1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:10,416 --> 00:00:14,500 ‪NETFLIX 呈獻 4 00:00:56,041 --> 00:00:57,583 ‪天啊! 5 00:01:18,458 --> 00:01:21,541 ‪請為音樂家掌聲鼓勵 6 00:01:21,625 --> 00:01:25,375 ‪小費放進帽子裡 7 00:01:26,000 --> 00:01:27,791 ‪夫人,感謝妳 8 00:01:27,875 --> 00:01:32,375 ‪請為音樂家掌聲鼓勵 ‪小費放進帽子裡! 9 00:01:47,416 --> 00:01:49,083 ‪-快跑! ‪-站住!都給我過來 10 00:01:49,166 --> 00:01:52,083 ‪-怎麼回事? ‪-過來,別跑! 11 00:02:38,250 --> 00:02:39,125 ‪親愛的女兒 12 00:02:39,750 --> 00:02:41,791 ‪妳都餵狗吃,自己就餓肚子了 13 00:02:41,875 --> 00:02:45,916 ‪爸,放過些可憐的動物吧 ‪別為難牠們 14 00:02:50,125 --> 00:02:53,041 ‪-爸,你沒事吧? ‪-我沒事… 15 00:02:53,541 --> 00:02:55,291 ‪被魚刺卡住喉嚨了 16 00:03:01,333 --> 00:03:02,291 ‪爸? 17 00:03:03,333 --> 00:03:04,708 ‪什麼事?我的寶貝 18 00:03:06,375 --> 00:03:08,583 ‪為什麼他們總是把我們趕走? 19 00:03:10,833 --> 00:03:11,958 ‪因為他們害怕 20 00:03:13,125 --> 00:03:14,791 ‪怕誰?怕我們嗎? 21 00:03:16,208 --> 00:03:18,541 ‪不,他們害怕自己 22 00:03:19,125 --> 00:03:24,041 ‪他們害怕發覺自己是音樂的一部分 23 00:03:24,125 --> 00:03:25,250 ‪什麼意思? 24 00:03:28,000 --> 00:03:29,041 ‪妳仔細聽 25 00:03:42,791 --> 00:03:43,625 ‪妳看他們 26 00:03:54,000 --> 00:03:54,958 ‪這樣懂了吧? 27 00:03:56,041 --> 00:03:58,708 ‪每個人都是旋律 28 00:03:59,291 --> 00:04:01,291 ‪你只需要知道如何聆聽 29 00:04:56,375 --> 00:04:58,000 ‪對不起,大師 30 00:04:58,958 --> 00:05:02,083 ‪只要妳是台上的一分子 ‪妳就不容許出錯 31 00:05:03,791 --> 00:05:07,458 ‪我們已經練習好幾週了 ‪不斷練習同一首曲子 32 00:05:07,541 --> 00:05:09,083 ‪我真的很抱歉 33 00:05:09,833 --> 00:05:11,208 ‪我兒子生病 34 00:05:11,291 --> 00:05:13,708 ‪他和爸爸在醫院裡 35 00:05:13,791 --> 00:05:15,875 ‪我滿腦子都想著他們,對不起 36 00:05:15,958 --> 00:05:17,541 ‪妳永遠把家人放在第一位嗎? 37 00:05:17,625 --> 00:05:19,000 ‪是的,大師 38 00:05:19,083 --> 00:05:20,541 ‪我的家人永遠最重要 39 00:05:20,625 --> 00:05:21,458 ‪好吧 40 00:05:22,791 --> 00:05:24,041 ‪妳去跟家人在一起吧 41 00:05:25,083 --> 00:05:26,875 ‪這個管弦樂團沒有妳的位置 42 00:05:33,833 --> 00:05:36,333 ‪好,我們繼續 43 00:06:26,625 --> 00:06:27,625 ‪天啊! 44 00:07:03,583 --> 00:07:06,583 ‪天啊,阿里里薩 ‪我們走到腿都快斷了 45 00:07:06,666 --> 00:07:09,458 ‪你看我,我身上起疹子 46 00:07:09,541 --> 00:07:11,291 ‪走起路來像割完包皮的男孩 47 00:07:12,708 --> 00:07:14,833 ‪-祝你有愉快的夜晚 ‪-晚安 48 00:07:14,916 --> 00:07:15,958 ‪晚安 49 00:07:16,041 --> 00:07:17,916 ‪-你能開門嗎? ‪-可以 50 00:07:18,000 --> 00:07:18,833 ‪好 51 00:07:48,250 --> 00:07:51,625 ‪怎麼回事?這麼早就把我叫起來 52 00:07:51,708 --> 00:07:52,541 ‪爸爸? 53 00:07:54,375 --> 00:07:56,000 ‪你這裡怎麼了? 54 00:07:56,083 --> 00:07:58,375 ‪我在火山爆發的時候弄傷了 55 00:07:58,458 --> 00:08:01,500 ‪我為了救人掉進火山裡 56 00:08:01,583 --> 00:08:02,750 ‪爸爸,你別說謊 57 00:08:02,833 --> 00:08:04,458 ‪是妳叔叔把我拉出來的 58 00:08:04,541 --> 00:08:08,833 ‪你之前說,你頭上的傷是被飛機撞到 59 00:08:08,916 --> 00:08:11,375 ‪機翼讓我留下傷疤,妳看? 60 00:08:11,458 --> 00:08:13,000 ‪這裡怎麼了? 61 00:08:13,083 --> 00:08:14,541 ‪有一頭獅子攻擊我 62 00:08:14,625 --> 00:08:16,791 ‪不可能,我們家附近有獅子? 63 00:08:16,875 --> 00:08:19,333 ‪我們家附近之前有獅子出沒 64 00:08:19,833 --> 00:08:21,375 ‪我和妳叔叔一起把牠們趕走了 65 00:08:22,125 --> 00:08:23,750 ‪我叔叔現在人在哪裡? 66 00:08:24,375 --> 00:08:28,166 ‪一大早的妳怎麼能想出這麼多問題? 67 00:08:31,208 --> 00:08:32,250 ‪那是什麼味道? 68 00:08:32,333 --> 00:08:33,791 ‪天啊,蕃茄雞蛋燉菜 69 00:08:43,416 --> 00:08:46,833 ‪你看看,一整桌的美食 70 00:08:47,875 --> 00:08:48,875 ‪親愛的 71 00:08:49,541 --> 00:08:51,291 ‪妳做這麼多蕃茄雞蛋燉菜給誰吃? 72 00:08:52,708 --> 00:08:55,166 ‪螞蟻叔會吃很多 73 00:08:55,250 --> 00:08:56,791 ‪他永遠不會飽 74 00:08:56,875 --> 00:08:59,500 ‪-好吧,我去叫其他人 ‪-好 75 00:08:59,583 --> 00:09:02,541 ‪-我們沒回來前你別偷吃 ‪-好 76 00:09:03,041 --> 00:09:03,916 ‪喂! 77 00:09:24,708 --> 00:09:29,541 ‪(知名音樂巨匠舉行音樂會) 78 00:10:27,500 --> 00:10:28,666 ‪可惡,阿里里薩 79 00:10:28,750 --> 00:10:30,625 ‪我們的心都要碎了,聽到你他媽… 80 00:10:31,375 --> 00:10:33,541 ‪你演奏的悲傷音樂 81 00:12:08,708 --> 00:12:12,458 ‪-看這裡,馬希爾先生 ‪-也可以請你看這邊嗎? 82 00:12:12,541 --> 00:12:15,250 ‪謝謝,應該夠了吧? 83 00:12:17,333 --> 00:12:20,041 ‪做得好,梅莫馬希爾 ‪今晚的表演很精采 84 00:12:20,125 --> 00:12:23,083 ‪對了,烏立克馬丁 ‪下週會來我的辦公室 85 00:12:23,166 --> 00:12:25,208 ‪-你要一起來嗎? ‪-好 86 00:12:25,291 --> 00:12:28,625 ‪音樂會的票快賣完了 ‪到時一定座無虛席 87 00:12:28,708 --> 00:12:31,000 ‪-到時就知道了 ‪-這位是瑪薇,我老婆 88 00:12:31,083 --> 00:12:32,875 ‪-你們見過嗎? ‪-我的記憶力不太好 89 00:12:32,958 --> 00:12:35,750 ‪看來是真的不好 ‪這次是我們第三次見面了 90 00:12:35,833 --> 00:12:38,958 ‪-妳見過蘇娜小姐了嗎? ‪-是的,當然見過 91 00:12:39,041 --> 00:12:42,333 ‪我們剛才聊到 ‪他跟烏立克馬丁的音樂會 92 00:12:42,416 --> 00:12:44,583 ‪來自柏林的知名小提琴巨匠 93 00:12:44,666 --> 00:12:48,208 ‪我相信有機會演奏他的樂曲 ‪是你們莫大的榮幸 94 00:12:49,291 --> 00:12:51,625 ‪是的,確實如此 95 00:12:54,125 --> 00:12:56,041 ‪但是我們會先從我的曲子開始演奏 96 00:12:56,125 --> 00:12:59,000 ‪-我們沒討論過這件事情 ‪-你知道我喜歡驚喜 97 00:12:59,083 --> 00:13:02,416 ‪妳真幸運,蘇娜小姐 ‪妳的丈夫是一位奇才 98 00:13:02,500 --> 00:13:05,791 ‪幸運的人是我 ‪沒有太太,我不會有今日的成就 99 00:13:11,958 --> 00:13:12,791 ‪那麼… 100 00:13:12,875 --> 00:13:14,458 ‪-敬健康 ‪-敬健康 101 00:13:17,750 --> 00:13:19,291 ‪剛才的事情也讓我嚇了一跳 102 00:13:21,458 --> 00:13:24,125 ‪你之前說你沒有作曲 103 00:13:24,208 --> 00:13:26,083 ‪我很期待欣賞你的大作 104 00:13:27,208 --> 00:13:28,625 ‪我腦袋裡有一些想法 105 00:13:28,708 --> 00:13:31,250 ‪因為你總是有一些想法 106 00:13:31,333 --> 00:13:34,291 ‪你總是要成為 ‪最偉大最優秀的那一位,對吧? 107 00:13:36,625 --> 00:13:38,708 ‪親愛的梅莫馬希爾卡馬奇… 108 00:13:40,833 --> 00:13:42,416 ‪蘇娜,妳別挑這個節骨眼 109 00:13:46,333 --> 00:13:47,708 ‪妳先走吧,我晚點過去 110 00:14:09,625 --> 00:14:10,625 ‪天啊 111 00:14:13,791 --> 00:14:15,083 ‪要舉辦大型音樂會嗎? 112 00:14:17,666 --> 00:14:19,250 ‪你是來恭喜我的嗎? 113 00:14:27,416 --> 00:14:28,625 ‪我帶了這個來 114 00:14:34,416 --> 00:14:35,750 ‪我本來也有這張照片 115 00:14:37,291 --> 00:14:38,416 ‪我把它撕了 116 00:14:43,833 --> 00:14:44,916 ‪你留著吧 117 00:14:53,375 --> 00:14:54,333 ‪你長大了 118 00:14:55,583 --> 00:14:56,791 ‪你變老了 119 00:14:59,458 --> 00:15:02,916 ‪我有試著找你,但是… 120 00:15:03,000 --> 00:15:05,041 ‪-你的藉口是什麼? ‪-這不是藉口 121 00:15:05,750 --> 00:15:07,041 ‪義大利很遠 122 00:15:08,250 --> 00:15:10,166 ‪我連住的社區都無法離開 123 00:15:10,666 --> 00:15:12,291 ‪怎麼可能出國? 124 00:15:18,250 --> 00:15:19,916 ‪但是你終於成功了 125 00:15:22,291 --> 00:15:24,291 ‪我弟現在是知名小提琴家了 126 00:15:25,000 --> 00:15:26,250 ‪我是小提琴巨匠 127 00:15:30,541 --> 00:15:31,791 ‪你來這裡做什麼? 128 00:15:37,125 --> 00:15:38,250 ‪你有一個姪女 129 00:15:38,750 --> 00:15:39,625 ‪名叫做奧茲蘭 130 00:15:39,708 --> 00:15:40,958 ‪她今年八歲 131 00:15:41,791 --> 00:15:44,041 ‪這孩子自以為是萬事通 132 00:15:49,875 --> 00:15:51,791 ‪她的母親生下她就死了 133 00:15:53,875 --> 00:15:55,833 ‪從此之後,我們的日子一直不開心 134 00:15:56,458 --> 00:15:57,416 ‪她很聰明 135 00:15:58,166 --> 00:15:59,416 ‪就像你小時候一樣 136 00:15:59,500 --> 00:16:01,416 ‪-她會拉小提琴… ‪-你想做什麼? 137 00:16:02,666 --> 00:16:06,583 ‪過了32年,你一副沒事發生的態度 ‪聊起自己的女兒? 