1 00:19:04,250 --> 00:19:05,333 Follow me. 2 00:19:05,416 --> 00:19:06,500 This way, please. 3 00:19:06,583 --> 00:19:07,833 Sure, yes. 4 00:19:07,916 --> 00:19:10,375 We're very excited about this girl. 5 00:19:13,666 --> 00:19:14,708 FATHER SIMON 6 00:19:34,750 --> 00:19:36,500 -Hello, Sophie. -Hello. 7 00:19:36,583 --> 00:19:37,666 Hello. 8 00:19:37,916 --> 00:19:40,750 Sister Emilia, it's a pleasure to meet you. 9 00:19:41,083 --> 00:19:42,500 We've heard about you. 10 00:19:42,625 --> 00:19:44,375 The pleasure is all mine. 11 00:19:44,791 --> 00:19:45,875 She's Mireille. 12 00:19:46,083 --> 00:19:47,291 -Mireille? -Yes. 13 00:19:47,458 --> 00:19:48,500 That's so appropriate! 14 00:19:48,583 --> 00:19:50,208 Mireille as in "miracle"! 15 00:19:52,083 --> 00:19:53,500 I'm Father Nicanor Centella. 16 00:19:53,583 --> 00:19:56,000 I'm here to confirm and authenticate Mireille's vision. 17 00:19:56,125 --> 00:19:58,125 We're here to confirm and to authenticate. 18 00:19:58,166 --> 00:19:59,208 Both of us. 19 00:19:59,708 --> 00:20:01,625 Sophie, the producer wants to talk to you 20 00:20:01,708 --> 00:20:03,250 for one second before we begin. 21 00:20:03,750 --> 00:20:05,208 She wants to talk to you too, Nicanor. 22 00:20:05,625 --> 00:20:07,791 Would you like to be interviewed too? 23 00:20:08,250 --> 00:20:09,666 Only if you want to, of course. 24 00:20:12,250 --> 00:20:13,333 Why not? 25 00:20:29,125 --> 00:20:32,666 Now, it looks like you speak a bit of English. 26 00:20:33,666 --> 00:20:35,166 Your father is Andalusian, correct? 27 00:38:11,666 --> 00:38:14,083 Alba, could you come here for a minute?