1 00:00:33,228 --> 00:00:35,404 [person humming] 2 00:00:38,407 --> 00:00:40,235 Tackle box, tailbone, tiny toy car. 3 00:00:40,409 --> 00:00:42,237 Tackle box, tailbone, tiny toy car. 4 00:00:42,411 --> 00:00:46,197 Tackle box, tailbone, tiny toy car. 5 00:00:46,371 --> 00:00:48,808 Tackle box, tailbone, tiny toy car. Ah. 6 00:00:48,982 --> 00:00:51,115 Tackle box, tailbone, tiny toy car. 7 00:00:51,289 --> 00:00:52,812 [humming] 8 00:00:52,986 --> 00:00:54,292 [gasps] 9 00:01:00,429 --> 00:01:01,430 Ah. 10 00:01:03,910 --> 00:01:05,434 [tone rings] 11 00:01:05,608 --> 00:01:07,218 ...tailbone, tiny toy car. 12 00:01:07,392 --> 00:01:08,828 We'’re on in five. Nerve check. 13 00:01:09,002 --> 00:01:11,092 [inhales, sighs] 14 00:01:11,266 --> 00:01:12,658 Steady as she goes. 15 00:01:12,832 --> 00:01:14,182 [stage manager] Places, people. 16 00:01:14,356 --> 00:01:15,661 [sighs] 17 00:01:19,535 --> 00:01:21,624 [sighs] 18 00:01:21,798 --> 00:01:22,842 Okay. 19 00:01:24,192 --> 00:01:25,410 Wish me luck, Mama. 20 00:01:27,108 --> 00:01:29,371 ♪ It'’s too darn hot ♪ 21 00:01:29,545 --> 00:01:31,547 [singer] ♪ According to The latest report ♪ 22 00:01:31,721 --> 00:01:33,505 ♪ Every average girl you know ♪ 23 00:01:33,679 --> 00:01:36,204 ♪ Much prefers Her lovey-dovey to court ♪ 24 00:01:36,378 --> 00:01:38,684 ♪ When the temperature is low ♪ 25 00:01:38,858 --> 00:01:40,860 ♪ But when the thermometer Goes way up ♪ 26 00:01:41,034 --> 00:01:43,124 ♪ And the weather Is sizzling hot ♪ 27 00:01:43,298 --> 00:01:46,431 ♪ Mister Adam For his madam is not ♪ 28 00:01:46,605 --> 00:01:48,303 ♪ '’Cause it'’s too Too, too darn hot ♪ 29 00:01:48,477 --> 00:01:50,653 [chorus] ♪ Too darn, too darn hot ♪ 30 00:01:50,827 --> 00:01:52,959 [singer] ♪ It'’s too darn hot♪ Too darn, too darn hot ♪ 31 00:01:53,134 --> 00:01:56,006 ♪ It'’s too darn hot ♪ 32 00:01:57,616 --> 00:01:58,922 ♪ Cool ♪ 33 00:02:17,984 --> 00:02:18,942 ♪ Hot ♪ 34 00:02:19,116 --> 00:02:20,683 ♪ Hot ♪ 35 00:02:20,857 --> 00:02:22,250 ♪ Hot ♪ 36 00:02:22,424 --> 00:02:23,773 ♪ Hot ♪ 37 00:02:23,947 --> 00:02:24,774 ♪ Hot ♪ 38 00:02:25,688 --> 00:02:27,080 ♪ Hot ♪ 39 00:02:35,611 --> 00:02:36,612 [music ends] 40 00:02:41,094 --> 00:02:42,095 - Terry? - Terry? 41 00:02:42,270 --> 00:02:43,314 [groans] 42 00:02:43,488 --> 00:02:45,229 Somebody close the curtain! Terry. 43 00:02:48,667 --> 00:02:49,929 [distorted] You'’ll be okay. 44 00:02:50,103 --> 00:02:51,844 [sirens wailing in distance] 45 00:02:59,112 --> 00:03:01,419 [distorted voices continue speaking] 46 00:03:10,820 --> 00:03:12,082 Breathe. 47 00:03:13,823 --> 00:03:16,042 [Terry inhales] 48 00:03:20,221 --> 00:03:22,614 [trumpet playing] 49 00:03:34,931 --> 00:03:37,325 Your playing'’s getting better. I like that tune. 50 00:03:37,977 --> 00:03:38,848 How'’s the leg? 51 00:03:40,458 --> 00:03:41,459 [chuckles] 52 00:03:44,419 --> 00:03:45,463 Thanks. 53 00:04:15,580 --> 00:04:18,017 - I'’ll take care of it. - I don'’t care, Annie. 54 00:04:18,191 --> 00:04:19,802 She can find her own way. 55 00:04:20,585 --> 00:04:22,195 [Annie] It'’s not fair. 56 00:04:22,370 --> 00:04:24,023 How long is she gonna be here?[Annie] I don'’t know. 57 00:04:24,197 --> 00:04:26,809 She'’s your guest, Annie, not mine. 58 00:04:26,983 --> 00:04:29,115 She should - pitch in at least. - I'’ll take care of it. 59 00:04:29,290 --> 00:04:31,292 You can'’t keep covering for her. 60 00:04:36,340 --> 00:04:37,602 Got a date. 61 00:04:39,778 --> 00:04:40,997 Good luck. 62 00:04:42,999 --> 00:04:44,217 [door opens] 63 00:04:45,480 --> 00:04:47,699 [door closes] Ness is an ass. 64 00:04:48,570 --> 00:04:50,180 I mean, she'’s not wrong. 65 00:04:51,050 --> 00:04:53,009 I'’m not your problem to solve. 66 00:04:55,141 --> 00:04:56,839 These came for you. 67 00:04:58,406 --> 00:04:59,407 [sighs] 68 00:05:02,671 --> 00:05:03,672 No, thanks. 69 00:05:05,543 --> 00:05:08,241 - I'’ll land something soon. - Of course you will. 70 00:05:08,416 --> 00:05:11,680 [choreographer] Ladies, this is a casting call for tap only. 71 00:05:11,854 --> 00:05:14,770 If you'’re here and you can'’t tap, I don'’t wanna know you. 72 00:05:14,944 --> 00:05:17,207 [jaunty music playing] 73 00:05:23,213 --> 00:05:24,562 Sixteen, no. 74 00:05:29,698 --> 00:05:31,526 Twenty-nine, no. 75 00:05:33,484 --> 00:05:34,877 Seventeen. 76 00:05:37,096 --> 00:05:38,141 No. 77 00:05:45,191 --> 00:05:46,584 [sighs] 78 00:05:54,331 --> 00:05:55,941 [gasps, groans] 79 00:06:05,995 --> 00:06:08,476 - [casting director] Name? - Uh, Theresa Gionoffrio. 80 00:06:08,650 --> 00:06:09,868 Uh, Terry for short. 81 00:06:11,130 --> 00:06:13,437 [director] Do we know each other, Miss Gionoffrio? 82 00:06:13,611 --> 00:06:14,830 Oh, no, no. 83 00:06:15,004 --> 00:06:18,355 We never met, but, uh, I know who you are. 84 00:06:18,529 --> 00:06:20,836 [chuckles] And you too, Mr. Marchand. 85 00:06:21,010 --> 00:06:22,446 Uh, obviously. 86 00:06:23,491 --> 00:06:25,667 She'’s the girl who fell. 87 00:06:27,146 --> 00:06:31,107 Ah, Kiss Me, Kate, of course. You'’re, uh-- You'’re infamous. 88 00:06:31,977 --> 00:06:33,109 "Infamous." Huh. 89 00:06:34,502 --> 00:06:36,591 Wow. [chuckles] I-- 90 00:06:36,765 --> 00:06:41,334 I prefer famous, but I'’ll take what I can get. 91 00:06:41,509 --> 00:06:47,340 Um-- [clears throat] I-- I have six years of formal training at Kearney Dance Academy. 92 00:06:47,515 --> 00:06:49,038 That'’s in Hazard, Nebraska. 93 00:06:49,212 --> 00:06:51,388 I have three shows - under my belt. - Did you say Hazard? 94 00:06:52,824 --> 00:06:54,130 Yes. Yes, sir. 95 00:06:54,304 --> 00:06:58,308 Um, my family, they run a slaughterhouse there. 96 00:07:02,660 --> 00:07:06,272 What happened that night won'’t happen again, sir. 97 00:07:06,447 --> 00:07:08,840 - All I need is a chance. - What move was it? 98 00:07:11,539 --> 00:07:13,323 Um-- [clears throat] 99 00:07:13,497 --> 00:07:14,498 A jeté. 100 00:07:16,587 --> 00:07:21,157 I, uh-- I hit the split just right, but my toe came down too early. 101 00:07:21,331 --> 00:07:23,464 I mean, I'’ve done it a million times, but just that one-- 102 00:07:23,638 --> 00:07:24,639 Show me. 103 00:07:27,076 --> 00:07:28,251 Okay. 104 00:07:48,532 --> 00:07:49,794 [chuckles] 105 00:07:52,449 --> 00:07:53,711 Again. 106 00:07:54,277 --> 00:07:55,321 Okay. 107 00:08:08,900 --> 00:08:10,075 [grunts] 108 00:08:11,729 --> 00:08:13,078 Again. 109 00:08:13,688 --> 00:08:14,689 Mm-hmm. 110 00:08:19,389 --> 00:08:20,695 [director] Again. 111 00:08:22,914 --> 00:08:24,176 Again. 112 00:08:24,350 --> 00:08:25,395 Again. 113 00:08:27,136 --> 00:08:28,441 Again. Again. 114 00:08:28,616 --> 00:08:29,878 Again. 115 00:08:30,052 --> 00:08:31,488 [grunts, groans] 116 00:08:33,011 --> 00:08:34,056 Again. 117 00:08:44,849 --> 00:08:46,416 [exhales shakily] 118 00:08:55,643 --> 00:08:57,340 [gasps] Ah. 119 00:08:57,514 --> 00:08:59,385 [director whispering] 120 00:08:59,560 --> 00:09:01,649 [groaning] 121 00:09:01,823 --> 00:09:05,000 Um, I can-- I can do it all day if you want me to. 122 00:09:05,174 --> 00:09:06,305 We'’ll call you. 123 00:09:06,479 --> 00:09:08,133 You know, I haven'’t even sang yet. 124 00:09:08,307 --> 00:09:10,179 Just-- How about one song? 125 00:09:12,398 --> 00:09:14,400 [door opens, closes] 126 00:09:14,575 --> 00:09:18,709 What kind of animals did your family process in Hazard, Miss Gionoffrio? 127 00:09:20,363 --> 00:09:21,930 Pigs, mostly. 128 00:09:23,758 --> 00:09:25,150 And what were they like? 129 00:09:25,934 --> 00:09:28,980 Uh, what were they like, sir? 130 00:09:29,154 --> 00:09:30,547 Yeah, do they... 131 00:09:32,418 --> 00:09:34,246 roll around in the mud? 132 00:09:34,420 --> 00:09:36,379 Do they sniff at the dirt? 133 00:09:37,554 --> 00:09:39,121 Wiggle their little tails? 134 00:09:40,339 --> 00:09:41,340 Sure. 135 00:09:41,906 --> 00:09:44,039 Well, show me. 136 00:09:46,128 --> 00:09:47,608 Show you? 137 00:09:51,524 --> 00:09:53,178 Get down on your hands. 138 00:09:54,571 --> 00:09:55,616 Show me. 139 00:09:56,660 --> 00:09:59,837 Sniff around in the mud, roll in the dirt 140 00:10:00,925 --> 00:10:02,840 and wiggle your little tail. 141 00:10:03,493 --> 00:10:04,929 [chuckles] 142 00:10:06,670 --> 00:10:07,889 Um... 143 00:10:11,109 --> 00:10:16,898 I'’ll-- I'’ll do just about anything for another shot, Mr. Marchand. 144 00:10:20,423 --> 00:10:22,425 But I won'’t humiliate myself. 145 00:10:26,777 --> 00:10:28,257 [Marchand] Good for you. 146 00:10:56,459 --> 00:10:59,201 Hey, you have to take it easy on those pills, Terry. 147 00:10:59,375 --> 00:11:01,377 Being onstage isn'’t worth this. 148 00:11:02,857 --> 00:11:04,075 Oh, Annie. 149 00:11:05,294 --> 00:11:06,991 Of course it is. 150 00:11:10,299 --> 00:11:11,430 How'’d you do? 151 00:11:12,693 --> 00:11:14,999 They asked me in for a callback. 152 00:11:15,783 --> 00:11:17,872 Of course they did. 153 00:11:18,046 --> 00:11:20,004 [director] Number five showed real promise. 154 00:11:20,178 --> 00:11:23,442 Thirteen was a little sloppy, but I can get her there. 155 00:11:26,489 --> 00:11:30,711 Hon, have you thought about going back to Nebraska? 156 00:11:32,974 --> 00:11:35,019 Look, I wouldn'’t want to go back to London either, 157 00:11:35,193 --> 00:11:37,456 but just until you'’re back on your feet. 158 00:11:39,894 --> 00:11:42,897 I came here for one reason, Annie. 159 00:11:44,942 --> 00:11:45,943 To dance. 160 00:11:47,684 --> 00:11:49,599 To make something of myself. 161 00:11:51,209 --> 00:11:53,429 To see my name in big lights. 162 00:11:54,560 --> 00:11:55,953 That'’s three reasons. 