625
Ben. Podemos coller o ouro?
1378
01:35:32,708 --> 01:35:34,291
- Si!
- A polo ouro!
1379
01:35:35,000 --> 01:35:37,125
Toma!
1380
01:44:05,458 --> 01:44:11,458
Subtítulos: María Suárez Seijas