1 00:00:06,323 --> 00:00:09,203 [suspenseful music] 2 00:00:18,083 --> 00:00:20,683 [chain jangles] 3 00:00:22,243 --> 00:00:25,683 -Go on, go! -[Buddy barks] 4 00:00:31,803 --> 00:00:32,523 You said you wanted to talk to me 5 00:00:32,603 --> 00:00:33,683 before I hand myself in. 6 00:00:38,283 --> 00:00:39,683 That's Farah's. 7 00:00:39,763 --> 00:00:42,683 Hadley called me on the way to the tower. 8 00:00:42,763 --> 00:00:43,963 Said it was in his locker. 9 00:00:45,363 --> 00:00:47,243 So she was telling the truth about that too. 10 00:00:48,483 --> 00:00:50,483 He took it from her. 11 00:00:50,563 --> 00:00:52,083 He did it to protect you. 12 00:00:52,163 --> 00:00:53,563 To protect me? 13 00:00:53,643 --> 00:00:54,883 -Here. -Are you kidding? 14 00:00:59,683 --> 00:01:01,883 [Farah] What are you doing in my house? 15 00:01:01,963 --> 00:01:04,083 [Hadley] All right calm down little Miss Jihadi. 16 00:01:04,163 --> 00:01:05,363 Just looking for your dad that's all. 17 00:01:05,443 --> 00:01:06,683 [Farah] Why? 18 00:01:06,763 --> 00:01:07,523 -He hasn't done anything. -Yeah. 19 00:01:07,603 --> 00:01:09,443 Well you tell him... 20 00:01:09,523 --> 00:01:10,483 What's his name Mohammed? 21 00:01:10,563 --> 00:01:11,883 Mohammed, is it? 22 00:01:11,963 --> 00:01:14,283 Mohammed Bin Laden. 23 00:01:14,363 --> 00:01:15,763 You tell him we're looking for him. 24 00:01:15,843 --> 00:01:16,603 All right? 25 00:01:18,563 --> 00:01:21,003 [birds chirp] 26 00:01:29,643 --> 00:01:31,643 He says "Bin Laden" on the tape. 27 00:01:33,403 --> 00:01:34,363 He told me he didn't. 28 00:01:34,443 --> 00:01:35,963 He lied to my face. 29 00:01:36,043 --> 00:01:37,363 It's hardly a racist tirade though 30 00:01:37,443 --> 00:01:39,643 -is it? -It's still racist. 31 00:01:39,723 --> 00:01:41,443 Enough to get him kicked out of the police. 32 00:01:41,523 --> 00:01:43,083 Why you think that's right? 33 00:01:43,163 --> 00:01:45,403 27 years of service and Hadley's dismissed for what? 34 00:01:45,483 --> 00:01:48,243 For what, calling Farah's dad Bin Laden? 35 00:01:48,323 --> 00:01:49,843 Really? 36 00:01:49,923 --> 00:01:51,483 Come on you know he wasn't racist. 37 00:01:51,563 --> 00:01:53,483 He was from the street, he talked like the street. 38 00:01:53,563 --> 00:01:54,323 He didn't mean anything. 39 00:01:54,403 --> 00:01:55,163 It was a joke. 40 00:01:55,243 --> 00:01:56,043 It wasn't to Farah. 41 00:01:57,483 --> 00:01:58,883 Do you know what happened next? 42 00:02:00,243 --> 00:02:01,923 Her dad came home and she was freaked out 43 00:02:02,003 --> 00:02:05,043 because the big policeman had just called her dad Bin Laden 44 00:02:05,123 --> 00:02:06,603 so she shouted at him to run. 45 00:02:06,683 --> 00:02:07,403 You know why? 46 00:02:08,723 --> 00:02:11,123 She'd been in this country less than a year 47 00:02:11,203 --> 00:02:12,523 and she had no idea what we were gonna do, 48 00:02:12,603 --> 00:02:14,683 were we gonna shoot him like Bin Laden? 49 00:02:15,923 --> 00:02:17,003 Hadley did that to her. 50 00:02:18,923 --> 00:02:20,043 My friend Hadley. 51 00:02:23,763 --> 00:02:24,883 And worse is what I did. 52 00:02:26,403 --> 00:02:27,243 I covered for him. 53 00:02:28,603 --> 00:02:31,083 And I got that poor girl to trust me. 54 00:02:31,163 --> 00:02:32,443 I knew what I was doing I was saying 55 00:02:32,523 --> 00:02:35,723 "Look at me, trust me I'm like you." 56 00:02:35,803 --> 00:02:36,923 And then I took her trust 57 00:02:37,003 --> 00:02:38,763 -and I- -I'm sorry, 58 00:02:38,843 --> 00:02:40,643 -but the girl was mad. -She wasn't. 59 00:02:40,723 --> 00:02:43,003 All she knew was that the police threatened her 60 00:02:43,083 --> 00:02:46,403 then lied about it and then took her phone by force. 61 00:02:46,483 --> 00:02:48,163 And don't say Hadley did it to protect me, 62 00:02:48,243 --> 00:02:50,243 he did it to protect himself. 63 00:02:50,323 --> 00:02:52,883 Well, I've had enough. 64 00:02:52,963 --> 00:02:55,003 I saw on TV how this is playing, 65 00:02:55,083 --> 00:02:56,083 -Come on. -The crazy girl, 66 00:02:56,163 --> 00:02:57,843 the hero cop. 67 00:02:57,923 --> 00:02:59,603 I'm gonna tell the truth and... 68 00:03:00,603 --> 00:03:02,003 I don't care what happens to me. 69 00:03:03,363 --> 00:03:04,843 Well, that's your call Lizzie. 70 00:03:06,243 --> 00:03:08,603 But just so you're clear what will happen to you, 71 00:03:08,683 --> 00:03:10,683 you're the one who committed a crime here, 72 00:03:10,763 --> 00:03:12,163 you're the one who lied in a statement, 73 00:03:12,243 --> 00:03:14,043 and you are the one who will go to prison. 74 00:03:14,123 --> 00:03:15,563 You know what they do to cops in prison? 75 00:03:15,643 --> 00:03:17,363 They put shit in your food. 76 00:03:17,443 --> 00:03:19,123 Hadley knew that. 77 00:03:19,203 --> 00:03:20,563 He took that phone to protect you. 78 00:03:20,643 --> 00:03:22,403 I'm sorry but that girl was mad. 79 00:03:22,483 --> 00:03:24,443 She took a kid up a tower for God's sake. 80 00:03:24,523 --> 00:03:27,083 She killed Hadley. 81 00:03:27,163 --> 00:03:28,483 She didn't kill him. 82 00:03:29,923 --> 00:03:32,363 [tense music] 83 00:03:35,163 --> 00:03:36,323 What happened up there? 84 00:03:38,163 --> 00:03:40,043 On the roof, what happened? 85 00:03:40,123 --> 00:03:41,883 She didn't kill him. 86 00:03:44,883 --> 00:03:49,723 -[suspenseful music] -[police radio murmurs] 87 00:03:58,443 --> 00:04:00,003 You saved a child. 88 00:04:01,203 --> 00:04:02,043 You did good. 89 00:04:04,043 --> 00:04:04,803 Real good. 90 00:04:07,083 --> 00:04:09,603 But you have to allow yourself to survive. 91 00:04:09,683 --> 00:04:10,443 You have to. 92 00:04:13,363 --> 00:04:16,163 -Please. -[Lizzie sighs] 93 00:04:19,563 --> 00:04:21,363 You're doing it again. 94 00:04:21,443 --> 00:04:22,203 What? 95 00:04:24,163 --> 00:04:25,523 Handling me. 96 00:04:25,603 --> 00:04:26,363 Oh, come on. 97 00:04:28,883 --> 00:04:30,563 That first night we slept together, 98 00:04:32,643 --> 00:04:34,803 that was the night Mehenni made his complaint. 99 00:04:37,763 --> 00:04:39,763 Was that why you did it? 100 00:04:39,843 --> 00:04:41,803 -To keep me on side? -Is that what you think? 101 00:04:41,883 --> 00:04:43,283 I don't know what to think. 102 00:04:43,363 --> 00:04:44,883 The Mehenni complaint was nothing. 103 00:04:44,963 --> 00:04:46,083 Every cop gets complaints. 