1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:10,416 --> 00:00:14,500
NETFLIX PRESENTERAR
4
00:00:56,041 --> 00:00:57,583
Åh, Gud!
5
00:01:18,458 --> 00:01:25,375
En applåd för musikerna!
Dricksen lägger ni i hatten.
6
00:01:26,000 --> 00:01:27,791
Tack så mycket.
7
00:01:27,875 --> 00:01:32,375
En applåd för musikerna!
Dricksen lägger ni i hatten!
8
00:01:47,416 --> 00:01:49,083
-Spring!
-Stanna!
9
00:01:49,166 --> 00:01:52,083
-Vad är det som pågår?
-Kom hit! Stanna!
10
00:02:38,250 --> 00:02:41,791
Dottern min, du matar hunden,
men du går hungrig.
11
00:02:41,875 --> 00:02:45,916
Pappa, låt de stackars djuren vara.
Lämna dem i fred.
12
00:02:50,125 --> 00:02:53,416
-Hur mår du, pappa?
-Jag mår bra.
13
00:02:53,500 --> 00:02:55,333
Jag satte ett fiskben i halsen.
14
00:03:01,333 --> 00:03:02,291
Pappa?
15
00:03:03,333 --> 00:03:04,708
Ja, älskling?
16
00:03:06,375 --> 00:03:08,583
Varför jagar de alltid iväg oss?
17
00:03:10,833 --> 00:03:11,958
De är rädda.
18
00:03:13,125 --> 00:03:14,791
För vilka då? För oss?
19
00:03:16,208 --> 00:03:18,541
Nej, de är rädda för sig själva.
20
00:03:19,125 --> 00:03:24,041
De är rädda för att inse
att de är en del av samma musik.
21
00:03:24,125 --> 00:03:25,250
Vad menar du?
22
00:03:28,000 --> 00:03:29,041
Lyssna här.
23
00:03:42,791 --> 00:03:43,625
Se på dem.
24
00:03:54,000 --> 00:03:54,958
Ser du?
25
00:03:56,041 --> 00:04:01,291
Alla är en melodi.
Man måste bara veta hur man lyssnar.
26
00:04:56,375 --> 00:04:58,000
Ursäkta mig, maestro.
27
00:04:58,958 --> 00:05:02,083
Som en del av orkestern
får man inte begå misstag.
28
00:05:03,791 --> 00:05:07,458
Vi har övat i veckor
och spelat samma stycke om och om igen.
29
00:05:07,541 --> 00:05:09,083
Jag är verkligen ledsen.
30
00:05:09,833 --> 00:05:13,708
Min son är sjuk.
Han är på sjukhuset med sin pappa.
31
00:05:13,791 --> 00:05:15,875
Jag tänkte på dem. Förlåt.
32
00:05:15,958 --> 00:05:19,000
-Prioriterar du familjen?
-Ja, maestro.
33
00:05:19,083 --> 00:05:21,291
-Familjen kommer alltid först.
-Då så.
34
00:05:22,791 --> 00:05:26,166
Var med dem.
Här finns ingen plats för dig.
35
00:05:33,833 --> 00:05:36,333
Bra. Då fortsätter vi.
36
00:06:26,625 --> 00:06:27,625
Åh, Gud!
37
00:07:03,583 --> 00:07:06,583
För Guds skull, Ali Riza. Fötterna värker.
38
00:07:06,666 --> 00:07:11,291
Och jag har fått utslag.
Jag går som en omskuren pojke.
39
00:07:12,708 --> 00:07:14,833
-Ha en fin kväll.
-God natt.
40
00:07:14,916 --> 00:07:15,958
God natt.
41
00:07:16,041 --> 00:07:17,916
-Klarar du av att öppna?
-Ja.
42
00:07:18,000 --> 00:07:18,833
Okej.
43
00:07:48,250 --> 00:07:51,625
Vad är det? Du väcker mig så tidigt.
44
00:07:51,708 --> 00:07:52,541
Pappa.
45
00:07:54,375 --> 00:07:58,375
-Vad har hänt här?
-Det är från ett vulkanutbrott.
46
00:07:58,458 --> 00:08:01,500
Jag trillade i vulkanen
när jag räddade några andra.
47
00:08:01,583 --> 00:08:04,458
-Ljug inte.
-Din farbror drog upp mig.
48
00:08:04,541 --> 00:08:08,833
Du sa att du fick såret i huvudet
när ett plan körde på dig.
49
00:08:08,916 --> 00:08:11,375
Ja, vingen lämnade ett märke här.
50
00:08:11,458 --> 00:08:14,541
-Och vad hände här?
-Några lejon attackerade mig.
51
00:08:14,625 --> 00:08:16,791
Du skojar! Här där vi bor?
52
00:08:16,875 --> 00:08:21,375
Det fanns lejon här förut.
Jag och din farbror jagade iväg dem.
53
00:08:22,125 --> 00:08:23,750
Var är han nu?
54
00:08:24,375 --> 00:08:28,166
Hur hittar du på så svåra frågor
så här tidigt på morgonen?
55
00:08:31,208 --> 00:08:33,791
-Vad är det som luktar?
-Nej, min menemen!
56
00:08:43,416 --> 00:08:46,833
Oj, vad mycket mat!
57
00:08:47,875 --> 00:08:51,166
Vem hade du tänkt ska äta
all denna menemen?
58
00:08:52,708 --> 00:08:56,791
Sockergrisen äter så mycket.
Han blir aldrig mätt.
59
00:08:56,875 --> 00:08:59,500
-Jag hämtar de andra.
-Okej.
60
00:08:59,583 --> 00:09:02,541
-Börja inte innan alla är här.
-Visst.
61
00:09:03,041 --> 00:09:03,916
Hallå!
62
00:09:24,708 --> 00:09:29,541
DEN BERÖMDA VIRTUOSEN BJUDER
PÅ KONSERT I KVÄLL
63
00:10:27,500 --> 00:10:30,875
Ja, jävlar, Ali Riza.
Du krossar våra hjärtan med din jäv…
64
00:10:31,375 --> 00:10:33,541
Med din jädra musik.
65
00:12:08,708 --> 00:12:12,458
-Här borta, Mahir.
-Kan Mahir titta hitåt också?
66
00:12:12,541 --> 00:12:15,250
Tack. Det räcker nu, va?
67
00:12:17,333 --> 00:12:20,041
Bravo, Mehmet Mahir.
Vilken fantastisk afton.
68
00:12:20,125 --> 00:12:23,083
Ulrich Mertin kommer förbi nästa vecka.
69
00:12:23,166 --> 00:12:25,208
-Gör du oss sällskap?
-Gärna.
70
00:12:25,291 --> 00:12:28,625
Konserten är nästan utsåld.
Det blir en underbar afton.
71
00:12:28,708 --> 00:12:31,000
-Vi får väl se.
-Merve, min fru.
72
00:12:31,083 --> 00:12:33,166
-Har ni träffats?
-Jag minns dåligt.
73
00:12:33,250 --> 00:12:35,750
Jo, detta är tredje gången.
74
00:12:35,833 --> 00:12:38,958
-Har du träffat Suna?
-Javisst.
75
00:12:39,041 --> 00:12:42,333
Vi diskuterade hans konsert
med Ulrich Mertin.
76
00:12:42,416 --> 00:12:44,583
En berömd violinvirtuos från Berlin.
77
00:12:44,666 --> 00:12:48,208
Det måste vara en stor ära
att framföra hans stycken.
78
00:12:49,291 --> 00:12:51,625
Ja, minsann.
79
00:12:54,125 --> 00:12:56,041
Men vi börjar med mitt.
80
00:12:56,125 --> 00:12:59,000
-Det visste jag inte.
-Jag gillar överraskningar.
81
00:12:59,083 --> 00:13:02,416
Ni har tur, Suna.
Er man har en unik talang.
82
00:13:02,500 --> 00:13:05,791
Det är jag som har tur.
Jag vore ingenting utan min fru.
83
00:13:11,958 --> 00:13:12,791
Då så.
84
00:13:12,875 --> 00:13:14,458
-Skål.
-Skål.
85
00:13:17,750 --> 00:13:19,375
Jag visste inte det heller.
86
00:13:21,458 --> 00:13:26,083
Ditt stycke, som du nämnde.
Jag ser fram emot att få höra det.
87
00:13:27,208 --> 00:13:31,250
-Jag har haft mycket att tänka på.
-Det har du alltid.
88
00:13:31,333 --> 00:13:34,291
Du vill alltid vara störst och bäst, va?
89
00:13:36,625 --> 00:13:38,708
Mehmet Mahir Kamaci…
90
00:13:40,833 --> 00:13:42,416
Inte nu, Suna.
91
00:13:46,333 --> 00:13:47,708
Gå du. Jag kommer sen.
92
00:14:09,625 --> 00:14:10,625
Nämen.
93
00:14:13,791 --> 00:14:15,083
Viktig konsert, va?
94
00:14:17,666 --> 00:14:19,250
Vill du gratulera mig?
95
00:14:27,416 --> 00:14:28,625
Jag tog med det här.
96
00:14:34,416 --> 00:14:35,750
Jag hade samma foto.
97
00:14:37,291 --> 00:14:38,416
Jag rev itu det.
98
00:14:43,833 --> 00:14:44,916
Behåll det, du.
99
00:14:53,375 --> 00:14:54,375
Du har vuxit upp.
100
00:14:55,583 --> 00:14:56,875
Du har blivit gammal.
101
00:14:59,458 --> 00:15:02,916
Jag har försökt kontakta dig, men…
102
00:15:03,000 --> 00:15:05,666
-Vad är din ursäkt?
-Det är ingen ursäkt.
103
00:15:05,750 --> 00:15:07,083
Italien är långt bort.
104
00:15:08,250 --> 00:15:12,333
Jag kan knappt lämna bostadskvarteret.
Hur ska jag kunna lämna landet?
105
00:15:18,250 --> 00:15:19,916
Men du har lyckats.
106
00:15:22,291 --> 00:15:26,250
-Min bror är en framstående violinist nu.
-Violinvirtuos.
107
00:15:30,541 --> 00:15:31,791
Vad gör du här?
108
00:15:37,125 --> 00:15:39,625
Du har en brorsdotter vid namn Özlem.
109
00:15:39,708 --> 00:15:44,041
Hon är åtta år och så näsvis.
110
00:15:49,875 --> 00:15:51,958
Hennes mamma dog vid förlossningen.
111
00:15:53,708 --> 00:15:55,833
Vi har inte varit lyckliga sen dess.
112
00:15:56,458 --> 00:15:59,416
Hon är smart,
precis som du var när du var liten.
113
00:15:59,500 --> 00:16:01,416
-Hon spelar fiol…
-Vad gör du?
114
00:16:02,666 --> 00:16:06,583
Pratar du om din dotter
efter 32 år som om ingenting har hänt?
115
00:16:07,625 --> 00:16:10,541
"Ni är så lika. Hon påminner om dig."
