1 00:00:05,061 --> 00:00:13,741 {\an8}♪♪ 2 00:00:13,821 --> 00:00:15,141 {\an8}[ Knock on door ] 3 00:00:15,221 --> 00:00:20,861 {\an8}♪♪ 4 00:00:20,941 --> 00:00:22,141 I said no police! 5 00:00:22,221 --> 00:00:23,941 What if they come and you're here? 6 00:00:24,021 --> 00:00:26,661 I've got no Met ID on me, no radio, just my phone. 7 00:00:26,741 --> 00:00:30,021 If anyone comes, I'm just your social worker, okay? 8 00:00:32,781 --> 00:00:34,421 Look, I know you're scared, 9 00:00:34,501 --> 00:00:36,741 but you have to try and keep it together for Tia. 10 00:00:36,821 --> 00:00:38,781 Can you describe the men who took her? 11 00:00:38,861 --> 00:00:41,581 Yeah. One of them was Black. 12 00:00:41,661 --> 00:00:45,461 Um, he had a tat on his neck. 13 00:00:46,541 --> 00:00:48,301 And a knife. 14 00:00:48,381 --> 00:00:50,621 The -- The other one was -- he white. 15 00:00:50,701 --> 00:00:53,101 He, um... 16 00:00:53,181 --> 00:00:56,621 He hit Tia, dragged her out by her hair. 17 00:01:00,021 --> 00:01:01,661 {\an8}Sarah: They were after Ryan, weren't they? 18 00:01:01,741 --> 00:01:03,741 Yeah. 19 00:01:03,821 --> 00:01:07,341 He changed his phone number, gave it to Tia, not me. 20 00:01:07,421 --> 00:01:09,621 And when did you last see Ryan? 21 00:01:09,701 --> 00:01:11,261 Yesterday. 22 00:01:11,341 --> 00:01:12,701 And do you know where he was going? 23 00:01:12,781 --> 00:01:14,141 Was he -- Was he with anyone? 24 00:01:14,221 --> 00:01:20,101 {\an8}♪♪ 25 00:01:20,181 --> 00:01:23,341 Loretta, please, you have to help me. 26 00:01:24,901 --> 00:01:27,061 He was with a guy 27 00:01:27,141 --> 00:01:29,381 who knew my husband. 28 00:01:29,461 --> 00:01:31,581 Shakiel Oliver. 29 00:01:31,661 --> 00:01:36,781 {\an8}♪♪ 30 00:01:36,861 --> 00:01:41,981 {\an8}♪♪ 31 00:01:42,061 --> 00:01:46,981 {\an8}♪♪ 32 00:01:47,061 --> 00:01:51,981 {\an8}♪♪ 33 00:01:52,061 --> 00:01:55,781 Camera positions are already on that. 34 00:01:55,861 --> 00:01:57,341 Going through it like this 35 00:01:57,421 --> 00:01:59,221 just gives me a better sense of everything. 36 00:01:59,301 --> 00:02:02,341 Well, be an idea to look at the screen, too. 37 00:02:02,421 --> 00:02:04,421 Got something happening on seven. 38 00:02:07,581 --> 00:02:10,221 - Shakiel. - Angel: Target's just arrived at UC1. 39 00:02:10,301 --> 00:02:11,221 He's going in. 40 00:02:11,301 --> 00:02:20,301 {\an8}♪♪ 41 00:02:20,381 --> 00:02:21,941 Steve: You want some coffee? 42 00:02:22,021 --> 00:02:23,741 I want you to put some clothes on. 43 00:02:23,821 --> 00:02:26,381 I'll get right on that, but first coffee. 44 00:02:30,421 --> 00:02:34,541 This thing works out, you should get yourself a better place. 45 00:02:34,621 --> 00:02:37,261 I like coffee, you know. 46 00:02:37,341 --> 00:02:38,861 I need coffee. 47 00:02:38,941 --> 00:02:42,661 But in Morocco, I drank tea. 48 00:02:42,741 --> 00:02:44,941 Mint tea. 49 00:02:45,021 --> 00:02:47,181 They, uh, pour it out of tea pots, 50 00:02:47,261 --> 00:02:49,941 and they hold it up about yay high, 51 00:02:50,021 --> 00:02:52,701 and psshhh... 52 00:02:52,781 --> 00:02:55,581 Never spilled a drop, you know. 53 00:02:55,661 --> 00:02:57,701 Amazing. 54 00:02:57,781 --> 00:03:00,141 [ Mobile phone vibrates ] 55 00:03:00,221 --> 00:03:06,941 {\an8}♪♪ 56 00:03:07,021 --> 00:03:10,421 Gotta move. No coffee, no mint tea. Move. 57 00:03:13,021 --> 00:03:14,581 No phone, either. 58 00:03:14,661 --> 00:03:19,661 {\an8}♪♪ 59 00:03:19,741 --> 00:03:24,741 {\an8}♪♪ 60 00:03:24,821 --> 00:03:27,101 Angel: Target and UC1 leaving flat. 61 00:03:27,181 --> 00:03:29,701 We're tracking a Silver Skoda. 62 00:03:29,781 --> 00:03:32,421 VRM Yankee, Yankee, Six, Three, 63 00:03:32,501 --> 00:03:34,261 Juliet, Juliet, November. 64 00:03:34,341 --> 00:03:41,501 {\an8}♪♪ 65 00:03:41,581 --> 00:03:48,701 {\an8}♪♪ 66 00:03:48,781 --> 00:03:55,941 {\an8}♪♪ 67 00:03:56,021 --> 00:04:03,141 {\an8}♪♪ 68 00:04:03,221 --> 00:04:05,741 {\an8}Tia and King, 1:35 last night. 69 00:04:05,821 --> 00:04:07,261 {\an8}You see them getting in a car? 70 00:04:07,341 --> 00:04:09,501 {\an8}Not on the estate. We're looking. 71 00:04:09,581 --> 00:04:11,541 {\an8}Sarah: Archie, you traced Tia's phone yet? 72 00:04:11,621 --> 00:04:14,221 {\an8}Nope. Turned off 10 minutes after they passed that camera. 73 00:04:14,301 --> 00:04:15,821 {\an8}They're not dumb. They know we can track her phone. 74 00:04:15,901 --> 00:04:18,381 {\an8}They'll just contact Ryan on a phone we don't know 75 00:04:18,461 --> 00:04:19,941 {\an8}that we can't track. 76 00:04:20,021 --> 00:04:21,421 {\an8}But if they don't know his number, then how? 77 00:04:21,501 --> 00:04:23,381 {\an8}They'll get it out of Tia. 78 00:04:23,461 --> 00:04:26,541 {\an8}Lee, are you sure there is no CCTV footage 79 00:04:26,621 --> 00:04:28,141 {\an8}of the three of them leaving the estate? 80 00:04:28,221 --> 00:04:30,021 {\an8}No. Uh, yes, I'm sure. 81 00:04:30,101 --> 00:04:32,661 {\an8}Well, so they must be in a car. 82 00:04:32,741 --> 00:04:35,621 {\an8}Do an ANPR cross-check on cars on Gallowstree Lane 83 00:04:35,701 --> 00:04:37,341 on the night of Spencer's murder, 84 00:04:37,421 --> 00:04:40,181 and cars leaving the Deakin Estate last night. 85 00:04:40,261 --> 00:04:42,261 Sarah. 86 00:04:49,421 --> 00:04:52,341 You have to tell Shaw about Tia. 87 00:04:52,421 --> 00:04:54,181 His operation is probably happening today. 88 00:04:54,261 --> 00:04:55,701 - The last thing he needs is -- - His op is happening, 89 00:04:55,781 --> 00:04:57,341 which is why he needs to know about Tia. 90 00:04:57,421 --> 00:05:01,701 And Ryan. 91 00:05:01,781 --> 00:05:05,421 Pick up, pick up, pick up, pick up, pick up, pick up. 92 00:05:05,501 --> 00:05:07,861 - Ryan: Yo. Ryan. - Fuck! 93 00:05:07,941 --> 00:05:09,781 - Ryan: Text me back. - Why isn't he answering? 94 00:05:09,861 --> 00:05:12,381 Maybe he doesn't answer 'cause he doesn't know who's calling. 95 00:05:12,461 --> 00:05:13,781 Why don't you call him on her phone? 