1
00:01:02,271 --> 00:01:05,274
{\an8}HÁ ALGUM TEMPO...
2
00:01:13,156 --> 00:01:14,741
Um minutinho pro show!
3
00:01:14,825 --> 00:01:17,578
BroZone, BroZone, BroZone.
4
00:01:18,537 --> 00:01:20,080
BroZone, é!
5
00:01:20,163 --> 00:01:21,874
Amamos vocês, BroZone!
6
00:01:22,958 --> 00:01:25,586
Atenção, pessoal. Vamos abrir
com Garota, Bebê, Bebê
7
00:01:25,669 --> 00:01:27,671
e fechar com Bebê, Bebê, Garota.
8
00:01:27,754 --> 00:01:29,423
Não, não achei legal.
9
00:01:29,506 --> 00:01:34,136
Já sei. Abre com Bebê, Bebê, Garota
e fecha com Bebê, Bebê, Garota, Mulher.
10
00:01:34,219 --> 00:01:35,220
Isso!
11
00:01:36,013 --> 00:01:38,265
Vamos entrar
pra história das boy bands hoje.
12
00:01:38,348 --> 00:01:40,726
-510.511.512.
-É isso aí.
13
00:01:40,809 --> 00:01:42,978
Quero mais 100
até a hora do show, Spruce.
14
00:01:43,061 --> 00:01:45,564
Quero ver esse tanquinho sarado!
15
00:01:45,647 --> 00:01:46,648
Vamos nessa!
16
00:01:48,150 --> 00:01:50,235
O pessoal vai pirar
nesse tanquinho.
17
00:01:50,319 --> 00:01:53,697
John Dory, eu preciso continuar
usando isso?
18
00:01:53,906 --> 00:01:56,533
Claro que sim, Clay.
É uma supertanga!
19
00:01:56,617 --> 00:01:59,119
É cueca, só que 76%
mais chocante.
20
00:01:59,203 --> 00:02:01,747
-Agora, mostra os passinhos, irmão!
-Tá.
21
00:02:01,830 --> 00:02:03,999
Vou de Robô Enferrujado
para Minhoquinha
22
00:02:04,082 --> 00:02:06,210
e fecho com Fantoche Caliente.
23
00:02:06,293 --> 00:02:08,544
Você está estressado. Respire.
24
00:02:08,628 --> 00:02:10,422
É claro que estou, Floyd.
25
00:02:10,506 --> 00:02:12,049
É o primeiro show da turnê.
26
00:02:12,132 --> 00:02:14,426
Temos que conseguir
a harmonia perfeita em família.
27
00:02:14,510 --> 00:02:17,012
-A gente prometeu.
-Tá, mas fica calmo.
28
00:02:17,095 --> 00:02:18,764
Tá deixando o Tronquinho nervoso.
29
00:02:20,349 --> 00:02:21,475
O quê? Nervoso?
30
00:02:21,558 --> 00:02:22,893
Não, não, não.
31
00:02:22,976 --> 00:02:25,312
Ele não pode ficar nervoso.
Tem que estar perfeito.
32
00:02:25,395 --> 00:02:28,023
Pega leve, John Dory.
É o primeiro show dele.
33
00:02:28,106 --> 00:02:29,191
Vamos lá, tanquinho!
34
00:02:30,192 --> 00:02:31,860
E aí, Tronco, como você está?
35
00:02:32,110 --> 00:02:35,239
Com vontade de vomitar,
desmaiar e...
36
00:02:35,447 --> 00:02:36,490
Fazer xixi na calça?
37
00:02:36,782 --> 00:02:38,075
Como adivinhou?
38
00:02:38,283 --> 00:02:40,035
É o nervosismo da estreia.
É supernormal.
39
00:02:40,118 --> 00:02:43,288
Todo mundo tem.
Sabe o que eu faço pra isso?
40
00:02:44,206 --> 00:02:46,083
Vomita, desmaia
e faz xixi na calça?
41
00:02:46,291 --> 00:02:48,085
Lembro que estou
com os meus irmãos,
42
00:02:48,168 --> 00:02:51,755
e que juntos, nós conseguimos
fazer qualquer coisa.
43
00:02:51,964 --> 00:02:54,925
Mas ninguém conseguiu fazer
a harmonia perfeita em família até hoje.
44
00:02:55,133 --> 00:02:57,678
É verdade que ela consegue
quebrar diamantes?
45
00:02:57,761 --> 00:02:59,555
Sim, ela é muito poderosa.
46
00:02:59,638 --> 00:03:03,016
Pessoal, não se esqueçam:
seja como for, vocês vêm na minha.
47
00:03:03,100 --> 00:03:05,853
Ou a gente pode só ir lá
e se divertir juntos.
48
00:03:06,061 --> 00:03:08,063
Cara, é muita pressão.
49
00:03:08,689 --> 00:03:09,731
Dez segundos!