116
00:16:15,208 --> 00:16:19,375
Jag hoppas att du inte sätter henne
på ett fartyg och försvinner igen.
117
00:16:26,625 --> 00:16:29,000
-Det gjorde jag inte.
-Jo, det gjorde du.
118
00:16:29,958 --> 00:16:31,916
Jag gjorde allt på egen hand.
119
00:16:34,916 --> 00:16:35,750
Så…
120
00:16:37,250 --> 00:16:41,458
…sök inte upp mig så här långt efteråt
och prata med mig om familjen.
121
00:16:48,291 --> 00:16:49,125
Mehmet!
122
00:16:53,041 --> 00:16:54,041
Jag är döende.
123
00:17:05,708 --> 00:17:06,958
Läkarna har rått mig…
124
00:17:09,125 --> 00:17:10,916
…att få behandling på en gång.
125
00:17:13,666 --> 00:17:15,333
Och sen leva mina sista dar.
126
00:17:18,125 --> 00:17:19,833
Jag är inte rädd för döden.
127
00:17:20,875 --> 00:17:21,916
Men Özlem…
128
00:17:23,291 --> 00:17:25,500
Hon har ingen när jag är död.
129
00:17:27,000 --> 00:17:28,291
Bara sin farbror.
130
00:17:36,916 --> 00:17:39,125
För mig dog du för länge sen.
131
00:17:45,250 --> 00:17:47,458
Jag har ingen bror eller brorsdotter.
132
00:18:25,541 --> 00:18:26,375
Suna.
133
00:18:42,708 --> 00:18:45,083
-Jag träffade Ali Riza.
-Vem då?
134
00:18:47,041 --> 00:18:48,041
Min storebror.
135
00:18:50,916 --> 00:18:52,041
Vi träffades förut.
136
00:18:54,708 --> 00:18:56,208
Och han heter Ali Riza.
137
00:18:58,250 --> 00:19:00,041
Och det får jag veta först nu.
138
00:19:05,041 --> 00:19:06,208
Han har förändrats.
139
00:19:10,458 --> 00:19:12,083
Bara hans ögon är desamma.
140
00:19:14,708 --> 00:19:16,250
Och hans ärr, antar jag.
141
00:19:21,000 --> 00:19:22,958
Han tittade på mig på samma sätt.
142
00:19:26,250 --> 00:19:28,500
På samma sätt som när han övergav mig.
143
00:20:29,041 --> 00:20:30,625
Sch, nu räcker det!
144
00:20:30,708 --> 00:20:33,375
Folk sover. Var tysta.
145
00:20:33,458 --> 00:20:37,583
Åh, är det cowboyen som talar?
Okej, sheriffen! Vi ska vara tysta.
146
00:20:37,666 --> 00:20:41,208
Du vill att det ska vara lugnt
och fridfullt här.
147
00:20:41,291 --> 00:20:44,291
-Du blir alltid så packad.
-Än sen, då?
148
00:20:45,833 --> 00:20:46,833
Vad är det?
149
00:20:48,291 --> 00:20:49,125
Ali Riza?
150
00:20:50,208 --> 00:20:53,833
-Mår du bra?
-Jadå, jag mår bra. Det är ingen fara.
151
00:20:55,458 --> 00:20:59,166
Du mår inte alls bra.
Du hostar som bara den. Jag tar den där.
152
00:20:59,250 --> 00:21:00,666
-Krya på dig.
-Bättre nu?
153
00:21:00,750 --> 00:21:02,750
-Mår du bra, pappa?
-Ja.
154
00:21:03,708 --> 00:21:05,458
Pappa, du blöder ur munnen!
155
00:21:07,041 --> 00:21:07,875
Ali Riza!
156
00:21:07,958 --> 00:21:10,166
Vad tittar ni på? Ring en taxi!
157
00:21:14,208 --> 00:21:15,416
Gråt inte, älskling.
158
00:21:16,875 --> 00:21:20,375
Hallå? Ja, vi väntar ute på gatan.
159
00:21:20,458 --> 00:21:21,750
Skynda!
160
00:21:22,416 --> 00:21:26,291
Pappa! Du ska väl inte dö?
161
00:21:27,166 --> 00:21:28,791
Ja, skynda!
162
00:21:31,125 --> 00:21:33,250
Ja, vi väntar ute på gatan.
163
00:21:39,500 --> 00:21:41,083
Jag ska inte dö, älskling.
164
00:21:43,500 --> 00:21:45,416
Jag finns alltid vid sin sida.
165
00:21:47,791 --> 00:21:51,041
Varje gång du tar ett andetag,
166
00:21:52,250 --> 00:21:53,458
gör jag det också.
167
00:21:58,125 --> 00:21:59,708
Varje gång vinden blåser,
168
00:22:01,083 --> 00:22:02,583
stryker jag dig i håret.
169
00:22:06,625 --> 00:22:10,250
Varje gång det regnar,
kysser jag din kind.
170
00:22:13,250 --> 00:22:17,333
Varje gång du rör marken,
håller jag din hand.
171
00:22:20,041 --> 00:22:22,541
Varje gång du spelar fiol,
172
00:22:24,125 --> 00:22:26,041
lägger jag huvudet på din axel.
173
00:22:35,125 --> 00:22:36,458
Jag lyssnar alltid.
174
00:22:42,000 --> 00:22:44,916
Jag lyssnar alltid när du spelar fiol.
175
00:22:46,083 --> 00:22:47,125
Prata med mig.
176
00:22:48,041 --> 00:22:49,291
Bli inte tyst.
177
00:22:49,791 --> 00:22:51,958
Jag finns alltid vid din sida.
178
00:23:19,333 --> 00:23:22,750
{\an8}SOCIALTJÄNSTEN
BARNOMSORGEN
179
00:23:32,041 --> 00:23:35,125
Myndigheterna tar hand
om henne tills vidare.
180
00:23:35,208 --> 00:23:39,125
Ni får hälsa på Özlem på besöksdagar,
men inte mer än så.
181
00:23:41,000 --> 00:23:43,000
-Cowboy?
-Nämen!
182
00:23:43,083 --> 00:23:44,958
Nu är hjärtegrynet här också.
183
00:23:46,250 --> 00:23:48,250
Kom hit, Özlem.
184
00:23:50,041 --> 00:23:52,416
Özlem, fröken Inci är här…
185
00:23:53,708 --> 00:23:54,750
Hon är här…
186
00:23:55,375 --> 00:23:56,208
Hon…
187
00:23:56,916 --> 00:23:58,666
Du ska följa med oss, Özlem.
188
00:23:59,250 --> 00:24:02,541
-Om ni ändå inte sa det så…
-Ja.
189
00:24:05,250 --> 00:24:07,250
-Vart då?
-Till ditt nya hem.
190
00:24:07,333 --> 00:24:11,958
Jag vill inte ha ett nytt hem.
Det här är mitt hem. Jag stannar här.
191
00:24:12,041 --> 00:24:13,958
-Men Özlem…
-Jag känner inte dig!
192
00:24:14,041 --> 00:24:16,958
-Försvinn härifrån!
-Lugna ner dig.
193
00:24:17,041 --> 00:24:20,083
-Vi lugnar ner oss och kommer tillbaka.
-Okej.
194
00:24:20,666 --> 00:24:25,958
-Vem tror hon att hon är?
-Du, nu räcker det. Följ med här.
195
00:24:26,041 --> 00:24:29,375
-Släpp mig! Vad håller du på…?
-Kom nu!
196
00:24:29,458 --> 00:24:32,500
Inci, hon är så där.
197
00:24:33,000 --> 00:24:35,291
Finns det inget annat sätt?
198
00:24:35,375 --> 00:24:38,958
Jo, hennes farbror
kan bli hennes förmyndare.
199
00:24:39,041 --> 00:24:42,666
Annars tar myndigheterna hand om henne.
200
00:24:42,750 --> 00:24:44,083
Hennes farbror?
201
00:24:44,916 --> 00:24:47,458
Ja, det står så.
Känner ni inte till honom?
202
00:24:48,125 --> 00:24:51,541
Hennes bortgångne far nämnde en bror, men…
203
00:24:54,625 --> 00:24:57,291
-Har de skrivit nåt om konserten?
-Ja, en del.
204
00:24:58,666 --> 00:25:01,583
"En av landets
mest exceptionella violinvirtuoser,
205
00:25:01,666 --> 00:25:07,750
Mehmet Mahir Kamaci, och hans orkester
förnöjde publiken förra veckan.
206
00:25:09,166 --> 00:25:12,666
Medan orkestern flöt fram
lika vackert som Nilen,
207
00:25:12,750 --> 00:25:15,250
gjorde Kamaci sitt bästa
för att sticka ut.
208
00:25:15,333 --> 00:25:20,250
Hans attityd är hans största hinder
mot att bli en exceptionell musiker."
209
00:25:23,958 --> 00:25:26,791
-Vem skriver det?
-Arti Sanat.
210
00:25:27,291 --> 00:25:31,041
Det är uppenbarligen en inkompetent
och misslyckad musiker.
211
00:25:32,125 --> 00:25:37,208
Det är ett vanligt problem.
De ger sig alltid på kreativa människor.
212
00:25:50,625 --> 00:25:53,208
Spring inte! Golvet är halt.
213
00:25:53,750 --> 00:25:54,958
Spring inte!
214
00:25:56,625 --> 00:25:58,125
In här, Özlem.
215
00:26:32,500 --> 00:26:34,875
-Välkomna. Sätt er.
-Tack.
216
00:26:35,750 --> 00:26:37,750
-Hej.
-Hej.
217
00:26:38,250 --> 00:26:40,541
Vi är vänner till er bror Ali Riza.
218
00:26:40,625 --> 00:26:44,458
Vi är inte helt främmande.
Vi är också instrumentalister.
219
00:26:45,458 --> 00:26:50,291
-Jag är musiker, inte instrumentalist.
-Ja, vi kallas så ibland också.
220
00:26:53,000 --> 00:26:54,208
Vad vill ni?
221
00:26:54,291 --> 00:26:57,916
Vi vet inte
hur vi ska berätta det här för er.
222
00:26:58,000 --> 00:26:59,958
Säg att hans bror har dött.
223
00:27:00,041 --> 00:27:03,500
För Guds skull, Cowboy!
Du kan inte bara säga det rakt ut.
224
00:27:03,583 --> 00:27:06,458
-Du visste ju inte vad du skulle säga.
-Tyst!
225
00:27:06,541 --> 00:27:09,708
Ursäkta, han är så burdus.
226
00:27:09,791 --> 00:27:12,708
Jag beklagar. Ali Riza har gått bort.
227
00:27:22,375 --> 00:27:23,500
Okej.
228
00:27:25,708 --> 00:27:27,583
Om det är allt ni har att säga…
229
00:27:28,083 --> 00:27:31,333
Vi vill faktiskt be er om en sak.
230
00:27:33,291 --> 00:27:34,125
Vad då?
231
00:27:34,833 --> 00:27:37,625
Ali Riza hade en dotter, Özlem.