163 00:11:56,127 --> 00:11:57,215 [chuckles] 164 00:11:59,565 --> 00:12:01,480 [shuffling] 165 00:12:06,137 --> 00:12:07,051 [door opens] 166 00:12:07,225 --> 00:12:08,923 - What? - What? 167 00:12:09,097 --> 00:12:10,446 [door closes] 168 00:12:10,620 --> 00:12:12,274 I know you. - What are you planning? - What? Uh-- 169 00:12:13,841 --> 00:12:15,320 I'’ll see you at home. 170 00:12:23,938 --> 00:12:26,070 [saxophone playing] 171 00:12:31,772 --> 00:12:32,903 [sighs] 172 00:13:17,382 --> 00:13:18,470 Evening, ma'’am. 173 00:13:20,385 --> 00:13:22,257 Is there someone I can help you find? 174 00:13:22,431 --> 00:13:25,390 Good evening, sir. I'’m here for Alan Marchand. 175 00:13:25,564 --> 00:13:27,915 Uh, please tell him that Terry Gionoffrio is here to see him. 176 00:13:28,089 --> 00:13:30,352 Is Mr. Marchand expecting you? 177 00:13:31,614 --> 00:13:35,096 Uh, yes. Yes, he-- he is. 178 00:13:35,748 --> 00:13:37,838 Um, yes. 179 00:13:38,969 --> 00:13:41,189 Maybe I should call you a cab. 180 00:13:41,363 --> 00:13:43,582 Oh, no, no. I'’m-- I'’m fine. 181 00:13:43,756 --> 00:13:45,410 I, uh-- I'’m here--[metal groaning] 182 00:13:49,675 --> 00:13:51,416 Wh-- What was that? 183 00:13:51,590 --> 00:13:53,375 What was what? 184 00:13:59,598 --> 00:14:00,861 Ma'’am? 185 00:14:05,300 --> 00:14:07,737 [echoing, distorting] What was what? 186 00:14:23,448 --> 00:14:25,189 Whoa, Nelly. 187 00:14:26,016 --> 00:14:27,539 You lost, honey? 188 00:14:28,627 --> 00:14:29,759 Excuse me. 189 00:14:32,501 --> 00:14:34,329 You think the poor thing'’s all right? 190 00:14:35,069 --> 00:14:36,026 Let'’s get her up. 191 00:14:37,593 --> 00:14:38,899 Come on, honey. 192 00:14:39,073 --> 00:14:42,163 One, two, three and up we go. 193 00:14:43,512 --> 00:14:44,774 [groans] 194 00:14:45,427 --> 00:14:46,732 [sighs] 195 00:14:50,736 --> 00:14:52,347 [clock ticking] 196 00:14:55,350 --> 00:14:56,612 [door closes] 197 00:15:01,922 --> 00:15:05,577 [couple conversing, faint] 198 00:15:10,060 --> 00:15:13,237 [Terry] I'’ll do just about anything, but I won'’t humiliate myself. 199 00:15:13,411 --> 00:15:14,935 [choreographer] Seventeen. No. 200 00:15:16,719 --> 00:15:17,720 Girl who fell. 201 00:15:17,894 --> 00:15:20,244 [Terry humming] 202 00:15:20,418 --> 00:15:21,376 Wish me luck, Mama. 203 00:15:21,550 --> 00:15:22,638 [person 1] Forget it. 204 00:15:22,812 --> 00:15:24,205 [person 2] Forget it? 205 00:15:25,206 --> 00:15:26,381 [gasps] 206 00:15:44,355 --> 00:15:47,968 - No, no, I agree. - I told you not to go. 207 00:15:49,970 --> 00:15:52,102 What did you say to me? 208 00:15:52,929 --> 00:15:54,713 What happened? 209 00:15:54,887 --> 00:15:59,327 - She seemed sharp as a tack. - No, she wasn'’t sharp as a tack. 210 00:16:00,893 --> 00:16:03,679 Honey, hurry. I wanna read the paper too. 211 00:16:03,853 --> 00:16:05,072 Look at this headline. 212 00:16:05,246 --> 00:16:06,725 What'’s going on in this world now? 213 00:16:06,899 --> 00:16:09,206 - I'’d like to know. - Oh. 214 00:16:09,380 --> 00:16:12,557 Oh, good morning, dear. How'’d you sleep? 215 00:16:12,731 --> 00:16:14,603 She needs coffee. You need coffee. 216 00:16:14,777 --> 00:16:16,213 Sit down. Sit down. 217 00:16:16,387 --> 00:16:18,128 You look terrible. 218 00:16:18,302 --> 00:16:20,652 Make it a Bloody Mary, Roman. 219 00:16:20,826 --> 00:16:22,524 What'’s your name, dear? 220 00:16:23,438 --> 00:16:24,569 Terry Gionoffrio. 221 00:16:24,743 --> 00:16:26,832 Oh, I won'’t ask you to spell that. 222 00:16:27,007 --> 00:16:30,445 [chuckles] I'’m Minnie. And this is my hubby, Roman. 223 00:16:30,619 --> 00:16:33,448 Oh, uh, pleased to meet you. Thank you. [chuckles] 224 00:16:33,622 --> 00:16:36,016 Drink up. I have one of these every morning. 225 00:16:36,190 --> 00:16:37,669 One. Ha. 226 00:16:37,843 --> 00:16:40,672 Sit down, will you? You'’re giving me a neck ache. 227 00:16:41,804 --> 00:16:45,025 Eat. Eat. Roman made enough for an army. 228 00:16:46,852 --> 00:16:48,071 [chuckles] 229 00:16:48,245 --> 00:16:50,987 Uh, I don'’t eat meat, but thank you. 230 00:16:51,161 --> 00:16:53,163 What do you mean, you don'’t eat meat? 231 00:16:53,337 --> 00:16:55,557 What are you? You a Hindu? 232 00:16:55,731 --> 00:16:58,255 Uh, no. I grew up on a pig farm. 233 00:16:58,429 --> 00:17:01,998 It'’s kind of hard to enjoy the smell of bacon when you'’ve seen how it'’s made. 234 00:17:02,172 --> 00:17:03,173 Huh. 235 00:17:06,220 --> 00:17:10,224 Um... [clears throat] I'’m sorry. I'’m a little hazy on last night. 236 00:17:11,355 --> 00:17:13,618 We found you on the sidewalk. 237 00:17:13,792 --> 00:17:16,752 Like some junkie. You'’re not a junkie, are you? 238 00:17:16,926 --> 00:17:19,276 Oh, no, no, it'’s just--I told you. 239 00:17:19,450 --> 00:17:22,279 You mentioned you were a friend of Alan'’s. 240 00:17:24,064 --> 00:17:27,545 Not so much a friend as a prospective employee. 241 00:17:30,374 --> 00:17:31,984 For his Broadway show. 242 00:17:32,159 --> 00:17:34,987 You know, I-- I'’m a dancer, and I was just hoping that-- 243 00:17:35,162 --> 00:17:38,078 You'’d waltz in there and show him it wouldn'’t be a show without you. 244 00:17:38,252 --> 00:17:39,601 [chuckles] 245 00:17:39,775 --> 00:17:42,125 Well, something like that. 246 00:17:45,781 --> 00:17:48,305 I was in really bad shape last night, 247 00:17:48,479 --> 00:17:51,830 and there aren'’t a whole lot of people in the world who'’d help out a stranger like that. 248 00:17:52,004 --> 00:17:53,745 - Oh. - Oh, go on, will you. 249 00:17:53,919 --> 00:17:57,923 What sense is a guest room without a guest to stick in there? 250 00:17:58,576 --> 00:17:59,751 [chuckles] 251 00:18:03,451 --> 00:18:06,889 I knew you was a performer, you know, as soon as I saw you. 252 00:18:07,063 --> 00:18:09,718 [chuckles] Did my leotard give me away? 253 00:18:09,892 --> 00:18:12,938 Nah, you got an interesting inner quality. 254 00:18:13,765 --> 00:18:16,420 It'’s a star quality, in fact. 255 00:18:16,594 --> 00:18:17,943 Stop it. [chuckles] 256 00:18:18,118 --> 00:18:20,511 I'’m not one to yank chains, honey. 257 00:18:21,730 --> 00:18:23,558 So what happened to the leg? 258 00:18:24,515 --> 00:18:26,213 Oh. Uh-- 259 00:18:26,387 --> 00:18:28,084 I had an accident four months ago, 260 00:18:29,607 --> 00:18:33,829 which is a shame because most dancers have two feet, not one. 261 00:18:34,656 --> 00:18:36,527 You want some free advice? 262 00:18:36,701 --> 00:18:39,617 It'’s not our falls that define us. 263 00:18:39,791 --> 00:18:41,750 It'’s what we do afterwards. 264 00:18:44,318 --> 00:18:46,755 Put that down. I want to show you something. 265 00:18:48,322 --> 00:18:49,497 Come on. 266 00:18:58,070 --> 00:19:00,290 [Roman] We bought this place as an investment. 267 00:19:00,464 --> 00:19:03,163 [Minnie] We say we bought the place as an investment, 268 00:19:03,337 --> 00:19:06,905 but the truth is we wanted to choose our neighbors. 269 00:19:07,079 --> 00:19:09,386 [Roman chuckles] So what do you think? 270 00:19:09,560 --> 00:19:12,998 Uh, it'’s nice. It'’s great. 271 00:19:13,173 --> 00:19:14,478 Really. 272 00:19:14,652 --> 00:19:17,089 The high ceilings and that view. 273 00:19:17,264 --> 00:19:18,308 [chuckles] 274 00:19:18,482 --> 00:19:21,137 Oh, that thing'’s an eyesore. 275 00:19:21,311 --> 00:19:23,139 Yeah, yeah. Roman, take a pill. 276 00:19:23,313 --> 00:19:24,793 Well. 277 00:19:24,967 --> 00:19:27,535 Anyway, Minnie and I were talking this morning-- 278 00:19:27,709 --> 00:19:30,190 The place is yours if you want it. 279 00:19:32,757 --> 00:19:33,802 Mmm. 280 00:19:34,933 --> 00:19:36,196 Oh, uh-- 281 00:19:36,370 --> 00:19:38,894 I appreciate the offer, 282 00:19:39,068 --> 00:19:42,332 but I could never afford the rent on a place like this. 283 00:19:42,506 --> 00:19:44,639 Oh, we wouldn'’t be charging you. 284 00:19:44,813 --> 00:19:46,206 We didn'’t have kids of our own, 285 00:19:46,380 --> 00:19:48,425 which means we'’ve got a hell of a lot of money 286 00:19:48,599 --> 00:19:50,427 and no one to spend it on. 287 00:19:50,601 --> 00:19:52,255 [Roman] The young woman who was here before 288 00:19:52,429 --> 00:19:55,824 was running away from an abusive boyfriend. 289 00:19:55,998 --> 00:19:57,869 We helped her find her confidence. 290 00:19:58,043 --> 00:19:59,393 We enjoy helping people. 291 00:19:59,567 --> 00:20:01,873 [Minnie] Scores us points with the man upstairs. 292 00:20:02,047 --> 00:20:04,528 Now, now.[laughs] 293 00:20:04,702 --> 00:20:06,617 We'’re not saying it would be forever. 294 00:20:06,791 --> 00:20:09,881 [Minnie] Just until you get back on your feet. 295 00:20:10,055 --> 00:20:13,189 Who knows? You might run into Alan one of these days. 296 00:20:13,363 --> 00:20:15,757 The neighbors here are awfully friendly. 297 00:20:16,932 --> 00:20:18,063 Uh... [chuckles] 298 00:20:20,544 --> 00:20:23,330 Would you pass me - that sweater? - No. 299 00:20:23,504 --> 00:20:27,595 I refuse to be an accomplice. Terry, you don'’t even know these people. 300 00:20:27,769 --> 00:20:32,252 Look, they'’re just lonely old people looking for someone to rescue, 301 00:20:32,426 --> 00:20:35,124 and I am happy to play damsel in distress if it means... 302 00:20:35,298 --> 00:20:37,822 [British accent] ...living at the Bramford.[chuckles] 303 00:20:39,781 --> 00:20:41,609 That would suit you, you know. 304 00:20:41,783 --> 00:20:44,089 [Annie] Mm-hmm. Do you think my landlord would go for that excuse? 305 00:20:44,264 --> 00:20:46,918 [imitating Annie] Oh, I'’m sorry, I can'’t make this month'’s rent. 306 00:20:47,092 --> 00:20:51,009 I just looked too damn good in this silk scarf. 