138 00:16:07,625 --> 00:16:10,500 ‪“你們很像,她跟你很像” 139 00:16:15,208 --> 00:16:19,375 ‪我希望你不會把她丟上船,自己逃跑 140 00:16:26,625 --> 00:16:29,000 ‪-我沒有逃跑 ‪-你有,阿里里薩 141 00:16:29,958 --> 00:16:31,916 ‪我有今日成就全是靠自己努力 142 00:16:34,916 --> 00:16:35,750 ‪所以… 143 00:16:37,250 --> 00:16:41,500 ‪別在這麼多年過後 ‪跟我說你家人的事情 144 00:16:48,291 --> 00:16:49,125 ‪梅莫! 145 00:16:53,041 --> 00:16:54,041 ‪我快死了 146 00:17:05,708 --> 00:17:06,875 ‪醫生要我… 147 00:17:09,125 --> 00:17:10,833 ‪立刻接受治療 148 00:17:13,833 --> 00:17:15,333 ‪並且好好過剩下來的日子 149 00:17:18,125 --> 00:17:19,791 ‪我不擔心死亡 150 00:17:20,875 --> 00:17:21,916 ‪可是奧茲蘭… 151 00:17:23,291 --> 00:17:25,500 ‪等我死後,她會變成孤單一人 152 00:17:27,000 --> 00:17:28,291 ‪她只剩下叔叔了 153 00:17:36,916 --> 00:17:39,125 ‪阿里里薩,對我來說 ‪你早在多年前就死了 154 00:17:45,250 --> 00:17:47,041 ‪我沒有哥哥,也沒有姪女 155 00:18:25,541 --> 00:18:26,375 ‪蘇娜 156 00:18:42,708 --> 00:18:44,125 ‪我看到阿里里薩了 157 00:18:44,208 --> 00:18:45,083 ‪誰? 158 00:18:47,041 --> 00:18:48,041 ‪我的哥哥 159 00:18:50,916 --> 00:18:51,958 ‪我見到我哥了 160 00:18:54,708 --> 00:18:56,208 ‪他叫阿里里薩 161 00:18:58,250 --> 00:19:00,041 ‪我現在才知道有這回事 162 00:19:05,041 --> 00:19:06,208 ‪他變了好多 163 00:19:10,458 --> 00:19:12,083 ‪只剩下眼睛沒變 164 00:19:14,708 --> 00:19:16,250 ‪還有他的傷口 165 00:19:21,000 --> 00:19:23,166 ‪他用跟那天一樣的眼神看著我 166 00:19:26,250 --> 00:19:28,250 ‪跟他拋棄我的時候一樣 167 00:20:29,041 --> 00:20:30,625 ‪安靜,夠了 168 00:20:30,708 --> 00:20:33,375 ‪你們別唱了,大家都在睡覺,安靜點 169 00:20:33,458 --> 00:20:35,583 ‪牛仔開口說話了 170 00:20:35,666 --> 00:20:37,583 ‪好,警長,我們安靜 171 00:20:37,666 --> 00:20:41,208 ‪你想讓這個社區保持安靜,我們理解 172 00:20:41,291 --> 00:20:44,291 ‪-你只要偶爾別喝醉就好 ‪-如果我喝醉了呢? 173 00:20:45,833 --> 00:20:46,833 ‪怎麼回事? 174 00:20:48,291 --> 00:20:49,125 ‪阿里里薩? 175 00:20:50,208 --> 00:20:51,041 ‪你還好嗎? 176 00:20:51,125 --> 00:20:53,833 ‪沒事,我沒事,沒關係 177 00:20:55,458 --> 00:20:59,166 ‪明明有事 ‪你的腦袋都快咳出來了,我幫你拿 178 00:20:59,250 --> 00:21:00,666 ‪-祝你早日康復 ‪-你還好嗎? 179 00:21:00,750 --> 00:21:02,750 ‪-爸爸,你還好嗎? ‪-沒事 180 00:21:03,708 --> 00:21:05,458 ‪爸爸,你的嘴巴在流血 181 00:21:07,041 --> 00:21:07,875 ‪阿里里薩! 182 00:21:07,958 --> 00:21:10,166 ‪你們還發什麼呆?快叫計程車 183 00:21:13,666 --> 00:21:15,125 ‪-老兄 ‪-女兒,妳別哭 184 00:21:16,875 --> 00:21:20,375 ‪喂?我們等車子來 ‪對,我們在街上等 185 00:21:20,458 --> 00:21:21,750 ‪快一點 186 00:21:22,416 --> 00:21:24,166 ‪-爸! ‪-沒事了 187 00:21:24,250 --> 00:21:26,291 ‪你不會死掉吧? 188 00:21:27,166 --> 00:21:28,791 ‪快一點… 189 00:21:31,125 --> 00:21:33,250 ‪對,我們在街上等 190 00:21:39,500 --> 00:21:41,083 ‪女兒,我不會死的 191 00:21:43,500 --> 00:21:45,416 ‪我會一直陪在妳身邊 192 00:21:47,791 --> 00:21:51,041 ‪每一次妳呼吸 193 00:21:52,250 --> 00:21:53,458 ‪我也會跟著一起呼吸 194 00:21:58,125 --> 00:21:59,708 ‪每一次有風吹起 195 00:22:01,083 --> 00:22:02,583 ‪我會撫摸妳頭髮 196 00:22:06,625 --> 00:22:10,250 ‪每一次下雨,我會親吻妳臉頰 197 00:22:13,250 --> 00:22:17,333 ‪每一次妳碰到地,我會牽起妳的手 198 00:22:20,041 --> 00:22:22,541 ‪每一次妳拉小提琴 199 00:22:24,125 --> 00:22:26,041 ‪我會把頭靠在妳肩上 200 00:22:35,125 --> 00:22:36,458 ‪我會永遠聆聽 201 00:22:42,000 --> 00:22:44,916 ‪每當妳拉小提琴的時候,我都會聆聽 202 00:22:46,083 --> 00:22:47,125 ‪跟我說說話 203 00:22:48,041 --> 00:22:49,291 ‪絕對不可以安靜 204 00:22:49,791 --> 00:22:51,958 ‪我會一直陪在妳身邊 205 00:23:19,333 --> 00:23:22,750 {\an8}‪(社會服務局,兒童福利服務機構) 206 00:23:32,041 --> 00:23:35,125 ‪她這段時間的監護權歸於政府 207 00:23:35,208 --> 00:23:39,125 ‪你們可以在探訪日來看奧茲蘭 ‪就現階段來說只能這樣 208 00:23:41,000 --> 00:23:43,000 ‪-牛仔? ‪-妳好 209 00:23:43,083 --> 00:23:44,958 ‪小南瓜也來了 210 00:23:46,250 --> 00:23:48,250 ‪過來,親愛的奧茲蘭 211 00:23:50,041 --> 00:23:52,416 ‪奧茲蘭,這位伊恩琪女士… 212 00:23:53,708 --> 00:23:54,750 ‪她來這裡… 213 00:23:55,375 --> 00:23:56,208 ‪她是… 214 00:23:56,916 --> 00:23:58,666 ‪我們是來帶妳走的,奧茲蘭 215 00:23:59,250 --> 00:24:00,791 ‪我本來還希望妳別這麼說 216 00:24:01,416 --> 00:24:02,541 ‪是啊 217 00:24:05,250 --> 00:24:07,250 ‪-要帶我去哪裡? ‪-去妳的新家 218 00:24:07,333 --> 00:24:09,041 ‪我不想要新家 219 00:24:09,833 --> 00:24:11,958 ‪這裡是我的家,我要留在這裡 220 00:24:12,041 --> 00:24:13,958 ‪-可是奧茲蘭… ‪-我不認識妳! 221 00:24:14,041 --> 00:24:16,958 ‪-滾出我家! ‪-好了,妳冷靜點,好嗎? 222 00:24:17,041 --> 00:24:20,083 ‪-我們冷靜後再回來,好嗎? ‪-好 223 00:24:20,666 --> 00:24:22,916 ‪-她憑什麼把我帶走? ‪-好了 224 00:24:23,000 --> 00:24:25,958 ‪夠了!跟我來 225 00:24:26,041 --> 00:24:29,375 ‪-走開!你憑什麼拉著我… ‪-妳跟我來 226 00:24:29,458 --> 00:24:32,500 ‪伊恩琪女士,妳看她這個樣子 227 00:24:33,000 --> 00:24:35,291 ‪沒有別的辦法了嗎? 228 00:24:35,375 --> 00:24:37,333 ‪是有一個選擇 229 00:24:37,416 --> 00:24:38,958 ‪她的叔叔可以當她監護人 230 00:24:39,041 --> 00:24:42,666 ‪但是如果他不願意 ‪奧茲蘭的監護權就歸於政府 231 00:24:42,750 --> 00:24:44,083 ‪她的叔叔? 232 00:24:44,916 --> 00:24:47,458 ‪資料提到她有一個叔叔 ‪你們不知道嗎? 233 00:24:48,125 --> 00:24:51,500 ‪她已故的父親 ‪確實提過弟弟的事,不過… 234 00:24:54,625 --> 00:24:57,291 ‪-有關於音樂會的報導嗎? ‪-有好幾則 235 00:24:58,666 --> 00:25:02,041 ‪報導寫著 ‪“本國屬一屬二的小提琴巨匠 236 00:25:02,125 --> 00:25:04,166 ‪梅莫馬希爾卡馬奇和其管弦樂團 237 00:25:04,250 --> 00:25:07,750 ‪上週的表演令聽眾興高采烈” 238 00:25:09,166 --> 00:25:12,666 ‪“管弦樂團的音樂如同尼羅河般流暢 239 00:25:12,750 --> 00:25:15,083 ‪卡馬奇盡全力想從中脫穎而出 240 00:25:15,166 --> 00:25:17,875 ‪這種態度,是他在音樂路的最大阻礙 241 00:25:17,958 --> 00:25:20,250 ‪使他無法躍升出色音樂家” 242 00:25:23,958 --> 00:25:26,791 ‪-這是哪裡的報導? ‪-《優藝術》 243 00:25:27,291 --> 00:25:31,041 ‪這個無能的人 ‪顯然是在成為音樂家的路上失敗了 244 00:25:32,125 --> 00:25:33,666 ‪但這是個大問題 245 00:25:34,458 --> 00:25:37,208 ‪他們總是攻擊有創意的人 246 00:25:50,625 --> 00:25:53,208 ‪孩子們,別跑了,地板很滑 247 00:25:53,750 --> 00:25:54,958 ‪不要跑! 248 00:25:56,625 --> 00:25:58,125 ‪我們到了,奧茲蘭 249 00:26:32,500 --> 00:26:34,875 ‪-歡迎,各位請坐 ‪-謝謝 250 00:26:35,750 --> 00:26:37,750 ‪-你好 ‪-你好 251 00:26:38,250 --> 00:26:40,541 ‪我們是你哥哥,阿里里薩的朋友 252 00:26:40,625 --> 00:26:44,458 ‪我們不是怪人 ‪我們跟你一樣是樂器演奏家 253 00:26:45,458 --> 00:26:47,083 ‪我是音樂家,不是樂器演奏家 254 00:26:48,083 --> 00:26:50,291 ‪對,有時候人們也會叫我們音樂家 255 00:26:53,000 --> 00:26:54,208 ‪你們有什麼事嗎? 256 00:26:54,291 --> 00:26:57,916 ‪我們有事情要告訴你 ‪但是我不知道該如何開口 257 00:26:58,000 --> 00:26:59,958 ‪就說:“你哥哥過世了” 258 00:27:00,041 --> 00:27:03,500 ‪該死的,牛仔 ‪你不能就這樣脫口而出 259 00:27:03,583 --> 00:27:06,458 ‪-是你說不知道如何開口 ‪-閉嘴! 260 00:27:06,541 --> 00:27:09,708 ‪請你原諒他,他有點直率 261 00:27:09,791 --> 00:27:12,708 ‪我很遺憾,阿里里薩過世了 262 00:27:22,375 --> 00:27:23,500 ‪好 263 00:27:25,708 --> 00:27:27,500 ‪若是你們只有這件事情要說… 264 00:27:28,083 --> 00:27:31,333 ‪我們有一個請求 265 00:27:33,291 --> 00:27:34,125 ‪什麼請求? 266 00:27:34,833 --> 00:27:36,333 ‪阿里里薩有個女兒 267 00:27:36,416 --> 00:27:37,625 ‪名字叫奧茲蘭 268 00:27:37,708 --> 00:27:38,791 ‪她今年八歲 269 00:27:39,416 --> 00:27:41,250 ‪社會服務局把她帶走了 270 00:27:41,333 --> 00:27:45,541 ‪如果你們不要她的監護權 ‪這可憐的女孩會被丟到孤兒院 271 00:27:48,125 --> 00:27:49,125 ‪那又怎樣? 272 00:27:50,875 --> 00:27:55,125 ‪你們要我照顧一個 ‪我剛剛才知道她存在的孩子? 