50
00:03:10,232 --> 00:03:11,942
E se a gente não conseguir?
51
00:03:12,276 --> 00:03:13,277
Isso não é uma opção.
52
00:03:13,360 --> 00:03:16,113
Sem a harmonia perfeita,
nós não somos perfeitos.
53
00:03:16,196 --> 00:03:18,574
E se não formos perfeitos,
nós não somos nada.
54
00:03:18,907 --> 00:03:21,702
Só venham na minha
que a harmonia vai rolar.
55
00:03:22,244 --> 00:03:23,412
Vamos, bros!
56
00:03:23,620 --> 00:03:26,164
Senhoras e senhores,
aqui estão eles.
57
00:03:26,707 --> 00:03:27,916
O galã.
58
00:03:29,001 --> 00:03:30,127
SPRUCE
O GALÃ
59
00:03:30,210 --> 00:03:31,753
O brincalhão.
60
00:03:31,962 --> 00:03:32,963
CLAY
O BRINCALHÃO
61
00:03:33,046 --> 00:03:34,298
O sensível.
62
00:03:34,381 --> 00:03:35,382
{\an8}FLOYD
O SENSÍVEL
63
00:03:35,465 --> 00:03:36,550
O líder.
64
00:03:36,633 --> 00:03:37,801
JOHN DORY
O LÍDER
65
00:03:37,885 --> 00:03:38,886
E o bebê.
66
00:03:38,969 --> 00:03:40,721
BB
O BEBÊ
67
00:03:40,804 --> 00:03:44,266
Com vocês... BroZone!
68
00:03:44,474 --> 00:03:46,435
Ela chegou
69
00:03:47,186 --> 00:03:49,938
Foi logo pra pista bem depressa
E chega de conversa
70
00:03:52,774 --> 00:03:54,943
Alguém notou
71
00:03:55,569 --> 00:03:58,614
Vem se jogar
que a noite é uma criança
72
00:03:59,198 --> 00:04:00,782
Vem pra dança
73
00:04:02,034 --> 00:04:03,994
Não precisa forçar
74
00:04:04,077 --> 00:04:05,871
-Deixa o som te levar
-Te levar
75
00:04:05,954 --> 00:04:08,081
Não vai ter limite a energia
76
00:04:08,165 --> 00:04:10,083
Quando a gente cantar
77
00:04:10,167 --> 00:04:14,087
A vibe é incrível
O som irresistível
78
00:04:14,171 --> 00:04:16,130
E vai ser impossível
79
00:04:16,214 --> 00:04:18,300
-Não te conquistar
-BB!
80
00:04:18,382 --> 00:04:20,677
É perfeito, tão perfeito
81
00:04:21,220 --> 00:04:22,721
Não tem nada igual
82
00:04:23,263 --> 00:04:24,264
Nosso conjunto...
83
00:04:24,348 --> 00:04:26,099
Legal, beleza. Tá dando certo!
84
00:04:26,183 --> 00:04:27,768
Boa! Vem comigo, gente.
85
00:04:27,851 --> 00:04:30,270
...perfeito, tão perfeito
Harmonia tão boa
86
00:04:30,354 --> 00:04:32,397
O que ele está fazendo?
Isso não está na minha coreografia!
87
00:04:32,481 --> 00:04:34,233
Não vou deixar você longe de mim
88
00:04:34,316 --> 00:04:36,109
-Vai
-Vai
89
00:04:36,193 --> 00:04:37,694
-Vai
-Vai
90
00:04:37,778 --> 00:04:39,780
Vai
91
00:05:06,056 --> 00:05:08,016
Senhoras e senhores,
aguardem um momentinho.
92
00:05:08,350 --> 00:05:11,645
Tá acontecendo alguma coisa.
93
00:05:11,728 --> 00:05:13,897
É. Pelo menos a gente não caiu.
94
00:05:15,774 --> 00:05:16,775
Esquece.
95
00:05:17,192 --> 00:05:19,528
Viram o que acontece
quando vocês não vão na minha?
96
00:05:19,611 --> 00:05:22,614
Isso é exatamente o que acontece
quando a gente vai na sua.
97
00:05:22,906 --> 00:05:24,199
Então a culpa é minha?
98
00:05:24,283 --> 00:05:25,367
É o que você acha?
99
00:05:25,450 --> 00:05:28,078
Eu sei que a gente pode alcançar
a harmonia perfeita em família.
100
00:05:28,453 --> 00:05:29,830
E se a gente não quiser isso?
101
00:05:30,038 --> 00:05:31,957
É, cara. Antes era só diversão.
102
00:05:32,040 --> 00:05:34,001
Agora você só fala em perfeição.
103
00:05:34,084 --> 00:05:36,128
Quer saber?
Cansei de bancar o galã.
104
00:05:36,211 --> 00:05:39,381
Eu e o meu tanquinho sarado
estamos fora.
105
00:05:39,464 --> 00:05:41,466
Eu também,
e pode ficar com isto.
