1 00:00:06,049 --> 00:00:07,967 ‎NETFLIX 剧集 2 00:00:18,478 --> 00:00:19,645 ‎感觉太棒了 3 00:00:19,729 --> 00:00:21,647 ‎是啊 确实 4 00:00:24,525 --> 00:00:28,279 ‎格兰特 我必须承认… 5 00:00:30,114 --> 00:00:32,492 ‎我一直梦想着这一刻 6 00:00:32,575 --> 00:00:36,370 ‎我也是 真不敢相信终于发生了 7 00:00:37,997 --> 00:00:41,209 ‎你准备好吃周一麦芬了吗? ‎我的天啊 8 00:00:41,292 --> 00:00:43,753 ‎-我可以解释 ‎-对 我们可以解释 9 00:00:43,836 --> 00:00:46,130 ‎我都不知道你们喜欢对方 10 00:00:46,214 --> 00:00:48,508 ‎这是意外 就这么发生了 11 00:00:48,591 --> 00:00:51,511 ‎我们在健身房 ‎格兰特帮我解决了写作瓶颈 12 00:00:51,594 --> 00:00:53,930 ‎-然后我们做爱了 ‎-你在帮倒忙 格兰特 13 00:00:54,514 --> 00:00:59,018 ‎我们可是永远的超级好友 ‎你现在竟然跟我前男友做爱 14 00:00:59,102 --> 00:01:01,521 ‎-你怎么能这样? ‎-真的很抱歉 15 00:01:01,604 --> 00:01:04,315 ‎请相信我 我从没想过要伤害你 16 00:01:04,398 --> 00:01:06,859 ‎我把它写在日记里了 17 00:01:12,031 --> 00:01:13,366 ‎为什么我打不开这个? 18 00:01:14,200 --> 00:01:17,245 ‎-它锁了 我需要钥匙 ‎-你是说这把钥匙吗? 19 00:01:17,328 --> 00:01:19,664 ‎你怎么…你为什么… 20 00:01:19,747 --> 00:01:21,791 ‎我有钥匙 你没有看见吗? 21 00:01:23,167 --> 00:01:24,210 ‎你怎么变了身衣服? 22 00:01:24,293 --> 00:01:28,131 ‎是你从一个好姐妹变成了坏姐妹 23 00:01:28,214 --> 00:01:29,298 ‎连你也这样 禽兽? 24 00:01:30,466 --> 00:01:32,844 ‎你是在引用莎士比亚吗? 25 00:01:32,927 --> 00:01:33,803 ‎“亲手”是谁? 26 00:01:36,055 --> 00:01:37,348 ‎(布鲁特斯) 27 00:01:37,431 --> 00:01:38,266 ‎我吗? 28 00:01:38,850 --> 00:01:40,393 ‎我是禽兽! 29 00:01:40,476 --> 00:01:42,937 ‎你怎么能这么对你妹妹? 30 00:01:43,020 --> 00:01:46,357 ‎你怎么能谎称自己不用照片墙? 31 00:01:46,440 --> 00:01:49,777 ‎真不敢相信你会这么做 切尔西 ‎切尔西 32 00:01:49,861 --> 00:01:53,322 ‎-切尔西… ‎-切尔西 33 00:01:55,241 --> 00:01:58,077 ‎准备好吃周一麦芬了吗? 34 00:02:01,664 --> 00:02:02,540 ‎干杯 35 00:02:17,263 --> 00:02:19,348 ‎-太好了 你起床了 ‎-不行 36 00:02:25,354 --> 00:02:29,108 ‎-是谁? ‎-格兰特 一秒钟前你刚见过的? 37 00:02:29,650 --> 00:02:30,484 ‎我能进来吗? 38 00:02:31,485 --> 00:02:32,653 ‎好吧 39 00:02:35,781 --> 00:02:36,824 ‎嗨 40 00:02:38,075 --> 00:02:39,243 ‎所以… 41 00:02:41,370 --> 00:02:44,624 ‎-我想谈谈昨晚的事 ‎-无事发生啊 42 00:02:44,707 --> 00:02:47,919 ‎是啊 但是某事差点就发生了 43 00:02:48,753 --> 00:02:51,923 ‎关于无法兑现的承诺 ‎我是怎么说的? 44 00:03:00,556 --> 00:03:02,225 ‎还有人在吗? 