273 00:27:55,208 --> 00:27:56,625 ‪不,我們不是那個意思 274 00:27:56,708 --> 00:27:59,250 ‪我們會照顧奧茲蘭 ‪我們會把她當成親生女兒 275 00:27:59,833 --> 00:28:03,625 ‪但是我們沒有血緣關係 ‪政府不願意把監護權給我們 276 00:28:03,708 --> 00:28:06,125 ‪我們心想,你身為叔叔應該… 277 00:28:06,208 --> 00:28:08,791 ‪我可以把她領出來交給你們,對吧? 278 00:28:09,750 --> 00:28:13,041 ‪三位,你們這是要我協助犯罪 279 00:28:13,125 --> 00:28:14,833 ‪不是為了我們,是為了奧茲蘭 280 00:28:14,916 --> 00:28:16,750 ‪我們不是陌生人 281 00:28:16,833 --> 00:28:18,333 ‪我們從她出生就認識她了 282 00:28:18,416 --> 00:28:20,166 ‪我們一直把她當成親生女兒 283 00:28:22,583 --> 00:28:23,625 ‪抱歉,但是… 284 00:28:24,333 --> 00:28:26,750 ‪我沒時間處理這些事情,我有點忙 285 00:28:45,666 --> 00:28:47,375 ‪妳不能批評我,蘇娜 286 00:28:48,250 --> 00:28:51,125 ‪-我根本不認識那個孩子 ‪-那孩子是你的姪女 287 00:28:51,208 --> 00:28:54,333 ‪我沒有姪女 ‪多年前,她的父親拋棄了我 288 00:28:54,416 --> 00:28:58,458 ‪因此你決定拿一個小女孩出氣 289 00:28:59,541 --> 00:29:01,958 ‪-很好 ‪-我該照顧一個不認識的孩子嗎? 290 00:29:03,166 --> 00:29:05,916 ‪妳了解這是多沉重的責任嗎? 291 00:29:06,000 --> 00:29:08,916 ‪沒人希望你收養她 292 00:29:09,708 --> 00:29:10,958 ‪孩子已經失去了爸爸 293 00:29:11,041 --> 00:29:13,291 ‪他們不希望孩子再失去熟人 294 00:29:13,375 --> 00:29:15,541 ‪她留在孤兒院比較好 295 00:29:15,625 --> 00:29:17,625 ‪那些人連照顧自己都有問題 296 00:29:17,708 --> 00:29:20,041 ‪要怎麼照顧一個小女孩? 297 00:29:26,666 --> 00:29:28,583 ‪而且我還要準備大型音樂會 298 00:29:30,791 --> 00:29:33,541 ‪你當然要忙,我忘了,對不起 299 00:29:33,625 --> 00:29:36,958 ‪只要你開心,你怎麼做都行 ‪好嗎?梅莫馬希爾 300 00:29:37,041 --> 00:29:38,833 ‪我什麼都沒說 301 00:29:40,291 --> 00:29:41,375 ‪但是你要知道 302 00:29:41,458 --> 00:29:45,125 ‪這個世上的確有一些事情 ‪比你和你的音樂更重要 303 00:29:45,208 --> 00:29:47,291 ‪那就是孤伶伶的小女孩 304 00:30:30,166 --> 00:30:32,333 ‪(身高:124公分 ‪體重:22.5公斤) 305 00:30:32,416 --> 00:30:33,916 ‪奧茲蘭,恭喜妳 306 00:30:34,958 --> 00:30:37,875 ‪-我還需要做什麼嗎? ‪-這樣就行了 307 00:30:38,791 --> 00:30:41,375 ‪她有你這樣的叔叔,是她的福氣 308 00:30:41,458 --> 00:30:42,583 ‪謝謝 309 00:30:57,291 --> 00:30:59,041 ‪我就知道你們會來 310 00:30:59,916 --> 00:31:04,375 ‪-當然了,我們不會把妳留在這裡 ‪-過來 311 00:31:08,666 --> 00:31:11,916 ‪願主保佑你,梅莫先生 ‪我們感激不盡 312 00:31:12,000 --> 00:31:12,833 ‪不客氣 313 00:31:12,916 --> 00:31:14,958 ‪今晚招待你來酒館 314 00:31:15,041 --> 00:31:19,666 ‪謝謝,我已經浪費很多時間了 ‪我得回去排練 315 00:31:19,750 --> 00:31:21,958 ‪-祝你們今天愉快 ‪-梅莫馬希爾先生 316 00:31:22,833 --> 00:31:23,666 ‪什麼事? 317 00:31:24,250 --> 00:31:26,583 ‪這份文件你必須留著 318 00:31:27,500 --> 00:31:30,916 ‪上面有我的電話 ‪有問題都可以打給我 319 00:31:31,416 --> 00:31:34,208 ‪反正我們很快會去拜訪你們 320 00:31:35,875 --> 00:31:37,000 ‪拜訪? 321 00:31:37,541 --> 00:31:40,791 ‪只是看看 ‪奧茲蘭是否住在合適的地方 322 00:31:40,875 --> 00:31:42,375 ‪例行檢查而已 323 00:31:42,458 --> 00:31:45,875 ‪你當然會提供她最好的生活條件 324 00:31:45,958 --> 00:31:50,541 ‪但我們還是得去確認一下,完成手續 325 00:31:53,166 --> 00:31:54,000 ‪好 326 00:31:54,666 --> 00:31:57,250 ‪-好的,謝謝妳 ‪-不客氣 327 00:31:57,333 --> 00:31:59,250 ‪-祝你今日愉快 ‪-祝妳今日愉快 328 00:32:11,208 --> 00:32:12,833 ‪你還不是她的監護人 329 00:32:12,916 --> 00:32:16,333 ‪等孩子搬去跟你住之後 ‪接下來的程序才會開始 330 00:32:16,416 --> 00:32:19,041 ‪他們會在這段時間到你家拜訪 331 00:32:19,125 --> 00:32:22,375 ‪他們有可能會突襲拜訪 332 00:32:22,458 --> 00:32:23,333 ‪但是為什麼? 333 00:32:23,416 --> 00:32:25,208 ‪你要成為孩子的唯一監護人 334 00:32:25,291 --> 00:32:27,833 ‪就必須滿足所有的需求 335 00:32:27,916 --> 00:32:30,625 ‪別叫我“孩子”,我有名字! 336 00:32:31,708 --> 00:32:33,583 ‪別鬧了,小南瓜 337 00:32:33,666 --> 00:32:36,000 ‪-我才不在乎 ‪-他們何時會來拜訪? 338 00:32:36,083 --> 00:32:38,916 ‪我們不知道,一個月內隨時有可能 339 00:32:39,000 --> 00:32:40,000 ‪一個月? 340 00:32:40,958 --> 00:32:42,541 ‪我可以照顧她一個月 341 00:32:42,625 --> 00:32:45,208 ‪如果你有需要,我可以調查一下 342 00:32:45,291 --> 00:32:48,708 ‪我問問他們是否能早一點過去 ‪你覺得如何? 343 00:32:48,791 --> 00:32:49,916 ‪我覺得太棒了 344 00:32:50,000 --> 00:32:52,208 ‪若是妳能安排就太好了 345 00:32:54,000 --> 00:32:56,083 ‪-祝今日愉快,班娜女士 ‪-很高興能幫上忙 346 00:32:56,166 --> 00:32:57,333 ‪再見 347 00:33:09,958 --> 00:33:10,875 ‪走吧 348 00:33:15,208 --> 00:33:16,041 ‪下車吧 349 00:33:25,625 --> 00:33:26,750 ‪進來吧 350 00:33:27,500 --> 00:33:29,458 ‪我想回家 351 00:33:29,541 --> 00:33:30,500 ‪妳聽到律師的話了 352 00:33:30,583 --> 00:33:32,916 ‪在我們想出辦法之前,妳要跟我住 353 00:33:33,000 --> 00:33:35,250 ‪我不在乎,我要回家 354 00:33:35,875 --> 00:33:36,958 ‪我要進去了 355 00:33:37,750 --> 00:33:38,958 ‪妳想進來就進來 356 00:34:04,750 --> 00:34:05,916 ‪我照妳說的做了 357 00:34:07,750 --> 00:34:09,416 ‪我把她從社會服務局接出來了 358 00:34:09,500 --> 00:34:11,625 ‪她一定會更開心 359 00:34:13,791 --> 00:34:15,208 ‪我可不確定 360 00:34:18,875 --> 00:34:19,916 ‪她是你的姪女嗎? 361 00:34:20,500 --> 00:34:21,541 ‪聽說是 362 00:34:21,625 --> 00:34:23,333 ‪她在這裡做什麼? 363 00:34:24,208 --> 00:34:26,291 ‪社會服務局要我當她的監護人 364 00:34:26,875 --> 00:34:28,500 ‪他們會來家裡訪查 365 00:34:28,583 --> 00:34:30,000 ‪所以她要在這裡住一陣子 366 00:34:41,916 --> 00:34:42,791 ‪你好 367 00:34:46,000 --> 00:34:46,916 ‪我是蘇娜 368 00:34:47,541 --> 00:34:49,416 ‪-妳是… ‪-奧茲蘭 369 00:34:49,500 --> 00:34:50,375 ‪奧茲蘭 370 00:34:51,583 --> 00:34:52,833 ‪很高興認識妳,奧茲蘭 371 00:34:55,458 --> 00:34:57,791 ‪冷靜點,我可以坐這裡嗎? 372 00:35:06,375 --> 00:35:08,750 ‪-妳在做什麼? ‪-在等計程車 373 00:35:09,291 --> 00:35:10,583 ‪原來如此 374 00:35:10,666 --> 00:35:12,625 ‪不過現在這個時段計程車不多 375 00:35:12,708 --> 00:35:14,291 ‪我只是提醒妳一下 376 00:35:17,625 --> 00:35:19,583 ‪妳可以進去屋裡等 377 00:35:21,166 --> 00:35:25,041 ‪如果妳餓了,我可以幫妳做點吃的 378 00:35:28,000 --> 00:35:29,125 ‪如果到時妳還想離開 379 00:35:29,208 --> 00:35:32,708 ‪我保證會幫妳叫計程車 380 00:35:36,875 --> 00:35:37,958 ‪妳自己決定 381 00:38:26,791 --> 00:38:28,458 ‪我只是想出去透透氣而已 382 00:38:30,291 --> 00:38:32,625 ‪他們逼你待在家裡嗎? 383 00:38:33,875 --> 00:38:35,666 ‪這是我家,為什麼會有人逼我? 384 00:38:35,750 --> 00:38:37,583 ‪那這裡為什麼有警報器? 385 00:38:39,875 --> 00:38:42,541 ‪聽著,孩子,我們做個交易好嗎? 386 00:38:43,625 --> 00:38:48,041 ‪只要妳別搗蛋 ‪我會盡快送妳回家,說定了嗎? 387 00:38:52,208 --> 00:38:55,291 ‪好,成交,有總比沒有好 388 00:38:56,916 --> 00:38:58,208 ‪好,成交 389 00:39:00,125 --> 00:39:01,541 ‪我要睡在哪裡呢? 390 00:39:01,625 --> 00:39:03,875 ‪希望你不是希望我睡在沙發上 391 00:39:04,833 --> 00:39:06,000 ‪拿著妳的行李 392 00:39:09,625 --> 00:39:11,083 ‪走吧,到樓上去 393 00:39:15,791 --> 00:39:17,250 ‪我的小提琴! 394 00:39:25,041 --> 00:39:27,000 ‪這樣我可以睡了 395 00:39:27,625 --> 00:39:29,750 ‪-晚安 ‪-晚安 396 00:39:46,291 --> 00:39:47,291 ‪真的嗎? 397 00:39:47,875 --> 00:39:48,958 ‪是真的 398 00:39:49,041 --> 00:39:51,416 ‪好,我有一個問題要問妳 399 00:39:51,500 --> 00:39:53,958 ‪妳最喜歡吃什麼? 400 00:39:54,041 --> 00:39:56,250 ‪妳要想清楚再回答 401 00:39:56,833 --> 00:39:59,333 ‪這一題根本不用想 402 00:39:59,416 --> 00:40:01,291 ‪-我是說… ‪-當然是燉豆子配飯 403 00:40:01,375 --> 00:40:02,333 ‪當然了 404 00:40:02,416 --> 00:40:04,041 ‪爸爸有教我作法 405 00:40:04,125 --> 00:40:07,541 ‪我們把乾豆子泡水 ‪結果卻忘了好幾天 406 00:40:07,625 --> 00:40:08,541 ‪糟糕了 407 00:40:08,625 --> 00:40:10,916 ‪結果廚房中間長出了一棵樹 408 00:40:11,000 --> 00:40:13,541 ‪-一棵豆子樹! ‪-妳太誇張了 409 00:40:13,625 --> 00:40:17,000 ‪我們吃了一整年的燉豆子配飯 410 00:40:17,666 --> 00:40:20,458 ‪這一定很難熬,希望妳喜歡吃 411 00:40:20,541 --> 00:40:21,708 ‪一大早在吵什麼? 412 00:40:21,791 --> 00:40:22,958 ‪早安 413 00:40:24,375 --> 00:40:26,958 ‪我只是跟奧茲蘭在準備早餐 414 00:40:28,833 --> 00:40:31,208 ‪妳們可以小聲一點嗎? 