232
00:27:37,708 --> 00:27:41,250
Hon är åtta,
och socialtjänsten har tagit henne.
233
00:27:41,333 --> 00:27:45,541
De sätter stackaren på ett barnhem
om inte ni tar hand om henne.
234
00:27:48,125 --> 00:27:49,125
Så vadå?
235
00:27:50,875 --> 00:27:55,125
Ska jag ta hand om ett barn
som jag inte har känt till förrän nu?
236
00:27:55,208 --> 00:27:56,625
Nej, så menade vi inte.
237
00:27:56,708 --> 00:27:59,250
Vi tar hand om henne.
Vi ser henne som vår.
238
00:27:59,833 --> 00:28:03,625
Men de ger oss inte henne
eftersom vi inte är släkt.
239
00:28:03,708 --> 00:28:08,791
-Men som hennes farbror skulle ni…
-Ska jag ge henne till er?
240
00:28:09,750 --> 00:28:13,041
Mina herrar,
ni ber mig att begå ett brott.
241
00:28:13,125 --> 00:28:14,833
Det är för Özlems skull.
242
00:28:14,916 --> 00:28:18,333
Vi är inga främlingar.
Vi har känt henne hela hennes liv.
243
00:28:18,416 --> 00:28:20,166
Vi ser henne som vår dotter.
244
00:28:22,583 --> 00:28:26,750
Jag har inte tid för det här.
Jag har mycket att göra.
245
00:28:45,666 --> 00:28:47,375
Döm mig inte, Suna.
246
00:28:48,250 --> 00:28:51,125
-Jag känner henne inte.
-Det är din brorsdotter.
247
00:28:51,208 --> 00:28:54,333
Nej, hennes pappa övergav mig
för många år sen.
248
00:28:54,416 --> 00:28:58,458
Och det vill du ska gå ut
över den lilla flickan?
249
00:28:59,541 --> 00:29:01,958
-Fint…
-Ska jag ta hand om ett barn?
250
00:29:03,166 --> 00:29:05,916
Inser du vilket ansvar det är?
251
00:29:06,000 --> 00:29:08,916
Ingen förväntar sig
att du adopterar henne.
252
00:29:09,708 --> 00:29:13,291
Hon har förlorat sin pappa,
men de vill ta hand om henne.
253
00:29:13,375 --> 00:29:17,625
Hon har det bättre på ett barnhem.
De kan inte ens ta hand om sig själva.
254
00:29:17,708 --> 00:29:20,041
Hur ska de kunna ta hand om ett barn?
255
00:29:26,666 --> 00:29:28,625
Jag har en konsert som väntar.
256
00:29:30,791 --> 00:29:36,958
Ja, såklart. Det glömde jag.
Gör du som du vill, Mehmet Mahir. Okej?
257
00:29:37,041 --> 00:29:38,833
Jag lägger mig inte i.
258
00:29:40,291 --> 00:29:45,125
Men du ska veta att det finns saker
som är viktigare än dig och din musik.
259
00:29:45,208 --> 00:29:47,291
Till exempel en ensam flicka.
260
00:30:30,166 --> 00:30:32,708
LÄNGD: 124 CM, VIKT: 22,5 KG
– NÖTALLERGIKER
261
00:30:32,791 --> 00:30:33,916
Grattis, Özlem!
262
00:30:34,958 --> 00:30:37,875
-Behöver jag göra nåt mer?
-Det var allt.
263
00:30:38,791 --> 00:30:42,583
-Hon har tur som har en farbror som er.
-Tack.
264
00:30:57,291 --> 00:30:59,125
Jag visste att ni skulle komma!
265
00:30:59,916 --> 00:31:04,375
-Självklart! Vi skulle inte lämna dig här.
-Kom hit!
266
00:31:08,666 --> 00:31:11,916
Gud välsigne er, Mehmet.
Vi kan inte tacka er nog.
267
00:31:12,000 --> 00:31:12,833
Ingen orsak.
268
00:31:12,916 --> 00:31:15,833
Kom gärna förbi puben ikväll.
269
00:31:15,916 --> 00:31:20,416
Tack, men jag har redan ödslat mycket tid.
Jag måste repetera. Ha en bra dag.
270
00:31:20,500 --> 00:31:21,875
Mehmet Mahir.
271
00:31:22,833 --> 00:31:23,666
Ja?
272
00:31:24,250 --> 00:31:26,583
Behåll den här mappen.
273
00:31:27,500 --> 00:31:30,916
Mitt nummer står där.
Ring mig ifall ni har några frågor.
274
00:31:31,416 --> 00:31:34,208
Vi hälsar på snart ändå.
275
00:31:35,875 --> 00:31:37,000
Hälsar på?
276
00:31:37,541 --> 00:31:40,791
Ja, för att se
att Özlem har det bra där hon bor.
277
00:31:40,875 --> 00:31:42,375
Det är praxis.
278
00:31:42,458 --> 00:31:45,875
Ni kan helt klart erbjuda henne
det bästa hemmet,
279
00:31:45,958 --> 00:31:50,541
men vi måste göra ett hembesök
innan vi avslutar ärendet.
280
00:31:53,166 --> 00:31:57,250
-Javisst. Tack så mycket.
-Ingen orsak.
281
00:31:57,333 --> 00:31:59,250
-Ha en bra dag.
-Detsamma.
282
00:32:11,208 --> 00:32:16,333
Ni är inte hennes förmyndare än.
Uppföljningen inleds när hon flyttar in.
283
00:32:16,416 --> 00:32:22,375
Och då gör de ett hembesök,
som kan ske utan förvarning.
284
00:32:22,458 --> 00:32:23,333
Varför då?
285
00:32:23,416 --> 00:32:27,833
Ni blir barnets förmyndare
först när ni uppfyller kraven.
286
00:32:27,916 --> 00:32:30,625
Kalla mig inte för "barnet".
Jag har ett namn.
287
00:32:31,708 --> 00:32:34,750
-Säg inte emot, hjärtegryn.
-Jag gör som jag vill.
288
00:32:34,833 --> 00:32:38,916
-När hälsar de på?
-När som helst den närmaste månaden.
289
00:32:39,000 --> 00:32:40,000
Månaden?
290
00:32:40,958 --> 00:32:45,208
-Så jag tar hand om henne i en månad…
-Jag skulle kunna undersöka saken.
291
00:32:45,291 --> 00:32:48,708
Jag kan se om de kan komma tidigare.
Vad säger ni om det?
292
00:32:48,791 --> 00:32:52,208
-Ja, gärna.
-Det skulle vara väldigt bra.
293
00:32:54,000 --> 00:32:57,750
-Ha en bra dag, Berna.
-Detsamma. Vi ses.
294
00:33:09,916 --> 00:33:10,875
Då var det dags.
295
00:33:15,208 --> 00:33:16,041
Kom nu.
296
00:33:25,625 --> 00:33:26,750
Följ med in.
297
00:33:27,500 --> 00:33:29,458
Jag vill åka hem.
298
00:33:29,541 --> 00:33:32,916
Du hörde advokaten.
Du bor med mig tills saken är löst.
299
00:33:33,000 --> 00:33:35,250
Det struntar jag i. Jag vill hem.
300
00:33:35,875 --> 00:33:36,958
Jag går in.
301
00:33:37,750 --> 00:33:38,958
Följ med om du vill.
302
00:34:04,750 --> 00:34:06,000
Jag gjorde som du sa.
303
00:34:07,750 --> 00:34:11,625
-Jag hämtade henne från socialen.
-Hon måste vara så glad.
304
00:34:13,791 --> 00:34:15,458
Jag är inte så säker på det.
305
00:34:18,875 --> 00:34:21,541
-Är det där hon?
-Ja, uppenbarligen.
306
00:34:21,625 --> 00:34:23,333
Vad gör hon här?
307
00:34:24,208 --> 00:34:26,791
Socialen har överlämnat henne till mig.
308
00:34:26,875 --> 00:34:30,000
De gör hembesök,
och därför stannar hon här ett tag.
309
00:34:41,916 --> 00:34:42,791
Hej.
310
00:34:46,000 --> 00:34:48,166
Jag heter Suna. Och du…?
311
00:34:48,750 --> 00:34:50,291
-Özlem.
-Özlem.
312
00:34:51,583 --> 00:34:52,833
Trevligt att träffas.
313
00:34:55,458 --> 00:34:57,791
Ta det lugnt. Får jag sitta här?
314
00:35:06,375 --> 00:35:08,750
-Vad gör du?
-Jag väntar på en taxi.
315
00:35:09,291 --> 00:35:12,625
Jaha. Det är inte
så många taxibilar ute just nu.
316
00:35:12,708 --> 00:35:14,291
Bara så att du vet.
317
00:35:17,458 --> 00:35:19,583
Vänta där inne om du vill.
318
00:35:21,166 --> 00:35:25,041
Jag kan laga lite mat ifall du är hungrig.
319
00:35:28,000 --> 00:35:32,708
Om du fortfarande vill åka sen,
så lovar jag att ringa en taxi.
320
00:35:36,875 --> 00:35:37,958
Du bestämmer.
321
00:38:26,791 --> 00:38:28,500
Jag ville ta lite frisk luft.
322
00:38:30,291 --> 00:38:32,500
Tvingar de dig att stanna här?
323
00:38:33,875 --> 00:38:37,583
-Jag bor här. Det är inget tvång.
-Varför har du ett larm, då?
324
00:38:39,875 --> 00:38:42,541
Kan vi komma överens om en sak?
325
00:38:43,625 --> 00:38:48,041
Om du slutar trilskas, ser jag till
att du kommer hem så fort som möjligt.
326
00:38:52,208 --> 00:38:55,291
Okej. Det är bättre än ingenting.
327
00:38:56,916 --> 00:38:58,208
Då säger vi så.
328
00:39:00,125 --> 00:39:03,875
Var ska jag sova?
Jag ska väl inte sova på soffan?
329
00:39:04,833 --> 00:39:06,000
Ta med dina saker.
330
00:39:09,625 --> 00:39:11,083
Gå upp på övervåningen.
331
00:39:15,791 --> 00:39:17,250
Min fiol!
332
00:39:25,041 --> 00:39:27,000
Nu kan jag somna.
333
00:39:27,625 --> 00:39:29,791
-God natt.
-God natt.
334
00:39:46,291 --> 00:39:48,958
-Är det sant?
-Ja.
335
00:39:49,041 --> 00:39:51,416
Då har jag en fråga till dig.
336
00:39:51,500 --> 00:39:56,250
Vad är din favoritmat?
Tänk efter innan du svarar.
337
00:39:56,833 --> 00:40:01,291
Det är ingenting att tänka på.
Bönor med ris!
338
00:40:01,375 --> 00:40:04,041
-Jaha.
-Pappa lärde mig hur man lagar det.
339
00:40:04,125 --> 00:40:07,541
Vi la bönorna i blöt,
men sen glömde vi dem där.