45 00:03:03,601 --> 00:03:07,230 ‎嘿 朋友 现在几点了? ‎我又在桑拿房里睡着了 46 00:03:08,648 --> 00:03:10,316 ‎(美体健身) 47 00:03:10,399 --> 00:03:13,611 ‎-加里 你还好吗? ‎-拜托 不用担心我 48 00:03:13,694 --> 00:03:14,904 ‎我没事的 49 00:03:19,617 --> 00:03:21,077 ‎毛巾也掉了 50 00:03:22,954 --> 00:03:25,414 ‎好吧 某事差点发生了 51 00:03:26,332 --> 00:03:28,417 ‎但是幸好我们被打断了 52 00:03:29,335 --> 00:03:32,838 ‎-幸好? ‎-是啊 幸好 53 00:03:33,506 --> 00:03:36,884 ‎那是一个失控的、欠考虑的激情时刻 54 00:03:36,968 --> 00:03:38,761 ‎我被我的情绪控制了 55 00:03:39,387 --> 00:03:43,099 ‎如果我们真亲上就坏了 还好没发生 56 00:03:43,766 --> 00:03:45,226 ‎我不懂 57 00:03:47,103 --> 00:03:50,898 ‎格兰特 我和克莱尔好不容易 ‎才把关系处好 58 00:03:50,982 --> 00:03:54,318 ‎每周一早晨我们都会在 ‎床上一起吃麦芬 59 00:03:54,402 --> 00:03:56,153 ‎我很期待这件事的 60 00:03:57,154 --> 00:04:00,032 ‎我还在床上吃辣热狗呢 ‎这有什么问题? 61 00:04:02,493 --> 00:04:03,744 ‎问题是… 62 00:04:05,705 --> 00:04:07,707 ‎你以前跟我妹约会过 63 00:04:08,332 --> 00:04:10,418 ‎所以我们不能在一起 好吗? ‎我很抱歉 64 00:04:10,501 --> 00:04:14,380 ‎我们就不能谈谈吗?感觉昨晚比… 65 00:04:14,463 --> 00:04:16,632 ‎对不起 我要去上班了 66 00:04:24,390 --> 00:04:27,768 ‎我还是不太明白 ‎西洋双陆棋是怎么玩的 67 00:04:27,852 --> 00:04:29,812 ‎但你却把我打得屁滚尿流 68 00:04:31,314 --> 00:04:34,567 ‎-你看到我左脚的袜子了吗? ‎-两只袜子不都一样吗? 69 00:04:34,650 --> 00:04:36,736 ‎是一样 但有一只我比较喜欢 ‎穿在左脚 70 00:04:36,819 --> 00:04:39,405 ‎另一只我喜欢穿在右脚 71 00:04:39,488 --> 00:04:42,867 ‎很奇怪吗?我不想再讨论这个了 72 00:04:44,744 --> 00:04:45,911 ‎左脚的袜子在这儿呢 73 00:04:46,704 --> 00:04:48,789 ‎哦 这下面有东西 74 00:04:50,416 --> 00:04:51,250 ‎这是啥? 75 00:05:02,386 --> 00:05:04,180 ‎我的天啊 对不起 76 00:05:04,263 --> 00:05:05,389 ‎没事 77 00:05:10,019 --> 00:05:12,313 ‎我觉得这样应该擦不掉 78 00:05:12,396 --> 00:05:13,481 ‎大概不行 79 00:05:15,566 --> 00:05:16,400 ‎嗨 80 00:05:18,944 --> 00:05:19,987 ‎我叫格兰特 81 00:05:21,739 --> 00:05:22,740 ‎克莱尔 82 00:05:24,033 --> 00:05:25,326 ‎这只是… 83 00:05:26,327 --> 00:05:30,164 ‎脏衣服 肯定是不小心滑到下面去了 84 00:05:30,247 --> 00:05:34,668 ‎污渍很脏 我不想打击你 ‎但你得扔掉它了 85 00:05:36,253 --> 00:05:37,088 ‎好吧 86 00:05:37,963 --> 00:05:42,176 ‎我懂了 我在试着洗掉红龙虾餐厅 ‎那晚衣服上的污渍 87 00:05:42,927 --> 00:05:45,513 ‎那些围兜一点都不管用 88 00:05:46,972 --> 00:05:47,932 ‎是啊 确实 89 00:05:55,189 --> 00:05:58,025 ‎-早上好 杰登 你怎么样? ‎-就是说啊 90 00:06:00,277 --> 00:06:01,404 ‎今天有什么计划? 