415 00:40:31,750 --> 00:40:34,833 ‪妳知道如果我早上沒休息 ‪一整天心情都會很差 416 00:40:34,916 --> 00:40:35,916 ‪當然 417 00:40:37,625 --> 00:40:38,666 ‪謝謝 418 00:40:47,833 --> 00:40:48,833 ‪馬希爾 419 00:40:53,791 --> 00:40:55,375 ‪(班娜女士) 420 00:40:56,375 --> 00:40:58,500 ‪-妳好? ‪-妳好 421 00:40:58,583 --> 00:40:59,500 ‪妳好,班娜 422 00:40:59,583 --> 00:41:03,000 ‪我打給梅莫馬希爾先生 ‪是要說他姪女的事情 423 00:41:03,541 --> 00:41:04,375 ‪好 424 00:41:06,416 --> 00:41:08,333 ‪他目前沒空,有急事嗎? 425 00:41:08,416 --> 00:41:11,750 ‪我試著安排社會服務局的拜訪時間 426 00:41:11,833 --> 00:41:13,916 ‪但是他們對這件事情非常敏感 427 00:41:14,708 --> 00:41:17,541 ‪可能會讓梅莫馬希爾先生遇上麻煩 428 00:41:17,625 --> 00:41:20,958 ‪如果你們願意 ‪直接把孩子交給政府處理 429 00:41:21,041 --> 00:41:22,875 ‪我知道了,但是… 430 00:41:24,208 --> 00:41:27,625 ‪我們決定讓奧茲蘭跟我們一起住 431 00:41:29,500 --> 00:41:33,875 ‪我們要怎麼做才能得到她的監護權? 432 00:42:38,708 --> 00:42:40,625 ‪-晚安 ‪-可以接受訪問嗎? 433 00:42:40,708 --> 00:42:42,333 ‪-我們可以拍照嗎? ‪-歡迎 434 00:42:42,416 --> 00:42:43,708 ‪-晚安 ‪-有什麼話想說嗎? 435 00:42:43,791 --> 00:42:46,500 ‪-你好,很高興見到你們,晚安 ‪-謝謝 436 00:42:47,208 --> 00:42:50,416 ‪我們來這裡做什麼?我不應該來的 437 00:42:50,500 --> 00:42:52,791 ‪妳看看我的衣服 438 00:42:52,875 --> 00:42:54,875 ‪好難看,完全不是我的風格 439 00:42:54,958 --> 00:42:57,250 ‪首先,妳的衣服很時尚 440 00:42:57,333 --> 00:43:00,333 ‪妳看,妳不覺得這個地方很漂亮嗎? 441 00:43:01,916 --> 00:43:05,375 ‪我不進去,反正我叔叔不喜歡我 442 00:43:05,458 --> 00:43:06,541 ‪為什麼這麼說? 443 00:43:07,625 --> 00:43:09,000 ‪他叫我“孩子” 444 00:43:09,083 --> 00:43:10,791 ‪他從來沒有看著我的眼睛 445 00:43:10,875 --> 00:43:12,208 ‪他不跟我說話 446 00:43:12,958 --> 00:43:14,000 ‪聽著 447 00:43:14,083 --> 00:43:16,208 ‪妳叔叔工作的時候壓力有點大 448 00:43:16,291 --> 00:43:18,958 ‪而且他下週有一場重要的音樂會 449 00:43:19,041 --> 00:43:21,041 ‪這才是原因,不是妳的問題 450 00:43:21,833 --> 00:43:24,375 ‪你們結婚多久了? 451 00:43:25,291 --> 00:43:26,541 ‪14年 452 00:43:28,375 --> 00:43:29,458 ‪好久喔 453 00:43:29,541 --> 00:43:31,541 ‪你們為什麼不生孩子? 454 00:43:31,625 --> 00:43:33,000 ‪因為… 455 00:43:34,750 --> 00:43:39,416 ‪一開始他想要孩子,但我不想 ‪然後我想要孩子,但是他不想 456 00:43:39,500 --> 00:43:42,291 ‪等我們都想要孩子的時候 ‪主沒有賜給我們 457 00:43:43,583 --> 00:43:47,333 ‪總之,我們要遲到了 ‪進去吧,我們一定會很開心 458 00:45:12,458 --> 00:45:16,541 ‪請為音樂家掌聲鼓勵 ‪小費放進帽子裡 459 00:45:16,625 --> 00:45:19,541 ‪拜託,穿著講究的女士先生 460 00:45:19,625 --> 00:45:21,666 ‪-掏出你們的皮包! ‪-抱歉 461 00:45:21,750 --> 00:45:23,666 ‪-妳怎麼跑進來的? ‪-放開我! 462 00:45:23,750 --> 00:45:25,208 ‪-奧茲蘭 ‪-出去 463 00:45:25,291 --> 00:45:27,500 ‪-我來參加我叔叔的音樂會 ‪-先生 464 00:45:28,333 --> 00:45:30,541 ‪-過來,奧茲蘭 ‪-對不起,蘇娜女士 465 00:45:30,625 --> 00:45:31,458 ‪妳沒事吧? 466 00:45:32,333 --> 00:45:33,958 ‪真是不好意思 467 00:45:36,875 --> 00:45:38,625 ‪妳什麼時候站起來的? 468 00:45:40,916 --> 00:45:42,208 ‪她在這裡做什麼? 469 00:45:42,291 --> 00:45:44,833 ‪我該怎麼辦?丟她一個人在家? 470 00:45:46,416 --> 00:45:48,958 ‪盯著她,別再讓她害我們臉上無光 471 00:46:02,125 --> 00:46:03,083 ‪謝謝 472 00:46:14,708 --> 00:46:18,416 ‪奧茲蘭,我們去洗手吧?走吧 473 00:46:26,583 --> 00:46:29,333 ‪-梅莫馬希爾先生? ‪-妳好 474 00:46:29,416 --> 00:46:33,125 ‪-恭喜,你總是如此優秀 ‪-謝謝誇獎 475 00:46:33,625 --> 00:46:35,500 ‪還有,請接受我的祝福 476 00:46:36,083 --> 00:46:38,458 ‪-我聽到的時候好開心 ‪-聽到什麼? 477 00:46:38,541 --> 00:46:41,333 ‪你的姪女會跟你一起住 478 00:46:41,416 --> 00:46:43,583 ‪蘇娜小姐在電話裡跟我說的 479 00:46:43,666 --> 00:46:45,958 ‪我認為這是最好的決定 480 00:46:46,041 --> 00:46:47,625 ‪這麼做對孩子大有助益 481 00:46:47,708 --> 00:46:50,750 ‪多虧有你,她會在充滿愛的家中長大 482 00:46:50,833 --> 00:46:55,458 ‪等你準備好就打給我 ‪接下來的程序我來處理 483 00:46:55,541 --> 00:46:56,375 ‪請享用晚餐 484 00:46:57,291 --> 00:46:58,708 ‪謝謝,晚安 485 00:47:13,583 --> 00:47:16,416 ‪這樣很好,不過我示範給妳看 486 00:47:16,500 --> 00:47:18,250 ‪妳看,如果妳這樣拿著… 487 00:47:29,208 --> 00:47:30,625 ‪好了 488 00:47:30,708 --> 00:47:31,916 ‪祝妳好夢 489 00:47:34,000 --> 00:47:35,416 ‪要把小提琴拿走嗎? 490 00:47:36,375 --> 00:47:37,208 ‪好 491 00:47:38,333 --> 00:47:39,500 ‪如妳所願 492 00:47:40,083 --> 00:47:42,416 ‪-祝妳好夢 ‪-晚安 493 00:47:42,500 --> 00:47:43,791 ‪晚安 494 00:48:18,833 --> 00:48:19,750 ‪乾杯 495 00:48:31,416 --> 00:48:33,250 ‪妳上次彈這架鋼琴是什麼時候? 496 00:48:38,375 --> 00:48:39,791 ‪你喝醉了嗎? 497 00:48:43,708 --> 00:48:47,791 ‪這架鋼琴是擋在客廳中間 ‪佔空間又無用的東西 498 00:48:53,750 --> 00:48:55,166 ‪我要去睡了 499 00:48:55,250 --> 00:48:56,541 ‪晚安 500 00:48:57,750 --> 00:48:59,833 ‪為什麼不告訴我 ‪妳已經跟律師談過了? 501 00:48:59,916 --> 00:49:01,583 ‪我當然打算告訴你 502 00:49:01,666 --> 00:49:04,750 ‪但是妳卻選擇背著我偷偷來 503 00:49:05,333 --> 00:49:07,791 ‪我沒有背著你 504 00:49:08,500 --> 00:49:10,250 ‪我只是不想送她走 505 00:49:10,333 --> 00:49:12,583 ‪不管那些男人有什麼意圖 506 00:49:12,666 --> 00:49:15,875 ‪你怎麼會覺得 ‪他們會照顧且扶養奧茲蘭長大? 507 00:49:16,375 --> 00:49:20,166 ‪她是個小女孩 ‪小小年紀不該在大街上唱歌收錢 508 00:49:20,791 --> 00:49:22,208 ‪我希望她開心 509 00:49:25,541 --> 00:49:26,625 ‪妳不是希望她開心 510 00:49:27,958 --> 00:49:29,458 ‪妳是希望自己開心 511 00:49:30,416 --> 00:49:31,333 ‪你說什麼? 512 00:49:32,000 --> 00:49:32,875 ‪蘇娜 513 00:49:33,708 --> 00:49:35,833 ‪妳的內心無比空虛 514 00:49:37,333 --> 00:49:39,416 ‪妳不知道該如何填滿 515 00:49:41,291 --> 00:49:43,166 ‪妳別利用那個孩子 516 00:49:43,250 --> 00:49:46,875 ‪所以你其實很清楚我內心空虛 517 00:49:47,375 --> 00:49:48,208 ‪太好了 518 00:49:48,833 --> 00:49:51,166 ‪告訴我,你到底是什麼意思 519 00:49:51,250 --> 00:49:52,083 ‪好 520 00:49:58,875 --> 00:50:00,750 ‪這位嬌生慣養的大使女兒 521 00:50:01,750 --> 00:50:03,000 ‪夢想破滅 522 00:50:04,083 --> 00:50:05,666 ‪沒有成為音樂家 523 00:50:06,625 --> 00:50:09,166 ‪那夢想如同狂熱 ‪當妳掌握時,妳能感覺自己活著 524 00:50:09,250 --> 00:50:10,750 ‪就像這架鋼琴 525 00:50:12,416 --> 00:50:15,500 ‪妳非常在意這小小的狂熱 526 00:50:15,583 --> 00:50:17,916 ‪所以把它放在人生的中心 527 00:50:20,000 --> 00:50:22,083 ‪妳朋友、家人、我… 528 00:50:23,708 --> 00:50:25,875 ‪就連代表妳“人生意義”的鋼琴 529 00:50:29,083 --> 00:50:30,250 ‪妳都拋棄了 530 00:50:30,333 --> 00:50:32,083 ‪等妳對她倦了的時候會怎麼做? 531 00:50:32,166 --> 00:50:34,541 ‪把孩子丟在角落積灰塵嗎? 532 00:50:38,500 --> 00:50:39,625 ‪你說得對 533 00:50:40,625 --> 00:50:41,875 ‪我全都放棄了 534 00:50:43,375 --> 00:50:47,250 ‪我還放棄了很多你沒提到的事物 535 00:50:47,333 --> 00:50:48,375 ‪都是為了你 536 00:50:49,750 --> 00:50:52,916 ‪我根據你的事業規劃 ‪改變自己的人生 537 00:50:55,791 --> 00:50:57,291 ‪我不再彈鋼琴 538 00:50:57,375 --> 00:51:00,583 ‪其實我自己也沒料到會有這一天 539 00:51:01,625 --> 00:51:04,625 ‪因為我演奏的時候 ‪人們看著我,又看著你 540 00:51:04,708 --> 00:51:08,000 ‪他們聽我的音樂,接著又聽你的音樂 541 00:51:09,375 --> 00:51:12,833 ‪你根本不知道 ‪活在你的陰影下有多難受 542 00:51:15,916 --> 00:51:18,166 ‪你孤芳自賞就夠了 543 00:51:18,708 --> 00:51:21,541 ‪你根本容不下其他人 544 00:53:20,375 --> 00:53:21,541 ‪你好? 545 00:53:22,541 --> 00:53:23,791 ‪開會? 546 00:53:25,541 --> 00:53:26,916 ‪烏立克馬丁? 547 00:53:28,458 --> 00:53:30,458 ‪沒有,我沒有忘記,對 548 00:53:32,375 --> 00:53:33,916 ‪我在路上了 549 00:53:34,416 --> 00:53:35,250 ‪好 550 00:53:35,791 --> 00:53:37,250 ‪好,謝謝 551 00:53:48,458 --> 00:53:49,583 ‪所以… 552 00:53:50,541 --> 00:53:51,625 ‪妳當然也在這裡 553 00:53:53,166 --> 00:53:54,833 ‪這下子我們要怎麼安置妳? 554 00:53:59,291 --> 00:54:00,708 ‪抱歉,我遲到了 555 00:54:03,583 --> 00:54:05,041 ‪對,我們知道 556 00:54:08,041 --> 00:54:09,416 ‪她是你女兒嗎? 