1 00:01:02,212 --> 00:01:05,174 JOSKUS KAUAN SITTEN... 2 00:01:13,098 --> 00:01:14,641 Yksi minuutti alkuun. 3 00:01:14,725 --> 00:01:17,895 BroZone, BroZone, BroZone... 4 00:01:18,479 --> 00:01:19,980 BroZone, jee! 5 00:01:20,063 --> 00:01:21,774 Me rakastetaan teitä, BroZone! 6 00:01:22,858 --> 00:01:25,527 Okei. Ekaksi vedetään "Girl, Baby, Baby" - 7 00:01:25,611 --> 00:01:27,613 ja vikaksi "Baby, Baby, Girl". 8 00:01:27,696 --> 00:01:29,364 Äh, ei kuulosta hyvältä. 9 00:01:29,448 --> 00:01:31,617 Nyt keksin! Ekaksi "Baby, Baby, Girl" - 10 00:01:31,742 --> 00:01:35,621 ja vikaksi "Baby, Baby, Girl, Woman". 11 00:01:35,788 --> 00:01:38,248 Tänään tehdään poikabändihistoriaa. 12 00:01:38,332 --> 00:01:40,626 510, 511... -Mahtavaa, veli. 13 00:01:40,709 --> 00:01:43,003 Vielä sata ennen keikkaa, Spruce. 14 00:01:43,087 --> 00:01:46,548 Vatsikset timmiin kuosiin! -Jaksaa! 15 00:01:48,092 --> 00:01:50,135 Riivityt kuin grilliritilät. 16 00:01:50,219 --> 00:01:53,639 John Dory, onko pakko pitää näitä? 17 00:01:53,722 --> 00:01:56,433 Tietysti, Clay. Ne on bilepöksyt. 18 00:01:56,517 --> 00:01:58,977 Alkkarit mutta 76 % hauskemmat! 19 00:01:59,061 --> 00:02:01,647 Näytä tanssimuuvisi, veli. -Okei. 20 00:02:01,730 --> 00:02:03,899 Ruosterobo, sitten Matoveivaus, - 21 00:02:04,024 --> 00:02:06,151 loppuun Caliente-nukke. 22 00:02:06,235 --> 00:02:08,487 Veli, stressaako? Vedä henkeä. 23 00:02:08,570 --> 00:02:11,990 Totta kai stressaa. Kiertueen eka keikka. 24 00:02:12,074 --> 00:02:14,368 Pakko vetää täydellinen perheharmonia. 25 00:02:14,493 --> 00:02:16,954 Me luvattiin faneille. -Rauhoitu. 26 00:02:17,037 --> 00:02:18,705 Risubeibi hermostuu. 27 00:02:20,290 --> 00:02:22,709 Hermostuu? Ehei. 28 00:02:22,835 --> 00:02:25,254 Ei saa hermostua. Pitää olla täydellinen. 29 00:02:25,337 --> 00:02:27,923 Relaa, John Dory. Pojan eka show. 30 00:02:28,048 --> 00:02:29,174 Jaksaa, vatsikset! 31 00:02:30,175 --> 00:02:31,760 Hei, Risu. Miten menee? 32 00:02:31,885 --> 00:02:35,139 Tuntuu, että ykään ja pökrään ja... 33 00:02:35,222 --> 00:02:37,975 Pissit housuun? -Mistä tiesit? 34 00:02:38,058 --> 00:02:39,893 Ramppikuumetta. Normisettiä. 35 00:02:39,977 --> 00:02:44,064 Iskee kaikkiin. Arvaa mitä silloin teen? 36 00:02:44,148 --> 00:02:46,024 Ykäät, pyörryt ja pissit housuun? 37 00:02:46,108 --> 00:02:47,985 Muistan, että olen veljieni kanssa. 38 00:02:48,068 --> 00:02:49,486 Kun on bändi koossa, - 39 00:02:49,570 --> 00:02:51,613 me pystytään mihin vaan. 40 00:02:51,697 --> 00:02:54,783 Perheharmoniaa ei ole saavuttanut kukaan. 41 00:02:54,908 --> 00:02:57,536 Voiko se tosiaan särkeä timantin? 42 00:02:57,619 --> 00:03:00,539 Joo. Siinä on voimaa. -Pojat, muistakaa. 43 00:03:00,622 --> 00:03:02,875 Mitä ikinä teette, minä johdan joukkoa. 44 00:03:02,958 --> 00:03:05,794 Mitä jos vaan pidetään yhdessä hauskaa? 45 00:03:05,919 --> 00:03:08,046 Ihan kamalat paineet. 46 00:03:08,505 --> 00:03:09,590 10 sekkaa! 47 00:03:10,215 --> 00:03:13,177 Mitä jos se ei onnistu? -Pakko onnistua. 48 00:03:13,260 --> 00:03:16,054 Ilman perheharmoniaa ei olla täydellisiä. 49 00:03:16,138 --> 00:03:18,474 Jos ei olla täydellisiä, ei olla mitään. 50 00:03:18,557 --> 00:03:21,643 Seuratkaa minua, ja harmonia tulee. 51 00:03:22,144 --> 00:03:23,353 Let's bro! 52 00:03:23,437 --> 00:03:26,064 Hyvät naiset ja herrat, tässä he ovat! 53 00:03:26,648 --> 00:03:27,816 Hurmuri! 54 00:03:28,776 --> 00:03:29,943 SPRUCE - HURMURI 55 00:03:30,027 --> 00:03:31,695 Bilehile! 56 00:03:31,904 --> 00:03:32,738 CLAY - BILEHILE 57 00:03:32,821 --> 00:03:34,239 Herkkis! 58 00:03:34,323 --> 00:03:35,199 FLOYD - HERKKIS 59 00:03:35,282 --> 00:03:36,450 Pomo! 60 00:03:36,533 --> 00:03:37,701 JOHN DORY - POMO 61 00:03:37,785 --> 00:03:38,786 Ja Beibi! 62 00:03:38,952 --> 00:03:40,621 PIKKU R - BEIBI 63 00:03:40,704 --> 00:03:44,249 Arvoisa yleisö, BroZone! 64 00:03:44,333 --> 00:03:46,376 Käy tyttö tuo 65 00:03:47,127 --> 00:03:50,631 Ei sanaakaan kun hän antautuu tanssiin 66 00:03:52,591 --> 00:03:54,551 Eikö kukaan huomaa? 67 00:03:55,469 --> 00:03:58,347 Että energiat nousi kun mentiin transsiin 68 00:03:59,139 --> 00:04:00,682 Lähde messiin 69 00:04:01,975 --> 00:04:03,811 En fleksaa nyt vaikka vois 70 00:04:03,936 --> 00:04:05,771 Mun biisi täällä jos sois 71 00:04:05,854 --> 00:04:07,981 Ilta nuori on, meno mahdoton 72 00:04:08,107 --> 00:04:09,983 Tänään rakastua vois 73 00:04:10,067 --> 00:04:11,735 Nyt auki on taivas 74 00:04:11,860 --> 00:04:13,987 Tien tän tähtiin nää raivas 75 00:04:14,071 --> 00:04:16,031 Siis vibat esiin kaiva 76 00:04:16,115 --> 00:04:18,242 Mieles räjäyttää. -Pikku-R! 77 00:04:18,325 --> 00:04:20,619 On tää täysin, täysin, täysin 78 00:04:21,161 --> 00:04:22,621 Timanttia vaan 79 00:04:23,205 --> 00:04:26,083 Kun bändi soi... -Hyvä, se toimii. 80 00:04:26,166 --> 00:04:27,668 No niin, pojat. 81 00:04:27,751 --> 00:04:30,212 ...täydellistä harmoniaa 82 00:04:30,295 --> 00:04:32,339 Mitä se tekee? Ei ole minun koreografiani. 83 00:04:32,423 --> 00:04:36,051 On tää meille pelkkää nautintoo 84 00:05:05,998 --> 00:05:08,208 Hyvä yleisö, pysykää paikoillanne. 85 00:05:08,292 --> 00:05:11,545 Meillä on vähäsen säätöä. 86 00:05:11,628 --> 00:05:14,089 Hei! Ei sentään pudottu. 87 00:05:15,674 --> 00:05:16,675 Pudottiin. 88 00:05:16,759 --> 00:05:19,428 Noin käy, kun ette seuraa minua. 89 00:05:19,511 --> 00:05:22,556 Ei, vaan niin käy, kun me seurataan. 90 00:05:22,639 --> 00:05:25,184 Ai syy onkin minun? Niinkö? 91 00:05:25,309 --> 00:05:27,978 Täydellinen perheharmonia on mahdollinen. 92 00:05:28,061 --> 00:05:29,772 Mitä jos jengi ei tahdo? 93 00:05:29,855 --> 00:05:31,899 Niin. Ennen tämä oli kivaa. 94 00:05:31,982 --> 00:05:33,942 Nyt pitää olla täydellinen. 95 00:05:34,026 --> 00:05:36,070 En jaksa olla enää hurmuri. 96 00:05:36,153 --> 00:05:39,239 Kivikovat vatsikseni ja minä erotaan. 97 00:05:39,323 --> 00:05:41,992 Minä myös. Voit pitää nämä hyvänäsi. 98 00:05:42,076 --> 00:05:44,787 En ole pelle. Olen nyyhkis. 99 00:05:44,995 --> 00:05:47,164 Kuulun nyyhkykirjojen kerhoon. 100 00:05:47,247 --> 00:05:49,333 Etsin minut vakavasti ottavia trolleja. 101 00:05:49,416 --> 00:05:50,793 Hyvä on. En tarvitse tätä. 102 00:05:50,918 --> 00:05:52,669 Minä häivyn. Kiitti riitti. 103 00:05:52,753 --> 00:05:55,255 Lähden patikoimaan Säälijärvelle. 104 00:05:55,339 --> 00:05:57,508 Yksin. Broiditta. 105 00:05:57,633 --> 00:06:01,470 Just niin! Bro-bro vetää sooloo. Yolo! 106 00:06:01,553 --> 00:06:03,305 Hyvästi ikiajoiksi! 107 00:06:04,181 --> 00:06:06,642 Minä häivyn. -Samoin. 108 00:06:06,725 --> 00:06:08,644 Kundit, hei, älkää... 109 00:06:10,354 --> 00:06:13,023 Minun syytäni. Pilasin kaiken. 110 00:06:13,107 --> 00:06:15,943 Ei, Risu. Syy ei ole sinun. 111 00:06:16,110 --> 00:06:18,570 Nyt ei synkkaa, on tultu pojista miehiksi. 112 00:06:18,654 --> 00:06:22,032 On vain yksi suunta: takakuja. 113 00:06:22,116 --> 00:06:25,744 Entä sinä, Floyd? Et kai sinäkin lähde? 114 00:06:25,828 --> 00:06:28,539 En ikiajoiksi. Palaan, minä lupaan. 115 00:06:28,622 --> 00:06:32,084 Nyt minun on... seurattava sydäntäni. 116 00:06:32,167 --> 00:06:34,545 Se sanoo, että on soolouran aika. 117 00:06:34,628 --> 00:06:37,381 Mitä minä sitten teen? 118 00:06:37,464 --> 00:06:41,135 Risu, sinulle lankeaa tärkein tehtävä. 119 00:06:41,468 --> 00:06:45,013 Saat... pitää huolta mummista. 120 00:06:45,806 --> 00:06:48,600 Tulehan, Risu. Pelataan rommia. 121 00:06:48,725 --> 00:06:50,519 En anna sinun voittaa, - 122 00:06:50,602 --> 00:06:53,564 koska meikämummi pelaa rahasta! 123 00:06:53,730 --> 00:06:57,526 Kandee antaa mummin voittaa. Välillä. 124 00:06:58,318 --> 00:07:01,572 Kun tulee ikävä, voit pitää tätä. 125 00:07:01,697 --> 00:07:04,450 Silloin tuntuu kuin olisin kanssasi. 126 00:07:04,533 --> 00:07:09,037 Kun palaat, tehdään piilo. -Varmasti. 127 00:07:09,121 --> 00:07:11,123 FLOYD - JOHN DORY - RISU - CLAY - SPRUCE 128 00:07:11,206 --> 00:07:12,916 10-kerroksinen vesiliukumäki? 129 00:07:13,000 --> 00:07:14,835 Joo. Niin me peseydytään. 130 00:07:14,960 --> 00:07:18,088 Paras panna tämä hyvään talteen. 131 00:07:25,929 --> 00:07:27,973 Nähdään pian, Risubeibi. 132 00:07:38,275 --> 00:07:39,693 Heippa... 133 00:07:40,527 --> 00:07:42,154 Nähdään taas. 134 00:07:44,907 --> 00:07:46,241 ...jos täällä sois 135 00:07:46,325 --> 00:07:48,452 Ilta nuori on, meno mahdoton 136 00:07:48,535 --> 00:07:49,661 Tänään rakastua vois 137 00:07:49,745 --> 00:07:50,913 BROZONE - "TÄYDELLINEN" 138 00:07:50,996 --> 00:07:52,414 Nyt on auki taivas 139 00:07:52,498 --> 00:07:54,792 Tien tän tähtiin nää raivas 140 00:07:54,875 --> 00:07:56,752 Vibat esiin nyt kaiva 141 00:07:56,835 --> 00:07:58,837 Mieles räjäyttää 142 00:07:58,962 --> 00:08:01,507 On tää täysin, täysin, täysin 143 00:08:01,924 --> 00:08:03,509 Timanttia vaan 144 00:08:04,676 --> 00:08:07,513 Risu. -Mitä? Ai, hei. 145 00:08:07,596 --> 00:08:10,182 Kaikki ok? Hymyilet ja itket yhtä aikaa. 146 00:08:10,265 --> 00:08:13,560 Ihan kuin naamaasi sattuisi. -Sattuukin. 147 00:08:13,644 --> 00:08:16,563 On vain ikävä... mummia. 148 00:08:16,647 --> 00:08:19,483 Kuuntelin hänen vanhoja levyjään. 149 00:08:19,566 --> 00:08:22,653 BroZone? Eikä! Rakastan BroZonea. 150 00:08:22,736 --> 00:08:24,613 Oikeasti? Tai siis, oikeasti? 151 00:08:24,696 --> 00:08:26,990 En tiennyt, että sinäkin tykkäät. -En. 152 00:08:27,074 --> 00:08:29,201 Se on vihakuuntelua. Uusi juttu. 153 00:08:29,284 --> 00:08:31,120 Mummilla oli arveluttava maku. 154 00:08:31,203 --> 00:08:33,455 Katso tätä hänen sisustustaan. 155 00:08:33,539 --> 00:08:36,125 Ei makramee sentään kaikkeen sovi. 156 00:08:36,208 --> 00:08:37,251 Vai mitä? 157 00:08:40,170 --> 00:08:42,423 Et nyt kerro ihan kaikkea. 158 00:08:42,506 --> 00:08:44,466 Mitä? Hupsu, ei. 159 00:08:44,550 --> 00:08:47,302 Hei. Sinun täytyy olla rehellinen. 160 00:08:47,386 --> 00:08:50,597 Tämä on enemmän kuin makrameejuttu. 161 00:08:50,764 --> 00:08:54,226 Jos pukkaa tunteita, puhu minulle. 162 00:08:55,102 --> 00:08:57,563 Okei. Olet oikeassa. 163 00:09:02,609 --> 00:09:05,529 Hei, aika rientää. Me myöhästytään häistä. 164 00:09:05,612 --> 00:09:07,030 Mennään naimisiin! -Risu! 165 00:09:07,114 --> 00:09:08,282 Mitä? 166 00:09:08,407 --> 00:09:11,285 Siis Bridget ja Runko menee naimisiin. 167 00:09:11,368 --> 00:09:14,955 Joo. Olisi outoa, jos me mentäisiin. 168 00:09:15,038 --> 00:09:17,082 Tosi outoa. -Oudointa. 169 00:09:17,166 --> 00:09:19,585 Outoa yhä puhua, miten outoa se olisi. 170 00:09:19,668 --> 00:09:21,670 Siitä on jo 15 sekkaa. 171 00:09:28,677 --> 00:09:33,474 TROLLS: BÄNDI KOOSSA 172 00:09:51,742 --> 00:09:55,537 Kaikki huomaa sen kyllä, mä tiedän 173 00:09:55,662 --> 00:09:58,248 Et oot vieressä mun 174 00:09:59,750 --> 00:10:03,962 Kanssas lintujen siivin minä liidän 175 00:10:04,046 --> 00:10:07,841 Jätän jahkailun. -Perheeni on tää 176 00:10:07,966 --> 00:10:11,470 Kaikki meit kattoo, jengi tuo sanoo 177 00:10:12,054 --> 00:10:14,014 On noi lähekkäin 178 00:10:15,057 --> 00:10:18,560 Nyt tahdon et kaikki sen tietää 179 00:10:19,561 --> 00:10:22,356 Rakkaus tää jaetaan perheittäin 180 00:10:23,482 --> 00:10:26,318 Voi pojat, olipa villit polttarit. 181 00:10:26,944 --> 00:10:29,196 Hattaraa heikottaa. 182 00:10:31,323 --> 00:10:37,371 Harjaa, vahaa, sheivaa 183 00:10:37,454 --> 00:10:39,456 Paina täysii 184 00:10:41,375 --> 00:10:43,794 Sairaan siistiä, kunkkuseni. 185 00:10:43,877 --> 00:10:45,254 Aivan sairasta. 186 00:10:46,588 --> 00:10:49,049 Heilautan hiukset, tsekkaan kynnetkin 187 00:10:49,133 --> 00:10:50,926 Beibi, miten menee? 188 00:10:51,051 --> 00:10:53,470 Heilautan hiukset, tsekkaan kynnetkin 189 00:10:53,554 --> 00:10:56,557 Beibi, miten menee? -Menee aivan... 190 00:10:57,808 --> 00:11:00,269 Sä kaipailetko mua? -Joo! 191 00:11:00,352 --> 00:11:02,729 Silmistäs mä sen nään 192 00:11:03,188 --> 00:11:05,441 Sitten hääpuvun tuunaus. 193 00:11:06,150 --> 00:11:07,735 Ei. 194 00:11:08,360 --> 00:11:09,903 Ehei, seuraava. 