91 00:06:01,487 --> 00:06:03,989 ‎别听他们的 你看起来很棒 宝贝 92 00:06:05,366 --> 00:06:08,869 ‎-我不是在问这个 ‎-除了寿司其他我都可以 93 00:06:11,122 --> 00:06:12,164 ‎嘿 索拉娜 94 00:06:14,875 --> 00:06:17,211 ‎杰登 把你手机放下 95 00:06:17,294 --> 00:06:19,046 ‎你看起来就像我喝了死藤水 96 00:06:19,130 --> 00:06:21,048 ‎然后盯着微波炉看了三天的样子 97 00:06:21,132 --> 00:06:22,341 ‎你需要休息 98 00:06:22,425 --> 00:06:25,594 ‎我现在就在休息 喝着思慕雪 99 00:06:28,055 --> 00:06:29,682 ‎总之 克莱尔 我得走了 100 00:06:32,643 --> 00:06:34,311 ‎杰登 你还好吗? 101 00:06:35,479 --> 00:06:37,481 ‎这把椅子一直在这儿吗? 102 00:06:39,275 --> 00:06:42,611 ‎-杰登 你太失控了 ‎-我知道 你说得对 103 00:06:42,695 --> 00:06:45,448 ‎我昨晚撞到玻璃门上了 门还不干净 104 00:06:45,531 --> 00:06:49,577 ‎一个叫罪人与污点的教堂主题酒吧 ‎里的彩色玻璃门 105 00:06:50,786 --> 00:06:53,831 ‎我要让你彻底戒断电子产品 ‎今天不能再碰手机了 106 00:06:53,914 --> 00:06:55,332 ‎我不能这么做 107 00:06:55,833 --> 00:06:59,503 ‎用手机是我的工作也是我的生活 ‎所以我在整个城市 108 00:06:59,587 --> 00:07:02,840 ‎都藏了充电器 ‎包括灌木丛和移动厕所 109 00:07:02,923 --> 00:07:04,842 ‎而且 我的粉丝怎么办? 110 00:07:04,925 --> 00:07:07,636 ‎我必须让他们有参与感 ‎否则他们就会被洛根保罗抢走 111 00:07:07,720 --> 00:07:09,805 ‎他没如我们所愿死掉 112 00:07:11,390 --> 00:07:13,267 ‎我今天可以接管你的账户 113 00:07:13,350 --> 00:07:16,353 ‎我会给鼓励性评论点赞 ‎给挑逗性信息点爱心 114 00:07:16,437 --> 00:07:18,272 ‎也会给种族歧视的评论截屏 115 00:07:19,356 --> 00:07:20,483 ‎你知道我的套路 116 00:07:22,276 --> 00:07:23,986 ‎我不确定 你做得来吗? 117 00:07:24,570 --> 00:07:28,282 ‎杰登 我觉得我能应付得了 ‎网红的社交账号 118 00:07:28,365 --> 00:07:30,034 ‎我只睡了两小时就通过了律师考试 119 00:07:30,117 --> 00:07:33,746 ‎还用灵气治好了勒布朗詹姆斯 ‎对公共演讲的恐惧 120 00:07:35,623 --> 00:07:36,457 ‎好吧 121 00:07:37,374 --> 00:07:38,209 ‎好吧 122 00:07:38,709 --> 00:07:42,463 ‎但我警告你 这东西和我的生活 123 00:07:43,756 --> 00:07:44,924 ‎会让你沉迷的 124 00:07:46,383 --> 00:07:47,343 ‎我会没事的 125 00:07:49,345 --> 00:07:53,057 ‎手臂放在身体两侧的感觉真的很好 126 00:07:53,807 --> 00:07:55,226 ‎它们好长哦 127 00:07:56,018 --> 00:07:57,811 ‎你能给我拍张照吗? 128 00:07:57,895 --> 00:08:00,856 ‎还是我自己拍吧 把手机给我 129 00:08:00,940 --> 00:08:02,733 ‎-不行 ‎-把手机给我 130 00:08:04,735 --> 00:08:08,322 ‎我要把手机带走 你管不住自己 131 00:08:13,160 --> 00:08:16,997 ‎-嘿 杰登 ‎-这面墙一直是这个颜色吗? 132 00:08:18,624 --> 00:08:19,542 ‎我不知道 133 00:08:19,625 --> 00:08:23,837 ‎你认为某样东西是一个颜色 ‎然后有人说不是 134 00:08:23,921 --> 00:08:26,340 ‎尽管你还是确定你是对的 135 00:08:29,927 --> 00:08:30,844 ‎嘿 各位 136 00:08:30,928 --> 00:08:32,096 ‎嘿 戴夫 137 00:08:32,179 --> 00:08:33,180 ‎发生什么事了? 