104 00:04:46,163 --> 00:04:47,483 It comes with the territory. 105 00:04:47,563 --> 00:04:49,083 And why did I sleep with you? 106 00:04:49,163 --> 00:04:50,883 Because I couldn't get you out of my head Lizzie. 107 00:04:53,163 --> 00:04:53,923 Because I'd just walk around Farlow 108 00:04:54,003 --> 00:04:55,083 just hoping I'd see you. 109 00:04:55,163 --> 00:04:55,923 That's why. 110 00:04:57,803 --> 00:04:59,403 That's why I'm here right now because I don't want you 111 00:04:59,483 --> 00:05:00,603 -to get in to trouble. -I'm already in trouble. 112 00:05:00,683 --> 00:05:01,763 No, you're not. 113 00:05:01,843 --> 00:05:03,163 No, you're not. 114 00:05:03,243 --> 00:05:04,883 Without the phone DSI have nothing. 115 00:05:04,963 --> 00:05:06,203 Nothing. 116 00:05:06,283 --> 00:05:09,163 So please, don't land yourself in it. 117 00:05:09,243 --> 00:05:10,003 Please. 118 00:05:12,763 --> 00:05:13,883 Or land you in it. 119 00:05:17,643 --> 00:05:18,443 I'm sorry what? 120 00:05:20,323 --> 00:05:23,803 [sobs] You're my inspector. 121 00:05:26,043 --> 00:05:28,363 Your actions don't look so great, do they? 122 00:05:39,323 --> 00:05:40,723 I searched for this for you. 123 00:05:42,803 --> 00:05:45,723 I could go to jail for you. 124 00:05:53,643 --> 00:05:54,443 Mrs. Shaw? 125 00:05:54,523 --> 00:05:56,403 I'm DS Sarah Collins. 126 00:05:56,483 --> 00:05:57,763 Is your husband in? 127 00:05:57,843 --> 00:05:59,323 He's taken the dog for a walk. 128 00:05:59,403 --> 00:06:00,603 What's going on? 129 00:06:00,683 --> 00:06:03,283 We have a search warrant for the house. 130 00:06:03,363 --> 00:06:05,963 Well, you can't come in not till Kieran gets back. 131 00:06:06,043 --> 00:06:06,763 Have you called him? 132 00:06:06,843 --> 00:06:07,763 I've tried. 133 00:06:07,843 --> 00:06:08,723 His phone's switched off. 134 00:06:08,803 --> 00:06:10,043 He said he'd buy me a milkshake. 135 00:06:10,123 --> 00:06:11,763 Yeah, he'll be back soon. 136 00:06:11,843 --> 00:06:14,363 Like I said wait till he gets back. 137 00:06:14,443 --> 00:06:16,883 [door bangs] 138 00:06:18,563 --> 00:06:20,083 You have to decide Lizzie are you gonna let this ruin you 139 00:06:20,163 --> 00:06:21,443 or are you gonna put it behind you 140 00:06:21,523 --> 00:06:22,723 and just learn to be a good cop? 141 00:06:22,803 --> 00:06:24,043 A good cop? 142 00:06:25,363 --> 00:06:26,723 -What is that? -Really? 143 00:06:26,803 --> 00:06:28,323 For all his faults Hadley was a good cop. 144 00:06:28,403 --> 00:06:29,643 I'm a good cop. 145 00:06:31,283 --> 00:06:33,083 And those bleeding hearts with their politically-correct 146 00:06:33,163 --> 00:06:34,723 words, when the shit hits the fan 147 00:06:34,803 --> 00:06:36,643 and their loved ones are in trouble, who do they want? 148 00:06:36,723 --> 00:06:38,923 Not you, not someone who's gonna doubt and hesitate 149 00:06:39,003 --> 00:06:40,923 and they certainly don't want DS Collins either. 150 00:06:41,003 --> 00:06:42,323 They want someone with balls. 151 00:06:42,403 --> 00:06:44,083 They want a Hadley. 152 00:06:44,163 --> 00:06:45,363 -They want me. -What? 153 00:06:45,443 --> 00:06:46,203 A liar. 154 00:06:47,323 --> 00:06:48,243 A bully. 155 00:06:48,323 --> 00:06:50,723 Why should I aspire to that? 156 00:06:52,083 --> 00:06:54,003 Like I said Lizzie you do what you have to do. 157 00:06:55,363 --> 00:06:57,003 I'm gonna dispose of this on the way home. 158 00:06:57,083 --> 00:06:59,043 When you're interviewed by DSI we never met. 159 00:06:59,123 --> 00:07:00,283 I cared for you Lizzie. 160 00:07:00,363 --> 00:07:01,523 I loved you. 161 00:07:05,163 --> 00:07:05,883 I still love you. 162 00:07:07,243 --> 00:07:08,883 But if you're gonna sacrifice yourself 163 00:07:08,963 --> 00:07:10,603 do not think for one moment that you can drag me down 164 00:07:10,683 --> 00:07:11,963 with you because you can't. 165 00:07:13,803 --> 00:07:15,403 You just can't. 166 00:07:15,483 --> 00:07:17,643 [tense music] 167 00:07:17,723 --> 00:07:22,563 -[Kieran whistles] -[Buddy barks] 168 00:07:31,083 --> 00:07:32,843 [sighs] Shit. 169 00:07:35,923 --> 00:07:38,363 [tense music] 170 00:07:47,683 --> 00:07:50,123 [car rumbles] 171 00:07:56,483 --> 00:07:57,723 What are you doing here? 172 00:07:57,803 --> 00:07:58,883 We have a warrant to search your house, 173 00:07:58,963 --> 00:08:00,923 your vehicles and you Sir. 174 00:08:01,003 --> 00:08:03,123 My colleague DC Bradshaw is searching your London flat 175 00:08:03,203 --> 00:08:04,403 and your office at Farlow. 176 00:08:04,483 --> 00:08:05,683 We waited for you before starting here. 177 00:08:05,763 --> 00:08:07,603 That's very kind of you. 178 00:08:09,763 --> 00:08:10,923 You should've called though. 179 00:08:11,003 --> 00:08:12,803 I could have ordered for everyone. 180 00:08:12,883 --> 00:08:13,923 [Sarah] Your phone was switched off. 181 00:08:15,683 --> 00:08:17,403 What are you looking for anyway? 182 00:08:17,483 --> 00:08:18,923 I interviewed Younes Mehenni. 183 00:08:19,003 --> 00:08:21,683 He told me some disturbing things. 184 00:08:21,763 --> 00:08:23,163 Really? 185 00:08:23,243 --> 00:08:25,803 Did he tell you why he started it all? 186 00:08:25,883 --> 00:08:27,443 Why he made his neighbor's life hell, 187 00:08:27,523 --> 00:08:30,323 why he keyed her car, why he ran from the police? 188 00:08:30,403 --> 00:08:32,283 He ignored every attempt to defuse the situation. 189 00:08:32,363 --> 00:08:33,643 Did he tell you that? 190 00:08:33,723 --> 00:08:34,603 And now you bring his unique brand 191 00:08:34,683 --> 00:08:36,363 of bullshit to my home, really? 192 00:08:36,443 --> 00:08:39,883 I apologise for disturbing your family, sir. 193 00:08:39,963 --> 00:08:41,523 It was unavoidable. 194 00:08:41,603 --> 00:08:42,363 Unavoidable. 195 00:08:45,523 --> 00:08:46,483 Hey sweetie. 196 00:08:48,043 --> 00:08:48,803 There you go. 197 00:08:48,883 --> 00:08:50,243 Sorry about the circus. 198 00:08:50,323 --> 00:08:51,123 Are they allowed to do this? 199 00:08:51,203 --> 00:08:52,443 They are. 200 00:08:52,523 --> 00:08:53,443 Detective Sergeant Collins, my wife Mary 201 00:08:53,523 --> 00:08:54,523 and my daughter Anya. 202 00:08:54,603 --> 00:08:55,483 Will you need to search them too? 203 00:08:55,563 --> 00:08:57,123 No. 204 00:08:57,203 --> 00:08:58,763 We'll try to minimise the disturbance Mrs. Shaw. 205 00:08:58,843 --> 00:09:01,723 Ah sorry I forgot to tell them to leave room for milk. 206 00:09:01,803 --> 00:09:02,563 Buddy! 