557 00:54:09,916 --> 00:54:10,916 ‪我的姪女 558 00:54:11,958 --> 00:54:12,916 ‪妳好,小姐 559 00:54:13,000 --> 00:54:14,958 ‪天啊,妳也在拉小提琴? 560 00:54:15,708 --> 00:54:17,208 ‪他問妳會不會拉小提琴 561 00:54:17,291 --> 00:54:18,791 ‪不會,她只是隨身帶著而已 562 00:54:19,416 --> 00:54:20,916 ‪是她父親的遺物 563 00:54:22,166 --> 00:54:23,458 ‪我會拉 564 00:54:25,666 --> 00:54:27,083 ‪她說她會拉小提琴 565 00:54:27,750 --> 00:54:29,916 ‪妳怎麼有辦法演奏 ‪跟手臂一樣長的樂器? 566 00:54:30,000 --> 00:54:32,750 ‪我可以,你的意思是我騙人嗎? 567 00:54:34,500 --> 00:54:37,541 ‪大人現在要談正事 ‪妳能去那裡坐嗎? 568 00:54:46,125 --> 00:54:48,458 ‪我們可以假裝她不在嗎? 569 00:54:48,541 --> 00:54:50,000 ‪我們可以試試看 570 00:54:50,083 --> 00:54:51,666 ‪票早就賣光了 571 00:54:52,250 --> 00:54:53,875 ‪到時一定很精采 572 00:54:53,958 --> 00:54:56,791 ‪我們終於能開始討論計畫了 573 00:54:57,541 --> 00:55:00,583 ‪我聽說你想用自己的曲子開場 574 00:55:00,666 --> 00:55:02,708 ‪如我先前所言,若是你不介意的話 575 00:55:02,791 --> 00:55:03,916 ‪我是德國人 576 00:55:04,500 --> 00:55:07,916 ‪我很不喜歡在最後一刻改變計畫 577 00:55:09,416 --> 00:55:12,458 ‪我想這是你做的第一首曲子吧? 578 00:55:12,541 --> 00:55:13,375 ‪是的,沒錯 579 00:55:15,875 --> 00:55:16,875 ‪既然如此 580 00:55:16,958 --> 00:55:19,083 ‪我得先聽過才能決定 581 00:55:19,166 --> 00:55:21,875 ‪沒問題,我們明天開始一起彩排 582 00:55:21,958 --> 00:55:23,833 ‪如果你願意的話,我們今天就開始 583 00:55:23,916 --> 00:55:25,250 ‪他舟車勞頓累了 584 00:55:25,333 --> 00:55:26,708 ‪今天讓他休息吧 585 00:55:27,208 --> 00:55:28,375 ‪若是沒有其他事情 586 00:55:28,458 --> 00:55:30,875 ‪我們明天彩排見 587 00:55:30,958 --> 00:55:32,333 ‪好的,再見 588 00:55:32,833 --> 00:55:33,666 ‪到時見 589 00:55:34,500 --> 00:55:36,291 ‪10點,準時開始 590 00:55:38,875 --> 00:55:39,833 ‪當然 591 00:55:44,166 --> 00:55:45,166 ‪混蛋 592 00:55:55,541 --> 00:55:56,541 ‪再見 593 00:55:58,833 --> 00:56:00,666 ‪-蕾拉 ‪-大師,歡迎你 594 00:56:02,041 --> 00:56:04,250 ‪-瑟拉普,你的胃好一點沒? ‪-好一點了 595 00:56:04,333 --> 00:56:06,083 ‪傳下去,我們今天演奏這一首 596 00:56:06,166 --> 00:56:07,500 ‪這是什麼?大師 597 00:56:08,333 --> 00:56:09,333 ‪我做的曲子 598 00:56:09,416 --> 00:56:11,500 ‪-你自己做的曲子? ‪-怎麼? 599 00:56:11,583 --> 00:56:13,166 ‪我不能作曲嗎? 600 00:56:13,250 --> 00:56:16,541 ‪不,我是說…突然看到… 601 00:56:17,166 --> 00:56:19,083 ‪大師,我只是之前不知道 602 00:56:19,166 --> 00:56:21,125 ‪我們得在明天之前練好 603 00:56:21,833 --> 00:56:22,958 ‪明天烏立克會一起彩排 604 00:56:24,958 --> 00:56:25,791 ‪那好吧 605 00:56:28,166 --> 00:56:29,625 ‪她是我們新來的小提琴手嗎? 606 00:56:29,708 --> 00:56:30,541 ‪不是 607 00:56:31,583 --> 00:56:33,000 ‪她不是 608 00:56:35,208 --> 00:56:36,250 ‪妳跑上台做什麼? 609 00:56:36,333 --> 00:56:37,875 ‪我也會拉琴 610 00:56:37,958 --> 00:56:39,500 ‪這裡沒有妳的位置 611 00:56:40,875 --> 00:56:41,833 ‪在下面找個位子坐 612 00:56:41,916 --> 00:56:43,541 ‪等練習結束我們就走 613 00:56:44,125 --> 00:56:47,250 ‪我不需要舞台也能演奏音樂 614 00:56:51,750 --> 00:56:52,750 ‪好了,各位 615 00:57:11,416 --> 00:57:13,625 ‪(烤鷹嘴豆、腰果、花生、杏仁) 616 00:58:00,500 --> 00:58:02,791 ‪看看她,她好可愛 617 00:58:13,125 --> 00:58:15,833 ‪這是我的位置,妳不能在這裡乞討 618 00:58:15,916 --> 00:58:17,458 ‪我不是在乞討 619 00:58:17,541 --> 00:58:19,916 ‪是嗎?那妳就不需要這些錢了 620 00:58:20,000 --> 00:58:22,541 ‪還給我!那是我的錢! 621 00:58:22,625 --> 00:58:24,833 ‪走開!別再回來了 622 00:58:25,833 --> 00:58:27,916 ‪-把錢給我 ‪-放開我! 623 00:58:28,000 --> 00:58:30,750 ‪-放開我,妳這個臭小鬼 ‪-還給我! 624 00:58:32,250 --> 00:58:34,708 ‪-這是怎麼回事? ‪-那個女人搶我的錢 625 00:58:34,791 --> 00:58:37,125 ‪她亂咬我,你得管好這個小丫頭 626 00:58:39,166 --> 00:58:40,791 ‪去拿小提琴 627 00:58:41,583 --> 00:58:43,416 ‪-可是叔叔… ‪-去吧 628 00:58:44,000 --> 00:58:45,833 ‪-抱歉 ‪-願主保佑你 629 00:58:45,916 --> 00:58:48,333 ‪如果不是你來了,我一定給她好看 630 00:58:48,958 --> 00:58:49,833 ‪拿起來 631 00:58:55,916 --> 00:58:58,000 ‪-走吧 ‪-他處理好了 632 00:59:16,666 --> 00:59:19,125 ‪-繫上安全帶 ‪-我已經繫好了 633 00:59:20,958 --> 00:59:23,916 ‪她懷裡不是真的小寶寶,是娃娃 634 00:59:26,333 --> 00:59:28,291 ‪妳也不能因為這樣跟她打架 635 00:59:28,375 --> 00:59:30,666 ‪但那是我拉小提琴賺來的錢 636 00:59:30,750 --> 00:59:32,250 ‪妳為什麼需要錢? 637 00:59:33,208 --> 00:59:36,250 ‪我肚子很餓,想吃東西 638 00:59:36,833 --> 00:59:38,208 ‪妳可以告訴我 639 00:59:39,791 --> 00:59:41,916 ‪你又不聽我說話 640 00:59:53,250 --> 00:59:54,500 ‪沒關係,用叉子吧 641 01:00:02,416 --> 01:00:03,541 ‪妳不喜歡嗎? 642 01:00:07,500 --> 01:00:10,750 ‪蘇娜呢?至少她做的菜很好吃 643 01:00:14,833 --> 01:00:15,833 ‪那就別吃了 644 01:00:15,916 --> 01:00:17,791 ‪她會回來嗎? 645 01:00:19,708 --> 01:00:20,791 ‪孩子,我不知道 646 01:00:22,250 --> 01:00:24,000 ‪她離開是因為我的關係嗎? 647 01:00:27,041 --> 01:00:28,583 ‪不是,她離開是我害的 648 01:00:30,875 --> 01:00:33,541 ‪-幫妳叫外送好了 ‪-沒關係 649 01:00:34,083 --> 01:00:37,208 ‪我會吃,就像吃義大利麵,謝謝你 650 01:00:37,875 --> 01:00:39,875 ‪原來妳懂得感謝別人 651 01:00:41,750 --> 01:00:42,583 ‪好 652 01:00:43,208 --> 01:00:44,125 ‪不客氣 653 01:00:47,375 --> 01:00:48,916 ‪我今天要工作 654 01:00:50,208 --> 01:00:52,083 ‪妳吃完晚餐就去睡覺吧 655 01:00:52,166 --> 01:00:54,750 ‪我不會這麼早睡 656 01:00:54,833 --> 01:00:56,083 ‪妳都什麼時候睡覺? 657 01:00:56,166 --> 01:00:58,583 ‪在午夜左右,或是天亮之前 658 01:00:58,666 --> 01:01:00,583 ‪要看那天的工作 659 01:01:00,666 --> 01:01:04,166 ‪以前如果有大表演 ‪我們會在天亮之前 660 01:01:04,250 --> 01:01:06,625 ‪離開酒館回家 661 01:01:06,708 --> 01:01:09,750 ‪不然會在半夜12點或1點回家 662 01:01:13,708 --> 01:01:14,541 ‪好 663 01:01:16,750 --> 01:01:19,291 ‪如果妳睡不著就看電視,好嗎? 664 01:01:19,375 --> 01:01:20,750 ‪我去樓上工作 665 01:01:23,000 --> 01:01:24,000 ‪妳慢慢吃 666 01:02:27,875 --> 01:02:31,250 ‪(打給蘇娜) 667 01:05:07,875 --> 01:05:08,708 ‪早安 668 01:05:11,166 --> 01:05:12,000 ‪早安 669 01:05:12,083 --> 01:05:16,708 ‪爸爸告訴我的燒傷疤痕 ‪你身上真的也有 670 01:05:16,791 --> 01:05:18,875 ‪-妳爸爸有告訴妳? ‪-對 671 01:05:18,958 --> 01:05:20,541 ‪他說那裡發生了火山爆發 672 01:05:23,458 --> 01:05:24,791 ‪有什麼? 673 01:05:24,875 --> 01:05:29,041 ‪爸爸甚至掉進火山裡,但是你救了他 674 01:05:29,125 --> 01:05:31,958 ‪-我有嗎? ‪-還有飛機撞到他的頭 675 01:05:32,041 --> 01:05:34,708 ‪妳知道嗎? ‪那架飛機也撞到我了,妳看 676 01:05:37,208 --> 01:05:39,625 ‪你們兩個身上都有好多疤 677 01:05:39,708 --> 01:05:41,166 ‪傷口會慢慢癒合 678 01:05:42,791 --> 01:05:44,166 ‪然後你就再也感覺不到了 679 01:05:47,125 --> 01:05:49,166 ‪我碰到的時候會痛嗎? 680 01:05:49,666 --> 01:05:50,500 ‪不會 681 01:05:51,875 --> 01:05:53,125 ‪想起來的時候很痛 682 01:05:57,958 --> 01:05:59,041 ‪那是什麼味道? 683 01:06:00,208 --> 01:06:01,291 ‪天啊,蕃茄雞蛋燉菜 684 01:06:03,166 --> 01:06:05,416 ‪好了 685 01:06:09,250 --> 01:06:10,541 ‪好吃嗎? 686 01:06:10,625 --> 01:06:11,791 ‪非常好吃 687 01:06:12,791 --> 01:06:15,416 ‪這些是今天的報紙嗎? 688 01:06:16,500 --> 01:06:17,791 ‪應該是吧 689 01:06:18,291 --> 01:06:21,500 ‪這樣就可以邊吃早餐邊看報紙 690 01:06:23,166 --> 01:06:24,416 ‪我們來試試看 691 01:06:25,458 --> 01:06:29,583 ‪“造成兩國危機的菲達起司表示 692 01:06:29,666 --> 01:06:33,625 ‪如果有必要 ‪它們會不計代價搶走櫻桃果醬” 693 01:06:34,166 --> 01:06:36,500 ‪“綠橄欖出面回應…” 694 01:06:37,291 --> 01:06:38,583 ‪我覺得行不通 695 01:06:38,666 --> 01:06:40,000 ‪妳試試看吧 696 01:06:42,541 --> 01:06:43,375 ‪那個… 697 01:06:44,000 --> 01:06:46,083 ‪“急診… 698 01:06:46,166 --> 01:06:47,291 ‪急診… 699 01:06:47,875 --> 01:06:50,250 ‪室” 700 01:06:50,791 --> 01:06:51,875 ‪“急診室” 701 01:06:51,958 --> 01:06:53,375 ‪孩子,妳有上學嗎? 