1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:10,416 --> 00:00:14,500 ‪NETFLIX 呈献 4 00:00:56,041 --> 00:00:57,583 ‪天啊! 5 00:01:18,458 --> 00:01:21,541 ‪大家为乐手们鼓掌! 6 00:01:21,625 --> 00:01:25,375 ‪请把钱投进帽子里! 7 00:01:26,000 --> 00:01:27,791 ‪谢谢你 这位太太 8 00:01:27,875 --> 00:01:32,375 ‪为乐手们鼓掌 请把钱投进帽子里! 9 00:01:47,416 --> 00:01:49,083 ‪-快跑! ‪-别跑 站住! 10 00:01:49,166 --> 00:01:52,083 ‪-怎么回事? ‪-过来 别跑! 11 00:02:38,250 --> 00:02:41,791 ‪我的宝贝女儿 你把食物拿去喂狗 ‪待会儿你就闹肚子饿了 12 00:02:41,875 --> 00:02:45,916 ‪爸爸 饶了可怜的小动物吧 ‪放过它们吧 13 00:02:50,125 --> 00:02:53,041 ‪-爸爸 你没事吧? ‪-我没事 14 00:02:53,541 --> 00:02:55,291 ‪只是被鱼骨噎着了 15 00:03:01,333 --> 00:03:02,291 ‪爸爸 16 00:03:03,333 --> 00:03:04,708 ‪怎么了 亲爱的? 17 00:03:06,375 --> 00:03:08,583 ‪为什么警察老是把我们赶走? 18 00:03:10,833 --> 00:03:11,958 ‪因为他们害怕啊 19 00:03:13,125 --> 00:03:14,791 ‪害怕谁啊?害怕我们吗? 20 00:03:16,208 --> 00:03:18,541 ‪不是 他们害怕自己 21 00:03:19,125 --> 00:03:24,041 ‪他们害怕自己是同一首曲子的一部分 22 00:03:24,125 --> 00:03:25,250 ‪怎么说? 23 00:03:28,000 --> 00:03:29,041 ‪听着 24 00:03:42,791 --> 00:03:43,625 ‪你看他们 25 00:03:54,000 --> 00:03:54,958 ‪看到了吗? 26 00:03:56,041 --> 00:03:58,708 ‪每个人都有自己的旋律 27 00:03:59,291 --> 00:04:01,291 ‪你只要知道怎么去倾听 28 00:04:56,375 --> 00:04:58,000 ‪对不起 大师 29 00:04:58,958 --> 00:05:02,083 ‪既然你是其中一个演奏者 ‪那就绝对不能出错 30 00:05:03,791 --> 00:05:07,458 ‪我们已经排练好几个星期了 ‪这首曲子也演奏过很多遍了 31 00:05:07,541 --> 00:05:09,083 ‪十分抱歉 32 00:05:09,833 --> 00:05:11,208 ‪我儿子病了 33 00:05:11,291 --> 00:05:13,708 ‪儿子的爸爸目前在医院陪着他 34 00:05:13,791 --> 00:05:15,875 ‪我脑海里都是他们的影子 对不起 35 00:05:15,958 --> 00:05:19,000 ‪-你把家人放在第一位吗? ‪-是的 大师 36 00:05:19,083 --> 00:05:20,541 ‪家人排第一 37 00:05:20,625 --> 00:05:21,458 ‪好吧 38 00:05:22,791 --> 00:05:24,041 ‪那就去陪你的家人吧 39 00:05:25,083 --> 00:05:26,875 ‪交响乐团不适合你 40 00:05:33,833 --> 00:05:36,333 ‪好了 大家继续吧 41 00:06:26,625 --> 00:06:27,625 ‪天啊! 42 00:07:03,583 --> 00:07:06,583 ‪天啊 阿里·利萨 ‪我们竟然光着脚丫在街上走动 43 00:07:06,666 --> 00:07:11,291 ‪瞧瞧我 皮肤都发红了 ‪走起路来就像个刚被割皮包的男孩 44 00:07:12,708 --> 00:07:14,833 ‪-晚安 ‪-晚安 45 00:07:14,916 --> 00:07:15,958 ‪晚安 46 00:07:16,041 --> 00:07:17,916 ‪-可以开门吗? ‪-好的 47 00:07:18,000 --> 00:07:18,833 ‪好了 48 00:07:48,250 --> 00:07:51,625 ‪怎么回事?一大早就把爸爸吵醒 49 00:07:51,708 --> 00:07:52,541 ‪爸爸 50 00:07:54,375 --> 00:07:56,000 ‪这个伤疤是怎么回事? 51 00:07:56,083 --> 00:07:58,375 ‪是火山爆发时弄到的 52 00:07:58,458 --> 00:08:01,500 ‪爸爸当时跳进火山口救人 53 00:08:01,583 --> 00:08:02,750 ‪少骗人了 爸爸 54 00:08:02,833 --> 00:08:04,458 ‪是你叔叔把我救出来的 55 00:08:04,541 --> 00:08:08,833 ‪你还说你头顶上的伤疤 ‪是被飞机撞到的呢 56 00:08:08,916 --> 00:08:11,375 ‪对啊 这是被机翼撞到留下的疤痕 ‪看到了吗? 57 00:08:11,458 --> 00:08:13,000 ‪这个伤疤又是怎么回事? 58 00:08:13,083 --> 00:08:14,541 ‪被狮子抓伤的 59 00:08:14,625 --> 00:08:16,791 ‪骗人 这个小区哪来的狮子? 60 00:08:16,875 --> 00:08:19,458 ‪这个小区以前有狮子走动的 61 00:08:19,541 --> 00:08:21,333 ‪后来它们被爸爸和你叔叔赶走了 62 00:08:22,125 --> 00:08:23,750 ‪那我叔叔现在在哪里? 63 00:08:24,375 --> 00:08:28,166 ‪怎么一大清早就问这种问题? 64 00:08:31,208 --> 00:08:32,250 ‪那是什么味道? 65 00:08:32,333 --> 00:08:33,791 ‪糟糕 我做的梅内门! 66 00:08:43,416 --> 00:08:46,833 ‪天啊 瞧瞧这些好吃的 67 00:08:47,875 --> 00:08:51,166 ‪亲爱的 你做了这么多梅内门 ‪谁吃得完? 68 00:08:52,708 --> 00:08:56,791 ‪老胖泽基的食量可大了 ‪他怎么吃也吃不饱 69 00:08:56,875 --> 00:08:59,500 ‪-我去叫他们过来 ‪-好的 70 00:08:59,583 --> 00:09:02,541 ‪-等大家到齐后才能开动哦 ‪-知道了 71 00:09:03,041 --> 00:09:03,916 ‪喂! 72 00:09:24,708 --> 00:09:29,541 ‪(著名演奏家今晚演出) 73 00:10:27,500 --> 00:10:30,625 ‪天啊 阿里·利萨 ‪你演奏的曲子真他妈的… 74 00:10:31,375 --> 00:10:33,541 ‪真令人扎心 75 00:12:08,708 --> 00:12:12,458 ‪-马希尔先生 看这边 ‪-可以看这边一下吗? 76 00:12:12,541 --> 00:12:15,250 ‪谢谢 可以了吧? 77 00:12:17,333 --> 00:12:20,041 ‪梅米特·马希尔 ‪恭喜你 今晚的演出非常精彩 78 00:12:20,125 --> 00:12:23,083 ‪乌利·马丁 ‪下星期会来我的办公室一趟 79 00:12:23,166 --> 00:12:25,208 ‪-要一起开个会吗? ‪-好啊 80 00:12:25,291 --> 00:12:28,625 ‪演奏会门票几乎售罄 ‪那晚的演出肯定会很精彩 81 00:12:28,708 --> 00:12:31,000 ‪-到时就知道了 ‪-这是我太太梅芙 82 00:12:31,083 --> 00:12:32,875 ‪-你们见过吗? ‪-请恕我记性不好 83 00:12:32,958 --> 00:12:35,750 ‪看得出来 这是我们第三次见面了 84 00:12:35,833 --> 00:12:38,958 ‪-那你见过苏娜小姐吗? ‪-当然见过 85 00:12:39,041 --> 00:12:42,333 ‪我们在聊 ‪他和乌利·马丁的双人演奏会 86 00:12:42,416 --> 00:12:44,583 ‪他可是柏林鼎鼎有名的小提琴演奏家 87 00:12:44,666 --> 00:12:48,208 ‪我相信能在台上演奏他的曲子 ‪是你莫大的荣幸吧 88 00:12:49,291 --> 00:12:51,625 ‪当然了 自然是 89 00:12:54,125 --> 00:12:56,041 ‪但我们会先一起演奏我的曲子 90 00:12:56,125 --> 00:12:59,000 ‪-这点我们没谈过 ‪-你懂的 我喜欢惊喜 91 00:12:59,083 --> 00:13:02,416 ‪苏娜小姐 你真是三生有幸 ‪你丈夫可是个奇才 92 00:13:02,500 --> 00:13:05,791 ‪我才三生有幸呢 ‪没有我太太 我就不会成功 93 00:13:11,958 --> 00:13:12,791 ‪那么… 94 00:13:12,875 --> 00:13:14,458 ‪-为健康干杯 ‪-为健康干杯 95 00:13:17,750 --> 00:13:19,291 ‪我也吓了一跳 96 00:13:21,458 --> 00:13:24,125 ‪你说过你做了一首曲子 97 00:13:24,208 --> 00:13:26,083 ‪我迫不及待想听了 98 00:13:27,208 --> 00:13:28,625 ‪我已经有一些想法了 99 00:13:28,708 --> 00:13:31,250 ‪你总是有想法 100 00:13:31,333 --> 00:13:34,291 ‪成为顶尖音乐家 ‪是你一直以来的梦想 不是吗? 101 00:13:36,625 --> 00:13:38,708 ‪我说你啊 梅米特·马希尔·卡玛西… 102 00:13:40,833 --> 00:13:42,416 ‪够了 苏娜 103 00:13:46,333 --> 00:13:47,708 ‪你先走吧 我待会儿跟上去 104 00:14:09,625 --> 00:14:10,625 ‪天啊 105 00:14:13,791 --> 00:14:15,083 ‪大型演奏会 是吗? 106 00:14:17,666 --> 00:14:19,250 ‪你是来恭喜我的吗? 107 00:14:27,291 --> 00:14:28,625 ‪我来是为了送你这张照片 108 00:14:34,416 --> 00:14:35,750 ‪我以前也有一张 109 00:14:37,291 --> 00:14:38,416 ‪后来被我撕掉了 110 00:14:43,833 --> 00:14:44,916 ‪你留着吧 111 00:14:53,375 --> 00:14:54,333 ‪你长大了 112 00:14:55,583 --> 00:14:56,791 ‪你老了 113 00:14:59,458 --> 00:15:02,916 ‪我试过联络你 可是… 114 00:15:03,000 --> 00:15:05,666 ‪-理由是什么? ‪-没什么理由 115 00:15:05,750 --> 00:15:07,041 ‪意大利离这里很远 116 00:15:08,250 --> 00:15:10,166 ‪我连自己住的小区都离不开 117 00:15:10,666 --> 00:15:12,291 ‪更何况是出国呢? 118 00:15:18,250 --> 00:15:19,916 ‪如今看你功成名就了 119 00:15:22,291 --> 00:15:24,291 ‪我弟弟是个鼎鼎有名的小提琴家 120 00:15:25,000 --> 00:15:26,250 ‪是小提琴演奏家才对 121 00:15:30,541 --> 00:15:31,791 ‪来找我干什么? 122 00:15:37,125 --> 00:15:39,625 ‪你有个侄女 她叫欧姿兰 123 00:15:39,708 --> 00:15:40,958 ‪今年八岁 124 00:15:41,791 --> 00:15:44,041 ‪她很聪明 125 00:15:49,875 --> 00:15:51,791 ‪她母亲难产而死 126 00:15:53,875 --> 00:15:55,833 ‪那天以后 我们再也开心不起来 127 00:15:56,458 --> 00:15:59,416 ‪可是她性格开朗 就像你小时候一样 128 00:15:59,500 --> 00:16:01,416 ‪-她也会拉小提琴 ‪-你有什么目的? 