207 00:09:02,643 --> 00:09:03,603 Come on boy! 208 00:09:03,683 --> 00:09:06,123 [Buddy barks] 209 00:09:07,443 --> 00:09:10,043 [train rumbles] 210 00:09:13,563 --> 00:09:15,163 This is my colleague DC Vine. 211 00:09:15,243 --> 00:09:16,363 He'll be searching you. 212 00:09:16,443 --> 00:09:18,043 Is there somewhere private? 213 00:09:30,363 --> 00:09:31,763 Would you like me to undress? 214 00:09:31,843 --> 00:09:35,123 [DC Vine] That won't be necessary, sir. 215 00:09:42,083 --> 00:09:45,003 [suspenseful music] 216 00:10:10,523 --> 00:10:12,123 [door knock] 217 00:10:12,203 --> 00:10:16,803 Here she is. [groans] 218 00:10:16,883 --> 00:10:17,923 Hungry? 219 00:10:18,003 --> 00:10:19,203 -Yeah. -Okay. 220 00:10:20,723 --> 00:10:25,563 -[people chatter] -[sombre music] 221 00:10:36,963 --> 00:10:39,363 [tense music] 222 00:10:54,363 --> 00:10:57,283 [suspenseful music] 223 00:10:59,803 --> 00:11:02,483 [drawer rumbles] 224 00:11:07,883 --> 00:11:09,803 Didn't I tell you that Lizzie Adama 225 00:11:09,883 --> 00:11:12,403 was a target in an organised crime case? 226 00:11:12,483 --> 00:11:14,123 Laszlo Kovacs a wanted murderer? 227 00:11:14,203 --> 00:11:15,763 Didn't I tell you that? 228 00:11:15,843 --> 00:11:17,323 If anything happens to her it's on you, 229 00:11:17,403 --> 00:11:19,523 you understand that right? 230 00:11:19,603 --> 00:11:21,123 It's on her. 231 00:11:21,203 --> 00:11:24,003 She had every chance to turn herself in, she refused. 232 00:11:26,283 --> 00:11:27,403 You are cold. 233 00:11:28,723 --> 00:11:30,123 You have special feelings for Lizzie? 234 00:11:30,203 --> 00:11:31,003 Special feelings? 235 00:11:31,083 --> 00:11:32,283 What is that like code? 236 00:11:33,483 --> 00:11:36,523 Do you? 237 00:11:36,603 --> 00:11:37,523 Well done. 238 00:11:39,323 --> 00:11:40,443 No, seriously well done. 239 00:11:42,123 --> 00:11:43,723 I bet you that makes you feel like 240 00:11:43,803 --> 00:11:46,163 a real detective sniffing around, digging up gossip. 241 00:11:46,243 --> 00:11:47,123 So it's true? 242 00:11:49,403 --> 00:11:53,443 -You're having an affair? -It's none of your business. 243 00:11:53,523 --> 00:11:56,763 If it influenced her decisions it will be my business. 244 00:11:56,843 --> 00:11:58,643 You wanna know my feelings for Lizzie? 245 00:11:59,723 --> 00:12:00,443 Okay. 246 00:12:01,523 --> 00:12:03,883 I think she's amazing. 247 00:12:05,243 --> 00:12:07,003 I think she's an amazing police officer. 248 00:12:07,083 --> 00:12:08,643 Will she still want to be a police officer 249 00:12:08,723 --> 00:12:10,683 after you've finished with her? 250 00:12:10,763 --> 00:12:11,523 I doubt it. 251 00:12:15,203 --> 00:12:17,763 [sombre music] 252 00:12:21,323 --> 00:12:24,003 [people murmur] 253 00:12:35,003 --> 00:12:36,843 [Lizzie] What's your name? 254 00:12:36,923 --> 00:12:37,683 Farah. 255 00:12:38,803 --> 00:12:40,163 [Lizzie] Farah. 256 00:12:41,843 --> 00:12:43,523 [Hadley] All right calm down little Miss Jihadi. 257 00:12:46,403 --> 00:12:47,283 Well you tell him. 258 00:12:47,363 --> 00:12:48,483 What's his name, Mohammed? 259 00:12:48,563 --> 00:12:49,323 Mohammed, is it? 260 00:12:49,403 --> 00:12:50,763 Mohammed Bin Laden? 261 00:12:52,523 --> 00:12:55,443 [melancholic music] 262 00:12:59,723 --> 00:13:01,723 [Sarah] We're done, sir. 263 00:13:03,363 --> 00:13:05,763 -Did you find anything? -No. 264 00:13:07,683 --> 00:13:09,763 So you invaded my home, embarrassed me in front of my wife 265 00:13:09,843 --> 00:13:12,563 and child for nothing. 266 00:13:15,483 --> 00:13:17,203 Are you surprised? 267 00:13:17,283 --> 00:13:19,163 What surprises me is how untouchable 268 00:13:19,243 --> 00:13:20,963 some people think they are. 269 00:13:26,763 --> 00:13:29,403 [people murmur] 270 00:13:46,083 --> 00:13:47,923 -I didn't find the phone. -Me neither. 271 00:13:49,283 --> 00:13:52,123 He probably dumped it as soon as he got it 272 00:13:52,203 --> 00:13:54,283 from Hadley Matthews' locker. 273 00:13:54,363 --> 00:13:55,123 Yeah. 274 00:13:57,203 --> 00:13:58,283 So what next? 275 00:13:58,363 --> 00:14:00,403 Hadley Matthews' postmortem. 276 00:14:00,483 --> 00:14:02,963 I asked them to hold off till I got back. 277 00:14:03,043 --> 00:14:05,483 [phone rings] 278 00:14:07,483 --> 00:14:08,323 Steve Bradshaw. 279 00:14:10,363 --> 00:14:11,163 I... 280 00:14:14,643 --> 00:14:15,443 Lizzie? 281 00:14:18,803 --> 00:14:19,563 Is that you? 282 00:14:22,003 --> 00:14:22,763 Hello? 283 00:14:28,363 --> 00:14:29,163 Lizzie? 284 00:14:32,443 --> 00:14:33,803 [Sarah] She say anything? 285 00:14:33,883 --> 00:14:34,643 Just hung up. 286 00:14:35,763 --> 00:14:37,123 I'll get a trace going. 287 00:14:37,203 --> 00:14:38,563 Find her. 288 00:14:38,643 --> 00:14:40,883 Before she does something really daft. 289 00:14:40,963 --> 00:14:43,403 [car rumbles] 290 00:14:54,083 --> 00:14:56,603 [sombre music] 291 00:15:23,923 --> 00:15:26,203 [Pathologist] I need to re-examine the girl's body. 292 00:15:31,563 --> 00:15:34,483 [suspenseful music] 293 00:15:38,203 --> 00:15:40,883 [gurney rattles] 294 00:15:50,683 --> 00:15:53,283 [camera clicks] 295 00:15:54,563 --> 00:15:56,243 See the scratches, the bruising? 296 00:15:58,643 --> 00:16:01,403 I thought they were probably caused in the fall 297 00:16:01,483 --> 00:16:03,443 or when her body was lifted at the scene. 298 00:16:06,283 --> 00:16:10,723 But under his nails there are skin and flesh fragments. 299 00:16:10,803 --> 00:16:12,963 Obviously, we'll have to do DNA but... 300 00:16:15,723 --> 00:16:18,163 [tense music] 301 00:16:28,403 --> 00:16:30,843 [door creaks] 302 00:16:39,323 --> 00:16:41,843 [sombre music] 303 00:16:57,163 --> 00:16:57,963 Lizzie. 304 00:17:03,763 --> 00:17:04,523 Don't do this. 305 00:17:11,083 --> 00:17:14,483 [tense suspenseful music] 306 00:17:16,763 --> 00:17:17,563 Lizzie. 307 00:17:20,083 --> 00:17:21,723 Why should you be the one who pays? 308 00:17:24,323 --> 00:17:27,683 [tense suspenseful music] 309 00:17:30,283 --> 00:17:33,043 [phone rings] 310 00:17:33,123 --> 00:17:34,883 -I got Lizzie. -Oh thank God. 311 00:17:34,963 --> 00:17:36,923 -Where? -Portland Tower. 312 00:17:37,003 --> 00:17:38,083 That figures. 313 00:17:38,163 --> 00:17:39,403 I think I know why she ran. 314 00:17:39,483 --> 00:17:40,643 Book her in. 315 00:17:40,723 --> 00:17:42,083 She's to be held incommunicado. 