195 00:11:12,114 --> 00:11:13,115 Satin, Chenille. 196 00:11:13,198 --> 00:11:15,284 Muoti... -Hätätila! 197 00:11:16,535 --> 00:11:18,328 Voi, Mini Timantti. 198 00:11:18,412 --> 00:11:21,540 Olet söpöin pikku kukkaispoika. 199 00:11:21,623 --> 00:11:24,418 Älä nyt, faija. En ole enää vauva. 200 00:11:24,501 --> 00:11:26,795 Olen söpöin pikku kukkais mies! 201 00:11:26,920 --> 00:11:29,548 Mini, olet kuukauden vanha. 202 00:11:29,631 --> 00:11:31,967 Ne kohtelee mua kuin oisin pieni beibi 203 00:11:32,050 --> 00:11:34,803 Mut mä kävelen, juttelen, noppaa heitän 204 00:11:34,887 --> 00:11:38,474 Ja vedän kahvii, koska oon mies enkä lapsi 205 00:11:38,599 --> 00:11:41,185 Kaverit, on aika. -Ilmapalloja! 206 00:11:41,268 --> 00:11:43,979 Perheeni on tää 207 00:11:45,439 --> 00:11:48,358 Kaikki veljet ja mun siskot on nää 208 00:11:49,485 --> 00:11:51,987 Perheeni on tää 209 00:11:53,572 --> 00:11:56,533 Laulu meidät nyt yhdistää 210 00:11:57,826 --> 00:11:59,995 Perheeni on tää 211 00:12:01,955 --> 00:12:04,750 Kaikki veljet ja mun siskot on nää 212 00:12:06,043 --> 00:12:08,670 Perheeni on tää 213 00:12:09,922 --> 00:12:12,424 Laulu meidät nyt yhdistää 214 00:12:12,800 --> 00:12:17,596 Nyt laula mulle, laula mulle, pliis 215 00:12:23,727 --> 00:12:25,270 Bridget. -Poppy! 216 00:12:25,354 --> 00:12:26,939 Olet tosi kaunis. 217 00:12:27,022 --> 00:12:29,817 Kiitos kamalasti, että olet kaasoni. 218 00:12:29,900 --> 00:12:31,735 En olisi pärjännyt ilman sinua. 219 00:12:31,819 --> 00:12:33,320 Totta kai, Bridget. 220 00:12:33,404 --> 00:12:35,614 Olet minulle kuin sisko. Kai. 221 00:12:35,697 --> 00:12:37,741 En tiedä, kun ei ole siskoa. Eipä mitään. 222 00:12:37,866 --> 00:12:40,411 Olen melkein hyväksynyt sen. -Poppy. 223 00:12:40,494 --> 00:12:42,579 Voidaanko käsitellä tämä siskojuttu - 224 00:12:42,663 --> 00:12:45,541 vihkimisen jälkeen? -Juu, tietysti. 225 00:12:45,624 --> 00:12:48,001 Nappaa se mies! Ennen kuin minä nappaan. 226 00:12:55,759 --> 00:12:58,762 Kuin suloenkeli suoraan taivaasta. 227 00:13:15,696 --> 00:13:19,533 Hei Bridget, vielä ehdit juosta karkuun. 228 00:13:19,908 --> 00:13:23,036 Hyvä vitsi, Smead-täti. Kiva että pääsit. 229 00:13:23,120 --> 00:13:26,915 Arvoisa juhlaväki, olemme kokoontuneet - 230 00:13:27,040 --> 00:13:30,127 todistamaan riemurinnoin rakkautta - 231 00:13:30,210 --> 00:13:31,962 Bridgetin... Hei, tyttö. 232 00:13:32,045 --> 00:13:35,924 ...ja herkkumaha-kuningas Rungon välillä. 233 00:13:36,008 --> 00:13:40,137 Rakastuminen on helppoa, kuten tiedätte. 234 00:13:40,220 --> 00:13:41,847 Olen rakastunut satoja kertoja. 235 00:13:41,972 --> 00:13:43,265 Tuhansia, jopa. 236 00:13:43,348 --> 00:13:46,477 Jos vaihto-oppilasvuosi lasketaan. 237 00:13:46,602 --> 00:13:48,270 Häät seis! 238 00:13:51,857 --> 00:13:53,859 Bridget, tunnetko tuon tyypin? 239 00:13:53,942 --> 00:13:57,154 En minä kaikkia kosijoita muista. 240 00:14:05,954 --> 00:14:08,248 Sori, oliko huono ajoitus? 241 00:14:08,415 --> 00:14:10,626 Etsin trollia nimeltä... 242 00:14:11,001 --> 00:14:14,129 Risubeibi! -Olette erehtynyt, - 243 00:14:14,213 --> 00:14:16,173 minua muistuttava muukalainen. 244 00:14:16,256 --> 00:14:17,382 Ei ole Risua täällä. 245 00:14:17,466 --> 00:14:20,886 Oletpa kasvanut. Et ole enää Risu. 246 00:14:20,969 --> 00:14:24,515 Ennemmin Tukki. Kannikka ainakin. 247 00:14:24,807 --> 00:14:26,683 Jaksan varmaan yhä nostaa sinut. 248 00:14:26,767 --> 00:14:28,143 Että sinä painat. 249 00:14:28,227 --> 00:14:31,438 Nyt meni selkä. Lihaskramppi. 250 00:14:31,522 --> 00:14:33,107 Toinen kramppi. 251 00:14:33,190 --> 00:14:35,651 Hei, lopeta! Laske poikakaverini alas. 252 00:14:35,734 --> 00:14:37,611 Kuka olet ja mitä tahdot? 253 00:14:37,694 --> 00:14:39,655 Hei, kuis kulkee? 254 00:14:39,738 --> 00:14:43,492 Olinpa epäkohtelias. En esittäytynyt. 255 00:14:43,575 --> 00:14:44,993 Olen Risun veli. 256 00:14:45,077 --> 00:14:46,703 Mitä? 257 00:14:49,039 --> 00:14:51,375 Draamaa! Popparii, Tinkel. 258 00:14:52,918 --> 00:14:56,088 Korjaus: entinen veli. Ei ole enää. 259 00:14:56,171 --> 00:15:00,300 Hei, muistatko kun käskin olla rehellinen? 260 00:15:00,384 --> 00:15:03,345 Olisit kertonut salaisesta veljestäsi! 261 00:15:03,429 --> 00:15:06,265 Entisestä. -DNA ei toimi niin! 262 00:15:06,348 --> 00:15:08,016 Isä, tiesitkö tästä? 263 00:15:08,142 --> 00:15:12,229 Mitäs minä salaisista perheenjäsenistä? 264 00:15:13,272 --> 00:15:14,857 Olinpa epäkohtelias. 265 00:15:14,940 --> 00:15:16,567 En ole tavannut Risun sukua. 266 00:15:16,650 --> 00:15:18,652 Poppy, tyttöystävä. Otetaanko halaus, - 267 00:15:18,736 --> 00:15:21,405 nyrkkimoro, hymy ja vilkutus, noin alkuun? 268 00:15:21,488 --> 00:15:22,656 Koko hoito. 269 00:15:22,781 --> 00:15:25,492 Hei, olet BroZonesta! 270 00:15:25,576 --> 00:15:28,495 Me kuunneltiin just niitä. -Jee, BroZone! 271 00:15:28,579 --> 00:15:31,373 Älä sano... Et ole hurmuri. 272 00:15:31,457 --> 00:15:34,376 Aika suoraa... -Bilehile? Ehkä tiukkis. 273 00:15:34,460 --> 00:15:36,795 Tiukkis? -Et herkkis myöskään. 274 00:15:36,920 --> 00:15:39,965 Melkoiset oletukset 30 sekunnin pohjalta. 275 00:15:40,048 --> 00:15:42,176 Nyt tiedän. Olet John Dory. 276 00:15:42,259 --> 00:15:44,136 Se pomo. -Se vanhus. 277 00:15:45,095 --> 00:15:47,639 Anteeksi, tilavaraus päättyy kohta... 278 00:15:47,765 --> 00:15:50,017 Hys. Yritän kuunnella kuumia juoruja. 279 00:15:50,100 --> 00:15:52,770 Jos olet Risun veli, - 280 00:15:52,895 --> 00:15:55,481 niin kaikki muut BroZonen bro't - 281 00:15:55,564 --> 00:15:57,649 on myös Risun veljiä! 282 00:15:58,734 --> 00:16:02,071 Mikset ole kertonut? -Mutkikas juttu. 283 00:16:02,154 --> 00:16:05,949 Kulti, et kuulunut bändiin. 284 00:16:06,033 --> 00:16:07,743 Kyllä Risu oli bändissä. 285 00:16:07,826 --> 00:16:09,578 Mitä? Eikä! Kuka hän oli? 286 00:16:09,703 --> 00:16:12,915 Pikku-R. -Pikku-R? Mahdotonta. 287 00:16:12,998 --> 00:16:14,917 Pikku-R:llä oli rillit. -Ja vaipat. 288 00:16:15,000 --> 00:16:18,962 Ja... kultainen falsetti. 289 00:16:19,088 --> 00:16:21,590 Vaikka ketä kiinnostaa? Se on mennyttä. 290 00:16:21,673 --> 00:16:23,217 Koska veljeys meni, - 291 00:16:23,300 --> 00:16:27,846 kun he häipyivät tiehensä. -Epistä, Risu. 292 00:16:27,930 --> 00:16:29,848 Palasin, mutta paikalla ei ollut ketään. 293 00:16:29,973 --> 00:16:33,143 Kun kuulin, että päihitit rokkivaaran, - 294 00:16:33,227 --> 00:16:35,145 tajusin, että olet elossa. 295 00:16:35,229 --> 00:16:38,232 Oi! Tajusit, että olen elossa. 296 00:16:38,315 --> 00:16:40,567 20 vuotta myöhässä! -Sori, nälkäkiukku. 297 00:16:40,651 --> 00:16:43,445 Ei syönyt aamupalaa. -Söinpäs. 298 00:16:43,529 --> 00:16:45,572 Avokadopaahtis, kaksi uppomunaa, - 299 00:16:45,656 --> 00:16:48,492 potkua pippurista. Se oli herkullista. 300 00:16:48,575 --> 00:16:50,119 Mikä sinua vaivaa? 301 00:16:50,202 --> 00:16:53,330 Kysy mieluummin, mikä tuota vaivaa. 302 00:16:53,455 --> 00:16:55,457 Taisi tulla vain, koska tarvitsee jotain. 303 00:16:55,582 --> 00:16:58,460 Eikä! Oma veljesi. -Risu, sanon suoraan: 304 00:16:58,544 --> 00:17:00,546 tarvitsen jotain. -Kuinka ollakaan. 305 00:17:00,629 --> 00:17:03,632 Puolustin sinua. -Hetkonen, Risu. 306 00:17:04,049 --> 00:17:05,592 Kyse on Floydista. 307 00:17:05,676 --> 00:17:08,971 Miten niin? -Hän on vaarassa. 308 00:17:10,889 --> 00:17:14,226 En ollut kuullut hänestä hajottuamme. 309 00:17:16,895 --> 00:17:18,105 Kunnes... 310 00:17:21,024 --> 00:17:23,318 Sain häneltä kirjeen. 311 00:17:23,736 --> 00:17:26,321 "John Dory, minua pitävät vankinaan - 312 00:17:26,405 --> 00:17:28,449 supertähdet Velvet ja Veeti." 313 00:17:28,532 --> 00:17:30,367 "Tule Mount Rageousille heti - 314 00:17:30,451 --> 00:17:34,121 ja tuo veljet myös. Terveisin Floyd." 315 00:17:35,539 --> 00:17:37,332 En tiennyt, missä te olette, - 316 00:17:37,416 --> 00:17:40,085 joten menin Mount Rageousille yksin. 317 00:17:58,437 --> 00:18:02,107 Löysin Velvetin ja Veetin keikkapaikan. 318 00:18:42,147 --> 00:18:44,483 Ja siellä Floyd oli. 319 00:18:53,784 --> 00:18:55,452 Hei, Floyd. 320 00:18:55,661 --> 00:18:58,414 John Dory? Ei voi olla totta. 321 00:18:58,497 --> 00:19:00,666 En uskonut enää näkeväni veljiäni. 322 00:19:00,749 --> 00:19:02,209 Järkkään sinut pois täältä. 323 00:19:02,292 --> 00:19:04,837 Ei, sinun pitää häipyä. Et ymmärrä. 324 00:19:04,962 --> 00:19:07,589 Velvet ja Veeti on poppipäisiä ilkiöitä. 325 00:19:07,714 --> 00:19:10,968 He vohkivat lahjani ja palaavat ihan pian. 326 00:19:11,093 --> 00:19:13,345 Mitä? Vielä kamalampaa kuin playback. 327 00:19:13,429 --> 00:19:15,764 Ei minun veljeäni, ei tänään! 328 00:19:23,063 --> 00:19:26,316 John, lopeta. Pullo on tehty timantista. 329 00:19:26,400 --> 00:19:30,279 Vain yksi asia voi särkeä timantin. 330 00:19:30,362 --> 00:19:33,490 Timanttia särkevä timanttivasara. 331 00:19:33,574 --> 00:19:35,409 Mistä me sellainen saadaan? 332 00:19:35,492 --> 00:19:39,705 Ei, vaan täydellinen perheharmonia. 333 00:19:39,788 --> 00:19:43,792 No tietty, täydellinen perheharmonia. 334 00:19:44,460 --> 00:19:46,420 Meidän äänet on ihan kuraa. 335 00:19:46,545 --> 00:19:48,505 Me kidutaan siellä. 336 00:19:48,714 --> 00:19:50,591 Me tarvitaan lisää trollia. 337 00:19:50,716 --> 00:19:52,968 Mene, John Dory. Pelasta henkesi! 338 00:19:53,761 --> 00:19:57,890 Älä huoli, palaan veljien kanssa. Lupaan! 339 00:20:00,517 --> 00:20:03,729 Floyd... -Tulit siis kasaamaan bändin - 340 00:20:03,812 --> 00:20:05,898 ja laulamaan perheharmonian? -Joo. 341 00:20:05,981 --> 00:20:10,110 Että voidaan taas mokata sama juttu, - 342 00:20:10,194 --> 00:20:12,613 joka jo kerran hajotti koko katraan. 343 00:20:12,696 --> 00:20:15,032 Me ollaan messissä! -Mitä? 344 00:20:15,574 --> 00:20:17,534 Suo anteeksi pikku hetki. 345 00:20:18,994 --> 00:20:21,288 No niin, mitä sinä teet? 346 00:20:21,371 --> 00:20:24,083 Saat uuden mahiksen veljiesi kanssa. 347 00:20:24,166 --> 00:20:26,001 Se ei ole niin yksinkertaista. 348 00:20:26,085 --> 00:20:28,003 Et tajua. Sinulla ei ole sisaruksia. 349 00:20:28,087 --> 00:20:30,714 Täsmälleen. Risu, onneksesi sinulla - 350 00:20:30,798 --> 00:20:32,174 on veli, jota puolustaa. 351 00:20:32,257 --> 00:20:35,177 Jos minulla olisi sisko, se olisi ihanaa. 352 00:20:35,260 --> 00:20:38,472 Oltaisiin bestiksiä, ei tapeltaisi ikinä. 353 00:20:38,555 --> 00:20:40,307 Ajateltaisiin aina samalla tavalla. 354 00:20:40,390 --> 00:20:43,602 Meitä luultaisiin kaksosiksi, vaikka... 355 00:20:43,685 --> 00:20:45,646 Poppy. -Mutta... 356 00:20:46,355 --> 00:20:48,315 Jos hän joutuisi pulaan, - 357 00:20:48,398 --> 00:20:50,859 tekisin kaikkeni auttaakseni häntä. 358 00:20:50,943 --> 00:20:52,945 Astuisin kehiin. 359 00:20:53,070 --> 00:20:55,864 Kuule. Jos olisi yksi veli, - 360 00:20:55,948 --> 00:20:57,491 jolle voisin tehdä niin, - 361 00:20:57,574 --> 00:20:59,785 enkä sano, että on... 362 00:21:00,035 --> 00:21:01,078 Se olisi Floyd. 363 00:21:01,161 --> 00:21:04,331 Et kieltäytynyt. -Sehän passaa! 364 00:21:04,415 --> 00:21:06,333 BroZone 2.0. BroZone - paluu! 365 00:21:06,417 --> 00:21:07,668 BroZone, voi veljet! 366 00:21:07,751 --> 00:21:10,212 BroZone, missä lienet? Me etsitään ne! 367 00:21:12,673 --> 00:21:15,050 Hei, meidän kyyti taisi tulla. 368 00:21:16,802 --> 00:21:18,554 Siinä se on! 369 00:21:21,974 --> 00:21:23,725 Tuo vähennetään vuokravakuudesta. 370 00:21:23,809 --> 00:21:26,979 Tässä on Ronda. Eikö olekin nätti? 371 00:21:29,648 --> 00:21:32,735 Hän on... melkoinen pakkaus. 372 00:21:32,985 --> 00:21:35,320 Taitaa tykätä minusta. -Niin tykkää. 373 00:21:35,404 --> 00:21:37,489 Tai merkkaa sinut saaliiksi. 374 00:21:37,573 --> 00:21:39,867 Rondasta ei ikinä tiedä. 375 00:21:41,618 --> 00:21:43,620 Kaverit, jos vaan sopii, - 376 00:21:43,704 --> 00:21:45,581 en malttaisi enää odottaa - 377 00:21:45,664 --> 00:21:49,001 päästä tämän ihanuuden puolisoksi. 378 00:21:49,752 --> 00:21:53,380 Julistan teidät aviopuolisoiksi. 