1 00:00:00,914 --> 00:00:03,920 آنچه گذشت 2 00:00:03,962 --> 00:00:08,091 .من نائومی‌م این هم پسرم آیزایاست 3 00:00:08,133 --> 00:00:10,510 مارک - از دیدن‌تون خوشوقتم آقای مارک - 4 00:00:14,222 --> 00:00:15,265 چند سالش بود؟ 5 00:00:15,306 --> 00:00:16,641 پسر همسایه رو می‌گم 6 00:00:16,683 --> 00:00:18,685 یازده یا دوازده 7 00:00:18,727 --> 00:00:20,061 بابا - سلام - 8 00:00:21,557 --> 00:00:22,744 فردا شب یه مسابقه استعدادیابی 9 00:00:22,769 --> 00:00:24,024 تو مدرسه برگزار می‌شه 10 00:00:24,065 --> 00:00:25,233 ... اما اگه تو - چه ساعتیه؟ - 11 00:00:25,275 --> 00:00:27,902 هفت - یه سکه برات دارم - 12 00:00:27,944 --> 00:00:29,029 که باهاش تمرین کنی 13 00:00:29,070 --> 00:00:30,530 بازم می‌بینمت دیوید بلین 14 00:00:30,572 --> 00:00:32,699 دارم می‌میرم کلر 15 00:00:32,741 --> 00:00:35,201 می‌خوام کاری که شروع کردم رو ادامه بدی 16 00:00:35,243 --> 00:00:38,038 ده‌ ساله تمامه که سعی دارم 17 00:00:38,079 --> 00:00:40,415 یه درمان براش پیدا کنم - درمان برای چی؟ - 18 00:00:40,457 --> 00:00:42,167 برادرت 19 00:00:42,208 --> 00:00:43,752 اینجا دیگه خونه‌مونه الی 20 00:00:43,793 --> 00:00:46,588 و تا مدت‌ها قرار نیست جای دیگه‌ای بریم 21 00:00:46,629 --> 00:00:48,214 و هربار به الی قول می‌دم، «عزیزم 22 00:00:48,256 --> 00:00:51,551 این‌بار دیگه اون هیولایی که این‌ بلا رو سرت آورده رو 23 00:00:51,593 --> 00:00:53,053 پیدا می‌کنیم 24 00:00:53,094 --> 00:00:54,929 و این‌طوری می‌تونیم «راه درمانش رو پیدا کنیم 25 00:00:57,757 --> 00:00:59,017 یه چیزی مصرف کرده 26 00:00:59,507 --> 00:01:01,019 این‌ها رو تو جیب کتت پیدا کردم 27 00:01:01,061 --> 00:01:02,687 کسایی که ازش خریدن می‌گن وقتی می‌زنی حس می‌کنی 28 00:01:02,729 --> 00:01:04,064 می‌تونی از دیوار هم رد بشی 29 00:01:04,105 --> 00:01:05,648 فقط می‌گن وقتی می‌رن زیر نور خورشید 30 00:01:05,690 --> 00:01:07,067 حس می‌کنن پوست‌شون داره آتیش می‌گیره 31 00:01:07,108 --> 00:01:08,485 کسی که براش کار می‌کنم فردا شب یه آدرس جدید 32 00:01:08,526 --> 00:01:09,569 برام می‌فرسته 33 00:01:09,611 --> 00:01:11,154 اگه می‌خوای پیداش کنی 34 00:01:11,196 --> 00:01:12,447 فردا شب برو به اون آدرس 35 00:01:13,925 --> 00:01:25,925 رسانه بزرگ «نایت مووی» تقدیم می‌کند WwW.NightMovie.Top 36 00:01:30,423 --> 00:01:31,563 کلر 37 00:01:50,527 --> 00:01:52,904 خودت هم باید استراحت کنی 38 00:01:52,946 --> 00:01:55,164 صبح باید درمورد خیلی چیزها صحبت کنیم 39 00:01:57,069 --> 00:01:59,113 چطور تونستی ازم مخفیش کنی؟ 40 00:02:00,286 --> 00:02:02,705 چطور تونستی تو تمام این سال‌ها اجازه بدی فکر کنم مُرده؟ 41 00:02:02,747 --> 00:02:04,582 قصد نداشتم اذیتت کنم 42 00:02:04,624 --> 00:02:07,210 پس قصدت چی بود؟ - که پسرم رو درمان کنم - 43 00:02:07,517 --> 00:02:09,963 که دوباره بتونه به آغوش خواهرش برگرده 44 00:02:12,298 --> 00:02:14,259 خودم می‌دونم 45 00:02:14,790 --> 00:02:16,928 درخواست خیلی بزرگیه 46 00:02:17,141 --> 00:02:19,639 که ازت بخوام مسئولیت پیتر رو به عهده بگیری 47 00:02:22,446 --> 00:02:25,157 ازم می‌خوای که زندگی خودم رو کاملا بذارم کنار 48 00:02:26,904 --> 00:02:29,149 هنوز آمادگی گرفتن همچین تصمیمی رو ندارم 49 00:02:37,751 --> 00:02:39,244 اون تو چیه؟ 50 00:02:40,660 --> 00:02:41,995 ...اون رو 51 00:02:42,417 --> 00:02:44,497 می‌تونیم بذاریمش برای صبح 52 00:02:46,993 --> 00:02:54,993 کانال زیرنویس‌های ما @NightMovieTT 53 00:02:57,277 --> 00:03:03,277 « ما را در تلگرام، اینستاگرام و توئیتر دنبال کنید » @NightMovie_Co 54 00:03:21,628 --> 00:03:23,119 پرده درخشان 55 00:03:24,080 --> 00:03:25,455 لایه‌ای از بافت شبکیه‌ی چشمه 56 00:03:25,496 --> 00:03:27,790 که باعث افزایش دیدمون تو شب می‌شه 57 00:03:28,522 --> 00:03:30,715 نمی‌دونستم نخستی‌سانان هم دارنش [ راسته‌ای از پستانداران شامل میمون‌ و شامپانزه‌ها ] 58 00:03:32,086 --> 00:03:33,703 ندارن 59 00:03:37,075 --> 00:03:38,323 ...بهشون ویروسی که 60 00:03:38,348 --> 00:03:40,720 همون ویروسی که پیتر داره رو تزریق کردم 61 00:04:01,766 --> 00:04:16,766 دانلود فیلم‌وسریال بدون سانسور با زیرنویس چسبیده WwW.NightMovie.Top 62 00:04:27,892 --> 00:04:29,686 بس کن خواهش می‌کنم 63 00:04:59,549 --> 00:05:01,509 یه ماهی، یه خوراک چیلی، دوتا استیک 64 00:05:01,551 --> 00:05:03,761 یه ماهی، یه خوراک چیلی، دوتا استیک 65 00:05:03,803 --> 00:05:04,943 سرآشپز 66 00:05:20,987 --> 00:05:24,032 یکی از مشتری‌های ثابت‌مون می‌خواد ببینتـت 67 00:05:24,057 --> 00:05:26,691 گفت این بهترین «چیلی اِن نوگادا»ایه که تا حالا خورده 68 00:05:26,716 --> 00:05:29,260 خب پس با ایشون باید صحبت کنی 69 00:05:30,430 --> 00:05:32,555 برو، لیاقتش رو داشتی 70 00:05:34,779 --> 00:05:37,096 به‌نظر میاد استلا دوباره برگشته رو مود خوبش 71 00:05:37,623 --> 00:05:39,230 حس خوبی دارم داداش 72 00:05:39,300 --> 00:05:40,798 ظاهرت هم خوب هم به‌نظر می‌رسه 73 00:05:41,113 --> 00:05:43,490 درباره ایشون داشتم صحبت می‌کردم 74 00:05:45,307 --> 00:05:46,164 سلام رفیق 75 00:05:48,008 --> 00:05:58,008 «مترجم: عاطفه بدوی» Atefeh Badavi 76 00:09:11,717 --> 00:09:14,720 سلام، فرانکم. خودتون می‌دونین چه کنین 77 00:09:15,740 --> 00:09:17,432 سلام. منم 78 00:09:17,457 --> 00:09:20,448 می‌خواستم یادآوری کنم برنامه آیزایا ساعت هفته 79 00:09:23,938 --> 00:09:25,288 ببین 80 00:09:26,241 --> 00:09:27,733 این فرصت جبرانته، خب؟ 81 00:09:27,915 --> 00:09:29,436 آخریشه 82 00:09:34,722 --> 00:09:36,335 خیلی‌خب. حاضری بریم؟ 83 00:09:36,808 --> 00:09:40,434 دوست داری بیای برنامه استعداد یابیم؟ آره/نه راستی این نامه از طرف آیزایاست 84 00:09:42,582 --> 00:09:45,459 ♪ اگه امروز کسی این رو بهت نگفته ♪ 85 00:09:45,501 --> 00:09:47,514 ♪ بدون که تو خاصی ♪ 86 00:09:48,004 --> 00:09:51,757 ♪ اگه بقیه نذاشتن به این باور برسی ♪ 87 00:09:51,799 --> 00:09:53,759 ♪ بدون که تو خاصی ♪ 88 00:09:53,801 --> 00:09:57,472 ♪ من همیشه دوست دارم ♪ 89 00:10:00,749 --> 00:10:03,686 ♪ ...