316 00:17:42,163 --> 00:17:43,403 No contact. 317 00:17:43,483 --> 00:17:44,683 Not family, not colleagues, no-one. 318 00:17:44,763 --> 00:17:46,203 -Okay. -Great work, Steve. 319 00:18:02,443 --> 00:18:05,123 [car door bangs] 320 00:18:07,363 --> 00:18:08,963 I want to know what you're gonna do. 321 00:18:11,323 --> 00:18:13,483 Well, I had two options. 322 00:18:15,883 --> 00:18:17,083 The first you took away. 323 00:18:18,323 --> 00:18:19,643 The second is... 324 00:18:22,923 --> 00:18:24,123 say what happened. 325 00:18:25,643 --> 00:18:26,563 Just tell the truth. 326 00:18:29,803 --> 00:18:31,323 Which is the right thing to do. 327 00:18:31,403 --> 00:18:33,203 [Lizzie] I don't care if I go to jail. 328 00:18:38,123 --> 00:18:40,403 I've been police for 15 years. 329 00:18:42,363 --> 00:18:45,563 I've got friends good friends who haven't said a word to me 330 00:18:45,643 --> 00:18:46,723 since the day I joined. 331 00:18:49,363 --> 00:18:51,963 I had crossed a line they couldn't understand 332 00:18:52,043 --> 00:18:53,883 or couldn't forgive. 333 00:18:56,563 --> 00:19:00,483 Bet you've had the same, or similar. 334 00:19:04,723 --> 00:19:06,843 Don't you want that to end? 335 00:19:10,523 --> 00:19:12,043 You have a third option Lizzie. 336 00:19:14,363 --> 00:19:15,283 It's the hardest one. 337 00:19:18,123 --> 00:19:20,163 You're gonna have to lie. 338 00:19:21,603 --> 00:19:24,523 [suspenseful music] 339 00:19:34,323 --> 00:19:36,763 [door creaks] 340 00:19:40,283 --> 00:19:42,603 [Kieran] Where've you been? 341 00:19:45,323 --> 00:19:47,243 Don't worry about the phone I did what you should've done. 342 00:19:47,323 --> 00:19:48,523 I've smashed it with a hammer, 343 00:19:48,603 --> 00:19:49,483 I've thrown the pieces in the river. 344 00:19:49,563 --> 00:19:50,763 -Darling. -Mm. 345 00:19:53,803 --> 00:19:56,123 Is that the end of it? 346 00:19:56,203 --> 00:19:57,523 Nearly. 347 00:19:57,603 --> 00:19:58,363 Not quite. 348 00:19:59,363 --> 00:20:00,163 Because of her? 349 00:20:02,203 --> 00:20:03,083 Lizzie Adama? 350 00:20:08,643 --> 00:20:11,403 [footsteps thump] 351 00:20:25,643 --> 00:20:26,883 -The top of the tower. -Mm. 352 00:20:27,883 --> 00:20:29,243 On the edge. 353 00:20:29,323 --> 00:20:31,443 -I thought she might jump. -Christ. 354 00:20:31,523 --> 00:20:34,243 Did she say anything, where she's been, who she's seen? 355 00:20:34,323 --> 00:20:35,123 No. 356 00:20:36,123 --> 00:20:37,603 Just said she wanted space. 357 00:20:39,323 --> 00:20:40,843 I hear you're the man who caught our fugitive Steve. 358 00:20:40,923 --> 00:20:42,963 Bloody well done. 359 00:20:43,043 --> 00:20:43,803 Thank you, sir. 360 00:20:43,883 --> 00:20:44,643 I got lucky. 361 00:20:48,523 --> 00:20:49,603 Let's walk. 362 00:20:53,403 --> 00:20:54,523 You didn't find the girl's phone? 363 00:20:54,603 --> 00:20:56,243 -No, Sir. -So threatening me 364 00:20:56,323 --> 00:20:58,123 with a public scandal achieved what? 365 00:20:59,083 --> 00:21:00,763 It achieved nothing. 366 00:21:00,843 --> 00:21:02,283 Instead of searching for phantom phones 367 00:21:02,363 --> 00:21:04,403 why haven't you interviewed Carrie Stoddard? 368 00:21:04,483 --> 00:21:05,243 Her son was on the roof. 369 00:21:05,323 --> 00:21:06,363 He's a witness. 370 00:21:06,443 --> 00:21:07,723 Mrs. Stoddard has consistently 371 00:21:07,803 --> 00:21:09,603 refused to let us speak to Ben, sir. 372 00:21:09,683 --> 00:21:11,563 She doesn't want him reliving the trauma. 373 00:21:11,643 --> 00:21:13,363 So tell me Sarah what do you have, 374 00:21:13,443 --> 00:21:15,563 after three days of investigation? 375 00:21:15,643 --> 00:21:17,243 And I don't mean speculation about 376 00:21:17,323 --> 00:21:19,523 racist language and searched lockers and missing phones. 377 00:21:19,603 --> 00:21:21,323 I mean actual chargeable offences. 378 00:21:21,403 --> 00:21:23,963 I was at PC Matthews' postmortem last night. 379 00:21:25,603 --> 00:21:28,803 Under his fingernails skin and flesh scrapings. 380 00:21:28,883 --> 00:21:32,283 On Farah's wrist, deep bruises, gouges. 381 00:21:33,523 --> 00:21:35,603 You're saying he attacked her? 382 00:21:35,683 --> 00:21:37,883 I'm not saying it, the evidence is. 383 00:21:37,963 --> 00:21:39,763 She was gonna cost him his job, 384 00:21:39,843 --> 00:21:43,243 his pension after 27 years, his reputation. 385 00:21:43,323 --> 00:21:44,163 Can you prove it? 386 00:21:45,443 --> 00:21:47,003 If the boy won't talk what've you got? 387 00:21:47,083 --> 00:21:48,523 Lizzie Adama. 388 00:21:48,603 --> 00:21:49,963 She saw it happen. 389 00:21:50,043 --> 00:21:51,643 Will she turn on her dead partner? 390 00:21:52,683 --> 00:21:53,803 Do you have any leverage? 391 00:21:55,243 --> 00:21:57,323 It's why she ran and kept on running. 392 00:21:57,403 --> 00:21:58,243 She saw him do it. 393 00:21:59,923 --> 00:22:00,683 That's leverage. 394 00:22:06,683 --> 00:22:09,123 [tense music] 395 00:22:16,083 --> 00:22:17,283 Set up the interview room. 396 00:22:21,763 --> 00:22:23,803 You ready, Lizzie? 397 00:22:31,603 --> 00:22:34,363 Do you want a pee, cup of tea, shot of vodka? 398 00:22:34,443 --> 00:22:35,363 [Lizzie] No thanks. 399 00:22:40,923 --> 00:22:42,883 This interview is taking place at Victoria House 400 00:22:42,963 --> 00:22:45,483 on 24th April at 3:25p.m. 401 00:22:45,563 --> 00:22:47,483 Present are DC Steve Bradshaw. 402 00:22:47,563 --> 00:22:49,203 DS Sarah Collins. 403 00:22:49,283 --> 00:22:50,963 PC Lizzie Adama. 404 00:22:52,643 --> 00:22:55,483 Lizzie, can I remind you that you're still under caution? 405 00:22:55,563 --> 00:22:56,763 Yes. 406 00:22:56,843 --> 00:22:57,723 And can you confirm that you have 407 00:22:57,803 --> 00:22:58,963 declined legal representation. 408 00:23:00,083 --> 00:23:01,163 I have. 409 00:23:02,643 --> 00:23:03,443 I confirm. 410 00:23:11,443 --> 00:23:13,163 Let's talk about the beginning. 411 00:23:13,243 --> 00:23:15,123 You went to Farah's home to make arrest inquiries. 412 00:23:15,203 --> 00:23:18,283 A complaint resulted against PC Matthews. 413 00:23:18,363 --> 00:23:19,883 Farah claimed Hadley said racist things to her. 414 00:23:19,963 --> 00:23:21,563 Did he? 415 00:23:21,643 --> 00:23:22,403 No. 416 00:23:24,563 --> 00:23:27,563 He had a way of saying things that could be misunderstood. 