96 00:05:13,861 --> 00:05:15,661 King: 'Cause if the feds know about her, 97 00:05:15,741 --> 00:05:17,741 they'll be up on her phone, like I told you. 98 00:05:19,741 --> 00:05:21,341 [ Loud bang ] 99 00:05:21,421 --> 00:05:23,421 [ Tia whimpering ] 100 00:05:30,781 --> 00:05:32,461 We will call from her phone, 101 00:05:32,541 --> 00:05:34,621 but when we're moving. 102 00:05:34,701 --> 00:05:36,701 Put her in the boot. 103 00:05:37,901 --> 00:05:39,221 Douglas: Get out! 104 00:05:39,301 --> 00:05:41,461 [ Tia grunts and whimpers ] 105 00:05:50,421 --> 00:06:00,021 {\an8}♪♪ 106 00:06:00,101 --> 00:06:02,261 [ Mobile phone chimes ] 107 00:06:13,741 --> 00:06:15,821 Tea? 108 00:06:15,901 --> 00:06:18,461 I gotta go. Um, but thanks. 109 00:06:18,541 --> 00:06:20,341 No problem. 110 00:06:20,421 --> 00:06:22,421 Good luck. 111 00:06:23,621 --> 00:06:26,421 - Me? - Yeah, you, dumbo. 112 00:06:31,661 --> 00:06:33,661 Bye. 113 00:06:40,341 --> 00:06:43,461 Lizzie: Target just passed the lights at Park and Medlock. 114 00:06:44,461 --> 00:06:46,781 [ Mobile phone vibrates ] 115 00:06:48,701 --> 00:06:51,061 Yes? 116 00:06:51,141 --> 00:06:53,861 The robbery squad missed Ryan last night. 117 00:06:53,941 --> 00:06:56,981 The last time his mum saw him, he was with Shakiel. 118 00:06:57,061 --> 00:06:58,501 Well, that's just great. 119 00:06:58,581 --> 00:06:59,981 Let's hope he doesn't get himself killed. 120 00:07:00,061 --> 00:07:01,821 Sarah: There's more. 121 00:07:01,901 --> 00:07:05,341 Jermaine King kidnapped Ryan's sister, Tia, last night. 122 00:07:05,421 --> 00:07:06,901 Obviously, we're putting all resources 123 00:07:06,981 --> 00:07:08,501 into tracing Ryan and recovering -- 124 00:07:08,581 --> 00:07:09,981 I-I'm sorry the -- the murderer 125 00:07:10,061 --> 00:07:13,061 that you let escape from custody 126 00:07:13,141 --> 00:07:15,221 has kidnapped the sister of someone working for 127 00:07:15,301 --> 00:07:18,061 - the target of my operation? - Yes. 128 00:07:18,141 --> 00:07:21,101 And he's done so because he believes, correctly, 129 00:07:21,181 --> 00:07:24,621 that Ryan is the source of the intel that led to his arrest. 130 00:07:24,701 --> 00:07:26,461 So he wants to fuck Ryan up, 131 00:07:26,541 --> 00:07:28,781 which now means I have two wild cards 132 00:07:28,861 --> 00:07:30,981 who at any second can blow the whole operation, 133 00:07:31,061 --> 00:07:33,021 which would mean Shakiel Oliver starts giving 134 00:07:33,101 --> 00:07:35,181 machine guns to children. 135 00:07:35,261 --> 00:07:36,901 I did tell you that, didn't I? 136 00:07:36,981 --> 00:07:38,741 Yes. 137 00:07:38,821 --> 00:07:42,421 Lizzie: Target turned left onto Baxter heading south. 138 00:07:42,501 --> 00:07:45,941 Please get Ryan's sister back, and find Ryan, 139 00:07:46,021 --> 00:07:48,501 before Shakiel gets him killed. 140 00:07:48,581 --> 00:07:50,221 Yes. 141 00:07:50,301 --> 00:07:52,541 Good luck. Keep me informed. 142 00:07:52,621 --> 00:07:58,061 {\an8}♪♪ 143 00:07:58,141 --> 00:08:03,541 {\an8}♪♪ 144 00:08:03,621 --> 00:08:09,061 {\an8}♪♪ 145 00:08:09,141 --> 00:08:14,541 {\an8}♪♪ 146 00:08:14,621 --> 00:08:16,821 Homicide lost not only King, but also Ryan Kennedy, 147 00:08:16,901 --> 00:08:18,621 last seen with Shakiel. 148 00:08:18,701 --> 00:08:20,421 He could be using him as a look-out. 149 00:08:20,501 --> 00:08:23,541 So please keep an eye open. Where's Shakiel now? 150 00:08:23,621 --> 00:08:25,621 Morrison Street, Peckham, heading east. 151 00:08:25,701 --> 00:08:27,701 Kieran: Copy that. 152 00:08:29,101 --> 00:08:31,101 Why Morocco? 153 00:08:32,901 --> 00:08:36,141 I had a Moroccan cellmate in Manchester. 154 00:08:36,221 --> 00:08:38,861 Told me all about it. 155 00:08:38,941 --> 00:08:42,621 Sounded too good to be true, so I went to have a look. 156 00:08:42,701 --> 00:08:45,101 Was it too good to be true? 157 00:08:45,181 --> 00:08:46,821 Better. 158 00:08:46,901 --> 00:08:49,901 Sea, mountains, desert. 159 00:08:49,981 --> 00:08:52,021 So why'd you come back? 160 00:08:52,101 --> 00:08:55,781 I missed London. This grey. 161 00:08:55,861 --> 00:08:59,501 Nah. You missed the [snaps fingers] 162 00:08:59,581 --> 00:09:02,221 That's why you're behind that wheel 163 00:09:02,301 --> 00:09:04,301 - That's why -- - [ Mobile phone vibrates ] 164 00:09:09,141 --> 00:09:11,141 Pull over. 165 00:09:13,301 --> 00:09:15,501 Target's stopping on Maiden Street, 166 00:09:15,581 --> 00:09:17,141 just down from the car wash. 167 00:09:17,221 --> 00:09:19,861 {\an8}Kieran: All units stop. Hold your positions. 168 00:09:19,941 --> 00:09:21,221 {\an8}Alpha: Alpha Team received. 169 00:09:21,301 --> 00:09:23,141 {\an8}Bravo: Bravo received. 170 00:09:23,221 --> 00:09:28,781 {\an8}♪♪ 171 00:09:28,861 --> 00:09:31,101 [ Line ringing ] 172 00:09:31,181 --> 00:09:33,701 - Ryan: Yeah? - Hey. Where are you? 173 00:09:33,781 --> 00:09:36,381 - Ryan: Hill Street. - Okay. 174 00:09:36,461 --> 00:09:38,621 You know Maiden Street, the old car wash? 175 00:09:38,701 --> 00:09:40,301 - Ryan: Yeah. - Shakiel: Sit on it. 176 00:09:40,381 --> 00:09:43,781 You see any feds, anything at all, let me know. 177 00:09:43,861 --> 00:09:44,981 Ryan: Okay. 178 00:09:45,061 --> 00:09:53,461 {\an8}♪♪ 179 00:09:53,541 --> 00:10:02,101 {\an8}♪♪ 180 00:10:02,181 --> 00:10:05,461 [ Radio playing, dishes clanking ] 181 00:10:05,541 --> 00:10:13,301 {\an8}♪♪ 182 00:10:13,381 --> 00:10:15,381 Can I have a can of Coke, please? 183 00:10:18,981 --> 00:10:20,981 Kieran: Anything? 184 00:10:21,061 --> 00:10:24,021 Lizzie: Target's still stationary. 185 00:10:24,101 --> 00:10:27,381 Why'd you get nicked? In Manchester. 186 00:10:29,301 --> 00:10:31,301 Was there a snitch? 187 00:10:33,501 --> 00:10:35,581 No. 188 00:10:35,661 --> 00:10:37,901 There was a stupid. 189 00:10:37,981 --> 00:10:40,541 More common than snitches, just as dangerous. 