خوشحالم که هنوز پیش مایی ♪ 90 00:10:06,380 --> 00:10:08,773 پشت در وایساده بودی؟ 91 00:10:09,146 --> 00:10:10,276 چی؟ 92 00:10:10,669 --> 00:10:11,880 الان رو می‌گم که سریع بازش کردی 93 00:10:12,236 --> 00:10:13,280 آهان، نه 94 00:10:14,417 --> 00:10:18,530 یه برنامه‌ای امشب تو مدرسه هست 95 00:10:18,555 --> 00:10:21,579 اگه نخوای بیای هم مشکلی نیست ها 96 00:10:21,758 --> 00:10:24,050 اما من قراره شعبده‌بازی کنم - پس اینجایی - 97 00:10:28,030 --> 00:10:29,420 با کی داری حرف می‌زنی؟ 98 00:10:29,894 --> 00:10:31,680 مامان ایشون النوره 99 00:10:32,558 --> 00:10:33,689 ...نمی‌دونستم که 100 00:10:34,433 --> 00:10:35,889 ...پس فکر کنم من با 101 00:10:35,914 --> 00:10:36,990 بابام آشنا شدین 102 00:10:37,351 --> 00:10:39,520 از آشنایی باهات خوشحال شدم النور 103 00:10:40,980 --> 00:10:42,940 وای دستت چه‌قدر سرده. حالت خوبه؟ 104 00:10:42,982 --> 00:10:45,122 مامان النور کلاس سردش نمی‌شه 105 00:10:45,318 --> 00:10:46,755 چطور؟ - باید برم - 106 00:10:46,780 --> 00:10:48,865 فکر می‌کنی امشب بتونی بیای؟ 107 00:10:50,070 --> 00:10:51,530 نمی‌دونم. دوست که دارم بیام 108 00:10:51,657 --> 00:10:53,785 ولی نمی‌دونم بتونم یا نه 109 00:10:54,852 --> 00:10:58,706 ...دعوت‌نامه رو پشت اعلامیه مراسم نوشتم پس 110 00:10:58,748 --> 00:11:02,126 اگه خواستی بیای آدرس پشت برگه‌ش هست 111 00:11:02,168 --> 00:11:04,462 نمی‌خوای برای مدرسه حاضر بشی؟ 112 00:11:04,504 --> 00:11:06,130 تو خونه غیرحضوری درس می‌خونم - عزیزم؟ - 113 00:11:06,671 --> 00:11:07,924 با کی داری حرف می‌زنی؟ 114 00:11:07,965 --> 00:11:09,050 سلام آقای مارک 115 00:11:09,294 --> 00:11:10,468 اومده بودم از النور دعوت کنم 116 00:11:10,510 --> 00:11:11,886 امشب بیاد مراسم و شعبده‌بازی ببینه 117 00:11:11,928 --> 00:11:14,263 خیلی لطف کردی 118 00:11:14,305 --> 00:11:17,767 اما فکر نکنم امشب بتونیم بیایم 119 00:11:18,925 --> 00:11:21,588 ولی درموردش صحبت می‌کنیم، نه؟ 120 00:11:22,355 --> 00:11:25,650 آره حتما درموردش حرف می‌زنیم 121 00:11:25,979 --> 00:11:27,441 خوشحال شدم دیدم‌تون 122 00:11:31,471 --> 00:11:32,679 مامان 123 00:11:32,865 --> 00:11:33,797 اومدم 124 00:11:36,144 --> 00:11:38,037 به‌نظرت امشب میاد؟ 125 00:11:38,079 --> 00:11:40,289 یعنی اگه نیاد هم طوری نیست ها 126 00:11:40,331 --> 00:11:43,354 تو میای، بابا میاد 127 00:11:43,424 --> 00:11:46,056 چطوری با این دختره آشنا شدی؟ 128 00:11:46,416 --> 00:11:47,672 وقتی از مدرسه برگشتم خونه 129 00:11:47,713 --> 00:11:49,006 بالای درخت نشسته بود 130 00:11:49,048 --> 00:11:50,842 بالای درخت؟ 131 00:11:50,883 --> 00:11:53,498 اول نگرانش شدم چون کفش پاش نبود 132 00:11:53,523 --> 00:11:56,973 و شکمش داشت قار و قور می‌کرد اما بعد به جاش شکلات خوردم 133 00:11:57,014 --> 00:11:58,897 و ظاهرا حالش بهتر شد 134 00:12:01,811 --> 00:12:04,139 قانون‌مون برای جواب زنگ در رو دادن 135 00:12:04,311 --> 00:12:05,723 وقتی که من نیستم چی بود؟ - ولی بودی که - 136 00:12:05,748 --> 00:12:07,754 تو اون یکی اتاق بودی - قانون‌مون چی بود؟ - 137 00:12:07,779 --> 00:12:09,527 هیچ‌وقت در رو باز نکنم 138 00:12:10,573 --> 00:12:11,411 فکر کردم گفتی پسره 139 00:12:11,436 --> 00:12:12,864 اسمت رو نمی‌دونه - چی؟ - 140 00:12:12,905 --> 00:12:14,614 گفتی که اسمت رو بهش نگفتی 141 00:12:14,639 --> 00:12:16,709 تو هم گفتی درمورد رفتن به مراسم صحبت می‌کنیم 142 00:12:16,795 --> 00:12:17,863 امشب نمی‌تونم 143 00:12:17,888 --> 00:12:19,161 باشه نیا. چرا بدون تو نمی‌تونم برم؟ 144 00:12:19,203 --> 00:12:21,122 بدون من پات رو از در این خونه نمی‌ذاری بیرون 145 00:12:21,179 --> 00:12:23,140 تا اون موقع خورشید غروب کرده من هم که دیشب تغذیه کردم 146 00:12:23,165 --> 00:12:25,316 پس گرسنه‌م نمی‌شه - چیزی داره می‌سوزه؟ - 147 00:12:26,581 --> 00:12:28,170 ای بابا 148 00:12:28,212 --> 00:12:30,006 شرمنده، پاک یادم رفته بود 149 00:12:30,047 --> 00:12:31,173 خیلی داغه 150 00:12:31,215 --> 00:12:32,967 داشتی چی‌کار می‌کردی آخه؟ 151 00:12:33,009 --> 00:12:34,811 ...می‌خواستم - می‌خواستی چی؟ - 152 00:12:35,748 --> 00:12:37,680 می‌خواستم برات صبحونه درست کنم 153 00:12:38,616 --> 00:12:40,448 چون دیشب برام شام آوردی 154 00:12:40,498 --> 00:12:42,047 ...می‌خواستم 155 00:12:44,060 --> 00:12:45,271 تمیزش می‌کنم 156 00:12:45,500 --> 00:12:47,231 متاسفم - اشکالی نداره - 157 00:12:47,273 --> 00:12:49,890 بده امتحانش کنم 158 00:12:53,186 --> 00:12:54,238 بابا 159 00:12:56,407 --> 00:12:58,075 هنوز هم مزه‌ش خوبه 160 00:12:59,309 --> 00:13:00,816 زیر دندون قرچ قرچ می‌کنه 161 00:13:01,120 --> 00:13:03,664 با طعم دودی. درست همون‌طور که دوست دارم 162 00:13:05,666 --> 00:13:07,418 نمک توش ریختی؟ 163 00:13:07,460 --> 00:13:08,980 آره 164 00:13:10,240 --> 00:13:12,089 یعنی فکر می‌کنی دختره رو قاچاق کردن؟ 165 00:13:12,131 --> 00:13:15,830 ...یعنی مثلا یارو باباش نیست و 166 00:13:15,920 --> 00:13:16,973 داره ازش سوءاستفاده می‌کنه؟ 167 00:13:16,998 --> 00:13:19,355 آره دقیقا داشتم به همین فکر می‌کردم 168 00:13:19,380 --> 00:13:21,390 و تو هم داری دستم می‌اندازی 169 00:13:21,432 --> 00:13:24,259 این‌طور که می‌گی ظاهرا دوست آیزایا یه‌کم عجیب و غریبه 170 00:13:24,284 --> 00:13:27,329 قصد توهین ندارم ها ولی خب اگه آیزایا بتونه با کسی دوست بشه 171 00:13:27,354 --> 00:13:29,416 احتمالش زیاده طرف یه‌کم این مدلی باشه 172 00:13:30,817 --> 00:13:34,020 تو هم که همیشه خدا دنبال عیب و عیوب آدم‌ها می‌گردی 173 00:13:35,748 --> 00:13:37,740 که خب خیلی اوقات درست از آب درمیاد ولی نه همیشه 174 00:13:37,782 --> 00:13:39,308 شب‌تون بخیر کارآگاه‌های عزیز 175 00:13:39,333 --> 00:13:41,577 تازه 9 صبحه فرگی - جدی؟ - 176 00:13:42,814 --> 00:13:44,376 این تو که باشی تشخیص شب و روز سخت می‌شه 177 00:13:44,486 --> 00:13:46,290 چی برامون داری؟ 178 00:13:46,464 --> 00:13:49,197 ضارب تو به جا گذاشتن دی‌ان‌ای اصلا کم کاری نکرده 179 00:13:49,222 --> 00:13:51,462 نهایت تا یکی دوهفته دیگه نتایجش به‌دست‌مون می‌رسه 180 00:13:51,504 --> 00:13:53,631 روی دی‌ان‌ای غربالگری سم‌شناسی هم انجام می‌دی؟ 181 00:13:53,829 --> 00:13:55,591 فکر می‌کنی قاتل چیزی مصرف کرده؟ 182 00:13:55,859 --> 00:13:58,184 در حد تئوری بود ولی یکی از شاهدها ادعا کرده 183 00:13:58,219 --> 00:14:01,358 یکی رو دیده که چشم‌هاش برق می‌زده 184 00:14:01,383 --> 00:14:04,311 همین که شاهد حسابش می‌کنیم در حقش لطف کردیم 185 00:14:04,336 --> 00:14:05,867 البته می‌تونه علتش رو توضیح بده 186 00:14:06,070 --> 00:14:08,007 علت چی رو؟ - با توجه به بیرون زدگی‌ دنده‌ها - 187 00:14:08,032 --> 00:14:10,106 محتمل‌ترین علت مرگ 188 00:14:10,147 --> 00:14:13,359 شکستگی و تکه‌تکه شدن قفسه سینه‌ست 189 00:14:13,518 --> 00:14:15,236 ایده‌ای داری با چی انجامش داده؟ 190 00:14:15,277 --> 00:14:17,205 دیلم؟ چوب بیسبال؟ 191 00:14:17,230 --> 00:14:19,490 منظورم همین بود کارآگاه 192 00:14:20,003 --> 00:14:23,146 سلاح یا ابزاری تو صحنه جرم پیدا نکردین دیگه، درسته؟ 193 00:14:26,261 --> 00:14:27,448 اجازه می‌دین؟ 194 00:14:36,716 --> 00:14:38,169 بیخیال بابا 195 00:14:50,018 --> 00:14:52,356 یعنی می‌گین با دست خالی کشتـتش؟ 196 00:14:53,569 --> 00:14:55,832 این ویروس مغز رو هدف می‌گیره 197 00:14:56,522 --> 00:15:00,031 و ژنومش رو با سلول‌های بادامه مغز ترکیب می‌کنه 198 00:15:00,609 --> 00:15:03,070 انتقال‌دهنده‌های عصبی که محور هیپوتالاموس-هیپوفیز-فوق‌کلیه رو 199 00:15:03,094 --> 00:15:04,514 کنترل می‌کنن، تصاحب می‌کنه 200 00:15:04,539 --> 00:15:07,318 و بدن پیتر رو غرق آدرنالین و کورتیزول می‌کنه 201 00:15:07,343 --> 00:15:09,790 عملا تو حالت ستیز و گریز قرارش می‌ده [ واکنش فیزیولوژیک به محرک‌های استرس‌زا ] 202 00:15:09,815 --> 00:15:12,184 در واقع بیش‌تر ستیزه تا گریز، ولی آره 203 00:15:12,209 --> 00:15:14,336 متابولیستمش رو چطور مدیریت می‌کنی؟ 204 00:15:15,300 --> 00:15:17,494 چون احتمالا باید اکسیژن موجود تو جریان خونش رو 205 00:15:17,519 --> 00:15:19,383 با سرعت نجومی مصرف کنه 206 00:15:19,425 --> 00:15:21,229 کمی بعد از این‌که گازش گرفتن 207 00:15:21,254 --> 00:15:24,961 کارکرد بدنش به نحوی تغییر کرد ...که هیچ غذایی رو به غیر از 208 00:15:24,986 --> 00:15:27,141 خون تازه اکسیژن‌دار نپذیره 209 00:15:28,278 --> 00:15:29,018 آره 210 00:15:29,341 --> 00:15:30,919 خدای من خون‌آشام شده 211 00:15:30,944 --> 00:15:32,809 این کلمه رو به کار نمی‌بریم 212 00:15:33,615 --> 00:15:34,881 پیتر آلوده شده 213 00:15:34,906 --> 00:15:36,400 اون خون‌آشامی که گازش گرفته چی؟ 214 00:15:36,442 --> 00:15:36,981 کلر 215 00:15:36,997 --> 00:15:38,463 در هر مورد عفونتی که از طریق گازگرفتن منتقل شده باشه 216 00:15:38,488 --> 00:15:40,404 این احتمال وجود داره که بدن میزبان پادتن‌هایی داشته باشه 217 00:15:40,446 --> 00:15:41,989 که بشه برای درمان ازشون استفاده کرد 218 00:15:42,031 --> 00:15:43,657 پیتر هرگز موجودی که بهش حمله کرد رو ندیده 219 00:15:43,839 --> 00:15:46,243 انگار که یهو از آسمون سرش نازل شده باشه 220 00:15:46,285 --> 00:15:47,828 ...یعنی حتی سعی هم نکردی بفهمی اون 221 00:15:47,870 --> 00:15:49,580 .ماه‌ها بیهوده تلاش کردیم ببین الکی داری خودت رو 222 00:15:49,622 --> 00:15:51,604 درگیر جزئیات بیخود می‌کنی - چطوری بهش غذا می‌دی؟ - 223 00:15:54,794 --> 00:15:57,739 از کجا براش خون جور می‌کنی؟ 224 00:15:58,403 --> 00:16:00,443 یا این هم یکی دیگه از همین جزئیات بیخودیه که می‌گی؟ 225 00:16:05,137 --> 00:16:08,744 متیو می‌شه لطف کنی بیای پایین؟ 226 00:16:08,769 --> 00:16:09,831 ماجرای پیتر رو می‌دونه؟ 227 00:16:09,856 --> 00:16:11,840 تنها کسیه که ازش خبر داره 228 00:16:14,188 --> 00:16:15,815 و اگه تصمیمت بر این شد که بمونی 229 00:16:15,856 --> 00:16:17,844 تنها کسیه که می‌تونی بهش اعتماد کنی 230 00:16:24,932 --> 00:16:25,928 حالت خوبه؟ 231 00:16:27,213 --> 00:16:28,861 رد می‌شه 232 00:16:30,496 --> 00:16:32,123 می‌خواین برین طبقه بالا قربان؟ 233 00:16:32,164 --> 00:16:34,208 نباید این‌طور یهویی ظاهر بشی 234 00:16:34,461 --> 00:16:35,765 شرمنده 235 00:16:36,001 --> 00:16:37,125 یه عادت قدیمیه 236 00:16:38,003 --> 00:16:40,103 کلر می‌خواد بدونه خونی که پیتر بهش نیاز داره رو 237 00:16:40,128 --> 00:16:42,800 از کجا تامین می‌کنیم؟ 238 00:16:44,962 --> 00:16:46,470 من خودم خون اهدا می‌کنم 239 00:16:47,379 --> 00:16:49,511 پدرتون هم تا قبل از بیمار شدن‌شون همین کار رو می‌کردن 240 00:16:49,996 --> 00:16:52,415 فرد اهداکننده باید سالم باشه 241 00:16:52,488 --> 00:16:55,041 اگه خونی که اهدا می‌کنین کافی نباشه چی؟ 242 00:16:55,066 --> 00:16:58,778 تو بانک خون آشنا داریم 243 00:16:59,793 --> 00:17:02,022 از بانک‌های خون دزدی می‌کنین؟ 244 00:17:02,301 --> 00:17:04,225 اگه تصمیم گرفتی بمونی 245 00:17:04,246 --> 00:17:07,700 بهت پیشنهاد می‌کنم مسئولیت بخش تحقیقات رو به عهده بگیری 246 00:17:08,635 --> 00:17:10,953 تغذیه پیتر رو به متیو بسپار 247 00:17:11,472 --> 00:17:13,914 اما تصمیمش دست تو نیست، مگه نه؟ 248 00:17:13,956 --> 00:17:17,278 بذارش پای آخرین درخواست قبل از مرگم 249 00:17:19,170 --> 00:17:21,213 وقتی برادرت گرسنه می‌شه 250 00:17:23,191 --> 00:17:25,235 دیگه تو حال خودش نیست 251 00:17:40,140 --> 00:17:40,919 صبح بخیر سرآشپز 252 00:17:40,944 --> 00:17:42,950 صبح بخیر - پنج دقیقه دیگه - 253 00:17:42,975 --> 00:17:44,965 بار می‌رسه، می‌خوام برای خالی کردنش کمکم کنی 254 00:17:44,990 --> 00:17:47,873 حتما. اشکالی نداره یه دقیقه با زیک صحبت کنم؟ 