379 00:21:59,052 --> 00:22:01,472 No niin, viimeinen kuulutus. 380 00:22:01,805 --> 00:22:04,683 Moi, me hommataan bändi kasaan. 381 00:22:04,767 --> 00:22:06,852 Moi, Poppy. 382 00:22:06,935 --> 00:22:10,439 Nauttikaa, höpönassut. -Ihanaa häämatkaa! 383 00:22:10,522 --> 00:22:12,441 Kiitti, Poppy. -Rakastan teitä. 384 00:22:12,566 --> 00:22:14,276 Heippa. -Nähdään, Poppy. 385 00:22:18,655 --> 00:22:19,907 POPPIPULINAT 386 00:22:19,990 --> 00:22:22,159 Tässä Poppipulinoiden erikoisjaksossa: 387 00:22:22,242 --> 00:22:25,079 superkiitotähdet Velvet ja Veeti! 388 00:22:25,162 --> 00:22:27,873 Aina ne tolkuttaa ja mä kuulla saan 389 00:22:27,956 --> 00:22:29,792 Et oon mä-meizing 390 00:22:29,917 --> 00:22:32,211 Oot sä-meizing 391 00:22:32,336 --> 00:22:34,880 Mä duunia teen, et elämä ois iisii 392 00:22:34,963 --> 00:22:36,131 "DUUNIT TEEN" 393 00:22:36,215 --> 00:22:37,800 Mä lujaa nyt meen 394 00:22:37,925 --> 00:22:40,052 Niin saan tilille massii 395 00:22:40,135 --> 00:22:44,056 Jos sä tahdot et sun mainees muut lyö 396 00:22:44,139 --> 00:22:47,893 Sä duunia tee, duunia tee, duunia tee 397 00:22:47,976 --> 00:22:49,103 Duunit teen 398 00:22:49,186 --> 00:22:51,688 Mitä tahdot tietää? Olen avoin kirja. 399 00:22:51,772 --> 00:22:54,274 Levällään. Ollaan apposen auki. 400 00:22:54,358 --> 00:22:57,027 Ketkä on suurimpia esikuvianne? 401 00:22:57,111 --> 00:23:00,906 Vel on tietty aina inspiroinut minua. 402 00:23:00,989 --> 00:23:02,533 Isoin innoittajani? 403 00:23:02,616 --> 00:23:05,327 Minunkin on pakko sanoa että minä. 404 00:23:05,411 --> 00:23:07,621 Nyt, vain parin kuukauden jälkeen, - 405 00:23:07,788 --> 00:23:11,208 supertähtiduo saa elämäntyöpalkinnon - 406 00:23:11,291 --> 00:23:13,419 elämänmittaisista ansioistaan. 407 00:23:13,502 --> 00:23:17,506 Näette heidät viikonloppuna Rage Domessa. 408 00:23:17,589 --> 00:23:19,508 Vika kysymys: miten aiotte pysyä - 409 00:23:19,591 --> 00:23:22,636 Mount Rageousin isoimpina supertähtinä? 410 00:23:22,719 --> 00:23:25,013 Mikä on salaisuutenne? -Salaisuus? 411 00:23:25,180 --> 00:23:27,516 Ei salaisuuksia. Kuka niin sanoi? 412 00:23:27,641 --> 00:23:29,768 Rennonletkeä veljeni tarkoittaa, - 413 00:23:29,852 --> 00:23:31,937 että resepti on simppeli. 414 00:23:32,020 --> 00:23:33,689 Tarvitaan kovaa työtä - 415 00:23:33,772 --> 00:23:36,275 ja läjäpäin lahjoja. 416 00:23:41,447 --> 00:23:43,615 Jos aiotaan klaarata Rage Domen show, - 417 00:23:43,699 --> 00:23:45,701 me tarvitaan lisää trollia. 418 00:23:45,826 --> 00:23:49,997 Kreppi, mitä teet? Miksi aina leijut? 419 00:23:50,080 --> 00:23:52,750 Minä seison. -Ole kiltti pikku assari - 420 00:23:52,833 --> 00:23:55,627 ja seiso nurkassa. -Selvä. 421 00:23:55,961 --> 00:23:59,131 Tämä on varmaan tarpeeksi nurkka. 422 00:23:59,673 --> 00:24:03,218 En siis kestä tuota. -Menee tod yli. 423 00:24:03,302 --> 00:24:06,180 Suihkauksen paikka. -Ei, älkää! 424 00:24:06,263 --> 00:24:08,265 Lahjani on käytetty lähes loppuun. 425 00:24:08,348 --> 00:24:10,601 Ehkä voisi irrota epätoivoinen joululevy - 426 00:24:10,684 --> 00:24:12,853 tai kertaluonteinen kansallislaulu, - 427 00:24:12,936 --> 00:24:15,481 mutta siinä se! -Niinkö? Et tahdo? 428 00:24:15,606 --> 00:24:18,233 Okei, ei sitten. Me hyvästellään ura - 429 00:24:18,317 --> 00:24:20,486 ja keskitytään hyväntekeväisyyteen. 430 00:24:20,569 --> 00:24:22,029 Hyvä huuli. 431 00:24:34,166 --> 00:24:35,709 Niin sitä pitää. 432 00:24:35,793 --> 00:24:38,629 Kohta meillä on kaikki, mitä ollaan aina - 433 00:24:38,712 --> 00:24:41,298 omasta mielestämme täysin ansaittu. 434 00:24:41,381 --> 00:24:43,550 Veeti, mikä on toi viba ja ilme? 435 00:24:43,634 --> 00:24:45,219 Miksi "nyt ei usko" -ilme? 436 00:24:45,302 --> 00:24:48,388 Me ansaitaan kuuluisuus, koska halutaan. 437 00:24:48,472 --> 00:24:51,266 Mutta totta puhuen tuo heppu kärsii. 438 00:24:51,350 --> 00:24:53,519 Ei sillä ole hätää. -Vetää kalpeaksi. 439 00:24:53,602 --> 00:24:57,022 Eikä siis viktoriaanisen viehkeästi. 440 00:24:57,314 --> 00:24:59,566 Ettekö tajua, mitä teette? 441 00:24:59,650 --> 00:25:02,069 Suorastaan imette elinvoiman minusta. 442 00:25:02,152 --> 00:25:04,488 Sanon Krepille samaa joka päivä. 443 00:25:04,613 --> 00:25:06,407 Mitä tehdään? Ei voida luottaa, - 444 00:25:06,490 --> 00:25:08,909 että trolli auttaa kenraaliharkassa. 445 00:25:08,992 --> 00:25:10,411 Saati illan show'ssa. 446 00:25:10,494 --> 00:25:14,039 Kaikki muuttuu, kun saadaan BroZone. 447 00:25:14,123 --> 00:25:15,582 BroZone? -Jep! 448 00:25:15,666 --> 00:25:19,211 Pyysin heitä kirjeessä pelastamaan sinut. 449 00:25:19,294 --> 00:25:20,796 Olen niin nero. 450 00:25:20,921 --> 00:25:23,340 Ei, jätä veljeni rauhaan. 451 00:25:23,715 --> 00:25:25,968 Tämä draama käy hermoille. 452 00:25:26,051 --> 00:25:28,095 Mennäänkö ostamaan huvijahti? 453 00:25:28,178 --> 00:25:30,764 Hyvä idis. Ostetaan samanlaiset. 454 00:26:04,131 --> 00:26:07,384 Ukuleletaitosi ovat kehittyneet. -Kiitos. 455 00:26:11,013 --> 00:26:14,266 Operaatio Perheharmonia on käynnissä! 456 00:26:14,850 --> 00:26:17,770 Mitä? -Ei mitään. Jos en tuntisi sinua, - 457 00:26:17,853 --> 00:26:19,480 luulisin, että olet intona. 458 00:26:19,563 --> 00:26:22,149 Tämä ei liity veljiini. 459 00:26:22,232 --> 00:26:24,151 No niin, no niin. 460 00:26:24,234 --> 00:26:26,737 Mini, Risu, Poppy ja rändom-häiskä... 461 00:26:26,862 --> 00:26:29,656 Mitä? -Musaseikkailua suurella sydämellä. 462 00:26:29,740 --> 00:26:32,201 Ratkiriemua ja onnellista oloa! 463 00:26:32,284 --> 00:26:34,495 Mini, mitä sinä täällä teet? 464 00:26:34,578 --> 00:26:36,538 Tiedoksesi, Poppy-täti, - 465 00:26:36,622 --> 00:26:39,917 en ole enää vauva, vaan iso poika jo. 466 00:26:40,000 --> 00:26:42,503 Teen miehekästä miehistymismatkaa - 467 00:26:42,628 --> 00:26:45,130 opetellen elämää, urheutta - 468 00:26:45,214 --> 00:26:47,216 ja ehkä lempeä. 469 00:26:49,051 --> 00:26:50,719 Voiko vauvan antaa ajaa? 470 00:26:50,803 --> 00:26:54,473 Ei hätää, aikuistoveri. Sain harkkaluvat. 471 00:26:54,556 --> 00:26:57,226 Kuka on Niilo Von Ikämies? 472 00:26:57,309 --> 00:27:00,229 Parempi kysymys: vasikoitko sinä? 473 00:27:00,354 --> 00:27:03,524 Mitä? En. Kuinka niin? Entä itse? 474 00:27:04,149 --> 00:27:07,069 Turinat seis, Von Ikämies. Nasta lautaan! 475 00:27:08,946 --> 00:27:11,949 No niin, veljet pitää löytää pian. 476 00:27:12,032 --> 00:27:15,077 Ei hätää. Vanha Risu hoitaa homman. 477 00:27:15,160 --> 00:27:17,246 Pitää vain seurata johtolankoja. 478 00:27:17,329 --> 00:27:20,958 Mitkä esiintymisasut! Olkatoppaukset, - 479 00:27:21,041 --> 00:27:23,335 korallikaulakorut, farkkusmokit! 480 00:27:23,419 --> 00:27:26,630 Risu, oliko sun latvat blondattu? 481 00:27:26,713 --> 00:27:28,590 Joo, se oli sitä aikaa. 482 00:27:28,674 --> 00:27:30,551 Älä unohda permistä. 483 00:27:30,634 --> 00:27:33,220 Eikä! Kuvia kehiin tai en usko. 484 00:27:34,096 --> 00:27:36,932 Voi miten söötti! En kestä! 485 00:27:38,350 --> 00:27:41,812 Mutta piti vetää raja permisraitoihin. 486 00:27:41,895 --> 00:27:43,856 Se oli sitä aikaa. -Traagista. 487 00:27:43,939 --> 00:27:45,899 Muistelkaa te vain menneitä. 488 00:27:45,983 --> 00:27:47,526 Minä etsin Sprucen. 489 00:27:47,609 --> 00:27:49,695 Tahdon kopion kuvasta. Lompsakoko. 490 00:27:49,778 --> 00:27:50,904 Kuule, pikkuveli, - 491 00:27:50,988 --> 00:27:53,282 me ei tarvita pikku tauluasi tähän... 492 00:27:53,365 --> 00:27:55,534 Se ei ole pieni. -Koska minulla on tämä. 493 00:27:55,617 --> 00:27:57,161 OLISITPA TÄÄLLÄ! 494 00:27:57,244 --> 00:27:59,830 Kortti, jossa lukee "olisitpa täällä"? 495 00:27:59,955 --> 00:28:03,125 Ei lähettäjää? -Ehdottomasti Spruce. 496 00:28:03,208 --> 00:28:06,170 Kukaan muu ei puhu tuolla tavalla. 497 00:28:06,253 --> 00:28:08,672 Ei lähettäjän osoitetta. Ihan tyhjä. 498 00:28:08,756 --> 00:28:10,090 Voi olla mistä vain. 499 00:28:10,215 --> 00:28:13,051 Ei Spruce tällä löydy. -Löytyypäs! 500 00:28:13,135 --> 00:28:15,095 Etsitään vain tämä auringonlasku. 501 00:28:15,179 --> 00:28:17,139 Kivaa optimismia, Poppyseni. 502 00:28:17,222 --> 00:28:19,892 Risu, yksi neuvo: pitoon. 503 00:28:19,975 --> 00:28:22,895 Tiedän, miltä tuntuu kun pidetään vauvana. 504 00:28:22,978 --> 00:28:25,898 Mutta ihan meidän kesken: maistuisiko? 505 00:28:25,981 --> 00:28:29,109 Ei kiitos, en voi sortua siihen enää. 506 00:28:29,193 --> 00:28:31,612 Ei midist. -Hei, katso nyt. 507 00:28:31,695 --> 00:28:33,655 Ei me Sprucea tällä löydetä. 508 00:28:33,739 --> 00:28:36,158 Koko kuva on varmaan tekaistu. 509 00:28:36,325 --> 00:28:37,701 OLISITPA TÄÄLLÄ! 510 00:28:37,785 --> 00:28:41,580 Kas kehveliä! -Voi rähmä, tietenkin. 511 00:28:41,663 --> 00:28:44,249 Kaverit, katsokaas tätä. 512 00:28:44,333 --> 00:28:47,961 Tiesin, että se löytyy! Spruce on tuolla. 513 00:28:48,170 --> 00:28:49,171 Äläs intoile, pleksi. 514 00:28:49,254 --> 00:28:51,298 No niin, porukat, sitten kiidetään! 515 00:28:51,381 --> 00:28:53,175 Nappi lautaan, JD! 516 00:28:56,428 --> 00:28:58,555 Mitä sinä teet? -Ei hätiä, ystävät. 517 00:28:58,639 --> 00:29:01,475 Rondamme on täysin vesitiivis. 518 00:29:20,494 --> 00:29:24,540 Tämä on romanttisin häämatkani ikinä. 519 00:29:25,165 --> 00:29:26,500 Ikinä. 520 00:29:26,792 --> 00:29:28,585 Luvassa on yllätysten yö. 521 00:29:32,548 --> 00:29:34,383 Vesipuistoon! 522 00:29:34,466 --> 00:29:36,176 VESIPUISTO - KESÄKIVAA 523 00:29:44,643 --> 00:29:47,855 Vanha kunnon Ronda, täysin vesitiivis? 524 00:29:48,856 --> 00:29:51,567 Kenen on "Girl, I Love Your Love, Girl"? 525 00:29:51,650 --> 00:29:52,651 Minun. -Siistii. 526 00:29:52,735 --> 00:29:55,070 "Girl, You Break My Heart, Girl"? -Minun. 527 00:29:55,154 --> 00:29:57,239 Siistii. Entä "Girl, I Love Your Love, - 528 00:29:57,322 --> 00:29:58,949 You Break My Heart, rakastan sua, - 529 00:29:59,032 --> 00:30:01,535 mut pitäis puhua meidän suhteesta, Girl"? 530 00:30:01,618 --> 00:30:04,371 Risun. -Lemppari BroZone-biisini! 531 00:30:04,455 --> 00:30:06,707 Juksasin! Minä sen tein. 532 00:30:07,124 --> 00:30:09,585 Risu ei tehnyt biisejä. -Olin vauva. 533 00:30:09,668 --> 00:30:11,795 Saako vaippaihottumasta biisin? 534 00:30:11,920 --> 00:30:14,381 Rauhoitu, Pikku-R. 535 00:30:15,716 --> 00:30:18,427 Hei, mitä nyt? -Ei mitään. Ilo pintaan. 536 00:30:18,510 --> 00:30:20,763 Hauskin seikkailumme koskaan. Jei! 537 00:30:21,305 --> 00:30:23,766 Risu, tiedätkö miten onnekas olet? 538 00:30:23,849 --> 00:30:25,934 Veli on ystävä, joka ei voi jättää. 539 00:30:26,018 --> 00:30:27,394 Se on siteistä vahvin. 540 00:30:27,478 --> 00:30:30,314 Olisipa sisarus, jonka kanssa laulaa. 541 00:30:30,397 --> 00:30:34,276 Joo, voin antaa omani. -Okei, kiva. 542 00:30:34,860 --> 00:30:36,361 Poppy, odota. 543 00:30:37,529 --> 00:30:39,782 Aikuisjuttuja. Eiks jeh? 544 00:30:40,365 --> 00:30:42,826 Tätä olisi muuten yhä tarjolla. 545 00:30:42,951 --> 00:30:45,454 Pane se pois, ettei kukaan näe. 546 00:30:46,497 --> 00:30:49,374 No niin, aletaan lähestyä jotain. 547 00:30:49,458 --> 00:30:50,834 Tunnen sen. 548 00:30:52,961 --> 00:30:55,172 Keitäs te olette? 549 00:30:55,255 --> 00:30:58,383 Kaverit, taisi löytyä lisää kiipeilijöitä. 550 00:30:59,009 --> 00:31:01,470 Hei! -Tervetuloa lomasaarelle. 551 00:31:01,553 --> 00:31:04,473 Missä on somaa viettää lomaa. 552 00:31:04,556 --> 00:31:08,602 Kun sä rantalomailet 553 00:31:08,685 --> 00:31:12,356 Muista sanoja sä et 554 00:31:13,023 --> 00:31:17,236 Aurinkoisen saaren sen 555 00:31:17,319 --> 00:31:21,073 Rannoilla sä nauttien 556 00:31:21,532 --> 00:31:24,576 Ja se saa mut hymyilemään 557 00:31:24,660 --> 00:31:28,497 Aivot lomailee 558 00:31:30,207 --> 00:31:32,251 Mä olen Mr Boombastic 559 00:31:32,334 --> 00:31:38,048 Sano fantastic, takana selkäni... 560 00:31:40,259 --> 00:31:44,430 Seilaan, laineet nuo suuret 561 00:31:44,555 --> 00:31:48,183 Vie mut paikkaan unelmien 562 00:31:48,267 --> 00:31:49,435 Hurmuri? 