190 00:10:40,621 --> 00:10:42,181 [ Chuckles ] 191 00:10:42,261 --> 00:10:51,981 {\an8}♪♪ 192 00:10:52,061 --> 00:10:53,901 [ Mobile phone vibrates ] 193 00:10:53,981 --> 00:11:00,901 {\an8}♪♪ 194 00:11:00,981 --> 00:11:07,901 {\an8}♪♪ 195 00:11:07,981 --> 00:11:09,821 Kieran: Do we have any movement? 196 00:11:09,901 --> 00:11:12,141 Angel: Negative. 197 00:11:12,221 --> 00:11:19,781 {\an8}♪♪ 198 00:11:19,861 --> 00:11:22,301 Lizzie: Another vehicle just turned into the car wash. 199 00:11:22,381 --> 00:11:27,501 {\an8}♪♪ 200 00:11:27,581 --> 00:11:31,061 A Beemer. 201 00:11:31,141 --> 00:11:33,261 I hate Beemers. 202 00:11:33,341 --> 00:11:38,581 {\an8}♪♪ 203 00:11:38,661 --> 00:11:40,661 Pull up beside. 204 00:11:42,141 --> 00:11:44,141 [ Engine starts ] 205 00:11:44,861 --> 00:11:46,821 Lizzie: Target's moving. 206 00:11:46,901 --> 00:11:52,381 {\an8}♪♪ 207 00:11:52,461 --> 00:11:55,101 Angel: Target's pulled up beside a black BMW. 208 00:11:55,181 --> 00:12:00,181 {\an8}♪♪ 209 00:12:00,261 --> 00:12:01,861 Let's do this. 210 00:12:01,941 --> 00:12:06,661 {\an8}♪♪ 211 00:12:06,741 --> 00:12:08,181 Angel: They're out of the cars. 212 00:12:08,261 --> 00:12:15,741 {\an8}♪♪ 213 00:12:15,821 --> 00:12:18,661 Lizzie: Was that bike there before? 214 00:12:18,741 --> 00:12:20,461 No idea. 215 00:12:20,541 --> 00:12:22,221 I'm gonna rewind, just so I can... 216 00:12:22,301 --> 00:12:24,381 No. Focus. 217 00:12:24,461 --> 00:12:31,021 {\an8}♪♪ 218 00:12:31,101 --> 00:12:37,661 {\an8}♪♪ 219 00:12:37,741 --> 00:12:39,421 Mitko: Everything we said. 220 00:12:39,501 --> 00:12:43,421 {\an8}♪♪ 221 00:12:43,501 --> 00:12:45,021 Now you show me yours. 222 00:12:45,101 --> 00:12:49,381 {\an8}♪♪ 223 00:12:49,461 --> 00:12:51,861 Angel: Moving to the Target's car now. 224 00:12:51,941 --> 00:12:53,661 Exchange is on. Be ready to move. 225 00:12:53,741 --> 00:12:55,621 - Alpha: Alpha ready. - Bravo: Bravo Team ready. 226 00:12:55,701 --> 00:13:00,621 {\an8}♪♪ 227 00:13:00,701 --> 00:13:05,661 {\an8}♪♪ 228 00:13:05,741 --> 00:13:10,661 {\an8}♪♪ 229 00:13:10,741 --> 00:13:15,661 {\an8}♪♪ 230 00:13:15,741 --> 00:13:17,541 It's all here? 231 00:13:17,621 --> 00:13:19,581 What we agreed. 232 00:13:19,661 --> 00:13:21,221 Mm. 233 00:13:21,301 --> 00:13:27,621 {\an8}♪♪ 234 00:13:30,541 --> 00:13:31,941 Angel: They've checked the merch. 235 00:13:32,021 --> 00:13:34,021 They're swapping cars. 236 00:13:36,901 --> 00:13:38,981 Moving off now. 237 00:13:39,061 --> 00:13:41,021 They'll be on Maiden Street in five seconds. 238 00:13:41,101 --> 00:13:48,701 {\an8}♪♪ 239 00:13:48,781 --> 00:13:50,541 Target is turning right on Maiden. 240 00:13:50,621 --> 00:13:52,781 Lizzie: Target two is going east on Amhurst. 241 00:13:52,861 --> 00:13:56,261 We have separation. All yours, Lucas. 242 00:13:56,341 --> 00:13:57,621 Stanning: Alpha Team, Target One. 243 00:13:57,701 --> 00:13:59,381 Bravo Team, Target Two. 244 00:13:59,461 --> 00:14:02,621 [ Tyres screech ] 245 00:14:02,701 --> 00:14:04,821 Targets are armed. Keep it steady. 246 00:14:04,901 --> 00:14:07,781 {\an8}♪♪ 247 00:14:07,861 --> 00:14:10,461 {\an8}[ Telephone ringing, indistinct chatter ] 248 00:14:17,581 --> 00:14:20,101 Sarah. 249 00:14:23,421 --> 00:14:26,141 ANPR Gallowstree Lane, ANPR Deakin Estate 250 00:14:26,221 --> 00:14:28,221 in our two time windows. We got a couple of matches, 251 00:14:28,301 --> 00:14:29,741 but we like this one. It's a high-end Audi, 252 00:14:29,821 --> 00:14:31,061 and it's a rental. 253 00:14:31,141 --> 00:14:33,141 Perfect for a dickhead drug dealer. 254 00:14:33,221 --> 00:14:35,861 Sarah. 255 00:14:35,941 --> 00:14:39,141 I got a pop on Tia's phone, only 15 seconds in Lewisham, 256 00:14:39,221 --> 00:14:40,581 but it went through two cell sites. 257 00:14:40,661 --> 00:14:42,861 So she's in a car. 258 00:14:42,941 --> 00:14:44,421 Or her phone is. 259 00:14:44,501 --> 00:14:46,301 Call the rental company. 260 00:14:46,381 --> 00:14:48,381 We've got to ID the driver of that Audi. 261 00:14:49,861 --> 00:14:53,341 What you gonna do with all that artillery? 262 00:14:53,421 --> 00:14:56,501 Start a war? 263 00:14:56,581 --> 00:14:58,661 Unh-unh. There ain't gonna be a war. 264 00:14:58,741 --> 00:15:01,501 No more gangs cutting each other up. 265 00:15:01,581 --> 00:15:04,621 'Cause with these guns, I just won the fucking war. 266 00:15:05,981 --> 00:15:08,421 [ Siren chirps ] 267 00:15:12,741 --> 00:15:14,741 [ Siren chirps ] 268 00:15:18,421 --> 00:15:20,821 Pull over. 269 00:15:20,901 --> 00:15:23,301 Play it cool. 270 00:15:23,381 --> 00:15:26,341 Angel: Marked car has stopped Target One. 271 00:15:26,421 --> 00:15:28,821 That's why I hate Beemers. 272 00:15:28,901 --> 00:15:31,741 Two Black men in an expensive car, cops can't resist. 273 00:15:31,821 --> 00:15:38,581 {\an8}♪♪ 274 00:15:38,661 --> 00:15:45,421 {\an8}♪♪ 275 00:15:45,501 --> 00:15:52,261 {\an8}♪♪ 276 00:15:52,341 --> 00:15:59,101 {\an8}♪♪ 277 00:15:59,181 --> 00:16:01,541 This isn't random. He's wearing a fucking vest! 278 00:16:01,621 --> 00:16:02,781 Fuck! 279 00:16:02,861 --> 00:16:08,781 {\an8}♪♪ 280 00:16:08,861 --> 00:16:10,261 - Armed police! - Armed police! 281 00:16:10,341 --> 00:16:14,061 [ Officers shouting, siren wailing ] 282 00:16:14,141 --> 00:16:15,461 Stanning: Do not move! 283 00:16:15,541 --> 00:16:18,381 Armed police! Hands above your head! 284 00:16:18,461 --> 00:16:21,061 - Down! Get down! - Officer: Down on your knees! 285 00:16:21,141 --> 00:16:22,621 Get down! 286 00:16:22,701 --> 00:16:25,261 Hands above your head! Do not pull that gun! 287 00:16:25,341 --> 00:16:26,981 I will shoot! 288 00:16:27,061 --> 00:16:31,981 {\an8}♪♪ 289 00:16:32,061 --> 00:16:34,061 Do it! 290 00:16:36,541 --> 00:16:38,501 Interlock your fingers! 291 00:16:38,581 --> 00:16:46,661 {\an8}♪♪ 292 00:16:46,741 --> 00:16:48,181 Get the gun. 293 00:16:48,261 --> 00:16:53,741 {\an8}♪♪ 294 00:16:53,821 --> 00:16:59,341 {\an8}♪♪ 295 00:16:59,421 --> 00:17:04,901 {\an8}♪♪ 296 00:17:04,981 --> 00:17:10,461 {\an8}♪♪ 297 00:17:10,541 --> 00:17:12,541 [ Sighs ] 298 00:17:15,581 --> 00:17:16,821 Officer: Target One secured. 