138 00:08:33,264 --> 00:08:34,390 ‎我不知道 戴夫 139 00:08:34,473 --> 00:08:36,684 ‎可能是《怪奇物语》里孩子们的流言 140 00:08:36,767 --> 00:08:39,562 ‎可能是核战争 我没办法知道 141 00:08:42,314 --> 00:08:43,691 ‎我父母给我发消息了 142 00:08:44,441 --> 00:08:47,903 ‎航班出了问题 他们会在洛杉矶过夜 143 00:08:48,487 --> 00:08:49,989 ‎你父母在这儿? 144 00:08:51,490 --> 00:08:57,121 ‎克莱尔 我知道有点匆忙 ‎但你愿意和我父母共进晚餐吗? 145 00:08:57,204 --> 00:08:58,747 ‎我很想把你介绍给他们 146 00:09:00,082 --> 00:09:01,375 ‎你的父母? 147 00:09:03,460 --> 00:09:06,171 ‎-好啊 那太好了 ‎-太棒了 148 00:09:06,255 --> 00:09:09,341 ‎我把你的事都告诉我妈了 ‎她会很开心的 149 00:09:09,425 --> 00:09:12,803 ‎我爸爸会点三文鱼 然后立刻后悔 150 00:09:14,221 --> 00:09:16,640 ‎见父母 前进了一大步啊 151 00:09:19,268 --> 00:09:21,604 ‎真是个好消息 我得走了 152 00:09:21,687 --> 00:09:22,521 ‎我也是 153 00:09:23,105 --> 00:09:24,940 ‎-今晚见 ‎-好的 154 00:09:34,992 --> 00:09:37,911 ‎别担心 每个人见家长都会紧张 155 00:09:37,995 --> 00:09:39,747 ‎有人为此还拍了一部系列电影 156 00:09:39,830 --> 00:09:44,293 ‎我没看过那部电影 但我相信 ‎他们会和睦相处 没什么问题 157 00:09:46,378 --> 00:09:47,755 ‎你说得对 我只是… 158 00:09:49,548 --> 00:09:52,635 ‎-我不知道要穿什么 ‎-我帮你啊 159 00:09:53,135 --> 00:09:56,347 ‎不仅仅因为索拉娜拿走了我的手机 ‎我觉得无聊透顶 160 00:09:56,430 --> 00:09:58,766 ‎还因为我爱你 161 00:09:58,849 --> 00:10:01,393 ‎这就像一个八二分的情况 162 00:10:03,854 --> 00:10:05,522 ‎(美体健身) 163 00:10:06,940 --> 00:10:09,401 ‎你今天没课啊 164 00:10:09,902 --> 00:10:12,946 ‎哦 不 我在做梦吗?请把衣服穿上 165 00:10:14,239 --> 00:10:16,575 ‎什么?不 我只是来跟你谈谈的 166 00:10:17,743 --> 00:10:19,662 ‎好吧 但我现在特别忙 167 00:10:19,745 --> 00:10:22,998 ‎失物招领处今天都疯了 ‎有人还弄丢了自己的祖父 168 00:10:23,082 --> 00:10:27,503 ‎他们没有把我弄丢 ‎我只是在等我孙子健身完 169 00:10:30,047 --> 00:10:31,507 ‎我搞错了 对不起 先生 170 00:10:32,257 --> 00:10:36,470 ‎对我来说 切尔西 ‎昨晚不只是一时兴起 171 00:10:39,431 --> 00:10:41,308 ‎我想说的是… 172 00:10:43,102 --> 00:10:43,977 ‎我喜欢你 173 00:10:45,104 --> 00:10:48,941 ‎就是这么简单 ‎我无法让这些感觉消失 174 00:10:49,983 --> 00:10:52,986 ‎我以为你也喜欢我 ‎是我理解错了吗? 175 00:10:54,947 --> 00:10:57,199 ‎不 你说对了 我确实喜欢你 176 00:10:57,282 --> 00:11:00,536 ‎-太好了 ‎-但这不仅仅是… 177 00:11:00,619 --> 00:11:02,830 ‎我知道你对我们在一起有顾虑 178 00:11:02,913 --> 00:11:05,999 ‎但克莱尔和我已经是过去式了 ‎就像1990年代 179 00:11:07,292 --> 00:11:11,004 ‎她和戴夫在一起很开心 ‎都计划去见他父母了 180 00:11:14,174 --> 00:11:16,719 ‎-哇 这对克莱尔来说是件大事 ‎-确实啊 181 00:11:18,095 --> 00:11:21,473 ‎但这改变不了你们约过会的事实 ‎而且她是我妹妹 182 00:11:21,557 --> 00:11:24,351 ‎总感觉这么做不对 是吧? 183 00:11:24,435 --> 00:11:25,769 ‎她说得的确有道理 