563 00:31:50,894 --> 00:31:54,022 Vain tuuli ja aallot mua kuljettaa 564 00:31:54,106 --> 00:31:58,277 Mielen vapauttaa 565 00:32:00,904 --> 00:32:03,115 Aivan, tämä tuli selväksi. 566 00:32:03,574 --> 00:32:05,576 Pommilla! 567 00:32:06,160 --> 00:32:08,036 Juomat pariskunnalle takariviin. 568 00:32:08,120 --> 00:32:11,248 Hei, Lenni! Levälautta seilaa. -Kiitti. 569 00:32:11,331 --> 00:32:13,917 Hei, Spruce! Hei! -Erikoiset takasivulla. 570 00:32:14,001 --> 00:32:15,544 Ei simpukoita. Älä kysy miksi. 571 00:32:15,627 --> 00:32:17,713 Kalmarihöystö ja meduusapurilainen. 572 00:32:17,796 --> 00:32:21,091 Spruce, odota! -Voi ei, arvasin. 573 00:32:21,175 --> 00:32:23,051 Tunnistat minut BroZonesta. 574 00:32:23,135 --> 00:32:25,012 Saat nimmarin, - 575 00:32:25,095 --> 00:32:26,805 mutta pidä mölyt mahassa. 576 00:32:26,930 --> 00:32:29,892 Spruce, me tässä. Veljesi! 577 00:32:29,975 --> 00:32:32,144 Pikku-R! -Mitä? 578 00:32:33,604 --> 00:32:36,064 Älä heittele. Olen liian iso siihen. 579 00:32:36,148 --> 00:32:38,609 Viime kerralla olit vaipoissa. 580 00:32:38,692 --> 00:32:41,278 Vaipoissa, just. -Korvakälli! 581 00:32:41,361 --> 00:32:43,947 Lopeta. Ällöttävää. Olen aikuinen. 582 00:32:44,031 --> 00:32:46,575 Ai, anteeksi. "Korvakoijaus" sitten. 583 00:32:46,658 --> 00:32:50,454 Hei, olen Poppy. Tosi siistiä tavata. 584 00:32:50,537 --> 00:32:52,664 Tässä on Mini Timantti. -Mikä meno? 585 00:32:52,790 --> 00:32:54,500 Huippunachot teillä täällä. 586 00:32:54,583 --> 00:32:56,251 Jee! -Asiaa! 587 00:32:56,335 --> 00:32:58,212 Spruce, me tultiin koska Floyd... 588 00:32:58,295 --> 00:33:00,881 En ole enää Spruce, vaan Bruce. 589 00:33:00,964 --> 00:33:02,216 Sanoitko Bruce? 590 00:33:02,299 --> 00:33:05,469 Halusin jättää poikabändijutun taakseni, - 591 00:33:05,552 --> 00:33:08,680 nyt kun olen isä. -Oletko sinä isä? 592 00:33:08,764 --> 00:33:11,517 Joo! Haluan heti esitellä kaikki. 593 00:33:11,600 --> 00:33:15,062 Hei, kulti. Nämä ovat veljeni, yllättäen. 594 00:33:15,604 --> 00:33:18,607 Hei vaan. Tosi kiva vihdoin tavata. 595 00:33:18,690 --> 00:33:19,900 Moi! -Hei. 596 00:33:19,983 --> 00:33:22,319 Vaimoni ja liikekumppanini Brandy. 597 00:33:22,403 --> 00:33:23,946 Myös sielunkumppanini. 598 00:33:24,071 --> 00:33:27,157 Hyvin pitkä sielunkumppani. Mutta toimii. 599 00:33:27,241 --> 00:33:28,534 Miten? 600 00:33:28,617 --> 00:33:30,327 Ei kai me tiedetä itsekään. 601 00:33:30,411 --> 00:33:32,663 Vitsi. Tai siis joo... 602 00:33:32,746 --> 00:33:34,206 Isi, saanko keksin? 603 00:33:34,289 --> 00:33:37,292 Isäksi tulo oli järisyttävä muutos. 604 00:33:37,376 --> 00:33:39,211 Isi, Bruce Junior puri! -Ei purra. 605 00:33:39,294 --> 00:33:41,839 Isi, miten mikään hallitus pysyy pystyssä? 606 00:33:41,964 --> 00:33:44,466 Älä muuta sano. -Juutuin ketsuppipulloon. 607 00:33:44,550 --> 00:33:48,470 Autan kohta, pikku hetki. Olet rakas! 608 00:33:48,554 --> 00:33:52,182 Isänä... -Isi, mulla on silmätulehdus. 609 00:33:52,266 --> 00:33:54,810 Tarttuvaa! -Voihan... 610 00:33:54,893 --> 00:33:57,729 Mennään asiaan. Me ei tultu kyläilemään. 611 00:33:57,813 --> 00:34:00,232 Me tarvitaan täydellinen perheharmonia. 612 00:34:00,315 --> 00:34:02,443 Vieläkö jauhat siitä? 613 00:34:02,526 --> 00:34:04,903 Anna näille safkat mukaan. 614 00:34:04,987 --> 00:34:06,488 Et ymmärrä. 615 00:34:06,572 --> 00:34:08,991 Kyse on Floydista. Hän on vankina. 616 00:34:09,074 --> 00:34:10,743 Mitä? Mitä me odotellaan? 617 00:34:10,868 --> 00:34:13,454 Hälytä poliisi. -Tarvitaan perheharmonia. 618 00:34:13,537 --> 00:34:15,789 Spruce, se on meistä kiinni. 619 00:34:15,914 --> 00:34:19,334 Floydia pidetään timanttipullossa. 620 00:34:19,418 --> 00:34:22,463 Se vaatiikin täydellistä perheharmoniaa. 621 00:34:22,546 --> 00:34:24,798 Aivan. -Miten se onnistuisi? 622 00:34:24,923 --> 00:34:26,633 Ei olla oltu lähelläkään sitä. 623 00:34:26,717 --> 00:34:28,844 Kai muistat vikan keikan. 624 00:34:28,969 --> 00:34:33,265 Jos treenataan, se onnistuu vielä. Pakko. 625 00:34:33,348 --> 00:34:35,893 Tässä iässä? En todellakaan usko... 626 00:34:35,976 --> 00:34:38,812 Sanoinhan! Isi ei ole ollut bändissä. 627 00:34:39,146 --> 00:34:41,398 Olin minä bändissä. Ykkösbändissä. 628 00:34:41,482 --> 00:34:43,692 Kysykää vaikka äidiltänne. 629 00:34:43,776 --> 00:34:46,653 Hän oli bändissä. 630 00:34:46,737 --> 00:34:50,783 Todista! Todista! Todista! 631 00:34:50,908 --> 00:34:53,619 Hyvä on. Voin todistaa saman tien. 632 00:34:53,744 --> 00:34:56,205 Jess! Anna palaa, veli. -Hyvä, isi! 633 00:34:56,288 --> 00:34:58,582 Risu, mene laulamaan veljiesi kanssa. 634 00:34:58,665 --> 00:35:00,709 Laulan Floydin vuoksi kun on pakko. 635 00:35:00,793 --> 00:35:03,212 En rupea siihen vain huvin vuoksi. 636 00:35:03,295 --> 00:35:06,507 Parempi onkin. -Äläs nyt, itsehän... 637 00:35:06,590 --> 00:35:09,843 Siis mitä? -Sinä pelkäät, - 638 00:35:09,927 --> 00:35:12,805 että bändin kasaus menee tunteisiin - 639 00:35:12,930 --> 00:35:15,140 etkä kestä sitä. Niinhän siinä käy, - 640 00:35:15,224 --> 00:35:17,184 joten turha mennä mukaan. 641 00:35:17,267 --> 00:35:18,852 Aina minä yhden biisin kestän. 642 00:35:18,936 --> 00:35:22,397 Todista! Todista! Todista! 643 00:35:22,481 --> 00:35:23,941 Hyvä on. 644 00:35:24,024 --> 00:35:26,944 Alennun vain tämän kerran. -Jee! 645 00:35:29,279 --> 00:35:31,490 Mun tytöstäni mä namun sain 646 00:35:31,573 --> 00:35:33,617 Se iskee mut nyt jaloiltain 647 00:35:33,742 --> 00:35:35,869 Tuo tyttö on mun kirjoissa 648 00:35:35,953 --> 00:35:38,038 Täydellinen perheharmonia 649 00:35:38,122 --> 00:35:41,583 Tyttösein, sä namusein 650 00:35:42,251 --> 00:35:45,629 Oot unelmain, sut syliin sain 651 00:35:46,630 --> 00:35:49,508 Tiedän sen kun kanssas oon 652 00:35:50,300 --> 00:35:54,012 Sult kaikki löytyy, beibi 653 00:35:55,013 --> 00:35:57,391 Sait sydämeni palamaan 654 00:35:58,684 --> 00:36:02,729 Sult kaikki löytyy, beibi 655 00:36:03,230 --> 00:36:06,316 Siks mä kanssas tämän laulun jaan 656 00:36:06,775 --> 00:36:10,904 Oot kaikki mitä toivoin 657 00:36:10,988 --> 00:36:14,366 Oot kaikki mitä tarviin 658 00:36:14,450 --> 00:36:16,160 En voi uskoa tätä! 659 00:36:16,243 --> 00:36:18,078 Niin kerro mitä teen nyt 660 00:36:18,203 --> 00:36:21,498 Että palaat taas 661 00:36:38,140 --> 00:36:41,101 BroZone on nyt palannut 662 00:36:44,772 --> 00:36:47,149 Sut palaamaan saan 663 00:36:50,277 --> 00:36:53,530 Taito tallella. -Eikö tuntunutkin hyvältä? 664 00:36:53,655 --> 00:36:56,325 Muistin jokaisen sanan ja askeleen! 665 00:36:56,408 --> 00:36:59,036 Ei bändipäivät taidakaan olla ohi. 666 00:36:59,369 --> 00:37:00,913 Brandy, muruseni. 667 00:37:00,996 --> 00:37:03,290 Täällä on vähän hässäkkä päällä, - 668 00:37:03,373 --> 00:37:06,919 mutta olisiko ihan hullua, jos menisin... 669 00:37:07,002 --> 00:37:09,421 Jättäisit raflan ja lapset ja lähtisit - 670 00:37:09,505 --> 00:37:11,715 musapelastusretkelle veljiesi kanssa? 671 00:37:11,840 --> 00:37:14,843 Niin. -Olisi hullua, jos et menisi. 672 00:37:14,968 --> 00:37:17,596 Kadut, jos et auta veljeäsi. 673 00:37:17,721 --> 00:37:19,431 Ja hoidat lapset, kun lähden - 674 00:37:19,515 --> 00:37:22,184 tyttöjen joogareissulle ensi kuuksi. 675 00:37:22,267 --> 00:37:24,770 Mene ennen kuin saat silmätulehduksen. 676 00:37:24,895 --> 00:37:28,148 Pelastaudu! -Isi! Isi! Isi! 677 00:37:29,274 --> 00:37:30,609 Rakkaat! 678 00:37:31,193 --> 00:37:33,570 Äkkiä! -Hoidat homman! 679 00:37:40,411 --> 00:37:42,746 Kompuroiden nousen, keittiössä raadan 680 00:37:42,830 --> 00:37:44,706 Kupin innostusta naamaani kaadan 681 00:37:44,790 --> 00:37:48,085 Ja haukotellen elämästä kiinni saan 682 00:37:48,419 --> 00:37:50,754 Suihkun jälkeen veri suonissani sykkii 683 00:37:50,879 --> 00:37:52,798 Liikenne tuo ulkona jo mylvii 684 00:37:52,923 --> 00:37:57,010 Kaikki yhdeksästä viiteen töihin käy 685 00:37:57,094 --> 00:37:59,096 Aina töitä teen... 686 00:37:59,805 --> 00:38:01,890 Poltit minua! -Anteeksi! 687 00:38:01,974 --> 00:38:05,269 Olisi helpompaa, jos riisuisit paidan. 688 00:38:05,644 --> 00:38:07,104 Älä ole laiska. 689 00:38:07,312 --> 00:38:09,857 Muuten... se juttu, mitä pyysit. 690 00:38:09,940 --> 00:38:11,608 Etäisyyttä. 691 00:38:12,109 --> 00:38:14,778 Juu, ei. Tuota... Mitä? 692 00:38:14,945 --> 00:38:17,072 Kysyit, miten saisit - 693 00:38:17,156 --> 00:38:19,366 smoothieistasi mehukkaampia lavalla? 694 00:38:19,450 --> 00:38:21,034 Kysyitkö? -Hys! Kyllä. 695 00:38:21,118 --> 00:38:23,036 Sitä minä kaipaan. Kerro. 696 00:38:23,120 --> 00:38:25,164 No, sain yhden idean. 697 00:38:26,915 --> 00:38:29,710 Tuo ei ole idea, vaan olkatoppaukset. 698 00:38:29,793 --> 00:38:32,755 Ei suinkaan. Kyseessä on tehotyhjiö. 699 00:38:32,838 --> 00:38:35,674 En suotta lukenut diplomi-inssiksi. 700 00:38:35,799 --> 00:38:38,635 Katsohan. Pannaan rypäle tai mansikka - 701 00:38:38,719 --> 00:38:42,473 tai mustikka tai guavaviipale tänne, - 702 00:38:42,556 --> 00:38:44,892 ja se kerää kaiken mehukkuuden. 703 00:38:44,975 --> 00:38:48,145 Kun olet lavalla, paina kevyesti tästä. 704 00:38:48,228 --> 00:38:50,481 Hipaisu riittää, kerran. 705 00:38:55,611 --> 00:38:57,905 Voi taivas. Odota! 706 00:39:06,246 --> 00:39:07,790 Sinä puhuit smoothieista. 707 00:39:07,915 --> 00:39:10,042 Valehtelin, Kramppi. Niele se! 708 00:39:10,125 --> 00:39:11,585 Liika käyttö tappaa sen. 709 00:39:11,668 --> 00:39:14,379 Luumu, jolla testasin, meni rusinaksi! 710 00:39:14,463 --> 00:39:16,256 Ei tapeta pikkuista. 711 00:39:16,340 --> 00:39:18,467 Sehän on aika söötti virkeänä. 712 00:39:18,592 --> 00:39:20,844 Hakkaa seinää, tahtoo kotiin. 713 00:39:20,969 --> 00:39:22,596 Haluatko menettää kaiken ja palata - 714 00:39:22,721 --> 00:39:25,015 pimeyteen, missä meillä ei ollut mitään? 715 00:39:25,641 --> 00:39:27,935 Minä pyydän, herra. Vähän lisää. 716 00:39:28,018 --> 00:39:30,854 Elettiin lähiössä, hammaslääkäriperheessä. 717 00:39:31,271 --> 00:39:32,815 Miten koulussa meni? 718 00:39:32,898 --> 00:39:35,651 Älä painosta mua! 719 00:39:36,276 --> 00:39:38,404 Porukat oli taviksia ja me myös. 720 00:39:38,487 --> 00:39:39,822 Ja kun tapasin sinut, - 721 00:39:39,905 --> 00:39:43,367 imit peukkua ja kakkasit ympäriinsä. 722 00:39:43,450 --> 00:39:45,160 Tapasit minut vauvana... 723 00:39:45,244 --> 00:39:47,162 Yltympäriinsä! Aivan kaistaa! 724 00:39:47,246 --> 00:39:49,748 Et tahdo luopua jahdeista ja blingistä - 725 00:39:49,915 --> 00:39:53,001 ja lemmikkiapinastasi, ethän? 726 00:39:53,085 --> 00:39:54,461 Okei, kandee kai alentua. 727 00:39:54,545 --> 00:39:55,754 Kiitti, Ryppy. 728 00:39:55,879 --> 00:39:58,674 Olet ihmeen fiksu. Nyt en luota sinuun. 729 00:39:58,757 --> 00:40:00,050 Ei ollut järkevä reaktio... 730 00:40:00,134 --> 00:40:01,885 Ei komeroon! 731 00:40:01,969 --> 00:40:02,970 Tule. 732 00:40:03,053 --> 00:40:06,098 Nyt noustaan tähdistä megatähdiksi. 733 00:40:06,181 --> 00:40:08,934 Ole kiltti, Veeti. -Ei pahalla. 734 00:40:09,017 --> 00:40:11,895 Mutta rakastan siskoani. Ja mainetta. 735 00:40:11,979 --> 00:40:14,314 Ja mammonaa. Ja ostoksiani. 736 00:40:14,523 --> 00:40:16,191 Tietty kuoleminen on syvältä, - 737 00:40:16,275 --> 00:40:18,026 mutta saatiinpa blingblingit - 738 00:40:18,110 --> 00:40:20,237 ja boho-tyyliä sisustukseen. 739 00:40:20,320 --> 00:40:21,947 Sinä ymmärrät minua! 740 00:40:27,161 --> 00:40:29,830 Wifi pätkii täällä komerossa. 741 00:40:30,748 --> 00:40:32,458 Aina ne tolkuttaa 742 00:40:32,583 --> 00:40:35,127 Ja kuulla mä saan et oon mä-meizing 743 00:40:35,210 --> 00:40:36,462 Oot sä-meizing 744 00:40:36,545 --> 00:40:38,297 Meidän lapset rakastaa heitä. 745 00:40:38,380 --> 00:40:40,090 Veeti on meidän suosikki. 746 00:40:40,174 --> 00:40:42,134 He sieppasivat Floydin. 747 00:40:42,217 --> 00:40:44,803 Vaikea erottaa taidetta taiteilijasta. 748 00:40:44,928 --> 00:40:46,430 Velvetin ja Veetin uusi sinkku: 749 00:40:46,513 --> 00:40:47,765 "Duunit teen". 750 00:40:47,890 --> 00:40:49,558 He ovat huomenna Rage Domessa, - 751 00:40:49,641 --> 00:40:53,645 missä he saavat elämäntyöpalkinnon. 