307 00:20:51,183 --> 00:20:53,664 [laughs] - Why do I sound so posh? - I couldn'’t resist! 308 00:20:55,536 --> 00:20:59,888 Okay. I can'’t leech off of you forever, Annie. 309 00:21:00,062 --> 00:21:03,979 Moving into my own place feels like a first step, and this is meant to be. 310 00:21:18,036 --> 00:21:20,300 - Afternoon, Miss Gionoffrio. - Hi. 311 00:21:20,474 --> 00:21:22,302 - I'’ll take that. - Oh, thank you. 312 00:21:24,129 --> 00:21:25,348 Welcome to the Bramford. 313 00:21:26,828 --> 00:21:28,351 [door opens] 314 00:21:43,192 --> 00:21:44,367 [sighs] 315 00:22:06,433 --> 00:22:07,999 [knocking] 316 00:22:10,001 --> 00:22:11,829 [chuckles] Mrs. Castevet, hi. 317 00:22:12,003 --> 00:22:13,396 No, it'’s Minnie, dear. 318 00:22:13,570 --> 00:22:17,313 Mrs. Castevet makes me sound like an old crone. 319 00:22:17,487 --> 00:22:19,446 I brought you a little housewarming gift. 320 00:22:19,620 --> 00:22:20,534 Oh. 321 00:22:20,708 --> 00:22:22,274 It needs plenty of light. 322 00:22:23,406 --> 00:22:24,929 - Thank you. - Yeah. 323 00:22:25,103 --> 00:22:26,757 What you got there? 324 00:22:26,931 --> 00:22:30,892 Oh, um-- I think this belonged to your old tenant, Joan. Right? 325 00:22:31,719 --> 00:22:32,981 Oh. 326 00:22:34,069 --> 00:22:35,549 It'’s fitting, really. 327 00:22:35,723 --> 00:22:39,248 She skipped out of here like Cinderella at midnight. 328 00:22:39,422 --> 00:22:40,510 It'’s a shame. 329 00:22:41,555 --> 00:22:43,818 You know, she was a gifted young woman. 330 00:22:48,126 --> 00:22:49,954 Oh, I almost forgot. 331 00:22:50,128 --> 00:22:53,131 Are you free for drinks tonight around 9:00? 332 00:22:53,305 --> 00:22:55,873 Uh, yeah. Sure. What should I bring over? 333 00:22:56,047 --> 00:22:57,701 Oh, it won'’t be at our place. 334 00:23:04,969 --> 00:23:06,754 Mr. Marchand, hi. 335 00:23:06,928 --> 00:23:08,973 [chuckles] Mr. Marchand, hi. 336 00:23:16,198 --> 00:23:18,069 Mr. Marchand, hi. [chuckles] 337 00:23:21,290 --> 00:23:22,378 [gasps] Ow. 338 00:23:31,692 --> 00:23:32,997 [buzzes] 339 00:23:37,088 --> 00:23:38,133 [clears throat] 340 00:23:40,657 --> 00:23:42,180 Ah, Theresa. 341 00:23:42,833 --> 00:23:45,357 Uh, Mr. Marchand, hi. 342 00:23:45,532 --> 00:23:47,403 Yeah. Come in. Come. Come, come. 343 00:23:48,535 --> 00:23:49,536 What will you have? 344 00:23:50,798 --> 00:23:53,191 Um, how about an old-fashioned? 345 00:23:53,365 --> 00:23:55,498 Good choice. Good choice. 346 00:23:58,806 --> 00:24:02,113 I'’m guessing the Castevets are the fashionably late type. 347 00:24:03,071 --> 00:24:05,247 Wait. Wait, Minnie didn'’t tell you? 348 00:24:05,987 --> 00:24:07,902 Ah, of course she didn'’t. 349 00:24:08,076 --> 00:24:09,817 The Castevets send their apologies. 350 00:24:09,991 --> 00:24:12,123 Apparently they double-booked this evening. 351 00:24:13,647 --> 00:24:15,300 Apparently. [chuckles] 352 00:24:19,348 --> 00:24:22,743 Listen, if you'’d rather pick this up some other time, I totally understand. 353 00:24:23,787 --> 00:24:25,397 Oh, no, no, no. 354 00:24:25,572 --> 00:24:26,573 It'’s-- 355 00:24:27,443 --> 00:24:28,488 This is perfect. 356 00:24:29,184 --> 00:24:30,315 All right. Good. 357 00:24:30,490 --> 00:24:32,361 Please take a seat. 358 00:24:39,716 --> 00:24:40,935 So, uh... [clears throat] 359 00:24:42,632 --> 00:24:46,288 ...exactly how hard did Minnie have to twist your arm to get me up here? 360 00:24:46,462 --> 00:24:47,811 Uh... [chuckles] 361 00:24:47,985 --> 00:24:51,162 [chuckles] Well, actually, it was Roman. 362 00:24:51,336 --> 00:24:54,992 Yeah, you do not say no to a patron of the arts, 363 00:24:55,166 --> 00:24:57,299 especially one with such deep pockets. 364 00:24:57,473 --> 00:24:59,519 [chuckles] 365 00:24:59,693 --> 00:25:03,435 Well, truth be told, that'’s not actually why I agreed. 366 00:25:04,828 --> 00:25:05,916 Oh. 367 00:25:06,090 --> 00:25:08,919 Really? Why'’d you agree? 368 00:25:10,486 --> 00:25:12,096 I was curious. 369 00:25:13,228 --> 00:25:15,883 Last time we met you were the girl who fell, 370 00:25:16,057 --> 00:25:19,582 and now you live on the floor below. 371 00:25:20,888 --> 00:25:23,891 I gotta say, I did not peg you for such a fighter. 372 00:25:33,422 --> 00:25:37,165 Well, it'’s not our falls that define us, Mr. Marchand, 373 00:25:37,339 --> 00:25:39,950 but what we do afterwards. 374 00:25:40,124 --> 00:25:41,517 [chuckles] 375 00:25:42,605 --> 00:25:45,477 - Well, cheers. - Cheers. 376 00:25:45,652 --> 00:25:48,568 [Marchand] You know, it'’s considered one of the first Broadway musicals, 377 00:25:48,742 --> 00:25:51,788 a seminal work by Adrian Marcato. 378 00:25:51,962 --> 00:25:54,312 Of course, ours will be a contemporary take, 379 00:25:54,486 --> 00:25:56,706 but there'’s plenty about this dusty old show that is, 380 00:25:56,880 --> 00:26:00,057 as you say in Kansas, right, just ain'’t broke. 381 00:26:03,800 --> 00:26:04,975 Nebraska. 382 00:26:07,804 --> 00:26:08,936 Right. 383 00:26:10,590 --> 00:26:12,461 This revival is, uh-- 384 00:26:12,635 --> 00:26:16,378 Well, it'’s a tribute to Marcato'’s legacy. 385 00:26:16,552 --> 00:26:19,076 You know, a heartfelt homage, really. 386 00:26:19,250 --> 00:26:21,775 Oh, wow. That sounds really interesting. 387 00:26:21,949 --> 00:26:24,473 Well, there'’s been a considerable amount of financial 388 00:26:24,647 --> 00:26:27,694 and emotional investment, 389 00:26:27,868 --> 00:26:31,393 which is why I know you understand that I need the best. 390 00:26:31,567 --> 00:26:34,178 Yeah, only the most devoted. 391 00:26:35,484 --> 00:26:38,226 Well, if you'’d be willing to let me audition again... 392 00:26:42,752 --> 00:26:44,101 Why dance? 393 00:26:45,668 --> 00:26:49,933 Dancing is my joy. It'’s-- 394 00:26:50,107 --> 00:26:52,675 It'’s the one thing you'’ve always dreamed of. Yeah, yeah, yeah. 395 00:26:52,849 --> 00:26:56,070 You and a million other girls. No, I want to know what drives you. 396 00:26:57,288 --> 00:26:59,639 I want to know what fuels you. 397 00:27:04,731 --> 00:27:06,254 Um... [clears throat] 398 00:27:11,215 --> 00:27:13,087 My mother died when I was young. 399 00:27:18,309 --> 00:27:20,050 There was an accident on the farm. 400 00:27:21,617 --> 00:27:22,662 It was sudden. 401 00:27:25,665 --> 00:27:29,799 And, um, when my dad fell to pieces... 402 00:27:33,455 --> 00:27:35,413 dancing was my escape. 403 00:27:38,416 --> 00:27:40,244 All I had to do was 404 00:27:41,637 --> 00:27:44,074 move my body a certain way and-- 405 00:27:46,947 --> 00:27:49,645 and everything bad in the world would disappear. 406 00:27:55,651 --> 00:27:58,872 It'’s the only time I felt like I had control over my life. 407 00:28:04,965 --> 00:28:07,271 I'’d do anything to chase that feeling. 408 00:28:12,276 --> 00:28:13,321 No. 409 00:28:19,501 --> 00:28:20,763 Not anything. 410 00:28:32,079 --> 00:28:33,080 [scoffs] 411 00:28:35,691 --> 00:28:41,436 What, you want me to oink for you now, Mr. Marchand? 412 00:28:41,610 --> 00:28:45,440 Crawl around on your floor and wiggle my little tail? 413 00:28:47,311 --> 00:28:49,009 I got you. 414 00:28:51,054 --> 00:28:53,361 Oh, come on. Let'’s make a toast. 415 00:28:53,535 --> 00:28:55,102 To body and soul. 416 00:28:55,276 --> 00:28:56,886 To body and soul. 417 00:29:14,686 --> 00:29:16,427 [Marchand, echoing] Are you all right? 418 00:29:18,995 --> 00:29:20,431 I don'’t feel that well. 419 00:29:20,605 --> 00:29:22,216 [glass drops to floor][sighs] 420 00:29:23,130 --> 00:29:24,784 Whoa. [chuckling] 421 00:29:24,958 --> 00:29:26,698 Whoa. Whoa, whoa, whoa, whoa. 422 00:29:26,873 --> 00:29:29,571 You really can'’t handle your liquor, can you, sweetheart? 423 00:29:30,311 --> 00:29:31,355 Oh. 424 00:29:33,096 --> 00:29:35,795 - [distorted] All right? - Yeah, I just-- I don'’t-- 425 00:29:36,970 --> 00:29:38,232 I don'’t feel that well. 426 00:30:02,952 --> 00:30:04,780 ["Heart" playing] 427 00:30:04,954 --> 00:30:05,912 [backup singers] ♪ Corazón ♪ 428 00:30:08,218 --> 00:30:09,437 ♪ Corazón ♪ 429 00:30:11,308 --> 00:30:13,310 ♪ Corazón ♪ 430 00:30:13,484 --> 00:30:16,270 [lead singer] ♪ You gotta have heart♪ Corazón ♪ 431 00:30:16,444 --> 00:30:19,534 ♪ All you really need Is heart♪ Corazón ♪ 432 00:30:19,708 --> 00:30:22,363 ♪ When the odds are saying You'’ll never win ♪ 433 00:30:22,537 --> 00:30:25,018 ♪ That'’s when the grin Should start ♪ 434 00:30:26,410 --> 00:30:29,718 ♪ You gotta have hope♪ Corazón ♪ 435 00:30:29,892 --> 00:30:32,982 ♪ Mustn'’t sit around And mope♪ Corazón ♪ 436 00:30:33,156 --> 00:30:35,637 ♪ Nothing'’s half as bad As it may appear ♪ 437 00:30:35,811 --> 00:30:38,118 ♪ Wait till next year And hope ♪ 438 00:30:39,728 --> 00:30:41,512 ♪ When your luck Is battin'’ zero ♪ 439 00:30:43,036 --> 00:30:44,907 ♪ Get your chin up Off the floor ♪ 440 00:30:46,169 --> 00:30:47,997 ♪ Mister, you can be a hero ♪ 441 00:30:49,433 --> 00:30:51,000 ♪ You can open any door ♪ 442 00:30:51,174 --> 00:30:53,089 ♪ There'’s nothing to it But to do it ♪ 443 00:30:53,263 --> 00:30:56,092 ♪ You'’ve gotta have heart♪ Corazón ♪ 444 00:30:56,266 --> 00:30:59,400 ♪ Miles and miles And miles of heart♪ Corazón ♪ 445 00:30:59,574 --> 00:31:02,229 ♪ Oh, it'’s fine to be a genius Of course ♪ 446 00:31:02,403 --> 00:31:04,927 ♪ But keep that old horse Before the cart ♪ 447 00:31:05,972 --> 00:31:07,669 ♪ First, you gotta have heart ♪ 448 00:31:07,843 --> 00:31:09,192 [backup singers] ♪ Corazón, corazón ♪ 449 00:31:09,366 --> 00:31:11,978 [song continues playing] 450 00:31:22,684 --> 00:31:24,773 ♪ When your luck Is battin'’ zero ♪ 451 00:31:26,122 --> 00:31:27,819 ♪ Get your chin up Off the floor ♪ 452 00:31:29,430 --> 00:31:31,562 ♪ Mister, you can be a hero ♪ 453 00:31:32,650 --> 00:31:34,217 ♪ You can open any door ♪ 454 00:31:34,391 --> 00:31:36,263 ♪ There'’s nothing to it But to do it ♪ 455 00:31:36,437 --> 00:31:39,179 ♪ You gotta have heart♪ Corazón ♪ 456 00:31:39,353 --> 00:31:42,443 ♪ Miles and miles And miles of heart♪ Corazón ♪ 457 00:31:42,617 --> 00:31:45,141 ♪ Oh, it'’s fine to be a genius Of course ♪ 458 00:31:45,315 --> 00:31:47,883 ♪ But keep that old horse Before the cart ♪ 459 00:31:49,189 --> 00:31:50,625 ♪ First, you gotta have heart ♪ 460 00:31:50,799 --> 00:31:52,714 [backup singers] ♪ Corazón, corazón ♪ 461 00:31:52,888 --> 00:31:55,630 ♪ Yes, you gotta have heart♪ Corazón, corazón ♪ 462 00:31:55,804 --> 00:31:57,110 ♪ Yes, you gotta have... ♪ 463 00:31:57,284 --> 00:31:58,459 [breathing heavily] 464 00:32:37,019 --> 00:32:38,238 [screams] 465 00:32:38,412 --> 00:32:39,979 [gasps] 466 00:33:01,739 --> 00:33:02,523 [clears throat] 467 00:33:02,697 --> 00:33:04,438 Hey. 468 00:33:04,612 --> 00:33:06,962 Hey, I hope you like espresso. 