184 00:11:27,646 --> 00:11:29,481 ‎如果我的一个兄弟告诉我 185 00:11:29,565 --> 00:11:32,568 ‎他喜欢我三年前约过会 ‎但现在已经不喜欢的一个人 186 00:11:32,651 --> 00:11:35,904 ‎我会说“去追求她吧 ‎斯蒂芬或兰斯或杰里科” 187 00:11:35,988 --> 00:11:39,241 ‎这对话听起来很尴尬 188 00:11:39,324 --> 00:11:42,161 ‎如果你不介意 我可以和克莱尔谈谈 189 00:11:42,244 --> 00:11:43,328 ‎不 不要 190 00:11:43,412 --> 00:11:45,289 ‎拜托 让他去谈吧 191 00:11:46,707 --> 00:11:49,334 ‎应该由我去和她谈 192 00:11:49,418 --> 00:11:52,463 ‎我们支持你 宝贝 193 00:11:55,424 --> 00:11:59,344 ‎我想我得有话直说 对她坦诚相待了 194 00:11:59,428 --> 00:12:01,013 ‎所以你要去跟她谈吗? 195 00:12:01,638 --> 00:12:05,225 ‎是啊 我得想想该说什么 196 00:12:05,851 --> 00:12:10,189 ‎这地方又浪漫 还有翘臀看 ‎我永远都不会离开这个健身房 197 00:12:13,817 --> 00:12:17,738 ‎感谢您使用 杰登杰伊小杰迈克尔蒋 ‎优惠代码 198 00:12:17,821 --> 00:12:19,656 ‎然后…发帖 199 00:12:19,740 --> 00:12:22,451 ‎你可真很擅长做这个 200 00:12:22,534 --> 00:12:26,205 ‎杰登从不回复我的评论 但你回了 201 00:12:26,288 --> 00:12:29,917 ‎现在 杰登是否愿意回粉我呢? 202 00:12:32,961 --> 00:12:36,215 ‎我不知道杰登为什么这么 ‎沉迷于社交账号 203 00:12:36,298 --> 00:12:38,091 ‎挺容易运营的呀 204 00:12:39,259 --> 00:12:43,222 ‎你看 这条评论说杰登很肤浅 205 00:12:43,305 --> 00:12:46,850 ‎这有点伤人 但没关系 我不去搭理他 206 00:12:46,934 --> 00:12:49,186 ‎你在这真是太好了 索拉娜 207 00:12:49,269 --> 00:12:51,772 ‎每次我说话杰登都不理我… 208 00:12:51,855 --> 00:12:54,358 ‎穿不了连身裤?他们怎么敢这么说? 209 00:13:01,198 --> 00:13:02,741 ‎这身也不太合适 210 00:13:02,825 --> 00:13:05,369 ‎克莱儿 你疯了吧 这条很赞啊 211 00:13:05,452 --> 00:13:07,746 ‎另外五条《草原上的小木屋》风格的 ‎也不错 212 00:13:07,830 --> 00:13:10,082 ‎只是如果是性感太阳裙就更好了 213 00:13:10,165 --> 00:13:12,501 ‎如果我有手机 我就会 214 00:13:12,584 --> 00:13:16,088 ‎在我的电子记事本里 ‎给你看它们的照片 215 00:13:17,089 --> 00:13:18,006 ‎对不起 216 00:13:19,758 --> 00:13:21,802 ‎没一条合适的 217 00:13:21,885 --> 00:13:23,220 ‎好吧 宝贝 停下 218 00:13:23,303 --> 00:13:26,682 ‎你从来没为穿衣服抓狂过 ‎就算你有一万条理由 219 00:13:26,765 --> 00:13:28,684 ‎就像那次我们当 ‎《比佛利山庄贵妇秀》 220 00:13:28,767 --> 00:13:31,979 ‎喝酒的群演 ‎而你却穿了没有裂口的牛仔衣 221 00:13:32,062 --> 00:13:35,607 ‎到底怎么了?显然不是衣服的问题 222 00:13:37,192 --> 00:13:40,070 ‎我今天做了件坏事 223 00:13:40,654 --> 00:13:44,366 ‎再说一次 克莱尔 ‎其他彩虹糖不知道你最喜欢红色的 224 00:13:45,284 --> 00:13:46,535 ‎我说的不是这个 225 00:13:46,618 --> 00:13:50,038 ‎直到戴夫找他左脚的袜子 ‎一切都很好 226 00:13:50,122 --> 00:13:51,373 ‎两只袜子不都一样吗? 