129 00:16:02,666 --> 00:16:06,583 ‪32年过去了 一见面就聊你女儿 ‪好像什么事也没发生过一样 130 00:16:07,625 --> 00:16:10,500 ‪还说什么“你俩很像 她很像你” 131 00:16:15,208 --> 00:16:19,375 ‪希望你不会把她放在一艘船上 ‪然后一走了之 132 00:16:26,625 --> 00:16:29,000 ‪-我没有一走了之 ‪-别骗我了 阿里·利萨 133 00:16:29,958 --> 00:16:31,916 ‪我的成功全靠我自己 134 00:16:34,916 --> 00:16:35,750 ‪所以… 135 00:16:37,250 --> 00:16:41,500 ‪不要每隔几年就跑来找我聊家事 136 00:16:48,291 --> 00:16:49,125 ‪梅米特! 137 00:16:53,041 --> 00:16:54,041 ‪我命不久矣 138 00:17:05,708 --> 00:17:06,875 ‪医生说… 139 00:17:09,125 --> 00:17:10,833 ‪我必须马上接受治疗 140 00:17:13,833 --> 00:17:15,333 ‪然后等死 141 00:17:18,125 --> 00:17:19,791 ‪我不怕死 142 00:17:20,875 --> 00:17:21,916 ‪可是欧姿兰… 143 00:17:23,291 --> 00:17:25,500 ‪我死了以后 她就无依无靠了 144 00:17:27,000 --> 00:17:28,291 ‪她只有叔叔你这个亲人 145 00:17:36,916 --> 00:17:39,125 ‪阿里·利萨 对我而言 ‪你很多年前就死了 146 00:17:45,250 --> 00:17:47,041 ‪我既没有哥哥 也没有侄女 147 00:18:25,541 --> 00:18:26,375 ‪苏娜 148 00:18:42,708 --> 00:18:44,125 ‪我见到了阿里·利萨 149 00:18:44,208 --> 00:18:45,083 ‪谁啊? 150 00:18:47,041 --> 00:18:48,041 ‪我哥哥 151 00:18:50,916 --> 00:18:51,958 ‪我见到了我哥哥 152 00:18:54,708 --> 00:18:56,208 ‪他叫阿里·利萨 153 00:18:58,250 --> 00:19:00,041 ‪我到现在才知道你有个哥哥 154 00:19:05,041 --> 00:19:06,208 ‪他变了很多 155 00:19:10,458 --> 00:19:12,083 ‪但他的眼神还是一样 156 00:19:14,708 --> 00:19:16,250 ‪伤痕也是 157 00:19:21,000 --> 00:19:23,166 ‪他看着我的眼神跟那天一样 158 00:19:26,250 --> 00:19:28,250 ‪跟他弃我而去的那天一样 159 00:20:29,041 --> 00:20:30,625 ‪小声点 够了! 160 00:20:30,708 --> 00:20:33,375 ‪闭嘴 大家都睡了 安静点! 161 00:20:33,458 --> 00:20:37,583 ‪牛仔说话了 ‪警长 我们听你的 不唱就是了 162 00:20:37,666 --> 00:20:41,208 ‪你的职责是保护小区的安宁 ‪这点我们都懂的 163 00:20:41,291 --> 00:20:44,291 ‪-只是以后别再喝醉了 ‪-万一我喝醉了呢? 164 00:20:45,833 --> 00:20:46,833 ‪怎么了? 165 00:20:48,291 --> 00:20:49,125 ‪阿里·利萨 166 00:20:50,208 --> 00:20:51,041 ‪你还好吧? 167 00:20:51,125 --> 00:20:53,833 ‪我没事 没事的 168 00:20:55,458 --> 00:20:59,166 ‪你不像没事 ‪看你都快把肺咳出来了 我帮你拎着 169 00:20:59,250 --> 00:21:00,666 ‪-我好点了 ‪-你没事吧? 170 00:21:00,750 --> 00:21:02,750 ‪-爸爸 你没事吧? ‪-我没事 171 00:21:03,708 --> 00:21:05,458 ‪爸爸 你吐血了! 172 00:21:07,041 --> 00:21:07,875 ‪阿里·利萨! 173 00:21:07,958 --> 00:21:10,166 ‪还在看什么?赶紧叫出租车! 174 00:21:13,666 --> 00:21:15,125 ‪-老兄 ‪-亲爱的 不要哭 175 00:21:16,875 --> 00:21:20,375 ‪喂?我们在等了 就在街上 176 00:21:20,458 --> 00:21:21,750 ‪你快来啊 177 00:21:22,416 --> 00:21:24,166 ‪-爸爸 ‪-好 178 00:21:24,250 --> 00:21:26,291 ‪你不会死的 对吧? 179 00:21:27,166 --> 00:21:28,791 ‪快点 180 00:21:31,125 --> 00:21:33,250 ‪我在街上等了 181 00:21:39,500 --> 00:21:41,083 ‪亲爱的 爸爸不会死的 182 00:21:43,500 --> 00:21:45,416 ‪爸爸会一直陪在你身边 183 00:21:47,791 --> 00:21:51,041 ‪你每吸一口气 184 00:21:52,250 --> 00:21:53,458 ‪我也在吸一口气 185 00:21:58,125 --> 00:21:59,708 ‪风吹过时 186 00:22:01,083 --> 00:22:02,583 ‪就是我在抚摸你的头发 187 00:22:06,625 --> 00:22:10,250 ‪下雨时 就是我在亲吻你的脸颊 188 00:22:13,250 --> 00:22:17,333 ‪你触摸地面时 我会牵住你的手 189 00:22:20,041 --> 00:22:22,541 ‪你演奏小提琴时 190 00:22:24,125 --> 00:22:26,041 ‪就是我把头枕在你的肩上 191 00:22:35,125 --> 00:22:36,458 ‪我会一直听你说话 192 00:22:42,000 --> 00:22:44,916 ‪你演奏小提琴时 我就在旁倾听 193 00:22:46,083 --> 00:22:47,125 ‪你要多多跟我说话 194 00:22:48,041 --> 00:22:49,291 ‪不要封闭自己 195 00:22:49,791 --> 00:22:51,958 ‪我会一直陪在你身边 196 00:23:19,333 --> 00:23:22,750 {\an8}‪(社会福利局 儿童福利机构) 197 00:23:32,041 --> 00:23:35,125 ‪目前她的监护权归国家所有 198 00:23:35,208 --> 00:23:39,125 ‪你们可以在开放日前来探访她 ‪现阶段只能这样了 199 00:23:41,000 --> 00:23:43,000 ‪-牛仔? ‪-你来了 200 00:23:43,083 --> 00:23:44,958 ‪小南瓜来了 201 00:23:46,250 --> 00:23:48,250 ‪欧姿兰 过来吧 202 00:23:50,041 --> 00:23:52,416 ‪欧姿兰 这位因吉小姐是… 203 00:23:53,708 --> 00:23:54,750 ‪她是来… 204 00:23:55,375 --> 00:23:56,208 ‪她是… 205 00:23:56,916 --> 00:23:58,666 ‪欧姿兰 我是来接你走的 206 00:23:59,250 --> 00:24:02,541 ‪-你可以换个方式说的 ‪-可不是吗? 207 00:24:05,250 --> 00:24:07,250 ‪-接我去哪里? ‪-去你新的家 208 00:24:07,333 --> 00:24:09,041 ‪我不要新的家 209 00:24:09,833 --> 00:24:11,958 ‪这就是我的家 我要住在这里 210 00:24:12,041 --> 00:24:13,958 ‪-可是欧姿兰… ‪-我不认识你! 211 00:24:14,041 --> 00:24:16,958 ‪-滚出我的家! ‪-冷静下来! 212 00:24:17,041 --> 00:24:20,083 ‪-等她冷静下来后再来 好吗? ‪-好的 213 00:24:20,666 --> 00:24:22,916 ‪-她为什么要带走我? ‪-好了 214 00:24:23,000 --> 00:24:25,958 ‪好了 够了 跟我走一趟 215 00:24:26,041 --> 00:24:29,375 ‪-你给我滚 你凭什么带我走? ‪-有话好好说 216 00:24:29,458 --> 00:24:32,500 ‪因吉小姐 你也见识到她的个性了 217 00:24:33,000 --> 00:24:35,291 ‪难道没有其他办法了吗? 218 00:24:35,375 --> 00:24:38,958 ‪还有另一个办法 ‪就是把监护权交给她的叔叔 219 00:24:39,041 --> 00:24:42,666 ‪如果她叔叔不愿意 ‪只能归国家监护了 220 00:24:42,750 --> 00:24:44,083 ‪她的叔叔? 221 00:24:44,916 --> 00:24:47,458 ‪记录显示她有个叔叔 ‪你们不知道吗? 222 00:24:48,125 --> 00:24:51,500 ‪她已故的父亲确实提过 ‪他有个弟弟 只是… 223 00:24:54,625 --> 00:24:57,291 ‪-有没有演奏会的报道? ‪-有几则 224 00:24:58,666 --> 00:25:02,041 ‪上面写道 ‪“国家难得一遇的小提琴演奏家 225 00:25:02,125 --> 00:25:05,875 ‪梅米特·马希尔·卡玛西 ‪上周带领其交响乐团 226 00:25:05,958 --> 00:25:07,750 ‪为观众带来了精彩的演出” 227 00:25:09,166 --> 00:25:12,666 ‪“交响乐团的演奏行云流水 228 00:25:12,750 --> 00:25:15,083 ‪但卡玛西为了突出个人表现 ‪而用力过猛 229 00:25:15,166 --> 00:25:20,250 ‪这种态度 ‪是他成为顶尖音乐家的一大阻碍” 230 00:25:23,958 --> 00:25:26,791 ‪-哪家媒体写的? ‪-《艺术加分》杂志 231 00:25:27,291 --> 00:25:31,041 ‪这个智障显然怀抱过当音乐家的梦想 ‪结果失败了 232 00:25:32,125 --> 00:25:33,666 ‪但这种问题也很常见 233 00:25:34,458 --> 00:25:37,208 ‪他们就是喜欢抨击创意工作者 234 00:25:50,625 --> 00:25:53,208 ‪孩子们 别跑了 地板很滑! 235 00:25:53,750 --> 00:25:54,958 ‪别跑了! 236 00:25:56,625 --> 00:25:58,125 ‪欧姿兰 往这边走 237 00:26:32,500 --> 00:26:34,875 ‪-欢迎你们 请坐吧 ‪-谢谢 238 00:26:35,750 --> 00:26:37,750 ‪-你好 ‪-你好 239 00:26:38,250 --> 00:26:40,541 ‪我们是你哥哥阿里·利萨的朋友 240 00:26:40,625 --> 00:26:44,458 ‪别见外 大家都是乐手 241 00:26:45,458 --> 00:26:50,291 ‪-我是音乐家 不是乐手 ‪-我们有时候也被称为音乐家 242 00:26:53,000 --> 00:26:54,208 ‪你们找我有什么事吗? 243 00:26:54,291 --> 00:26:57,916 ‪我们有消息要告诉你 ‪只是不知道该怎么启齿 244 00:26:58,000 --> 00:26:59,958 ‪就说“你哥哥过世了”吧 245 00:27:00,041 --> 00:27:03,500 ‪天啊 牛仔 话不能说得这么直吧 246 00:27:03,583 --> 00:27:06,458 ‪-是你说不知道该怎么启齿的 ‪-闭嘴 247 00:27:06,541 --> 00:27:09,708 ‪请见谅 他说话太直了 248 00:27:09,791 --> 00:27:12,708 ‪阿里·利萨过世了 节哀顺变 249 00:27:22,375 --> 00:27:23,500 ‪好吧 250 00:27:25,583 --> 00:27:27,500 ‪如果你们来只是为了 ‪告诉我这个消息… 251 00:27:28,083 --> 00:27:31,333 ‪其实 我们还有一个请求 252 00:27:33,291 --> 00:27:34,125 ‪什么请求? 253 00:27:34,833 --> 00:27:36,333 ‪阿里·利萨有个女儿 254 00:27:36,416 --> 00:27:37,625 ‪她叫欧姿兰 255 00:27:37,708 --> 00:27:41,250 ‪今年八岁 社会福利局把她带走了 256 00:27:41,333 --> 00:27:45,541 ‪如果你不争取她的监护权 ‪那个可怜的丫头就会被送去孤儿院了 257 00:27:48,125 --> 00:27:49,125 ‪所以呢? 258 00:27:50,875 --> 00:27:55,125 ‪你们要我照顾一个素未谋面的孩子? 259 00:27:55,208 --> 00:27:56,625 ‪不是的 我们没有那个意思 260 00:27:56,708 --> 00:27:59,250 ‪我们很乐意照顾她 ‪我们一直把她当成亲生女儿看待 261 00:27:59,833 --> 00:28:03,625 ‪但我们没有她的亲属 ‪政府不容许我们抚养她 262 00:28:03,708 --> 00:28:06,125 ‪既然你是她的叔叔 你可以… 263 00:28:06,208 --> 00:28:08,791 ‪你们要我争取她的抚养权 ‪然后把她交给你们照顾? 