299 00:17:16,901 --> 00:17:22,061 {\an8}♪♪ 300 00:17:22,141 --> 00:17:27,341 {\an8}♪♪ 301 00:17:27,421 --> 00:17:32,821 {\an8}♪♪ 302 00:17:32,901 --> 00:17:38,021 {\an8}♪♪ 303 00:17:38,101 --> 00:17:40,301 I'm Detective Inspector Kieran Shaw, 304 00:17:40,381 --> 00:17:42,341 and I'm arresting you for being concerned 305 00:17:42,421 --> 00:17:43,941 in the importation of firearms 306 00:17:44,021 --> 00:17:46,101 contrary to Section 170, Paragraph 2 307 00:17:46,181 --> 00:17:50,541 of the Customs and Excise Management Act 1979. 308 00:17:54,901 --> 00:17:56,381 Officer: Right, come on. 309 00:17:56,461 --> 00:18:02,661 {\an8}♪♪ 310 00:18:02,741 --> 00:18:04,861 Officer #2: Bravo to Perseus. Target Two detained. 311 00:18:04,941 --> 00:18:07,141 Repeat. Target Two detained. 312 00:18:07,221 --> 00:18:09,781 Angel: Well done, everyone. Jobs a good 'un. 313 00:18:11,261 --> 00:18:13,141 Last cell-siting of Tia's phone here. 314 00:18:13,221 --> 00:18:15,141 ANPR hit on the Audi here. 315 00:18:15,221 --> 00:18:16,381 It's gotta be them. 316 00:18:16,461 --> 00:18:18,381 Have we an ID on the driver yet? 317 00:18:18,461 --> 00:18:20,221 I'm on with the rental office. She won't release the photo 318 00:18:20,301 --> 00:18:22,501 unless we sign a data protection form, in person, 319 00:18:22,581 --> 00:18:24,341 which is an hour's drive. 320 00:18:24,421 --> 00:18:28,141 - Tell her it's a child kidnap. - I have. She still won't do it. 321 00:18:28,221 --> 00:18:31,381 Hello. This is DS Elaine Lucas, Homicide Command. 322 00:18:31,461 --> 00:18:33,181 I'm telling you my name so you can make 323 00:18:33,261 --> 00:18:35,461 an official complaint about me for what I'm about to say, 324 00:18:35,541 --> 00:18:36,981 which is that I will haunt you, 325 00:18:37,061 --> 00:18:39,061 haunt you, for the rest of your days 326 00:18:39,141 --> 00:18:41,501 because it was more important to you to tick a box on a form 327 00:18:41,581 --> 00:18:43,741 than to save a girl's life. 328 00:18:46,981 --> 00:18:50,341 My number is 077 0090 0285. 329 00:18:50,421 --> 00:18:52,421 Thank you. 330 00:18:56,741 --> 00:18:58,741 [ Exhales ] 331 00:18:59,141 --> 00:19:01,341 [ Mobile phone vibrates ] 332 00:19:03,861 --> 00:19:06,221 Jermaine King. 333 00:19:06,301 --> 00:19:08,781 Lee, with me. Archie, Elaine, 334 00:19:08,861 --> 00:19:10,101 keep tracing the car and the phone, 335 00:19:10,181 --> 00:19:12,181 and don't forget Ryan Kennedy. 336 00:19:15,181 --> 00:19:17,541 [ Indistinct conversations ] 337 00:19:22,821 --> 00:19:28,541 {\an8}♪♪ 338 00:19:28,621 --> 00:19:34,341 {\an8}♪♪ 339 00:19:34,421 --> 00:19:37,501 Done and dusted. I'm gonna get some air. 340 00:19:37,581 --> 00:19:46,181 {\an8}♪♪ 341 00:19:46,261 --> 00:19:54,861 {\an8}♪♪ 342 00:19:54,941 --> 00:20:03,541 {\an8}♪♪ 343 00:20:03,621 --> 00:20:12,221 {\an8}♪♪ 344 00:20:12,301 --> 00:20:20,861 {\an8}♪♪ 345 00:20:20,941 --> 00:20:29,541 {\an8}♪♪ 346 00:20:29,621 --> 00:20:38,221 {\an8}♪♪ 347 00:20:38,301 --> 00:20:46,901 {\an8}♪♪ 348 00:20:46,981 --> 00:20:48,301 {\an8}Hey. 349 00:20:48,381 --> 00:20:50,581 [ Line ringing ] 350 00:20:50,661 --> 00:20:52,861 Lucas. Steve there? 351 00:20:52,941 --> 00:20:54,941 It's Kieran. 352 00:20:56,181 --> 00:20:58,981 - Hey. - Hey, yourself. 353 00:20:59,061 --> 00:21:00,901 Shakiel is being booked in as we speak. 354 00:21:00,981 --> 00:21:02,461 You did it, man. 355 00:21:02,541 --> 00:21:04,781 Nah, we did it. 356 00:21:04,861 --> 00:21:06,741 Something up? 357 00:21:06,821 --> 00:21:08,581 Ryan Kennedy is in the wind. 358 00:21:08,661 --> 00:21:10,261 The gang banger who killed Spencer Cardoso 359 00:21:10,341 --> 00:21:11,461 is looking for him. 360 00:21:11,541 --> 00:21:13,061 They kidnapped Ryan's sister. 361 00:21:13,141 --> 00:21:14,621 Jesus. 362 00:21:14,701 --> 00:21:15,981 - Steve: How did that happen? - Doesn't matter. 363 00:21:16,061 --> 00:21:17,421 You know Ryan better than anyone. 364 00:21:17,501 --> 00:21:19,221 Where do you think he'll go? 365 00:21:19,301 --> 00:21:21,501 He can't go to Shakiel. He won't go home. So where? 366 00:21:24,141 --> 00:21:26,861 He could come to me. 367 00:21:26,941 --> 00:21:29,461 You want me to go back to the flat. 368 00:21:29,541 --> 00:21:33,141 Man, I hate to ask you this, but, yes, I need you there. 369 00:21:33,221 --> 00:21:36,381 Keep him there until we recover Ryan's sister. 370 00:21:36,461 --> 00:21:38,261 - Steve: I'm on my way. - Give it a couple of hours. 371 00:21:38,341 --> 00:21:41,861 Yeah? He doesn't show up, you're done. 372 00:21:41,941 --> 00:21:43,701 You can go home. 373 00:21:43,781 --> 00:21:46,901 Home. Sounds good. 374 00:21:46,981 --> 00:21:52,181 {\an8}♪♪ 375 00:21:52,261 --> 00:21:57,421 {\an8}♪♪ 376 00:21:57,501 --> 00:22:02,541 {\an8}♪♪ 377 00:22:02,621 --> 00:22:07,701 {\an8}♪♪ 378 00:22:07,781 --> 00:22:12,821 {\an8}♪♪ 379 00:22:12,901 --> 00:22:17,981 {\an8}♪♪ 380 00:22:18,061 --> 00:22:23,101 {\an8}♪♪ 381 00:22:23,181 --> 00:22:28,021 {\an8}♪♪ 382 00:22:28,101 --> 00:22:30,941 [ Mobile phone chiming ] 383 00:22:33,541 --> 00:22:36,141 [ Mobile phone vibrating ] 384 00:22:36,221 --> 00:22:37,581 Why d'you keep calling? 385 00:22:37,661 --> 00:22:39,061 King: About fucking time, snitch. 386 00:22:39,141 --> 00:22:40,341 What are you doing with Tia's phone? 387 00:22:40,421 --> 00:22:41,981 King: I've got her, haven't I? 388 00:22:42,061 --> 00:22:44,581 So, listen, you better meet me, yeah, or she'll get cut. 389 00:22:44,661 --> 00:22:46,261 Okay, p-please don't hurt her. 390 00:22:46,341 --> 00:22:48,901 King: It's up to you. 391 00:22:48,981 --> 00:22:51,461 So, what, are you gonna meet me? 392 00:22:51,541 --> 00:22:53,981 Yeah, I'll meet you. Foley Street. 393 00:22:54,061 --> 00:22:55,981 14 Foley Street. 394 00:22:56,061 --> 00:22:57,981 And I'll show you who the real fucking snitch is, 395 00:22:58,061 --> 00:23:00,181 'cause believe me, there's a snitch. 396 00:23:00,261 --> 00:23:03,461 But you gotta let Tia go. 397 00:23:03,541 --> 00:23:06,021 Promise me. 398 00:23:06,101 --> 00:23:09,141 Okay. 14 Foley Street. 