702 01:06:53,458 --> 01:06:56,791 ‪沒有,爸爸有教我,但是我忘了 703 01:06:56,875 --> 01:06:58,875 ‪他還有教我九九乘法表 704 01:06:58,958 --> 01:07:01,541 ‪好,7乘以8是多少? 705 01:07:02,166 --> 01:07:03,291 ‪78 706 01:07:04,166 --> 01:07:06,625 ‪我們之後得好好學一下九九乘法表 707 01:07:06,708 --> 01:07:09,666 ‪-你今天要排練嗎? ‪-對,沒錯 708 01:07:09,750 --> 01:07:10,833 ‪我也可以去吧?對吧 709 01:07:10,916 --> 01:07:12,958 ‪顯然是如此,我沒有別人能照顧妳 710 01:07:13,041 --> 01:07:15,541 ‪-所以我該去換衣服嗎? ‪-好 711 01:07:33,333 --> 01:07:35,291 ‪-你覺得如何? ‪-不錯 712 01:07:35,375 --> 01:07:37,208 ‪但這件作品還是有不足之處 713 01:07:38,208 --> 01:07:40,708 ‪-誰不沒有呢? ‪-你說得沒錯 714 01:07:41,208 --> 01:07:43,416 ‪人類活著,就是為了彌補自己的不足 715 01:07:43,500 --> 01:07:45,166 ‪但是重點不在此 716 01:07:45,250 --> 01:07:48,291 ‪重點是,你的作品 ‪沒有傳達出任何情緒 717 01:07:48,375 --> 01:07:50,958 ‪我希望你能在下次彩排時 ‪解決這個問題 718 01:07:51,041 --> 01:07:53,041 ‪好嗎?再見 719 01:07:55,375 --> 01:07:56,291 ‪到時見 720 01:07:59,041 --> 01:08:00,541 ‪人生好無聊 721 01:08:01,833 --> 01:08:03,875 ‪-妳說什麼? ‪-沒什麼 722 01:08:06,375 --> 01:08:07,500 ‪來吧,我們要走了 723 01:08:13,625 --> 01:08:15,041 ‪我們有時間嗎? 724 01:08:15,125 --> 01:08:16,125 ‪到晚上都有空 725 01:08:16,208 --> 01:08:19,041 ‪太好了,出發吧,司機 726 01:08:19,125 --> 01:08:22,041 ‪走,我會幫你指方向 727 01:08:22,125 --> 01:08:23,500 ‪油門踩到底 728 01:08:45,291 --> 01:08:47,916 ‪你們不可以缺乏熱情地演奏 729 01:08:48,000 --> 01:08:50,166 ‪我告訴你們,你們這樣會破產的 730 01:08:54,041 --> 01:08:57,333 ‪歡迎妳,小南瓜,妳突然跑來了 731 01:08:57,416 --> 01:08:59,333 ‪我說過我會來看你們 732 01:08:59,416 --> 01:09:02,125 ‪我的寶貝!我們好想妳 733 01:09:02,208 --> 01:09:03,875 ‪-歡迎你,梅莫先生 ‪-謝謝 734 01:09:03,958 --> 01:09:07,166 ‪-螞蟻叔的肚子變大了 ‪-真的嗎? 735 01:09:09,291 --> 01:09:12,291 ‪別再聊了,我們回去工作吧 736 01:09:12,375 --> 01:09:13,958 ‪我們可不想餓肚子 737 01:09:14,041 --> 01:09:16,500 ‪拿起你們的樂器 738 01:09:16,583 --> 01:09:17,625 ‪-開始吧 ‪-開始 739 01:09:17,708 --> 01:09:20,541 ‪叔叔,你別站著發呆 ‪拿起你的小提琴 740 01:09:21,291 --> 01:09:23,791 ‪快點,觀眾都要離開了 741 01:09:23,875 --> 01:09:25,458 ‪我要怎麼演奏這首歌? 742 01:09:26,458 --> 01:09:29,250 ‪二、三、四… 743 01:10:09,333 --> 01:10:13,708 ‪請為音樂家掌聲鼓勵 ‪小費放在我手裡 744 01:10:20,958 --> 01:10:21,916 ‪你吹錯音了 745 01:10:22,000 --> 01:10:24,791 ‪不是,都市警察來了,大家快跑! 746 01:10:24,875 --> 01:10:27,000 ‪-我可以跟他們談,讓我… ‪-跑啊! 747 01:10:28,250 --> 01:10:29,083 ‪快跑 748 01:10:31,583 --> 01:10:32,750 ‪站住! 749 01:11:12,791 --> 01:11:14,625 ‪螞蟻叔,你跑得真快 750 01:11:16,041 --> 01:11:17,208 ‪確實挺快的 751 01:11:18,000 --> 01:11:20,708 ‪我叔叔在舞台上拉小提琴 752 01:11:20,791 --> 01:11:22,625 ‪不會有人追他 753 01:11:22,708 --> 01:11:25,458 ‪小南瓜,在街上演奏樂器不一樣 754 01:11:25,541 --> 01:11:28,000 ‪妳找到叔叔之後就忘記我們了 755 01:11:28,083 --> 01:11:30,166 ‪-沒錯 ‪-螞蟻叔,我才沒有 756 01:11:30,250 --> 01:11:33,916 ‪等律師辦完手續,我就可以回家了 757 01:11:34,000 --> 01:11:34,833 ‪對吧?叔叔 758 01:11:36,083 --> 01:11:37,041 ‪對 759 01:11:45,583 --> 01:11:48,291 ‪妳幹嘛生氣?快,把茶喝了 760 01:11:48,375 --> 01:11:50,041 ‪我沒有生氣 761 01:11:50,125 --> 01:11:51,875 ‪我們很想念奧茲蘭 762 01:11:51,958 --> 01:11:53,416 ‪我很開心你帶她過來 763 01:11:57,583 --> 01:11:59,125 ‪我要把奧茲蘭送回去 764 01:12:00,875 --> 01:12:03,250 ‪-什麼意思? ‪-我跟伊恩琪女士談過了 765 01:12:03,833 --> 01:12:05,541 ‪今天晚上我會送她回去 766 01:12:06,416 --> 01:12:07,250 ‪為什麼? 767 01:12:07,958 --> 01:12:10,791 ‪我無法給予她孩子需要的家庭生活 768 01:12:12,666 --> 01:12:14,916 ‪我根本不知道家庭是什麼意思 769 01:12:16,291 --> 01:12:17,958 ‪我要如何教導孩子? 770 01:12:19,916 --> 01:12:21,291 ‪而且你們也沒有穩定收入 771 01:12:23,041 --> 01:12:26,750 ‪無法負擔她的教育費用 ‪或是日後的發展 772 01:12:28,500 --> 01:12:29,333 ‪你說得對 773 01:12:29,416 --> 01:12:32,166 ‪正如你所言,我們沒有收入 774 01:12:32,250 --> 01:12:36,250 ‪她想走我帽子裡的錢 ‪我當然不會讓她這麼做 775 01:12:36,875 --> 01:12:40,416 ‪我說:“把我的錢還給我”,然後… 776 01:12:40,500 --> 01:12:43,208 ‪她說:“女孩,妳走開” 777 01:12:43,708 --> 01:12:45,333 ‪你們知道嗎? 778 01:12:45,416 --> 01:12:49,166 ‪她說:“妳這個臭小鬼” ‪然後就把我甩開了 779 01:12:49,250 --> 01:12:51,166 ‪所以我抓住她的手,咬了她一口 780 01:12:52,125 --> 01:12:53,458 ‪那種感覺太棒了 781 01:12:53,958 --> 01:13:00,916 ‪(社會服務局,兒童福利服務機構) 782 01:13:27,250 --> 01:13:28,875 ‪爸爸,你別走 783 01:14:20,333 --> 01:14:21,416 ‪早安 784 01:14:21,916 --> 01:14:23,125 ‪早安 785 01:14:24,125 --> 01:14:26,250 ‪-那是蕃茄雞蛋燉菜嗎? ‪-而且很好吃 786 01:14:26,916 --> 01:14:28,208 ‪還要搭配 787 01:14:29,166 --> 01:14:30,041 ‪炸麵包 788 01:14:33,333 --> 01:14:34,833 ‪我總是跟妳父親一起做 789 01:14:35,500 --> 01:14:37,250 ‪但我猜我已經生疏了 790 01:14:39,875 --> 01:14:41,708 ‪妳可以幫忙擺餐具嗎? 791 01:14:48,666 --> 01:14:51,041 ‪這次我們不用報紙 792 01:14:52,333 --> 01:14:55,541 ‪妳從下面抽屜拿餐墊出來 793 01:14:56,750 --> 01:14:57,791 ‪對,對是那裡 794 01:15:01,833 --> 01:15:03,416 ‪對 795 01:15:07,583 --> 01:15:09,000 ‪妳能幫我接電話嗎? 796 01:15:12,000 --> 01:15:13,791 ‪我要怎麼接? 797 01:15:13,875 --> 01:15:15,083 ‪往右滑 798 01:15:15,583 --> 01:15:18,791 ‪對,現在按下擴音…對,做得好 799 01:15:19,291 --> 01:15:22,666 ‪梅莫馬希爾先生 ‪我是社會服務局的伊恩琪 800 01:15:22,750 --> 01:15:27,000 ‪你說昨晚會帶奧茲蘭回來 ‪但是卻沒出現,沒事吧? 801 01:15:27,083 --> 01:15:29,833 ‪伊恩琪女士,現在不是時候 ‪可以晚點再聊嗎? 802 01:15:29,916 --> 01:15:33,041 ‪但你說你今天會帶奧茲蘭來 803 01:15:33,125 --> 01:15:34,666 ‪伊恩琪女士…奧茲蘭 804 01:15:35,291 --> 01:15:37,500 ‪-喂?你在聽嗎? ‪-奧茲蘭 805 01:15:44,000 --> 01:15:45,000 ‪奧茲蘭! 806 01:15:45,833 --> 01:15:46,833 ‪奧茲蘭! 807 01:15:49,375 --> 01:15:51,875 ‪奧茲蘭! 808 01:16:24,791 --> 01:16:27,750 ‪梅莫馬希爾先生,發生什麼事了? 809 01:16:27,833 --> 01:16:29,166 ‪-奧茲蘭不見了 ‪-什麼? 810 01:16:29,250 --> 01:16:32,625 ‪-你沒有送她回孤兒院嗎? ‪-這是怎麼回事? 811 01:16:32,708 --> 01:16:34,583 ‪-我帶她去了,但是… ‪-但是什麼? 812 01:16:34,666 --> 01:16:36,958 ‪我無法離開她 ‪對方今天早上打電話來 813 01:16:37,041 --> 01:16:39,416 ‪她聽到我們說話,然後就跑掉了 814 01:16:40,500 --> 01:16:41,875 ‪她會跑去哪裡? 815 01:16:41,958 --> 01:16:45,125 ‪冷靜點,我們一定會找到她 816 01:16:45,208 --> 01:16:47,375 ‪她一定回家了,不然她還能去哪裡? 817 01:16:47,458 --> 01:16:48,916 ‪-對 ‪-對吧? 818 01:16:58,500 --> 01:17:01,083 ‪-孩子們,有看到奧茲蘭嗎? ‪-沒有 819 01:17:01,166 --> 01:17:03,833 ‪-沒有?你去屋裡看看 ‪-波許,過來這裡! 820 01:17:03,916 --> 01:17:05,583 ‪好,奧茲蘭! 821 01:17:06,208 --> 01:17:07,458 ‪奧茲蘭! 822 01:17:12,166 --> 01:17:13,083 ‪奧茲蘭! 823 01:17:13,625 --> 01:17:15,000 ‪-奧茲蘭! ‪-奧茲蘭! 824 01:17:15,083 --> 01:17:16,333 ‪奧茲蘭! 825 01:17:16,416 --> 01:17:18,333 ‪-奧茲蘭! ‪-奧茲蘭! 826 01:17:19,333 --> 01:17:20,458 ‪妳在哪裡? 827 01:17:21,125 --> 01:17:22,000 ‪奧茲蘭 828 01:17:23,541 --> 01:17:25,500 ‪-她不在這裡 ‪-沒有看到她 829 01:17:25,583 --> 01:17:27,583 ‪她會跑去哪裡? 830 01:17:27,666 --> 01:17:29,375 ‪她有帶小提琴嗎? 831 01:17:29,458 --> 01:17:31,166 ‪有,她帶著 832 01:17:33,375 --> 01:17:34,541 ‪我應該知道她在哪裡 833 01:17:35,708 --> 01:17:36,625 ‪那走吧 834 01:19:04,625 --> 01:19:06,791 ‪妳真的會拉小提琴 835 01:19:07,833 --> 01:19:09,250 ‪我跟你說過了 836 01:19:11,833 --> 01:19:13,000 ‪剛才那首是什麼曲子? 