752 00:40:54,229 --> 00:40:56,482 Selviytyykö Floyd siitä show'sta? 753 00:40:56,607 --> 00:40:59,902 Me ehditään. Meillä on vihjeitä Claysta. 754 00:41:00,736 --> 00:41:03,614 Anteeksi? Ai minun vihjetaulussani? 755 00:41:04,073 --> 00:41:07,576 Jonka minä tein? Nytkö se onkin hyvä? 756 00:41:07,659 --> 00:41:10,245 Mitä sillä on päällä? -Nuo ovat sen... 757 00:41:10,621 --> 00:41:12,372 Täysin, täysin, täysin 758 00:41:13,582 --> 00:41:15,084 ...bilepöksyt. 759 00:41:15,834 --> 00:41:20,839 Haisee. -En tajua, miksi säästit nämä. 760 00:41:20,964 --> 00:41:23,967 Älyttömän ällöä, mutta hyvä kun säästit. 761 00:41:24,051 --> 00:41:27,554 Ne ovat muistoesine. En vain tajua, - 762 00:41:27,638 --> 00:41:29,973 miten ne auttavat löytämään Clayn. 763 00:41:32,810 --> 00:41:35,312 Auta, Ronda. Hän sai vainun. 764 00:41:36,188 --> 00:41:38,357 Mini, näetkö tuon nappulan? 765 00:41:38,857 --> 00:41:40,692 HÄSLINKI 766 00:41:40,776 --> 00:41:43,237 Joo. -Ihanasti hohtavan napin? 767 00:41:43,320 --> 00:41:45,989 Sen napin, jonka painamista vastaan - 768 00:41:46,073 --> 00:41:48,826 taistelen joka solullani? Joo, näen. 769 00:41:49,243 --> 00:41:50,536 Paina sitä! 770 00:41:51,203 --> 00:41:52,454 Hitsi, joo! 771 00:41:53,705 --> 00:41:55,249 Häslinkiä kehiin! 772 00:42:29,408 --> 00:42:31,160 Häslinkiä! 773 00:42:38,292 --> 00:42:41,086 Vau! Jopa oli häslinkiä. 774 00:42:42,337 --> 00:42:43,505 Kappas vaan. 775 00:42:52,055 --> 00:42:54,224 Onko varma, että Clay asuu täällä? 776 00:42:55,476 --> 00:42:58,687 Onko varma? Kun GPS on vyötiäisbussi, - 777 00:42:58,771 --> 00:43:00,689 joka nuuskii käytettyjä kalsareita? 778 00:43:00,773 --> 00:43:02,399 Ei tosiaan ole varma. 779 00:43:04,693 --> 00:43:08,781 Kuin suoraan jostain rikospodcastista. 780 00:43:20,375 --> 00:43:21,668 Seis! 781 00:43:22,211 --> 00:43:23,462 Kuka siellä? 782 00:43:27,800 --> 00:43:31,386 Kuka uskaltaa astua pyhälle maalle? 783 00:43:31,637 --> 00:43:33,347 Risu, mitä sinä teet? 784 00:43:33,555 --> 00:43:35,974 Kuule, me ei haluta mitään - 785 00:43:36,183 --> 00:43:39,561 klovneristisia ongelmia, onko selvä? 786 00:43:39,645 --> 00:43:42,272 Me etsitään vaan Clay-veljeämme. 787 00:43:43,774 --> 00:43:45,317 Hetkinen. 788 00:43:45,984 --> 00:43:47,694 Oletteko trolleja? 789 00:43:47,778 --> 00:43:50,614 Entä sitten? Itse olet pelle. 790 00:43:58,372 --> 00:44:01,417 Voi jukra! No hei! 791 00:44:01,959 --> 00:44:03,544 Nimeni on Viva! 792 00:44:03,627 --> 00:44:06,964 Fantastimahtista nähdä muita trolleja. 793 00:44:08,966 --> 00:44:09,967 Hei! 794 00:44:10,759 --> 00:44:13,470 "Fantastimahtista" on ihan oma sanani. 795 00:44:13,554 --> 00:44:15,722 Tarkoittaa fantastista ja mahtavaa. 796 00:44:15,806 --> 00:44:18,267 "Mahtista" ei ollut minusta yhtä hyvä. 797 00:44:18,350 --> 00:44:20,352 Fantasti...siistii! 798 00:44:20,436 --> 00:44:23,689 Ei sama, mutta toimii myös. Keksit oman. 799 00:44:23,772 --> 00:44:25,274 Tältäkö tuntuu tavata minut? 800 00:44:25,357 --> 00:44:27,943 Häsläänkö? Voin joskus häslätä. 801 00:44:28,026 --> 00:44:30,487 Mahdetaanko olla oikeassa paikassa? 802 00:44:30,571 --> 00:44:33,282 Todellakin. Joka trolli on tervetullut. 803 00:44:33,365 --> 00:44:35,784 Puttitrollit... -Put-put! Put-put! 804 00:44:35,909 --> 00:44:38,120 Valot päälle uusille ystäville. 805 00:44:41,582 --> 00:44:43,000 Mini-GOLF - HOLARIHUPIA 806 00:44:43,083 --> 00:44:44,752 Vau! -Voi jukra. 807 00:44:44,918 --> 00:44:47,880 Onko nälkä? Tai ehkä jano? -Joo! 808 00:44:47,963 --> 00:44:51,049 Tahdotte ranskiksia. Pannaan tilaukseen! 809 00:44:51,175 --> 00:44:52,426 Mättöä kehiin! 810 00:44:52,509 --> 00:44:56,555 Pirtelöt juhlan kunniaksi! -Täältä tulee! 811 00:44:59,683 --> 00:45:02,770 No nyt sain vihdoin vähän energiaa! 812 00:45:02,936 --> 00:45:05,481 Teitkö letin? -Eipä kestä. Hyvä tuli. 813 00:45:05,564 --> 00:45:08,692 Aivan ihana. -Vau! Mahtavia ranuja. 814 00:45:08,776 --> 00:45:10,527 Kylkeen sopisi burger. 815 00:45:13,614 --> 00:45:15,949 Mitäs tämä nyt on? 816 00:45:16,033 --> 00:45:18,202 Me ei käytetä sitä sanaa täällä. 817 00:45:18,327 --> 00:45:21,413 Koska "burgeri" on liian lähellä sanaa... 818 00:45:21,497 --> 00:45:22,998 ..."bergeniläiset". 819 00:45:23,290 --> 00:45:25,334 Me sanotaan niitä... 820 00:45:27,211 --> 00:45:28,796 ...hamppareiksi! 821 00:45:28,921 --> 00:45:31,048 Clay. -Mitä mies? 822 00:45:31,131 --> 00:45:32,591 Miten menee, äijä? 823 00:45:32,674 --> 00:45:33,717 Clay! 824 00:45:34,426 --> 00:45:36,011 John. 825 00:45:36,512 --> 00:45:38,222 Spruce. Mikä pössis? 826 00:45:38,305 --> 00:45:41,642 Itse asiassa olen nyt Bruce. -Bruce. 827 00:45:41,725 --> 00:45:44,186 Ai aloit hienostella? Tykkään. 828 00:45:44,269 --> 00:45:46,688 Paraskin puhuja. Shortsihaalarit? 829 00:45:46,772 --> 00:45:49,817 Kun pitää mestaa, pitää olla pähee staili. 830 00:45:49,900 --> 00:45:51,318 Minä hoidan hauskanpidon. 831 00:45:51,402 --> 00:45:54,780 Herra Clay hoitaa tylsyydet. -Tunnustan! 832 00:45:55,656 --> 00:45:59,743 Risubeibi! -Itse asiassa Iso Risu nyt. 833 00:45:59,868 --> 00:46:02,162 Tai ihan Risu. Risu vaan. 834 00:46:02,246 --> 00:46:03,914 Tulehan tänne. 835 00:46:04,373 --> 00:46:06,667 Clay, tässä on Poppy. 836 00:46:06,750 --> 00:46:08,961 Moi, Clay. Kiva nähdä vihdoin. 837 00:46:09,044 --> 00:46:10,838 Voitko tehdä ruosterobon? 838 00:46:10,921 --> 00:46:14,049 Tuota... en vedä sitä enää. 839 00:46:14,133 --> 00:46:16,135 Vitsi. Voitteko kuvitella? 840 00:46:16,218 --> 00:46:19,930 En kai pyytäisi sellaista heti kättelyssä? 841 00:46:20,013 --> 00:46:22,516 Katsos, Bilehile on kuollut. 842 00:46:22,599 --> 00:46:24,101 Vakava hile tekee - 843 00:46:24,184 --> 00:46:26,270 vain öljyttyä robottia. 844 00:46:26,353 --> 00:46:29,064 Eikä se ole - daka-daka-daka - hubaa. 845 00:46:29,189 --> 00:46:31,608 No, olihan tuo aika hubaa. 846 00:46:31,692 --> 00:46:33,360 Joo, vanha kunnon Clay. 847 00:46:33,444 --> 00:46:35,154 Ei pidä paikkaansa. 848 00:46:35,237 --> 00:46:37,573 Jos olisin hauska, olisinko valinnut - 849 00:46:37,656 --> 00:46:39,950 hallintotalon kämpäkseni? 850 00:46:43,454 --> 00:46:45,789 Kyselenkin nyt vaikeita, kaverit. 851 00:46:45,956 --> 00:46:48,375 Kyselen vaikeita. -Aivan. 852 00:46:48,459 --> 00:46:50,919 Uskomatonta, että olette kaikki täällä. 853 00:46:51,003 --> 00:46:53,338 Missä Floyd on? -Siksi me tultiinkin. 854 00:46:53,422 --> 00:46:55,382 Floyd on Mount Rageousilla - 855 00:46:55,466 --> 00:46:57,676 tähtiduo Velvetin ja Veetin vankina. 856 00:46:57,760 --> 00:46:59,803 Ja hänet voi vapauttaa vain - 857 00:46:59,928 --> 00:47:02,055 täydellinen perheharmonia. 858 00:47:02,139 --> 00:47:04,391 Joko nuo keksivät sen äsken - 859 00:47:04,475 --> 00:47:06,769 tai meikä ei ole ollut hereillä. 860 00:47:06,852 --> 00:47:09,438 Miksette vain hälyttäneet poliisia? 861 00:47:09,521 --> 00:47:11,064 Paitsi jos Floyd on - 862 00:47:11,148 --> 00:47:13,525 läpitunkemattomassa timanttipullossa. 863 00:47:13,609 --> 00:47:16,236 Juuri niin. -Olen messissä. 864 00:47:16,320 --> 00:47:18,947 Voin myös pitää kirjaa meidän kuluista. 865 00:47:19,031 --> 00:47:21,617 Jonkun pitää hoitaa sekin puoli. 866 00:47:21,700 --> 00:47:24,286 Veikkaan, ettei siitä tule kilpailua. 867 00:47:24,369 --> 00:47:27,206 Hyvä, mutta sinne pitää lähteä heti. 868 00:47:27,289 --> 00:47:29,249 Ette voi lähteä. Tulitte vasta. 869 00:47:29,333 --> 00:47:30,959 Näytän paikkoja. 870 00:47:31,460 --> 00:47:32,836 Haliaika! 871 00:47:33,962 --> 00:47:35,255 Juu, ei. 872 00:47:35,672 --> 00:47:38,550 Söpö. Mistä sait halikellon? 873 00:47:38,634 --> 00:47:40,010 Isältäni. 874 00:47:40,135 --> 00:47:42,721 Tämä on nyt hakuammuntaa, - 875 00:47:42,805 --> 00:47:44,890 mutta minulla oli ihan samanlainen. 876 00:47:44,973 --> 00:47:46,558 Saanko nähdä? 877 00:47:46,850 --> 00:47:48,811 Se sopii täydellisesti. 878 00:47:49,061 --> 00:47:50,104 Joo. 879 00:47:58,529 --> 00:48:01,698 Anteeksi, mikä nimesi olikaan? 880 00:48:01,782 --> 00:48:03,117 Poppy. 881 00:48:04,284 --> 00:48:05,285 Poppy? 882 00:48:16,004 --> 00:48:20,092 Lisää hakuammuntaa, mutta... 883 00:48:20,175 --> 00:48:23,220 Onko isäsi kuningas Pepe? 884 00:48:24,054 --> 00:48:25,347 On. 885 00:48:26,390 --> 00:48:29,101 Sinä... sinä elät! 886 00:48:29,184 --> 00:48:31,562 Niin elän! -Uskomatonta! 887 00:48:31,645 --> 00:48:34,398 En uskonut näkeväni sinua enää. -Enää? 888 00:48:34,481 --> 00:48:36,567 Poppy, se olen minä, Viva. 889 00:48:37,776 --> 00:48:40,988 Siskosi. -Ai mikä? 890 00:48:41,071 --> 00:48:43,115 Sinun siskosi. Hermana! 891 00:48:44,241 --> 00:48:47,077 Olenko ainoa ilman kadonnutta sisarusta? 892 00:48:47,161 --> 00:48:49,872 Miten niin siskoni? Miksen ole tiennyt? 893 00:48:49,997 --> 00:48:52,166 Miksei isä ole kertonut siskosta? 894 00:48:52,249 --> 00:48:54,126 Tyypillistä isää. 895 00:48:54,209 --> 00:48:56,712 Uskomatonta. Olen unelmoinut siskosta. 896 00:48:56,795 --> 00:48:58,547 Enkö juuri sanonutkin niin? 897 00:48:58,630 --> 00:49:00,299 Suunnitellaan toistemme synttärit. 898 00:49:00,424 --> 00:49:03,010 Ja häät. -Bestikseni meni naimisiin. 899 00:49:03,093 --> 00:49:05,095 Oli huippuhäät, kun olin ykköskaaso. 900 00:49:05,179 --> 00:49:06,346 Olisit ykköskaaso! 901 00:49:06,430 --> 00:49:08,098 Rakastat Bridgetiä! 902 00:49:08,182 --> 00:49:11,310 Rakastan kaikkea, mitä sinäkin. -Joo! 903 00:49:11,435 --> 00:49:12,936 Kaleidoskooppi 904 00:49:13,020 --> 00:49:16,690 Se muuttaa kaiken kun mä sut nyt nään 905 00:49:16,774 --> 00:49:18,901 Se kaikesta kuulaan sai 906 00:49:19,443 --> 00:49:21,320 Ei, en voi pysäyttää 907 00:49:21,403 --> 00:49:25,115 Kun alle tunnevyöryn tän mä jään 908 00:49:25,199 --> 00:49:27,493 Fiiliksen tähän hain 909 00:49:27,576 --> 00:49:30,329 Kun oot luona mun, nään mä vihdoin sun 910 00:49:30,412 --> 00:49:32,748 Mielessäni väritkin näin 911 00:49:32,831 --> 00:49:35,209 Sokeaksiko jäin 912 00:49:35,334 --> 00:49:37,002 Kun oon luonas sun 913 00:49:37,086 --> 00:49:38,629 Täyttyi toive mun 914 00:49:38,712 --> 00:49:41,715 Tuntuu että räjähtää pää 915 00:49:41,799 --> 00:49:43,759 Ei mikään entiselleen jää 916 00:49:43,884 --> 00:49:46,470 Sen tiesin vasta kun sut löysin 917 00:49:46,553 --> 00:49:48,931 Parhaat on nyt päivät nää 918 00:49:49,014 --> 00:49:51,225 Kanssas sun 919 00:49:51,934 --> 00:49:54,436 Nyt kirkkaammat on tähdet taivaan 920 00:49:54,520 --> 00:49:58,190 Tiedän et naurustas taas ilahdun 921 00:49:58,273 --> 00:49:59,608 Kanssas sun 922 00:50:00,401 --> 00:50:02,152 Nyt, nyt kun 923 00:50:02,236 --> 00:50:04,613 Nyt kun on bändi jälleen koossa 924 00:50:04,696 --> 00:50:06,240 On bändi koossa 925 00:50:06,323 --> 00:50:07,991 Täs kaikki on 926 00:50:08,075 --> 00:50:10,244 Nyt, nyt kun 927 00:50:10,327 --> 00:50:12,746 Nyt kun on bändi jälleen koossa 928 00:50:12,830 --> 00:50:14,331 On bändi koossa 929 00:50:14,456 --> 00:50:15,374 Täs kaikki on 930 00:50:15,499 --> 00:50:17,668 Tää tunne mahtava, mahtava 931 00:50:17,751 --> 00:50:20,170 Valtava, tää fiilis kasvava 932 00:50:20,254 --> 00:50:22,464 Päivisin, öisinkin 933 00:50:22,548 --> 00:50:24,133 Kanssas sun 934 00:50:24,550 --> 00:50:27,386 Sen tiesin vasta kun sut löysin 935 00:50:27,469 --> 00:50:29,513 Parhaat on nyt päivät nää 936 00:50:29,596 --> 00:50:31,932 Kanssas sun 937 00:50:32,015 --> 00:50:36,812 Kanssa mun, ja sun 938 00:50:39,523 --> 00:50:42,317 Aion lukea enemmän novelleja ja esseitä - 939 00:50:42,401 --> 00:50:45,696 enkä romaaneja. -Ihana ajatus. 940 00:50:45,779 --> 00:50:48,741 Joo, mutta kerrataanpas nopsaan. 941 00:50:48,907 --> 00:50:51,577 Minulla on yhä miljoona kysymystä. 942 00:50:51,660 --> 00:50:54,163 Asuin Trollipuulla, kun sinä synnyit. 943 00:50:54,246 --> 00:50:56,457 Olit tosi söpö. Vähän kuin nytkin, - 944 00:50:56,540 --> 00:50:58,584 mutta pienempi ja pikkuruisempi... 945 00:50:58,667 --> 00:51:01,128 Tehdäänkö karkkikorut, jotka jää kesken - 946 00:51:01,211 --> 00:51:03,505 koska me syödään kaikki karkit? -Tietty! 