340
00:40:07,625 --> 00:40:08,541
Åh, nej!
341
00:40:08,625 --> 00:40:10,916
Då växte det ett träd mitt i köket.
342
00:40:11,000 --> 00:40:13,541
-Ett bönträd!
-Nu överdriver du väl?
343
00:40:13,625 --> 00:40:17,000
Vi åt bönor med ris i ett helt år.
344
00:40:17,666 --> 00:40:20,458
Det låter tufft.
Hoppas att du gillade det.
345
00:40:20,541 --> 00:40:23,083
-Vad är det för oväsen?
-God morgon.
346
00:40:24,375 --> 00:40:26,958
Jag och Özlem fixar frukost.
347
00:40:28,833 --> 00:40:31,208
Kan ni göra det lite tystare?
348
00:40:31,750 --> 00:40:34,833
Det blir ingen bra dag
om jag inte är utvilad.
349
00:40:34,916 --> 00:40:35,916
Absolut.
350
00:40:37,625 --> 00:40:38,666
Tack.
351
00:40:47,833 --> 00:40:48,833
Mahir!
352
00:40:56,375 --> 00:40:58,500
-Hallå?
-Hej.
353
00:40:58,583 --> 00:40:59,500
Hej, Berna.
354
00:40:59,583 --> 00:41:03,000
Jag söker Mehmet Mahir.
Det gäller hans brorsdotter.
355
00:41:03,541 --> 00:41:04,375
Okej.
356
00:41:06,416 --> 00:41:08,333
Han är upptagen. Brådskar det?
357
00:41:08,416 --> 00:41:11,750
Jag försökte boka in
ett besök från socialtjänsten,
358
00:41:11,833 --> 00:41:13,916
men det är en känslig fråga.
359
00:41:14,708 --> 00:41:17,541
Det skulle kunna skapa besvär
för Mehmet Mahir.
360
00:41:17,625 --> 00:41:21,041
Vi kan lämna tillbaka barnet
till myndigheterna om ni vill.
361
00:41:21,125 --> 00:41:22,833
Jag förstår, men…
362
00:41:24,208 --> 00:41:27,625
Vi har bestämt oss för
att Özlem ska bo med oss.
363
00:41:29,500 --> 00:41:33,875
Hur gör vi för att få vårdnaden om henne?
364
00:42:38,708 --> 00:42:40,625
-God afton.
-Får vi en intervju?
365
00:42:40,708 --> 00:42:42,541
-Får man ta en bild?
-Välkommen.
366
00:42:42,625 --> 00:42:43,708
Några kommentarer?
367
00:42:43,791 --> 00:42:46,500
-Hej. Kul att se er. God afton.
-Tack.
368
00:42:47,208 --> 00:42:50,416
Vad gör vi här?
Jag borde inte ha följt med.
369
00:42:50,500 --> 00:42:54,875
Se bara på mina kläder.
Det är inte alls min stil.
370
00:42:54,958 --> 00:43:00,125
Dina kläder är jättefina.
Tycker du inte att det är fint här?
371
00:43:01,916 --> 00:43:05,375
Jag följer inte med in.
Min farbror gillar ändå inte mig.
372
00:43:05,458 --> 00:43:06,583
Varför säger du så?
373
00:43:07,541 --> 00:43:10,791
Han kallar mig för "barnet"
och ser mig aldrig i ögonen.
374
00:43:10,875 --> 00:43:12,291
Han pratar inte med mig.
375
00:43:12,958 --> 00:43:18,958
Han blir stressad när han arbetar.
Och nästa vecka har han en viktig konsert.
376
00:43:19,041 --> 00:43:21,041
Det beror inte på dig.
377
00:43:21,833 --> 00:43:24,375
Hur länge har ni varit gifta?
378
00:43:25,291 --> 00:43:26,541
I fjorton år.
379
00:43:28,375 --> 00:43:29,458
Vad länge.
380
00:43:29,541 --> 00:43:33,000
-Varför har ni inte barn?
-För att…
381
00:43:34,750 --> 00:43:39,416
Han ville ha ett, men inte jag.
Sen ville jag ha ett, men inte han.
382
00:43:39,500 --> 00:43:42,291
Och när både ville ha ett,
gav Gud oss inte ett.
383
00:43:43,583 --> 00:43:47,125
Vi kommer att bli sena.
Kom, så går vi in. Det blir kul.
384
00:45:12,458 --> 00:45:16,541
Ge en applåd för musikerna
och stoppa dricksen i hatten!
385
00:45:16,625 --> 00:45:19,541
Var så snälla,
ni välklädda damer och herrar.
386
00:45:19,625 --> 00:45:21,666
-Fram med plånböckerna!
-Ursäkta.
387
00:45:21,750 --> 00:45:23,666
-Hur kom du in?
-Släpp mig!
388
00:45:23,750 --> 00:45:25,208
-Özlem.
-Ut härifrån.
389
00:45:25,291 --> 00:45:27,500
-Jag är här för min farbror.
-Ursäkta.
390
00:45:28,333 --> 00:45:30,541
-Kom hit, Özlem.
-Jag är hemskt ledsen.
391
00:45:30,625 --> 00:45:31,458
Mår du bra?
392
00:45:32,333 --> 00:45:33,958
Jag ber om ursäkt.
393
00:45:36,875 --> 00:45:38,625
När lämnade du bordet?
394
00:45:40,916 --> 00:45:44,833
-Vad gör hon här?
-Skulle jag ha lämnat henne ensam hemma?
395
00:45:46,416 --> 00:45:48,958
Se till så
att hon inte skämmer ut oss mer.
396
00:46:02,125 --> 00:46:03,250
Tack.
397
00:46:14,708 --> 00:46:18,416
Kom, så tvättar vi händerna.
398
00:46:26,583 --> 00:46:29,333
-Mehmet Mahir?
-Ja, hej.
399
00:46:29,416 --> 00:46:33,125
-Gratulerar. Lika bra som alltid.
-Tack så mycket.
400
00:46:33,625 --> 00:46:35,500
Jag önskar er all lycka.
401
00:46:36,083 --> 00:46:38,458
-Det var goda nyheter.
-Vad var det?
402
00:46:38,541 --> 00:46:43,583
Att er brorsdotter ska bo med er.
Suna berättade det i telefon.
403
00:46:43,666 --> 00:46:47,625
Jag tycker att det är ett bra beslut.
Det blir bäst så för barnet.
404
00:46:47,708 --> 00:46:50,750
Då får hon växa upp
i ett kärleksfullt hem.
405
00:46:50,833 --> 00:46:56,375
Ring mig när det passar,
så sköter jag resten. Smaklig måltid.
406
00:46:57,291 --> 00:46:58,708
Tack. Trevlig afton.
407
00:47:13,583 --> 00:47:18,041
Jättebra, men jag ska visa dig en sak.
Om du håller så här…
408
00:47:29,208 --> 00:47:31,916
Då så. Sov så gott.
409
00:47:34,000 --> 00:47:36,291
-Ska vi stoppa undan fiolen?
-Nej.
410
00:47:36,375 --> 00:47:37,208
Okej.
411
00:47:38,333 --> 00:47:39,500
Som du vill.
412
00:47:40,083 --> 00:47:42,416
-Sov så sött.
-God natt.
413
00:47:42,500 --> 00:47:43,791
God natt.
414
00:48:18,833 --> 00:48:19,791
Skål.
415
00:48:31,416 --> 00:48:33,250
När spelade du piano senast?
416
00:48:38,375 --> 00:48:39,791
Är du full?
417
00:48:43,708 --> 00:48:47,791
Pianot är en stor och meningslös möbel
mitt i vårt vardagsrum.
418
00:48:53,750 --> 00:48:56,541
Jag går och lägger mig. God natt.
419
00:48:57,750 --> 00:49:01,583
-Du har pratat med advokaten.
-Ja, jag skulle berätta det.
420
00:49:01,666 --> 00:49:04,750
Men istället gick du bakom min rygg.
421
00:49:05,333 --> 00:49:10,250
Det gjorde jag inte alls.
Men jag ville inte att hon skulle flytta.
422
00:49:10,333 --> 00:49:12,666
Oavsett vad de där männens avsikter är,
423
00:49:12,750 --> 00:49:15,875
hur tror du
att de ska kunna ta hand om Özlem?
424
00:49:16,375 --> 00:49:20,166
Hon är för ung
för att sjunga och tigga på gatan.
425
00:49:20,791 --> 00:49:22,333
Jag ville göra henne glad.
426
00:49:25,541 --> 00:49:29,416
Nej, du ville göra dig själv glad.
427
00:49:30,416 --> 00:49:32,666
-Förlåt?
-Suna.
428
00:49:33,708 --> 00:49:35,833
Du har en tomhet inom dig.
429
00:49:37,333 --> 00:49:39,541
Och du vet inte hur du ska fylla den.
430
00:49:41,291 --> 00:49:43,166
Utnyttja inte barnet.
431
00:49:43,250 --> 00:49:46,875
Så du vet att jag är tom på insidan?
432
00:49:47,375 --> 00:49:48,208
Toppen.
433
00:49:48,833 --> 00:49:52,083
-Berätta exakt vad du menar.
-Gärna.
434
00:49:58,875 --> 00:50:05,666
Du är en bortskämd ambassadörsdotter
som inte förverkligade sina musikdrömmar.
435
00:50:06,625 --> 00:50:10,875
Hon är ett infall som du klamrar dig
fast vid. Precis som det här pianot.
436
00:50:12,416 --> 00:50:17,916
Dina infall är så viktiga för dig
att hela ditt liv kretsar kring dem.
437
00:50:20,000 --> 00:50:22,083
Dina vänner, din familj, mig…
438
00:50:23,625 --> 00:50:25,875
Till och med pianot, ditt livs mening.
439
00:50:29,000 --> 00:50:32,083
Du kom över dem.
Vad händer när du är klar med henne?
440
00:50:32,166 --> 00:50:34,541
Ska vi se barnet samla damm i ett hörn?
441
00:50:38,500 --> 00:50:39,625
Du har rätt.
442
00:50:40,541 --> 00:50:42,250
Jag har kommit över allt det.
443
00:50:43,375 --> 00:50:47,250
Men också mycket annat
som du glömde att nämna nu.
444
00:50:47,333 --> 00:50:48,375
För din skull.
445
00:50:49,750 --> 00:50:52,916
Jag anpassade mitt liv efter din karriär.
446
00:50:55,791 --> 00:51:00,583
Jag slutade spela piano,
och det trodde jag inte om mig.
447
00:51:01,625 --> 00:51:04,625
När jag spelade,
såg människor dig istället för mig.
448
00:51:04,708 --> 00:51:08,000
De lyssnade på mig men hörde dig.
449
00:51:09,375 --> 00:51:12,833
Du anar inte hur hemskt det är
att leva i din skugga.
450
00:51:15,916 --> 00:51:18,166
Du nöjer dig med att vara ensam.
451
00:51:18,708 --> 00:51:21,541
Du står inte ut
med nån annan än dig själv.