837 01:19:14,625 --> 01:19:15,583 ‪我不知道 838 01:19:18,291 --> 01:19:20,333 ‪爸爸都會說:“每個人都是旋律 839 01:19:21,125 --> 01:19:25,416 ‪如果你懂得看人 ‪你就會聽到他們的旋律 840 01:19:26,958 --> 01:19:28,500 ‪剛才那首是妳的旋律嗎? 841 01:19:29,708 --> 01:19:30,541 ‪不是 842 01:19:33,041 --> 01:19:34,166 ‪是你的旋律 843 01:19:43,083 --> 01:19:44,250 ‪妳真的把我嚇死了 844 01:19:52,000 --> 01:19:53,000 ‪別再跑走了,好嗎? 845 01:19:54,875 --> 01:19:55,708 ‪好 846 01:20:24,541 --> 01:20:27,166 ‪小南瓜,妳就算想我們也不需要跑走 847 01:20:27,250 --> 01:20:29,416 ‪是啊,妳告訴我們,我們就過去看妳 848 01:20:29,500 --> 01:20:31,791 ‪我們昨天不是才見過面嗎? 849 01:20:32,333 --> 01:20:34,916 ‪-你們說,我之前有逃跑過嗎? ‪-沒有 850 01:20:35,000 --> 01:20:38,083 ‪我有離開過你們嗎?我這麼愛你們 851 01:20:38,166 --> 01:20:41,083 ‪我們也愛妳 ‪可是妳真的把我們嚇死了,小南瓜 852 01:20:41,166 --> 01:20:42,083 ‪妳看 853 01:20:42,166 --> 01:20:45,916 ‪我還得跑著這個大笨鐘跑 ‪妳知道嗎? 854 01:21:50,875 --> 01:21:52,500 ‪我們小時候爸爸就去世了 855 01:21:54,166 --> 01:21:56,333 ‪後來媽媽嫁給另一個男人 856 01:21:57,625 --> 01:21:59,541 ‪那個混蛋每天都會打我們 857 01:22:01,833 --> 01:22:03,583 ‪媽媽視而不見 858 01:22:04,500 --> 01:22:06,208 ‪她每天飲酒度日 859 01:22:07,958 --> 01:22:09,833 ‪她一直喝酒,以免看到被打的我們 860 01:22:12,708 --> 01:22:16,125 ‪所以當時我們由酒鬼和瘋子照顧 861 01:22:19,916 --> 01:22:22,250 ‪但是阿里里薩答應過我… 862 01:22:26,000 --> 01:22:27,416 ‪他說我們要一起逃跑 863 01:22:33,000 --> 01:22:36,125 ‪結果他讓我上了船,獨自回來這裡 864 01:22:40,083 --> 01:22:41,416 ‪他只有一張票 865 01:22:43,708 --> 01:22:46,375 ‪-什麼? ‪-爸爸總是跟我說 866 01:22:47,291 --> 01:22:50,666 ‪你們小時候想逃離這個地方 867 01:22:52,041 --> 01:22:55,958 ‪他用存下來的錢 ‪買了去義大利的船票 868 01:22:56,041 --> 01:23:00,375 ‪但是他只買得起一張票 ‪所以他把票給了你 869 01:23:24,083 --> 01:23:25,708 ‪這裡面全是關於你的東西 870 01:23:25,791 --> 01:23:29,375 ‪(梅莫馬希爾卡馬奇的表現 ‪再次令聽眾喜悅) 871 01:23:51,916 --> 01:23:55,291 ‪(知名小提琴巨匠的 ‪大型音樂會還剩下三天) 872 01:24:21,125 --> 01:24:22,250 ‪謝謝 873 01:24:23,750 --> 01:24:24,916 ‪請享用 874 01:24:30,125 --> 01:24:31,291 ‪怎麼回事? 875 01:24:32,500 --> 01:24:33,916 ‪你迷路了嗎? 876 01:24:41,958 --> 01:24:45,208 ‪-我是來接妳的 ‪-已經太遲了 877 01:24:45,750 --> 01:24:47,166 ‪你用不著如此費心 878 01:24:48,250 --> 01:24:50,833 ‪我們來土耳其的時候 ‪就住在這家飯店,記得嗎? 879 01:24:52,125 --> 01:24:54,458 ‪妳很喜歡石塔的風景 880 01:24:55,750 --> 01:24:56,958 ‪當然,那個時候 881 01:24:57,708 --> 01:25:01,916 ‪我不知道欣賞是一件如此可怕的事情 882 01:25:02,791 --> 01:25:06,708 ‪原來,欣賞會讓人變得盲目 883 01:25:07,916 --> 01:25:12,291 ‪你看不到欣賞對象自私的一面 884 01:25:14,916 --> 01:25:17,708 ‪昨天警察把我從石塔趕出來 885 01:25:18,458 --> 01:25:19,291 ‪什麼? 886 01:25:20,125 --> 01:25:21,166 ‪但是感覺很好 887 01:25:22,125 --> 01:25:24,000 ‪我好久沒有那樣跑了 888 01:25:24,083 --> 01:25:25,541 ‪你還好嗎? 889 01:25:25,625 --> 01:25:28,041 ‪蘇娜,我沒有妳就好不了 890 01:25:28,125 --> 01:25:29,291 ‪真的嗎? 891 01:25:30,208 --> 01:25:31,791 ‪那個烏立克來了 892 01:25:33,125 --> 01:25:35,916 ‪這是我多年來 ‪第一次遇到比我更糟糕的人 893 01:25:36,750 --> 01:25:39,000 ‪-他是傲慢的化身 ‪-等等 894 01:25:39,083 --> 01:25:42,791 ‪只有我能說 ‪我的丈夫是“傲慢的化身” 895 01:25:42,875 --> 01:25:44,291 ‪這一點能達成共識嗎? 896 01:25:46,208 --> 01:25:47,708 ‪是我太愚蠢 897 01:25:51,791 --> 01:25:53,875 ‪我只看到自己一個人 898 01:25:54,458 --> 01:25:57,166 ‪蘇娜,我盲目到連妳都看不見 899 01:25:59,291 --> 01:26:00,583 ‪真的很對不起 900 01:26:02,583 --> 01:26:04,416 ‪我沒有讓我們組成一個家 901 01:26:05,416 --> 01:26:08,583 ‪我小時候,只有哥哥支持我 902 01:26:09,666 --> 01:26:10,750 ‪原來… 903 01:26:11,875 --> 01:26:14,625 ‪一個家需要愛、關心、承諾 904 01:26:16,083 --> 01:26:17,375 ‪和犧牲 905 01:26:19,166 --> 01:26:23,416 ‪家人是由 ‪不同音符組成的最動聽的樂曲 906 01:26:27,041 --> 01:26:28,500 ‪但是沒有妳… 907 01:26:30,541 --> 01:26:32,041 ‪就什麼都沒了,蘇娜 908 01:26:37,041 --> 01:26:38,708 ‪說得太好了,馬希爾 909 01:26:43,916 --> 01:26:46,250 ‪沒有妳,一切都失去意義,蘇娜 910 01:26:47,291 --> 01:26:49,708 ‪我現在覺得你好陌生 911 01:26:51,458 --> 01:26:55,208 ‪你竟敢變成 ‪我心愛而且又能說服我的男人 912 01:26:59,458 --> 01:27:01,708 ‪記得我們第一次 ‪約會時播放的那首歌嗎? 913 01:27:01,791 --> 01:27:03,000 ‪當然記得 914 01:27:03,083 --> 01:27:06,625 ‪那首歌最適合第一次約會 ‪你就承認吧 915 01:27:08,750 --> 01:27:12,791 ‪不!別告訴我你帶了管弦樂團的人來 916 01:27:12,875 --> 01:27:14,041 ‪我不想看 917 01:27:14,125 --> 01:27:16,083 ‪別擔心,她不是管弦樂團的人 918 01:27:18,291 --> 01:27:19,708 ‪奧茲蘭 919 01:27:46,708 --> 01:27:49,083 ‪太棒了!過來,我好想妳 920 01:27:49,166 --> 01:27:51,916 ‪過來,過來讓我抱抱 921 01:27:56,416 --> 01:27:57,541 ‪馬希爾,這孩子… 922 01:27:57,625 --> 01:27:59,583 ‪對,她一直跟我在一起 923 01:27:59,666 --> 01:28:00,750 ‪對,但是這孩子… 924 01:28:00,833 --> 01:28:03,458 ‪如果妳願意,她會跟我們一起住 925 01:28:03,541 --> 01:28:04,958 ‪那就太好了,但這孩子… 926 01:28:05,041 --> 01:28:06,916 ‪她很有才華,我知道 927 01:28:07,416 --> 01:28:10,125 ‪沒錯,可是這孩子跟山羊一樣臭 928 01:28:11,791 --> 01:28:13,333 ‪叔叔沒幫妳洗澡嗎? 929 01:28:14,875 --> 01:28:15,875 ‪我好想妳 930 01:28:25,875 --> 01:28:27,291 ‪好,但是要小心 931 01:28:27,375 --> 01:28:28,833 ‪馬希爾 932 01:28:28,916 --> 01:28:31,916 ‪-什麼事? ‪-馬希爾,奧茲蘭洗好澡了 933 01:28:32,000 --> 01:28:34,166 ‪-我泡了澡 ‪-希望很舒服 934 01:28:34,250 --> 01:28:35,250 ‪謝謝 935 01:28:35,333 --> 01:28:38,583 ‪她現在要上床睡覺了,去吧,小姐 936 01:28:38,666 --> 01:28:40,791 ‪-晚安 ‪-晚安 937 01:28:40,875 --> 01:28:41,875 ‪晚安 938 01:28:47,000 --> 01:28:48,541 ‪-她好可愛 ‪-沒錯 939 01:28:49,875 --> 01:28:50,958 ‪妳覺得如何? 940 01:28:51,041 --> 01:28:52,833 ‪-這是你的曲子嗎? ‪-完成了 941 01:29:00,458 --> 01:29:01,500 ‪有意思 942 01:29:09,791 --> 01:29:10,875 ‪好美 943 01:29:10,958 --> 01:29:11,791 ‪太棒了 944 01:29:12,958 --> 01:29:14,791 ‪這一首是開場曲 945 01:29:15,541 --> 01:29:17,166 ‪我們一起演奏 946 01:29:18,666 --> 01:29:20,333 ‪一起? 947 01:29:20,416 --> 01:29:22,875 ‪我覺得妳可以跟我一起上台 948 01:29:23,958 --> 01:29:26,250 ‪是好主意,但是我辦不到 949 01:29:33,916 --> 01:29:34,750 ‪祝妳好運 950 01:29:37,416 --> 01:29:40,333 ‪-你在說笑吧 ‪-妳很優秀,一定沒問題 951 01:29:54,791 --> 01:29:56,458 ‪看在主的份上幫幫我 952 01:29:57,500 --> 01:30:00,916 ‪看在主的份上 ‪願主保佑妳,美麗的女士 953 01:30:01,000 --> 01:30:01,916 ‪願主保佑妳 954 01:30:02,000 --> 01:30:04,083 ‪你們在笑什麼? 955 01:30:04,166 --> 01:30:06,000 ‪她懷裡的孩子不是真的 956 01:30:06,083 --> 01:30:08,375 ‪-什麼? ‪-她好單純 957 01:30:10,583 --> 01:30:11,958 ‪你們怎麼知道? 958 01:30:33,416 --> 01:30:35,708 ‪我看到你在開頭加入了鋼琴 959 01:30:35,791 --> 01:30:36,625 ‪對 960 01:30:36,708 --> 01:30:39,125 ‪我認為這首樂曲已經完成了 961 01:30:39,208 --> 01:30:43,583 ‪看來完成的不只有樂曲而已 962 01:30:45,291 --> 01:30:48,125 ‪好,我們馬上開始排練吧? 963 01:30:51,291 --> 01:30:52,541 ‪-叔叔! ‪-什麼事? 964 01:30:52,625 --> 01:30:54,750 ‪我可以跟你們一起演奏嗎? 965 01:30:54,833 --> 01:30:56,541 ‪沒問題,妳擔任樂隊首席 966 01:30:58,333 --> 01:30:59,375 ‪奧茲蘭 967 01:30:59,458 --> 01:31:01,000 ‪大人要開始練習了 968 01:31:01,500 --> 01:31:02,958 ‪我們晚點再一起演奏,好嗎? 969 01:31:03,041 --> 01:31:05,166 ‪-好 ‪-我給妳一些錢 970 01:31:06,208 --> 01:31:07,166 ‪以免妳肚子餓 971 01:31:12,583 --> 01:31:13,416 ‪好 972 01:31:13,958 --> 01:31:16,208 ‪二、三、四 973 01:33:05,666 --> 01:33:08,500 ‪-奧茲蘭 ‪-她昏倒了,突然倒下來 974 01:33:08,583 --> 01:33:09,708 ‪-奧茲蘭 ‪-叫救護車! 975 01:33:09,791 --> 01:33:11,833 ‪-她出事了 ‪-奧茲蘭 976 01:33:11,916 --> 01:33:13,416 ‪她有撞到頭嗎? 