469 00:33:08,050 --> 00:33:09,921 I don'’t think I'’ve ever had one. 470 00:33:10,096 --> 00:33:11,880 Oh, come on. You gotta try it. 471 00:33:12,620 --> 00:33:13,751 Here. 472 00:33:16,015 --> 00:33:19,496 Look, I, uh-- I had a wonderful time last night. 473 00:33:20,584 --> 00:33:22,064 [chuckles] 474 00:33:22,238 --> 00:33:23,239 Really? 475 00:33:25,154 --> 00:33:26,895 I don'’t remember a whole lot. 476 00:33:27,069 --> 00:33:30,029 Okay, well, I'’ll try not to take that personally. [chuckles] 477 00:33:30,203 --> 00:33:33,380 No, I just-- I don'’t, you know, usually-- 478 00:33:33,554 --> 00:33:35,904 Relax. I understand. I do. 479 00:33:37,297 --> 00:33:39,690 You know, last night was a one-off. 480 00:33:40,300 --> 00:33:41,431 Right? 481 00:33:43,129 --> 00:33:44,173 Right. 482 00:33:45,479 --> 00:33:48,177 Well, you should eat up. You'’ve got a big day today. 483 00:33:49,874 --> 00:33:51,267 What'’s today? 484 00:33:51,441 --> 00:33:53,791 Wow, you really don'’t remember much, do you? 485 00:33:54,749 --> 00:33:57,012 You made the chorus, sweetheart. 486 00:33:57,186 --> 00:33:58,448 You'’re in. 487 00:33:59,058 --> 00:34:00,537 [piano playing] 488 00:34:00,711 --> 00:34:02,148 [choreographer] Five, six, seven, eight. 489 00:34:02,322 --> 00:34:05,194 One, two, three, four, five, six, seven, eight. 490 00:34:05,368 --> 00:34:09,416 One, two, three. Come on, girls, tighten up. 491 00:34:09,590 --> 00:34:11,853 Three, four, five, six, seven, eight. 492 00:34:12,027 --> 00:34:14,943 One, two, three, four, five, six, seven. 493 00:34:15,117 --> 00:34:17,685 One, two, three, five, seven. 494 00:34:17,859 --> 00:34:19,904 One, two--[director] Stop! Stop. 495 00:34:20,862 --> 00:34:23,952 Very sloppy, girls. Very sloppy. 496 00:34:24,126 --> 00:34:27,564 You'’re supposed to be warriors. Amazonians. Hmm? 497 00:34:28,478 --> 00:34:29,914 Show me some teeth. 498 00:34:32,091 --> 00:34:34,136 Take five. I need some air. 499 00:34:34,919 --> 00:34:36,443 And a cyanide pill. 500 00:34:36,617 --> 00:34:38,227 [dancers chattering] 501 00:34:45,974 --> 00:34:47,410 [sighs] 502 00:34:58,204 --> 00:34:59,466 The girl who fell. 503 00:35:01,816 --> 00:35:04,297 Uh, it'’s Terry, actually. 504 00:35:04,471 --> 00:35:05,994 You'’re dragging your step. 505 00:35:07,604 --> 00:35:11,695 Well, I'’m a couple of days behind the rest of you, but I'’ll catch up. 506 00:35:12,305 --> 00:35:13,784 [chuckles] Uh, look, 507 00:35:13,958 --> 00:35:16,570 if you'’re gonna sleep your way into the show, 508 00:35:17,832 --> 00:35:20,051 at least have the talent to back it up. 509 00:35:21,009 --> 00:35:22,402 Hmm. 510 00:36:02,703 --> 00:36:03,660 [door opens] 511 00:36:03,834 --> 00:36:06,968 [dancers chattering, laughing] 512 00:36:21,635 --> 00:36:22,940 [door opens] 513 00:36:25,073 --> 00:36:26,944 I thought that was you. 514 00:36:27,118 --> 00:36:28,337 Come on in here a minute. 515 00:36:28,511 --> 00:36:31,166 Oh, no, it'’s been a long day, Minnie. 516 00:36:34,387 --> 00:36:35,692 [sighs] 517 00:36:42,090 --> 00:36:45,876 Terry, darling, meet Lily Gardenia. 518 00:36:46,050 --> 00:36:48,096 She'’s next door to you in 7E. 519 00:36:48,270 --> 00:36:50,011 Hello, Terry. 520 00:36:50,185 --> 00:36:52,318 [chuckles] It'’s nice meeting you, Mrs. Gardenia. 521 00:36:52,492 --> 00:36:54,102 [Minnie] Sit, sit. 522 00:36:54,276 --> 00:36:59,281 Lily here, she was the first lady judge in New York State. 523 00:36:59,455 --> 00:37:01,849 "Lady judge" wasn'’t my official title. 524 00:37:02,023 --> 00:37:04,765 I got tired of watching you limp around like a cripple, 525 00:37:04,939 --> 00:37:08,421 so I told Lily here about your little... [clicks tongue] ...problem. 526 00:37:08,595 --> 00:37:10,118 Really, Minnie. 527 00:37:10,292 --> 00:37:13,077 You make it sound like she has a venereal disease. 528 00:37:13,252 --> 00:37:15,906 Get out your peg. Let her take a look. 529 00:37:16,080 --> 00:37:18,213 [stammers] Really? 530 00:37:18,387 --> 00:37:19,867 Chop-chop, little onion. 531 00:37:23,653 --> 00:37:24,828 [chuckles] 532 00:37:28,005 --> 00:37:29,050 Oh. 533 00:37:32,880 --> 00:37:33,794 What is it? 534 00:37:33,968 --> 00:37:36,013 Peppermint. Rosemary. 535 00:37:36,187 --> 00:37:37,885 One or two odds and ends. 536 00:37:38,059 --> 00:37:39,843 I grow it all myself. 537 00:37:41,062 --> 00:37:43,282 Twice a day should do the trick. 538 00:37:43,456 --> 00:37:46,023 I can always whip up another batch. 539 00:37:46,720 --> 00:37:48,765 Oh, thank you. That'’s-- 540 00:37:48,939 --> 00:37:50,680 You'’ll be flying in no time. 541 00:37:58,601 --> 00:38:00,124 [elevator bell dings] 542 00:38:18,404 --> 00:38:19,796 [metal scraping][gasps] 543 00:38:39,076 --> 00:38:40,382 [gasps] 544 00:39:36,133 --> 00:39:37,221 [chuckles] 545 00:39:38,745 --> 00:39:40,050 [choreographer] Six, seven, eight. 546 00:39:40,224 --> 00:39:43,445 One, two, three, four, five, six, seven, eight. 547 00:39:43,619 --> 00:39:46,883 One, two, three, four, five, six, seven, eight. 548 00:39:47,057 --> 00:39:48,102 Up! 549 00:39:48,276 --> 00:39:49,538 And drop. 550 00:39:51,801 --> 00:39:53,934 [clapping] 551 00:39:55,675 --> 00:39:57,503 Been doing your homework, Gionoffrio. 552 00:39:58,199 --> 00:39:59,418 Good. All right. 553 00:39:59,592 --> 00:40:02,290 [dancers chattering, laughing] 554 00:40:12,343 --> 00:40:14,563 [chattering, faint] 555 00:40:17,000 --> 00:40:19,612 - You okay? - Mm-hmm. Yeah. 556 00:40:19,786 --> 00:40:22,571 A pittance for your blood, sweat and tears, kids. 557 00:40:22,745 --> 00:40:24,443 Here it is, your first paychecks. 558 00:40:25,356 --> 00:40:26,749 There you go. That'’s it. 559 00:40:26,923 --> 00:40:30,100 And remember, don'’t spend it all in one place. 560 00:41:02,611 --> 00:41:04,091 ["Jingle Bells" playing] 561 00:41:04,265 --> 00:41:05,919 [guests chattering, laughing] 562 00:41:06,920 --> 00:41:09,444 [gasps] Wow, look at that. 563 00:41:13,970 --> 00:41:17,278 Oh, there are my girls. Are you having a ball yet? 564 00:41:17,452 --> 00:41:19,280 The moment we stepped in. [chuckles] 565 00:41:19,454 --> 00:41:21,848 Thanks again for letting me tag along, Mrs. Castevet. 566 00:41:22,022 --> 00:41:25,329 No, it'’s Minnie, dear. What are you supposed to be? 567 00:41:27,157 --> 00:41:29,638 Come on. I want to introduce you to friends. 568 00:41:33,163 --> 00:41:36,558 So, what'’s it gonna take to get an introduction? 569 00:41:36,732 --> 00:41:37,994 Yeah, yeah. 570 00:41:38,168 --> 00:41:42,042 Meet Laura-Louise and Dan McBurney from 4F. 571 00:41:42,216 --> 00:41:45,654 Wow, that'’s quite a costume. Do you charge for calls? 572 00:41:52,400 --> 00:41:55,446 And this is the wonderful Dr. Sapirstein. 573 00:41:55,621 --> 00:41:57,361 You must be the famous Terry. 574 00:41:57,536 --> 00:42:00,016 Well, not so famous yet, but give me a few more years. [chuckles] 575 00:42:00,190 --> 00:42:02,671 This is my friend--Do you come from a big family, Terry? 576 00:42:02,845 --> 00:42:05,848 Uh, no, not really. Just one brother. 577 00:42:06,022 --> 00:42:07,937 Lots of cousins in Colorado though.[whispering] 578 00:42:08,111 --> 00:42:09,460 [Sapirstein] Is that right? 579 00:42:09,635 --> 00:42:11,506 Well, if you settle down, and you find yourself 580 00:42:11,680 --> 00:42:13,726 in need of an obstetrician, you let me know. 581 00:42:13,900 --> 00:42:15,554 Oh. [chuckles] 582 00:42:15,728 --> 00:42:17,251 I don'’t think that'’ll be happening anytime soon. 583 00:42:17,425 --> 00:42:19,819 All the same, you take my card. 584 00:42:21,385 --> 00:42:23,300 Oh, well, thanks. 585 00:42:23,474 --> 00:42:24,954 Uh, excuse me. 586 00:42:51,720 --> 00:42:54,897 [Lily] I can'’t do it. Not again. 587 00:42:55,071 --> 00:42:56,420 Not another one. 588 00:42:56,595 --> 00:42:57,944 [Minnie] Don'’t start that again. 589 00:42:58,118 --> 00:43:00,120 You know what'’ll happen if you do. 590 00:43:01,077 --> 00:43:02,601 [Lily] Is that a threat? 591 00:43:02,775 --> 00:43:04,820 Oh, don'’t be so dramatic. 592 00:43:05,865 --> 00:43:08,345 Terry, darling! 593 00:43:08,519 --> 00:43:11,566 I was just about to fix a vodka blush. You want one? 594 00:43:11,740 --> 00:43:13,046 Oh, no, thanks. 595 00:43:14,525 --> 00:43:15,918 Hey, Roman. 596 00:43:16,092 --> 00:43:18,442 Grab the thing and get your big head in here. 597 00:43:19,748 --> 00:43:22,359 Are you and Mrs. Gardenia okay? 598 00:43:22,533 --> 00:43:24,274 Oh, just ignore us. 599 00:43:24,448 --> 00:43:27,234 We'’re a couple of bickering old maids. That'’s all. 600 00:43:27,408 --> 00:43:31,151 Merry Christmas, Terry, from the both of us. 601 00:43:32,761 --> 00:43:35,242 Is this for me?