1 00:19:09,774 --> 00:19:10,859 Follow me. 2 00:19:10,984 --> 00:19:12,026 This way, please. 3 00:19:12,110 --> 00:19:13,361 Sure, yes. 4 00:19:13,444 --> 00:19:15,905 We're very excited about this girl. 5 00:19:19,200 --> 00:19:20,243 FATHER SIMON 6 00:19:40,263 --> 00:19:42,056 -Hello, Sophie. -Hello. 7 00:19:42,098 --> 00:19:43,224 Hello. 8 00:19:43,433 --> 00:19:46,269 Sister Emilia, it's a pleasure to meet you. 9 00:19:46,603 --> 00:19:48,062 We've heard about you. 10 00:19:48,146 --> 00:19:49,898 The pleasure is all mine. 11 00:19:50,315 --> 00:19:51,399 She's Mireille. 12 00:19:51,608 --> 00:19:52,859 -Mireille? -Yes. 13 00:19:53,026 --> 00:19:54,068 That's so appropriate! 14 00:19:54,110 --> 00:19:55,737 Mireille as in "miracle"! 15 00:19:57,614 --> 00:19:59,032 I'm Father Nicanor Centella. 16 00:19:59,115 --> 00:20:01,576 I'm here to confirm and authenticate Mireille's vision. 17 00:20:01,659 --> 00:20:03,661 We're here to confirm and to authenticate. 18 00:20:03,703 --> 00:20:04,746 Both of us. 19 00:20:05,246 --> 00:20:07,123 Sophie, the producer wants to talk to you 20 00:20:07,248 --> 00:20:08,750 for one second before we begin. 21 00:20:09,250 --> 00:20:10,710 She wants to talk to you too, Nicanor. 22 00:20:11,127 --> 00:20:13,296 Would you like to be interviewed too? 23 00:20:13,755 --> 00:20:15,173 Only if you want to, of course. 24 00:20:17,759 --> 00:20:18,843 Why not? 25 00:20:34,651 --> 00:20:38,196 Now, it looks like you speak a bit of English. 26 00:20:39,197 --> 00:20:40,740 Your father is Andalusian, correct? 27 00:38:17,295 --> 00:38:19,673 Alba, could you come here for a minute?