452
00:53:20,375 --> 00:53:21,541
Hallå?
453
00:53:22,541 --> 00:53:23,791
Möte?
454
00:53:25,541 --> 00:53:26,916
Ulrich Mertin?
455
00:53:28,458 --> 00:53:30,458
Nej, det har jag inte glömt.
456
00:53:32,375 --> 00:53:33,916
Jag är på väg.
457
00:53:34,416 --> 00:53:35,250
Okej.
458
00:53:35,791 --> 00:53:37,250
Okej, tack.
459
00:53:48,458 --> 00:53:51,625
Jaha… Du är förstås här.
460
00:53:53,166 --> 00:53:54,833
Vad gör vi med dig nu?
461
00:53:59,291 --> 00:54:00,708
Ursäkta att jag är sen.
462
00:54:03,583 --> 00:54:05,041
Ja, vi märkte det.
463
00:54:08,041 --> 00:54:10,916
-Är det er dotter?
-Min brorsdotter.
464
00:54:11,958 --> 00:54:14,958
Hej på dig, unga dam.
Oj, spelar du också fiol?
465
00:54:15,708 --> 00:54:17,416
Han undrar om du spelar fiol.
466
00:54:17,500 --> 00:54:20,958
Nej, hon bär den bara med sig.
Den var hennes pappas.
467
00:54:22,166 --> 00:54:23,458
Ja, det gör jag.
468
00:54:25,666 --> 00:54:27,333
Hon säger att hon kan spela.
469
00:54:27,833 --> 00:54:32,750
-Hur kan du spela på nåt så stort?
-Jag kan det. Skulle jag ljuga?
470
00:54:34,333 --> 00:54:37,541
De vuxna ska prata affärer nu.
Sätter du dig där borta?
471
00:54:46,125 --> 00:54:50,000
-Kan vi låtsas att hon inte existerar?
-Vi kan göra ett försök.
472
00:54:50,083 --> 00:54:53,875
Konserten är utsåld.
Det kommer att bli en toppenkväll.
473
00:54:53,958 --> 00:54:56,791
Äntligen pratar vi om projektet.
474
00:54:57,541 --> 00:55:00,583
Ni vill visst inleda konserten
med ett eget stycke.
475
00:55:00,666 --> 00:55:02,708
Ja, ifall det går bra.
476
00:55:02,791 --> 00:55:07,625
Jag är tysk.
Jag gillar inte ändringar i sista minuten.
477
00:55:09,416 --> 00:55:13,375
-Är det ert första stycke?
-Ja.
478
00:55:14,125 --> 00:55:19,083
I så fall vill jag lyssna på det
innan jag bestämmer mig.
479
00:55:19,166 --> 00:55:21,875
Ja, vi börjar repetera
tillsammans imorgon.
480
00:55:21,958 --> 00:55:23,833
Vi skulle kunna börja idag.
481
00:55:23,916 --> 00:55:26,708
Han är trött efter resan.
Låt honom vila idag.
482
00:55:27,208 --> 00:55:32,333
-I så fall ses vi på repetitionen imorgon.
-Ja, det gör vi.
483
00:55:32,833 --> 00:55:33,666
Vi ses då.
484
00:55:34,500 --> 00:55:36,291
Prick klockan tio.
485
00:55:38,875 --> 00:55:39,833
Givetvis.
486
00:55:44,166 --> 00:55:45,166
Idiot.
487
00:55:52,375 --> 00:55:53,208
Hallå.
488
00:55:55,541 --> 00:55:56,541
Hej då.
489
00:55:58,833 --> 00:56:00,708
-Leyla.
-Välkommen, maestro.
490
00:56:04,333 --> 00:56:07,500
-Dela ut de här. Vi ska spela det här.
-Vad är det?
491
00:56:08,333 --> 00:56:09,333
Mitt stycke.
492
00:56:09,416 --> 00:56:13,166
-Har ni skrivit ett stycke?
-Ja, skulle jag inte kunna göra det?
493
00:56:13,250 --> 00:56:19,083
Nej, men det kommer så plötsligt.
Jag hade ingen aning om det.
494
00:56:19,166 --> 00:56:22,958
Vi ska lära oss det till imorgon.
Då repeterar Ulrich med oss.
495
00:56:24,958 --> 00:56:25,875
Ja, i så fall…
496
00:56:28,166 --> 00:56:32,375
-Är hon vår nya violinist?
-Nej, det är hon inte.
497
00:56:35,208 --> 00:56:37,875
-Vad gör du på scenen?
-Jag kan också spela.
498
00:56:37,958 --> 00:56:39,500
Du får inte plats.
499
00:56:40,875 --> 00:56:43,541
Sätt dig där nere.
Vi åker efter repetitionen.
500
00:56:44,125 --> 00:56:47,250
Jag behöver inte spela musik på en scen.
501
00:56:51,750 --> 00:56:52,750
Då så.
502
00:57:11,416 --> 00:57:13,625
ROSTADE KIKÄRTOR
NÖTTER – MANDLAR
503
00:58:00,500 --> 00:58:02,791
Vad söt hon är. Titta bara.
504
00:58:12,541 --> 00:58:15,833
Det här är min plats.
Du får inte tigga här.
505
00:58:15,916 --> 00:58:19,916
-Jag tigger inte.
-Inte? I så fall behöver du inte pengarna.
506
00:58:20,000 --> 00:58:22,541
Ge hit dem! Det är mina pengar!
507
00:58:22,625 --> 00:58:24,833
Försvinn! Och kom inte tillbaka.
508
00:58:25,833 --> 00:58:29,625
-Ge mig mina pengar!
-Släpp mig, ditt sattyg!
509
00:58:29,708 --> 00:58:30,750
Ge mig pengarna!
510
00:58:31,625 --> 00:58:34,708
-Vad är det som pågår här?
-Hon tog mina pengar!
511
00:58:34,791 --> 00:58:37,125
Hon bet mig. Håll koll på snorungen.
512
00:58:39,166 --> 00:58:40,791
Gå och hämta fiolen.
513
00:58:41,583 --> 00:58:43,416
-Men…
-Nu.
514
00:58:44,000 --> 00:58:45,833
-Jag beklagar.
-Gud välsigne dig.
515
00:58:45,916 --> 00:58:48,416
Annars hade jag läxat upp henne.
516
00:58:48,916 --> 00:58:49,833
Plocka upp den.
517
00:58:55,916 --> 00:58:57,166
Kom nu.
518
00:59:16,666 --> 00:59:19,375
-Ta på dig säkerhetsbältet.
-Jag har gjort det.
519
00:59:20,958 --> 00:59:23,916
Hon har ingen riktig bebis.
Det är bara en docka.
520
00:59:26,333 --> 00:59:28,291
Du får inte slå henne för det.
521
00:59:28,375 --> 00:59:32,250
-Jag tjänade pengar när jag spelade.
-Varför behöver du pengar?
522
00:59:33,208 --> 00:59:38,208
-Jag var hungrig, jag ville ha mat.
-Då får du säga det till mig.
523
00:59:39,791 --> 00:59:41,916
Du lyssnar inte på mig.
524
00:59:53,250 --> 00:59:54,500
Använd gaffeln, du.
525
01:00:02,416 --> 01:00:03,541
Inte gott?
526
01:00:07,500 --> 01:00:10,750
Var är Suna? Hon lagade god mat.
527
01:00:14,833 --> 01:00:15,833
Ät inte, då.
528
01:00:15,916 --> 01:00:17,791
Kommer hon tillbaka?
529
01:00:19,708 --> 01:00:20,833
Det vet jag inte.
530
01:00:22,250 --> 01:00:24,000
Stack hon på grund av mig?
531
01:00:27,041 --> 01:00:28,583
Nej, på grund av mig.
532
01:00:30,875 --> 01:00:34,000
-Vi beställer nåt annat.
-Det behövs inte.
533
01:00:34,083 --> 01:00:37,208
Jag ska äta upp. Det är som pasta. Tack.
534
01:00:37,875 --> 01:00:39,875
Så du vet hur man tackar folk?
535
01:00:41,750 --> 01:00:44,000
Okej. Varsågod.
536
01:00:47,375 --> 01:00:49,000
Jag måste jobba idag.
537
01:00:50,208 --> 01:00:52,083
Gå och lägg dig efter middagen.
538
01:00:52,166 --> 01:00:54,750
Jag går inte och lägger mig så här tidigt.
539
01:00:54,833 --> 01:00:58,583
-När somnar du, då?
-Vid midnatt eller innan solen går upp.
540
01:00:58,666 --> 01:01:00,583
Det beror på jobbet.
541
01:01:00,666 --> 01:01:04,166
Vi brukade komma hem
från puben precis innan solen gick upp
542
01:01:04,250 --> 01:01:06,625
om vi hade en stor spelning.
543
01:01:06,708 --> 01:01:09,750
Annars runt midnatt eller ett på natten.
544
01:01:13,708 --> 01:01:14,541
Okej.
545
01:01:16,750 --> 01:01:20,750
Du får titta på tv om du inte kan sova.
Jag går upp och jobbar.
546
01:01:23,000 --> 01:01:24,166
Ät du din mat.
547
01:02:27,875 --> 01:02:31,250
RINGER SUNA
548
01:05:07,875 --> 01:05:08,708
God morgon.
549
01:05:11,166 --> 01:05:12,000
God morgon.
550
01:05:12,083 --> 01:05:16,708
Brännmärket som pappa berättade om.
Det var sant att du också har ett.
551
01:05:16,791 --> 01:05:20,541
-Berättade han om det?
-Ja. Det var ett vulkanutbrott.
552
01:05:23,458 --> 01:05:24,791
Vad var det, sa du?
553
01:05:24,875 --> 01:05:29,041
Pappa föll ner i vulkanen,
men du räddade honom.
554
01:05:29,125 --> 01:05:31,958
-Gjorde jag?
-Och han fick ett plan i huvudet.
555
01:05:32,041 --> 01:05:34,833
Vet du vad?
Jag fick också det planet i huvudet.
556
01:05:37,208 --> 01:05:41,166
-Ni har båda så många ärr.
-De läker med tiden.
557
01:05:42,791 --> 01:05:44,208
De känns inte längre.
558
01:05:47,125 --> 01:05:50,458
-Gör det ont när jag rör det?
-Nej.
559
01:05:51,875 --> 01:05:53,500
Bara när jag tänker på det.
560
01:05:57,958 --> 01:06:01,291
-Vad är det som luktar?
-Nej, min menemen!
561
01:06:03,166 --> 01:06:05,416
Så där!
562
01:06:09,250 --> 01:06:11,791
-Hur smakar det?
-Jättegott.
563
01:06:12,791 --> 01:06:15,416
Är det dagens tidningar?
564
01:06:16,500 --> 01:06:17,791
Jag antar det.
565
01:06:18,291 --> 01:06:21,500
Nu kan du läsa tidningen
medan du äter frukost.