[Roman] Mm-hmm. 602 00:43:35,416 --> 00:43:37,374 Come on. While we'’re still young. 603 00:43:37,548 --> 00:43:38,593 [chuckles] 604 00:43:44,381 --> 00:43:46,601 [chuckles] I-- 605 00:43:47,863 --> 00:43:49,430 I-- I don'’t know what to say. 606 00:43:49,604 --> 00:43:51,475 How about a thank you? 607 00:43:51,650 --> 00:43:53,826 Oh, yes, of course. Thank you. 608 00:43:54,000 --> 00:43:55,654 Well, try it on. 609 00:44:01,137 --> 00:44:02,530 [Minnie] Oh?[chuckles] 610 00:44:02,704 --> 00:44:03,966 - Oh, perfect. - Yeah? 611 00:44:04,140 --> 00:44:06,186 I love it. 612 00:44:06,360 --> 00:44:08,231 Look in the right pocket. 613 00:44:11,626 --> 00:44:14,324 [Roman] It'’s over 300 years old. 614 00:44:15,369 --> 00:44:17,676 The green inside is tannis root. 615 00:44:18,851 --> 00:44:20,548 [Minnie] It'’s for good luck. 616 00:44:25,858 --> 00:44:27,773 What'’s the matter? 617 00:44:27,947 --> 00:44:31,254 You'’re acting like it'’s the first time anybody gave you a gift. 618 00:44:37,521 --> 00:44:39,262 I feel very lucky. 619 00:44:42,962 --> 00:44:45,399 - Jealous. - Mmm. 620 00:44:45,573 --> 00:44:51,013 ♪ If they could see me now ♪ 621 00:44:51,187 --> 00:44:53,668 ♪ That little gang of mine ♪ 622 00:44:53,842 --> 00:44:57,411 [both] ♪ I'’m eating fancy chow And drinking fancy wine ♪ 623 00:44:57,585 --> 00:45:01,676 ♪ I'’d like those stumblebums To see for a fact ♪ 624 00:45:01,850 --> 00:45:05,288 ♪ The kind of top-drawer First-rate chums I attract ♪ 625 00:45:05,462 --> 00:45:09,423 ♪ All I can say is, "Wowee Look at where I am ♪ 626 00:45:09,597 --> 00:45:13,862 ♪ Tonight I landed, pow Right in a pot of jam"♪ 627 00:45:14,689 --> 00:45:16,038 [giggles] 628 00:45:16,212 --> 00:45:17,170 What? 629 00:45:17,344 --> 00:45:18,911 Don'’t look at me like that, 630 00:45:19,085 --> 00:45:20,869 or I won'’t give you your present. 631 00:45:22,566 --> 00:45:23,654 Terry. 632 00:45:26,396 --> 00:45:27,484 Open it! [giggles] 633 00:45:29,748 --> 00:45:33,926 Oh, Terry, you can'’t afford this. 634 00:45:34,100 --> 00:45:36,580 ["Be My Baby" playing] 635 00:45:36,755 --> 00:45:38,191 [giggling] 636 00:45:38,365 --> 00:45:41,324 [both humming] 637 00:45:42,108 --> 00:45:43,283 Annie, Annie, Annie. 638 00:45:43,457 --> 00:45:44,763 I just want you to know 639 00:45:45,764 --> 00:45:50,681 that I'’ll forever and ever be so glad 640 00:45:52,161 --> 00:45:54,598 that you absolutely bombed that Fiddler on the Roof audition 641 00:45:54,773 --> 00:45:57,210 that we met at. [giggles] 642 00:45:57,384 --> 00:46:00,779 But I'’m glad I bombed it too. 643 00:46:03,390 --> 00:46:05,218 - Give us a twirl. - Okay. 644 00:46:05,392 --> 00:46:06,741 [song continues playing] 645 00:46:06,915 --> 00:46:08,003 [Terry gasps] 646 00:46:08,177 --> 00:46:10,310 Ooh la la! Fancy lady. 647 00:46:10,484 --> 00:46:11,833 ♪ Say you'’ll be my darlin'’ ♪ 648 00:46:12,007 --> 00:46:14,053 ♪ Be my, be my baby ♪ 649 00:46:14,227 --> 00:46:17,273 ♪ Be my baby now ♪ 650 00:46:17,447 --> 00:46:18,884 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 651 00:46:19,972 --> 00:46:22,626 ♪ I'’ll make you happy, baby ♪ 652 00:46:23,714 --> 00:46:24,977 [screams][music ends] 653 00:46:25,151 --> 00:46:26,979 What? What is it? 654 00:46:29,764 --> 00:46:30,852 Uh, nothing. 655 00:46:31,026 --> 00:46:33,072 I thought there was something on me. 656 00:46:36,292 --> 00:46:38,817 [church bell tolling] 657 00:46:43,256 --> 00:46:44,953 [bell continues tolling] 658 00:46:50,263 --> 00:46:52,700 [horns honking] 659 00:47:01,404 --> 00:47:03,493 [groaning] 660 00:47:05,713 --> 00:47:07,758 [vomiting] 661 00:47:14,156 --> 00:47:15,723 [coughs] 662 00:47:48,103 --> 00:47:49,191 I'’m pregnant. 663 00:47:52,978 --> 00:47:54,414 Are you gonna tell him? 664 00:47:57,243 --> 00:47:58,244 No. 665 00:47:59,593 --> 00:48:01,421 No. He'’d kick me out of the show. 666 00:48:01,595 --> 00:48:03,553 Forget the show for a second. 667 00:48:04,380 --> 00:48:05,816 What do you want? 668 00:48:08,080 --> 00:48:11,170 It'’d be the end of everything I'’ve been working towards. 669 00:48:16,044 --> 00:48:17,698 So... 670 00:48:18,612 --> 00:48:20,179 [sniffles, sobs] 671 00:48:24,270 --> 00:48:26,359 My cousin got one last year. 672 00:48:28,448 --> 00:48:30,537 I can ask her if you'’re sure. 673 00:48:32,495 --> 00:48:35,107 I hear drinking bleach works a treat. 674 00:48:37,283 --> 00:48:38,762 That was private, Vera. 675 00:48:39,589 --> 00:48:40,634 Sorry. 676 00:48:42,549 --> 00:48:45,030 You could always get someone to push you down a flight of stairs. 677 00:48:46,857 --> 00:48:48,598 Terry, stop![Vera] Ow! 678 00:48:50,687 --> 00:48:52,298 God! 679 00:48:52,472 --> 00:48:54,778 You'’re a real loon, you know that? 680 00:49:02,134 --> 00:49:03,744 ["Angel of the Morning" playing on radio] 681 00:49:06,312 --> 00:49:09,968 ♪ And there'’s no need To take a stand ♪ 682 00:49:10,142 --> 00:49:12,883 ♪ For it was I Who chose to start ♪ 683 00:49:13,058 --> 00:49:14,929 [baby crying, faint] 684 00:49:18,411 --> 00:49:22,284 ♪ I see no reason To take me home ♪ 685 00:49:22,458 --> 00:49:24,156 [crying, louder] 686 00:49:24,330 --> 00:49:27,898 ♪ I'’m old enough To face the dawn ♪ 687 00:49:30,162 --> 00:49:35,950 ♪ Just call me angel Of the morning, angel ♪ 688 00:49:36,124 --> 00:49:41,564 ♪ Just touch my cheek Before you leave me, baby ♪ 689 00:49:41,738 --> 00:49:47,396 ♪ Just call me angel Of the morning, angel...♪ 690 00:49:47,570 --> 00:49:48,702 [music stops] 691 00:49:48,876 --> 00:49:50,443 [inhales sharply, groans] 692 00:50:15,859 --> 00:50:18,862 [dryer running][thudding] 693 00:50:33,486 --> 00:50:35,270 [thudding continues] 694 00:50:41,407 --> 00:50:43,191 [gasps] 695 00:50:45,454 --> 00:50:46,673 [elevator bell dings] 696 00:50:46,847 --> 00:50:48,457 [doors open][music resumes] 697 00:50:48,631 --> 00:50:52,635 ♪ Just call me angel Of the morning, angel ♪ 698 00:50:52,809 --> 00:50:58,337 ♪ Just touch my cheek Before you leave me, baby ♪ 699 00:50:58,511 --> 00:51:03,820 ♪ Just call me angel Of the morning, angel ♪ 700 00:51:07,346 --> 00:51:08,999 [whispering] 701 00:51:16,268 --> 00:51:17,182 [cracking] 702 00:51:17,356 --> 00:51:18,748 [laughter] 703 00:51:25,668 --> 00:51:29,585 Looks like you made your problem go away, huh, Terry? 704 00:51:29,759 --> 00:51:32,327 Yeah. If only your mother had the same foresight. 705 00:51:32,501 --> 00:51:34,286 - Oh. - Wow. 706 00:51:34,460 --> 00:51:36,897 [laughs] 707 00:51:37,071 --> 00:51:40,030 I suppose you think it'’s funny, damaging company property. 708 00:51:41,423 --> 00:51:43,077 Well, why don'’t you make yourself useful 709 00:51:43,251 --> 00:51:45,427 and help Terry clean up this mess? Go on. 710 00:51:53,740 --> 00:51:55,785 [bells ring] 711 00:51:55,959 --> 00:51:59,224 All right, everyone at the stage. Tech week is officially behind schedule. 712 00:52:00,442 --> 00:52:02,096 Give me that. 713 00:52:11,714 --> 00:52:13,542 You didn'’t have to do that. 714 00:52:13,716 --> 00:52:15,065 I can handle her. 715 00:52:16,197 --> 00:52:17,633 Oh, I know you can. 716 00:52:19,113 --> 00:52:22,595 But, uh, you'’ve got enough to worry about... 717 00:52:24,510 --> 00:52:25,946 and prepare for. 718 00:52:32,387 --> 00:52:33,649 You know? 719 00:52:33,823 --> 00:52:35,869 Well, you know, good news travels fast. 720 00:52:36,043 --> 00:52:38,480 You think this is good news? 721 00:52:39,786 --> 00:52:41,875 It'’s unexpected news. 722 00:52:43,050 --> 00:52:45,052 But it'’s hardly the end of the world. 723 00:52:46,706 --> 00:52:48,403 No. 724 00:52:48,577 --> 00:52:50,492 No, it'’s just the end of my career. 725 00:52:52,059 --> 00:52:52,929 You know... 726 00:52:54,757 --> 00:52:56,716 one day 727 00:52:56,890 --> 00:52:59,458 everyone is gonna see what you'’re capable of, Theresa. 728 00:53:00,981 --> 00:53:02,374 And when that day comes, 729 00:53:02,548 --> 00:53:03,940 people like Vera, 730 00:53:05,594 --> 00:53:07,422 they'’re not gonna stand a chance. 731 00:53:09,119 --> 00:53:10,599 But until then, 732 00:53:10,773 --> 00:53:13,733 I need you sharp onstage 733 00:53:13,907 --> 00:53:16,997 and, uh, preferably yolk-free. 734 00:53:18,216 --> 00:53:19,347 [chuckles] 735 00:53:42,196 --> 00:53:43,502 [clears throat] 736 00:53:54,556 --> 00:53:56,036 [silverware clinking] 737 00:54:00,258 --> 00:54:03,348 Here she is, the lady of the hour. 738 00:54:03,522 --> 00:54:06,264 Oh, look at her glowing already. 739 00:54:06,438 --> 00:54:07,830 How'’d you get in here? 740 00:54:08,004 --> 00:54:10,616 - The spare key. - We didn'’t think you'’d mind. 741 00:54:12,313 --> 00:54:14,272 That Sapirstein sure has a big mouth. 742 00:54:14,446 --> 00:54:16,491 Oh, don'’t be sore at him. 743 00:54:16,665 --> 00:54:18,450 He couldn'’t contain himself. 744 00:54:18,624 --> 00:54:21,496 He was like a kid at Christmas, wasn'’t he, Roman? 745 00:54:21,670 --> 00:54:24,543 Well, it wasn'’t his place. 746 00:54:24,717 --> 00:54:27,502 And it wasn'’t your place to tell Mr. Marchand either. 747 00:54:27,676 --> 00:54:29,678 So we told Alan. So what? 748 00:54:29,852 --> 00:54:33,073 Terry, sweetheart, we know you'’re scared being a single woman and all. 749 00:54:33,247 --> 00:54:36,337 But we want to help. Anything you need. 750 00:54:36,511 --> 00:54:40,341 Yeah. First thing tomorrow, we'’ll go see Dr. Sapirstein together. 751 00:54:40,515 --> 00:54:43,170 No, I haven'’t decided if I'’m gonna keep it. 752 00:54:45,303 --> 00:54:47,392 The poor thing'’s in shock. 