264 00:28:09,750 --> 00:28:13,041 ‪各位 这不是在叫我犯法吗? 265 00:28:13,125 --> 00:28:14,833 ‪这不是为了我们 而是为了欧姿兰 266 00:28:14,916 --> 00:28:18,333 ‪我们和她不是陌生人 ‪我们从小看着她长大 267 00:28:18,416 --> 00:28:20,166 ‪我们也把她当成亲生女儿看待 268 00:28:22,583 --> 00:28:26,750 ‪抱歉 我没时间处理这种事 ‪我最近有点忙 269 00:28:45,666 --> 00:28:47,375 ‪苏娜 别鄙视我 270 00:28:48,250 --> 00:28:51,125 ‪-我根本不认识那个孩子 ‪-她可是你的侄女 271 00:28:51,208 --> 00:28:54,333 ‪我没有什么侄女 ‪她父亲很多年前就抛下我了 272 00:28:54,416 --> 00:28:58,458 ‪所以你就迁怒于一个小女孩吗? 273 00:28:59,541 --> 00:29:01,958 ‪-很好 ‪-你要我照顾一个素未谋面的孩子? 274 00:29:03,166 --> 00:29:05,916 ‪你知道这个责任有多大吗? 275 00:29:06,000 --> 00:29:08,916 ‪没人要你领养她 276 00:29:09,708 --> 00:29:13,291 ‪她没了爸爸 ‪他们只是不希望她也没了朋友 277 00:29:13,375 --> 00:29:17,625 ‪让她待在孤儿院不是更好吗? ‪那几个家伙连自己都照顾不好 278 00:29:17,708 --> 00:29:20,041 ‪凭什么照顾好一个小丫头? 279 00:29:26,666 --> 00:29:28,583 ‪再说我在准备一场大型演奏会 280 00:29:30,791 --> 00:29:33,541 ‪是啊 我都忘了 真不好意思 281 00:29:33,625 --> 00:29:36,958 ‪尽管去做让你感到满足的事 好吗? ‪梅米特·马希尔大师 282 00:29:37,041 --> 00:29:38,833 ‪我什么也不想说了 283 00:29:40,291 --> 00:29:41,375 ‪但我要提醒你 284 00:29:41,458 --> 00:29:45,125 ‪世界上有些事 ‪比你和你的音乐来得更重要 285 00:29:45,208 --> 00:29:47,291 ‪好比如一个无依无靠的小女孩 286 00:30:30,166 --> 00:30:32,333 ‪(身高:124公分 体重:22.5公斤 ‪对坚果类食物过敏) 287 00:30:32,416 --> 00:30:33,916 ‪恭喜你 欧姿兰! 288 00:30:34,958 --> 00:30:37,875 ‪-还有什么手续没办好吗? ‪-都搞定了 289 00:30:38,791 --> 00:30:42,583 ‪-好在她有一个像你这样的叔叔 ‪-谢谢 290 00:30:57,291 --> 00:30:59,041 ‪我就知道你们会来的! 291 00:30:59,916 --> 00:31:04,375 ‪-当然了 我们不会留下你的! ‪-抱一个! 292 00:31:08,666 --> 00:31:11,916 ‪梅米特先生 上苍保佑你 感激不尽! 293 00:31:12,000 --> 00:31:12,833 ‪不用客气 294 00:31:12,916 --> 00:31:14,958 ‪今晚到小酒廊跟我们一起庆祝吧 295 00:31:15,041 --> 00:31:19,666 ‪谢了 我已经失去了不少时间 ‪我要回去练习了 296 00:31:19,750 --> 00:31:21,875 ‪-祝你们有个美好的一天 ‪-马希尔先生! 297 00:31:22,833 --> 00:31:23,666 ‪怎么了? 298 00:31:24,250 --> 00:31:26,583 ‪你要保留这份文件 299 00:31:27,500 --> 00:31:30,916 ‪上面有我的联络号码 ‪有什么问题 可以联络我 300 00:31:31,416 --> 00:31:34,208 ‪反正我们很快就会去探访你们 301 00:31:35,875 --> 00:31:37,000 ‪探访? 302 00:31:37,541 --> 00:31:40,791 ‪我们只是要确保 ‪欧姿兰住在合适的环境 303 00:31:40,875 --> 00:31:42,375 ‪这是例行操作 304 00:31:42,458 --> 00:31:45,875 ‪你必须为她提供最好的生活环境 305 00:31:45,958 --> 00:31:50,541 ‪我们会不定时去探访你们 ‪以完成整个抚养权转移手续 306 00:31:53,166 --> 00:31:54,000 ‪好的 307 00:31:54,666 --> 00:31:57,250 ‪-没问题 谢谢你 ‪-不用客气 308 00:31:57,333 --> 00:31:59,250 ‪-祝你们有个美好的一天 ‪-你也是 309 00:32:11,208 --> 00:32:12,833 ‪你暂时还不是她的监护人 310 00:32:12,916 --> 00:32:16,333 ‪一旦孩子搬到你家住后 ‪社会福利局就会开始追踪你们 311 00:32:16,416 --> 00:32:19,041 ‪这段期间 ‪当局会随时派人登门造访 312 00:32:19,125 --> 00:32:22,375 ‪他们有可能在毫无预警下出现 313 00:32:22,458 --> 00:32:23,333 ‪为什么? 314 00:32:23,416 --> 00:32:25,208 ‪你必须符合当局规定的条件 315 00:32:25,291 --> 00:32:27,833 ‪才能成为孩子的合格监护人 316 00:32:27,916 --> 00:32:30,625 ‪别再叫我“孩子”了 我有名字的! 317 00:32:31,708 --> 00:32:33,583 ‪小南瓜 别胡闹! 318 00:32:33,666 --> 00:32:36,000 ‪-我才不管呢 ‪-他们什么时候会派人过来? 319 00:32:36,083 --> 00:32:38,916 ‪不清楚 很可能在一个月之内 320 00:32:39,000 --> 00:32:40,000 ‪一个月? 321 00:32:40,958 --> 00:32:45,208 ‪-那我就先照顾她一个月吧 ‪-我可以帮你去查看 322 00:32:45,291 --> 00:32:48,708 ‪看看他们能不能提早完成探访工作 ‪你说如何? 323 00:32:48,791 --> 00:32:52,208 ‪-我会说:“好啊” ‪-如果你能安排一下 那就再好不过了 324 00:32:54,000 --> 00:32:56,083 ‪-麻烦你了 贝尔娜小姐 ‪-随时乐意为你效劳 325 00:32:56,166 --> 00:32:57,333 ‪再见 326 00:33:09,958 --> 00:33:10,875 ‪下车吧 327 00:33:15,208 --> 00:33:16,041 ‪走吧 328 00:33:25,625 --> 00:33:26,750 ‪进屋去吧 329 00:33:27,500 --> 00:33:29,458 ‪我要回家 330 00:33:29,541 --> 00:33:32,916 ‪你也听到律师怎么说了 ‪在我们想到办法之前 暂时住在我家 331 00:33:33,000 --> 00:33:35,250 ‪我不管 我要回家! 332 00:33:35,875 --> 00:33:36,958 ‪那我自己进屋了 333 00:33:37,750 --> 00:33:38,958 ‪闹够了就进屋吧 334 00:34:04,750 --> 00:34:05,916 ‪我照着你说的去做了 335 00:34:07,750 --> 00:34:09,416 ‪我到社会服务局把她领养回来 336 00:34:09,500 --> 00:34:11,625 ‪那就好 这样她肯定过得比较快乐 337 00:34:13,791 --> 00:34:15,208 ‪这很难说个准 338 00:34:18,875 --> 00:34:19,916 ‪那个就是你的侄女? 339 00:34:20,500 --> 00:34:21,541 ‪还用说吗? 340 00:34:21,625 --> 00:34:23,333 ‪她在干什么? 341 00:34:24,208 --> 00:34:26,791 ‪社会服务局把我列为她的监护人 342 00:34:26,875 --> 00:34:28,500 ‪他们随时会登门检查家里的环境 343 00:34:28,583 --> 00:34:30,000 ‪所以她会暂住在我们家 344 00:34:41,916 --> 00:34:42,791 ‪你好 345 00:34:46,000 --> 00:34:48,166 ‪我叫苏娜 你是… 346 00:34:48,750 --> 00:34:50,291 ‪-欧姿兰 ‪-欧姿兰 347 00:34:51,583 --> 00:34:52,833 ‪很高兴认识你 欧姿兰 348 00:34:55,458 --> 00:34:57,791 ‪别激动 我可以坐下吗? 349 00:35:06,375 --> 00:35:08,750 ‪-你在干什么? ‪-等出租车 350 00:35:09,291 --> 00:35:12,625 ‪是吗?可是这个时段 ‪经过这里的出租车不多 351 00:35:12,708 --> 00:35:14,291 ‪我只是想知会你一声 352 00:35:17,458 --> 00:35:19,583 ‪你大可进屋等车 353 00:35:21,166 --> 00:35:25,041 ‪如果你饿了 我也可以给你做点吃的 354 00:35:28,000 --> 00:35:32,708 ‪如果你坚持要离开 ‪吃饱后 我给你叫出租车 不骗你 355 00:35:36,875 --> 00:35:37,958 ‪你自己决定吧 356 00:38:26,791 --> 00:38:28,458 ‪我只是想出去透透气 357 00:38:30,291 --> 00:38:31,916 ‪你是不是被逼住在这屋里的? 358 00:38:33,875 --> 00:38:35,666 ‪这是我的家 怎么会是被逼的呢? 359 00:38:35,750 --> 00:38:37,583 ‪那你为什么要在家里装警铃? 360 00:38:39,875 --> 00:38:42,541 ‪丫头 我们做个协议吧 361 00:38:43,625 --> 00:38:48,041 ‪你只要不闯祸 ‪我就尽快送你回家 好吗? 362 00:38:52,208 --> 00:38:55,291 ‪好吧 总比没有结果好 363 00:38:56,916 --> 00:38:58,208 ‪那就这么说定了 364 00:39:00,125 --> 00:39:01,541 ‪我要睡在哪里? 365 00:39:01,625 --> 00:39:03,875 ‪你应该不会打算让我睡在沙发上吧? 366 00:39:04,833 --> 00:39:06,000 ‪去拿你的行李 367 00:39:09,625 --> 00:39:11,083 ‪快点 我们上楼去 368 00:39:15,791 --> 00:39:17,250 ‪我的小提琴! 369 00:39:25,041 --> 00:39:27,000 ‪这样我就可以安枕入眠了 370 00:39:27,625 --> 00:39:29,750 ‪-晚安 ‪-晚安 371 00:39:46,291 --> 00:39:48,958 ‪-真的吗? ‪-真的 372 00:39:49,041 --> 00:39:51,416 ‪好吧 问你一个问题 373 00:39:51,500 --> 00:39:53,958 ‪你最爱吃什么? 374 00:39:54,041 --> 00:39:56,250 ‪想清楚后再回答 375 00:39:56,833 --> 00:39:59,333 ‪不用想清楚 376 00:39:59,416 --> 00:40:01,291 ‪-我是说… ‪-我最爱吃杂豆饭! 377 00:40:01,375 --> 00:40:02,333 ‪看得出来 378 00:40:02,416 --> 00:40:04,041 ‪是爸爸教我做的 379 00:40:04,125 --> 00:40:07,541 ‪有一次我们把干豌豆泡在水里 ‪搁在一旁好几天 380 00:40:07,625 --> 00:40:08,541 ‪天啊! 381 00:40:08,625 --> 00:40:10,916 ‪结果厨房里长出了一棵树 382 00:40:11,000 --> 00:40:13,541 ‪-一棵豌豆树 ‪-这么夸张? 383 00:40:13,625 --> 00:40:17,000 ‪那一整年 我们都吃杂豆饭 384 00:40:17,666 --> 00:40:20,208 ‪肯定很难受吧 你们吃得开心就好 385 00:40:20,291 --> 00:40:21,708 ‪怎么一大早就扰人清梦? 386 00:40:21,791 --> 00:40:22,958 ‪早安 387 00:40:24,375 --> 00:40:26,958 ‪我和欧姿兰一起做早餐 388 00:40:28,833 --> 00:40:31,208 ‪能够小声点吗? 