566
01:06:23,166 --> 01:06:24,416
Det får vi prova.
567
01:06:25,458 --> 01:06:29,583
"Fetaosten som skapade krisen
mellan de två länderna har meddelat
568
01:06:29,666 --> 01:06:33,625
att den är beredd att göra sig av
med körsbärssylten om så behövs.
569
01:06:34,166 --> 01:06:36,500
Som motreaktion vill oliverna…"
570
01:06:37,291 --> 01:06:40,000
Det går visst inte. Försök du.
571
01:06:42,541 --> 01:06:43,375
Okej.
572
01:06:44,000 --> 01:06:46,083
"Akut…
573
01:06:46,166 --> 01:06:47,291
Akut…
574
01:06:47,875 --> 01:06:50,250
…mottagning…
575
01:06:50,791 --> 01:06:51,875
Akutmottagningen."
576
01:06:51,958 --> 01:06:54,083
-Går du i skolan?
-Nej.
577
01:06:54,166 --> 01:06:58,875
Pappa lärde mig, men jag har glömt.
Han lärde mig multiplikationstabellen.
578
01:06:58,958 --> 01:07:03,291
-Vad är i så fall sju gånger åtta?
-Sjuttioåtta.
579
01:07:04,166 --> 01:07:06,625
Vi får ta och jobba på den.
580
01:07:06,708 --> 01:07:09,666
-Ska du repetera idag?
-Ja, det ska jag.
581
01:07:09,750 --> 01:07:12,958
-Då följer väl jag med?
-Ja, ingen kan passa dig.
582
01:07:13,041 --> 01:07:15,541
-Ska jag gå och byta om?
-Gör det.
583
01:07:33,333 --> 01:07:37,208
-Vad tycks?
-Inte illa, men det har sina brister.
584
01:07:38,208 --> 01:07:40,708
-Vem har inte det?
-Det är sant.
585
01:07:41,208 --> 01:07:45,166
Människor försöker rätta sina brister,
men det är inte poängen.
586
01:07:45,250 --> 01:07:50,958
Stycket väcker inte några känslor.
Lös det till nästa repetition.
587
01:07:51,041 --> 01:07:53,041
Okej? Vi ses.
588
01:07:55,375 --> 01:07:56,375
Vi ses då.
589
01:07:59,041 --> 01:08:00,541
Livet är så trist.
590
01:08:01,833 --> 01:08:03,875
-Vad sa du?
-Strunt samma.
591
01:08:06,375 --> 01:08:07,583
Kom, vi ska gå.
592
01:08:13,625 --> 01:08:16,125
-Har vi tid?
-Ja, till ikväll.
593
01:08:16,208 --> 01:08:22,041
Så bra. Börja köra, kaptenen.
Jag visar vart vi ska åka.
594
01:08:22,125 --> 01:08:23,500
Gasen i botten!
595
01:08:44,208 --> 01:08:50,625
Hallå! Så där håglösa kan ni inte vara.
Då kommer ni att bli ruinerade.
596
01:08:54,041 --> 01:08:57,333
Välkommen, hjärtegrynet.
Vilken överraskning!
597
01:08:57,416 --> 01:08:59,333
Jag sa ju att jag skulle komma.
598
01:08:59,416 --> 01:09:02,125
Älskling! Som vi har saknat dig.
599
01:09:02,208 --> 01:09:03,875
-Välkommen, Mehmet.
-Tack.
600
01:09:03,958 --> 01:09:07,166
-Du har fått större mage, sockergrisen.
-Tycker du?
601
01:09:09,291 --> 01:09:12,291
Nu är det slut på småpratet.
Sätt igång och jobba.
602
01:09:12,375 --> 01:09:16,500
Vi vill inte gå hungriga.
Plocka upp era instrument.
603
01:09:16,583 --> 01:09:17,625
Ja, kom igen.
604
01:09:17,708 --> 01:09:20,541
Farbror, stå inte bara där. Ta upp fiolen.
605
01:09:21,291 --> 01:09:23,791
Skynda. Publiken är på väg härifrån.
606
01:09:23,875 --> 01:09:25,458
Hur går melodin?
607
01:09:26,458 --> 01:09:29,250
Och två, tre, fyr…
608
01:10:09,333 --> 01:10:13,708
En applåd för musikerna!
Dricksen lägger ni här.
609
01:10:20,958 --> 01:10:21,916
Fel ton.
610
01:10:22,000 --> 01:10:24,791
Nej, polisen är här. Spring!
611
01:10:24,875 --> 01:10:27,000
-Jag pratar med dem…
-Spring!
612
01:10:28,250 --> 01:10:29,083
Spring!
613
01:10:31,583 --> 01:10:32,750
Stanna!
614
01:11:12,791 --> 01:11:14,625
Bra lubbat, sockergrisen.
615
01:11:16,041 --> 01:11:17,208
Ja, det var det…
616
01:11:18,000 --> 01:11:22,625
Min farbror spelar fiol på en scen.
Där är det ingen som jagar honom.
617
01:11:22,708 --> 01:11:25,458
Att spela på gatan är inte samma sak.
618
01:11:25,541 --> 01:11:28,000
Du glömde bort oss när du träffade honom.
619
01:11:28,083 --> 01:11:30,166
-Ja.
-Inte alls, sockergrisen.
620
01:11:30,250 --> 01:11:33,916
Jag kommer hem igen
när advokaten är klar med ärendet.
621
01:11:34,000 --> 01:11:34,833
Eller hur?
622
01:11:36,083 --> 01:11:37,041
Visst.
623
01:11:45,583 --> 01:11:48,291
Varför är du så butter? Drick ditt te nu.
624
01:11:48,375 --> 01:11:50,041
Jag är inte butter.
625
01:11:50,125 --> 01:11:53,416
Vi har saknat Özlem.
Vad kul att du tog med henne hit.
626
01:11:57,500 --> 01:11:59,166
Jag åker tillbaka med Özlem.
627
01:12:00,875 --> 01:12:03,250
-Vad menar du?
-Jag har pratat med Inci.
628
01:12:03,833 --> 01:12:05,541
Jag tar med henne dit ikväll.
629
01:12:06,416 --> 01:12:07,250
Varför då?
630
01:12:07,958 --> 01:12:10,791
Jag kan inte ge henne
den familj hon behöver.
631
01:12:12,666 --> 01:12:14,916
Jag vet inte vad en familj är.
632
01:12:16,208 --> 01:12:18,166
Så hur ska jag lära ett barn det?
633
01:12:19,916 --> 01:12:21,291
Och ni har inte råd.
634
01:12:23,041 --> 01:12:26,750
Ni har inte råd
att betala för hennes utbildning.
635
01:12:28,500 --> 01:12:32,166
Det är sant, vi har inte råd.
636
01:12:32,250 --> 01:12:36,250
Hon försökte ta pengarna ur hatten,
men det tillät jag såklart inte.
637
01:12:36,875 --> 01:12:40,416
Så jag sa: "Ge mig mina pengar!
De är mina!" Och då…
638
01:12:40,500 --> 01:12:43,208
Men hon sa bara åt mig att försvinna.
639
01:12:43,708 --> 01:12:45,333
Och vet ni vad?
640
01:12:45,416 --> 01:12:49,166
Hon kallade mig för "sattyg"
och kastade av mig från ryggen.
641
01:12:49,250 --> 01:12:51,166
Så jag bet henne i armen.
642
01:12:52,125 --> 01:12:53,458
Det var roligt.
643
01:12:53,958 --> 01:13:00,916
SOCIALTJÄNSTEN
BARNOMSORGEN
644
01:13:27,250 --> 01:13:28,875
Gå inte, pappa.
645
01:14:20,333 --> 01:14:21,416
God morgon.
646
01:14:21,916 --> 01:14:23,125
God morgon.
647
01:14:24,125 --> 01:14:26,833
-Är det menemen?
-En god en dessutom!
648
01:14:26,916 --> 01:14:30,041
Med friterat bröd till.
649
01:14:33,333 --> 01:14:37,250
Jag och din pappa brukade göra det,
men det var länge sen nu.
650
01:14:39,875 --> 01:14:41,708
Dukar du?
651
01:14:48,666 --> 01:14:51,041
Använd inte tidningen den här gången.
652
01:14:52,333 --> 01:14:55,541
Det finns bordsunderlägg i understa lådan.
653
01:14:56,750 --> 01:14:57,791
Ja, där.
654
01:15:01,833 --> 01:15:03,416
Okej.
655
01:15:07,583 --> 01:15:09,000
Kan du svara?
656
01:15:12,000 --> 01:15:15,083
-Hur gör jag det?
-Dra åt höger.
657
01:15:15,583 --> 01:15:18,791
Och tryck på högtalaren. Bra jobbat!
658
01:15:19,291 --> 01:15:22,666
Hej, Mehmet Mahir.
Inci här från socialtjänsten.
659
01:15:22,750 --> 01:15:27,000
Du skulle komma hit med Özlem igår.
Är allting bra?
660
01:15:27,083 --> 01:15:30,083
Det passar inte så bra just nu.
Kan vi höras senare?
661
01:15:30,166 --> 01:15:33,000
Du sa att du skulle komma hit
med Özlem idag.
662
01:15:33,083 --> 01:15:33,916
Inci…
663
01:15:34,000 --> 01:15:35,208
Özlem!
664
01:15:35,291 --> 01:15:37,500
-Hallå? Är ni där?
-Özlem!
665
01:15:44,000 --> 01:15:45,000
Özlem!
666
01:16:24,791 --> 01:16:27,750
Mehmet Mahir, vad är det som har hänt?
667
01:16:27,833 --> 01:16:29,166
-Özlem är borta.
-Va?
668
01:16:29,250 --> 01:16:32,625
-Skulle inte hon till barnhemmet?
-Vad håller ni på med?
669
01:16:32,708 --> 01:16:34,583
-Jag åkte dit, men…
-Men vadå?
670
01:16:34,666 --> 01:16:39,416
Jag kunde inte lämna henne. När de ringde,
överhörde hon samtalet och rymde.
671
01:16:40,500 --> 01:16:45,125
-Vart kan hon ha tagit vägen?
-Var bara lugn. Vi hittar henne.
672
01:16:45,208 --> 01:16:47,375
Hon måste vara hemma. Var annars?
673
01:16:47,458 --> 01:16:48,916
-Ja.
-Eller hur?
674
01:16:58,500 --> 01:17:01,083
-Hej, har ni sett Özlem?
-Nej.
675
01:17:01,166 --> 01:17:04,541
-Inte? Kolla där inne.
-Okej.
676
01:17:04,625 --> 01:17:05,583
Özlem!
677
01:17:06,208 --> 01:17:07,458
Özlem!
678
01:17:19,333 --> 01:17:20,458
Var är du?
679
01:17:21,125 --> 01:17:22,000
Özlem!
680
01:17:23,541 --> 01:17:25,500
-Inte här.
-Hon är borta.
681
01:17:25,583 --> 01:17:27,583
Var kan hon vara?