947 00:51:03,589 --> 00:51:08,260 Yritä nyt keskittyä ja kertoa kaikki. 948 00:51:08,343 --> 00:51:10,179 Miksi kuulen sinusta vasta nyt? 949 00:51:10,262 --> 00:51:11,930 Mitä tapahtui? 950 00:51:12,014 --> 00:51:14,391 Me jouduttiin eroon vahingossa. 951 00:51:14,475 --> 00:51:16,393 Olen asunut täällä siitä asti. Loppu. 952 00:51:16,477 --> 00:51:18,771 Tehdäänkö nyt karkkikorut? 953 00:51:18,896 --> 00:51:20,773 Jouduttiin eroon vahingossa? 954 00:51:20,856 --> 00:51:22,858 Viva ei tykkää puhua siitä. 955 00:51:22,941 --> 00:51:25,069 Kipeä juttu. Mutta hän on ollut täällä - 956 00:51:25,152 --> 00:51:27,029 bergeniläishyökkäyksestä asti. 957 00:51:28,322 --> 00:51:32,451 Tarkoitatko yötä, jona trollit pakenivat? 958 00:51:32,785 --> 00:51:35,454 Joo, se taisi olla just se yö. 959 00:51:37,498 --> 00:51:40,000 Kaikki eivät päässeet pakoon. 960 00:51:40,084 --> 00:51:42,086 Osa jäi bergeniläisten kynsiin. 961 00:51:42,169 --> 00:51:43,629 Heidät meinattiin jo syödä. 962 00:51:43,712 --> 00:51:46,882 Viva ja muutama muu ajoivat ne pois. 963 00:51:48,467 --> 00:51:51,845 Mutta silloin... tunnelit sortuivat. 964 00:51:51,929 --> 00:51:53,597 He joutuivat eroon muista. 965 00:51:53,680 --> 00:51:56,683 Huusin vain: trollikaveria ei jätetä! 966 00:51:56,767 --> 00:52:00,104 Kun yritin palata, tunneleita ei ollut. 967 00:52:00,187 --> 00:52:03,065 Silloin löysin Vivan halikellohelyn. 968 00:52:03,148 --> 00:52:06,402 Viva löysi hylätyn minigolfkentän - 969 00:52:06,485 --> 00:52:08,362 ja teki siitä trolliparatiisin. 970 00:52:08,445 --> 00:52:11,031 Perustimme turvapaikan selviytyjille. 971 00:52:11,115 --> 00:52:12,533 Lisäsin hätäuloskäynnit, - 972 00:52:12,616 --> 00:52:13,992 hän sydämen ja sielun. 973 00:52:14,076 --> 00:52:16,036 Olen useasti aikonut lähteä - 974 00:52:16,120 --> 00:52:18,080 etsimään sinua ja isää, - 975 00:52:18,163 --> 00:52:20,290 mutta tuolla ei ole turvallista. 976 00:52:20,833 --> 00:52:23,127 Toki olisi pitänyt kertoa Poppylle,- 977 00:52:23,210 --> 00:52:25,170 mutta sydämeni riutui. 978 00:52:25,254 --> 00:52:26,922 Olin epäonnistunut. 979 00:52:27,005 --> 00:52:29,591 En vain kuninkaana vaan myös isänä. 980 00:52:29,675 --> 00:52:32,678 Syyllisyys painaa. Mitä pitäisi tehdä? 981 00:52:33,554 --> 00:52:35,597 Aikamme on tältä päivältä loppu. 982 00:52:35,681 --> 00:52:38,434 Paljastin juuri valtavan trauman. 983 00:52:41,895 --> 00:52:44,064 Okei, onhan tämä iso juttu. 984 00:52:44,148 --> 00:52:46,775 Sinun pitää avautua tästä omaan tahtiin. 985 00:52:46,900 --> 00:52:49,987 Jutellaan matkalla Mount Rageousille. 986 00:52:50,112 --> 00:52:52,281 En aio lähteä Mount Rageousille. 987 00:52:52,364 --> 00:52:55,534 Et sinäkään, hupsu. Et lähde enää ikinä. 988 00:52:58,412 --> 00:53:00,873 Hetkinen, mitä sanoit lopuksi? 989 00:53:01,582 --> 00:53:04,209 Jos aiotaan pelastaa Floyd, pitää lähteä. 990 00:53:04,293 --> 00:53:07,004 Haen Poppyn. -Ei, hetkinen. 991 00:53:07,087 --> 00:53:08,839 Viva ei anna sen lähteä. 992 00:53:08,964 --> 00:53:10,758 Mitäs sinä tarkoitat? 993 00:53:10,841 --> 00:53:13,260 Kuten sanoin, sillä on työstettävää. 994 00:53:13,343 --> 00:53:16,513 Ettei jäädä loukkuun, pitää lähteä nyt. 995 00:53:26,440 --> 00:53:29,193 Hei, Viva, mitäs tyttö? 996 00:53:29,276 --> 00:53:31,528 Viva! Mitä sinä teet? 997 00:53:31,612 --> 00:53:34,615 Sinä et lähde täältä, oli mitä oli. 998 00:53:34,698 --> 00:53:36,241 Tuolla ei ole turvallista. 999 00:53:36,325 --> 00:53:38,535 Kiitä pois. -Tarkoitatko bergeniläisiä? 1000 00:53:38,619 --> 00:53:42,081 Eivät he syö meitä enää. Se on mennyttä. 1001 00:53:42,164 --> 00:53:43,999 Just joo. Hyvä vitsi, Poppy. 1002 00:53:44,083 --> 00:53:46,919 Nauran ihan sikana. -Olen tosissani. 1003 00:53:47,002 --> 00:53:50,255 Se bestiksenikin on bergeniläinen. 1004 00:53:50,339 --> 00:53:52,758 Katso, me pidetään hauskaa yhdessä. 1005 00:53:52,841 --> 00:53:54,802 Puhutaan, pelataan ja lauletaan. 1006 00:53:54,927 --> 00:53:56,345 Keksitään tökeröjä tansseja. 1007 00:53:56,428 --> 00:53:59,014 Aika paljonkin sitä samaa, - 1008 00:53:59,098 --> 00:54:00,974 mitä sinä ja minä ollaan tehty. 1009 00:54:01,058 --> 00:54:03,560 Maailma on muuttunut ihan erilaiseksi. 1010 00:54:03,644 --> 00:54:06,313 Viva, kuule. Olin ihan kuin sinä. 1011 00:54:06,396 --> 00:54:08,398 Tein bunkkerin ja asuin siinä vuosia, - 1012 00:54:08,482 --> 00:54:10,109 koska se oli turvallinen. 1013 00:54:10,192 --> 00:54:13,112 Se piti minut hengissä. 1014 00:54:13,237 --> 00:54:15,739 Ja sain kulkea ilman housuja. 1015 00:54:16,490 --> 00:54:20,285 Mutta minä elin ilman housuja. 1016 00:54:20,619 --> 00:54:23,247 Tajuatko? -Ottaisiko itseensä? 1017 00:54:23,330 --> 00:54:24,915 Ette ymmärrä. 1018 00:54:24,998 --> 00:54:27,084 Sain juuri siskoni takaisin. 1019 00:54:27,167 --> 00:54:30,295 En aio menettää sinua. Millekään. 1020 00:54:34,633 --> 00:54:35,801 Clay? 1021 00:54:35,926 --> 00:54:38,971 Valitan, Viva. Meidän pitää lähteä. 1022 00:54:39,054 --> 00:54:41,557 Minäkään en tahdo menettää veljeäni. 1023 00:54:43,058 --> 00:54:44,476 Lähdetään! 1024 00:54:45,310 --> 00:54:47,438 Ei, Poppy, odota! 1025 00:54:52,025 --> 00:54:54,027 Poppy kiltti! 1026 00:54:54,987 --> 00:54:56,572 Tahdon, että jäät. 1027 00:54:56,989 --> 00:54:58,532 Viva, en voi jäädä. 1028 00:54:58,949 --> 00:55:00,492 Mutta tule mukaan. 1029 00:55:00,576 --> 00:55:04,538 Kai siinä on riskinsä, mutta se kannattaa. 1030 00:55:04,788 --> 00:55:06,749 Perheen vuoksi. 1031 00:55:09,543 --> 00:55:11,003 Ei, en minä... 1032 00:55:11,920 --> 00:55:13,130 En voi. 1033 00:55:38,989 --> 00:55:41,408 Kop, kop. Keikka alkaa kohta. 1034 00:55:42,076 --> 00:55:43,368 Eikä näy BroZonea? 1035 00:55:43,452 --> 00:55:45,621 Ei, mutta olisi idis. 1036 00:55:45,704 --> 00:55:48,791 Me voitais harjoitella. 1037 00:55:49,374 --> 00:55:52,753 Tahdon olla kuuluisa, mutten aio rehkiä. 1038 00:55:53,045 --> 00:55:54,088 Älä nyt. 1039 00:55:54,171 --> 00:55:57,007 Mehän keksittiin aina pikku tansseja. 1040 00:55:57,091 --> 00:55:58,842 Lantio, heilautus, ympäri. 1041 00:55:58,967 --> 00:56:00,302 Ne oli tökeröitä. 1042 00:56:00,385 --> 00:56:03,722 Montako fania saa tökerötansseilla? 1043 00:56:03,806 --> 00:56:06,225 Hei, haloo? Halojaa? 1044 00:56:06,308 --> 00:56:08,268 Herää. Herätys! 1045 00:56:09,269 --> 00:56:11,146 Onko se kuollut? Voi ei. 1046 00:56:11,230 --> 00:56:14,024 Mitä me on tehty? Mitä me tehdään? 1047 00:56:14,149 --> 00:56:17,528 Muistatko kultakalasi? -Ai Välkyn? 1048 00:56:18,862 --> 00:56:22,199 Okei. Hyvästi, pikkuinen. -Vedä pian. 1049 00:56:22,282 --> 00:56:25,619 Ällöä olla vessassa yhtä aikaa. 1050 00:56:27,454 --> 00:56:30,374 Vau. Luulin, että aaveet vaan leijailee. 1051 00:56:30,457 --> 00:56:32,251 Älä siinä seiso. Mene perään! 1052 00:56:32,334 --> 00:56:34,795 Miksi minä? -Koska Kreppi on komerossa. 1053 00:56:34,920 --> 00:56:36,088 Mene jo! 1054 00:56:36,171 --> 00:56:37,256 Apua! Apua! 1055 00:56:39,633 --> 00:56:41,093 Auttakaa! 1056 00:56:42,094 --> 00:56:43,220 Apua! 1057 00:56:46,932 --> 00:56:48,392 Sainpas! 1058 00:56:49,685 --> 00:56:51,812 Veeti kiltti, päästä minut. 1059 00:56:51,895 --> 00:56:53,564 Leiki, ettet nähnyt minua. 1060 00:56:53,647 --> 00:56:56,066 Meidän pikku salaisuus. 1061 00:56:56,150 --> 00:56:57,401 En voi. 1062 00:56:57,484 --> 00:57:00,529 Niinpä. Velvet nirhaisi sinut. 1063 00:57:00,612 --> 00:57:02,489 Mutta vaikka hän on siskosi, - 1064 00:57:02,573 --> 00:57:05,951 hän ei saisi kohdella sinua huonosti. 1065 00:57:06,118 --> 00:57:07,536 Ai ei vai? -Ei. 1066 00:57:07,619 --> 00:57:10,914 Sisko tai ei, ansaitset lempeää kohtelua. 1067 00:57:10,998 --> 00:57:15,127 Ei toista saa pakottaa muuksi kuin hän on. 1068 00:57:15,544 --> 00:57:16,962 Onnistuit. 1069 00:57:17,212 --> 00:57:21,383 En kehu sinua usein, mutta hyvää työtä. 1070 00:57:23,343 --> 00:57:25,929 Ollaan hyvä tiimi. Vai mitä, veli? 1071 00:57:27,639 --> 00:57:30,601 No niin. Pitää kai palkata uusi assari. 1072 00:57:30,684 --> 00:57:33,103 Taitaa olla sinun hommasi. 1073 00:57:33,187 --> 00:57:35,856 Kreppi! Palkkaa meille uusi assari. 1074 00:57:35,939 --> 00:57:37,107 Minä hoidan! 1075 00:57:40,903 --> 00:57:42,196 BroZone 1076 00:57:46,742 --> 00:57:49,369 Ei meit voi pysäyttää, pysäyttää 1077 00:57:49,453 --> 00:57:50,996 Eikä takas kelaa 1078 00:57:51,121 --> 00:57:53,373 Kelaa -Kelaa 1079 00:57:53,457 --> 00:57:54,875 Siis kelaa 1080 00:57:54,958 --> 00:57:56,460 Nyt auki on taivas 1081 00:57:56,543 --> 00:57:58,587 Tien tän tähtiin nää raivas 1082 00:57:58,670 --> 00:58:00,714 Vibat esiin nyt kaiva 1083 00:58:00,798 --> 00:58:02,925 Mieles räjäyttää 1084 00:58:03,008 --> 00:58:05,719 On tää täysin, täysin, täysin 1085 00:58:05,803 --> 00:58:07,513 Timanttia vaan 1086 00:58:07,596 --> 00:58:09,681 Täysin, täysin, täysin 1087 00:58:09,765 --> 00:58:13,685 Nautintoo 1088 00:58:13,769 --> 00:58:16,688 Poikki. Aikalisä. Otetaan alusta. 1089 00:58:16,772 --> 00:58:18,690 Spruce, hehkua silmiin. 1090 00:58:18,774 --> 00:58:21,693 Clay, olet jäykkis. Hupsumpaa roboa. 1091 00:58:21,777 --> 00:58:23,445 Pikku-R, pienemmät vaipat. 1092 00:58:23,529 --> 00:58:25,948 Jos ne olisi pienemmät, maistaisin ne. 1093 00:58:26,031 --> 00:58:27,533 Siksi meitsi ei käytä. 1094 00:58:27,616 --> 00:58:29,535 Ne pilaa tyylin. 1095 00:58:29,618 --> 00:58:32,079 Hyvät vinkit, John Dory. Kiitti. 1096 00:58:32,162 --> 00:58:35,040 Pikku vinkki sinulle. Älä pomota! 1097 00:58:35,124 --> 00:58:38,043 Mitä? En minä pomota. Kehitän meitä. 1098 00:58:38,127 --> 00:58:41,630 Pakotat täydellisyyteen niin kuin aina. 1099 00:58:41,713 --> 00:58:43,424 Täydelliseen perheharmoniaan! 1100 00:58:43,507 --> 00:58:44,800 Floydin vuoksi! 1101 00:58:44,925 --> 00:58:47,970 Niinkö? Vai että saat pomottaa taas? 1102 00:58:48,053 --> 00:58:51,473 Mitä? -Kundit, tuo ei auta. Tauon paikka. 1103 00:58:51,598 --> 00:58:54,351 Tämä ei skulaa, jos vedät vanhaa roolia. 1104 00:58:54,435 --> 00:58:56,979 Me ollaan muututtu. Bruce asettui. 1105 00:58:57,062 --> 00:58:59,731 Risu on vähän pitempi, ei rillejä. 1106 00:58:59,815 --> 00:59:02,735 Minä olen kirjanpitäjä. Kunnioita sitä. 1107 00:59:02,860 --> 00:59:04,570 Minä en saa muuttua. 1108 00:59:04,653 --> 00:59:06,697 Olen vanhin, siksi olen pomo. 1109 00:59:06,780 --> 00:59:09,032 Tykkäät pomottaa meitä. Myönnä! 1110 00:59:09,116 --> 00:59:10,951 Tiedätkö miksi muutin korpeen? 1111 00:59:11,034 --> 00:59:12,786 Ettei tarvitse vastata kaikista. 1112 00:59:12,911 --> 00:59:15,122 Neljässä pikkuveljessä on iso vastuu. 1113 00:59:15,205 --> 00:59:18,459 Ja minä lähdin pakoon huonoa kohtelua. 1114 00:59:18,542 --> 00:59:20,586 Kuule, Spruce... -Bruce! 1115 00:59:20,669 --> 00:59:23,797 Kiitos, Clay! -Ei unohdeta Floydia. 1116 00:59:23,964 --> 00:59:25,799 Aivan, Risu. Floyd on tärkein. 1117 00:59:25,924 --> 00:59:28,093 Hoidetaan tämä ja erotaan sitten. 1118 00:59:28,177 --> 00:59:30,262 Sopii. -Hetkinen. Mitä? 1119 00:59:30,763 --> 00:59:32,806 Mitä? Hoidetaan tehtävä. 1120 00:59:32,931 --> 00:59:35,642 Et kai luullut, että palattaisiin yhteen? 1121 00:59:35,726 --> 00:59:39,188 Laulamaan ja paahtamaan vaahtokarkkeja? 1122 00:59:39,313 --> 00:59:41,523 Anteeksi, oliko se sinusta vitsi? 1123 00:59:41,648 --> 00:59:45,069 Että haluaisin meidän olevan taas perhe? 1124 00:59:46,695 --> 00:59:48,781 Mini Timantti, pysäytä. Nyt heti. 1125 00:59:54,078 --> 00:59:55,746 Älä ole vauva, Risu. 1126 00:59:56,497 --> 01:00:00,125 Moititte häntä, mutta teette itse samaa. 1127 01:00:00,209 --> 01:00:02,503 Kohtelette kuin jotain pikkubeibiä. 1128 01:00:02,669 --> 01:00:07,091 Minusta tuli iso, kun lähditte lätkimään. 1129 01:00:07,174 --> 01:00:08,801 Koska oli pakko. 1130 01:00:08,926 --> 01:00:11,720 Sitten mummi syötiin ja jäin omilleni. 1131 01:00:11,804 --> 01:00:14,890 Tällä kertaa minä hylkään teidät. 1132 01:00:21,522 --> 01:00:23,190 Tämä on Risun bunkkeri. 1133 01:00:24,441 --> 01:00:27,236 Hän rakensi sen teitä varten. 1134 01:00:29,446 --> 01:00:31,156 En tiennyt. 