255 00:17:47,911 --> 00:17:49,033 نه. تو دفترشه 256 00:17:49,074 --> 00:17:50,461 ممنون 257 00:17:52,328 --> 00:17:54,455 صبح بخیر - صبح بخیر - 258 00:18:03,346 --> 00:18:04,447 بفرمایید 259 00:18:09,178 --> 00:18:13,199 عه ببین کی دوباره سروکله‌ش پیدا شده 260 00:18:13,224 --> 00:18:14,600 عجیبه صبح به این زودی اومدی 261 00:18:15,537 --> 00:18:17,895 عادت داشتی نزدیک‌های ظهر بیای سرکار 262 00:18:18,183 --> 00:18:19,980 خب، به مرور یادگرفتم 263 00:18:20,022 --> 00:18:22,066 فقط یه راه برای درست اداره کردن رستوران وجود داره 264 00:18:23,140 --> 00:18:24,443 این‌که هرگز چشم رو هم نذاری 265 00:18:24,929 --> 00:18:26,585 ممنون - حالا که حرفش شد - 266 00:18:26,694 --> 00:18:27,696 چرا اینقدر خسته و داغونی؟ 267 00:18:27,990 --> 00:18:28,948 چیزی نیست خوبم 268 00:18:29,199 --> 00:18:31,450 این خیلی خوبه - آره - 269 00:18:31,492 --> 00:18:33,702 هیپی‌ها ممکنه با اون دوچرخه‌های بزرگ‌شون آدم رو بترسونن 270 00:18:33,744 --> 00:18:35,496 ولی خوب بلدن کاپوچینو درست کنن 271 00:18:35,691 --> 00:18:36,747 باریکلا 272 00:18:37,999 --> 00:18:39,685 جایزه جیمز بیرد گرفتی؟ [ جوایز سالانه برای تقدیر از سرآشپزها و رستوران داران ] 273 00:18:39,710 --> 00:18:40,918 فینالیست شدم 274 00:18:40,960 --> 00:18:42,044 حرومزاده‌ها 275 00:18:45,215 --> 00:18:47,466 آدم موفقی شدی 276 00:18:50,375 --> 00:18:52,012 برات خوشحالم 277 00:18:53,305 --> 00:18:55,391 اون ماشینه رو هم خریدی 278 00:18:55,432 --> 00:18:57,383 چی؟ - همیشه می‌گفتی - 279 00:18:57,408 --> 00:19:01,019 یه روزی یه «بی‌ام‌و سری هفت» نو می‌خری 280 00:19:01,044 --> 00:19:03,103 خب، چی بگم. عاشق چیز میزای قشنگ و گرونم 281 00:19:03,128 --> 00:19:05,665 نسبت به «فیات اسپایدر»‌ی که داشتی که خیلی خفنه 282 00:19:05,690 --> 00:19:08,821 خاطرات خیلی خوبی با اون ماشین دارم 283 00:19:08,846 --> 00:19:11,859 چون وقتی خراب می‌شد جنابعالی نبودی که هلش می‌دادی 284 00:19:13,955 --> 00:19:16,362 می‌تونم قرضش بگیرم؟ 285 00:19:18,026 --> 00:19:19,321 چی؟ ماشینم رو می‌گی؟ 286 00:19:19,346 --> 00:19:22,293 آره. فردا اول صبح برش می‌گردونم 287 00:19:22,549 --> 00:19:24,044 با باک‌ پُر 288 00:19:24,463 --> 00:19:25,644 برای چه کاری می‌خوایش؟ 289 00:19:25,666 --> 00:19:26,947 یه سری خرده کاری دارم 290 00:19:26,972 --> 00:19:29,466 مزخرف نگو. بگو کارت چیه؟ 291 00:19:36,770 --> 00:19:37,613 داداش 292 00:19:38,818 --> 00:19:40,279 درست فکر می‌کردم 293 00:19:41,770 --> 00:19:42,980 درباره‌ی...؟ 294 00:19:43,022 --> 00:19:44,815 قتل‌های توی میدتاون 295 00:19:44,857 --> 00:19:47,359 دقیقا نمی‌دونم جریان از چه قراره 296 00:19:47,401 --> 00:19:49,307 ولی امروز تو یه ساعت نامشخص 297 00:19:49,332 --> 00:19:51,405 قراره یه آدرس برام فرستاده بشه 298 00:19:51,447 --> 00:19:53,267 و یه یارویی اونجا باشه 299 00:19:53,540 --> 00:19:57,328 فکر می‌کنم می‌تونه من رو به یه موجودی شبیه به الی برسونه 300 00:19:58,080 --> 00:19:59,814 خدای من - آره - 301 00:20:02,417 --> 00:20:03,597 چی شده؟ 302 00:20:04,649 --> 00:20:06,253 رو گوشیه خون ریخته 303 00:20:07,817 --> 00:20:09,690 مال کیه؟ - مهم نیست - 304 00:20:09,715 --> 00:20:11,008 می‌شه سوئیچش رو بهم بدی لطفا؟ 305 00:20:11,050 --> 00:20:12,466 لعنتی دیگه نمی‌شناسمت 306 00:20:12,491 --> 00:20:16,450 من همون آدم سابقم 307 00:20:17,723 --> 00:20:20,199 اتفاقا اگه کسی تغییر کرده باشه اون تویی 308 00:20:20,224 --> 00:20:21,185 نه بابا! از کجا به این نتیجه رسیدی؟ 309 00:20:21,210 --> 00:20:22,972 یه زمانی اگه به ماشینت نیاز داشتم 310 00:20:22,997 --> 00:20:24,646 احتیاج نبود بیام پیشت التماس کنم 311 00:20:24,688 --> 00:20:26,190 یه بار بهم گفتی 312 00:20:26,231 --> 00:20:28,484 دوست کسیه که تو اسباب‌کشی کمکت می‌کنه 313 00:20:29,004 --> 00:20:31,820 اما بهترین دوستت حاضره برای جابجایی یه جسد هم کمکت کنه 314 00:20:31,862 --> 00:20:34,104 مادربه‌خطا من کمکت کردم یه جنازه رو دفن کنی 315 00:20:34,498 --> 00:20:35,812 اگه اون موقع به حرفم گوش داده بودی 316 00:20:35,837 --> 00:20:37,755 الان هنوز زنده‌ بود 317 00:20:41,955 --> 00:20:43,776 بار رسید 318 00:20:47,086 --> 00:20:49,254 ظاهرا باید بری. کارت دارن 319 00:21:26,917 --> 00:21:29,042 الان که تمیز شدی حس بهتری داری، نه؟ 320 00:21:32,661 --> 00:21:34,216 دیگه بریم که بخوابی 321 00:21:36,653 --> 00:21:38,731 چه بلایی داره سرم میاد؟ 322 00:21:40,673 --> 00:21:42,623 می‌دونی این کیه؟ 323 00:21:43,466 --> 00:21:44,893 سنت رافائله 324 00:21:48,120 --> 00:21:50,816 می‌دونی معنی اسم «رافائل» چیه؟ 325 00:21:53,652 --> 00:21:54,894 نه 326 00:21:56,155 --> 00:21:57,865 ...یعنی 327 00:21:58,490 --> 00:22:00,138 «خدا شفا دهنده‌ست» 328 00:22:01,076 --> 00:22:02,018 عزیزم 329 00:22:03,342 --> 00:22:04,394 واقعا نمی‌دونم 330 00:22:04,419 --> 00:22:06,176 چه اتفاقی داره برات می‌افته 331 00:22:06,665 --> 00:22:08,792 خدا همیشه جواب همه چی رو دراختیارمون قرار نمی‌ده 332 00:22:08,834 --> 00:22:12,296 اما هرگز بدون امید رهامون نمی‌کنه 333 00:22:14,862 --> 00:22:17,142 یادته اون دکتره چی گفت؟ 334 00:22:18,577 --> 00:22:20,721 اگه بتونیم میزبان رو پیدا کنیم 335 00:22:20,762 --> 00:22:22,617 درمانش رو هم پیدا می‌کنیم 336 00:22:30,503 --> 00:22:38,503 «ارائه‌ اختصاصی از وب‌سایت نایت‌مووی» 337 00:22:51,768 --> 00:22:53,350 بیدار شدی 338 00:23:05,057 --> 00:23:06,182 ...زیاد 339 00:23:07,338 --> 00:23:09,353 زیاد درد داری؟ 340 00:23:11,063 --> 00:23:12,678 ...خب 341 00:23:13,273 --> 00:23:15,554 پوستم کاملا از بین رفته 342 00:23:16,562 --> 00:23:18,153 پس آره، اذیتم 343 00:23:18,413 --> 00:23:20,155 ...آخه مطمئن نبودم بتونی 344 00:23:20,194 --> 00:23:21,532 درد رو حس کنم؟ 