106
00:05:42,217 --> 00:05:43,510
Não quero mais ser o brincalhão.
107
00:05:43,594 --> 00:05:45,721
Estou num clube de livros tristes, sabia?
108
00:05:45,804 --> 00:05:47,181
De livros tristes!
109
00:05:47,389 --> 00:05:49,349
Vou procurar trolls
que me levem a sério.
110
00:05:49,558 --> 00:05:50,893
Falou! Eu não preciso disso.
111
00:05:50,976 --> 00:05:52,728
Tô fora. Já deu. Lamento.
112
00:05:52,936 --> 00:05:56,148
Vou pegar a Trilha da Solidão solo.
113
00:05:56,231 --> 00:05:57,274
Sem irmão.
114
00:05:57,691 --> 00:06:00,277
É isso aí,
tchau-tchau, Juvenal.
115
00:06:00,527 --> 00:06:01,570
YOLO.
116
00:06:01,778 --> 00:06:02,988
Adeus pra sempre.
117
00:06:04,239 --> 00:06:05,240
Beleza. Vou nessa.
118
00:06:05,324 --> 00:06:06,825
-Tchau, otários!
-Fui.
119
00:06:06,909 --> 00:06:08,368
Gente, por favor. Poxa.
120
00:06:10,412 --> 00:06:13,207
A culpa é minha.
Eu estraguei tudo.
121
00:06:13,290 --> 00:06:15,751
Não. Não, Tronco,
não é culpa sua.
122
00:06:16,293 --> 00:06:18,629
É falta de sync.
A gente cresceu
123
00:06:18,712 --> 00:06:22,174
e só tem uma direção a seguir:
a da estrada.
124
00:06:22,257 --> 00:06:23,509
Você não, Floyd.
125
00:06:23,717 --> 00:06:25,886
Você não vai embora também, né?
126
00:06:25,969 --> 00:06:28,639
Não pra sempre.
Eu voltarei. Prometo.
127
00:06:28,722 --> 00:06:29,932
Mas agora, eu...
128
00:06:30,641 --> 00:06:32,100
Tenho que seguir meu coração.
129
00:06:32,184 --> 00:06:34,645
Ele tá dizendo que é hora
de começar uma carreira solo.
130
00:06:34,853 --> 00:06:37,439
Mas o que eu vou fazer?
131
00:06:37,523 --> 00:06:40,776
Tronco, você vai fazer a coisa
mais importante de todas.
132
00:06:41,527 --> 00:06:42,528
Você vai...
133
00:06:43,320 --> 00:06:45,072
cuidar da vovó.
134
00:06:45,322 --> 00:06:48,700
Ah, vem cá, Tronco.
Vem jogar com a vovozinha.
135
00:06:48,784 --> 00:06:50,160
Mas eu não vou deixar
você ganhar,
136
00:06:50,702 --> 00:06:52,955
porque eu jogo pela graninha.
137
00:06:53,789 --> 00:06:55,332
Talvez deva deixá-la ganhar.
138
00:06:55,624 --> 00:06:56,625
Às vezes.
139
00:06:58,460 --> 00:06:59,461
Quando sentir minha falta,
140
00:06:59,878 --> 00:07:01,129
use isto.
141
00:07:02,047 --> 00:07:04,007
Vai ser como se eu estivesse aqui
com você.
142
00:07:04,550 --> 00:07:05,968
E quando você voltar,
143
00:07:06,051 --> 00:07:07,344
a gente faz um esconderijo.
144
00:07:07,928 --> 00:07:09,096
Com certeza.
145
00:07:09,346 --> 00:07:11,181
{\an8}FLOYD - JOHN DORY
TRONCO - CLAY - SPRUCE
146
00:07:11,265 --> 00:07:12,933
É um toboágua de dez andares?
147
00:07:13,016 --> 00:07:14,893
Sim. É pra gente tomar banho.
148
00:07:14,977 --> 00:07:17,437
Bom, é melhor guardar isso
bem guardadinho.
149
00:07:25,946 --> 00:07:27,614
Te vejo em breve, Tronquinho.
150
00:07:38,375 --> 00:07:39,376
Tchau.
151
00:07:40,627 --> 00:07:42,004
Até mais.
152
00:07:45,090 --> 00:07:47,467
...o som te levar
Não vai ter limite
153
00:07:47,551 --> 00:07:50,470
A energia
Quando a gente cantar
154
00:07:50,554 --> 00:07:54,850
A vibe é incrível
O som irresistível
155
00:07:54,933 --> 00:07:58,896
E vai ser impossível
Não te conquistar
156
00:07:58,979 --> 00:08:01,231
É perfeito, tão perfeito
157
00:08:01,773 --> 00:08:03,442
Não tem nada igual
158
00:08:04,902 --> 00:08:05,944
Tronco.
159
00:08:06,028 --> 00:08:07,529
O quê? Oi!