1135 01:00:32,449 --> 01:00:34,410 Et kai edes kysynyt. 1136 01:00:36,745 --> 01:00:39,206 Hetkinen, onko mummi syöty? 1137 01:00:42,751 --> 01:00:44,336 Risu, odota! 1138 01:00:44,628 --> 01:00:47,005 Risu! Mihin menet? 1139 01:00:47,089 --> 01:00:49,466 Pelastan Floydin, ihan yksin. 1140 01:00:49,550 --> 01:00:51,760 En edelleenkään tarvi heitä. 1141 01:00:51,844 --> 01:00:53,929 Mitä sinä teet? 1142 01:00:54,012 --> 01:00:56,306 Miten niin? Tulen mukaasi. 1143 01:00:57,015 --> 01:01:00,185 Mitä itua? Häivyt kumminkin. 1144 01:01:00,644 --> 01:01:02,396 Niin kuin kaikki. 1145 01:01:06,775 --> 01:01:09,570 Olen ollut rinnallasi alusta asti. 1146 01:01:09,653 --> 01:01:11,447 Ja sinä minun rinnallani. 1147 01:01:11,530 --> 01:01:14,074 Eikö ole aika antaa tunnustusta? 1148 01:01:14,158 --> 01:01:17,119 Just, anteeksi. Kiitos. 1149 01:01:17,494 --> 01:01:21,248 Ei kestä. Enkä ole menossa minnekään. 1150 01:01:21,957 --> 01:01:24,084 Paitsi sinun kanssasi. 1151 01:01:24,293 --> 01:01:26,295 Pelastamaan Floydin. 1152 01:01:31,258 --> 01:01:33,469 Mini! Tuletko myös? 1153 01:01:33,552 --> 01:01:36,513 Pakkohan se on. Risun puhe liikutti. 1154 01:01:36,597 --> 01:01:40,100 Ja sen surullinen piirros. Mentiin! 1155 01:01:40,184 --> 01:01:41,852 MT RAGEOUS - MASSII 1156 01:01:49,026 --> 01:01:51,195 Vau, Runkoliini, kukaan ei ole - 1157 01:01:51,278 --> 01:01:53,363 lentänyt ulos vesipuistosta niin. 1158 01:01:53,447 --> 01:01:56,950 Uikkarini jäivät kiinni liukumäkeen. 1159 01:01:57,242 --> 01:01:58,786 Kiihkeää! 1160 01:01:59,495 --> 01:02:02,539 Hei! Tuoksuuko täällä... 1161 01:02:03,832 --> 01:02:06,502 Ranskalaisia! -Ranskalaisia. 1162 01:02:06,668 --> 01:02:08,212 Mini-GOLF - HOLARIHUPIA 1163 01:02:18,222 --> 01:02:19,765 Kuka siellä? 1164 01:02:20,974 --> 01:02:23,268 Put-put, put-put, put-put... 1165 01:02:25,562 --> 01:02:27,147 Ovatko nuo golfpalloja? 1166 01:02:27,773 --> 01:02:28,732 Put-put. 1167 01:02:28,816 --> 01:02:32,111 Ai, hyvä. Trolleja vain. Miten söpöjä. 1168 01:02:35,656 --> 01:02:37,408 Mitäs tämä on? 1169 01:02:40,327 --> 01:02:42,287 En uskonut, että meidän liitto - 1170 01:02:42,371 --> 01:02:44,915 olisi solmittu näin konkreettisesti. 1171 01:02:51,505 --> 01:02:54,133 Kuulkaa. Turvatoimet ovat tiukat. 1172 01:02:54,216 --> 01:02:56,218 Emme voi vain kävellä sisään. 1173 01:02:56,301 --> 01:02:58,762 Eli kiivetään ylös seinää. 1174 01:02:58,846 --> 01:03:00,597 Me mitä, häh? Milloin? 1175 01:03:01,348 --> 01:03:04,893 Noin 200 metriä pääportista itään. 1176 01:03:05,519 --> 01:03:07,438 Onneksi otin mukaan kumikäsineitä. 1177 01:03:07,521 --> 01:03:09,898 Ei jaksa. Kanna mua. 1178 01:03:09,982 --> 01:03:12,443 Omin jaloin, Mini. Olet iso poika jo. 1179 01:03:12,526 --> 01:03:15,070 Jalkoja särkee, mä en haluu! 1180 01:03:15,154 --> 01:03:16,655 Nopein tie sisään on katolta. 1181 01:03:16,739 --> 01:03:18,198 LVI-järjestelmä. 1182 01:03:18,907 --> 01:03:21,660 Sanot niin ihanasti "LVI". -Kiitos. 1183 01:03:21,744 --> 01:03:24,163 Meidän pitää ohittaa tuuletin, - 1184 01:03:24,246 --> 01:03:27,332 ettei meidän kropista tule leikkelettä. 1185 01:03:27,416 --> 01:03:29,293 Onko meillä kropsuja? -Ei. 1186 01:03:29,376 --> 01:03:30,878 Eri juttu. Unohda. 1187 01:03:43,015 --> 01:03:44,641 Sitten katkaistaan virta, - 1188 01:03:44,725 --> 01:03:47,352 niin voidaan liikkua tuuletuskanavissa. 1189 01:03:47,436 --> 01:03:49,146 Mistä tiedät, mikä katkaistaan? 1190 01:03:49,229 --> 01:03:52,316 Sohin kaikkea, kunnes jotain sammuu. 1191 01:03:54,318 --> 01:03:55,527 Huhuu? 1192 01:03:55,986 --> 01:03:58,405 Sitten pitää tutkia paikkoja. 1193 01:03:58,489 --> 01:04:00,908 Sieltä jostain se Floyd löytyy. 1194 01:04:00,991 --> 01:04:02,701 Tuolla hän on! 1195 01:04:06,914 --> 01:04:08,165 Mentiin. 1196 01:04:11,001 --> 01:04:12,336 Floyd. 1197 01:04:13,378 --> 01:04:15,714 Risu? Oletko se todella sinä? 1198 01:04:15,798 --> 01:04:18,383 Olen, todella minä. 1199 01:04:18,926 --> 01:04:23,055 Olet kasvanut liiviisi. Olet aikuinen. 1200 01:04:24,306 --> 01:04:26,767 Vihdoinkin joku tajuaa. 1201 01:04:29,269 --> 01:04:31,271 Teidän pitää häipyä nyt heti. 1202 01:04:31,355 --> 01:04:33,315 Ei hätää. Me pelastamme sinut. 1203 01:04:33,398 --> 01:04:34,691 Tämä on ansa. 1204 01:04:34,775 --> 01:04:37,069 Velvet ja Veeti huijasivat teidät tänne. 1205 01:04:37,152 --> 01:04:39,196 Häipykää, ennen kun he palaavat! 1206 01:04:39,279 --> 01:04:41,407 En lähde täältä ilman sinua. 1207 01:04:41,490 --> 01:04:44,243 Risu, minä pyydän. -Ollaan jo lähellä. 1208 01:04:44,326 --> 01:04:46,787 BroZone tuli, kuten sanoin. Kirje tepsi. 1209 01:04:46,912 --> 01:04:50,416 Olen nero. -Oletko varmasti varma tästä? 1210 01:05:00,175 --> 01:05:01,343 Voi ei. 1211 01:05:03,137 --> 01:05:06,265 Se puree minua. Pane se komeroon! 1212 01:05:06,765 --> 01:05:08,016 No hei. 1213 01:05:09,143 --> 01:05:10,978 Floyd! -Veljet. 1214 01:05:11,061 --> 01:05:13,480 Tosi nastaa nähdä sinua. Kesti vähän, - 1215 01:05:13,564 --> 01:05:16,358 kun nämä vain huusivat toisilleen. -Hei... 1216 01:05:16,442 --> 01:05:19,820 Itse ajoit "varattu BroZonelle" -ruutuun. 1217 01:05:19,945 --> 01:05:22,990 Ei yhtään epäilyttävää. -Ai minun vikani? 1218 01:05:23,073 --> 01:05:26,160 Katso. Entistä söpömpiä tapellessaan. 1219 01:05:26,952 --> 01:05:28,412 Lopeta. -Mitä sinä teet? 1220 01:05:28,495 --> 01:05:31,081 Äijä, pystyt parempaan. -No kiitos. 1221 01:05:31,165 --> 01:05:32,541 Mitä oikein hikoilet? 1222 01:05:32,624 --> 01:05:34,960 Me pannaan teidän lahjat hyötykäyttöön. 1223 01:05:35,043 --> 01:05:37,921 Saa kiittää. -Mitä? Sairasta. 1224 01:05:38,005 --> 01:05:40,883 Eli: "Kiitti, kun ette anna lahjojemme - 1225 01:05:40,966 --> 01:05:43,218 enää valua hukkaan, Velvet ja Veeti." 1226 01:05:43,302 --> 01:05:46,638 Meitä odotetaan jo punaisella matolla. 1227 01:05:46,722 --> 01:05:48,974 Nyt vedetään nimmareita kankkuun. 1228 01:05:49,057 --> 01:05:51,310 Nastaa, otan kankkukynäni. 1229 01:06:02,446 --> 01:06:04,698 Taidat tarvita halin. 1230 01:06:09,995 --> 01:06:12,414 Kenes sisko tämä nyt sitten on? 1231 01:06:13,373 --> 01:06:17,920 Bergeniläiset, bergeniläiset... 1232 01:06:19,463 --> 01:06:21,548 Bridgey, rakkautesi on parasta, - 1233 01:06:21,632 --> 01:06:24,176 mitä minulle on tapahtunut. 1234 01:06:24,301 --> 01:06:26,887 Olisiko outoa, jos pussattais? 1235 01:06:27,054 --> 01:06:29,765 Muru, olisi outoa, jos ei pussattais. 1236 01:06:41,443 --> 01:06:42,778 Odottakaa! 1237 01:06:53,580 --> 01:06:55,249 Oletko sinä tämä? 1238 01:06:55,541 --> 01:06:58,544 Siinä olen minä ja bestikseni. 1239 01:06:59,169 --> 01:07:01,463 Joo, Poppy. Hän... 1240 01:07:02,423 --> 01:07:03,966 Hän on siskoni. 1241 01:07:04,133 --> 01:07:05,759 Oletko Poppyn sisko? 1242 01:07:05,926 --> 01:07:08,053 Sitten mekin ollaan bestiksiä. 1243 01:07:08,137 --> 01:07:10,347 Hän kertoi teidän häistä. 1244 01:07:10,514 --> 01:07:13,016 Onneksi olkoon. -Kiitti, muru. 1245 01:07:14,643 --> 01:07:16,645 Taisin tehdä ison mokan. 1246 01:07:16,728 --> 01:07:19,189 Ei hätää. Ei me haasteta oikeuteen. 1247 01:07:19,273 --> 01:07:23,402 Hän ei tainnut tarkoittaa sitä. -En niin. 1248 01:07:24,236 --> 01:07:26,155 Ettekö tosiaan syö meitä? 1249 01:07:26,238 --> 01:07:28,699 Ei, mutta ymmärrän pelon. 1250 01:07:28,824 --> 01:07:31,493 Jos haluat, voin avata suuni - 1251 01:07:31,577 --> 01:07:34,288 ja voit astella sitä kohti. 1252 01:07:34,496 --> 01:07:39,501 Sillä tavalla voit lievittää ahdistustasi. 1253 01:07:39,585 --> 01:07:42,963 Se on systemaattista siedätyshoitoa. 1254 01:07:46,091 --> 01:07:47,593 Tai päästän teidät irti - 1255 01:07:47,676 --> 01:07:51,013 ja lupaatte, että ette syö meitä. 1256 01:07:51,096 --> 01:07:52,931 Sekin sopii. 1257 01:07:54,767 --> 01:07:59,229 Ragefanit! Tätä hetkeä olemme odottaneet. 1258 01:07:59,313 --> 01:08:02,232 Tässä tulevat elämäntyöpalkitut, - 1259 01:08:02,316 --> 01:08:05,778 kuumottava kaksikko, Velvet ja Veeti! 1260 01:08:05,903 --> 01:08:08,781 Jos sä tahdot et sun mainees muut lyö 1261 01:08:08,906 --> 01:08:10,949 Sä duunia tee... 1262 01:08:11,033 --> 01:08:12,951 Rakastan teitä! 1263 01:08:13,035 --> 01:08:16,830 Kiitos! Mekin rakastetaan teitä! 1264 01:08:16,955 --> 01:08:19,291 Mikä aura? -Itsevarma mutta kiitollinen - 1265 01:08:19,374 --> 01:08:21,543 kaikille, jotka teki tästä totta? 1266 01:08:21,627 --> 01:08:23,128 Sillä mennään. 1267 01:08:25,798 --> 01:08:28,133 Aina ne tolkuttaa ja kuulla mä saan 1268 01:08:28,217 --> 01:08:31,136 Et oon mä-meizing 1269 01:08:34,807 --> 01:08:36,767 Velvet ja Veeti! 1270 01:08:37,768 --> 01:08:39,686 Antakaa veljeni takaisin. 1271 01:08:39,770 --> 01:08:41,271 Joo! Samat sanat! 1272 01:08:41,355 --> 01:08:43,398 Et tiedä, mistä puhut, trolli. 1273 01:08:43,482 --> 01:08:45,067 Veitte BroZonen lahjat, - 1274 01:08:45,150 --> 01:08:46,610 koska omia ei ole. 1275 01:08:46,693 --> 01:08:48,862 Senkin isot... feikit! 1276 01:08:51,031 --> 01:08:52,282 Mitä? 1277 01:08:54,535 --> 01:08:57,538 Okei, me tästä mennään. Nyt heti. 1278 01:09:02,668 --> 01:09:05,337 Seuraa tuota luksuskaaraa! -Selvä! 1279 01:09:15,973 --> 01:09:18,016 Mikä meno, Mount Rageous? 1280 01:09:18,100 --> 01:09:22,271 Luulitteko, että me vedetään normikeikka? 1281 01:09:22,354 --> 01:09:25,065 Just sellaiselle me ostettiin liput! 1282 01:09:25,149 --> 01:09:28,610 Me viedään show tien päälle! 1283 01:09:30,654 --> 01:09:32,948 Voi räkä, yritän päästä läpi, - 1284 01:09:33,031 --> 01:09:35,701 mutta nuo viis veisaa vinkkarista. 1285 01:10:04,730 --> 01:10:08,567 Nyt ei pysty. Minulla on vain harkkalupa. 1286 01:10:08,650 --> 01:10:10,110 Mini, anna se. 1287 01:10:10,194 --> 01:10:12,529 Mikä? -No se... duudeli. 1288 01:10:13,113 --> 01:10:15,282 Älä hymistele siinä. 1289 01:10:15,991 --> 01:10:17,826 Tiesin kyllä, mitä tarkoitit. 1290 01:10:21,330 --> 01:10:23,082 Teki gutaa. -Risu, tuolla! 1291 01:10:29,713 --> 01:10:31,256 Pidä kurssi, Mini. 1292 01:10:38,180 --> 01:10:39,098 Risu! 1293 01:10:39,181 --> 01:10:41,725 Kestä, Floyd! Me vapautetaan teidät. 1294 01:10:42,351 --> 01:10:43,602 Ei! 1295 01:10:47,981 --> 01:10:49,483 TIE PÄÄTTYY - OMG 1296 01:10:49,566 --> 01:10:52,111 Kaverit. Mitä "tie päättyy" meinaa? 1297 01:11:21,014 --> 01:11:22,766 Voi ei! -Mitä me tehdään? 1298 01:11:22,850 --> 01:11:24,351 Nyt häslinkiä! 1299 01:11:27,980 --> 01:11:29,440 Häslinkimies! 1300 01:11:29,523 --> 01:11:31,817 Voitko tipauttaa meidät tuonne? 1301 01:11:31,942 --> 01:11:33,736 Häslättömästi! 1302 01:11:34,319 --> 01:11:36,447 Ei kirjaimellisesti! 1303 01:11:40,409 --> 01:11:42,453 Bridget! Runko! Hyvä ajoitus! 1304 01:11:42,536 --> 01:11:45,789 Piti hakea matkalla yksi juttu. 1305 01:11:46,790 --> 01:11:48,333 Viva! Sinä tulit! 1306 01:11:48,417 --> 01:11:52,004 Niin tulin. Vaikka saankin ehkä hepulin. 1307 01:11:52,755 --> 01:11:54,590 Sinulla on tosi rohkea sisko. 1308 01:11:54,715 --> 01:11:57,259 Itse asiassa kaksi rohkeata siskoa. 1309 01:12:00,053 --> 01:12:02,890 Poppy, olen pahoillani siitä aiemmasta. 1310 01:12:03,015 --> 01:12:06,518 Ei se mitään. Tämä on mutkikas juttu. 1311 01:12:06,602 --> 01:12:08,437 Ei tarvi olla täydellistä. 1312 01:12:08,520 --> 01:12:10,481 Kunhan ollaan yhdessä. 1313 01:12:10,814 --> 01:12:12,900 Olisi pitänyt lähteä mukaan, mutta... 1314 01:12:12,983 --> 01:12:16,153 Teitkö letit? -Joo. Opin mestarilta. 1315 01:12:16,236 --> 01:12:18,822 Jukra, aivan fantastimahtista. 1316 01:12:18,947 --> 01:12:21,241 Voi ei! Pitäkää kropsuista kiinni! 1317 01:12:21,992 --> 01:12:23,660 Pidä kiinni, Runko! 1318 01:12:23,744 --> 01:12:25,496 Bridgey, mitä sinä teet? 1319 01:12:26,747 --> 01:12:30,542 Paras häämatka ikinä! 1320 01:12:40,177 --> 01:12:42,304 Näyttäkää niille, mahtisiskot! 1321 01:12:56,360 --> 01:12:58,862 Viva la Viva, beibi! -Oletteko kunnossa? 1322 01:12:58,946 --> 01:13:00,614 Joo, mutta tämä ei jää tähän. 1323 01:13:00,697 --> 01:13:01,990 Let's bro! 1324 01:13:26,014 --> 01:13:27,349 Floyd! 