345 00:23:21,573 --> 00:23:24,159 هنوز دارم یاد می‌گیرم چی به چیه 346 00:23:25,178 --> 00:23:26,454 می‌تونم درد رو حس کنم 347 00:23:26,734 --> 00:23:28,177 هنوز خودمم 348 00:23:37,922 --> 00:23:39,498 متاسفم که مجبور شدی من رو تو این وضع ببینی 349 00:23:39,523 --> 00:23:41,021 ظاهرت اصلا برام مهم نیست 350 00:23:41,046 --> 00:23:42,896 ببخشید که گذاشتم فکر کنی مُردم 351 00:23:42,921 --> 00:23:45,052 طوری نیست 352 00:23:45,077 --> 00:23:46,396 ...تقصیر بابا بود دیگه. می‌دونم که 353 00:23:46,421 --> 00:23:47,891 نه، بابا می‌خواست بهت بگه 354 00:23:48,265 --> 00:23:50,227 چی؟ - من نذاشتم - 355 00:23:52,228 --> 00:23:53,063 چرا؟ 356 00:23:53,105 --> 00:23:55,454 چون نمی‌خواستم زندگی تو رو هم خراب کنم 357 00:24:02,434 --> 00:24:04,352 کالیفرنیا چطوره؟ 358 00:24:07,911 --> 00:24:09,576 سرده 359 00:24:10,478 --> 00:24:13,195 هیچ‌کس به آدم هشدار نمی‌ده که هوای سان‌فرانسیسکو چه‌قدر سرد می‌شه 360 00:24:13,220 --> 00:24:15,127 فکر می‌کردم دانشگاه استنفورد توی پالو آلتوئه که 361 00:24:15,168 --> 00:24:17,129 پالو آلتو مزخرفه 362 00:24:17,433 --> 00:24:19,198 سخنرانیت رو دیدم 363 00:24:19,680 --> 00:24:21,049 کدوم؟ 364 00:24:21,411 --> 00:24:23,137 همون که موقع جایزه ارائه کردی 365 00:24:24,703 --> 00:24:26,930 بخش‌تون توی یوتیوب پستش کرده بود 366 00:24:27,268 --> 00:24:28,861 28بار دیده بودنش 367 00:24:28,886 --> 00:24:31,018 آره خب خیلی جای تعجب داره که ویدئو یه مصاحبه پسادکترا 368 00:24:31,059 --> 00:24:33,321 درمورد نتایج تحقیقات مربوط به یه بیماری ویروسی نشده [ همه‌‌گیر شدن ویدئو ] 369 00:24:33,346 --> 00:24:34,438 وای خدای من 370 00:24:34,479 --> 00:24:35,987 هنوز هم عاشق بازی با کلماتی؟ 371 00:24:44,741 --> 00:24:46,326 می‌خوای استراحت کنی؟ 372 00:24:50,506 --> 00:24:51,935 آره فکر کنم 373 00:24:52,623 --> 00:24:54,666 باشه 374 00:24:56,435 --> 00:24:58,070 من همین‌جام 375 00:25:03,508 --> 00:25:04,919 کلر 376 00:25:05,844 --> 00:25:08,271 کاری که داری انجام می‌دی خیلی مهم به‌نظر میاد 377 00:25:09,462 --> 00:25:11,319 می‌خواستم بگم اگه بخوای برگردی سر خونه و زندگیت 378 00:25:11,344 --> 00:25:12,907 هیچ اشکالی نداره 379 00:25:31,370 --> 00:25:32,912 اینجا خوبه 380 00:25:38,386 --> 00:25:40,797 به بابا: اگه آدرسش رو نمی‌دونی مسابقه تو مدرسه برگزار می‌شه 381 00:25:40,821 --> 00:25:43,231 از وسیله اجرای جدیدم خوشت میاد؟ 382 00:25:51,348 --> 00:25:53,183 یه ویدئو تو یوتیوب دیدم 383 00:25:53,292 --> 00:25:54,918 یارو یه 25 سنتی رو گذاشت تو دهنش 384 00:25:54,943 --> 00:25:56,687 و یه تیکه‌ش رو کَند 385 00:25:56,728 --> 00:25:58,299 ...بعدش 386 00:26:00,152 --> 00:26:01,733 و دوباره ظاهر شد 387 00:26:01,775 --> 00:26:03,376 می‌دونی چی می‌گم؟ 388 00:26:04,595 --> 00:26:07,186 آره، کار دیوید بلینه 389 00:26:08,051 --> 00:26:09,700 از اون ترفنده خوشت میاد؟ 390 00:26:11,430 --> 00:26:13,933 بدش نیست - بدش نیست - 391 00:26:16,173 --> 00:26:17,457 می‌شه 25 سنتیم رو پس بدی؟ 392 00:26:17,499 --> 00:26:18,834 می‌شه 25 سنتیم رو پس بدی؟ 393 00:26:18,875 --> 00:26:19,834 آره 394 00:26:22,926 --> 00:26:24,881 اما قبلش باید اون ترفنده رو اجرا کنی 395 00:26:25,035 --> 00:26:28,885 اگه درست انجامش ندی مجبورت می‌کنم سکه رو ببلعی 396 00:26:36,165 --> 00:26:37,018 مطئنی نمی‌خوایش دیگه؟ 397 00:26:37,798 --> 00:26:39,847 ایولا. مرسی 398 00:26:40,251 --> 00:26:41,616 ...در ضمن 399 00:26:41,773 --> 00:26:43,578 واقعا منتظرم اجرات رو ببینم 400 00:26:43,603 --> 00:26:46,737 جرامایا 20 دلار باهام شرط بسته که می‌شاشی تو شلوارت 401 00:26:46,778 --> 00:26:48,071 می‌گه وقتی استرس می‌گیری می‌شاشی تو خودت 402 00:26:48,113 --> 00:26:49,740 نه این‌طور نیست - آره باورم شد - 403 00:26:49,781 --> 00:26:51,408 می‌گه قبلا تو تختش شاشیدی 404 00:26:51,961 --> 00:26:53,896 باورم نمی‌شه این کونی رو دعوت کردی شب خونه‌تون بخوابه 405 00:26:53,921 --> 00:26:55,996 نمی‌خواستم که، ولی مامانم گفت 406 00:26:56,037 --> 00:26:57,202 باید باهاش مهربون باشم 407 00:26:57,227 --> 00:26:58,967 چون باباش ول‌شون کرده و رفته 408 00:26:58,992 --> 00:27:00,918 نمی‌شه گفت تقصیر باباهه هم بوده. آخه ببینش 409 00:27:00,937 --> 00:27:02,404 الانه که از ترس برینه به خودش 410 00:27:04,179 --> 00:27:05,194 نه زوده هنوز 411 00:27:06,753 --> 00:27:08,216 نگهش دار واسه اجرات 412 00:27:26,127 --> 00:27:29,093 [ تقاطع 115 و 8اُم. ساعت هشت شب ] 413 00:27:42,781 --> 00:27:43,820 خدایا 414 00:27:48,024 --> 00:27:49,216 خوبی؟ 415 00:27:49,640 --> 00:27:50,467 آره 416 00:27:51,212 --> 00:27:52,719 کاملا خوبم سرآشپز 417 00:27:52,761 --> 00:27:55,508 خیلی‌خب. داستانت رو برام بگو 418 00:27:56,680 --> 00:27:58,123 داستانی نیست که تعریف کنم 419 00:27:58,188 --> 00:28:00,101 زیک گفت قبلا آشپزخونه رو تو می‌چرخوندی 420 00:28:00,797 --> 00:28:02,312 مال چند وقت پیش می‌شه؟ 421 00:28:02,551 --> 00:28:03,961 نه 422 00:28:04,574 --> 00:28:06,880 ...هیچ‌وقت آشپزخونه رو 423 00:28:08,225 --> 00:28:09,694 حدود ده سال پیش 424 00:28:09,736 --> 00:28:11,363 پس تو رستوران رو افتتاح کردی؟ 425 00:28:11,404 --> 00:28:13,031 نه دقیقا 426 00:28:13,073 --> 00:28:14,782 ببین اگه نمی‌خوای تعریف کنی مشکلی نیست 427 00:28:14,807 --> 00:28:16,578 ...ولی این فاز ساکت و مرموزت رو هم باور 428 00:28:16,603 --> 00:28:17,953 صاحب رستوران زیک بود 429 00:28:17,994 --> 00:28:21,164 من سرآشپز بودم. جاش رو خودش انتخاب کرد 430 00:28:21,206 --> 00:28:24,573 تهیه و تدارک منو و استخدام کارمندها هم با من بود 431 00:28:24,793 --> 00:28:27,175 چند هفته قبل از افتتاحیه 432 00:28:27,605 --> 00:28:29,769 مجبور شدم کنار بکشم 433 00:28:30,753 --> 00:28:32,010 می‌دونی وقتی زیک استخدامم کرد 434 00:28:32,035 --> 00:28:35,095 گفت یکی از غذاهای منو هست که به هیچ وجه نباید تغییرش بدم 435 00:28:35,609 --> 00:28:37,960 و از روز اول جز منو رستوران بوده 436 00:28:38,390 --> 00:28:40,388 وقتی بهم گفت چیه فکر می‌کردم دیوونه‌ای چیزیه 437 00:28:40,413 --> 00:28:44,876 آخه کدوم خری «چیلی اِن نوگادا» رو با زردچوبه و زعفرون درست می‌کنه؟ 