753 00:54:47,566 --> 00:54:49,524 No, I'’m not in shock, Minnie. 754 00:54:49,698 --> 00:54:52,571 I just worked too hard to get where I'’m at to just throw it all away. 755 00:54:52,745 --> 00:54:54,573 So, what are we talking here? 756 00:54:54,747 --> 00:54:56,401 I can'’t exactly raise a kid. 757 00:54:56,575 --> 00:54:58,533 What the hell are you talking about? 758 00:54:58,707 --> 00:55:01,406 You'’d make a wonderful mother. 759 00:55:01,580 --> 00:55:05,497 And besides, you'’ve got plenty of family around to help. 760 00:55:05,671 --> 00:55:07,237 You'’re not my family. 761 00:55:13,113 --> 00:55:14,593 Come with us. 762 00:55:14,767 --> 00:55:18,597 Minnie, can you just leave, please? Both of you. 763 00:55:18,771 --> 00:55:20,207 We just want to show you something. 764 00:55:20,381 --> 00:55:23,341 Then we'’ll let you be in your apartment. 765 00:55:36,832 --> 00:55:38,747 We tried for years. 766 00:55:38,921 --> 00:55:40,706 Decades, more like. 767 00:55:43,926 --> 00:55:45,624 Why are you showing me this? 768 00:55:45,798 --> 00:55:49,192 If there really is no room in your life for this baby, well-- 769 00:55:49,367 --> 00:55:51,630 We'’ll make room in ours. 770 00:55:58,593 --> 00:55:59,855 This is a lot. 771 00:56:01,074 --> 00:56:02,510 I'’m gonna need some time. 772 00:56:02,684 --> 00:56:04,817 Look, all we'’re saying is 773 00:56:04,991 --> 00:56:08,124 you could give the kid up to some stranger you don'’t know from a bar of soap 774 00:56:08,298 --> 00:56:10,213 or you could give it up to us. 775 00:56:10,388 --> 00:56:12,041 [Roman] You'’d be giving us a great gift. 776 00:56:12,215 --> 00:56:14,174 In return, we'’d give you anything you want. 777 00:56:14,348 --> 00:56:16,176 Yeah, anything in the world. 778 00:56:20,093 --> 00:56:24,793 All I want is to work, to be onstage. 779 00:56:24,967 --> 00:56:27,492 Don'’t be so modest. Are you hearing this? 780 00:56:27,666 --> 00:56:29,015 There must be more, Terry. 781 00:56:29,189 --> 00:56:31,844 Forget the chorus line. You'’re wasted there. 782 00:56:33,889 --> 00:56:35,804 I know what you want. 783 00:56:35,978 --> 00:56:38,981 You want your name up in big, flashy lights 784 00:56:40,026 --> 00:56:42,158 on a big marquee. 785 00:56:42,332 --> 00:56:48,077 The Pale Crook starring Terry Gionoffrio. 786 00:56:49,427 --> 00:56:53,431 Terry, show biz is about relationships. 787 00:56:53,605 --> 00:56:55,302 Let us take care of things. 788 00:56:57,696 --> 00:56:59,219 What do you say? 789 00:57:08,010 --> 00:57:09,229 Mmm. 790 00:57:10,926 --> 00:57:11,927 There. 791 00:57:13,059 --> 00:57:14,364 It'’s settled. 792 00:57:38,476 --> 00:57:39,781 [whimpers] 793 00:57:41,087 --> 00:57:44,699 [metal clanking][voices whispering] 794 00:57:47,354 --> 00:57:48,834 [chanting] 795 00:57:54,492 --> 00:57:58,626 [chanting continues] 796 00:58:05,851 --> 00:58:06,808 [gasps] 797 00:58:11,378 --> 00:58:13,685 [creaking, thumping] 798 00:58:21,083 --> 00:58:22,084 [Terry] Hello. 799 00:58:27,350 --> 00:58:28,569 Is someone there? 800 00:58:36,229 --> 00:58:37,665 [gasps] 801 00:58:40,276 --> 00:58:41,539 [sighs] 802 00:58:42,844 --> 00:58:44,324 Mrs. Gardenia. 803 00:58:45,978 --> 00:58:47,240 You scared me. 804 00:58:48,154 --> 00:58:50,417 I didn'’t want it to come to this. 805 00:58:52,158 --> 00:58:54,377 You, uh-- You must have wandered out of your apartment. 806 00:58:54,552 --> 00:58:56,902 I have to stop it. 807 00:59:00,253 --> 00:59:01,689 I'’m sorry. 808 00:59:02,908 --> 00:59:04,126 [grunting][screaming] 809 00:59:06,912 --> 00:59:08,478 No! No! 810 00:59:09,392 --> 00:59:11,307 [thumping] 811 00:59:12,134 --> 00:59:13,440 Open up! 812 00:59:15,790 --> 00:59:17,705 [breathing heavily] 813 00:59:22,101 --> 00:59:23,885 [Lily screams][panting] 814 00:59:36,463 --> 00:59:37,507 [screams] 815 00:59:47,561 --> 00:59:49,476 [Lily groans][thuds] 816 00:59:49,650 --> 00:59:50,912 [blade slashes] 817 00:59:52,261 --> 00:59:53,872 [groaning continues] 818 00:59:59,442 --> 01:00:01,096 [wheezes] 819 01:00:02,054 --> 01:00:03,838 Mrs. Gardenia. 820 01:00:20,115 --> 01:00:21,508 [knocking] 821 01:00:34,173 --> 01:00:35,609 [sighs] 822 01:00:35,783 --> 01:00:36,958 [clears throat] 823 01:00:40,005 --> 01:00:42,355 Oh, my God. You look terrible. 824 01:00:42,529 --> 01:00:43,965 Well, I didn'’t get much sleep. 825 01:00:44,139 --> 01:00:45,619 How'’s Mrs. Gardenia? 826 01:00:45,793 --> 01:00:47,795 - Comatose. - Oh, my God. 827 01:00:47,969 --> 01:00:50,755 Well, in the grand scheme of things, it'’s better than dead. 828 01:00:50,929 --> 01:00:52,670 You got any sugar, dear? 829 01:00:52,844 --> 01:00:55,498 - Uh, yeah, I think so. - Don'’t bother. I'’ll help myself. 830 01:00:55,673 --> 01:01:00,721 You know, most likely you saved that woman'’s life last night, Terry. 831 01:01:01,591 --> 01:01:03,463 We'’re proud of you. 832 01:01:03,637 --> 01:01:06,901 Something was wrong with her. She chased me around the apartment. 833 01:01:07,075 --> 01:01:08,860 I'’m not even sure how she got in here. 834 01:01:09,034 --> 01:01:10,426 Must have left the door unlocked. 835 01:01:10,600 --> 01:01:12,254 [Minnie] You can take the girl out of Nebraska, 836 01:01:12,428 --> 01:01:14,996 but you can'’t take Nebraska out of the girl. 837 01:01:15,170 --> 01:01:17,869 Poor old bat was losing her marbles. 838 01:01:18,043 --> 01:01:21,089 We should be going. Thanks for the sugar. 839 01:01:21,960 --> 01:01:23,439 We'’ll keep you updated. 840 01:01:23,613 --> 01:01:26,834 But in the meantime, you get some rest. 841 01:01:35,887 --> 01:01:36,975 [door closes] 842 01:01:46,419 --> 01:01:47,899 [crunches] 843 01:02:19,278 --> 01:02:20,496 [grunts] 844 01:02:43,868 --> 01:02:45,652 [radio playing, indistinct] 845 01:03:00,493 --> 01:03:03,496 [radio continues playing, louder] 846 01:03:07,108 --> 01:03:08,675 [reporter on radio] It was the most widespread, 847 01:03:08,849 --> 01:03:12,548 most destructive racial violence in American history. 848 01:03:12,722 --> 01:03:16,378 White people driving through the riot area were considered fair game, 849 01:03:16,552 --> 01:03:20,252 whether young or old, men or women. 850 01:03:20,426 --> 01:03:22,515 And the cars were burned. 851 01:03:22,689 --> 01:03:26,780 The mobs might groan and curse in disappointment when a white got away. 852 01:03:26,954 --> 01:03:28,086 [clicks] 853 01:04:04,862 --> 01:04:07,299 [clattering, scraping] 854 01:04:19,964 --> 01:04:24,403 [choreographer] One, two, three, four, five, six, seven. 855 01:04:24,577 --> 01:04:28,407 One, two, three, strong. Five, six, seven, eight. 856 01:04:28,581 --> 01:04:29,538 [director] And stop. 857 01:04:30,452 --> 01:04:32,106 Find your mark, Vera. 858 01:04:33,368 --> 01:04:34,543 What, here? 859 01:04:34,717 --> 01:04:35,588 Oh. 860 01:04:35,762 --> 01:04:37,590 Here. 861 01:04:37,764 --> 01:04:39,853 [technician] I can adjust to you, Miss Clarke. That'’s fine. 862 01:04:40,027 --> 01:04:42,464 Oh, what can I say? The spotlight always finds me. 863 01:04:42,638 --> 01:04:45,250 [dancers chuckle] 864 01:04:46,338 --> 01:04:48,209 - Ooh. - You pull something? 865 01:04:48,383 --> 01:04:50,211 Yeah, my leg just feels a-- 866 01:04:50,385 --> 01:04:51,734 Ah. 867 01:04:51,909 --> 01:04:53,040 Oh! [sobs] 868 01:04:53,214 --> 01:04:57,218 Something doesn'’t feel r-right. 869 01:04:57,392 --> 01:05:00,395 [bones crunching][groaning] 870 01:05:00,569 --> 01:05:02,310 For God'’s sake. Somebody call a doctor. 871 01:05:02,484 --> 01:05:04,182 She'’s having a fit. Come on! 872 01:05:05,183 --> 01:05:07,576 [dancer] Somebody do something! Leo! 873 01:05:08,316 --> 01:05:10,318 [groaning] 874 01:05:13,408 --> 01:05:16,846 [Marchand] Well, fortunately, it seems Vera is in a stable condition, 875 01:05:17,021 --> 01:05:20,285 but, as we all know, opening night is in a matter of days. 876 01:05:21,416 --> 01:05:25,681 So Leo and I have decided upon a replacement. 877 01:05:26,769 --> 01:05:27,814 Gionoffrio. 878 01:05:30,904 --> 01:05:32,297 The part is yours. 879 01:05:38,651 --> 01:05:40,087 If you want it. 880 01:05:42,742 --> 01:05:43,961 I-I want it. 881 01:05:48,139 --> 01:05:50,097 You didn'’t have to go through all this trouble. 882 01:05:50,271 --> 01:05:52,578 If you'’re gonna be the star of the show, 883 01:05:52,752 --> 01:05:54,406 then you gotta look the part. 884 01:05:56,712 --> 01:05:58,584 Show me that photo again. 885 01:06:00,978 --> 01:06:02,066 Yeah. 886 01:06:02,240 --> 01:06:05,939 Now, she had a face for short hair. 887 01:06:10,857 --> 01:06:12,380 They'’re saying she might never walk again. 888 01:06:12,554 --> 01:06:15,253 - Is that right? - Yeah, I don'’t-- 889 01:06:15,427 --> 01:06:17,603 I don'’t know. It just-- 890 01:06:18,604 --> 01:06:21,911 It just feels strange, the timing. 891 01:06:22,086 --> 01:06:25,567 Well, who'’s got time for sensitivity, huh? 892 01:06:25,741 --> 01:06:27,613 I thought you'’d be over the moon. 893 01:06:27,787 --> 01:06:29,049 What? No, I am. 894 01:06:29,876 --> 01:06:31,312 Well, it doesn'’t sound like it. 895 01:06:32,357 --> 01:06:34,446 I-I am. I am really. 896 01:06:34,620 --> 01:06:38,450 Um, it'’s just, whatever you said to Alan worked like a charm. 897 01:06:38,624 --> 01:06:40,234 Maybe I shouldn'’t have bothered. 898 01:06:40,408 --> 01:06:42,628 I didn'’t mean anything by it. 899 01:06:42,802 --> 01:06:47,676 You had every single thing you ever wanted handed to you on a silver platter. 900 01:06:47,850 --> 01:06:50,940 This is your big break. This is a role of a lifetime. 