1325 01:13:40,112 --> 01:13:41,697 Lisää! Lisää! 1326 01:13:41,780 --> 01:13:42,906 Hyvä on. 1327 01:13:42,990 --> 01:13:45,117 Ai haluatte ylimääräisen? 1328 01:13:47,453 --> 01:13:48,662 Ylimääräinen? 1329 01:13:48,746 --> 01:13:51,498 Sisko, tämä ei kestä edes puolta biisiä. 1330 01:13:51,582 --> 01:13:53,709 Lopetetaan ajoissa. 1331 01:13:54,001 --> 01:13:56,754 Laula, sinä ihana idiootti. 1332 01:14:05,679 --> 01:14:08,182 Floyd ei selviä. Hän on ihan loppu. 1333 01:14:08,515 --> 01:14:10,976 Kundit, Poppy sanoi jotain aiemmin. 1334 01:14:11,268 --> 01:14:12,936 Hän oli oikeassa. 1335 01:14:13,020 --> 01:14:15,939 Harmonia ei vaadi täydellisyyttä. 1336 01:14:16,023 --> 01:14:19,985 Pitää vain olla oma itsensä. Yhdessä. 1337 01:14:20,486 --> 01:14:22,571 Johda sinä meitä, Risu. 1338 01:14:22,654 --> 01:14:24,239 Tästä lähtee! 1339 01:14:26,450 --> 01:14:28,494 Mitä? -Kuka tuon teki? 1340 01:14:39,505 --> 01:14:40,631 Eikä! 1341 01:14:40,714 --> 01:14:43,717 Kai rakkauden saan 1342 01:14:44,843 --> 01:14:48,013 Kai liekit nuo leiskuu 1343 01:14:49,223 --> 01:14:51,892 On yks jaloillaan 1344 01:14:51,975 --> 01:14:54,311 Mut korkeuksiin liehuu 1345 01:14:54,394 --> 01:14:56,980 En väärässä oo 1346 01:14:57,064 --> 01:14:59,775 On silti tää kaipuu 1347 01:14:59,858 --> 01:15:02,444 Et paremmaks muuttuu 1348 01:15:02,528 --> 01:15:05,656 Paremmaks muuttuu 1349 01:15:06,698 --> 01:15:08,784 Ei haittaa tää 1350 01:15:08,909 --> 01:15:11,453 Että maailma pyörii 1351 01:15:11,537 --> 01:15:13,956 Et biisit mylvii 1352 01:15:14,039 --> 01:15:16,333 Ja aallot tyrskii 1353 01:15:16,417 --> 01:15:17,918 Ei haittaa tää 1354 01:15:18,043 --> 01:15:20,712 Että maailma pyörii 1355 01:15:20,796 --> 01:15:23,215 Pyörii, pyörii 1356 01:15:23,298 --> 01:15:27,052 Sut anna viedä paikkaan parempaan 1357 01:15:27,678 --> 01:15:31,932 Me tänä yönä taivaat maalataan 1358 01:15:32,015 --> 01:15:36,270 Jos annat näyttää suunnan vaan 1359 01:15:36,353 --> 01:15:38,063 Mä innosta tihkun 1360 01:15:38,147 --> 01:15:40,190 Kun innosta hihkut 1361 01:15:40,274 --> 01:15:42,276 Mä vien sut paikkaan parempaan 1362 01:15:42,359 --> 01:15:44,528 Vien sut paikkaan parempaan 1363 01:15:44,611 --> 01:15:48,365 Sun rakkauden mä nytkin beibi nään 1364 01:15:48,449 --> 01:15:52,661 Näin avaruuteen lennetään 1365 01:15:52,745 --> 01:15:54,913 Mä innosta tihkun 1366 01:15:54,997 --> 01:15:57,833 Kun innosta hihkut 1367 01:15:57,958 --> 01:16:01,545 Ei haittaa tää että maailma pyörii 1368 01:16:01,628 --> 01:16:03,714 Et biisit mylvii 1369 01:16:03,797 --> 01:16:06,008 Ja aallot tyrskii 1370 01:16:06,091 --> 01:16:10,137 Ei haittaa tää että maailma pyörii 1371 01:16:10,220 --> 01:16:14,016 Pyörii, pyörii, pyörii 1372 01:16:18,604 --> 01:16:22,065 Sut anna viedä paikkaan parempaan 1373 01:16:41,960 --> 01:16:43,170 Floyd. 1374 01:16:44,379 --> 01:16:47,049 No niin, herää. Herää, Floyd. 1375 01:16:47,132 --> 01:16:48,634 Me tarvitaan sinua, veli. 1376 01:16:50,052 --> 01:16:51,261 Voi ei. 1377 01:16:51,553 --> 01:16:54,056 Rakensin piilon, Floyd. 1378 01:16:55,182 --> 01:16:57,893 Ilman 10-kerroksista vesiliukua. 1379 01:17:01,563 --> 01:17:04,691 Mutta miten me sitten peseydytään? 1380 01:17:05,401 --> 01:17:06,777 Floyd. -Floyd? 1381 01:17:06,902 --> 01:17:09,613 Floyd! Mahtavaa! 1382 01:17:15,119 --> 01:17:16,745 Kuunnelkaa, ragefanit! 1383 01:17:16,912 --> 01:17:18,705 Me ollaan... 1384 01:17:19,998 --> 01:17:21,542 ...feikkejä! 1385 01:17:23,710 --> 01:17:27,339 Me ollaan kidutettu pikku trolleja. 1386 01:17:28,924 --> 01:17:30,426 Haluttiin olla kuuluisia. 1387 01:17:30,509 --> 01:17:32,761 Oikeastaan sisko halusi olla kuuluisa, - 1388 01:17:32,845 --> 01:17:35,472 enkä uskaltanut panna kampoihin. 1389 01:17:36,723 --> 01:17:39,893 Tuntuu, etten edes tunne sinua. 1390 01:17:39,977 --> 01:17:43,397 Tunnetpas. Silti käskit minun muuttua. 1391 01:17:43,480 --> 01:17:46,650 Se ei ole okei. Oli sisko tai ei. 1392 01:17:50,696 --> 01:17:52,197 Kreppi, mitä sinä teet? 1393 01:17:53,198 --> 01:17:55,284 Olen muuttanut mieltäni. 1394 01:17:55,367 --> 01:17:57,369 Sinunkin kontollasi on trollinappaus, - 1395 01:17:57,453 --> 01:18:00,289 trollikidutus, petos. 1396 01:18:00,372 --> 01:18:03,000 Ja veronkierto. Takavarikoin jahtinne. 1397 01:18:03,083 --> 01:18:05,210 Hyvä on. Linnakeikka. 1398 01:18:05,794 --> 01:18:07,421 Vau, miten vapauttavaa! 1399 01:18:10,424 --> 01:18:12,634 No, mikä fiilis? 1400 01:18:13,343 --> 01:18:15,929 Onni, kiitollisuus. 1401 01:18:16,013 --> 01:18:17,765 Ja olen pahoillani, - 1402 01:18:17,848 --> 01:18:20,392 että vei näin kauan avautua sinulle. 1403 01:18:20,559 --> 01:18:22,644 Överit! Pientä rajaa, äijä. 1404 01:18:22,728 --> 01:18:24,730 Tuli tunteiden tulva. 1405 01:18:37,993 --> 01:18:39,953 Mitä just tapahtui? -Ai toi? 1406 01:18:40,037 --> 01:18:42,206 Viva teki letit. Eli hän tykkää sinusta. 1407 01:18:42,289 --> 01:18:43,791 Tykkään sinusta. 1408 01:18:43,916 --> 01:18:45,709 Tulee paras sukukokous ikinä. 1409 01:18:45,793 --> 01:18:48,337 Ja kunnon keskustelu isän kanssa. 1410 01:18:48,420 --> 01:18:49,922 Salaisuuksien kuningas. 1411 01:18:50,005 --> 01:18:51,840 Ja mikä sen juttu on? 1412 01:18:51,965 --> 01:18:54,051 Hän ilahtuu kun näkee sinut. 1413 01:18:54,968 --> 01:18:56,595 BROZONE - PUOLI 1 - PUOLI 2 1414 01:18:56,678 --> 01:18:58,764 Hei Viva, tehdäänkö karkkikoruja, - 1415 01:18:58,889 --> 01:19:01,183 jotka jää kesken, koska syödään karkit? 1416 01:19:01,266 --> 01:19:02,976 Veit jalat suustani, isi. 1417 01:19:04,019 --> 01:19:05,979 Hyvältä näyttää, Bruce. -Todella. 1418 01:19:06,063 --> 01:19:09,525 Alas! Ei revitä isin rintakarvoja! 1419 01:19:09,608 --> 01:19:10,818 Peittäkää korvat. 1420 01:19:10,943 --> 01:19:12,653 Olet hottis. Onnenpotku. 1421 01:19:12,736 --> 01:19:15,114 Risu, sääli ettei nähty sinun varttuvan, - 1422 01:19:15,197 --> 01:19:17,408 mutta tosi kiva olla kanssasi nyt. 1423 01:19:17,491 --> 01:19:18,951 Sama täällä, Clay. 1424 01:19:19,034 --> 01:19:21,745 Liitytkö nyyhkiskerhoon? Se on siisti. 1425 01:19:21,870 --> 01:19:24,456 Me istutaan, halitaan ja nyyhkitään. 1426 01:19:24,540 --> 01:19:26,083 Joo, todellakin. 1427 01:19:26,208 --> 01:19:27,751 BroZone! BroZone! 1428 01:19:27,876 --> 01:19:30,254 Mitä nyt? Vaivaako ramppikuume? 1429 01:19:30,337 --> 01:19:32,965 Tämä kaikki meinasi jo mennä ohi. 1430 01:19:33,048 --> 01:19:35,300 Ei ehkä olla mitään nyykkäreitä enää, - 1431 01:19:35,384 --> 01:19:37,386 vaan mahtava uusi painos meistä. 1432 01:19:37,469 --> 01:19:40,931 Kiva, että meidän viiden XL-ero on takana. 1433 01:19:41,014 --> 01:19:43,267 Tärkeintä on, että ollaan yhdessä. 1434 01:19:43,392 --> 01:19:45,811 Teidän pitää maistaa tätä menudoa. 1435 01:19:46,228 --> 01:19:47,729 Onko varmasti oikea paikka? 1436 01:19:47,813 --> 01:19:48,814 BRUCE JA POJAT 1437 01:19:48,897 --> 01:19:50,357 Täsmää postikorttiin. 1438 01:19:50,441 --> 01:19:53,944 "Olisitpa täällä"? Vain Risu puhuu noin. 1439 01:19:54,027 --> 01:19:55,529 Sitten menoksi! 1440 01:19:56,321 --> 01:19:58,532 Se uusi biisi on kipee, Risu! 1441 01:19:58,615 --> 01:20:00,200 Tiesin, että pystyt siihen. 1442 01:20:00,284 --> 01:20:03,245 Kiitti. Se nyt on vaan sellainen juttu, - 1443 01:20:03,328 --> 01:20:05,247 mitä työstin kamujen kanssa. 1444 01:20:05,330 --> 01:20:06,582 Mitä? 1445 01:20:08,292 --> 01:20:09,960 Sieltä he tulevat. 1446 01:20:12,504 --> 01:20:14,339 Mitä? Luulitteko, että BroZone - 1447 01:20:14,423 --> 01:20:17,718 on ollut ainoa bändini? Haloo. 1448 01:20:18,051 --> 01:20:20,637 Näillä kundeilla on pähee staili. 1449 01:20:20,721 --> 01:20:23,098 Olette niin-n'synkassa. 1450 01:20:24,016 --> 01:20:25,684 Kuulitteko? 1451 01:20:27,186 --> 01:20:28,187 En tajua. 1452 01:20:28,270 --> 01:20:30,898 Risu, show alkaa kohta. Me voitais... 1453 01:20:30,981 --> 01:20:31,774 Mitäh? 1454 01:22:22,134 --> 01:22:24,928 Poppy, haluaisin kysyä jotain. 1455 01:22:25,846 --> 01:22:28,348 Tuletko... -Mukaan bändiin? 1456 01:22:28,432 --> 01:22:31,059 Totta kai tulen. Luulin, ettet ikinä kysy. 1457 01:22:31,143 --> 01:22:33,395 Tunnet minut liian hyvin. Mukaan vaan! 1458 01:22:34,229 --> 01:22:36,523 Viva, äkkiä tänne. Me ollaan bändissä! 1459 01:22:37,649 --> 01:22:39,318 Elämäni unelma! 1460 01:22:39,401 --> 01:22:43,489 Yks ainoo sääntö: alas et jää 1461 01:22:43,572 --> 01:22:45,032 En haluu nähdä 1462 01:22:45,115 --> 01:22:47,785 Et joku penkkii lämmittää 1463 01:22:48,452 --> 01:22:50,037 Ja tän sinä nyt muista 1464 01:22:50,788 --> 01:22:52,414 Jos homma ei luista 1465 01:22:53,040 --> 01:22:54,708 On kotisi missä vaan 1466 01:22:54,792 --> 01:22:56,794 Ei kauas omenat tipu puista 1467 01:22:56,919 --> 01:22:59,379 Nyt kaikki tahtoo tietää kun näkee tanssin 1468 01:22:59,463 --> 01:23:01,465 Mistä saatu on muuvit muut 1469 01:23:01,632 --> 01:23:05,302 Ne tahtoo pullottaa, ei onnistu 1470 01:23:05,928 --> 01:23:08,305 Kaikki tahtoo tietää mist tulee fiilis 1471 01:23:08,388 --> 01:23:10,265 Tahtoo kuulla mist gruuvin saa 1472 01:23:10,390 --> 01:23:13,018 Kun tieto janottaa 1473 01:23:13,102 --> 01:23:14,853 Nyt voisin tän paljastaa 1474 01:23:17,940 --> 01:23:20,943 Mun voima on perheeni 1475 01:23:26,573 --> 01:23:29,576 Mun voima on perheeni 1476 01:23:30,035 --> 01:23:32,704 Sä ja mä on mun taikani 1477 01:23:32,788 --> 01:23:34,039 BROZONE ON PALANNUT! 1478 01:23:34,123 --> 01:23:37,126 En näe värii, ei sil oo välii 1479 01:23:37,209 --> 01:23:38,627 Sun hohtos sisällä 1480 01:23:38,710 --> 01:23:41,630 On ainoo mil on välii 1481 01:23:41,713 --> 01:23:43,799 On eri mutsit 1482 01:23:43,924 --> 01:23:45,676 On eri faijat 1483 01:23:45,801 --> 01:23:47,719 Dallaa aina tyylilläs 1484 01:23:47,803 --> 01:23:50,097 Jengi kyl snaijaa, kun... 1485 01:23:50,264 --> 01:23:52,766 Kaikki tahtoo tietää kun näkee tanssin 1486 01:23:52,891 --> 01:23:54,726 Mistä saatu on muuvit muut 1487 01:23:54,810 --> 01:23:57,062 Ne tahtoo pullottaa 1488 01:23:57,146 --> 01:23:59,398 Ei onnistu 1489 01:23:59,481 --> 01:24:01,692 Kaikki tahtoo tietää mist tulee fiilis 1490 01:24:01,775 --> 01:24:03,569 Tahtoo kuulla mist gruuvin saa 1491 01:24:03,652 --> 01:24:06,530 Kun tieto janottaa 1492 01:24:06,655 --> 01:24:08,532 Nyt voisin tän paljastaa 1493 01:24:11,243 --> 01:24:14,037 Mun voima on perheeni 1494 01:24:20,002 --> 01:24:23,338 Mun voima on perheeni 1495 01:24:23,422 --> 01:24:26,633 Sä ja mä on mun taikani 1496 01:24:28,844 --> 01:24:31,930 Mun voima on perheeni 1497 01:24:38,103 --> 01:24:40,981 Mun voima on perheeni 1498 01:24:41,106 --> 01:24:44,359 Sä ja mä on mun taikani 1499 01:25:02,503 --> 01:25:04,588 Nachot oli hyviä. Se oli kivaa. 1500 01:25:04,671 --> 01:25:06,757 Sain ajaa pakua. Se oli siistiä. 1501 01:25:06,882 --> 01:25:08,801 Meidät lukittiin minigolfradalle. 1502 01:25:08,926 --> 01:25:11,804 Ja jättiklovni alkoi jutella meille. 1503 01:25:12,054 --> 01:25:14,890 Ihan kaistaa. Mutta nautin matkasta. 1504 01:25:14,973 --> 01:25:16,850 Kasvan. Ja kehityn. 1505 01:25:16,975 --> 01:25:18,644 Vahva olo joka päivä. 1506 01:25:18,727 --> 01:25:20,729 Luulin, että voisin olla jo mies. 1507 01:25:20,813 --> 01:25:22,940 Mutta taidan pysyä vielä beibinä. 1508 01:25:23,273 --> 01:25:25,943 Mitä olen velkaa? Kai menee vakuutukseen? 1509 01:25:26,443 --> 01:25:28,195 Ei, olen yksityispuolella. 1510 01:25:28,278 --> 01:25:30,656 Kaikki tahtoo tietää kun näkee tanssin 1511 01:25:30,739 --> 01:25:32,574 Mistä saatu on muuvit muut 1512 01:25:32,658 --> 01:25:34,743 Kaikki tahtoo tietää mist tulee fiilis 1513 01:25:34,868 --> 01:25:37,162 Tahtoo tietää mist tulee fiilis 1514 01:25:37,246 --> 01:25:39,206 Kaikki tahtoo tietää kun näkee tanssin 1515 01:25:39,665 --> 01:25:41,708 Mistä saatu on muuvit muut 1516 01:25:41,792 --> 01:25:43,919 Kaikki tahtoo tietää mist tulee fiilis 1517 01:25:44,002 --> 01:25:46,839 Sä ja mä on mun taikani 1518 01:31:16,960 --> 01:31:18,962 Marko Hartama Iyuno 1519 01:31:21,131 --> 01:31:23,759 Vau, kuin auringonpaistetta korville.