438 00:28:46,165 --> 00:28:47,566 اما بعد چشیدمش 439 00:28:48,391 --> 00:28:49,686 دستورپختش از تو بود؟ 440 00:28:50,171 --> 00:28:51,987 محصول مشترک من و زیک بود 441 00:28:52,311 --> 00:28:53,647 خیلی خب دیگه نمی‌تونم جلوی خودم رو بگیرم 442 00:28:53,672 --> 00:28:55,866 بگو ببینم دقیقا چی زده بودین که تونستین همچین غذایی از خودتون اختراع کنین؟ 443 00:28:55,907 --> 00:28:58,163 داشتیم سعی می‌کردیم مخ یه دختره رو بزنیم 444 00:28:58,593 --> 00:29:01,690 امشب چندتا مهمون مهم قراره برامون بیاد 445 00:29:01,701 --> 00:29:03,308 می‌تونی...؟ - حواسم بهشون هست - 446 00:29:06,949 --> 00:29:08,865 امیدوارم روش خط و خراش نندازی 447 00:29:22,601 --> 00:29:24,070 خب 448 00:29:29,336 --> 00:29:32,110 متاسفانه زود باید بخوابم 449 00:29:34,042 --> 00:29:36,406 می‌خوام با پدرم تنها باشم 450 00:29:45,874 --> 00:29:48,585 متیو امشب مراقب پیتره 451 00:29:50,608 --> 00:29:53,089 ظاهرا انرژی کافی ندارم 452 00:29:55,703 --> 00:29:57,602 چند روزه سرت شلوغ بوده 453 00:30:02,245 --> 00:30:03,975 الان دیگه می‌تونی استراحت کنی 454 00:30:07,168 --> 00:30:09,189 با آزمایشگاه تماس گرفتم و بهشون گفتم 455 00:30:09,253 --> 00:30:11,649 به علت یه سری مسائل شخصی تا مدت نامعلومی باید مرخصی بگیرم 456 00:30:15,374 --> 00:30:16,575 کلر 457 00:30:16,600 --> 00:30:18,198 به‌خاطر تو نیست که انجامش می‌دم 458 00:30:21,965 --> 00:30:23,814 چی‌کار داری می‌کنی؟ - اگه قراره بمونی - 459 00:30:23,839 --> 00:30:26,127 هنوز کلی چیز هست که باید درموردش حرف بزنیم 460 00:30:26,152 --> 00:30:26,657 بابا 461 00:30:26,682 --> 00:30:28,625 عملا فقط یه خلاصه‌ای از تحقیقاتم رو توضیح دادم 462 00:30:28,667 --> 00:30:30,293 می‌تونیم فردا ادامه‌ش بدیم 463 00:30:30,335 --> 00:30:33,296 می‌شه ساکت بشی و بهم گوش بدی؟ 464 00:30:38,579 --> 00:30:39,885 بذار ببینم 465 00:30:42,013 --> 00:30:44,841 باید کار رو از آخرین روش درمانیم شروع کنی 466 00:30:44,866 --> 00:30:46,615 منظورت همونیه که روی پیتر تستش کردی؟ 467 00:30:46,640 --> 00:30:49,004 روی نمونه‌های حیوانی نتایج امیدوارکننده‌ای نشون داده بود 468 00:30:49,029 --> 00:30:50,188 ...این‌که روی حیوون‌ها جواب داده بود دلیل نـ 469 00:30:50,230 --> 00:30:51,785 پیتر تقریبا یک دقیقه تمام تو آفتاب ایستاده بود 470 00:30:51,810 --> 00:30:52,872 باشه قبوله 471 00:30:52,897 --> 00:30:54,818 اینقدر با این لحن تحقیرآمیزت باهام صحبت نکن 472 00:30:54,859 --> 00:30:56,695 به‌نظرم بهتره بذاریمش برای فردا 473 00:30:56,736 --> 00:30:58,774 می‌شه یه دقیقه خفه‌خون بگیری و گوش بدی؟ 474 00:31:02,541 --> 00:31:04,453 باید غرور و لجبازیت رو بذاری کنار 475 00:31:04,478 --> 00:31:05,996 و کاری رو انجام بدی که به نفع پیتره 476 00:31:06,037 --> 00:31:08,665 تو پرتش کردی بیرون که زنده زنده بسوزه 477 00:31:08,707 --> 00:31:11,084 می‌دونی الان چه دردی می‌کشه؟ 478 00:31:11,282 --> 00:31:13,870 می‌دونی؟ اون‌وقت من بدبخت مغرورم؟ 479 00:31:13,930 --> 00:31:15,296 مسخره‌م کردی؟ 480 00:31:15,338 --> 00:31:17,475 این‌طوری باهام حرف نزن - مطمئنم هنوز فکر می‌کنی - 481 00:31:17,500 --> 00:31:19,426 اون آدم‌هایی که ازت شکایت کردن یه مشت لاشخورن 482 00:31:19,467 --> 00:31:22,345 آره معلومه که هستن - تو هم یه کلاهبردار کثافتی - 483 00:31:23,136 --> 00:31:25,348 نصف عمرت رو صرف این کردی که یه مسکن بسازی 484 00:31:25,390 --> 00:31:28,641 که نشه ازش سوءاستفاده کرد و ملت ظرف دوثانیه کشف کردن 485 00:31:28,666 --> 00:31:31,219 که اگه آب و بعد تزریقش کنن 486 00:31:31,244 --> 00:31:33,356 وحشتناک اعتیادآورده 487 00:31:33,398 --> 00:31:35,608 و حتی بعد از این‌که فهمیدی هم سال‌ها 488 00:31:35,650 --> 00:31:38,987 به ساخت اون بلای خانمان‌سوز ادامه دادی چون کلا کارت همینه 489 00:31:39,012 --> 00:31:40,919 درد و رنج رو کم یا حذف نمی‌کنی که 490 00:31:41,531 --> 00:31:43,257 مسبـبشی 491 00:31:44,909 --> 00:31:46,931 اما برات دعا می‌کنم 492 00:31:48,053 --> 00:31:49,873 چون اگه واقعا خدایی اون بالا نشسته باشه 493 00:31:52,917 --> 00:31:55,920 حتی نمی‌تونم تصورش رو هم بکنم که چه عذابی در انتظارته 494 00:32:18,850 --> 00:32:21,183 [ به فرانک: کجایی؟ ] 495 00:32:34,417 --> 00:32:36,961 سلام. اشکالی نداری پیشت بشینم؟ 496 00:32:43,778 --> 00:32:45,553 تنها اومدی؟ 497 00:32:46,168 --> 00:32:47,430 بابام باید می‌رفت سرکار 498 00:32:47,455 --> 00:32:48,903 عه؟ کارش چیه؟ 499 00:32:50,809 --> 00:32:52,574 از گوشواره‌هات خوشم میاد 500 00:32:53,684 --> 00:32:55,396 من هم کتت رو دوست دارم 501 00:32:57,034 --> 00:32:58,316 ولی تو این سرما به‌نظرم زیادی نازکه 502 00:32:58,358 --> 00:33:00,026 از خونه تا اینجا با لباس به این نازکی پیاده اومدی؟ 503 00:33:00,068 --> 00:33:01,319 سوار مترو شدم 504 00:33:01,361 --> 00:33:02,946 بلدی با مترو بیای؟ 505 00:33:03,822 --> 00:33:05,156 بچه که نیستم 506 00:33:06,178 --> 00:33:06,950 نه 507 00:33:07,580 --> 00:33:09,160 چون تازه اومدین اینجا پرسیدم 508 00:33:10,620 --> 00:33:12,372 قبلا تو نیویورک زندگی می‌کردیم 509 00:33:12,750 --> 00:33:15,015 جدی؟ پس به خونه خوش اومدی 510 00:33:17,561 --> 00:33:19,060 دستـت خوبه؟ 511 00:33:20,171 --> 00:33:21,030 چیزیش نیست 512 00:33:23,591 --> 00:33:25,911 مطمئنی؟ چون ظاهرش خیلی ناجور می‌زنه 513 00:33:27,095 --> 00:33:28,805 با آینه دستشویی بریدمش 514 00:33:29,907 --> 00:33:32,157 داشتیم با بابام روی یه پروژه علمی کار می‌کردیم 515 00:33:32,399 --> 00:33:34,144 درمورد تلسکوپ هابله 516 00:33:34,955 --> 00:33:36,383 یه آینه کوچیک برداشته بودم 517 00:33:36,408 --> 00:33:37,814 که به عنوان آینه تو تلسکوپ ازش استفاده کنم 518 00:33:37,856 --> 00:33:40,066 که یهو از دستم افتاد زمین 519 00:33:40,108 --> 00:33:42,110 اومدم سریع برش دارم که 520 00:33:42,152 --> 00:33:43,792 دستم رو بریدم 521 00:33:44,683 --> 00:33:47,240 بابام همه‌ش رو جمع کرد الان هم دیگه مشکلی نیست 522 00:33:49,468 --> 00:33:50,994 از علوم و کارهای علمی خوشت میاد؟ 