399 00:23:09,221 --> 00:23:16,741 {\an8}♪♪ 400 00:23:16,821 --> 00:23:19,101 Elaine: Traffic cam picked up King's Audi at Rose and Leith 401 00:23:19,181 --> 00:23:21,221 in Peckham. He's heading northeast on Rose. 402 00:23:23,221 --> 00:23:24,941 Anything on Tia's phone? 403 00:23:25,021 --> 00:23:26,981 Archie: Yes. Just popped up this second in Peckham. 404 00:23:27,061 --> 00:23:28,301 She's with them. 405 00:23:28,381 --> 00:23:29,941 Okay. We're about a mile behind. 406 00:23:30,021 --> 00:23:32,421 Blues and twos? 407 00:23:32,501 --> 00:23:34,141 - No. - It's me. 408 00:23:34,221 --> 00:23:36,621 Ryan was at the hand-over. He saw everything. 409 00:23:36,701 --> 00:23:38,581 I-I think he's got a gun. 410 00:23:38,661 --> 00:23:40,781 What? Where is he now? 411 00:23:40,861 --> 00:23:42,421 I don't -- I don't -- I don't know. 412 00:23:42,501 --> 00:23:45,861 I only saw this by working back through the CCTV. 413 00:23:45,941 --> 00:23:49,621 I sent Steve back to his flat in case Ryan shows up there. 414 00:23:49,701 --> 00:23:54,021 Uh, well, I'm not seeing anything on CCTV. 415 00:23:54,101 --> 00:23:55,821 What about the camera inside? 416 00:23:55,901 --> 00:23:58,381 Kieran: We deactivated it yesterday. 417 00:23:58,461 --> 00:24:00,901 Okay. I'm -- I'm just gonna run the exterior back. 418 00:24:00,981 --> 00:24:08,021 {\an8}♪♪ 419 00:24:08,101 --> 00:24:10,781 Shit. Shit. Shit. 420 00:24:10,861 --> 00:24:12,861 Kieran: What? What is it? 421 00:24:14,501 --> 00:24:16,661 Lizzie, talk to me. 422 00:24:16,741 --> 00:24:18,901 Ryan was waiting. 423 00:24:18,981 --> 00:24:22,381 He pulled a gun. He made Steve go inside. 424 00:24:22,461 --> 00:24:25,141 They're in the flat. 425 00:24:25,221 --> 00:24:28,061 Okay. I'll organise a firearms team and a negotiator. 426 00:24:28,141 --> 00:24:30,101 There's an estate agent across from the flat. 427 00:24:30,181 --> 00:24:32,701 - Meet me there soon as you can. - Okay. 428 00:24:35,941 --> 00:24:37,781 Finished playing with your toys? 429 00:24:37,861 --> 00:24:41,461 Ryan Kennedy was at the hand-over with a gun. 430 00:24:41,541 --> 00:24:43,621 We would've known, and we would've got him, 431 00:24:43,701 --> 00:24:46,581 if you'd let me rewind the CCTV. 432 00:24:46,661 --> 00:24:48,661 Now he's got Steve. 433 00:24:50,461 --> 00:24:52,381 Kieran: You gave Ryan a gun? 434 00:24:52,461 --> 00:24:54,141 Just tell me if it's real. 435 00:24:54,221 --> 00:24:55,861 You don't want him killed for an imitation. 436 00:24:55,941 --> 00:24:58,341 It was Steve, wasn't it? 437 00:24:58,421 --> 00:25:00,701 Good old Steve. 438 00:25:00,781 --> 00:25:03,301 Morocco. Mint tea. 439 00:25:06,861 --> 00:25:08,101 You know much about guns? 440 00:25:08,181 --> 00:25:10,781 Enough. 441 00:25:10,861 --> 00:25:13,301 Well, just in case, 442 00:25:13,381 --> 00:25:15,261 I'm not gonna try and rush you or anything like that, 443 00:25:15,341 --> 00:25:19,141 because those things go off real easy. 444 00:25:19,221 --> 00:25:21,061 Think I'm a joke, innit? 445 00:25:21,141 --> 00:25:23,501 No. 446 00:25:23,581 --> 00:25:25,421 I'm just scared. 447 00:25:25,501 --> 00:25:27,621 I don't wanna hear your voice! 448 00:25:35,541 --> 00:25:37,701 Hey. 449 00:25:37,781 --> 00:25:40,221 - Hey. - Anything? 450 00:25:40,301 --> 00:25:43,541 Lizzie: Ryan's shown his face at the window a couple of times. 451 00:25:43,621 --> 00:25:45,061 No sign of Steve. 452 00:25:45,141 --> 00:25:47,341 Okay. 453 00:25:47,421 --> 00:25:49,061 We wait for the professionals. 454 00:25:49,141 --> 00:25:52,581 - Yeah. - How are you holding up? 455 00:25:52,661 --> 00:25:54,941 Fine. 456 00:25:55,021 --> 00:25:57,021 I went and saw your wife. 457 00:25:58,861 --> 00:26:03,581 I told her I would leave London, join another force. 458 00:26:03,661 --> 00:26:05,661 I said I would never see you again. 459 00:26:06,181 --> 00:26:08,381 [ Scoffs ] 460 00:26:08,461 --> 00:26:10,021 It was the only thing I could think of 461 00:26:10,101 --> 00:26:12,461 to persuade her not to do what she's gonna do. 462 00:26:16,141 --> 00:26:19,221 Okay. 463 00:26:19,301 --> 00:26:22,061 [ Telephone rings ] 464 00:26:22,141 --> 00:26:24,941 [ Estate agent speaking indistinctly ] 465 00:26:26,061 --> 00:26:28,821 And did you? Persuade her? 466 00:26:30,701 --> 00:26:32,581 - No. - No. 467 00:26:32,661 --> 00:26:36,461 Ah, I'm fucked, Lizzie. 468 00:26:36,541 --> 00:26:39,261 Maybe I deserve to be. 469 00:26:39,341 --> 00:26:41,221 But you don't. 470 00:26:41,301 --> 00:26:42,421 And I'll make sure it doesn't happen to you. 471 00:26:42,501 --> 00:26:45,261 I will, I promise. 472 00:26:45,341 --> 00:26:48,141 You won't be able to protect me, Kieran, 473 00:26:48,221 --> 00:26:52,701 and...I'm not even sure you should. 474 00:27:00,381 --> 00:27:02,421 Oh, Lizzie. 475 00:27:07,381 --> 00:27:09,581 Who're you waiting for, Ryan? 476 00:27:11,781 --> 00:27:14,701 None of your fucking business! 477 00:27:27,221 --> 00:27:29,381 This is all your fault. 478 00:27:29,461 --> 00:27:30,901 Look, I don't know what you mean. Please -- 479 00:27:30,981 --> 00:27:32,701 - All of it! - Please put the gun down now. 480 00:27:32,781 --> 00:27:35,781 - Waving it round like that -- - Shut up! 481 00:27:37,341 --> 00:27:40,101 Elaine: The Audi just passed the light at Fenimore and Elm. 482 00:27:40,181 --> 00:27:42,181 Sarah: We see it. 483 00:27:44,021 --> 00:27:45,821 Do we arrest them? 484 00:27:45,901 --> 00:27:48,501 No. Priority is Tia. 485 00:27:48,581 --> 00:27:51,901 She's probably in the car. 486 00:27:51,981 --> 00:27:54,061 - Lee: He's seen us. - Little shit. 487 00:27:54,141 --> 00:27:57,981 [ Tyres screech, siren wails ] 488 00:27:58,061 --> 00:27:59,821 Sarah: We're in pursuit of the car that's got Tia. 489 00:27:59,901 --> 00:28:01,981 King got out, went down Paradise Walk. 490 00:28:02,061 --> 00:28:03,661 That mean anything to you? 491 00:28:03,741 --> 00:28:05,021 Yeah, it means he's coming here. 492 00:28:05,101 --> 00:28:07,661 For God's sake, get Tia back. Call me. 493 00:28:07,741 --> 00:28:10,461 King's coming here? Ryan must've called him. 494 00:28:10,541 --> 00:28:11,981 Perseus to Control. 