389 00:40:31,750 --> 00:40:34,833 ‪你也懂的 如果我早上没睡好 ‪就会一整天没精打采 390 00:40:34,916 --> 00:40:35,916 ‪没问题 391 00:40:37,625 --> 00:40:38,666 ‪谢了 392 00:40:47,833 --> 00:40:48,833 ‪马希尔! 393 00:40:53,791 --> 00:40:55,375 ‪(法律博士 贝尔娜小姐) 394 00:40:56,375 --> 00:40:58,500 ‪-你好 ‪-你好 395 00:40:58,583 --> 00:40:59,500 ‪你好 贝尔娜 396 00:40:59,583 --> 00:41:03,000 ‪我想跟梅米特·马希尔先生 ‪谈他侄女的事 397 00:41:03,541 --> 00:41:04,375 ‪好的 398 00:41:06,416 --> 00:41:08,333 ‪他现在没空 是急事吗? 399 00:41:08,416 --> 00:41:11,750 ‪我尝试跟社会服务局安排探访日 400 00:41:11,833 --> 00:41:13,916 ‪但他们对这种事反应很大 401 00:41:14,708 --> 00:41:17,541 ‪我担心梅米特·马希尔先生会出事 402 00:41:17,625 --> 00:41:20,958 ‪你大可把孩子还给当局 403 00:41:21,041 --> 00:41:22,875 ‪我懂 可是… 404 00:41:24,208 --> 00:41:27,625 ‪其实我们已经决定让欧姿兰住下来了 405 00:41:29,500 --> 00:41:33,875 ‪请问要如何争取孩子的监护权呢? 406 00:42:38,708 --> 00:42:40,625 ‪-晚上好 ‪-可以做个采访吗? 407 00:42:40,708 --> 00:42:42,333 ‪-可以拍个照吗? ‪-欢迎你们 408 00:42:42,416 --> 00:42:43,750 ‪-晚上好 ‪-可以说几句话吗? 409 00:42:43,833 --> 00:42:46,500 ‪-你好 很高兴见到你 晚上好 ‪-谢谢 410 00:42:47,208 --> 00:42:50,416 ‪我们来这里干什么?我不应该来的 411 00:42:50,500 --> 00:42:52,791 ‪瞧瞧我这身打扮 412 00:42:52,875 --> 00:42:54,875 ‪太难看了 完全不是我的风格 413 00:42:54,958 --> 00:42:57,250 ‪第一 你今天的衣着非常时尚 414 00:42:57,333 --> 00:43:00,333 ‪第二 你瞧瞧 ‪你不觉得这个地方很漂亮吗? 415 00:43:01,916 --> 00:43:05,375 ‪我不要进去 反正叔叔不喜欢我 416 00:43:05,458 --> 00:43:06,541 ‪怎么这么说呢? 417 00:43:07,625 --> 00:43:10,791 ‪他老叫我“孩子” 从来不正眼看我 418 00:43:10,875 --> 00:43:12,208 ‪也不跟我说话 419 00:43:12,958 --> 00:43:16,208 ‪你听我说 ‪你叔叔的工作给他带来很大的压力 420 00:43:16,291 --> 00:43:18,958 ‪他下星期有一场重要的演奏会 421 00:43:19,041 --> 00:43:21,041 ‪所以脾气不好 跟你没关系 422 00:43:21,833 --> 00:43:24,375 ‪你们结婚多久了? 423 00:43:25,291 --> 00:43:26,541 ‪14年了 424 00:43:28,375 --> 00:43:29,458 ‪好久了 425 00:43:29,541 --> 00:43:31,541 ‪为什么你们没有孩子? 426 00:43:31,625 --> 00:43:33,000 ‪因为… 427 00:43:34,750 --> 00:43:39,416 ‪起初他想要孩子 但我不要 ‪后来我想要孩子 但他不要 428 00:43:39,500 --> 00:43:42,291 ‪接着我们都想要孩子 ‪上苍却不给我们 429 00:43:43,583 --> 00:43:47,333 ‪总之我们就快迟到了 ‪进去吧 很好玩的 430 00:45:12,458 --> 00:45:16,541 ‪大家为乐手们鼓掌 ‪请把钱投进帽子里! 431 00:45:16,625 --> 00:45:19,541 ‪各位盛装打扮的先生女士们 432 00:45:19,625 --> 00:45:21,666 ‪-请掏出钱包 ‪-不好意思 433 00:45:21,750 --> 00:45:23,666 ‪-你是怎么进来的? ‪-放开我! 434 00:45:23,750 --> 00:45:25,208 ‪-欧姿兰! ‪-出去! 435 00:45:25,291 --> 00:45:27,500 ‪-我来出席我叔叔的演奏会 ‪-先生 436 00:45:28,333 --> 00:45:30,541 ‪-欧姿兰 过来 ‪-抱歉 苏娜小姐 437 00:45:30,625 --> 00:45:31,458 ‪你没事吧? 438 00:45:32,333 --> 00:45:33,958 ‪不好意思 439 00:45:36,875 --> 00:45:38,625 ‪你什么时候站起来的? 440 00:45:40,916 --> 00:45:42,208 ‪你怎么带她来了? 441 00:45:42,291 --> 00:45:44,833 ‪不然呢?放她一个人待在家里吗? 442 00:45:46,416 --> 00:45:48,958 ‪盯紧这个孩子 别让她在丢人现眼了 443 00:46:02,125 --> 00:46:03,083 ‪谢谢 444 00:46:14,708 --> 00:46:18,416 ‪欧姿兰 我们去洗个手 走吧 445 00:46:26,583 --> 00:46:29,333 ‪-梅米特·马希尔先生 ‪-你好 446 00:46:29,416 --> 00:46:33,125 ‪-太棒了 跟平常一样精彩 ‪-过奖了 447 00:46:33,625 --> 00:46:35,500 ‪我也要好好祝贺你 448 00:46:36,083 --> 00:46:38,458 ‪-很高兴听你那么说 ‪-听到什么? 449 00:46:38,541 --> 00:46:41,333 ‪你说你决定让侄女跟你们住在一起啊 450 00:46:41,416 --> 00:46:43,583 ‪苏娜在电话中跟我说的 451 00:46:43,666 --> 00:46:47,625 ‪这样再好不过了 ‪对孩子的成长非常好 452 00:46:47,708 --> 00:46:50,750 ‪如今她能够在一个有爱的家庭中成长 ‪这都要感谢你 453 00:46:50,833 --> 00:46:55,458 ‪等你准备好后就给我打电话 ‪我可以帮你办理手续 454 00:46:55,541 --> 00:46:56,375 ‪不打扰你用餐了 455 00:46:57,291 --> 00:46:58,708 ‪谢谢 祝你有个愉快的晚上 456 00:47:13,583 --> 00:47:16,416 ‪很好 我教你 457 00:47:16,500 --> 00:47:18,250 ‪你看 一手拿着这个… 458 00:47:29,208 --> 00:47:30,625 ‪好了 459 00:47:30,708 --> 00:47:31,916 ‪好好睡吧 460 00:47:34,000 --> 00:47:35,416 ‪要不要把小提琴放在一边? 461 00:47:35,500 --> 00:47:37,208 ‪-不要 ‪-好吧 462 00:47:38,333 --> 00:47:39,500 ‪就依你的 463 00:47:40,083 --> 00:47:42,416 ‪-好好睡吧 ‪-晚安 464 00:47:42,500 --> 00:47:43,791 ‪晚安 465 00:48:18,833 --> 00:48:19,750 ‪干杯 466 00:48:31,416 --> 00:48:33,250 ‪你上一次弹琴是什么时候了? 467 00:48:38,375 --> 00:48:39,791 ‪你喝醉了吗? 468 00:48:43,708 --> 00:48:47,791 ‪这台钢琴就像摆在我们起居室里 ‪一个没用的装饰 469 00:48:53,750 --> 00:48:55,166 ‪我去睡了 470 00:48:55,250 --> 00:48:56,541 ‪晚安 471 00:48:57,750 --> 00:48:59,833 ‪为什么没把你和律师的对话告诉我? 472 00:48:59,916 --> 00:49:01,583 ‪我有这个打算的 473 00:49:01,666 --> 00:49:04,750 ‪但你选择了隐瞒我 474 00:49:05,333 --> 00:49:07,791 ‪我没有要隐瞒你的意思 475 00:49:08,500 --> 00:49:10,250 ‪我只是不希望她离开 476 00:49:10,333 --> 00:49:12,666 ‪先不论那几个男人的意图是好是坏 477 00:49:12,750 --> 00:49:15,875 ‪你真认为 ‪他们能够好好抚养欧姿兰长大吗? 478 00:49:16,375 --> 00:49:20,166 ‪她还小 不适合在街上卖唱 479 00:49:20,791 --> 00:49:22,208 ‪我只是希望她幸福 480 00:49:25,541 --> 00:49:28,833 ‪你不希望她幸福 ‪你只是希望自己幸福 481 00:49:30,416 --> 00:49:32,666 ‪-你说什么? ‪-苏娜 482 00:49:33,708 --> 00:49:35,833 ‪你只是内心非常空虚 483 00:49:37,333 --> 00:49:39,416 ‪不知道要怎么填满 484 00:49:41,291 --> 00:49:43,166 ‪别利用那个孩子来满足私欲 485 00:49:43,250 --> 00:49:46,875 ‪原来你也知道我内心空虚啊 486 00:49:47,375 --> 00:49:48,208 ‪很好 487 00:49:48,833 --> 00:49:51,166 ‪那你倒是说说看 ‪你所谓的“空虚”是什么意思? 488 00:49:51,250 --> 00:49:52,083 ‪好啊 489 00:49:58,875 --> 00:50:05,666 ‪你是一名外交大使的掌上明珠 ‪可惜音乐梦碎了 490 00:50:06,500 --> 00:50:09,166 ‪她只是你紧紧抓住的一份执念 ‪好让你感觉自己还活着 491 00:50:09,250 --> 00:50:10,750 ‪就像这台钢琴一样 492 00:50:12,416 --> 00:50:15,500 ‪你太在乎这些执念了 493 00:50:15,583 --> 00:50:17,916 ‪以致于把它们都放在你的生活中心 494 00:50:20,000 --> 00:50:22,083 ‪你的朋友、家人还有我 495 00:50:23,708 --> 00:50:25,875 ‪甚至是这台钢琴 ‪都是你定义人生的执念 496 00:50:29,083 --> 00:50:32,083 ‪你要放下 万一你以后不需要她了 ‪我们要怎么办? 497 00:50:32,166 --> 00:50:34,541 ‪看着那个孩子窝在角落堆满尘埃吗? 498 00:50:38,500 --> 00:50:39,625 ‪你说得对 499 00:50:40,625 --> 00:50:41,875 ‪我都放下吧 500 00:50:43,375 --> 00:50:47,000 ‪其实我还放下了不少东西 ‪你刚刚都没提到 501 00:50:47,083 --> 00:50:48,375 ‪我放下很多 都是因为你 502 00:50:49,750 --> 00:50:52,916 ‪为了你的事业前景 ‪我改变了自己的人生轨道 503 00:50:55,791 --> 00:50:57,291 ‪我不再弹琴 504 00:50:57,375 --> 00:51:00,583 ‪我从没想过自己会为了你而放弃钢琴 505 00:51:01,625 --> 00:51:04,625 ‪因为每次我弹琴 ‪观众都会先看到我 才看到你 506 00:51:04,708 --> 00:51:08,000 ‪他们都会先听到我 才听到你 507 00:51:09,375 --> 00:51:12,833 ‪你不知道活在你的影子下有多么痛苦 508 00:51:15,916 --> 00:51:18,166 ‪你只希望焦点聚集在你身上 509 00:51:18,708 --> 00:51:21,541 ‪你无法忍受别人抢走你的光芒 510 00:53:20,375 --> 00:53:21,541 ‪喂? 511 00:53:22,541 --> 00:53:23,791 ‪开会? 512 00:53:25,541 --> 00:53:26,916 ‪乌利·马丁? 513 00:53:28,458 --> 00:53:30,458 ‪我当然还记得 514 00:53:32,375 --> 00:53:33,916 ‪我这就过去 515 00:53:34,416 --> 00:53:35,250 ‪好的 516 00:53:35,791 --> 00:53:37,250 ‪好的 谢谢 517 00:53:48,458 --> 00:53:51,625 ‪对了 你还在这里 518 00:53:53,166 --> 00:53:54,833 ‪该拿你怎么办呢? 519 00:53:59,291 --> 00:54:00,708 ‪抱歉 迟到了 520 00:54:03,583 --> 00:54:05,041 ‪对 看得出来 521 00:54:08,041 --> 00:54:09,416 ‪她是你女儿吗? 