160
00:08:07,613 --> 00:08:10,365
Tudo bem? Tá rindo e chorando
ao mesmo tempo.
161
00:08:10,449 --> 00:08:11,909
Isso deve machucar o rosto.
162
00:08:11,992 --> 00:08:13,410
Machuca, sim.
163
00:08:13,493 --> 00:08:16,580
Eu estava com saudade
da minha avó.
164
00:08:16,872 --> 00:08:19,416
Estava aqui ouvindo
os discos velhos dela.
165
00:08:19,708 --> 00:08:20,751
BroZone?
166
00:08:20,834 --> 00:08:22,961
Não creio! Eu amo BroZone.
167
00:08:23,045 --> 00:08:24,755
Sério? Quer dizer, sério?
168
00:08:24,963 --> 00:08:26,882
-Não sabia que você também curtia.
-Eu, não!
169
00:08:26,965 --> 00:08:29,343
Eu só ouço pra zoar.
Isso agora é moda.
170
00:08:29,426 --> 00:08:31,470
Minha avó tinha um gosto
muito duvidoso.
171
00:08:31,553 --> 00:08:33,597
Olha como ela decorou
esse lugar...
172
00:08:33,679 --> 00:08:36,058
Desculpe, mas nem tudo
combina com macramê.
173
00:08:36,265 --> 00:08:37,351
Não acha?
174
00:08:39,520 --> 00:08:42,438
Parece que está
escondendo algo de mim.
175
00:08:42,523 --> 00:08:45,526
-O quê? Que bobeira. Não.
-Ei.
176
00:08:45,776 --> 00:08:47,444
Eu quero que seja
sincero comigo.
177
00:08:47,653 --> 00:08:50,155
Parece um lance mais sério
do que macramê.
178
00:08:50,864 --> 00:08:53,825
Se está chateado com algo,
pode se abrir comigo.
179
00:08:55,160 --> 00:08:56,161
Tudo bem.
180
00:08:56,578 --> 00:08:57,621
Tem razão.
181
00:09:02,668 --> 00:09:05,712
Ai, olha a hora. A gente vai
se atrasar pro casamento real.
182
00:09:05,796 --> 00:09:07,172
-Vamos casar.
-Tronco!
183
00:09:07,506 --> 00:09:11,426
Que foi? Quer dizer, nós vamos casar
a Bridget e o Gristle.
184
00:09:11,510 --> 00:09:12,636
É.
185
00:09:12,719 --> 00:09:14,388
Porque seria estranho
a gente se casar.
186
00:09:14,930 --> 00:09:17,099
-É, muito estranho.
-Uau. Imagina.
187
00:09:17,182 --> 00:09:19,560
E é estranho
a gente ainda estar falando disso.
188
00:09:19,643 --> 00:09:21,103
-Tipo, depois de 15 segundos.
-É.
189
00:09:28,735 --> 00:09:33,532
TROLLS 3 - JUNTOS NOVAMENTE
190
00:09:33,615 --> 00:09:37,995
Manda ver, amor
Manda ver, amor
191
00:09:38,078 --> 00:09:39,955
Não pare agora
Não pare, não
192
00:09:40,038 --> 00:09:41,832
Não pare agora
Não pare
193
00:09:41,915 --> 00:09:44,418
Manda ver, amor
194
00:09:44,501 --> 00:09:46,795
Se a família vem
195
00:09:47,838 --> 00:09:50,966
O irmão e as irmãs vêm também!
196
00:09:51,842 --> 00:09:55,762
Ao nos ver juntinhos na vida
197
00:09:55,971 --> 00:09:59,016
Todos vão notar
198
00:10:00,184 --> 00:10:04,062
Somos uma família unida
199
00:10:04,313 --> 00:10:07,065
Não dá pra negar
200
00:10:07,149 --> 00:10:12,154
-Se a família vem
-Todos em volta vêm nos dizer
201
00:10:12,487 --> 00:10:14,156
É encantador!
202
00:10:15,240 --> 00:10:18,243
-Se a família vem
-Vou te contar uma coisa
203
00:10:19,453 --> 00:10:23,457
-É de tamanho família o amor
-Bora na pressão!
204
00:10:23,540 --> 00:10:26,168
Caramba. Que despedida
de solteiro foi essa...
205
00:10:27,002 --> 00:10:29,254
O Cara Nuvem tá zoadão.
206
00:10:29,796 --> 00:10:31,590
-Baby, baby
-Bora na pressão
207
00:10:31,673 --> 00:10:33,467
Escova! Escova!
208
00:10:33,550 --> 00:10:35,135
Cera! Cera!
209
00:10:35,219 --> 00:10:37,346
Raspa! Raspa!
210
00:10:37,721 --> 00:10:39,973
Bora na pressão!
211
00:10:41,683 --> 00:10:43,852
Aí, tá irado, Rei G.
212
00:10:43,936 --> 00:10:45,312
É, pode crer, cara.