227 00:13:51,456 --> 00:13:54,459 ‎是 但有一只他喜欢穿在左脚 ‎另一只穿在右脚 228 00:13:54,543 --> 00:13:56,044 ‎-真可爱 ‎-我知道 229 00:13:56,128 --> 00:14:00,465 ‎但当他在床底下找到左袜子时 ‎他也找到了别的东西 230 00:14:04,595 --> 00:14:06,305 ‎格兰特有咖啡渍的短袖 231 00:14:07,431 --> 00:14:09,016 ‎这就是那件短袖? 232 00:14:09,641 --> 00:14:11,768 ‎我一直想象着它会… 233 00:14:12,394 --> 00:14:13,687 ‎更可爱一点 234 00:14:13,770 --> 00:14:15,272 ‎那么问题是什么呢? 235 00:14:15,355 --> 00:14:18,984 ‎当他问我这是什么时 ‎我说是我的脏衣服 236 00:14:19,484 --> 00:14:21,403 ‎你撒谎了?你为什么要撒谎? 237 00:14:21,486 --> 00:14:25,032 ‎我不知道 但当他问我时 ‎我突然感到很内疚 238 00:14:25,616 --> 00:14:29,953 ‎格兰特给你这件短袖的时候 ‎你说你只想做朋友 239 00:14:30,037 --> 00:14:31,163 ‎我知道 但是… 240 00:14:32,497 --> 00:14:33,874 ‎但是? 241 00:14:35,459 --> 00:14:37,836 ‎我觉得我对格兰特还有感觉 242 00:14:37,920 --> 00:14:40,005 ‎我的天啊 我该怎么办? 243 00:14:40,088 --> 00:14:43,050 ‎-冷静 你只是吓坏了 ‎-我吓坏了 244 00:14:43,592 --> 00:14:46,678 ‎-我要找个地方独自思考一下 ‎-好的 我跟你一起去 245 00:14:50,349 --> 00:14:52,768 ‎-你看到克莱尔了吗? ‎-就是啊 246 00:14:54,061 --> 00:14:55,854 ‎等等 所以你看到克莱尔了吗? 247 00:14:55,938 --> 00:14:57,940 ‎别听他们的 你看起来很棒 宝贝 248 00:14:59,316 --> 00:15:02,444 ‎你是在跟我内心的孩子说话吗? 249 00:15:02,527 --> 00:15:04,404 ‎因为她现在不在 250 00:15:04,488 --> 00:15:06,657 ‎除了寿司以外其他我都可以 251 00:15:07,282 --> 00:15:08,283 ‎索拉娜 252 00:15:08,367 --> 00:15:09,993 ‎嘿 切尔西 怎么了? 253 00:15:10,077 --> 00:15:12,829 ‎嗨 我需要跟克莱尔谈谈 ‎你看到她了吗? 254 00:15:12,913 --> 00:15:14,081 ‎不 没有 255 00:15:14,164 --> 00:15:15,332 ‎好吧 256 00:15:18,335 --> 00:15:19,503 ‎我需要一些建议 257 00:15:21,129 --> 00:15:22,255 ‎你还记得你让我 258 00:15:22,339 --> 00:15:25,050 ‎-放弃对格兰特的迷恋吗? ‎-记得 259 00:15:25,550 --> 00:15:30,514 ‎然而 相反的事情发生了 ‎我们之间有感情了 260 00:15:31,306 --> 00:15:32,849 ‎他也喜欢你吗? 261 00:15:33,350 --> 00:15:37,729 ‎是啊 我们很来电 ‎就像现代版的伊丽莎白和达西先生 262 00:15:38,563 --> 00:15:42,442 ‎-出自《傲慢与偏见》 ‎-我知道 你喜欢读书 263 00:15:42,526 --> 00:15:43,402 ‎好的 264 00:15:43,485 --> 00:15:47,197 ‎我想和克莱尔谈谈 得到她的祝福 265 00:15:47,280 --> 00:15:50,659 ‎很好 确实该这么做 ‎你想对她说什么? 266 00:15:50,742 --> 00:15:53,578 ‎我脑子里有一千个想法 267 00:15:53,662 --> 00:15:55,872 ‎它们都混在一起了 268 00:15:55,956 --> 00:16:00,627 ‎当我准备一个法律案件时 ‎我喜欢事先扮演辩论的角色 269 00:16:00,711 --> 00:16:02,754 ‎这样 当真正的辩论到来时 270 00:16:02,838 --> 00:16:04,047 ‎我已准备好一切 271 00:16:04,131 --> 00:16:06,008 ‎-这样行吗? ‎-应该很不错 272 00:16:06,091 --> 00:16:07,801 ‎-好的 来吧 ‎-好 273 00:16:08,593 --> 00:16:11,638 ‎克莱尔 我得跟你说个事 ‎格兰特和我… 274 00:16:11,722 --> 00:16:15,183 ‎你和格兰特?