977 01:33:17,541 --> 01:33:19,291 ‪親愛的,把手給我 978 01:33:19,375 --> 01:33:21,666 ‪不要,我要回家 979 01:33:22,166 --> 01:33:24,458 ‪-親愛的,不會痛的 ‪-我要回家了 980 01:33:32,458 --> 01:33:35,416 ‪妳好,我們什麼時候能見病人? 981 01:33:35,500 --> 01:33:37,375 ‪你們必須詢問醫生 982 01:33:37,458 --> 01:33:42,000 ‪他說會叫我們 ‪但是整個早上都沒人通知我們 983 01:33:42,083 --> 01:33:44,208 ‪抱歉,你得跟醫生談 984 01:33:44,291 --> 01:33:46,875 ‪談什麼?我只是想見姪女一面 985 01:33:46,958 --> 01:33:49,083 ‪我不懂妳為什麼要讓事情變複雜 986 01:33:49,166 --> 01:33:50,166 ‪馬希爾 987 01:33:50,666 --> 01:33:54,041 ‪我只是想見姪女一面 ‪病房裡的人是我的姪女 988 01:33:54,125 --> 01:33:56,833 ‪我有權利見她 ‪見一面是那麼麻煩的事嗎? 989 01:33:56,916 --> 01:33:58,208 ‪梅莫馬希爾先生 990 01:34:01,500 --> 01:34:03,458 ‪他們整個早上都不讓我們見奧茲蘭 991 01:34:03,541 --> 01:34:04,416 ‪所以我很生氣 992 01:34:04,500 --> 01:34:06,500 ‪我知道,程序就是如此 993 01:34:06,583 --> 01:34:07,416 ‪為什麼? 994 01:34:07,500 --> 01:34:11,458 ‪你們沒有把奧茲蘭照顧好 ‪無法滿足她的基本需求 995 01:34:11,541 --> 01:34:14,541 ‪其中最重要的就是她的健康 996 01:34:14,625 --> 01:34:16,875 ‪所以現在她由政府照顧 997 01:34:16,958 --> 01:34:19,208 ‪我怎麼知道她對堅果過敏? 998 01:34:19,291 --> 01:34:22,333 ‪如果你看過我給你的檔案 ‪你就會知道了 999 01:34:22,416 --> 01:34:24,916 ‪那份檔案裡有奧茲蘭的醫療紀錄 1000 01:34:25,000 --> 01:34:26,666 ‪心理學報告 1001 01:34:26,750 --> 01:34:28,708 ‪以及她最愛吃的食物 1002 01:34:29,208 --> 01:34:31,416 ‪很明顯,你根本沒有看過 1003 01:34:31,500 --> 01:34:33,166 ‪其實我看過一次 1004 01:34:33,250 --> 01:34:35,041 ‪是為了找我的聯絡電話,對吧? 1005 01:34:35,833 --> 01:34:37,166 ‪打電話給我 1006 01:34:37,250 --> 01:34:39,041 ‪說你想把她送回來? 1007 01:34:39,125 --> 01:34:40,291 ‪當時我非這麼做不可 1008 01:34:40,375 --> 01:34:41,875 ‪是什麼改變了? 1009 01:34:41,958 --> 01:34:43,541 ‪一切全都變了,伊恩琪女士 1010 01:34:43,625 --> 01:34:44,875 ‪事情不可能一天就改變 1011 01:34:44,958 --> 01:34:46,208 ‪我爸有一天突然去世 1012 01:34:46,791 --> 01:34:49,041 ‪我在某一天拋下一切 1013 01:34:49,541 --> 01:34:52,500 ‪妳沒資格告訴我一天能有什麼改變 1014 01:34:53,250 --> 01:34:55,250 ‪我們是來看奧茲蘭的,伊恩琪女士 1015 01:34:55,750 --> 01:34:58,500 ‪我們愛她,希望她跟我們一起生活 1016 01:34:58,583 --> 01:35:01,041 ‪我們會不計一切代價領養她 1017 01:35:01,125 --> 01:35:02,958 ‪你們當然想怎麼做都可以 1018 01:35:03,041 --> 01:35:04,250 ‪但現階段來說 1019 01:35:04,333 --> 01:35:06,541 ‪你們最好還是離奧茲蘭遠一點 1020 01:35:06,625 --> 01:35:07,875 ‪我是她叔叔 1021 01:35:08,458 --> 01:35:10,541 ‪妳必須讓我見她 1022 01:35:10,625 --> 01:35:12,791 ‪那是不可能的,梅莫馬希爾先生 1023 01:35:12,875 --> 01:35:15,125 ‪伊恩琪女士,她醒了 1024 01:35:16,083 --> 01:35:17,875 ‪她說她想見叔叔 1025 01:35:17,958 --> 01:35:20,208 ‪她嚇壞了,我們無法安撫她 1026 01:35:20,291 --> 01:35:23,250 ‪我說答應讓她見叔叔一面 ‪她才冷靜下來 1027 01:35:23,333 --> 01:35:24,458 ‪我們該怎麼做? 1028 01:35:27,541 --> 01:35:28,416 ‪好吧 1029 01:35:34,333 --> 01:35:35,750 ‪妳又引起騷動了 1030 01:35:35,833 --> 01:35:37,750 ‪你說話超大聲,在病房都聽得見 1031 01:35:43,041 --> 01:35:43,875 ‪我帶了這個給妳 1032 01:35:47,625 --> 01:35:49,041 ‪是爸爸的小提琴 1033 01:35:49,125 --> 01:35:50,541 ‪以前是我的小提琴 1034 01:35:50,625 --> 01:35:52,041 ‪-不會吧! ‪-是真的 1035 01:35:52,833 --> 01:35:53,833 ‪妳看 1036 01:35:53,916 --> 01:35:55,708 ‪我在這裡刻了名字的首字母 1037 01:35:55,791 --> 01:35:59,083 ‪妳爸爸拿去用的時候 ‪也刻了他的首字母 1038 01:35:59,166 --> 01:36:00,875 ‪既然現在妳是這把小提琴的主人… 1039 01:36:02,833 --> 01:36:04,791 ‪我們也可以刻上妳名字的首字母 1040 01:36:18,708 --> 01:36:19,750 ‪來 1041 01:36:19,833 --> 01:36:22,208 ‪你能在音樂會上拉這把小提琴嗎? 1042 01:36:23,208 --> 01:36:24,791 ‪若是妳希望的話,有何不可? 1043 01:36:27,000 --> 01:36:29,166 ‪爸爸也會很開心 1044 01:36:33,416 --> 01:36:34,333 ‪奧茲蘭 1045 01:36:36,833 --> 01:36:39,083 ‪我們絕對不會讓妳走 1046 01:36:39,833 --> 01:36:41,625 ‪我們會永遠在妳身邊 1047 01:36:43,208 --> 01:36:45,833 ‪我願意為妳跟所有人為敵 1048 01:36:49,666 --> 01:36:52,166 ‪怎麼回事?我快死了嗎? 1049 01:36:52,250 --> 01:36:53,583 ‪沒有,為什麼這麼說? 1050 01:36:53,666 --> 01:36:55,166 ‪你要死了嗎? 1051 01:36:55,250 --> 01:36:57,541 ‪沒有人會死,有人需要死嗎? 1052 01:36:58,125 --> 01:37:01,416 ‪因為爸爸死掉之前也說過類似的話 1053 01:37:10,333 --> 01:37:12,541 ‪-我人就在外面,好嗎? ‪-好 1054 01:38:42,750 --> 01:38:44,875 ‪(社會服務局,兒童福利服務機構) 1055 01:40:44,625 --> 01:40:46,166 ‪她沒辦法來看音樂會 1056 01:40:49,791 --> 01:40:51,208 ‪她孤單一個人 1057 01:40:53,875 --> 01:40:54,708 ‪馬希爾 1058 01:40:57,166 --> 01:41:00,166 ‪等音樂會結束後 ‪我們會把事情處理好,我保證 1059 01:41:03,583 --> 01:41:05,958 ‪蘇娜小姐 ‪還剩三分鐘,妳可以上台了 1060 01:41:06,041 --> 01:41:07,541 ‪我馬上過去 1061 01:41:08,791 --> 01:41:10,875 ‪而且,你的太太好激動 1062 01:41:10,958 --> 01:41:13,583 ‪她好像快要心臟病發作了 1063 01:41:14,083 --> 01:41:15,833 ‪我的手心全是汗 1064 01:41:15,916 --> 01:41:17,541 ‪你看我的心跳有多快! 1065 01:41:18,333 --> 01:41:20,000 ‪我該怎麼辦?我可能會激動而死 1066 01:41:20,083 --> 01:41:21,125 ‪冷靜下來 1067 01:41:21,208 --> 01:41:23,583 ‪-照妳平常那樣就行了 ‪-平常那樣? 1068 01:41:23,666 --> 01:41:25,625 ‪我已經幾百年沒上台表演了 1069 01:41:25,708 --> 01:41:28,208 ‪唯一的不同是今天座無虛席 1070 01:41:28,291 --> 01:41:30,416 ‪這差異真不顯眼,你還真會安慰人 1071 01:41:30,500 --> 01:41:32,791 ‪我準備好上台了,馬希爾 1072 01:41:35,000 --> 01:41:36,375 ‪我對妳非常有信心 1073 01:41:38,833 --> 01:41:39,958 ‪我好愛妳 1074 01:41:48,166 --> 01:41:50,625 ‪-祝妳好運 ‪-謝謝,我先過去 1075 01:41:58,708 --> 01:42:00,458 ‪-喂? ‪-你好,馬希爾先生 1076 01:42:00,541 --> 01:42:02,625 ‪-抱歉打擾你,可是出問題了 ‪-出問題? 1077 01:42:03,541 --> 01:42:04,583 ‪怎麼了?伊恩琪女士 1078 01:42:05,833 --> 01:42:07,625 ‪-奧茲蘭不見了 ‪-什麼意思? 1079 01:42:07,708 --> 01:42:11,208 ‪-她人在哪裡? ‪-她跑了,我們已經報警處理 1080 01:42:11,291 --> 01:42:13,541 ‪你知道她會去哪裡嗎? 1081 01:42:13,625 --> 01:42:14,833 ‪我怎麼會知道? 1082 01:42:14,916 --> 01:42:16,708 ‪我們的員工都在找她 1083 01:42:16,791 --> 01:42:18,625 ‪若是有消息,我們會再通知你 1084 01:42:18,708 --> 01:42:22,458 ‪-如果你有線索… ‪-別擔心,我會通知妳 1085 01:42:42,666 --> 01:42:43,500 ‪好 1086 01:42:44,375 --> 01:42:45,791 ‪你要去哪裡?梅莫馬希爾 1087 01:42:45,875 --> 01:42:47,125 ‪舞台在那邊 1088 01:42:47,958 --> 01:42:49,333 ‪抱歉,我現在無法演奏 1089 01:42:50,625 --> 01:42:51,500 ‪這是什麼意思? 1090 01:42:51,583 --> 01:42:52,583 ‪我的姪女奧茲蘭 1091 01:42:53,166 --> 01:42:54,166 ‪她需要我 1092 01:42:54,250 --> 01:42:56,375 ‪別開玩笑了,今晚是滿座 1093 01:42:56,458 --> 01:42:58,291 ‪你不演奏我就毀了你 1094 01:42:58,375 --> 01:43:01,208 ‪梅莫馬希爾,我會毀了你的音樂生涯 1095 01:44:45,125 --> 01:44:45,958 ‪奧茲蘭! 1096 01:44:46,791 --> 01:44:47,666 ‪叔叔 1097 01:44:56,333 --> 01:44:57,666 ‪你為什麼讓我走? 1098 01:44:58,250 --> 01:44:59,500 ‪我沒有,妳看 1099 01:45:00,083 --> 01:45:01,041 ‪我人就在這裡 1100 01:45:01,125 --> 01:45:02,375 ‪我好害怕 1101 01:45:02,458 --> 01:45:04,666 ‪我好怕你再也不回來 1102 01:45:06,291 --> 01:45:07,916 ‪我永遠不會讓妳離開 1103 01:45:15,916 --> 01:45:17,458 ‪你打扮得好帥 1104 01:45:17,541 --> 01:45:18,791 ‪為什麼穿成這樣? 1105 01:45:20,083 --> 01:45:21,083 ‪為了今天的音樂會 1106 01:45:22,166 --> 01:45:23,833 ‪什麼?我們錯過了你的音樂會 1107 01:45:23,916 --> 01:45:25,500 ‪我們現在該怎麼辦? 1108 01:45:25,583 --> 01:45:26,416 ‪沒關係 1109 01:45:27,083 --> 01:45:29,000 ‪我們不需要舞台也能演奏 1110 01:45:29,083 --> 01:45:31,708 ‪可是這是一輩子難得的機會 1111 01:45:32,750 --> 01:45:35,125 ‪-你還在等什麼?快跑! ‪-走吧 1112 01:48:25,625 --> 01:48:26,708 ‪太棒了! 1113 01:51:14,583 --> 01:51:17,375 ‪字幕翻譯:鄒曉瑛