522 00:54:09,916 --> 00:54:10,916 ‪我的侄女 523 00:54:11,958 --> 00:54:12,916 ‪小丫头 你好 524 00:54:13,000 --> 00:54:14,958 ‪天啊 你也会拉小提琴? 525 00:54:15,708 --> 00:54:17,208 ‪他问你会不会拉小提琴? 526 00:54:17,291 --> 00:54:20,958 ‪她只是随身带着 那是她父亲的遗物 527 00:54:22,166 --> 00:54:23,458 ‪是的 我会拉小提琴 528 00:54:25,666 --> 00:54:27,083 ‪她说她会拉小提琴 529 00:54:27,750 --> 00:54:29,916 ‪这玩意跟你的手臂一样大 ‪你真的会玩吗? 530 00:54:30,000 --> 00:54:32,750 ‪当然能够 难道你觉得我在说谎吗? 531 00:54:34,500 --> 00:54:37,541 ‪我们大人在谈正经事 ‪你能坐一边去吗? 532 00:54:46,125 --> 00:54:48,458 ‪我们就假装她不存在 好吗? 533 00:54:48,541 --> 00:54:50,000 ‪我们可以试试 534 00:54:50,083 --> 00:54:53,875 ‪门票都售罄了 ‪当晚的演奏会肯定会很精彩 535 00:54:53,958 --> 00:54:56,791 ‪终于可以认真谈谈这个项目了 536 00:54:57,541 --> 00:55:00,583 ‪听说你打算以你写的曲子来开场 537 00:55:00,666 --> 00:55:02,708 ‪我也说过了 前提是你同意 538 00:55:02,791 --> 00:55:03,916 ‪我是德国人 539 00:55:04,500 --> 00:55:07,916 ‪我不喜欢临时改变计划 540 00:55:09,416 --> 00:55:12,458 ‪我相信这是你写的第一首曲子吧? 541 00:55:12,541 --> 00:55:13,375 ‪是的 没错 542 00:55:14,125 --> 00:55:16,791 ‪既然如此 543 00:55:16,875 --> 00:55:19,083 ‪我得先听过以后再下决定 544 00:55:19,166 --> 00:55:21,875 ‪没问题 你们明天就一起排练吧 545 00:55:21,958 --> 00:55:23,833 ‪如果你不介意 今天也可以 546 00:55:23,916 --> 00:55:26,708 ‪他一路奔波劳碌 今天就让他休息吧 547 00:55:27,208 --> 00:55:30,875 ‪如果没有其他事 ‪我们明天彩排时见吧 548 00:55:30,958 --> 00:55:32,333 ‪好的 明天见 549 00:55:32,833 --> 00:55:33,666 ‪明天见 550 00:55:34,500 --> 00:55:36,291 ‪明天早上10点 准时开始 551 00:55:38,875 --> 00:55:39,833 ‪没问题 552 00:55:44,166 --> 00:55:45,166 ‪王八蛋 553 00:55:52,375 --> 00:55:53,208 ‪喂 554 00:55:55,541 --> 00:55:56,541 ‪再见 555 00:55:58,833 --> 00:56:00,666 ‪-蕾拉 ‪-大师 你来了 556 00:56:02,041 --> 00:56:04,250 ‪-塞拉普 你的胃好点了吗? ‪-好点饿了 557 00:56:04,333 --> 00:56:06,083 ‪分给每个人 我们要排练这首曲子 558 00:56:06,166 --> 00:56:07,500 ‪大师 这是什么? 559 00:56:08,333 --> 00:56:09,333 ‪我写的曲子 560 00:56:09,416 --> 00:56:13,166 ‪-你写了一首曲子? ‪-怎么?不行吗? 561 00:56:13,250 --> 00:56:16,541 ‪不是的 只是有点突然 562 00:56:17,166 --> 00:56:19,083 ‪我不知道你写了一首曲子 563 00:56:19,166 --> 00:56:22,958 ‪明天之前必须学会 ‪到时乌利会加入排练行列 564 00:56:24,958 --> 00:56:25,791 ‪知道了 565 00:56:28,166 --> 00:56:29,625 ‪她是新来的小提琴演奏家吗? 566 00:56:29,708 --> 00:56:32,375 ‪不是 她不是 567 00:56:35,208 --> 00:56:37,875 ‪-你怎么跑到台上来了? ‪-我也会拉小提琴 568 00:56:37,958 --> 00:56:39,500 ‪舞台上没有你的位置 569 00:56:40,875 --> 00:56:43,541 ‪坐到观众席去吧 ‪排练结束后我们就离开 570 00:56:44,125 --> 00:56:47,250 ‪我不需要舞台 571 00:56:51,750 --> 00:56:52,750 ‪好了 各位 572 00:57:11,416 --> 00:57:13,625 ‪(烤豆 - 腰果 - 花生 - 杏仁) 573 00:58:00,500 --> 00:58:02,791 ‪好可爱的孩子 瞧瞧她! 574 00:58:12,541 --> 00:58:15,833 ‪这是我的地盘 你不能在这里讨乞 575 00:58:15,916 --> 00:58:17,458 ‪我不是在讨乞 576 00:58:17,541 --> 00:58:19,916 ‪是吗? 577 00:58:20,000 --> 00:58:22,541 ‪还给我 那是我的钱! 578 00:58:22,625 --> 00:58:24,833 ‪滚开 别再回来了! 579 00:58:25,833 --> 00:58:27,916 ‪-把钱还给我! ‪-下去! 580 00:58:28,000 --> 00:58:30,750 ‪-下去 你这个小恶魔! ‪-还给我! 581 00:58:31,625 --> 00:58:34,708 ‪-你搞什么? ‪-那个女人抢了我的钱! 582 00:58:34,791 --> 00:58:37,125 ‪她把我咬得全身是伤! ‪你要看好这个孩子! 583 00:58:39,166 --> 00:58:40,791 ‪去拿你的小提琴 584 00:58:41,583 --> 00:58:43,416 ‪-可是… ‪-去吧 585 00:58:44,000 --> 00:58:45,833 ‪-抱歉 ‪-上苍祝福你 586 00:58:45,916 --> 00:58:48,333 ‪要不是你出现 我就让她好看 587 00:58:48,958 --> 00:58:49,833 ‪捡起来 588 00:58:55,916 --> 00:58:58,000 ‪-走吧 ‪-他摆平了 589 00:59:16,666 --> 00:59:19,125 ‪-系好安全带 ‪-系好了 590 00:59:20,958 --> 00:59:23,916 ‪她抱着的宝宝是假的 ‪只是个玩具娃娃 591 00:59:26,333 --> 00:59:28,291 ‪那并不表示你可以跟她打架啊 592 00:59:28,375 --> 00:59:30,666 ‪可是那些钱是我拉小提琴挣来的 593 00:59:30,750 --> 00:59:32,250 ‪你要钱来干什么? 594 00:59:33,208 --> 00:59:36,250 ‪我饿了 我想吃东西 595 00:59:36,833 --> 00:59:38,208 ‪那你可以跟我说一声 596 00:59:39,791 --> 00:59:41,916 ‪可是你从来都不听我说话 597 00:59:53,250 --> 00:59:54,500 ‪算了 你还是用餐叉吧 598 01:00:02,416 --> 01:00:03,541 ‪不喜欢吗? 599 01:00:07,500 --> 01:00:10,750 ‪苏娜呢?起码她做的东西好吃 600 01:00:14,833 --> 01:00:15,833 ‪那就别吃了 601 01:00:15,916 --> 01:00:17,791 ‪她会不会回来的? 602 01:00:19,708 --> 01:00:20,791 ‪我也不知道 孩子 603 01:00:22,250 --> 01:00:24,000 ‪她是不是因为我才离开的? 604 01:00:27,041 --> 01:00:28,583 ‪不是 她是因为我离开的 605 01:00:30,875 --> 01:00:33,541 ‪-我给你叫外卖吧 ‪-不要紧的 606 01:00:34,083 --> 01:00:37,208 ‪我吃就是了 口感像意大利面 谢了 607 01:00:37,875 --> 01:00:39,875 ‪原来你也懂得说谢谢 608 01:00:41,750 --> 01:00:44,000 ‪好吧 不用客气 609 01:00:47,375 --> 01:00:48,916 ‪我今天需要工作 610 01:00:50,208 --> 01:00:52,083 ‪吃过晚饭后 你可以上床睡觉了 611 01:00:52,166 --> 01:00:54,750 ‪我通常没这么早睡觉 612 01:00:54,833 --> 01:00:58,583 ‪-那你平时几点睡觉? ‪-半夜或是清晨 613 01:00:58,666 --> 01:01:00,583 ‪看工作情况而定 614 01:01:00,666 --> 01:01:06,625 ‪如果接到大型演出机会 ‪我们清晨才会从酒廊收工回家 615 01:01:06,708 --> 01:01:09,750 ‪不然我们半夜12点或1点就回家了 616 01:01:13,708 --> 01:01:14,541 ‪好吧 617 01:01:16,750 --> 01:01:19,291 ‪如果睡不着 就看电视 好吗? 618 01:01:19,375 --> 01:01:20,750 ‪我上楼去工作了 619 01:01:23,000 --> 01:01:24,000 ‪好好吃吧 620 01:02:27,875 --> 01:02:31,250 ‪(呼叫苏娜) 621 01:05:07,875 --> 01:05:08,708 ‪早安 622 01:05:11,166 --> 01:05:12,000 ‪早安 623 01:05:12,083 --> 01:05:16,708 ‪这是爸爸提到的伤疤 ‪原来你真的也有一个 624 01:05:16,791 --> 01:05:18,875 ‪-你爸爸提过? ‪-对啊 625 01:05:18,958 --> 01:05:20,541 ‪他说他在火山爆发事故中弄伤的 626 01:05:23,458 --> 01:05:24,791 ‪什么? 627 01:05:24,875 --> 01:05:29,041 ‪他还说他跳进火山口救人 ‪是你把他救起来的 628 01:05:29,125 --> 01:05:31,958 ‪-是吗? ‪-他也说他的头是被飞机撞伤的 629 01:05:32,041 --> 01:05:34,708 ‪那架飞机也撞到了我 你看 630 01:05:37,208 --> 01:05:39,625 ‪你们身上都有很多伤疤 631 01:05:39,708 --> 01:05:41,166 ‪被时间治好了 632 01:05:42,791 --> 01:05:44,166 ‪已经没有感觉了 633 01:05:47,125 --> 01:05:49,166 ‪碰到的话会痛吗? 634 01:05:49,666 --> 01:05:50,500 ‪不会 635 01:05:51,875 --> 01:05:53,125 ‪只是想起来会痛 636 01:05:57,958 --> 01:05:59,041 ‪那是什么味道? 637 01:05:59,541 --> 01:06:01,291 ‪糟糕 我做的梅内门! 638 01:06:03,166 --> 01:06:05,416 ‪请慢用 639 01:06:09,250 --> 01:06:10,541 ‪好吃吗? 640 01:06:10,625 --> 01:06:11,791 ‪非常好吃 641 01:06:12,791 --> 01:06:15,416 ‪这是今天的报纸吗? 642 01:06:16,500 --> 01:06:17,791 ‪应该是吧 643 01:06:18,291 --> 01:06:21,500 ‪这样你就能边吃早餐边看报纸了 644 01:06:23,166 --> 01:06:24,416 ‪姑且试试吧 645 01:06:25,458 --> 01:06:29,583 ‪“‘菲达奶酪’ ‪导致两国陷入外交危机 646 01:06:29,666 --> 01:06:33,625 ‪若有必要 ‪双方将取消所有‘樱桃酱’ 647 01:06:34,166 --> 01:06:36,500 ‪‘绿橄榄’回应…” 648 01:06:37,208 --> 01:06:38,583 ‪这样边吃边看报行不通吧? 649 01:06:38,666 --> 01:06:40,000 ‪你读读看 650 01:06:42,541 --> 01:06:43,375 ‪好吧 651 01:06:44,000 --> 01:06:46,083 ‪“急症… 652 01:06:46,166 --> 01:06:47,291 ‪急症… 653 01:06:47,875 --> 01:06:50,250 ‪急症室” 654 01:06:50,791 --> 01:06:51,875 ‪对 是“急症室” 655 01:06:51,958 --> 01:06:53,375 ‪孩子 你没上过学吗? 