495 00:28:12,061 --> 00:28:13,901 What's the ETA on Trojan to Foley Street? 496 00:28:13,981 --> 00:28:15,621 Woman: This is Control. Trojan is in heavy traffic. 497 00:28:15,701 --> 00:28:17,581 Best ETA -- six minutes. 498 00:28:17,661 --> 00:28:20,341 [ Siren wailing ] 499 00:28:20,421 --> 00:28:22,421 Sarah: Metro seven, in pursuit of blue Audi sedan, 500 00:28:22,501 --> 00:28:25,101 heading south on Austen. 501 00:28:25,181 --> 00:28:26,421 Shit! 502 00:28:26,501 --> 00:28:28,461 Metro seven, that's a loss. A loss. 503 00:28:28,541 --> 00:28:30,741 Audi turned east on George. 504 00:28:30,821 --> 00:28:33,861 VRN Kilo, X-ray, One, Two, X-ray, Sierra, Papa. 505 00:28:33,941 --> 00:28:35,941 Driver is suspect in child kidnap. 506 00:28:38,181 --> 00:28:39,381 You think I didn't see you in the car, 507 00:28:39,461 --> 00:28:41,901 shaking hands with the feds?! 508 00:28:41,981 --> 00:28:44,301 You're a fucking snitch! 509 00:28:44,381 --> 00:28:47,101 I don't give guns to kids. 510 00:28:47,181 --> 00:28:50,061 So I'm just a kid? [ Scoffs ] 511 00:28:50,141 --> 00:28:53,221 So all of that -- "Ry, do you want some stew? 512 00:28:53,301 --> 00:28:57,341 Ry, do you want a bun?" -- was all fake! 513 00:28:57,421 --> 00:28:59,301 I thought you was my friend. 514 00:28:59,381 --> 00:29:01,581 But you're just a fucking liar! 515 00:29:01,661 --> 00:29:03,381 - You got gas and an asp? - Yeah. 516 00:29:03,461 --> 00:29:04,381 Okay, here's what we're gonna do -- 517 00:29:04,461 --> 00:29:06,461 [ Gunshot in distance ] 518 00:29:06,541 --> 00:29:08,221 Take my radio. Keep King away. 519 00:29:08,301 --> 00:29:09,541 No, no, wait, wait, wait, wait. 520 00:29:09,621 --> 00:29:11,101 Kieran, Kieran, please, don't go in. 521 00:29:11,181 --> 00:29:12,501 I've gotta go. Steve's in there. 522 00:29:12,581 --> 00:29:13,741 Keep King away. 523 00:29:13,821 --> 00:29:15,701 [ Siren wailing ] 524 00:29:15,781 --> 00:29:17,741 Dispatcher: Units to respond. Three-vehicle collision. 525 00:29:17,821 --> 00:29:19,941 Harvel and Lesco. Blue Audi sedan. 526 00:29:20,021 --> 00:29:21,301 - Lee: It's him. - Dispatcher: Kilo, X-ray, One... 527 00:29:21,381 --> 00:29:23,381 Sarah: Straight ahead, 500 yards. 528 00:29:23,461 --> 00:29:25,261 Dispatcher: Believed involvement in child abduction. 529 00:29:25,341 --> 00:29:26,821 Sarah: Metro Seven. Show me attending. 530 00:29:26,901 --> 00:29:28,941 Ryan: Think I won't shoot? 531 00:29:29,021 --> 00:29:31,101 The next one's in your head, yeah, do you understand? 532 00:29:31,181 --> 00:29:32,221 - I understand. - Yeah?! 533 00:29:32,301 --> 00:29:34,421 I understand. 534 00:29:36,221 --> 00:29:38,821 - [ Knock on door ] - Kieran: My name's Kieran. 535 00:29:38,901 --> 00:29:40,381 Can I come in? 536 00:29:40,461 --> 00:29:43,541 {\an8}♪♪ 537 00:29:43,621 --> 00:29:45,701 {\an8}[ Siren wailing ] 538 00:29:45,781 --> 00:29:50,781 {\an8}♪♪ 539 00:29:50,861 --> 00:29:55,861 {\an8}♪♪ 540 00:29:55,941 --> 00:29:57,941 - Are you okay? - Driver: Yeah, I'm alright. 541 00:29:59,021 --> 00:30:00,381 Tia? 542 00:30:00,461 --> 00:30:02,541 [ Muffled screaming ] 543 00:30:02,621 --> 00:30:05,621 {\an8}♪♪ 544 00:30:05,701 --> 00:30:07,861 - Stay back! - [ Muffled screaming continues ] 545 00:30:07,941 --> 00:30:09,941 Who is he? How'd he get in? 546 00:30:10,021 --> 00:30:12,741 He's a police officer. He's got a key. 547 00:30:12,821 --> 00:30:15,421 Kieran: I'm alone, no weapon. I'm coming in, Ryan. 548 00:30:15,501 --> 00:30:18,421 Stay outside or I'm fucking shooting him! 549 00:30:18,501 --> 00:30:19,901 Get the fuck out of here! 550 00:30:19,981 --> 00:30:20,981 - Ryan. - Ryan: Get the fuck -- 551 00:30:21,061 --> 00:30:22,461 Ryan, we know about Tia. 552 00:30:22,541 --> 00:30:26,741 {\an8}♪♪ 553 00:30:26,821 --> 00:30:28,581 [ Muffled screaming ] 554 00:30:28,661 --> 00:30:30,621 [ Grunting ] 555 00:30:30,701 --> 00:30:36,701 {\an8}♪♪ 556 00:30:36,781 --> 00:30:38,941 It's okay. It's okay. 557 00:30:39,021 --> 00:30:42,981 [ Tia whimpering ] 558 00:30:45,781 --> 00:30:47,301 Kieran: We know where she is. 559 00:30:47,381 --> 00:30:51,621 We know what car she's in, and we're following her. 560 00:30:51,701 --> 00:30:53,341 I just need to see that Steve's okay. 561 00:30:53,421 --> 00:30:55,141 Can I do that, please? 562 00:30:55,221 --> 00:30:57,941 You all right, mate? 563 00:30:58,021 --> 00:31:01,221 A bit deaf, otherwise okay. 564 00:31:01,301 --> 00:31:03,701 - Steve: You? - Uh-huh. 565 00:31:06,501 --> 00:31:08,741 [ Mobile phone vibrates ] 566 00:31:08,821 --> 00:31:10,941 This could be about Tia. 567 00:31:11,021 --> 00:31:13,021 Can I look? 568 00:31:19,221 --> 00:31:22,101 - Yes? - I've got Tia. 569 00:31:22,181 --> 00:31:24,061 [ Exhales ] Thank God. 570 00:31:24,141 --> 00:31:26,661 Can you put her on? 571 00:31:26,741 --> 00:31:28,741 It's your sister. 572 00:31:30,901 --> 00:31:32,901 It's alright. 573 00:31:39,541 --> 00:31:42,781 - Hello? - Tia: Hi. 574 00:31:42,861 --> 00:31:44,981 [ Voice breaking ] Are you okay? 575 00:31:45,061 --> 00:31:47,421 I'm good. 576 00:31:47,501 --> 00:31:49,421 Please come home, Ry. 577 00:31:49,501 --> 00:31:50,901 Please? 578 00:31:50,981 --> 00:31:52,981 Of course. 579 00:31:56,181 --> 00:31:58,861 [ Helicopter blades whirring in distance ] 580 00:32:05,901 --> 00:32:07,901 Kieran: It's okay. 581 00:32:11,261 --> 00:32:14,421 Tia's fine. 582 00:32:14,501 --> 00:32:15,901 And we know that King took her. 583 00:32:15,981 --> 00:32:17,981 We are after him, and we will get him. 584 00:32:19,901 --> 00:32:22,381 You need to think about you now. 585 00:32:22,461 --> 00:32:24,781 What about me? 586 00:32:24,861 --> 00:32:27,781 There's no one else here, right? 587 00:32:27,861 --> 00:32:30,541 It's just us. 588 00:32:30,621 --> 00:32:32,901 You haven't done anything bad, 589 00:32:32,981 --> 00:32:36,221 nothing that can't be undone. 