213
00:10:46,563 --> 00:10:49,149
Jogo o cabelo
Unha feita
214
00:10:49,608 --> 00:10:51,068
-Se sentindo como?
-Bem à beça
215
00:10:51,151 --> 00:10:53,987
Jogo o cabelo
Unha feita
216
00:10:54,071 --> 00:10:55,614
-Se sentindo como?
-Bem à beça, à beça
217
00:10:55,697 --> 00:10:57,824
Alô!
218
00:10:57,908 --> 00:11:00,327
-Foi pra mim que ele ligou?
-Foi, sim!
219
00:11:00,410 --> 00:11:02,162
Nos seus olhos posso ver
220
00:11:03,330 --> 00:11:04,456
Vamos escolher esse vestido.
221
00:11:06,333 --> 00:11:07,501
Não.
222
00:11:08,919 --> 00:11:09,962
O próximo.
223
00:11:12,214 --> 00:11:13,215
Cetim, Chenile!
224
00:11:13,423 --> 00:11:15,259
-Emergência...
-Fashion!
225
00:11:16,635 --> 00:11:18,387
Olha só você, Tico Diamante.
226
00:11:18,470 --> 00:11:21,640
É a florzinha-garoto mais fofa.
227
00:11:21,723 --> 00:11:24,601
Qual é, papai. Eu não sou mais bebê.
228
00:11:24,685 --> 00:11:26,895
Sou uma florzinha-homem!
229
00:11:26,979 --> 00:11:29,273
Mas, Tico, você só tem
um mês de idade.
230
00:11:29,898 --> 00:11:32,025
Todo mundo aqui me trata
Como um bebezinho
231
00:11:32,276 --> 00:11:33,986
Mas já sei andar e falar direitinho
232
00:11:34,069 --> 00:11:36,280
Já sei jogar e já bebo café
233
00:11:36,363 --> 00:11:38,574
Eu já sou grandinho
Pode botar fé
234
00:11:38,657 --> 00:11:39,950
Gente, tá na hora!
235
00:11:40,284 --> 00:11:41,493
Balões!
236
00:11:41,577 --> 00:11:43,871
Se a família vem
237
00:11:45,539 --> 00:11:48,041
Todas as irmãs vêm também!
238
00:11:49,668 --> 00:11:52,045
Se a família vem
239
00:11:53,630 --> 00:11:56,133
Todos vamos juntos cantar
240
00:11:56,675 --> 00:11:57,801
É já, é já, é já
241
00:11:57,885 --> 00:12:00,220
Se a família vem
242
00:12:01,972 --> 00:12:04,349
Todas as irmãs vêm também!
243
00:12:04,558 --> 00:12:05,976
Tô me sentindo muito bem
244
00:12:06,059 --> 00:12:08,770
Se a família está
245
00:12:10,147 --> 00:12:12,441
Todos vamos juntos cantar
246
00:12:13,108 --> 00:12:14,902
Todos vêm cantar
E vem cantar
247
00:12:14,985 --> 00:12:17,821
E cantar
248
00:12:23,869 --> 00:12:25,370
-Bridget.
-Poppy!
249
00:12:25,454 --> 00:12:27,122
Você está muito linda!
250
00:12:27,206 --> 00:12:29,625
Muito obrigada por ser
minha madrinha.
251
00:12:29,958 --> 00:12:31,835
Eu não teria conseguido sem você.
252
00:12:32,044 --> 00:12:33,420
Imagina, Bridget.
253
00:12:33,504 --> 00:12:35,172
Eu te amo como a uma irmã.
254
00:12:35,255 --> 00:12:37,341
Eu acho. Não tenho irmã,
então não sei.
255
00:12:37,424 --> 00:12:39,134
Mas tudo bem. É um lance
que estou aceitando...
256
00:12:39,218 --> 00:12:40,469
-aos poucos.
-Poppy?
257
00:12:40,677 --> 00:12:43,764
Podemos falar sobre o lance de irmã
depois do casamento?
258
00:12:44,431 --> 00:12:45,599
Sim. Não. Claro.
259
00:12:45,682 --> 00:12:46,767
Vai com tudo, menina.
260
00:12:46,850 --> 00:12:47,893
Ou eu vou!
261
00:12:55,817 --> 00:12:58,195
Meu anjo lindo que veio do céu.
262
00:13:15,796 --> 00:13:18,882
Ei, Bridget, ainda dá tempo
de sair correndo!
263
00:13:19,925 --> 00:13:21,134
Muito engraçado, tia Smead.
264
00:13:21,218 --> 00:13:23,053
Que bom que você veio.
265
00:13:23,136 --> 00:13:25,013
Caros amigos,
266
00:13:25,097 --> 00:13:26,974
estamos reunidos aqui hoje
267
00:13:27,057 --> 00:13:30,936
para celebrar esse amor
tão doce de Bridget...