你喜欢格兰特? ‎怎么会? 275 00:16:15,267 --> 00:16:17,310 ‎你觉得她的反应会是这样吗? 276 00:16:17,394 --> 00:16:20,272 ‎不 但各种情况你都得准备呀 277 00:16:20,355 --> 00:16:22,983 ‎比如在你说话的时候地震了怎么办 278 00:16:23,066 --> 00:16:25,277 ‎好吧 你知道吗?够了 279 00:16:25,360 --> 00:16:28,613 ‎我要把对克莱尔说的话写下来 280 00:16:28,697 --> 00:16:30,991 ‎然后再准备一个地震工具箱 281 00:16:31,074 --> 00:16:32,951 ‎因为我现在对此也很紧张 282 00:16:33,452 --> 00:16:34,578 ‎随你便 283 00:16:34,661 --> 00:16:37,664 ‎我得回去运营杰登的社交账号了 ‎但我… 284 00:16:40,375 --> 00:16:42,502 ‎这把椅子一直在这儿吗? 285 00:16:46,757 --> 00:16:50,385 ‎这就是在野外没有手机的感觉 286 00:16:51,720 --> 00:16:54,598 ‎这里是花店 这就是我来思考的地方 287 00:16:54,681 --> 00:16:58,810 ‎我知道 只是…树叶太茂盛了 288 00:16:58,894 --> 00:17:02,272 ‎花朵如此绚丽 闻起来… 289 00:17:02,981 --> 00:17:03,815 ‎像粪肥 290 00:17:03,899 --> 00:17:05,400 ‎但还是很漂亮 291 00:17:05,484 --> 00:17:07,194 ‎杰登 专注点 292 00:17:07,277 --> 00:17:09,196 ‎好的 对不起 293 00:17:09,279 --> 00:17:13,658 ‎你正在经历一场巨大的危机 ‎所以你对格兰特还有感觉 294 00:17:13,742 --> 00:17:15,702 ‎即使你告诉他你没有 295 00:17:15,786 --> 00:17:19,790 ‎我也是这么对自己说的 我只是… ‎我很害怕… 296 00:17:19,873 --> 00:17:22,542 ‎没事的 这种事很复杂 297 00:17:22,626 --> 00:17:24,795 ‎是我把这事搞复杂的 298 00:17:24,878 --> 00:17:28,965 ‎格兰特站在那 ‎他都要单膝跪地了 我却拒绝了他 299 00:17:29,716 --> 00:17:32,969 ‎然后我遇到了戴夫 他很棒 300 00:17:33,053 --> 00:17:36,264 ‎他风趣、贴心、也很性感 301 00:17:36,348 --> 00:17:37,766 ‎非常性感 302 00:17:39,851 --> 00:17:42,229 ‎我跟他在一起的时间比任何人都长 303 00:17:42,312 --> 00:17:44,231 ‎我今晚要去见他的父母 304 00:17:44,314 --> 00:17:45,690 ‎你打算怎么做? 305 00:17:45,774 --> 00:17:47,359 ‎我能怎么做? 306 00:17:47,442 --> 00:17:49,319 ‎回去告诉格兰特我的感觉? 307 00:17:49,402 --> 00:17:52,614 ‎我都不知道他还喜不喜欢我 308 00:17:52,697 --> 00:17:55,617 ‎我让他经历了那么多 这不公平 309 00:17:57,702 --> 00:18:00,038 ‎我也不想伤害戴夫 310 00:18:01,498 --> 00:18:05,168 ‎所以我觉得最好还是别 ‎自找“妈”烦吧 311 00:18:09,464 --> 00:18:10,757 ‎听着 克莱尔 312 00:18:12,300 --> 00:18:15,345 ‎你不能因为不想伤害一个人 ‎就和他在一起 313 00:18:16,555 --> 00:18:17,597 ‎对吧? 314 00:18:22,894 --> 00:18:25,272 ‎-真是一团糟啊 ‎-我知道 315 00:18:25,355 --> 00:18:28,316 ‎但你知道吗 不管怎样都是一团糟 316 00:18:28,400 --> 00:18:32,112 ‎所以我认为你唯一能做的 317 00:18:32,195 --> 00:18:35,240 ‎就是诚实面对自己 跟着感觉走 318 00:18:39,494 --> 00:18:40,328 ‎好的 319 00:18:41,872 --> 00:18:42,706 ‎你说得对 320 00:18:44,541 --> 00:18:48,545 ‎就像现在 我觉得我应该和以前的 ‎生活断绝一切联系 321 00:18:48,628 --> 00:18:50,714 ‎成为一个全职的植物奶爸 322 00:18:57,387 --> 00:18:59,139 ‎-嘿 ‎-嘿 323 00:18:59,848 --> 00:19:03,393 ‎你跟克莱尔谈过了吗? 