523 00:33:51,421 --> 00:33:52,662 فضا رو دوست دارم 524 00:33:54,205 --> 00:33:56,332 وسط شهر سخت می‌شه ستاره‌ها رو رصد کرد 525 00:33:57,780 --> 00:33:58,981 یه جای خوب تو لانگ آیلند 526 00:33:59,006 --> 00:34:01,754 برای تماشا هست ولی خب یک ساعتی با اینجا فاصله داره 527 00:34:01,796 --> 00:34:04,674 واقعا؟ بابات بردت اونجا؟ 528 00:34:06,233 --> 00:34:07,761 قبلا با مامانم می‌رفتم 529 00:34:46,629 --> 00:34:47,984 سلام عزیزم 530 00:34:51,473 --> 00:34:52,941 نمی‌تونم زیاد بمونم 531 00:34:53,389 --> 00:34:55,089 ...فقط 532 00:34:57,521 --> 00:34:59,294 ازت می‌خوام باهاش حرف بزنی 533 00:35:02,346 --> 00:35:03,869 سعیم رو می‌کنم 534 00:35:05,315 --> 00:35:08,112 هرشب دعا می‌خونم 535 00:36:09,413 --> 00:36:11,152 ...ولی شاید 536 00:36:12,007 --> 00:36:14,095 عمق چاهی که توش گیر افتادم اینقدر زیاده 537 00:36:16,777 --> 00:36:19,267 که وقتی بالاخره صدام 538 00:36:19,309 --> 00:36:21,549 به گوشش می‌رسه 539 00:36:21,963 --> 00:36:24,939 ...پژواکش 540 00:36:26,858 --> 00:36:28,467 به یه مشت حرف‌های مزخرف تبدیل شده 541 00:36:29,068 --> 00:36:31,888 برای همین می‌خوام تو صدای من باشی 542 00:36:34,670 --> 00:36:36,146 ...می‌دونم 543 00:36:36,818 --> 00:36:40,152 می‌گی همیشه جواب‌مون رو نمی‌ده 544 00:36:40,177 --> 00:36:43,826 اما از امید بستن به درگاهش هم خسته شدم 545 00:36:50,253 --> 00:36:51,417 ...بهش بگو 546 00:36:52,135 --> 00:36:53,929 نیاز دارم که امشب 547 00:36:55,026 --> 00:36:56,471 یه اتفاق واقعی و خوب بیفته 548 00:37:02,239 --> 00:37:04,354 خیلی دل‌مون برات تنگ شده 549 00:37:49,774 --> 00:37:51,192 سلام، فرانکم 550 00:37:51,234 --> 00:37:52,318 خودتون می‌دونین چه کنین 551 00:38:33,105 --> 00:38:35,449 [ کدوم گوری موندی؟ ] 552 00:38:43,842 --> 00:38:46,367 [ کون لقت، من که رفتم ] 553 00:39:25,745 --> 00:39:27,246 و برای اجرای بعدی‌مون 554 00:39:27,288 --> 00:39:30,607 لطفا دانش‌آموز کلاس هفتم‌مون آیزایا کول رو تشویق کنین 555 00:39:39,675 --> 00:39:41,886 ...خانم‌ها، آقایون و 556 00:39:41,928 --> 00:39:43,362 صدات نمیاد 557 00:39:45,640 --> 00:39:49,185 خانم‌ها، آقایون و کسانی که در این دو دسته نمی‌گنجید 558 00:39:49,227 --> 00:39:52,480 ...می‌خوام امشب من رو در سفری شگفت‌انگیز 559 00:39:52,842 --> 00:39:53,523 هوی 560 00:39:53,564 --> 00:39:55,975 کی این کار رو کرد؟ بذارش کنار 561 00:40:02,732 --> 00:40:06,312 این یه سکه‌ی کاملا معمولیه 562 00:40:06,337 --> 00:40:07,706 نگاهش کنین. الانه که بزنه زیر گریه 563 00:40:07,731 --> 00:40:09,728 آره می‌خواد یه کاری بکنه ولی بعید می‌دونم گریه باشه 564 00:40:09,753 --> 00:40:11,541 کافیه 565 00:40:17,061 --> 00:40:18,604 ببخشید 566 00:40:19,303 --> 00:40:20,883 به داوطلب احتیاج ندارین؟ 567 00:40:35,273 --> 00:40:36,941 چی‌کار داری می‌کنی؟ 568 00:40:36,983 --> 00:40:38,401 بهشون بگو می‌خوای من رو غیب کنی 569 00:40:38,442 --> 00:40:39,792 چی؟ - بگو قراره من رو - 570 00:40:39,817 --> 00:40:41,904 غیب کنی - من که بلد نیستم - 571 00:40:41,946 --> 00:40:43,151 بهم اعتماد کن 572 00:40:48,559 --> 00:40:51,914 الان می‌خوام برم سراغ اجرای آخرم 573 00:40:51,956 --> 00:40:54,917 که در اون قراره داوطلب شجاع‌مون رو 574 00:40:55,835 --> 00:40:57,452 ناپدید کنم 575 00:41:00,881 --> 00:41:01,966 خب 576 00:41:02,318 --> 00:41:04,059 ...الان می‌بیـنیـنش و 577 00:41:09,882 --> 00:41:10,749 خسته نباشی کسخل 578 00:41:10,774 --> 00:41:12,393 نکنه قراره دوباره سرجاش ظاهرش کنی؟ 579 00:41:12,435 --> 00:41:14,186 سلام 580 00:41:15,229 --> 00:41:17,064 یا خدا 581 00:41:21,777 --> 00:41:24,823 این دیگه در حد خود هودینی بود [ شعبده‌باز معروف مجارستانی-آمریکایی ] 582 00:42:32,994 --> 00:42:34,267 ببخشید نمی‌خواستم بترسونم‌تون 583 00:42:34,292 --> 00:42:36,127 می‌تونین پنجره‌ رو بدین پایین جناب؟ 584 00:42:38,062 --> 00:42:39,438 چیزی احتیاج داشتین؟ 585 00:42:39,480 --> 00:42:41,273 نه 586 00:42:42,233 --> 00:42:44,151 پس اینجا چی‌کار دارین آقا؟ 587 00:42:44,193 --> 00:42:46,362 ...من نمی‌ 588 00:42:48,168 --> 00:42:50,465 دنبال یه جایی بودم که ماشین رو پارک کنم 589 00:42:50,490 --> 00:42:52,034 و بتونم کمی بخوابم 590 00:42:52,076 --> 00:42:54,458 عجیبه صاحب همچین ماشینی جای خواب نداشته 591 00:42:54,512 --> 00:42:56,664 ماشین من نیست 592 00:42:57,581 --> 00:43:00,784 خرجم رو از رانندگی درمیارم 593 00:43:01,043 --> 00:43:02,086 شوفری؟ 594 00:43:02,128 --> 00:43:03,587 آره 595 00:43:07,100 --> 00:43:08,676 به‌نظر میاد اضطراب داری 596 00:43:08,718 --> 00:43:10,136 ...نه، من 597 00:43:10,177 --> 00:43:11,241 ...من 598 00:43:12,680 --> 00:43:15,725 مشخصه که اشتباه کردم اومدم اینجا 599 00:43:16,726 --> 00:43:18,102 چرا این رو می‌گی؟ 600 00:43:18,144 --> 00:43:21,230 الان راه می‌افتم می‌رم، خب؟ 601 00:43:22,189 --> 00:43:23,485 باشه 602 00:43:23,876 --> 00:43:27,737 پس اگه چیزهایی که بهم گفتی حقیقت داشته باشه 603 00:43:27,942 --> 00:43:30,406 دیگه هیچ‌وقت نباید ببـینمت، درسته؟ 604 00:43:31,615 --> 00:43:33,333 آره 605 00:43:56,474 --> 00:43:58,684 شماره‌ پلاکش رو برداشتی؟ 606 00:43:58,726 --> 00:43:59,977 آره 607 00:44:00,019 --> 00:44:01,675 چی تو فکرته؟ 