417 00:23:29,243 --> 00:23:32,963 In your statement you say, "I heard the whole conversation 418 00:23:33,043 --> 00:23:34,763 between Farah Mehenni and PC Matthews. 419 00:23:34,843 --> 00:23:38,083 He never said anything of a racist nature." 420 00:23:38,163 --> 00:23:40,923 If he never said anything of a racist nature 421 00:23:41,003 --> 00:23:42,563 how can he have been misunderstood? 422 00:23:43,763 --> 00:23:44,763 I don't know. 423 00:23:44,843 --> 00:23:46,123 So what did he say? 424 00:23:46,203 --> 00:23:49,123 He said that we needed to speak to her dad, 425 00:23:49,203 --> 00:23:50,523 that we'd keep coming back. 426 00:23:50,603 --> 00:23:52,043 -So Farah lied? -No. 427 00:23:52,123 --> 00:23:53,883 Someone's lying here and if it wasn't you 428 00:23:53,963 --> 00:23:55,483 it has to be Farah. 429 00:23:57,883 --> 00:23:58,643 Is that a question? 430 00:24:00,243 --> 00:24:02,563 PC Matthews' statement responding to the complaint. 431 00:24:02,643 --> 00:24:03,803 He denies it. 432 00:24:03,883 --> 00:24:06,123 He says you will corroborate his account. 433 00:24:06,203 --> 00:24:07,483 Why did it take you so long? 434 00:24:08,563 --> 00:24:10,243 I'd already made a statement. 435 00:24:11,323 --> 00:24:12,643 About the arrest inquiries, yeah. 436 00:24:12,723 --> 00:24:13,523 I have it here. 437 00:24:13,603 --> 00:24:15,803 It's precise, detailed. 438 00:24:15,883 --> 00:24:17,723 Exemplary in fact. 439 00:24:17,803 --> 00:24:19,363 But the second statement only ten lines and six days later. 440 00:24:19,443 --> 00:24:22,803 What took you so long? 441 00:24:25,443 --> 00:24:26,843 I just didn't get around to it. 442 00:24:29,123 --> 00:24:31,163 Top of your class in training school, 443 00:24:31,243 --> 00:24:33,763 one commendation already, you're not the sort of officer 444 00:24:33,843 --> 00:24:35,363 who "doesn't get round" to things. 445 00:24:35,443 --> 00:24:36,603 I was busy. 446 00:24:37,563 --> 00:24:39,003 We're always busy. 447 00:24:39,083 --> 00:24:40,723 "A mentor. 448 00:24:40,803 --> 00:24:42,363 Took you under his wing," that's what everyone said 449 00:24:42,443 --> 00:24:43,323 about Hadley Matthews and you. 450 00:24:43,403 --> 00:24:45,403 But you took six days to write 451 00:24:45,483 --> 00:24:46,883 a statement supporting him, why? 452 00:24:46,963 --> 00:24:48,923 Because you were lazy, selfish? 453 00:24:49,003 --> 00:24:49,883 -No. -Then why? 454 00:24:52,203 --> 00:24:53,803 If the complaint had been upheld 455 00:24:53,883 --> 00:24:55,443 PC Matthews would've been dismissed from the service 456 00:24:55,523 --> 00:24:57,403 he would've lost his pension so he pressured you didn't he? 457 00:24:57,483 --> 00:24:59,403 -No. -Did DI Shaw pressure you? 458 00:24:59,483 --> 00:25:00,523 What? 459 00:25:00,603 --> 00:25:02,123 No. 460 00:25:02,203 --> 00:25:04,243 Even though you were in a relationship with him? 461 00:25:08,603 --> 00:25:10,403 You were in a relationship with him, weren't you? 462 00:25:15,123 --> 00:25:15,923 Yes. 463 00:25:17,243 --> 00:25:19,003 I was in a relationship with him. 464 00:25:20,163 --> 00:25:21,643 No, he didn't pressure me. 465 00:25:23,003 --> 00:25:24,603 You find it hard to lie, don't you? 466 00:25:25,923 --> 00:25:27,443 I don't know what that means. 467 00:25:27,523 --> 00:25:29,043 The reason you took so long to write 468 00:25:29,123 --> 00:25:30,803 the statement is that you couldn't bring yourself to lie 469 00:25:30,883 --> 00:25:33,363 but you also couldn't bring yourself to tell the truth. 470 00:25:33,443 --> 00:25:34,523 You hadn't heard what Hadley said 471 00:25:34,603 --> 00:25:35,923 because you weren't there. 472 00:25:36,003 --> 00:25:37,563 -I was. -So when PC Matthews 473 00:25:37,643 --> 00:25:39,243 came to you for support you quite rightly refused. 474 00:25:39,323 --> 00:25:40,603 -No. -But after six days 475 00:25:40,683 --> 00:25:42,163 of pressure you cracked. 476 00:25:42,243 --> 00:25:43,803 You wrote a 10 line statement backing Hadley. 477 00:25:43,883 --> 00:25:44,603 -You lied. -No. 478 00:25:48,723 --> 00:25:50,923 I believe that more than anyone 479 00:25:51,003 --> 00:25:53,603 a police officer has to obey the law. 480 00:25:53,683 --> 00:25:56,043 Not just some of the time or most of the time 481 00:25:56,123 --> 00:25:59,283 or even 99% of the time, all the time. 482 00:26:00,443 --> 00:26:01,323 Do you believe that? 483 00:26:03,483 --> 00:26:04,283 Yes. 484 00:26:07,363 --> 00:26:09,603 I interviewed Farah's father yesterday. 485 00:26:09,683 --> 00:26:11,403 This is what he said. 486 00:26:11,483 --> 00:26:12,923 [Younes] PC Adama said she heard everything 487 00:26:13,003 --> 00:26:15,883 that the big policeman said but how could she? 488 00:26:15,963 --> 00:26:17,643 She was in the back yard. 489 00:26:17,723 --> 00:26:19,723 That's what my daughter said. 490 00:26:19,803 --> 00:26:22,563 But it doesn't matter does it 'cause my daughter 491 00:26:22,643 --> 00:26:25,363 had her phone and she recorded everything. 492 00:26:25,443 --> 00:26:27,523 She proved that they were lying. 493 00:26:27,603 --> 00:26:29,683 PC Adama, she knew this. 494 00:26:29,763 --> 00:26:30,963 -Why? -Stop. 495 00:26:31,043 --> 00:26:32,603 [Younes] Because my daughter had called her 496 00:26:32,683 --> 00:26:35,123 and told her that she had everything on the phone. 497 00:26:35,203 --> 00:26:36,563 -Stop! -But she lied. 498 00:26:36,643 --> 00:26:39,043 To a girl who trusted her, looked up to her. 499 00:26:39,123 --> 00:26:41,803 She said, "PC Adama is good." 500 00:26:41,883 --> 00:26:43,843 -Please stop. -"She will tell the truth." 501 00:26:43,923 --> 00:26:45,483 -But she didn't. -Sarah. 502 00:26:45,563 --> 00:26:47,323 [Younes] Just lies. 503 00:26:47,403 --> 00:26:48,483 [Lizzie] Please stop! 504 00:26:53,003 --> 00:26:54,003 She's close. 505 00:26:54,963 --> 00:26:55,843 One more push, yeah? 506 00:26:58,203 --> 00:26:59,003 Steve? 507 00:27:00,683 --> 00:27:01,803 Yeah, she's close. 508 00:27:03,643 --> 00:27:04,683 You're doing great, Sarah. 509 00:27:07,483 --> 00:27:08,603 I'm just going for a pee. 510 00:27:15,203 --> 00:27:17,643 [door creaks] 511 00:27:22,603 --> 00:27:25,163 [sombre music] 512 00:27:28,763 --> 00:27:30,443 Let's talk about the roof. 513 00:27:30,523 --> 00:27:32,603 You got there very quickly, didn't you? 514 00:27:32,683 --> 00:27:36,683 I heard a call come in that a five-year-old boy 515 00:27:36,763 --> 00:27:37,523 was missing. 