590 00:32:36,301 --> 00:32:38,341 We can all walk away. 591 00:32:38,821 --> 00:32:41,341 We can all walk away. 592 00:32:53,221 --> 00:32:58,981 {\an8}♪♪ 593 00:32:59,061 --> 00:33:01,061 Ryan: Fucking Kingfisher! 594 00:33:03,421 --> 00:33:05,541 Lizzie: Perseus to Control, ETA on Trojan? 595 00:33:05,621 --> 00:33:07,821 Woman: ETA two minutes. 596 00:33:07,901 --> 00:33:15,621 {\an8}♪♪ 597 00:33:15,701 --> 00:33:18,461 Wait. I thought you said it was just you up here. 598 00:33:18,541 --> 00:33:19,821 Kieran: Right. 599 00:33:19,901 --> 00:33:22,021 So why is there a fed down there?! 600 00:33:22,101 --> 00:33:24,461 Ryan, it's just a young woman. 601 00:33:24,541 --> 00:33:26,461 It's not a cop. 602 00:33:26,541 --> 00:33:29,701 I know she's a fed! She fucking arrested me. 603 00:33:29,781 --> 00:33:35,141 {\an8}♪♪ 604 00:33:35,221 --> 00:33:38,301 You fucking liar. Why'd you lie?! 605 00:33:38,381 --> 00:33:41,541 Why'd you have to lie? You're always fucking lying! 606 00:33:41,621 --> 00:33:42,861 Why are you lying?! 607 00:33:42,941 --> 00:33:45,141 You're all liars. All of you! 608 00:33:47,221 --> 00:33:48,901 - Ryan: Kingfisher! - Wait! 609 00:33:48,981 --> 00:33:51,941 [ Gunshot ] 610 00:33:52,021 --> 00:33:53,821 Police! You're under -- 611 00:33:53,901 --> 00:33:55,901 Aah! 612 00:33:56,541 --> 00:34:00,861 [ Sirens wailing ] 613 00:34:00,941 --> 00:34:03,341 - Officer: Armed police! - Officer #2: Drop your weapon! 614 00:34:03,421 --> 00:34:05,421 [ Siren chirps ] 615 00:34:08,061 --> 00:34:10,221 Go! Go! Go! Go! 616 00:34:12,101 --> 00:34:13,661 Drop the weapon! 617 00:34:13,741 --> 00:34:18,541 {\an8}♪♪ 618 00:34:18,621 --> 00:34:21,341 - It's okay. We know who you are. - Okay. 619 00:34:21,421 --> 00:34:23,421 On to your knees! 620 00:34:24,341 --> 00:34:26,541 On to your knees now! 621 00:34:27,821 --> 00:34:29,941 Put your hands on your head! 622 00:34:30,021 --> 00:34:31,461 Don't move. 623 00:34:31,541 --> 00:34:40,941 {\an8}♪♪ 624 00:34:41,021 --> 00:34:50,421 {\an8}♪♪ 625 00:34:50,501 --> 00:34:59,861 {\an8}♪♪ 626 00:34:59,941 --> 00:35:09,341 {\an8}♪♪ 627 00:35:09,421 --> 00:35:12,021 - Kieran: Hey. - Hey. 628 00:35:14,661 --> 00:35:17,221 - It's gonna be all right. - [ Weakly ] I know. 629 00:35:17,301 --> 00:35:19,941 - Okay? - [ Mumbles weakly ] 630 00:35:22,501 --> 00:35:24,501 I love you. 631 00:35:26,301 --> 00:35:28,061 Don't be silly. 632 00:35:28,141 --> 00:35:32,381 {\an8}♪♪ 633 00:35:32,461 --> 00:35:34,021 [ Clanging ] 634 00:35:34,101 --> 00:35:35,661 Paramedic: I'm afraid I'm gonna have to ask you to move. 635 00:35:35,741 --> 00:35:37,221 Alright, we've got a gunshot wound to the chest. 636 00:35:37,301 --> 00:35:39,221 Get an oxygen mask on him and a chest seal. 637 00:35:39,301 --> 00:35:40,461 Alright. Check for a... 638 00:35:40,541 --> 00:35:41,821 Officer: 2-1-5 to Control. 639 00:35:41,901 --> 00:35:43,821 Is there a CC en route to this job? 640 00:35:43,901 --> 00:35:45,381 The patient is critical. 641 00:35:45,461 --> 00:35:47,501 Woman: Heli med 22 already en route. 642 00:35:47,581 --> 00:35:52,941 {\an8}♪♪ 643 00:35:53,021 --> 00:35:58,381 {\an8}♪♪ 644 00:35:58,461 --> 00:36:01,421 [ Mobile phone rings ] 645 00:36:01,501 --> 00:36:03,501 Alice Parker. 646 00:36:05,861 --> 00:36:08,141 Oh, God, no. 647 00:36:11,741 --> 00:36:13,981 Yes, I'll tell her. Yeah. 648 00:36:15,821 --> 00:36:18,181 Yes, I will. 649 00:36:18,261 --> 00:36:20,821 Yeah. 650 00:36:20,901 --> 00:36:22,901 Okay, bye. 651 00:36:36,141 --> 00:36:39,461 Mrs. Shaw, I'm afraid I have some bad news. 652 00:36:39,541 --> 00:36:41,181 Your husband's been shot. 653 00:36:41,261 --> 00:36:45,021 Um, he's in hospital. He's being operated on. 654 00:36:45,101 --> 00:36:47,061 How bad is it? 655 00:36:47,141 --> 00:36:48,661 It's really bad. 656 00:36:48,741 --> 00:36:50,861 But he has the best people working on him. 657 00:36:50,941 --> 00:36:52,941 Okay? I can drive you to the hospital. 658 00:36:57,701 --> 00:37:00,301 Um...let me get my bag. 659 00:37:00,381 --> 00:37:02,501 Okay. 660 00:37:26,461 --> 00:37:28,861 [ Grunting ] 661 00:37:31,221 --> 00:37:32,541 [ Sobbing ] 662 00:37:32,621 --> 00:37:33,901 Alice: Hey, hey, hey, hey, hey, hey! 663 00:37:33,981 --> 00:37:36,341 Hey! Hey! 664 00:37:36,421 --> 00:37:37,541 - Hey. - You can arrest me. 665 00:37:37,621 --> 00:37:39,821 I don't care. [ Sobbing ] 666 00:37:41,501 --> 00:37:43,501 [ Door clangs ] 667 00:37:45,941 --> 00:37:48,861 Jermaine King, we want to clarify your situation. 668 00:37:48,941 --> 00:37:52,421 You're already under arrest for the murder of Spencer Cardoso. 669 00:37:52,501 --> 00:37:54,781 You've also been arrested for kidnap and possession 670 00:37:54,861 --> 00:37:56,261 - of an offensive weapon. - [ Indistinct shouting ] 671 00:37:56,341 --> 00:37:57,781 Officer: Can I get some help in here, please? 672 00:37:57,861 --> 00:38:00,021 - I didn't! I didn't! I didn't! - Hey, hey, hey! 673 00:38:00,101 --> 00:38:01,741 - It's alright. - Your lawyer is on his way. 674 00:38:01,821 --> 00:38:04,021 Do you understand what I've told you? 675 00:38:04,101 --> 00:38:06,421 [ Shouting continues ] 676 00:38:06,501 --> 00:38:08,461 - Ryan: Get off me! - What's happening? 677 00:38:08,541 --> 00:38:10,821 - Ryan: I didn't! - He's being arrested for murder. 678 00:38:10,901 --> 00:38:12,981 I didn't! I didn't! 679 00:38:13,061 --> 00:38:15,501 Oh, not DI Shaw? 680 00:38:15,581 --> 00:38:18,541 Yeah, DI Shaw. 681 00:38:18,621 --> 00:38:22,781 And I know you hated him, but he was my guvnor. 682 00:38:22,861 --> 00:38:31,061 {\an8}♪♪ 683 00:38:31,141 --> 00:38:39,661 {\an8}♪♪ 684 00:38:39,741 --> 00:38:48,101 {\an8}♪♪ 685 00:38:48,181 --> 00:38:56,541 {\an8}♪♪ 686 00:38:56,621 --> 00:38:58,421 If you want to see him... 687 00:38:58,501 --> 00:39:04,101 {\an8}♪♪ 688 00:39:04,181 --> 00:39:06,501 I destroyed the phone. 