656 01:06:53,458 --> 01:06:56,791 ‪没有 是爸爸教我识字的 ‪可是我都忘了 657 01:06:56,875 --> 01:06:58,875 ‪他还教过我乘法表呢 658 01:06:58,958 --> 01:07:01,541 ‪是吗?七乘八等于多少? 659 01:07:02,166 --> 01:07:03,291 ‪78! 660 01:07:04,166 --> 01:07:06,625 ‪看来你该复习乘法表了 661 01:07:06,708 --> 01:07:09,666 ‪-你今天有彩排吗? ‪-有啊 662 01:07:09,750 --> 01:07:10,833 ‪你会带我一起去吧? 663 01:07:10,916 --> 01:07:12,958 ‪当然了 不然谁来照顾你? 664 01:07:13,041 --> 01:07:15,541 ‪-要我去打扮一下吗? ‪-好啊 665 01:07:33,333 --> 01:07:35,291 ‪-你有什么想法? ‪-不错 666 01:07:35,375 --> 01:07:37,208 ‪但这个作品还是欠缺点什么 667 01:07:38,208 --> 01:07:40,708 ‪-试问有哪个作品是完美的? ‪-你说得对 668 01:07:41,208 --> 01:07:43,416 ‪人类活着就是为了臻于完美 669 01:07:43,500 --> 01:07:45,166 ‪但这不是我要说的重点 670 01:07:45,250 --> 01:07:48,291 ‪重点是你的作品无法传递感情 671 01:07:48,375 --> 01:07:50,958 ‪希望下一个彩排来临前 ‪你能够加强这个部分 672 01:07:51,041 --> 01:07:53,041 ‪好吗?再见 673 01:07:55,375 --> 01:07:56,291 ‪再见 674 01:07:59,041 --> 01:08:00,541 ‪人生真无聊啊 675 01:08:01,833 --> 01:08:03,875 ‪-你说什么? ‪-当我没说过吧 676 01:08:06,375 --> 01:08:07,500 ‪起来吧 我们走了 677 01:08:13,625 --> 01:08:15,041 ‪我们还有时间吗? 678 01:08:15,125 --> 01:08:16,125 ‪我晚上有事要忙 679 01:08:16,208 --> 01:08:19,041 ‪那就好 开车吧 车长 680 01:08:19,125 --> 01:08:22,041 ‪走吧 我给你指路 681 01:08:22,125 --> 01:08:23,500 ‪快踩油门 682 01:08:44,208 --> 01:08:47,916 ‪一点热情也没有 这样是不行的 683 01:08:48,000 --> 01:08:50,166 ‪听好 再这样下去 你们就没钱了 684 01:08:54,041 --> 01:08:57,333 ‪你来了 小南瓜 怎么突然来了? 685 01:08:57,416 --> 01:08:59,333 ‪我说过会来看你们的 686 01:08:59,416 --> 01:09:02,125 ‪我的小宝贝 我们都好想念你 687 01:09:02,208 --> 01:09:03,875 ‪-你好 梅米特先生 ‪-辛苦了 688 01:09:03,958 --> 01:09:07,166 ‪-老胖 你的肚腩越来越大了 ‪-是吗? 689 01:09:09,291 --> 01:09:12,291 ‪别闲聊了 赶紧干活吧 690 01:09:12,375 --> 01:09:13,958 ‪你们都不想挨饿吧? 691 01:09:14,041 --> 01:09:16,500 ‪赶紧拿起乐器 692 01:09:16,583 --> 01:09:17,625 ‪-来吧 ‪-来吧 693 01:09:17,708 --> 01:09:20,541 ‪叔叔 别光站着 你也拿起小提琴吧 694 01:09:21,291 --> 01:09:23,791 ‪快去啊 观众都走了 695 01:09:23,875 --> 01:09:25,458 ‪这曲子怎么演奏? 696 01:09:26,458 --> 01:09:29,250 ‪二、三、四 开始! 697 01:10:09,333 --> 01:10:13,708 ‪为乐手们鼓掌 请把钱投进帽子里! 698 01:10:20,958 --> 01:10:21,916 ‪你走音了 699 01:10:22,000 --> 01:10:24,791 ‪不是 是市警察来了 快跑啊! 700 01:10:24,875 --> 01:10:27,000 ‪-我可以跟他们谈谈 让我去… ‪-快跑啊 701 01:10:28,250 --> 01:10:29,083 ‪快跑! 702 01:10:31,583 --> 01:10:32,750 ‪站住! 703 01:11:12,791 --> 01:11:14,625 ‪老胖 跑得好 704 01:11:16,041 --> 01:11:17,208 ‪是啊 705 01:11:18,000 --> 01:11:20,708 ‪我叔叔在舞台上拉小提琴 706 01:11:20,791 --> 01:11:22,625 ‪从来没人把他赶走 707 01:11:22,708 --> 01:11:25,458 ‪小南瓜 街边卖艺和演奏会是两回事 708 01:11:25,541 --> 01:11:28,000 ‪你认识叔叔后就把我们忘了 709 01:11:28,083 --> 01:11:30,166 ‪-可不是吗? ‪-才不是呢 老胖 710 01:11:30,250 --> 01:11:33,916 ‪只要律师办好手续 我就可以回家了 711 01:11:34,000 --> 01:11:34,833 ‪对吧 叔叔? 712 01:11:36,083 --> 01:11:37,041 ‪当然了 713 01:11:45,583 --> 01:11:48,291 ‪怎么突然闷闷不乐的?喝茶吧 714 01:11:48,375 --> 01:11:50,041 ‪我没有闷闷不乐 715 01:11:50,125 --> 01:11:53,416 ‪我们都很想念欧姿兰 ‪很高兴你带她来看我们 716 01:11:57,583 --> 01:11:59,125 ‪我打算送欧姿兰回去 717 01:12:00,875 --> 01:12:03,250 ‪-怎么说? ‪-我和因吉小姐谈过了 718 01:12:03,833 --> 01:12:05,541 ‪我今晚就送她回社会福利局 719 01:12:06,416 --> 01:12:07,250 ‪为什么? 720 01:12:07,958 --> 01:12:10,791 ‪我不能给她 ‪一个正常孩子需要的家庭生活 721 01:12:12,666 --> 01:12:14,916 ‪我连“家”是什么也不懂 722 01:12:16,291 --> 01:12:17,958 ‪试问我要怎么教育一个孩子呢? 723 01:12:19,916 --> 01:12:21,291 ‪再说你们也没有能力 724 01:12:23,041 --> 01:12:26,750 ‪无法让她受教育或升学什么的 725 01:12:28,500 --> 01:12:29,333 ‪你说得对 726 01:12:29,416 --> 01:12:32,166 ‪正如你说的 我们没有能力 727 01:12:32,250 --> 01:12:36,250 ‪她想抢走帽子里的钱 ‪我当然跟她拼了 728 01:12:36,875 --> 01:12:40,416 ‪我大叫:“把钱还给我 是我的” 729 01:12:40,500 --> 01:12:43,208 ‪然后她说:“丫头 给我滚开” 730 01:12:43,708 --> 01:12:45,333 ‪你们知道吗? 731 01:12:45,416 --> 01:12:49,166 ‪她还叫我小恶魔 ‪接着她把我甩下她的背 732 01:12:49,250 --> 01:12:51,166 ‪我抓住她的手臂咬了一口 733 01:12:52,125 --> 01:12:53,458 ‪太爽了 734 01:12:53,958 --> 01:13:00,916 ‪(社会福利局 儿童福利机构) 735 01:13:27,250 --> 01:13:28,875 ‪爸爸 不要走 736 01:14:20,333 --> 01:14:21,416 ‪早安 737 01:14:21,916 --> 01:14:23,125 ‪早安 738 01:14:24,125 --> 01:14:26,250 ‪-是梅内门吗? ‪-是好吃的梅内门 739 01:14:26,916 --> 01:14:30,041 ‪搭配大饼吃 740 01:14:33,333 --> 01:14:34,833 ‪我以前经常跟你爸爸一起做的 741 01:14:35,500 --> 01:14:37,250 ‪只是我的手法生疏了 742 01:14:39,875 --> 01:14:41,708 ‪你去把桌子摆好 好吗? 743 01:14:48,666 --> 01:14:51,041 ‪这次别用报纸了 744 01:14:52,333 --> 01:14:55,541 ‪餐具墊放在最底下的抽屉里 ‪你去拿出来吧 745 01:14:56,750 --> 01:14:57,791 ‪对 就是那个抽屉 746 01:15:01,833 --> 01:15:03,416 ‪找到了 747 01:15:07,583 --> 01:15:09,000 ‪可以帮我接通手机吗? 748 01:15:12,000 --> 01:15:13,791 ‪怎么接通? 749 01:15:13,875 --> 01:15:15,083 ‪往右滑 750 01:15:15,583 --> 01:15:18,791 ‪按下那个喇叭 对 很好 751 01:15:19,291 --> 01:15:22,666 ‪你好 梅米特·马希尔先生 ‪我是社会福利局的因吉小姐 752 01:15:22,750 --> 01:15:27,000 ‪你说昨晚会送欧姿兰回来 ‪结果却没出现 一切还好吗? 753 01:15:27,083 --> 01:15:29,833 ‪因吉小姐 我现在不方便说话 ‪可以晚点再谈吗? 754 01:15:29,916 --> 01:15:32,916 ‪可是你明明说过会送欧姿兰过来的 755 01:15:33,000 --> 01:15:33,916 ‪因吉小姐… 756 01:15:34,000 --> 01:15:35,208 ‪欧姿兰! 757 01:15:35,291 --> 01:15:37,500 ‪-你还在听吗? ‪-欧姿兰! 758 01:15:44,000 --> 01:15:45,000 ‪欧姿兰! 759 01:15:45,833 --> 01:15:46,833 ‪欧姿兰! 760 01:15:49,375 --> 01:15:51,875 ‪欧姿兰! 761 01:16:24,791 --> 01:16:27,750 ‪梅米特·马希尔先生 怎么了? 762 01:16:27,833 --> 01:16:29,166 ‪-欧姿兰不见了 ‪-什么? 763 01:16:29,250 --> 01:16:32,625 ‪-你不是把她送回孤儿院了吗? ‪-怎么回事? 764 01:16:32,708 --> 01:16:34,583 ‪-我送她到那边后… ‪-然后呢? 765 01:16:34,666 --> 01:16:36,958 ‪我还是放不下她 ‪社会福利局今早打来 766 01:16:37,041 --> 01:16:39,416 ‪欧姿兰听到我们的对话后 ‪就离家出走了 767 01:16:40,500 --> 01:16:41,875 ‪你们说她会跑去哪里? 768 01:16:41,958 --> 01:16:45,125 ‪冷静点 我们一定会找到她的 769 01:16:45,208 --> 01:16:47,375 ‪她肯定是回家了 ‪不然还能去哪里呢? 770 01:16:47,458 --> 01:16:48,916 ‪-对啊 ‪-可不是吗? 771 01:16:58,500 --> 01:17:01,083 ‪-孩子们 有没有看到欧姿兰? ‪-没有 772 01:17:01,166 --> 01:17:03,833 ‪-你上去看她在不在家 ‪-博斯 过来 773 01:17:03,916 --> 01:17:05,583 ‪好的 欧姿兰! 774 01:17:06,208 --> 01:17:07,458 ‪欧姿兰! 775 01:17:12,166 --> 01:17:13,083 ‪欧姿兰! 776 01:17:13,625 --> 01:17:15,000 ‪-欧姿兰! ‪-欧姿兰! 777 01:17:15,083 --> 01:17:16,333 ‪欧姿兰! 778 01:17:16,416 --> 01:17:18,333 ‪-欧姿兰! ‪-欧姿兰! 779 01:17:19,333 --> 01:17:20,458 ‪你在哪里? 780 01:17:21,125 --> 01:17:22,000 ‪欧姿兰! 781 01:17:23,541 --> 01:17:25,500 ‪-她不在家里 ‪-她失踪了 782 01:17:25,583 --> 01:17:27,583 ‪她能跑去哪里呢? 783 01:17:27,666 --> 01:17:29,375 ‪她有没有带着小提琴? 784 01:17:29,458 --> 01:17:31,166 ‪有 785 01:17:33,375 --> 01:17:36,500 ‪-那我知道她在哪里了 ‪-那我们走吧 786 01:19:04,625 --> 01:19:06,791 ‪你拉小提琴还真有一手啊 787 01:19:07,833 --> 01:19:09,250 ‪我都说了 788 01:19:11,833 --> 01:19:13,000 ‪这首曲子叫什么名字? 