268
00:13:31,228 --> 00:13:32,271
Oi, menina.
269
00:13:32,354 --> 00:13:35,983
...e esse rechonchudo lindinho,
Rei Gristle.
270
00:13:36,191 --> 00:13:38,819
Mas se apaixonar é fácil.
271
00:13:38,902 --> 00:13:40,028
Não tem mistério.
272
00:13:40,320 --> 00:13:41,905
Já fiz isso cem vezes.
273
00:13:42,114 --> 00:13:43,365
Milhares, talvez...
274
00:13:43,448 --> 00:13:46,118
Se contar o período
que morei no exterior.
275
00:13:46,702 --> 00:13:48,328
Parem o casamento!
276
00:13:52,249 --> 00:13:53,959
Bridget, você conhece esse cara?
277
00:13:54,042 --> 00:13:56,837
Não me lembro de todos
os meus pretendentes, Grissy.
278
00:14:05,971 --> 00:14:07,973
Foi mal. Tô atrapalhando algo?
279
00:14:08,515 --> 00:14:10,309
Tô procurando um troll chamado...
280
00:14:11,018 --> 00:14:12,769
Tronquinho!
281
00:14:12,853 --> 00:14:14,146
Está enganado,
282
00:14:14,229 --> 00:14:16,356
estranho parecido comigo.
283
00:14:16,440 --> 00:14:17,566
Não tem nenhum Tronco aqui.
284
00:14:17,649 --> 00:14:19,651
Olha pra você...
Ficou grandão.
285
00:14:19,735 --> 00:14:22,571
Você não é mais um tronco.
É quase uma tora.
286
00:14:22,654 --> 00:14:23,655
Tá bem parrudo.
287
00:14:24,990 --> 00:14:26,491
Aposto que ainda consigo
te pegar no colo.
288
00:14:26,575 --> 00:14:28,243
Vem cá. Caramba, que peso.
289
00:14:28,452 --> 00:14:29,828
Ai, minhas costas.
290
00:14:30,329 --> 00:14:33,457
Ai, deu câimbra. Caramba!
Câimbra geral!
291
00:14:33,540 --> 00:14:34,666
Ei! Pode parar.
292
00:14:34,750 --> 00:14:37,002
Larga o meu namorado e diz logo
quem você é, e o que quer.
293
00:14:37,794 --> 00:14:39,379
Oi, tudo bem?
294
00:14:39,880 --> 00:14:41,381
Tem razão, que indelicadeza
a minha.
295
00:14:41,465 --> 00:14:42,758
Não me apresentei.
296
00:14:43,592 --> 00:14:45,052
Sou irmão do Tronco.
297
00:14:45,302 --> 00:14:46,303
O quê?
298
00:14:49,097 --> 00:14:50,807
Barraco! Pipoquinha, Dinkles.
299
00:14:52,935 --> 00:14:53,936
Corrigindo...
300
00:14:54,019 --> 00:14:56,146
Ex-irmão. Não é mais.
301
00:14:56,438 --> 00:14:57,481
Ei,
302
00:14:57,564 --> 00:15:00,400
lembra que eu disse
que podia se abrir comigo?
303
00:15:00,484 --> 00:15:01,527
Bom...
304
00:15:01,610 --> 00:15:03,445
Podia ter começado contando
que tinha um irmão secreto!
305
00:15:03,529 --> 00:15:06,323
-Ex-irmão.
-DNA é pra vida toda!
306
00:15:06,406 --> 00:15:07,449
Pai, você sabia?
307
00:15:08,200 --> 00:15:11,411
Como é que eu ia saber
sobre membros de família secretos?
308
00:15:13,789 --> 00:15:14,957
Puxa, que falta de educação.
309
00:15:15,040 --> 00:15:16,750
Nunca conheci ninguém
da família do Tronco.
310
00:15:16,834 --> 00:15:17,960
Sou a Poppy, namorada dele.
311
00:15:18,043 --> 00:15:21,505
Dá um abraço, toca aqui, beijo e tchau,
e depois a gente vê como fica?
312
00:15:21,713 --> 00:15:22,798
Todas as opções.
313
00:15:22,881 --> 00:15:23,924
Espere aí, eu te conheço.
314
00:15:24,007 --> 00:15:25,592
Você é o cara do BroZone!
315
00:15:25,676 --> 00:15:27,386
A gente estava ouvindo agorinha.
316
00:15:27,594 --> 00:15:28,637
É! BroZone!
317
00:15:28,720 --> 00:15:30,138
Espere aí. Não fala.
318
00:15:30,389 --> 00:15:32,975
-Você não é o galã.
-Bom, fale por você...
319
00:15:33,058 --> 00:15:34,434
O brincalhão?
Não, você é meio travado.
320
00:15:34,518 --> 00:15:35,519
Travado?
321
00:15:35,727 --> 00:15:36,895
Também não é o sensível.