324 00:19:04,060 --> 00:19:05,729 ‎还没 我联系不上她 325 00:19:05,812 --> 00:19:09,316 ‎但我写了六个不同版本 ‎如何解释我们俩的事 326 00:19:09,399 --> 00:19:12,611 ‎还有她对我有多重要 ‎我用了很多次“姐妹”这个词 327 00:19:12,694 --> 00:19:15,155 ‎我开始把我们称为姐妹 328 00:19:16,281 --> 00:19:18,325 ‎我还是有点紧张 329 00:19:18,408 --> 00:19:20,577 ‎没事的 切尔西 330 00:19:21,786 --> 00:19:24,706 ‎事实上 我觉得会很棒的 331 00:19:26,458 --> 00:19:29,711 ‎-你真这么觉得? ‎-嗯 真的 332 00:19:32,380 --> 00:19:33,215 ‎好吧 333 00:19:38,887 --> 00:19:42,140 ‎但在那之前我们只能等待 334 00:19:42,224 --> 00:19:43,600 ‎没错 335 00:19:44,726 --> 00:19:45,602 ‎等等 336 00:19:49,105 --> 00:19:50,190 ‎我们在这里… 337 00:19:51,233 --> 00:19:52,400 ‎等吧 338 00:19:54,694 --> 00:19:57,030 ‎我要去预订那家墨西哥餐馆 339 00:19:57,113 --> 00:19:58,615 ‎我一直想带你去来着 340 00:19:58,698 --> 00:20:01,243 ‎-不是这么等的 ‎-我知道 但是… 341 00:20:02,827 --> 00:20:04,454 ‎如果我再坐在这里… 342 00:20:05,330 --> 00:20:06,498 ‎我就要吻你了 343 00:20:21,846 --> 00:20:24,307 ‎-嘿 女孩 ‎-谢天谢地 你回来了 344 00:20:24,391 --> 00:20:25,934 ‎我再也受不了这个了 345 00:20:26,017 --> 00:20:28,770 ‎鼓励的评论和挑逗的信息 ‎混杂在一起 346 00:20:28,853 --> 00:20:32,315 ‎而且我觉得所有评论都多少 ‎带点种族歧视 347 00:20:33,483 --> 00:20:37,320 ‎安静点 我的孩子 不要担心 348 00:20:37,404 --> 00:20:39,906 ‎因为我已经从 ‎戒断数码产品中解脱出来 349 00:20:39,990 --> 00:20:44,995 ‎在梅尔罗斯的一家花店 ‎与大自然融为一体 350 00:20:45,745 --> 00:20:49,040 ‎亲爱的索拉莉森 世界比我们大得多 351 00:20:49,124 --> 00:20:52,585 ‎有土有风还有火 海军准将合唱团 352 00:20:54,337 --> 00:20:58,258 ‎我不再需要回应互联网上的每件小事 353 00:20:59,175 --> 00:21:02,137 ‎真是让我松了口气 ‎因为甜茶刚刚剃了光头 354 00:21:02,220 --> 00:21:04,222 ‎但我却不知道要评论点啥 355 00:21:04,723 --> 00:21:05,682 ‎什么? 356 00:21:07,642 --> 00:21:11,021 ‎-嘿 杰登 你看见克莱尔了吗? ‎-你看起来真不错 宝贝 357 00:21:13,231 --> 00:21:14,399 ‎克莱尔 你回来了 358 00:21:14,482 --> 00:21:16,651 ‎我刚刚和戴夫分手了 359 00:21:17,736 --> 00:21:18,778 ‎什么? 360 00:21:32,500 --> 00:21:34,252 ‎哦 太好了 361 00:21:34,336 --> 00:21:36,546 ‎嘿 克莱尔 你回来了 362 00:21:38,965 --> 00:21:39,841 ‎我们能谈谈吗? 363 00:22:45,115 --> 00:22:47,617 ‎字幕翻译: Jasper Huang