789 01:19:14,625 --> 01:19:15,583 ‪不知道 790 01:19:18,291 --> 01:19:20,333 ‪爸爸以前常说: ‪“每个人都有自己的旋律 791 01:19:21,125 --> 01:19:25,416 ‪如果我们知道怎么理解他们 ‪就能听到他们的旋律” 792 01:19:26,958 --> 01:19:28,500 ‪刚刚那首曲子是你的旋律吗? 793 01:19:29,708 --> 01:19:30,541 ‪不是 794 01:19:33,041 --> 01:19:34,166 ‪是你的 795 01:19:43,083 --> 01:19:44,250 ‪你真的把我吓坏了 796 01:19:51,583 --> 01:19:53,000 ‪以后别再离家出走了 好吗? 797 01:19:54,708 --> 01:19:55,541 ‪好的 798 01:20:24,541 --> 01:20:27,166 ‪小南瓜 如果想念我们的话 ‪不用离家出走 799 01:20:27,250 --> 01:20:29,416 ‪只要说一声 我们就会去看你了 800 01:20:29,500 --> 01:20:31,791 ‪我们昨天不是玩得很开心吗? 801 01:20:32,333 --> 01:20:34,916 ‪-我什么时候不回来了? ‪-没有 802 01:20:35,000 --> 01:20:38,083 ‪我什么时候抛下过你们了? ‪我爱你们都来不及了 803 01:20:38,166 --> 01:20:41,208 ‪我们也爱你 ‪但你刚才真的把我们吓坏了 804 01:20:41,291 --> 01:20:45,916 ‪你看 我还要带着大铃到处跑呢 ‪你知道吗? 805 01:21:50,875 --> 01:21:52,500 ‪我们小的时候 爸爸就死了 806 01:21:54,166 --> 01:21:56,333 ‪妈妈另嫁他人 807 01:21:57,625 --> 01:21:59,541 ‪那个人渣天天都虐打我们 808 01:22:01,833 --> 01:22:03,583 ‪妈妈看到了也不理 809 01:22:04,500 --> 01:22:06,208 ‪只会整天酗酒 810 01:22:07,958 --> 01:22:09,833 ‪她从早到晚都在喝酒 ‪就是不想见我们 811 01:22:12,708 --> 01:22:16,125 ‪我们落在一个酒鬼和疯子手中 812 01:22:19,916 --> 01:22:22,250 ‪阿里·利萨答应过我说… 813 01:22:26,000 --> 01:22:27,416 ‪他会带着我离家出走 814 01:22:33,000 --> 01:22:36,125 ‪接着他把我放上一艘船 ‪自己回到老家 815 01:22:40,083 --> 01:22:41,416 ‪因为他只有一张船票 816 01:22:43,708 --> 01:22:46,375 ‪-什么? ‪-爸爸经常告诉我这件往事 817 01:22:47,291 --> 01:22:50,666 ‪你从小就希望离开那个家 818 01:22:52,041 --> 01:22:55,958 ‪所以他用存来的钱 ‪买了一张前往意大利的船票 819 01:22:56,041 --> 01:23:00,375 ‪可是他的钱只够买一张船票 ‪所以他把船票给了你 820 01:23:24,083 --> 01:23:25,708 ‪每一页都有你 821 01:23:25,791 --> 01:23:29,375 ‪(梅米特·马希尔·卡玛西 ‪再次给观众带来精彩的演出) 822 01:23:51,916 --> 01:23:55,291 ‪(著名小提琴演奏家三天后 ‪举办盛大演奏会) 823 01:24:21,125 --> 01:24:22,250 ‪谢谢 824 01:24:23,750 --> 01:24:24,916 ‪请慢用 825 01:24:30,125 --> 01:24:31,291 ‪怎么回事? 826 01:24:32,500 --> 01:24:33,916 ‪你迷路了吗? 827 01:24:41,958 --> 01:24:45,208 ‪-我是来接你回去的 ‪-太晚了 828 01:24:45,750 --> 01:24:47,166 ‪不劳你费心 829 01:24:48,250 --> 01:24:50,833 ‪我们刚搬来土耳其时 ‪就住在这间酒店里 记得吗? 830 01:24:52,125 --> 01:24:54,458 ‪你喜欢欣赏 ‪从这里看到的加拉达塔景致 831 01:24:55,750 --> 01:25:01,916 ‪当然了 当时还不懂“欣赏” ‪其实是一件多么可怕的事情 832 01:25:02,791 --> 01:25:06,708 ‪有时候 “欣赏”会让人眼瞎 833 01:25:07,916 --> 01:25:12,291 ‪看不到欣赏的对象丑陋自大的一面 834 01:25:14,916 --> 01:25:17,708 ‪昨天我在加拉达塔那边被警察追赶 835 01:25:18,458 --> 01:25:19,291 ‪什么? 836 01:25:20,125 --> 01:25:21,166 ‪不过感觉挺好的 837 01:25:22,125 --> 01:25:24,000 ‪我已经好久没拼命地跑了 838 01:25:24,083 --> 01:25:25,541 ‪你还好吧? 839 01:25:25,625 --> 01:25:28,041 ‪苏娜 没有你 我好不起来 840 01:25:28,125 --> 01:25:29,291 ‪是吗? 841 01:25:30,208 --> 01:25:31,791 ‪那个叫乌利的家伙到了 842 01:25:33,125 --> 01:25:35,916 ‪我很久没遇到比我还要难搞的人了 843 01:25:36,750 --> 01:25:39,000 ‪-他简直就是傲慢的化身 ‪-等一下 844 01:25:39,083 --> 01:25:42,791 ‪只有我能叫我的丈夫“傲慢的化身” 845 01:25:42,875 --> 01:25:44,291 ‪对吧? 846 01:25:46,208 --> 01:25:47,708 ‪我真蠢 847 01:25:51,791 --> 01:25:53,875 ‪只看到自己 看不到别人 848 01:25:54,458 --> 01:25:57,166 ‪苏娜 我瞎得连你也看不到了 849 01:25:59,291 --> 01:26:00,583 ‪对不起 850 01:26:02,583 --> 01:26:04,416 ‪我无法给你一个家 851 01:26:05,416 --> 01:26:08,583 ‪小时候 哥哥是我唯一的支柱 852 01:26:09,666 --> 01:26:10,750 ‪如今我懂了 853 01:26:11,875 --> 01:26:17,375 ‪一个家不能没有 ‪爱、保护、承诺和牺牲 854 01:26:19,166 --> 01:26:23,416 ‪家是由各种音符组成的美妙乐曲 855 01:26:27,041 --> 01:26:28,500 ‪可是没有你 856 01:26:30,541 --> 01:26:32,041 ‪家就是空的 苏娜 857 01:26:37,041 --> 01:26:38,708 ‪很高兴听你这么说 马希尔 858 01:26:43,916 --> 01:26:46,250 ‪苏娜 没有你 一切都没有意义 859 01:26:47,291 --> 01:26:49,708 ‪只是我现在觉得你很陌生 860 01:26:51,458 --> 01:26:55,208 ‪你竟然变成我当初爱上的男人 ‪动摇了我的心 861 01:26:59,458 --> 01:27:01,708 ‪还记得我们第一次约会时 ‪我们听到的曲子吗? 862 01:27:01,791 --> 01:27:03,000 ‪当然记得 863 01:27:03,083 --> 01:27:06,625 ‪那是最适合第一次约会听的曲子了 ‪可不是吗? 864 01:27:08,750 --> 01:27:12,791 ‪不会吧? ‪你叫了交响乐团的人来演奏? 865 01:27:12,875 --> 01:27:14,041 ‪我不想看 866 01:27:14,125 --> 01:27:16,083 ‪放心吧 她不是交响乐队的人 867 01:27:18,291 --> 01:27:19,708 ‪欧姿兰! 868 01:27:46,708 --> 01:27:49,083 ‪好厉害 抱一个 我好想念你哦 869 01:27:49,166 --> 01:27:51,916 ‪过来 抱一个! 870 01:27:56,416 --> 01:27:57,541 ‪马希尔 这个孩子… 871 01:27:57,625 --> 01:27:59,583 ‪她这阵子都跟我待在一起 872 01:27:59,666 --> 01:28:00,750 ‪是啊 这个孩子… 873 01:28:00,833 --> 01:28:03,458 ‪你愿意的话 我就让她住下来 874 01:28:03,541 --> 01:28:04,958 ‪求求你了 这个孩子… 875 01:28:05,041 --> 01:28:06,916 ‪她很有天分 我知道 876 01:28:07,416 --> 01:28:10,125 ‪她确实很有天分 可是她太臭了 877 01:28:11,791 --> 01:28:13,333 ‪你叔叔有没有叫你洗澡? 878 01:28:14,875 --> 01:28:15,875 ‪我好想你哦 879 01:28:25,875 --> 01:28:27,291 ‪好了 小心点 880 01:28:27,375 --> 01:28:28,833 ‪马希尔! 881 01:28:28,916 --> 01:28:31,916 ‪-怎么了? ‪-欧姿兰洗好澡了 882 01:28:32,000 --> 01:28:34,166 ‪-我洗过澡了 ‪-很好 883 01:28:34,250 --> 01:28:35,250 ‪谢了 884 01:28:35,333 --> 01:28:38,583 ‪她要上床睡觉了 去吧 小丫头 885 01:28:38,666 --> 01:28:40,791 ‪-晚安 ‪-晚安 886 01:28:40,875 --> 01:28:41,875 ‪晚安 887 01:28:47,000 --> 01:28:48,541 ‪-她真可爱 ‪-是啊 888 01:28:49,875 --> 01:28:50,958 ‪你有什么想法? 889 01:28:51,041 --> 01:28:52,833 ‪-是你写的曲子吗? ‪-写好了 890 01:29:00,458 --> 01:29:01,500 ‪有意思 891 01:29:09,791 --> 01:29:10,875 ‪太美了 892 01:29:10,958 --> 01:29:11,791 ‪太好了 893 01:29:12,958 --> 01:29:14,791 ‪这是演奏会的开场曲 894 01:29:15,541 --> 01:29:17,166 ‪我们一起演奏吧 895 01:29:18,666 --> 01:29:20,333 ‪一起演奏? 896 01:29:20,416 --> 01:29:22,875 ‪我希望你能跟我一起在台上演出 897 01:29:23,958 --> 01:29:26,250 ‪这想法不错 但我做不到 898 01:29:33,916 --> 01:29:34,750 ‪加油 899 01:29:37,416 --> 01:29:40,333 ‪-开什么玩笑? ‪-你是个出色的钢琴家 你可以的 900 01:29:54,791 --> 01:29:56,458 ‪行行好吧 901 01:29:57,500 --> 01:30:00,916 ‪美女 上苍保佑你 请你行行好吧 902 01:30:01,000 --> 01:30:01,916 ‪上苍保佑你 903 01:30:02,000 --> 01:30:04,083 ‪你们笑什么? 904 01:30:04,166 --> 01:30:06,000 ‪那个宝宝根本是假的 905 01:30:06,083 --> 01:30:08,375 ‪-什么? ‪-她太天真了 906 01:30:10,583 --> 01:30:11,958 ‪你们怎么知道的? 907 01:30:33,416 --> 01:30:35,708 ‪你在开头的部分融入了钢琴 908 01:30:35,791 --> 01:30:36,625 ‪对啊 909 01:30:36,708 --> 01:30:39,125 ‪这首曲子已经臻于完整了 910 01:30:39,208 --> 01:30:43,583 ‪看来臻于完整的不只是这首曲子 911 01:30:45,291 --> 01:30:48,125 ‪好了 马上开始彩排 好吗? 912 01:30:51,291 --> 01:30:52,541 ‪-叔叔 ‪-怎么了? 913 01:30:52,625 --> 01:30:54,750 ‪可以跟你一起演奏吗? 