689 00:39:06,581 --> 00:39:08,581 So you're free of that. 690 00:39:12,141 --> 00:39:13,861 So, I guess, is he. 691 00:39:13,941 --> 00:39:19,061 {\an8}♪♪ 692 00:39:19,141 --> 00:39:24,261 {\an8}♪♪ 693 00:39:24,341 --> 00:39:29,661 {\an8}♪♪ 694 00:39:29,741 --> 00:39:35,021 {\an8}♪♪ 695 00:39:35,101 --> 00:39:40,301 {\an8}♪♪ 696 00:39:40,381 --> 00:39:45,621 {\an8}♪♪ 697 00:39:45,701 --> 00:39:50,901 {\an8}♪♪ 698 00:39:50,981 --> 00:39:56,221 {\an8}♪♪ 699 00:39:56,301 --> 00:40:01,501 {\an8}♪♪ 700 00:40:01,581 --> 00:40:06,781 {\an8}♪♪ 701 00:40:06,861 --> 00:40:12,061 {\an8}♪♪ 702 00:40:12,141 --> 00:40:17,381 {\an8}♪♪ 703 00:40:17,461 --> 00:40:22,661 {\an8}♪♪ 704 00:40:22,741 --> 00:40:27,941 {\an8}♪♪ 705 00:40:28,021 --> 00:40:33,261 {\an8}♪♪ 706 00:40:33,341 --> 00:40:38,541 {\an8}♪♪ 707 00:40:38,621 --> 00:40:40,781 {\an8}[ Sobbing ] 708 00:40:40,861 --> 00:40:45,181 {\an8}♪♪ 709 00:40:45,261 --> 00:40:47,621 [ Gulls cawing ] 710 00:40:58,461 --> 00:41:00,461 Steve: I heard about Kieran's wife. 711 00:41:02,701 --> 00:41:05,501 What she did to Farah Mehenni's phone. 712 00:41:05,581 --> 00:41:07,981 Yeah. 713 00:41:08,061 --> 00:41:09,581 They're seeing whether they can save anything, 714 00:41:09,661 --> 00:41:12,061 but expectation is zero. 715 00:41:13,661 --> 00:41:16,341 Can't say I'm sorry. 716 00:41:16,421 --> 00:41:18,781 [ Sighs ] 717 00:41:18,861 --> 00:41:22,021 He was a good man. 718 00:41:22,101 --> 00:41:24,461 Him dying is another murder to lay at Shakiel's door, 719 00:41:24,541 --> 00:41:27,301 but Ryan will never give up where he got the gun. 720 00:41:27,381 --> 00:41:29,861 Shakiel got his hooks in too deep. 721 00:41:29,941 --> 00:41:33,661 But you can, however, get him for the girl's murder. 722 00:41:35,941 --> 00:41:38,101 Lexi? 723 00:41:38,181 --> 00:41:40,181 Mm-hmm. 724 00:41:44,061 --> 00:41:46,261 This should give you the leverage you need 725 00:41:46,341 --> 00:41:48,341 with that prick Jarral. 726 00:41:51,541 --> 00:41:53,541 Get Shakiel for me. 727 00:41:54,541 --> 00:41:57,621 For Kieran. 728 00:41:57,701 --> 00:42:00,501 I will. 729 00:42:00,581 --> 00:42:03,621 Now I'm going to see my boys. 730 00:42:13,381 --> 00:42:14,941 Jarral: I already made my statement. 731 00:42:15,021 --> 00:42:18,101 I'm not answering any more questions. 732 00:42:18,181 --> 00:42:20,381 Elaine: Why is that, Jarral? 733 00:42:20,461 --> 00:42:24,701 Is it honour, like a code? 734 00:42:24,781 --> 00:42:28,061 Honour, yeah? 735 00:42:28,141 --> 00:42:29,301 What would you know about that? 736 00:42:29,381 --> 00:42:31,541 Well, you're loyal to Shakiel. 737 00:42:31,621 --> 00:42:33,621 That's the code, right? 738 00:42:34,661 --> 00:42:37,381 [ Scoffs ] No comment. 739 00:42:37,461 --> 00:42:39,781 And it's mutual. 740 00:42:39,861 --> 00:42:44,021 He's loyal to you. He respects you. 741 00:42:44,101 --> 00:42:46,061 Well, you must be somebody 742 00:42:46,141 --> 00:42:48,141 to have gained the respect of a man like Shakiel. 743 00:42:52,501 --> 00:42:54,221 We're gonna play you a recording. 744 00:42:54,301 --> 00:42:56,101 You'll know who's talking. 745 00:42:56,181 --> 00:42:58,261 We're going to need provenance, 746 00:42:58,341 --> 00:43:00,061 proof this is genuine, chain of evi-- 747 00:43:00,141 --> 00:43:01,781 We have all that. 748 00:43:01,861 --> 00:43:03,861 Let's just listen. 749 00:43:07,061 --> 00:43:11,781 Steve: Honestly, this is way over my head, you know? 750 00:43:13,821 --> 00:43:15,581 What does Jarral say? 751 00:43:15,661 --> 00:43:18,661 Shakiel: [ Laughs ] Ask Jarral? 752 00:43:18,741 --> 00:43:20,501 You're kidding me. 753 00:43:20,581 --> 00:43:23,461 [ Laughs ] 754 00:43:23,541 --> 00:43:25,581 Jarral's thick as shit, bruv. 755 00:43:25,661 --> 00:43:27,021 He's dumb. 756 00:43:27,101 --> 00:43:29,661 He does the stuff I won't go near. 757 00:43:29,741 --> 00:43:33,101 He's just my dog. Who talks to their dog? 758 00:43:33,181 --> 00:43:35,581 [ Button clicks ] 759 00:43:35,661 --> 00:43:38,901 You should consult your lawyer. 760 00:43:38,981 --> 00:43:42,581 Decide how loyal you wanna be. 761 00:43:42,661 --> 00:43:44,981 How much time you wanna serve. 762 00:43:45,061 --> 00:43:47,341 For someone who calls you his dog. 763 00:43:47,421 --> 00:43:57,141 {\an8}♪♪ 764 00:43:57,221 --> 00:43:59,141 [ Indistinct conversation ] 765 00:43:59,221 --> 00:44:05,261 {\an8}♪♪ 766 00:44:05,341 --> 00:44:08,061 [ Siren wailing ] 767 00:44:08,141 --> 00:44:14,221 {\an8}♪♪ 768 00:44:14,301 --> 00:44:20,341 {\an8}♪♪ 769 00:44:20,421 --> 00:44:22,421 [ Line ringing ] 770 00:44:22,501 --> 00:44:30,781 {\an8}♪♪ 771 00:44:30,861 --> 00:44:33,061 Hi. This is Julie. Please leave a message. 772 00:44:36,461 --> 00:44:39,261 Reporter: ...Detective Inspector Kieran Shaw. 773 00:44:39,341 --> 00:44:42,861 Born in Dublin, Shaw joined the Metropolitan Police 774 00:44:42,941 --> 00:44:45,701 as an 18-year-old. He was twice awarded 775 00:44:45,781 --> 00:44:49,061 a Commissioners' Commendation for Bravery. 776 00:44:49,141 --> 00:44:52,661 Though the circumstances of his shooting remain unclear, 777 00:44:52,741 --> 00:44:55,061 a 15-year-old minor has been arrested 778 00:44:55,141 --> 00:44:57,421 and charged with the murder. 779 00:44:57,501 --> 00:45:03,701 {\an8}♪♪ 780 00:45:03,781 --> 00:45:09,941 {\an8}♪♪ 781 00:45:10,021 --> 00:45:12,541 {\an8}[ Both laugh ] 782 00:45:12,621 --> 00:45:20,541 {\an8}♪♪ 783 00:45:20,621 --> 00:45:28,581 {\an8}♪♪ 784 00:45:28,661 --> 00:45:36,581 {\an8}♪♪ 785 00:45:36,661 --> 00:45:44,301 {\an8}♪♪ 786 00:45:44,381 --> 00:45:46,701 [ Door slams ] 787 00:45:46,781 --> 00:45:48,981 [ Engine starts ] 788 00:45:49,061 --> 00:45:54,781 {\an8}♪♪ 789 00:45:54,861 --> 00:45:56,781 {\an8}Shakiel: My guy. 790 00:45:56,861 --> 00:46:02,021 {\an8}♪♪ 791 00:46:02,101 --> 00:46:07,261 {\an8}♪♪ 792 00:46:07,341 --> 00:46:12,501 {\an8}♪♪ 793 00:46:12,581 --> 00:46:17,741 {\an8}♪♪ 794 00:46:17,821 --> 00:46:23,021 {\an8}♪♪ 795 00:46:23,101 --> 00:46:28,261 {\an8}♪♪ 796 00:46:28,341 --> 00:46:33,501 {\an8}♪♪ 797 00:46:33,581 --> 00:46:38,821 {\an8}♪♪