516 00:27:38,643 --> 00:27:40,243 It had to be Ben. 517 00:27:40,323 --> 00:27:42,163 -Because of the bear suit. -Yeah. 518 00:27:42,243 --> 00:27:45,683 Then I heard there were people on top of Portland Tower. 519 00:27:45,763 --> 00:27:48,443 I just knew. 520 00:27:48,523 --> 00:27:49,763 How did you know? 521 00:27:49,843 --> 00:27:52,483 Farah had called me the day before. 522 00:27:52,563 --> 00:27:53,403 She was upset. 523 00:27:54,763 --> 00:27:58,043 She thought I'd promised her father a caution. 524 00:27:58,123 --> 00:27:59,363 [Sarah] She said this to you on the phone? 525 00:27:59,443 --> 00:28:02,763 She said there was a place she liked to go, 526 00:28:02,843 --> 00:28:05,483 Portland Tower. 527 00:28:05,563 --> 00:28:06,643 She wanted to meet there. 528 00:28:08,003 --> 00:28:11,803 She was scared they were gonna lose their home. 529 00:28:11,883 --> 00:28:13,003 What else did she say? 530 00:28:14,883 --> 00:28:15,723 Nothing else. 531 00:28:17,083 --> 00:28:18,403 Aren't you missing something? 532 00:28:20,123 --> 00:28:21,443 Younes Mehenni said Farah recorded what PC Matthews- 533 00:28:21,523 --> 00:28:23,763 Younes saying it doesn't mean she did. 534 00:28:25,363 --> 00:28:26,883 And if she did, where's the phone? 535 00:28:30,563 --> 00:28:31,803 We'll, get to the phone. 536 00:28:33,243 --> 00:28:35,923 Did you tell PC Matthews about Farah's call? 537 00:28:36,003 --> 00:28:37,323 About the place where she wanted to meet? 538 00:28:37,403 --> 00:28:38,563 No. 539 00:28:38,643 --> 00:28:40,683 Then why did he go to the tower? 540 00:28:40,763 --> 00:28:42,163 How did he even know about the tower? 541 00:28:42,243 --> 00:28:45,123 He heard the same radio calls I did. 542 00:28:45,203 --> 00:28:47,563 He must've come to the same conclusion. 543 00:28:47,643 --> 00:28:48,763 He was driving to the tower before 544 00:28:48,843 --> 00:28:50,723 it was mentioned on any call. 545 00:28:50,803 --> 00:28:51,563 How did he know? 546 00:28:51,643 --> 00:28:52,563 I don't know. 547 00:28:55,723 --> 00:28:57,203 So you get to the tower, you go to the roof 548 00:28:57,283 --> 00:28:59,283 and PC Matthews is already there. 549 00:28:59,363 --> 00:29:01,843 [door creaks] 550 00:29:01,923 --> 00:29:05,163 -Farah?! -Yes. 551 00:29:05,243 --> 00:29:06,483 And Farah and Ben. 552 00:29:06,563 --> 00:29:08,603 How would you describe Farah? 553 00:29:08,683 --> 00:29:09,523 She's upset. 554 00:29:12,163 --> 00:29:14,003 She thinks the police have let her down, 555 00:29:15,163 --> 00:29:16,203 I've let her down. 556 00:29:16,283 --> 00:29:17,363 I'm so sorry. 557 00:29:17,443 --> 00:29:18,283 I didn't know... 558 00:29:19,563 --> 00:29:20,523 You did! 559 00:29:20,603 --> 00:29:22,083 You told him about the phone. 560 00:29:23,003 --> 00:29:23,763 You took it! 561 00:29:23,843 --> 00:29:25,483 You stole it! 562 00:29:25,563 --> 00:29:27,003 That's not the only reason she's upset though, is it? 563 00:29:27,083 --> 00:29:28,923 She's angry because PC Matthews has taken her phone. 564 00:29:29,003 --> 00:29:30,963 I don't know anything about that. 565 00:29:31,043 --> 00:29:32,763 PC Matthews took the phone from Farah 566 00:29:32,843 --> 00:29:35,203 at Portland Tower, that special place she told you about, 567 00:29:35,283 --> 00:29:37,323 the tower she walked past on the way to school every day. 568 00:29:37,403 --> 00:29:39,563 I don't know anything about that. 569 00:29:39,643 --> 00:29:42,203 [sombre music] 570 00:29:47,603 --> 00:29:49,643 I learned things about Farah, 571 00:29:49,723 --> 00:29:53,163 how she had a clear sense of justice, of fair play. 572 00:29:53,243 --> 00:29:54,483 Why do you think she took the boy? 573 00:29:54,563 --> 00:29:55,803 'Cause she was mad? 574 00:29:55,883 --> 00:29:57,363 -No. -No. 575 00:29:57,443 --> 00:29:58,723 She took Ben because something was taken from her 576 00:29:58,803 --> 00:30:00,203 which proved she wasn't a liar. 577 00:30:01,523 --> 00:30:02,403 You didn't want to call her a liar before 578 00:30:02,483 --> 00:30:03,123 why are you doing it now? 579 00:30:05,083 --> 00:30:06,483 Lizzie tell me why Farah was upset. 580 00:30:06,563 --> 00:30:08,883 I told you she was angry. 581 00:30:08,963 --> 00:30:11,203 I thought you weren't like him. 582 00:30:11,283 --> 00:30:12,883 He mocked me! 583 00:30:12,963 --> 00:30:14,763 She kidnapped a child because PC Matthews took her phone. 584 00:30:14,843 --> 00:30:16,603 She didn't mention a phone. 585 00:30:16,683 --> 00:30:18,683 Lizzie how did Hadley Matthews know to go to the tower? 586 00:30:18,763 --> 00:30:20,283 That's where he took the phone. 587 00:30:20,363 --> 00:30:22,123 Why did DI Shaw in the middle of a major incident 588 00:30:22,203 --> 00:30:23,563 go and search Hadley's locker? 589 00:30:23,643 --> 00:30:25,123 To find the phone. 590 00:30:25,203 --> 00:30:26,723 How else do you explain Farah and Hadley's behaviour? 591 00:30:26,803 --> 00:30:27,563 I don't know 592 00:30:27,643 --> 00:30:28,923 I can't speak for them. 593 00:30:29,003 --> 00:30:31,363 -Because they're dead! -I know they're dead. 594 00:30:31,443 --> 00:30:35,003 I was trying to save their lives! 595 00:30:35,083 --> 00:30:36,523 He shouldn't have done that. 596 00:30:36,603 --> 00:30:38,323 I'm so ashamed. 597 00:30:38,403 --> 00:30:39,683 Please Farah 598 00:30:39,763 --> 00:30:41,603 come back from the edge, we'll tell the truth. 599 00:30:42,963 --> 00:30:44,603 You won't! 600 00:30:44,683 --> 00:30:46,123 I'll never trust you again! 601 00:30:46,203 --> 00:30:47,483 [Sarah] What happened up there Lizzie? 602 00:30:47,563 --> 00:30:48,563 How did they fall? 603 00:30:50,523 --> 00:30:52,283 I had to get Ben back from the edge. 604 00:30:53,243 --> 00:30:54,443 This is my fault. 605 00:30:56,163 --> 00:30:58,803 You want me not Ben. 606 00:30:58,883 --> 00:31:01,683 Please Farah, he's innocent. 607 00:31:03,003 --> 00:31:04,403 I am innocent too! 608 00:31:05,363 --> 00:31:06,123 Yes. 609 00:31:07,483 --> 00:31:09,683 You are innocent too. 610 00:31:19,523 --> 00:31:20,283 Tell them. 611 00:31:21,283 --> 00:31:23,203 Tell them I let you go. 612 00:31:23,283 --> 00:31:24,123 Come on Ben. 613 00:31:24,203 --> 00:31:25,003 Come on. 614 00:31:27,443 --> 00:31:28,883 So you didn't see them fall? 615 00:31:31,043 --> 00:31:32,643 They were there... 