914 01:30:54,833 --> 01:30:56,541 ‪好啊 你是我们的首席小提琴手 915 01:30:58,333 --> 01:30:59,375 ‪欧姿兰 916 01:30:59,458 --> 01:31:02,958 ‪先让大人排练 ‪待会儿我们一起演奏 好吗? 917 01:31:03,041 --> 01:31:07,166 ‪-好的 ‪-这是给你的钱 饿的话就去买点吃的 918 01:31:12,583 --> 01:31:13,416 ‪好了 919 01:31:13,958 --> 01:31:16,208 ‪二、三、四! 920 01:33:05,666 --> 01:33:08,500 ‪-欧姿兰! ‪-她晕倒了! 921 01:33:08,583 --> 01:33:09,708 ‪-欧姿兰! ‪-叫救护车! 922 01:33:09,791 --> 01:33:11,833 ‪-她出事了 ‪-欧姿兰! 923 01:33:11,916 --> 01:33:13,416 ‪她是不是撞到头了? 924 01:33:17,541 --> 01:33:19,291 ‪亲爱的 把手臂给我 925 01:33:19,375 --> 01:33:21,666 ‪不要 我要回家 926 01:33:22,166 --> 01:33:24,458 ‪-亲爱的 没事的 ‪-我要回家 927 01:33:32,458 --> 01:33:35,416 ‪你好 可以去探望病人了吗? 928 01:33:35,500 --> 01:33:37,375 ‪你们得先去见医生 929 01:33:37,458 --> 01:33:40,000 ‪医生说他会叫我们进去 ‪我们等了整个早上了 930 01:33:40,083 --> 01:33:42,000 ‪却没人叫我们进去 931 01:33:42,083 --> 01:33:44,208 ‪抱歉 你得先去见医生 932 01:33:44,291 --> 01:33:46,875 ‪见医生干什么?我要见我的侄女 933 01:33:46,958 --> 01:33:49,083 ‪为什么要这么多繁杂的手续? 934 01:33:49,166 --> 01:33:50,166 ‪马希尔 935 01:33:50,666 --> 01:33:54,041 ‪我只是想去探望我的侄女 ‪我侄女还在病房里 936 01:33:54,125 --> 01:33:56,833 ‪我有资格去看她 有什么问题吗? 937 01:33:56,916 --> 01:33:58,208 ‪梅米特·马希尔先生! 938 01:34:01,500 --> 01:34:04,416 ‪他们整个早上都不让我们去见欧姿兰 ‪我感到非常生气 939 01:34:04,500 --> 01:34:06,500 ‪我知道 这是规矩 940 01:34:06,583 --> 01:34:07,416 ‪怎么说? 941 01:34:07,500 --> 01:34:11,458 ‪你无法为欧姿兰提供照护 ‪和满足她的基本需求 942 01:34:11,541 --> 01:34:14,541 ‪她最基本的需求是保持健康 943 01:34:14,625 --> 01:34:16,875 ‪如今她的监护权将归国家所有 944 01:34:16,958 --> 01:34:19,208 ‪我怎么知道她对坚果类食物过敏呢? 945 01:34:19,291 --> 01:34:22,333 ‪如果你看过我给你的那份文件 ‪你应该会知道这点 946 01:34:22,416 --> 01:34:26,666 ‪文件中包含 ‪欧姿兰的病历和心理健康报告 947 01:34:26,750 --> 01:34:28,708 ‪就连她最爱吃的食物也写在上面 948 01:34:29,208 --> 01:34:31,416 ‪你显然没看过吧 949 01:34:31,500 --> 01:34:33,166 ‪其实我只看过一次 950 01:34:33,250 --> 01:34:35,041 ‪为了取得我的联络号码 对吧? 951 01:34:35,833 --> 01:34:39,041 ‪你打算找我说 ‪你想送她回孤儿院 对吧? 952 01:34:39,125 --> 01:34:40,291 ‪那个时候 我没有选择 953 01:34:40,375 --> 01:34:43,541 ‪-是什么变了? ‪-一切都变了 954 01:34:43,625 --> 01:34:46,208 ‪-怎么可能一天内都变了? ‪-我爸爸在一天内死了 955 01:34:46,791 --> 01:34:49,041 ‪我在一天内抛下一切 956 01:34:49,541 --> 01:34:52,500 ‪别问我一天内会改变什么 957 01:34:53,250 --> 01:34:55,250 ‪因吉小姐 我们来就是为了欧姿兰 958 01:34:55,750 --> 01:34:58,500 ‪我们爱她 ‪希望她能够跟我们住在一起 959 01:34:58,583 --> 01:35:01,041 ‪我们会竭尽全力地争取她的监护权 960 01:35:01,125 --> 01:35:02,958 ‪随便你们想做什么 961 01:35:03,041 --> 01:35:06,541 ‪可是现阶段你们最好别靠近欧姿兰 962 01:35:06,625 --> 01:35:07,875 ‪我是她的叔叔 963 01:35:08,458 --> 01:35:10,541 ‪你不能不让我去见她 964 01:35:10,625 --> 01:35:12,791 ‪这是不可能的 梅米特·马希尔先生 965 01:35:12,875 --> 01:35:15,125 ‪因吉小姐 她醒了 966 01:35:16,083 --> 01:35:20,208 ‪她吵着要见她的叔叔 ‪大闹病房 我们都应付不了她 967 01:35:20,291 --> 01:35:23,250 ‪她说除非见到她的叔叔 ‪否则她就继续大闹 968 01:35:23,333 --> 01:35:24,458 ‪我们该怎么办? 969 01:35:27,541 --> 01:35:28,416 ‪去吧 970 01:35:33,041 --> 01:35:35,750 ‪嗨 你又闯祸了 971 01:35:35,833 --> 01:35:37,750 ‪你的声音太大了 ‪连我在病房里都听得到 972 01:35:42,583 --> 01:35:43,875 ‪我给你带了小提琴过来 973 01:35:47,625 --> 01:35:49,041 ‪是我爸爸的小提琴! 974 01:35:49,125 --> 01:35:50,541 ‪以前是我的 975 01:35:50,625 --> 01:35:53,250 ‪-不会吧? ‪-真的 你看 976 01:35:53,916 --> 01:35:55,708 ‪这是我刻上去的 是我名字的首字母 977 01:35:55,791 --> 01:35:59,083 ‪小提琴落在你爸爸手上后 ‪他也把名字的首字母刻上去 978 01:35:59,166 --> 01:36:00,875 ‪如今这把小提琴是你的了 979 01:36:02,833 --> 01:36:04,791 ‪我们不妨把你名字的首字母 ‪也刻上去吧 980 01:36:18,708 --> 01:36:19,750 ‪拿去 981 01:36:19,833 --> 01:36:22,208 ‪你能不能在演奏会上 ‪用这把小提琴演奏? 982 01:36:23,208 --> 01:36:24,791 ‪好啊 何乐不为? 983 01:36:27,000 --> 01:36:29,166 ‪爸爸在天之灵也会很高兴的 984 01:36:33,416 --> 01:36:34,333 ‪欧姿兰 985 01:36:36,833 --> 01:36:39,083 ‪我们不会放弃你的 986 01:36:39,833 --> 01:36:41,625 ‪我们会一直陪在你身边 987 01:36:43,208 --> 01:36:45,833 ‪为了你 我们愿意与所有人为敌 988 01:36:49,666 --> 01:36:52,166 ‪怎么回事?我是不是快死了? 989 01:36:52,250 --> 01:36:53,583 ‪没有 怎么这么说? 990 01:36:53,666 --> 01:36:55,166 ‪那你是不是快死了? 991 01:36:55,250 --> 01:36:57,541 ‪没人会死 非要有人死吗? 992 01:36:58,125 --> 01:37:01,416 ‪因为爸爸死的时候 也说过类似的话 993 01:37:10,333 --> 01:37:12,541 ‪-我在外面等你 好吗? ‪-好的 994 01:38:42,750 --> 01:38:44,875 ‪(社会服务句 儿童福利机构) 995 01:40:44,625 --> 01:40:46,166 ‪可惜她看不到这场演奏会 996 01:40:49,791 --> 01:40:51,208 ‪她孤零零一个人 997 01:40:53,875 --> 01:40:54,708 ‪马希尔 998 01:40:57,166 --> 01:41:00,166 ‪演奏会结束后 ‪我们就去把事情处理好 我答应你 999 01:41:03,583 --> 01:41:05,958 ‪苏娜小姐 三分钟后上台 ‪你可以进去了 1000 01:41:06,041 --> 01:41:07,541 ‪我马上就去 1001 01:41:08,791 --> 01:41:13,583 ‪再说你太太非常紧张 ‪差点就心脏病发作了 1002 01:41:14,083 --> 01:41:17,541 ‪我的手心都是汗 你摸摸我的心跳 1003 01:41:18,333 --> 01:41:20,708 ‪-怎么办?我会紧张死的 ‪-冷静 1004 01:41:21,250 --> 01:41:23,583 ‪-带着平常心 ‪-平常心? 1005 01:41:23,666 --> 01:41:25,625 ‪我已经有好几年没上台了 1006 01:41:25,708 --> 01:41:28,208 ‪唯一的差别是台下坐满了观众 1007 01:41:28,291 --> 01:41:30,416 ‪这差别好“小”哦 真让人放心啊 1008 01:41:30,500 --> 01:41:32,791 ‪我该上台了 1009 01:41:35,000 --> 01:41:36,375 ‪我完全相信你的实力 1010 01:41:38,833 --> 01:41:39,958 ‪我爱你 1011 01:41:48,166 --> 01:41:50,625 ‪-加油 ‪-谢谢 我上台了 1012 01:41:58,666 --> 01:42:00,458 ‪-喂? ‪-马希尔先生 1013 01:42:00,541 --> 01:42:04,583 ‪-抱歉 这里出了一个状况 ‪-什么状况? 1014 01:42:05,833 --> 01:42:07,625 ‪-欧姿兰不见了 ‪-怎么说? 1015 01:42:07,708 --> 01:42:11,208 ‪-她跑去哪里了? ‪-她跑出去了 我们已经报警了 1016 01:42:11,291 --> 01:42:13,541 ‪你知道她会跑去哪里吗? 1017 01:42:13,625 --> 01:42:14,833 ‪我怎么会知道呢? 1018 01:42:14,916 --> 01:42:16,708 ‪我们的员工在到处找人了 1019 01:42:16,791 --> 01:42:18,625 ‪有消息马上通知你 1020 01:42:18,708 --> 01:42:22,458 ‪-如果你知道… ‪-放心吧 我一定知会你们的 1021 01:42:42,666 --> 01:42:43,500 ‪好的 1022 01:42:44,375 --> 01:42:47,125 ‪梅米特·马希尔 你要去哪里? ‪舞台在那个方向 1023 01:42:47,958 --> 01:42:49,333 ‪抱歉 我不能上台演奏了 1024 01:42:50,625 --> 01:42:51,500 ‪怎么说? 1025 01:42:51,583 --> 01:42:52,583 ‪欧姿兰 我的侄女 1026 01:42:53,166 --> 01:42:54,166 ‪她需要我 1027 01:42:54,250 --> 01:42:56,375 ‪别闹了 演奏厅都坐满人了 1028 01:42:56,458 --> 01:42:58,291 ‪你不上台 ‪我就结束你的表演事业! 1029 01:42:58,375 --> 01:43:01,208 ‪我要结束你的表演事业 ‪梅米特·马希尔! 1030 01:44:45,125 --> 01:44:45,958 ‪欧姿兰! 1031 01:44:46,791 --> 01:44:47,666 ‪叔叔! 1032 01:44:56,333 --> 01:44:57,666 ‪你为什么不要我了? 1033 01:44:58,250 --> 01:45:01,041 ‪我没有不要你 你看 我不是来了吗? 1034 01:45:01,125 --> 01:45:02,375 ‪我很害怕 1035 01:45:02,458 --> 01:45:04,666 ‪我害怕你不会再回来了 1036 01:45:06,291 --> 01:45:07,916 ‪我们是不会放弃你的 1037 01:45:15,916 --> 01:45:18,791 ‪你今天打扮得真好看 ‪为什么穿成这个样子? 1038 01:45:20,083 --> 01:45:21,083 ‪今天有演奏会 1039 01:45:22,166 --> 01:45:25,500 ‪什么?我们错过你的演奏会了 ‪现在怎么办? 1040 01:45:25,583 --> 01:45:26,416 ‪不要紧的 1041 01:45:27,083 --> 01:45:29,000 ‪演奏不需要舞台 1042 01:45:29,083 --> 01:45:31,708 ‪可是那是千载难逢的机会啊 1043 01:45:32,750 --> 01:45:35,125 ‪-你还在等什么?快跑啊! ‪-走吧! 1044 01:48:25,625 --> 01:48:26,708 ‪好! 1045 01:51:14,583 --> 01:51:17,375 ‪字幕翻译:张庆龄