901 01:06:51,115 --> 01:06:52,464 [gasps] 902 01:06:56,076 --> 01:06:57,251 Ow. 903 01:07:11,178 --> 01:07:12,223 You'’re right. 904 01:07:15,052 --> 01:07:16,749 I'’m always right. 905 01:07:18,316 --> 01:07:19,708 [people chattering] 906 01:07:47,258 --> 01:07:50,217 [dramatic orchestral music playing] 907 01:07:55,309 --> 01:07:57,790 [orchestral music continues playing] 908 01:08:02,838 --> 01:08:06,799 ♪ Flushed with a drink That the heart makes bold ♪ 909 01:08:09,323 --> 01:08:13,806 ♪ Drunk with the thirst For the glittering gold ♪ 910 01:08:15,808 --> 01:08:18,637 ♪ Dark spells arise ♪ 911 01:08:18,811 --> 01:08:21,335 ♪ Smite their longing eyes ♪ 912 01:08:21,509 --> 01:08:24,425 ♪ That they never may gaze ♪ 913 01:08:24,599 --> 01:08:28,125 ♪ On the glittering prize ♪ 914 01:08:45,620 --> 01:08:48,536 Terry, get your head on straight! Come on! 915 01:08:55,935 --> 01:08:57,763 [music ends] 916 01:08:58,503 --> 01:08:59,808 [applause] 917 01:09:11,255 --> 01:09:14,171 [people chattering, laughing] 918 01:09:18,044 --> 01:09:20,612 [laughing, chattering continues] 919 01:09:45,724 --> 01:09:48,117 [inhales sharply, grunts] 920 01:10:04,090 --> 01:10:05,483 [gasps] 921 01:10:07,136 --> 01:10:08,573 Oh, God. 922 01:10:10,531 --> 01:10:12,577 [heartbeat thumping] 923 01:10:13,882 --> 01:10:15,275 [groans] 924 01:10:25,546 --> 01:10:28,114 [line ringing, clicks][receptionist] City Clinic. 925 01:10:28,288 --> 01:10:31,160 Yes, um-- [clears throat] Hi. Uh, this is Terry Gionoffrio. 926 01:10:31,335 --> 01:10:33,162 I need to speak to Dr. Sapirstein, please. 927 01:10:33,337 --> 01:10:34,816 I'’m sorry. He'’s busy. It'’s urgent. 928 01:10:34,990 --> 01:10:36,470 One moment. 929 01:10:36,644 --> 01:10:38,167 [Sapirstein] This is Dr. Sapirstein. 930 01:10:38,342 --> 01:10:40,909 Yes. Um, hi. There'’s-- There'’s something wrong. 931 01:10:41,083 --> 01:10:42,389 I-I'’m sure of it. 932 01:10:42,563 --> 01:10:46,393 I'’m having these-- these blinding pains. 933 01:10:46,567 --> 01:10:49,178 Well, it'’s perfectly normal for expectant mothers 934 01:10:49,353 --> 01:10:51,355 to feel that way in the first trimester. 935 01:10:52,138 --> 01:10:53,182 Right, um, 936 01:10:54,271 --> 01:10:58,318 I-I-I'’m seeing things that aren'’t there. 937 01:10:58,492 --> 01:11:01,669 Uh, is that normal too? Well, it can be. 938 01:11:01,843 --> 01:11:04,411 No two pregnancies are ever alike. 939 01:11:06,195 --> 01:11:08,154 You'’re not listening to me. 940 01:11:08,328 --> 01:11:12,158 I-I-I'’m telling you there'’s something wrong with the baby or me. 941 01:11:12,332 --> 01:11:17,076 I don'’t-- I don'’t know, but I can feel it. Something'’s not right. 942 01:11:17,250 --> 01:11:20,732 Why don'’t you come into the office and I'’ll examine you? 943 01:11:20,906 --> 01:11:23,474 I'’ll ask Minnie to pack you a bag. 944 01:11:24,518 --> 01:11:27,260 No, no. Don'’t-- Don'’t call Minnie. 945 01:11:27,434 --> 01:11:31,525 And-- [clears throat] I'’m sorry, what do I need a bag for? [chuckles] 946 01:11:31,699 --> 01:11:35,050 It may be necessary to admit you to the hospital. 947 01:11:35,224 --> 01:11:37,879 There'’s a condition known as perinatal hysteria. 948 01:11:38,053 --> 01:11:39,359 Oh, I'’m-- 949 01:11:39,533 --> 01:11:42,710 No, no, no. I'’m not-- I'’m not crazy. 950 01:11:42,884 --> 01:11:45,496 If you could be a danger to yourself or the baby, 951 01:11:45,670 --> 01:11:47,062 then measures must be taken. 952 01:12:18,616 --> 01:12:20,052 [knocking] 953 01:12:34,153 --> 01:12:35,328 [keys jingling] 954 01:12:40,986 --> 01:12:41,987 [Minnie] Oh! 955 01:12:44,119 --> 01:12:47,035 What'’s the holdup, dear? You got company? 956 01:12:49,298 --> 01:12:51,257 No. Did you-- Did you need anything? 957 01:12:51,431 --> 01:12:55,000 Oh, Roman and I made too much jiffy ground. 958 01:12:56,610 --> 01:12:59,047 Oh, uh, thanks, but I-I'’m not hungry. 959 01:13:07,229 --> 01:13:08,448 Well, good night. 960 01:13:18,632 --> 01:13:20,112 [exhales] 961 01:13:52,144 --> 01:13:53,362 [exhales shakily] 962 01:14:26,221 --> 01:14:28,920 [Minnie] Roman, come on! 963 01:14:29,094 --> 01:14:30,748 [Roman] Go right now? 964 01:14:30,922 --> 01:14:33,620 [Minnie] Come on. Your staff has waited long enough. 965 01:14:38,059 --> 01:14:39,278 [bell dings] 966 01:15:05,434 --> 01:15:07,393 [stagehand] Joan Cebulski? 967 01:15:07,567 --> 01:15:11,136 Look, all I know is she said she'’d be back for her things in a day. 968 01:15:11,310 --> 01:15:12,920 And that was six months ago. 969 01:15:13,921 --> 01:15:15,357 Her things? 970 01:15:16,620 --> 01:15:19,100 I was this close to donating it to Goodwill. 971 01:15:53,047 --> 01:15:54,571 [sizzles] Ah! 972 01:16:04,232 --> 01:16:07,584 [bell tolling] 973 01:16:33,610 --> 01:16:36,482 [grunts, inhales] 974 01:16:38,919 --> 01:16:40,225 [gasps] 975 01:16:43,358 --> 01:16:44,577 [groans] 976 01:16:57,459 --> 01:17:02,943 Dear Father, I'’m not... really the praying kind. 977 01:17:03,117 --> 01:17:05,642 [gasps] Are you all right, dear? 978 01:17:07,687 --> 01:17:09,167 Sister, please. 979 01:17:10,647 --> 01:17:13,650 I need to know what'’s happening to me. 980 01:17:17,610 --> 01:17:20,047 Where did you get that book? 981 01:17:20,221 --> 01:17:22,310 Uh, it belonged to someone at the Bramford. 982 01:17:22,484 --> 01:17:24,573 Stay away from it. 983 01:17:24,748 --> 01:17:27,098 For generations, rumors have persisted 984 01:17:27,272 --> 01:17:31,319 about a congregation of Satan worshippers that made the Bramford home. 985 01:17:31,493 --> 01:17:33,931 That book is their scripture. 986 01:17:34,932 --> 01:17:39,066 I think they did something to her. 987 01:17:39,240 --> 01:17:40,764 Her name was Joan Cebulski. 988 01:17:40,938 --> 01:17:44,289 She lived in the apartment before me. 989 01:17:44,463 --> 01:17:49,294 She'’d come here to repent, but it wasn'’t she who needed to repent. 990 01:17:49,468 --> 01:17:53,472 They did terrible things to her, ungodly things. 991 01:17:53,646 --> 01:17:55,213 She fled in the middle of the night. 992 01:17:55,387 --> 01:17:57,258 She was hit by a bus. 993 01:17:58,520 --> 01:18:00,566 The paper said she'’d lost her mind, 994 01:18:00,740 --> 01:18:04,265 but there were eyewitnesses who swore they'’d seen somebody chasing her. 995 01:18:05,310 --> 01:18:07,138 What did they want with her? 996 01:18:07,312 --> 01:18:09,183 Just before the turn of the century, 997 01:18:09,357 --> 01:18:13,274 the leader of their coven claimed to have conjured the devil himself. 998 01:18:13,448 --> 01:18:16,495 He left a son and heir. 999 01:18:17,496 --> 01:18:19,498 He will stop at nothing. 1000 01:18:19,672 --> 01:18:20,629 [inhales sharply] 1001 01:18:24,155 --> 01:18:25,112 No. 1002 01:18:25,286 --> 01:18:27,027 [groans, clears throat] 1003 01:18:27,985 --> 01:18:29,247 They chose you. 1004 01:18:30,944 --> 01:18:33,207 Our Father, who art in heaven, hallowed be Thy name. 1005 01:18:33,381 --> 01:18:35,557 Thy kingdom come, Thy will be done--Sister. Sister. 1006 01:18:35,732 --> 01:18:37,559 If this child is born, 1007 01:18:38,473 --> 01:18:40,911 God have mercy on us all. 1008 01:19:13,508 --> 01:19:14,509 Ready? 1009 01:19:17,295 --> 01:19:18,296 Mm-hmm. 1010 01:19:18,470 --> 01:19:19,819 [tools scraping][gasps] 1011 01:19:27,131 --> 01:19:28,915 [speaking Cantonese] She needs to relax. 1012 01:19:30,351 --> 01:19:31,657 You doing okay? 1013 01:19:32,266 --> 01:19:33,659 Mm-hmm. 1014 01:19:33,833 --> 01:19:34,834 Fine. 1015 01:19:45,714 --> 01:19:47,238 [metal clattering, scraping] 1016 01:19:48,413 --> 01:19:49,457 [gasps] 1017 01:19:59,250 --> 01:20:01,252 [heartbeat thumping] 1018 01:20:03,384 --> 01:20:04,690 [screams] 1019 01:20:06,735 --> 01:20:08,389 I'’m sorry. Did I hurt you? 1020 01:20:17,834 --> 01:20:19,009 What'’s happening? 1021 01:20:19,183 --> 01:20:20,575 [Annie speaking Cantonese] Are you okay? 1022 01:20:20,749 --> 01:20:22,490 [gasping] 1023 01:20:32,631 --> 01:20:35,329 Terry. Terry! 1024 01:20:35,503 --> 01:20:37,288 Terry, Terry! Wait, Terry, wait. Wait! 1025 01:20:37,462 --> 01:20:38,942 [sobbing] 1026 01:20:39,943 --> 01:20:42,162 It'’s all my-- It'’s all my fault. 1027 01:20:42,336 --> 01:20:44,469 [stammering] It was just so much pain. 1028 01:20:44,643 --> 01:20:46,993 It was like I just pushed it on to her. 1029 01:20:47,167 --> 01:20:48,952 Whatever that was, it had nothing to do with you. 1030 01:20:49,126 --> 01:20:50,997 No. Look - what happened to Vera. - Vera? 1031 01:20:51,171 --> 01:20:53,434 The amount of times that I-- I fantasized 1032 01:20:53,608 --> 01:20:56,785 about something terrible happening to her just because I wanted her part. 1033 01:20:56,960 --> 01:20:59,527 Hey, hey, hey. Slow down. Breathe. 1034 01:21:00,180 --> 01:21:01,007 Breathe. 1035 01:21:03,531 --> 01:21:06,621 You couldn'’t have done this. It is impossible. 1036 01:21:10,234 --> 01:21:13,150 Yeah. You'’re right. Yeah. 1037 01:21:14,325 --> 01:21:15,761 You'’re right, Annie. 1038 01:21:15,935 --> 01:21:18,198 It'’s not me, it'’s them. 1039 01:21:18,372 --> 01:21:19,504 It'’s them. 1040 01:21:20,461 --> 01:21:22,507 This is so much bigger than me. 1041 01:21:22,681 --> 01:21:24,509 [stammering] They did something. 1042 01:21:24,683 --> 01:21:26,119 They did something to that woman, 1043 01:21:26,293 --> 01:21:29,035 to Vera, to Mrs. Gardenia-- and she was one of them. 1044 01:21:29,209 --> 01:21:30,515 Terry, you'’re scaring me. 1045 01:21:30,689 --> 01:21:33,387 The way that that nun looked at me, she knew. 1046 01:21:33,561 --> 01:21:35,476 It'’s too late, okay? 1047 01:21:35,650 --> 01:21:38,915 This thing, it'’s just-- There'’s something wrong with it. 1048 01:21:39,089 --> 01:21:42,919 It'’s, like, a part of me and I can'’t run from this, okay? 1049 01:21:43,093 --> 01:21:45,704 Talk to me. Whatever it is, we'’ll figure it out. 1050 01:21:45,878 --> 01:21:48,272 - We'’ll leave. - No, no. 1051 01:21:49,360 --> 01:21:51,579 I have to face this on my own. 1052 01:22:09,467 --> 01:22:10,294 - Okay. - Terry-- 1053 01:22:36,798 --> 01:22:38,235 Evening, Terry. 