616 00:31:33,923 --> 00:31:35,323 Then they weren't. 617 00:31:37,403 --> 00:31:38,923 Farah's father gave me this. 618 00:31:40,563 --> 00:31:43,163 Like a gesture of trust that I would find the truth. 619 00:31:46,203 --> 00:31:47,363 Are you telling the truth? 620 00:31:48,843 --> 00:31:49,763 I'm telling the truth. 621 00:31:49,843 --> 00:31:51,363 So Farah's a liar, is that true? 622 00:31:52,763 --> 00:31:54,043 And Hadley Matthews was the type of cop 623 00:31:54,123 --> 00:31:55,163 who gives the rest of us a bad name. 624 00:31:56,563 --> 00:31:57,763 It's why you say you didn't see the end. 625 00:31:57,843 --> 00:31:59,163 Because for Hadley there was only one end, 626 00:31:59,243 --> 00:32:00,843 only one way he gets his life back, 627 00:32:00,923 --> 00:32:02,603 the girl goes off the tower. 628 00:32:02,683 --> 00:32:04,443 This is the forensic evidence which proves 629 00:32:04,523 --> 00:32:06,603 he went for her once the boy was safe. 630 00:32:06,683 --> 00:32:08,683 He went for her, he gouged her arm 631 00:32:08,763 --> 00:32:11,563 but the ledge was too narrow and he was too big and he fell. 632 00:32:11,643 --> 00:32:13,923 That's what happened at the end and you did see it. 633 00:32:17,203 --> 00:32:20,123 [suspenseful music] 634 00:32:22,963 --> 00:32:24,203 You're right. 635 00:32:25,203 --> 00:32:26,883 I did see it. 636 00:32:26,963 --> 00:32:29,003 He killed her. 637 00:32:29,083 --> 00:32:29,843 No, no. 638 00:32:32,443 --> 00:32:33,243 No. 639 00:32:35,083 --> 00:32:35,883 I did. 640 00:32:40,803 --> 00:32:41,523 She was so close. 641 00:32:45,363 --> 00:32:47,163 And I tried... 642 00:32:47,243 --> 00:32:48,603 I tried to grab her and... 643 00:32:48,683 --> 00:32:51,123 [tense music] 644 00:32:59,323 --> 00:33:00,083 No. 645 00:33:01,723 --> 00:33:02,483 No! 646 00:33:12,763 --> 00:33:13,883 But she moved. 647 00:33:18,603 --> 00:33:19,923 And and Hadley... 648 00:33:24,723 --> 00:33:29,563 Hadley who was safe, he was safe but... [sobs] 649 00:33:39,003 --> 00:33:40,443 You don't know Hadley at all. 650 00:33:42,043 --> 00:33:44,723 He died trying to save her life. 651 00:33:46,403 --> 00:33:49,283 If you wanna charge me with anything, charge me with that. 652 00:33:51,883 --> 00:33:52,763 I killed her. 653 00:33:59,483 --> 00:34:02,123 Trying to save a life isn't a chargeable offence. 654 00:34:02,203 --> 00:34:04,683 Interview suspended at 16:25. 655 00:34:18,323 --> 00:34:20,763 [door creaks] 656 00:34:24,763 --> 00:34:25,563 You're free to go. 657 00:34:27,243 --> 00:34:28,923 Our report will go to the CPS, 658 00:34:29,003 --> 00:34:31,083 they'll decide if there's a case to prosecute. 659 00:34:32,443 --> 00:34:34,723 In the meantime, I'll walk you out. 660 00:34:37,523 --> 00:34:39,963 [Sarah sighs] 661 00:34:44,203 --> 00:34:46,523 [soft click] 662 00:34:52,523 --> 00:34:53,283 That's the end of it. 663 00:34:53,363 --> 00:34:54,123 Do you understand me? 664 00:34:56,123 --> 00:34:57,523 Farah's dead. 665 00:34:57,603 --> 00:34:58,363 Hadley's dead. 666 00:34:59,523 --> 00:35:01,123 I know. 667 00:35:01,203 --> 00:35:03,523 But they found each other and neither would back down. 668 00:35:06,043 --> 00:35:08,603 The service is better with you in it. 669 00:35:08,683 --> 00:35:09,563 That's why I stuck my neck out for you, 670 00:35:09,643 --> 00:35:11,043 why I betrayed my friend. 671 00:35:14,923 --> 00:35:16,043 You've made your mistake. 672 00:35:17,163 --> 00:35:18,323 Learn from it and move on. 673 00:35:22,203 --> 00:35:22,963 Be a good cop. 674 00:35:33,443 --> 00:35:35,963 [siren wails] 675 00:35:42,243 --> 00:35:43,643 -Good night. -Good night, Steve. 676 00:35:46,603 --> 00:35:48,323 I'm off, I wondered if you'd like a... 677 00:35:48,403 --> 00:35:50,723 She called you at 8:35 p.m. last night? 678 00:35:51,843 --> 00:35:53,403 About then, yeah. 679 00:35:53,483 --> 00:35:55,843 But you didn't book her into custody until 10:20. 680 00:35:57,683 --> 00:36:00,363 Even allowing for getting to the tower, getting her down... 681 00:36:01,963 --> 00:36:02,803 that's a long time. 682 00:36:06,083 --> 00:36:07,163 What did you say to her? 683 00:36:08,483 --> 00:36:10,683 Where are you going with this Sarah? 684 00:36:10,763 --> 00:36:12,443 When we paused the interview, no. 685 00:36:12,523 --> 00:36:16,843 When you paused the interview she was about to break. 686 00:36:16,923 --> 00:36:18,523 Then someone took her a cup of tea. 687 00:36:20,083 --> 00:36:22,163 When she came back she was different, 688 00:36:22,243 --> 00:36:24,243 her story was solid, I couldn't shift it... 689 00:36:27,003 --> 00:36:28,803 I checked the cell log. 690 00:36:32,523 --> 00:36:34,403 Why did you take her a cup of tea, Steve? 691 00:36:36,643 --> 00:36:39,163 So you could help her through the difficult part? 692 00:36:39,243 --> 00:36:40,923 -Don't be ridiculous. -Ridiculous? 693 00:36:41,003 --> 00:36:42,723 You were with her just now, I saw you. 694 00:36:44,323 --> 00:36:46,923 The interview was everything we had. 695 00:36:47,003 --> 00:36:48,523 And you showed her how to beat it. 696 00:36:55,483 --> 00:36:57,203 Even if I did what you say, so what? 697 00:36:58,683 --> 00:37:00,243 Really? 698 00:37:00,323 --> 00:37:01,923 So what? 699 00:37:02,003 --> 00:37:03,763 -She's a girl in her 20s. -She's a police officer! 700 00:37:03,843 --> 00:37:05,403 She perverted the course of justice! 701 00:37:05,483 --> 00:37:07,403 She made a stupid mistake, she backed a colleague! 702 00:37:07,483 --> 00:37:09,883 If you wanna punish someone punish Shaw. 703 00:37:09,963 --> 00:37:10,843 He's the one that should be in that 704 00:37:10,923 --> 00:37:12,123 interview room not Lizzie. 705 00:37:12,203 --> 00:37:13,323 I tried to get Shaw, you know I did, 706 00:37:13,403 --> 00:37:15,003 he was too fucking slippery. 707 00:37:15,083 --> 00:37:16,003 [Steve] So you take it out on her? 708 00:37:16,083 --> 00:37:17,963 She would have given us Shaw! 709 00:37:18,043 --> 00:37:19,243 She'd have gone to jail. 710 00:37:20,683 --> 00:37:22,443 Is that what you joined to do? 711 00:37:22,523 --> 00:37:25,083 Send an inexperienced cop to prison for a mistake? 712 00:37:25,163 --> 00:37:26,683 If her inexperience is mitigation 713 00:37:26,763 --> 00:37:28,683 it's for the court to decide not us. 714 00:37:28,763 --> 00:37:31,243 I said is that what you joined to do? 715 00:37:33,643 --> 00:37:35,563 Yeah, it is. 716 00:37:36,563 --> 00:37:38,323 To do my job, to apply the law. 717 00:37:38,403 --> 00:37:40,323 Why, what did you join for? 718 00:37:40,403 --> 00:37:41,803 -To put away bad guys not- -A teenage girl is dead. 719 00:37:41,883 --> 00:37:43,723 And I'm sorry for Farah. 