682
01:17:27,666 --> 01:17:31,166
-Tog hon fiolen med sig?
-Ja.
683
01:17:33,375 --> 01:17:36,500
-Då kanske jag vet var hon är.
-Då åker vi dit.
684
01:19:04,625 --> 01:19:06,791
Så du kan spela fiol.
685
01:19:07,833 --> 01:19:09,250
Jag sa ju det.
686
01:19:11,750 --> 01:19:13,125
Vad var det för melodi?
687
01:19:14,625 --> 01:19:15,583
Vet inte.
688
01:19:18,291 --> 01:19:20,375
Pappa sa jämt: "Alla är en melodi.
689
01:19:21,125 --> 01:19:25,416
Den som vet hur man ska titta
på människor hör deras melodier."
690
01:19:26,958 --> 01:19:28,500
Var det din melodi?
691
01:19:29,708 --> 01:19:30,541
Nej.
692
01:19:33,083 --> 01:19:34,166
Det var din.
693
01:19:43,083 --> 01:19:44,250
Du skrämde mig.
694
01:19:51,583 --> 01:19:53,000
Gör inte om det, okej?
695
01:19:54,708 --> 01:19:55,541
Okej.
696
01:20:24,541 --> 01:20:27,166
Rym inte bara för att du saknar oss.
697
01:20:27,250 --> 01:20:29,416
Säg bara till så kommer vi.
698
01:20:29,500 --> 01:20:31,791
Och vi umgicks väl igår?
699
01:20:32,333 --> 01:20:34,916
-Skulle jag nånsin rymma?
-Nej.
700
01:20:35,000 --> 01:20:38,083
Skulle jag lämna er? Jag som älskar er.
701
01:20:38,166 --> 01:20:41,208
Och vi dig,
men du skrämde oss, hjärtegrynet.
702
01:20:41,291 --> 01:20:45,916
Jag var tvungen att springa
med min stora mage. Visste du det?
703
01:21:50,875 --> 01:21:52,500
Pappa dog när vi var små.
704
01:21:54,166 --> 01:21:56,333
Och mamma gifte om sig.
705
01:21:57,625 --> 01:21:59,541
Det kräket slog oss varje dag.
706
01:22:01,833 --> 01:22:03,583
Mamma låtsades inte om det.
707
01:22:04,500 --> 01:22:06,208
Hon drack istället.
708
01:22:07,958 --> 01:22:09,833
Hon drack för att slippa se oss.
709
01:22:12,708 --> 01:22:16,125
Så en alkoholist
och en dåre ansvarade för oss.
710
01:22:19,916 --> 01:22:22,250
Men Ali Riza lovade mig…
711
01:22:26,000 --> 01:22:27,416
…att vi skulle rymma.
712
01:22:33,000 --> 01:22:36,625
Men han satte mig på ett fartyg
och kom tillbaka hit ensam.
713
01:22:39,916 --> 01:22:41,416
Han hade bara en biljett.
714
01:22:43,708 --> 01:22:46,375
-Va?
-Pappa berättade jämt om det där.
715
01:22:47,291 --> 01:22:50,666
Om att ni ville rymma härifrån
när ni var små.
716
01:22:51,875 --> 01:22:55,958
Han köpte en biljett till Italien
med pengar som han hade sparat ihop.
717
01:22:56,041 --> 01:23:00,375
Men han hade bara råd med en biljett
och gav den till dig.
718
01:23:24,083 --> 01:23:25,708
Du är med på allihop.
719
01:23:25,791 --> 01:23:29,375
MEHMET MAHIR KAMACI FÖRNÖJER PUBLIKEN IGEN
720
01:23:51,916 --> 01:23:55,291
TRE DAGAR KVAR
TILL DEN BERÖMDA VIOLINVIRTUOSENS KONSERT
721
01:24:21,125 --> 01:24:22,250
Tack.
722
01:24:23,750 --> 01:24:24,916
Hoppas det smakar.
723
01:24:30,125 --> 01:24:31,291
Vad är det här?
724
01:24:32,500 --> 01:24:33,916
Har du gått vilse?
725
01:24:41,958 --> 01:24:45,208
-Jag tänker hämta dig.
-Det är för sent.
726
01:24:45,750 --> 01:24:47,166
Du borde inte ha kommit.
727
01:24:48,250 --> 01:24:50,833
Vi bodde på hotell
när vi kom till Turkiet.
728
01:24:52,125 --> 01:24:54,458
Du beundrade vyn över tornet.
729
01:24:55,750 --> 01:25:01,916
På den tiden visste jag förstås inte
hur fruktansvärt det var att beundra nåt.
730
01:25:02,791 --> 01:25:06,708
Man blir förblindad av det man beundrar.
731
01:25:07,916 --> 01:25:12,291
Man ser inte de dåliga
och själviska sidorna av det man beundrar.
732
01:25:14,875 --> 01:25:17,708
Polisen jagade iväg mig
från det där tornet igår.
733
01:25:18,458 --> 01:25:21,041
-Va?
-Men det kändes bra.
734
01:25:22,083 --> 01:25:24,000
Det var länge sen jag sprang så.
735
01:25:24,083 --> 01:25:28,041
-Mår du bra?
-Inte utan dig, Suna.
736
01:25:28,125 --> 01:25:29,291
Jaså?
737
01:25:30,208 --> 01:25:31,791
Den där Ulrich är här.
738
01:25:33,041 --> 01:25:36,250
Det var länge sen jag träffade nån
som är värre än mig.
739
01:25:36,750 --> 01:25:42,708
-Han är arrogansen själv.
-Bara jag får kalla min man för det.
740
01:25:42,791 --> 01:25:44,291
Är vi överens om det?
741
01:25:46,208 --> 01:25:47,708
Vad dum jag är.
742
01:25:51,791 --> 01:25:57,166
Jag såg ingen annan än mig själv.
Jag var förblindad. Jag såg inte ens dig.
743
01:25:59,291 --> 01:26:00,583
Förlåt mig.
744
01:26:02,583 --> 01:26:04,416
Jag kunde inte skapa en familj.
745
01:26:05,416 --> 01:26:08,583
Som barn var det bara min bror
som fanns där för mig.
746
01:26:09,666 --> 01:26:10,791
Och det visade sig…
747
01:26:11,875 --> 01:26:17,500
…att en familj kräver kärlek,
omsorg, hängivenhet och uppoffringar.
748
01:26:19,166 --> 01:26:23,416
En familj är det vackraste av stycken,
och den består av olika toner.
749
01:26:27,041 --> 01:26:28,500
Men utan dig…
750
01:26:30,541 --> 01:26:32,041
…finns ingenting.
751
01:26:37,041 --> 01:26:38,708
Fint sagt, Mahir.
752
01:26:43,916 --> 01:26:46,250
Allt är meningslöst utan dig, Suna.
753
01:26:47,291 --> 01:26:49,708
Jag känner mig inte nära dig längre.
754
01:26:51,458 --> 01:26:55,208
Hur har du mage att nu vara den man
som jag förälskade mig i?
755
01:26:59,458 --> 01:27:03,000
-Minns du musiken på vår första dejt?
-Ja, självklart.
756
01:27:03,083 --> 01:27:06,625
Inget passar bättre på en första dejt.
Det måste du medge.
757
01:27:08,750 --> 01:27:12,791
Nej, säg inte
att du tog med nån från orkestern.
758
01:27:12,875 --> 01:27:16,291
-Jag vill inte se.
-Ingen fara. Hon är inte från orkestern.
759
01:27:18,291 --> 01:27:19,708
Özlem!
760
01:27:46,708 --> 01:27:49,083
Bravo! Kom hit! Som jag har saknat dig.
761
01:27:49,166 --> 01:27:51,916
Hit med dig!
762
01:27:56,416 --> 01:27:59,583
-Vilken tjej…
-Hon har varit med mig hela tiden.
763
01:27:59,666 --> 01:28:03,458
-Ja, men hon…
-Hon bor med oss om du vill det.
764
01:28:03,541 --> 01:28:06,916
-Ja, men hon…
-Jag vet, hon är begåvad.
765
01:28:07,416 --> 01:28:10,125
Ja, men hon stinker nåt oerhört.
766
01:28:11,791 --> 01:28:13,333
Har du inte fått ett bad?
767
01:28:14,750 --> 01:28:15,875
Jag har saknat dig.
768
01:28:25,875 --> 01:28:27,791
Ja, men var försiktig.
769
01:28:27,875 --> 01:28:29,583
-Mahir!
-Ja?
770
01:28:29,666 --> 01:28:31,833
Nu är Özlem ren.
771
01:28:31,916 --> 01:28:32,916
Jag har badat.
772
01:28:33,000 --> 01:28:35,250
-Var det skönt?
-Ja tack.
773
01:28:35,333 --> 01:28:38,583
Och nu är det läggdags. Se så, unga dam.
774
01:28:38,666 --> 01:28:40,791
-God natt.
-God natt.
775
01:28:40,875 --> 01:28:41,916
God natt.
776
01:28:47,000 --> 01:28:48,625
-Vad söt hon är.
-Verkligen.
777
01:28:49,875 --> 01:28:50,958
Vad tycker du?
778
01:28:51,041 --> 01:28:53,041
-Är det ditt stycke?
-Det är klart.
779
01:29:00,458 --> 01:29:01,625
Intressant.
780
01:29:09,791 --> 01:29:11,791
-Det är vackert.
-Bra.
781
01:29:12,958 --> 01:29:14,791
Det är öppningsstycket.
782
01:29:15,541 --> 01:29:17,166
Vi ska spela tillsammans.
783
01:29:18,666 --> 01:29:22,625
-Tillsammans?
-Jag vill ha dig på scen med mig.
784
01:29:23,958 --> 01:29:26,416
Det är en bra idé, men jag kan inte.
785
01:29:33,916 --> 01:29:34,750
Lycka till.
786
01:29:37,416 --> 01:29:40,333
-Du måste skämta.
-Du är jättebra. Du klarar det.
787
01:29:54,791 --> 01:29:56,458
Hjälp mig, snälla.
788
01:29:57,500 --> 01:30:00,916
Jag ber. Gud välsigne er, vackra dam.
789
01:30:01,000 --> 01:30:01,958
Gud välsigne er.
790
01:30:02,041 --> 01:30:05,958
-Varför skrattar ni?
-Det där är inget riktigt barn.
791
01:30:06,041 --> 01:30:08,375
-Va?
-Hon är så naiv.
792
01:30:10,583 --> 01:30:11,958
Hur vet ni det?
793
01:30:33,416 --> 01:30:36,625
-Ni har lagt till piano i början.
-Ja.
794
01:30:36,708 --> 01:30:39,125
Jag anser att stycket är komplett.
795
01:30:39,208 --> 01:30:43,583
Det verkar som att stycket inte är
det enda som har kompletterats.
796
01:30:45,291 --> 01:30:48,125
Okej, då börjar vi repetera.
797
01:30:51,291 --> 01:30:52,541
-Farbror!