1054 01:22:41,760 --> 01:22:43,022 Everything all right? 1055 01:23:06,089 --> 01:23:07,394 [bell dings] 1056 01:23:12,138 --> 01:23:13,226 Minnie? 1057 01:23:24,020 --> 01:23:25,717 [elevator rumbles] 1058 01:24:03,494 --> 01:24:05,365 [voices chanting] 1059 01:24:56,982 --> 01:24:58,070 [wood creaks] 1060 01:25:00,028 --> 01:25:03,119 Alan, what the hell is this place? 1061 01:25:06,209 --> 01:25:07,819 You really don'’t remember? 1062 01:25:09,777 --> 01:25:12,171 [chanting] 1063 01:25:20,875 --> 01:25:23,487 There were so many tries before you. 1064 01:25:23,661 --> 01:25:24,705 But you, 1065 01:25:25,576 --> 01:25:26,664 you were different. 1066 01:25:26,838 --> 01:25:27,708 You'’re sick. 1067 01:25:32,191 --> 01:25:33,801 You violated me. 1068 01:25:35,020 --> 01:25:36,935 You practically begged for it. 1069 01:25:37,109 --> 01:25:38,154 [gasping] 1070 01:25:38,328 --> 01:25:39,938 Don'’t touch me. 1071 01:25:51,993 --> 01:25:54,170 Oh, you really are a marvel. 1072 01:25:55,388 --> 01:25:56,476 [sniffles] 1073 01:25:58,826 --> 01:26:01,046 Do you want me to suffer? 1074 01:26:04,180 --> 01:26:05,181 Yes. 1075 01:26:09,576 --> 01:26:10,577 Please. 1076 01:26:15,800 --> 01:26:18,759 Please, don'’t touch me. Don'’t touch me. 1077 01:26:18,933 --> 01:26:21,458 You know you crave the spotlight, 1078 01:26:23,329 --> 01:26:24,591 but really... 1079 01:26:26,724 --> 01:26:30,423 you'’ve always belonged in the dark. 1080 01:26:32,120 --> 01:26:35,602 The girl who fell no more. 1081 01:26:36,603 --> 01:26:37,604 Stop! 1082 01:26:41,695 --> 01:26:44,611 Do you feel powerful? 1083 01:26:45,656 --> 01:26:46,961 [gasps][grunts] 1084 01:26:52,837 --> 01:26:54,142 [knife clatters on floor] 1085 01:27:09,723 --> 01:27:12,160 [screams] 1086 01:27:13,423 --> 01:27:15,642 [gasping] 1087 01:27:31,528 --> 01:27:32,790 [bell dings] 1088 01:27:35,923 --> 01:27:37,316 Toby. Toby, please. 1089 01:27:37,490 --> 01:27:39,840 - I'’m sorry. - No! No! 1090 01:27:48,196 --> 01:27:49,241 [bell dings] 1091 01:27:56,901 --> 01:28:01,035 [jazz playing on phonograph] 1092 01:28:06,519 --> 01:28:09,000 [jazz continues playing] 1093 01:28:23,319 --> 01:28:24,537 Oh! 1094 01:28:25,408 --> 01:28:27,366 Looks like you'’ve been busy. 1095 01:28:28,019 --> 01:28:28,933 [door closes] 1096 01:28:30,326 --> 01:28:32,328 Roman, get in here. 1097 01:28:34,068 --> 01:28:35,113 Terry. 1098 01:28:36,114 --> 01:28:37,115 My goodness. 1099 01:28:42,816 --> 01:28:44,601 I know what you did to me. 1100 01:28:45,906 --> 01:28:47,125 Why don'’t you sit down? 1101 01:28:48,387 --> 01:28:49,954 I know about Joan. 1102 01:28:52,870 --> 01:28:54,611 I know what you are. 1103 01:28:55,568 --> 01:28:56,569 [Minnie] So what? 1104 01:28:59,311 --> 01:29:00,747 So, I won'’t be a part of it. 1105 01:29:00,921 --> 01:29:03,359 No, that'’s not how it works, girlie. 1106 01:29:04,490 --> 01:29:07,624 You remember how you were when we found you? 1107 01:29:07,798 --> 01:29:11,062 You know, you were kind of a mess. 1108 01:29:11,236 --> 01:29:13,586 I hate to say it, but you were nothing. 1109 01:29:14,500 --> 01:29:17,547 We have given you everything. 1110 01:29:17,721 --> 01:29:19,984 Everything isn'’t worth this. 1111 01:29:20,680 --> 01:29:22,465 We have a deal. 1112 01:29:22,639 --> 01:29:24,205 Mmm. 1113 01:29:32,388 --> 01:29:33,606 Deal'’s off. 1114 01:29:34,825 --> 01:29:37,305 It'’s a little lower, honey. 1115 01:29:47,664 --> 01:29:49,883 [shouts, panting] 1116 01:29:55,323 --> 01:29:57,891 [groans] 1117 01:29:58,544 --> 01:29:59,806 [sobs] 1118 01:29:59,980 --> 01:30:01,068 [screaming] 1119 01:30:01,242 --> 01:30:03,680 Aw, baby doesn'’t like that. 1120 01:30:05,986 --> 01:30:08,119 Baby'’s here to stay. 1121 01:30:11,601 --> 01:30:12,515 Get away! 1122 01:30:12,689 --> 01:30:14,604 - You'’re evil. - Why? 1123 01:30:14,778 --> 01:30:18,303 Because I pray to a different god than you? 1124 01:30:18,477 --> 01:30:20,697 Let me tell you, when I was just a boy, 1125 01:30:20,871 --> 01:30:25,179 my father was violently attacked by a righteous, God-fearing mob, 1126 01:30:25,353 --> 01:30:28,879 beaten to within an inch of his life right in front of my eyes. 1127 01:30:29,053 --> 01:30:31,925 Why? Because they were scared of him. 1128 01:30:32,099 --> 01:30:35,407 Because he had harnessed a dark power 1129 01:30:35,581 --> 01:30:37,888 and it was mesmerizing. 1130 01:30:39,803 --> 01:30:40,804 You'’re the heir. 1131 01:30:41,935 --> 01:30:44,808 Conjuring the devil was just the beginning. 1132 01:30:45,983 --> 01:30:48,594 We needed a human vessel. 1133 01:30:48,768 --> 01:30:51,031 - A carrier. - For what? 1134 01:30:51,205 --> 01:30:52,946 His son. 1135 01:30:53,120 --> 01:30:54,861 [Minnie] Let me ask you. 1136 01:30:55,035 --> 01:30:58,691 You don'’t actually think that Alan was the father, do you? 1137 01:30:58,865 --> 01:31:02,739 Our lord chose you. Your son will change the world. 1138 01:31:02,913 --> 01:31:06,307 All will be forgiven. We'’re your family now. 1139 01:31:06,482 --> 01:31:08,701 [Roman] You'’re not alone anymore, sweetheart. 1140 01:31:08,875 --> 01:31:13,837 And I can'’t wait to watch the world discover what a treasure you are. 1141 01:31:16,100 --> 01:31:18,363 I could have made it on my own. 1142 01:31:18,537 --> 01:31:19,756 I know. 1143 01:31:19,930 --> 01:31:23,934 This is a role that you were born to play. 1144 01:31:50,569 --> 01:31:53,441 [Roman] He looked inside of you and saw your strength, 1145 01:31:53,616 --> 01:31:56,096 the depth of your ambition. 1146 01:31:57,750 --> 01:32:00,536 He will redeem the despised 1147 01:32:00,710 --> 01:32:05,149 and wreak vengeance in the name of the burned and the tortured. 1148 01:32:05,323 --> 01:32:07,804 He will live. 1149 01:32:09,370 --> 01:32:13,026 Every soul on this earth will know your name. 1150 01:32:23,080 --> 01:32:24,603 My friends, 1151 01:32:26,126 --> 01:32:27,519 God is dead. 1152 01:32:28,389 --> 01:32:30,087 Satan lives. 1153 01:32:30,783 --> 01:32:32,350 The year is one! 1154 01:32:32,524 --> 01:32:34,221 [all] The year is one! 1155 01:32:34,395 --> 01:32:37,877 Hail Terry, mother of our lord. 1156 01:32:38,051 --> 01:32:39,487 [all] Hail Terry. 1157 01:32:39,662 --> 01:32:41,402 Hail Satan! 1158 01:32:41,577 --> 01:32:44,014 Hail Satan! 1159 01:32:58,550 --> 01:32:59,595 [scoffs] 1160 01:33:26,796 --> 01:33:28,449 Hail Satan. 1161 01:33:28,624 --> 01:33:30,495 [all] Hail Satan. 1162 01:33:34,064 --> 01:33:35,326 Hail Satan! 1163 01:33:35,500 --> 01:33:37,023 Hail Satan! 1164 01:33:37,850 --> 01:33:39,852 ["Be my Baby" playing] 1165 01:33:45,945 --> 01:33:51,342 ♪ The night we met I knew I needed you so ♪ 1166 01:33:53,170 --> 01:33:58,654 ♪ And if I had the chance I'’d never let you go ♪ 1167 01:34:00,351 --> 01:34:04,050 ♪ So won'’t you say You love me ♪ 1168 01:34:04,224 --> 01:34:07,793 ♪ I'’ll make you So proud of me ♪ 1169 01:34:07,967 --> 01:34:13,059 ♪ We'’ll make '’em Turn their heads Every place we go ♪ 1170 01:34:13,233 --> 01:34:14,974 ♪ So won'’t you, please ♪ 1171 01:34:15,148 --> 01:34:17,107 ♪ Be my, be my baby ♪ 1172 01:34:17,281 --> 01:34:18,630 ♪ Be my little baby ♪ 1173 01:34:18,804 --> 01:34:20,632 ♪ My one and only baby ♪ 1174 01:34:20,806 --> 01:34:22,590 ♪ Say you'’ll be my darlin'’ ♪ 1175 01:34:22,765 --> 01:34:24,549 ♪ Be my, be my baby ♪ 1176 01:34:24,723 --> 01:34:26,159 ♪ Be my baby now ♪ 1177 01:34:26,333 --> 01:34:27,770 ♪ My one and only baby ♪ 1178 01:34:27,944 --> 01:34:30,294 ♪ Whoa-oh-oh-oh ♪ 1179 01:34:30,468 --> 01:34:35,865 ♪ I'’ll make you happy, baby Just wait and see ♪ 1180 01:34:37,649 --> 01:34:43,437 ♪ For every kiss you give me I'’ll give you three ♪ 1181 01:34:45,091 --> 01:34:48,660 ♪ Oh, since the day I saw you ♪ 1182 01:34:48,834 --> 01:34:52,185 ♪ I have been Waiting for you ♪ 1183 01:34:52,359 --> 01:34:57,582 ♪ You know I will adore you Till eternity ♪ 1184 01:34:57,756 --> 01:34:59,453 ♪ So won'’t you, please ♪ 1185 01:34:59,627 --> 01:35:01,717 ♪ Be my, be my baby ♪ 1186 01:35:01,891 --> 01:35:03,370 ♪ Be my little baby ♪ 1187 01:35:03,544 --> 01:35:05,372 ♪ My one and only baby ♪ 1188 01:35:05,546 --> 01:35:07,461 ♪ Say you'’ll be my darlin'’ ♪ 1189 01:35:07,635 --> 01:35:09,202 ♪ Be my, be my baby ♪ 1190 01:35:09,376 --> 01:35:10,943 ♪ Be my baby now ♪ 1191 01:35:11,117 --> 01:35:12,553 ♪ My one and only baby ♪ 1192 01:35:12,728 --> 01:35:14,991 ♪ Whoa-oh-oh-oh ♪ 1193 01:35:15,165 --> 01:35:17,907 [song continues playing] 1194 01:35:27,917 --> 01:35:29,092 You were right, Minnie. 1195 01:35:29,266 --> 01:35:30,702 Always am. 1196 01:35:32,878 --> 01:35:35,272 It'’s a role of a lifetime. 1197 01:35:35,446 --> 01:35:37,796 ♪ Say you'’ll be my darlin'’ ♪ 1198 01:35:37,970 --> 01:35:39,276 ♪ Be my, be my baby ♪ 1199 01:35:39,450 --> 01:35:40,712 ♪ Be my baby now ♪ 1200 01:35:40,886 --> 01:35:42,453 ♪ My one and only baby ♪ 1201 01:35:42,627 --> 01:35:44,672 ♪ Whoa-oh-oh-oh ♪ 1202 01:35:44,847 --> 01:35:46,979 ♪ Be my, be my baby ♪ 1203 01:35:47,153 --> 01:35:48,807 ♪ Be my little baby ♪ 1204 01:35:48,981 --> 01:35:50,548 ♪ My one and only baby ♪ 1205 01:35:50,722 --> 01:35:51,767 [music ends] 1206 01:37:17,809 --> 01:37:22,422 [no audible dialogue]