322
00:15:36,979 --> 00:15:40,023
São muitas conclusões
pra quem me conheceu há 30 seg...
323
00:15:40,357 --> 00:15:42,276
Já sei! Você é o John Dory.
324
00:15:42,359 --> 00:15:43,777
-O líder.
-O velho!
325
00:15:45,279 --> 00:15:47,739
Desculpe interromper,
mas a reserva é até as 11h, então...
326
00:15:47,823 --> 00:15:50,075
Eu quero ouvir.
O babado é quente.
327
00:15:50,492 --> 00:15:53,996
Então, se você é irmão do Tronco,
isso quer dizer
328
00:15:54,288 --> 00:15:57,708
que todos os outros irmãos do BroZone
também são irmãos do Tronco.
329
00:15:58,834 --> 00:16:00,794
Tronco, por que nunca me disse?
330
00:16:00,878 --> 00:16:02,171
Porque é complicado.
331
00:16:02,254 --> 00:16:03,463
Ai, querido...
332
00:16:03,547 --> 00:16:06,008
É porque você não estava no grupo.
333
00:16:06,091 --> 00:16:07,801
O Tronco estava no grupo, sim.
334
00:16:07,885 --> 00:16:09,678
O quê? Não creio.
E quem ele era?
335
00:16:09,761 --> 00:16:11,638
-O BB.
-O BB?
336
00:16:11,722 --> 00:16:12,931
Não, impossível.
337
00:16:13,015 --> 00:16:15,017
-O BB usava óculos.
-É, e fralda.
338
00:16:15,100 --> 00:16:19,021
E um falsete de ouro.
339
00:16:19,104 --> 00:16:20,355
Não que alguém se importasse.
340
00:16:20,439 --> 00:16:21,690
Mas são águas passadas.
341
00:16:21,899 --> 00:16:23,275
Porque eles deixaram
de ser meus irmãos
342
00:16:23,358 --> 00:16:26,028
no dia em que se mandaram
e nunca mais voltaram.
343
00:16:26,778 --> 00:16:27,905
Isso não é justo, Tronco.
344
00:16:27,988 --> 00:16:30,032
Eu voltei, sim,
mas não tinha mais ninguém.
345
00:16:30,115 --> 00:16:33,243
Só quando eu soube que você salvou
o mundo do apocalipse do rock
346
00:16:33,327 --> 00:16:35,245
que eu me toquei
que você estava vivo.
347
00:16:35,329 --> 00:16:36,830
Ah... que coisa mais fofa!
348
00:16:36,914 --> 00:16:38,290
Ele se tocou que eu estava vivo.
349
00:16:38,373 --> 00:16:39,541
Com 20 anos de atraso!
350
00:16:39,625 --> 00:16:41,793
Oi. Não liga. Ele fica mal-humorado
quando não toma café.
351
00:16:41,877 --> 00:16:43,587
Eu tomei café da manhã.
352
00:16:43,670 --> 00:16:45,797
Torrada com abacate
e ovos poché,
353
00:16:45,881 --> 00:16:47,049
pimenta pra arder um pouco e...
354
00:16:47,132 --> 00:16:48,509
Quer saber? Estava delicioso.
355
00:16:48,592 --> 00:16:50,177
Tronco, chega, qual é a sua?
356
00:16:50,260 --> 00:16:53,388
A pergunta que deveríamos fazer
é: "Qual é a dele?"
357
00:16:53,472 --> 00:16:55,349
Aposto que ele só veio
porque precisa de algo.
358
00:16:55,432 --> 00:16:57,518
Não é verdade. Ele é seu irmão.
359
00:16:57,601 --> 00:16:59,603
Tronco, eu vou mandar a real.
Preciso de uma coisa.
360
00:16:59,686 --> 00:17:02,189
-Eu falei.
-Aí você me quebrou.
361
00:17:02,272 --> 00:17:03,357
Não, espere aí, Tronco.
362
00:17:04,066 --> 00:17:05,233
É sobre o Floyd.
363
00:17:05,776 --> 00:17:07,027
Como assim?
364
00:17:07,109 --> 00:17:08,362
Ele está em perigo, cara.
365
00:17:10,989 --> 00:17:13,450
Eu não tinha notícias dele
desde o fim do grupo.
366
00:17:16,994 --> 00:17:18,038
Mas aí...
367
00:17:21,083 --> 00:17:22,751
eu recebi uma carta dele.
368
00:17:23,877 --> 00:17:28,507
"Caro John Dory, eu fui aprisionado
pelos superastros Veludo e Cotelê.
369
00:17:28,590 --> 00:17:32,094
{\an8}Venha pra Monte Irado agora
e traga os nossos irmãos.
370
00:17:32,302 --> 00:17:33,512
Com amor, Floyd."
371
00:17:35,597 --> 00:17:37,391
{\an8}Eu não sabia onde vocês estavam,
372
00:17:37,474 --> 00:17:39,476
{\an8}então fui sozinho
até Monte Irado.