-Ja?
798
01:30:52,625 --> 01:30:56,541
-Får jag spela med er?
-Ja, du kan vara konsertmästare.
799
01:30:58,333 --> 01:30:59,375
Özlem.
800
01:30:59,458 --> 01:31:02,958
De vuxna ska repetera nu.
Vi spelar tillsammans sen, okej?
801
01:31:03,041 --> 01:31:07,166
-Okej.
-Här har du pengar ifall du är hungrig.
802
01:31:12,583 --> 01:31:13,416
Okej.
803
01:31:13,958 --> 01:31:16,208
Två, tre, fyr!
804
01:33:05,666 --> 01:33:08,500
-Özlem!
-Hon bara kollapsade.
805
01:33:08,583 --> 01:33:09,708
-Özlem!
-Ambulans!
806
01:33:09,791 --> 01:33:11,833
-Det har hänt henne nåt.
-Özlem!
807
01:33:11,916 --> 01:33:13,416
Slog hon i huvudet?
808
01:33:17,541 --> 01:33:21,666
-Här, ge mig din arm.
-Nej, jag ska hem.
809
01:33:22,166 --> 01:33:24,458
-Det gör inte ont.
-Jag ska hem.
810
01:33:32,458 --> 01:33:37,375
-Hej. När får vi gå in till henne?
-Prata med läkaren.
811
01:33:37,458 --> 01:33:42,000
Han sa att vi skulle bli kallade,
men det har vi inte blivit.
812
01:33:42,083 --> 01:33:46,875
-Prata med honom, snälla.
-Om vadå? Det är min brorsdotter.
813
01:33:46,958 --> 01:33:49,083
Varför ska det vara så komplicerat?
814
01:33:49,166 --> 01:33:50,166
Mahir.
815
01:33:50,666 --> 01:33:54,041
Jag vill bara hälsa på min brorsdotter!
816
01:33:54,125 --> 01:33:56,833
Jag har rätt att träffa henne.
Vad är grejen?
817
01:33:56,916 --> 01:33:58,208
Mehmet Mahir!
818
01:34:01,500 --> 01:34:04,416
Vi har inte fått träffa Özlem
på hela morgonen.
819
01:34:04,500 --> 01:34:06,500
Jag vet. Det är praxis.
820
01:34:06,583 --> 01:34:07,416
Varför då?
821
01:34:07,500 --> 01:34:11,458
Ni har inte lyckats tillgodose
Özlems grundläggande behov,
822
01:34:11,541 --> 01:34:16,875
inte minst vad gäller hennes hälsa,
och därför tar myndigheterna över nu.
823
01:34:16,958 --> 01:34:19,208
Hur skulle jag känna till allergin?
824
01:34:19,291 --> 01:34:22,333
Det hade ni gjort
om ni hade läst i hennes mapp.
825
01:34:22,416 --> 01:34:24,875
Där fanns hennes journaler,
826
01:34:24,958 --> 01:34:29,125
utlåtanden från psykologer
och uppgifter om vad hon gillar att äta.
827
01:34:29,208 --> 01:34:33,166
-Men ni har inte tittat i den.
-Jo, en gång faktiskt.
828
01:34:33,250 --> 01:34:39,041
För att ni behövde mitt nummer, va?
Ni ringde och ville ha henne tillbaka.
829
01:34:39,125 --> 01:34:40,291
Jag var tvungen.
830
01:34:40,375 --> 01:34:43,541
-Vad har förändrats?
-Allting, Inci.
831
01:34:43,625 --> 01:34:46,208
-Inte på en dag.
-Min far dog på en dag.
832
01:34:46,791 --> 01:34:49,041
Jag lämnade allt bakom mig den dagen.
833
01:34:49,541 --> 01:34:53,166
Påstå inte att ni vet
vad som kan förändras på en dag.
834
01:34:53,250 --> 01:34:58,500
Vi är här för Özlems skull.
Vi älskar henne och vill ha henne hos oss.
835
01:34:58,583 --> 01:35:01,041
Vi gör vad som än krävs.
836
01:35:01,125 --> 01:35:02,958
Ni gör förstås som ni vill.
837
01:35:03,041 --> 01:35:06,541
Men just nu är det bäst
om ni håller er borta från Özlem.
838
01:35:06,625 --> 01:35:10,541
Jag är hennes farbror.
Ni måste låta mig träffa henne.
839
01:35:10,625 --> 01:35:12,791
Det går tyvärr inte.
840
01:35:12,875 --> 01:35:15,125
Inci, hon har vaknat nu.
841
01:35:16,083 --> 01:35:20,208
Hon vill träffa sin farbror.
Hon fick ett utbrott.
842
01:35:20,291 --> 01:35:23,250
Hon lugnade ner sig
när jag sa att det gick bra.
843
01:35:23,333 --> 01:35:24,458
Hur ska vi göra?
844
01:35:27,541 --> 01:35:28,416
Låt gå.
845
01:35:33,041 --> 01:35:37,750
-Hej. Så du har fört oväsen igen.
-Jag hörde er hela vägen in hit.
846
01:35:43,041 --> 01:35:44,458
Jag tog med den här.
847
01:35:47,625 --> 01:35:50,541
-Min pappas fiol!
-Den var min förut.
848
01:35:50,625 --> 01:35:53,250
-Nä!
-Jo, titta.
849
01:35:53,916 --> 01:35:55,750
Jag ristade in min initial här.
850
01:35:55,833 --> 01:35:59,083
Sen ristade din pappa in sin
när han fick den.
851
01:35:59,166 --> 01:36:00,875
Eftersom den är din nu…
852
01:36:02,833 --> 01:36:04,791
…borde vi rista in din initial.
853
01:36:18,708 --> 01:36:19,750
Här.
854
01:36:19,833 --> 01:36:22,208
Kan du spela på den på konserten?
855
01:36:23,208 --> 01:36:24,791
Ja, om du vill.
856
01:36:27,000 --> 01:36:29,166
Det skulle göra pappa glad också.
857
01:36:33,416 --> 01:36:34,333
Özlem.
858
01:36:36,833 --> 01:36:41,625
Vi lämnar aldrig dig.
Vi kommer alltid att finnas vid din sida.
859
01:36:43,208 --> 01:36:45,833
Jag är redo att kämpa för dig.
860
01:36:49,666 --> 01:36:53,583
-Hur så? Ska jag dö?
-Nej, varför säger du så?
861
01:36:53,666 --> 01:36:55,166
Ska du dö?
862
01:36:55,250 --> 01:36:57,541
Ingen ska dö. Måste nån dö?
863
01:36:58,125 --> 01:37:01,416
Pappa sa nåt liknande innan han dog.
864
01:37:10,333 --> 01:37:12,541
-Jag väntar utanför.
-Okej.
865
01:38:42,750 --> 01:38:44,875
SOCIALTJÄNSTEN
BARNOMSORGEN
866
01:40:44,625 --> 01:40:46,166
Hon får inte se konserten.
867
01:40:49,791 --> 01:40:51,208
Hon är alldeles ensam.
868
01:40:53,875 --> 01:40:54,708
Mahir.
869
01:40:57,166 --> 01:41:00,166
Vi reder ut det där efter konserten.
870
01:41:03,583 --> 01:41:07,541
-Suna, tre minuter. Varsågod att gå in.
-Jag kommer på en gång.
871
01:41:08,791 --> 01:41:13,583
Dessutom är din fru så spänd
att hon snart får en hjärtattack.
872
01:41:14,083 --> 01:41:17,541
Jag svettas om händerna. Känn på min puls!
873
01:41:18,333 --> 01:41:21,166
-Tänk om jag dör av spänningen.
-Lugna ner dig.
874
01:41:21,250 --> 01:41:25,625
-Gör som du alltid brukar göra.
-Alltid? Jag har inte uppträtt på länge!
875
01:41:25,708 --> 01:41:30,416
-Den enda skillnaden är publiken.
-Den enda? Det låter betryggande.
876
01:41:30,500 --> 01:41:32,791
Nu kan jag gå.
877
01:41:35,000 --> 01:41:36,375
Jag litar på dig.
878
01:41:38,833 --> 01:41:39,958
Jag älskar dig.
879
01:41:48,166 --> 01:41:50,625
-Lycka till.
-Tack. Då går jag nu.
880
01:41:58,666 --> 01:42:00,458
-Hallå?
-Hej, Mahir.
881
01:42:00,541 --> 01:42:04,583
-Ursäkta. Det har uppstått ett problem.
-Vad har hänt?
882
01:42:05,833 --> 01:42:07,625
-Özlem är borta.
-Vad menas?
883
01:42:07,708 --> 01:42:11,208
-Var är hon?
-Hon har rymt. Vi har ringt polisen.
884
01:42:11,291 --> 01:42:14,833
-Vet ni var hon kan vara?
-Hur ska jag veta det?
885
01:42:14,916 --> 01:42:16,708
Personalen letar efter henne.
886
01:42:16,791 --> 01:42:18,625
Vi hör av oss om vi hör nåt.
887
01:42:18,708 --> 01:42:22,458
-Och om ni hör nåt…
-Då hör jag av mig.
888
01:42:42,666 --> 01:42:43,500
Okej.
889
01:42:44,375 --> 01:42:47,125
Vart ska du? Scenen ligger ditåt.
890
01:42:47,916 --> 01:42:49,916
Jag kan inte spela just nu.
891
01:42:50,625 --> 01:42:54,166
-Vad menar du?
-Özlem, min brorsdotter, behöver mig.
892
01:42:54,250 --> 01:42:58,583
Fåna dig inte. Lokalen är fullsatt.
Din karriär är över om du inte spelar!
893
01:42:58,666 --> 01:43:01,208
Över, Mehmet Mahir!
894
01:44:45,125 --> 01:44:45,958
Özlem!
895
01:44:46,791 --> 01:44:47,833
Farbror.
896
01:44:56,333 --> 01:44:57,666
Varför lät du mig gå?
897
01:44:58,250 --> 01:45:01,041
Det gjorde jag inte. Se, jag är ju här.
898
01:45:01,125 --> 01:45:04,666
Jag var rädd
att du inte skulle komma tillbaka.
899
01:45:06,291 --> 01:45:07,916
Jag lämnar dig aldrig.
900
01:45:15,916 --> 01:45:18,791
Vad fin du är.
Varför har du de där kläderna?
901
01:45:20,083 --> 01:45:21,666
De är till konserten.
902
01:45:22,166 --> 01:45:25,500
Nej! Vi har missat din konsert!
Vad gör vi nu?
903
01:45:25,583 --> 01:45:29,000
Det gör inget.
Vi behöver inte en scen för att spela.
904
01:45:29,083 --> 01:45:31,708
Det var ju ditt livs chans.
905
01:45:32,750 --> 01:45:35,125
-Vad väntar du på? Spring!
-Kom.
906
01:48:25,625 --> 01:48:26,708
Bravo!
907
01:51:14,583 --> 01:51:17,375
Undertexter: Viktor Hessel