720 00:37:43,803 --> 00:37:45,723 But destroying Lizzie won't bring her back. 721 00:37:48,803 --> 00:37:50,363 God. 722 00:37:50,443 --> 00:37:54,123 You're a good detective Sarah but man, 723 00:37:54,203 --> 00:37:55,523 do you waste your talents. 724 00:37:57,283 --> 00:38:00,603 If you've got a complaint about me put it on paper. 725 00:38:07,003 --> 00:38:09,523 [sombre music] 726 00:38:13,323 --> 00:38:15,763 [door creaks] 727 00:38:22,843 --> 00:38:25,163 [door knock] 728 00:38:26,563 --> 00:38:29,203 [door creaks] 729 00:38:29,283 --> 00:38:30,083 Hey. 730 00:38:32,363 --> 00:38:33,203 I've tried phoning. 731 00:38:34,923 --> 00:38:35,803 Dozens of times. 732 00:38:37,683 --> 00:38:39,003 I didn't wanna talk to you. 733 00:38:41,963 --> 00:38:43,723 I heard you didn't give DSI anything. 734 00:38:46,283 --> 00:38:47,803 I'm glad. 735 00:38:47,883 --> 00:38:50,163 I didn't do it for you if that's what you think. 736 00:38:51,963 --> 00:38:53,283 Not for Hadley either. 737 00:38:53,363 --> 00:38:54,443 I'm glad for you. 738 00:38:58,083 --> 00:38:59,043 You're here for a reason. 739 00:38:59,123 --> 00:38:59,883 What is it? 740 00:39:01,163 --> 00:39:03,443 Artemis arrested Laszlo Kovacs last night. 741 00:39:05,403 --> 00:39:07,043 They need an ID. 742 00:39:07,123 --> 00:39:08,123 Without one they can't hold him. 743 00:39:08,203 --> 00:39:09,003 So... 744 00:39:11,403 --> 00:39:13,963 Do you wanna put away the bastard who killed Cosmina Baicu? 745 00:39:16,763 --> 00:39:19,443 You'll have to go to the Viper Suite at Farlow. 746 00:39:20,763 --> 00:39:22,123 You'll be shown images of eight men. 747 00:39:27,243 --> 00:39:28,523 You'll be asked if you recognise the man 748 00:39:28,603 --> 00:39:30,563 who threatened you with a handgun. 749 00:39:35,043 --> 00:39:37,323 You'll be asked if you're confident in your identification. 750 00:39:37,403 --> 00:39:39,483 [gunshot] 751 00:39:40,563 --> 00:39:41,563 [Lizzie] Number six. 752 00:39:45,363 --> 00:39:46,443 He's number six. 753 00:39:50,083 --> 00:39:53,083 [sombre music] 754 00:39:53,163 --> 00:39:53,923 Liz. 755 00:40:03,043 --> 00:40:05,723 They got Kovacs, did you hear? 756 00:40:05,803 --> 00:40:06,883 Yeah. 757 00:40:06,963 --> 00:40:09,163 I just did the ID. 758 00:40:11,683 --> 00:40:12,443 Arif... 759 00:40:19,323 --> 00:40:20,243 can you forgive me? 760 00:40:23,963 --> 00:40:26,283 Because you backed Hadley and not the girl? 761 00:40:32,683 --> 00:40:37,443 I asked myself what I would have done and I couldn't answer. 762 00:40:40,443 --> 00:40:43,003 So yeah, course I fucking forgive ya. 763 00:40:48,603 --> 00:40:50,523 I just hope one day it stops you know? 764 00:40:56,283 --> 00:40:57,043 Come back. 765 00:40:58,563 --> 00:40:59,283 We miss you. 766 00:41:02,123 --> 00:41:02,883 Come here. 767 00:41:07,403 --> 00:41:08,723 You've seen this of course. 768 00:41:10,003 --> 00:41:10,763 Yes, sir. 769 00:41:12,243 --> 00:41:13,723 CPS declines to prosecute. 770 00:41:15,923 --> 00:41:16,763 You're not happy. 771 00:41:19,003 --> 00:41:20,643 Should I be? 772 00:41:20,723 --> 00:41:23,963 PC Matthews used racist language to a teenage girl. 773 00:41:24,043 --> 00:41:25,723 PC Adama lied to cover for him. 774 00:41:25,803 --> 00:41:29,243 PC Matthews took by force the phone which proved 775 00:41:29,323 --> 00:41:30,803 the racist language and the lie. 776 00:41:32,203 --> 00:41:34,883 And DI Shaw covered the whole thing up. 777 00:41:34,963 --> 00:41:36,163 Could you prove it? 778 00:41:36,243 --> 00:41:37,243 Any one bit of it? 779 00:41:38,643 --> 00:41:41,803 You got incredibly close Sarah but... 780 00:41:41,883 --> 00:41:44,083 In my opinion the CPS is sending a bad message 781 00:41:44,163 --> 00:41:45,643 to the public and the police. 782 00:41:45,723 --> 00:41:48,563 In my opinion Lizzie Adama should not remain in the police. 783 00:41:48,643 --> 00:41:51,163 Oh come on, look what she just did. 784 00:41:51,243 --> 00:41:55,043 ID'd a killer, a known organised crime figure 785 00:41:55,123 --> 00:41:56,403 despite the risk to herself. 786 00:41:57,643 --> 00:41:58,803 We need young officers like her. 787 00:41:58,883 --> 00:42:00,203 She's committed, she's brave. 788 00:42:00,283 --> 00:42:01,643 We have to move on. 789 00:42:03,483 --> 00:42:06,363 Northumbria Police have asked for your help. 790 00:42:06,443 --> 00:42:08,683 It's a tricky one, a high-speed chase. 791 00:42:08,763 --> 00:42:10,243 No. 792 00:42:10,323 --> 00:42:13,043 Homicide command had a vacancy for a DS so I applied. 793 00:42:13,123 --> 00:42:14,003 I was accepted. 794 00:42:14,963 --> 00:42:16,083 I start in two weeks. 795 00:42:18,443 --> 00:42:20,363 I'd like to thank you for everything, sir. 796 00:42:22,563 --> 00:42:23,803 I've learned a lot from you. 797 00:42:27,643 --> 00:42:30,683 [sombre music] 798 00:42:30,763 --> 00:42:35,043 [Priest] Let us have a few moments of silence. 799 00:42:35,123 --> 00:42:37,723 [sombre music] 800 00:42:43,123 --> 00:42:44,723 Thank you very much. 801 00:42:48,363 --> 00:42:51,243 See you back at the car. 802 00:42:51,323 --> 00:42:53,843 [sombre music] 803 00:43:05,043 --> 00:43:06,843 Hadley would have wanted me to say something funny. 804 00:43:08,763 --> 00:43:12,003 I'm sorry I can't for the life of me think of anything. 805 00:43:12,083 --> 00:43:13,123 It's just too damn sad. 806 00:43:16,203 --> 00:43:17,083 I'm gonna miss him. 807 00:43:27,003 --> 00:43:27,923 Bye Hadley. 808 00:43:33,923 --> 00:43:35,123 Bye Hadley. 809 00:43:35,203 --> 00:43:37,523 [soft thuds] 810 00:43:40,803 --> 00:43:43,723 [suspenseful music] 811 00:43:47,483 --> 00:43:50,203 [car door bangs] 812 00:44:12,003 --> 00:44:13,883 [car rumbles] 813 00:44:13,963 --> 00:44:16,403 [birds chirp] 814 00:44:46,963 --> 00:44:48,403 You weren't at Hadley's funeral. 815 00:44:48,483 --> 00:44:49,243 No. 816 00:44:59,043 --> 00:45:00,203 You're wrong about me. 817 00:45:01,643 --> 00:45:03,883 I'm as good a cop as you are. 818 00:45:03,963 --> 00:45:04,963 I will prove it. 819 00:45:10,923 --> 00:45:11,683 Okay then. 820 00:45:16,403 --> 00:45:19,323 [suspenseful music] 821 00:45:47,003 --> 00:45:49,323 [mellow hum]