608 00:44:01,854 --> 00:44:03,867 که باید بری صاحب ماشین رو پیدا کنی 609 00:44:03,894 --> 00:44:05,775 و ببینی یارو بهم دروغ گفته یا نه 610 00:44:07,359 --> 00:44:08,778 چشم قربان 611 00:44:12,156 --> 00:44:16,060 الان تازه ساعت 8:45ـه وقت خواب که ساعت 9:30ـه 612 00:44:16,085 --> 00:44:18,120 خب شاید النور بخواد بده بره خونه خود‌شون 613 00:44:18,162 --> 00:44:19,747 نه دوست دارم با آیزایا بازی کنم 614 00:44:19,789 --> 00:44:22,124 باشه، ولی باید از پدرت اجازه بگیریم 615 00:44:22,166 --> 00:44:23,957 بابام تازه بهم پیام داد 616 00:44:23,986 --> 00:44:25,795 تا نیم ساعت دیگه نمیاد خونه. ببین 617 00:44:25,836 --> 00:44:27,445 باشه قبوله ولی باید بهش پیام بدی 618 00:44:27,470 --> 00:44:28,589 و بگی کجایی 619 00:44:35,179 --> 00:44:36,523 نمیای تو؟ 620 00:44:36,847 --> 00:44:38,863 بابام می‌گه رسم ادب اینه که وقتی می‌خوای 621 00:44:38,870 --> 00:44:40,512 وارد خونه کسی بشی صبر کنی تا دعوتت کنن 622 00:44:40,935 --> 00:44:43,813 بابت اخلاق و رفتار مودبانه‌ت متشکرم خیلی خوش اومدی 623 00:44:43,854 --> 00:44:45,981 و لطفا یادت نره به پدرت پیام بدی 624 00:45:53,630 --> 00:45:55,509 [ نائومی: النور اومده خونه‌مون بازی کنه ] 625 00:46:11,275 --> 00:46:12,568 سلام بیا تو 626 00:46:12,610 --> 00:46:14,069 تو اتاق آیزایان 627 00:46:14,111 --> 00:46:15,140 مرسی 628 00:46:18,252 --> 00:46:19,909 امیدوارم باعث زحمت نشده باشه 629 00:46:19,950 --> 00:46:21,201 نه اصلا 630 00:46:21,243 --> 00:46:22,703 برات چایی بیارم؟ 631 00:46:23,243 --> 00:46:25,172 ...نه ممنون، فقط 632 00:46:26,957 --> 00:46:28,292 باشه - خیلی‌خب - 633 00:46:29,645 --> 00:46:30,544 چیه مگه؟ 634 00:46:30,586 --> 00:46:32,630 باشه - قبوله - 635 00:46:32,671 --> 00:46:34,761 چی بودم؟ - یه سفره‌ماهی دیو - 636 00:46:34,786 --> 00:46:36,592 طوری نیست. نوبت منه - چیه؟ - 637 00:46:36,887 --> 00:46:38,148 دارن چی‌کار...؟ 638 00:46:38,302 --> 00:46:40,588 یه بازیه. به عنوان کادوی کریسمس براش خریدم 639 00:46:40,661 --> 00:46:41,995 عاشقشه 640 00:46:42,389 --> 00:46:44,683 خب. جاندارم؟ - آره - 641 00:46:44,725 --> 00:46:46,049 حیوونم؟ - آره - 642 00:46:46,074 --> 00:46:47,353 یه حیوون درنده؟ 643 00:46:49,271 --> 00:46:50,564 شاید 644 00:46:50,606 --> 00:46:51,899 شاید یعنی چی آخه 645 00:46:51,941 --> 00:46:53,442 جدی نمی‌دونم 646 00:46:53,484 --> 00:46:54,610 داشتی می‌گفتی 647 00:46:56,324 --> 00:46:58,994 گمونم می‌خواستی مودبانه النور رو برداری و بری 648 00:47:01,493 --> 00:47:02,868 خرس کوالام؟ 649 00:47:03,147 --> 00:47:04,870 کوالاها که درنده نیستن 650 00:47:04,912 --> 00:47:06,121 شوخی می‌کنی دیگه؟ 651 00:47:06,163 --> 00:47:07,665 نه - خیلی حیوون‌های خبیث و شرورین - 652 00:47:07,706 --> 00:47:09,500 نخیرم - چرا هستن - 653 00:47:09,541 --> 00:47:10,834 نخیرم نیستن - فکر کنم بهتره بذاریم - 654 00:47:10,876 --> 00:47:12,419 بازی‌شون رو تموم کنن - اصلا تا حالا از نزدیک دیدی‌شون؟ - 655 00:47:12,461 --> 00:47:13,587 خودت چی؟ - پس چای بیارم؟ - 656 00:47:13,629 --> 00:47:15,547 ممنون می‌شم - چای بابونه خوبه؟ - 657 00:47:15,589 --> 00:47:17,216 عالیه. مرسی 658 00:47:24,056 --> 00:47:25,516 خونه‌ی‌ قشنگی دارین 659 00:47:25,751 --> 00:47:28,394 نظر لطفته. چند سالی می‌شه اومدیم 660 00:47:28,638 --> 00:47:31,021 فکر کنم بعد از این همه مدت دیگه کم کم می‌شه گفت جا افتادیم 661 00:47:31,348 --> 00:47:32,710 خواننده‌این؟ 662 00:47:32,982 --> 00:47:35,025 چطور؟ - به‌خاطر پوستر پرسیدم - 663 00:47:35,443 --> 00:47:36,955 آهان. آره 664 00:47:37,279 --> 00:47:38,373 مال خیلی وقت پیشه 665 00:48:15,649 --> 00:48:16,990 الو؟ 666 00:48:18,277 --> 00:48:19,308 خوبی؟ 667 00:48:20,323 --> 00:48:22,781 ...آره فقط داشتم 668 00:48:24,158 --> 00:48:25,659 پدر آیزایاست؟ 669 00:48:26,827 --> 00:48:27,995 عسل می‌خوری؟ 670 00:48:30,494 --> 00:48:31,814 ببخشید، چی؟ 671 00:48:33,286 --> 00:48:34,590 منظورم با چاییت بود 672 00:48:36,758 --> 00:48:39,052 آهان. نه ممنون نمی‌خوام 673 00:48:40,600 --> 00:48:41,791 مطمئنی حالت خوبه؟ 674 00:48:41,816 --> 00:48:42,658 آره چیزیم نیست 675 00:48:42,683 --> 00:48:43,677 ...فقط 676 00:48:43,719 --> 00:48:45,095 روز سختی داشتم 677 00:48:45,614 --> 00:48:46,930 شغلت چیه؟ 678 00:48:46,972 --> 00:48:48,497 آشپزم 679 00:48:49,138 --> 00:48:50,392 تو چطور؟ 680 00:48:50,825 --> 00:48:52,728 کارآگاه دایره قتل اداره پلیس نیویورکم 681 00:48:53,192 --> 00:48:54,241 شرمنده، یه لحظه 682 00:49:06,575 --> 00:49:14,575 کانال زیرنویس‌های ما @NightMovieTT 683 00:49:22,466 --> 00:49:23,712 پیتر؟ 684 00:49:33,234 --> 00:49:34,357 چه غلطی می‌کنی؟ 685 00:49:34,382 --> 00:49:35,646 باید برگردی بالا کلر 686 00:49:35,687 --> 00:49:37,302 ازش دور شو - کلر - 687 00:49:37,327 --> 00:49:39,108 ...ازش فاصله - بهتره بری طبقه بالا - 688 00:49:39,149 --> 00:49:41,026 همین حالا - ولم کن! بهم دست نزن - 689 00:49:41,068 --> 00:49:42,152 من هیچ‌جا نمی‌رم 690 00:49:42,194 --> 00:49:43,737 برادرم داره تشنج می‌کنه 691 00:49:43,779 --> 00:49:45,640 نه. به‌خاطر گرسنگیش این‌طور شده 692 00:49:46,032 --> 00:49:47,757 حالا برگرد بالا 693 00:49:47,782 --> 00:49:48,909 توضیحات پدرت در این خصوص کاملا واضح بود 694 00:49:48,951 --> 00:49:49,618 تو دیگه واسه پدرم کار نمی‌کنی 695 00:49:49,660 --> 00:49:50,983 من رئیسم 696 00:50:07,135 --> 00:50:08,303 پیتر؟ 697 00:50:20,315 --> 00:50:21,692 خواهش می‌کنم 698 00:50:23,610 --> 00:50:24,945 لطفا کمکم کنین 699 00:50:32,494 --> 00:50:34,226 خواهش می‌کنم کمکم کنین 700 00:50:34,665 --> 00:50:35,747 پیتر 701 00:50:35,797 --> 00:50:37,362 لطفا 702 00:50:39,073 --> 00:50:41,414 پیتر - التماس می‌کنم - 703 00:50:41,439 --> 00:50:43,192 خدای من - پیتر! نه - 704 00:50:43,217 --> 00:50:44,426 لطفا کمکم کنین 705 00:50:45,716 --> 00:50:46,966 پیتر دست نگه‌دار 706 00:50:48,051 --> 00:50:53,211 بس کن 707 00:50:54,749 --> 00:50:56,949 «مترجم: عاطفه بدوی» Atefeh Badavi 708 00:50:58,096 --> 00:51:18,096 دانلود فیلم‌وسریال بدون سانسور با زیرنویس چسبیده WwW.NightMovie.Top