373
00:17:40,352 --> 00:17:43,021
MONTE IRADO
374
00:17:58,495 --> 00:18:02,040
Descobri onde Veludo e Cotelê iam
se apresentar naquela noite.
375
00:18:02,457 --> 00:18:05,752
Sonhos bons são feitos disso
376
00:18:05,836 --> 00:18:09,423
Quem sou eu pra desmentir?
377
00:18:09,506 --> 00:18:13,218
Cruzei o mundo e os sete mares
378
00:18:13,844 --> 00:18:17,014
Todo mundo busca algo
379
00:18:17,097 --> 00:18:19,474
-Cabeça erguida
-Vá em frente
380
00:18:19,558 --> 00:18:21,351
-Cabeça assim
-Vá em frente
381
00:18:21,435 --> 00:18:23,395
-Cabeça erguida
-Vá em frente
382
00:18:23,478 --> 00:18:25,230
-Cabeça assim
-Vá em frente
383
00:18:25,314 --> 00:18:31,236
-Cruzei o mundo e os sete mares
-Seguindo, seguindo, seguindo
384
00:18:32,154 --> 00:18:33,697
Isso
385
00:18:42,080 --> 00:18:44,625
E lá estava o Floyd.
386
00:18:53,842 --> 00:18:54,843
Ei! Floyd!
387
00:18:55,719 --> 00:18:58,096
John Dory? Não acredito.
388
00:18:58,597 --> 00:19:00,974
Achei que nunca mais veria
meus irmãos.
389
00:19:01,058 --> 00:19:02,351
Vou tirar você daqui.
390
00:19:02,434 --> 00:19:04,895
Não, você tem que sair daqui.
Não está entendendo.
391
00:19:04,978 --> 00:19:08,315
A Veludo e o Cotelê são parasitas
obcecados por pop, sem talento algum,
392
00:19:08,398 --> 00:19:11,026
e estão roubando o meu.
Eles já vão voltar pra pegar mais.
393
00:19:11,235 --> 00:19:13,403
O quê? Isso é pior
do que fazer playback.
394
00:19:13,487 --> 00:19:15,322
Não com o meu irmão.
Não mesmo!
395
00:19:23,121 --> 00:19:24,414
John. John. Pare.
396
00:19:24,957 --> 00:19:26,416
O frasco é de diamante.
397
00:19:26,750 --> 00:19:29,962
E só existe uma coisa forte o suficiente
pra quebrar diamante.
398
00:19:30,796 --> 00:19:33,674
Certo. Uma marreta de diamante
que quebra diamante.
399
00:19:33,924 --> 00:19:35,425
Onde a gente consegue uma?
400
00:19:35,509 --> 00:19:36,677
Não, John.
401
00:19:36,760 --> 00:19:39,346
É a harmonia perfeita em família.
402
00:19:39,888 --> 00:19:41,265
É claro.
403
00:19:41,348 --> 00:19:43,559
A harmonia perfeita em família.
404
00:19:44,518 --> 00:19:46,520
Nossa voz está um lixo.
405
00:19:46,603 --> 00:19:48,355
Estamos sofríveis.
406
00:19:48,772 --> 00:19:50,691
Precisamos de mais trolls.
407
00:19:50,983 --> 00:19:53,151
Fuja, John Dory. Salve-se.
408
00:19:53,986 --> 00:19:56,280
Fica tranquilo, Floyd.
Vou voltar com nossos irmãos.
409
00:19:56,363 --> 00:19:57,614
Dou minha palavra.
410
00:20:00,576 --> 00:20:01,618
Floyd.
411
00:20:01,702 --> 00:20:03,745
Então, você veio
pra juntar o grupo de novo
412
00:20:03,829 --> 00:20:05,289
e cantar a harmonia perfeita
em família.
413
00:20:05,372 --> 00:20:06,582
-É.
-Ah, tá.
414
00:20:06,665 --> 00:20:08,917
Para cantar algo
que só tentamos uma vez
415
00:20:09,001 --> 00:20:11,128
e mandamos tão mal
que a gente se separou
416
00:20:11,211 --> 00:20:12,671
e nunca mais se falou.
417
00:20:12,880 --> 00:20:14,464
-Conta com a gente.
-O quê?
418
00:20:15,841 --> 00:20:17,634
Dá só um segundo pra gente?
419
00:20:19,219 --> 00:20:21,305
Vem cá,
o que você está fazendo?
420
00:20:21,513 --> 00:20:23,640
É a sua segunda chance
com os seus irmãos, Tronco.
421
00:20:24,183 --> 00:20:26,059
Não é tão simples, tá?
422
00:20:26,143 --> 00:20:28,061
Você não entende.
Você não tem irmãos.
423
00:20:28,145 --> 00:20:29,146
Por isso mesmo!
424
00:20:29,229 --> 00:20:32,274
Tronco, você tem muita sorte
de ter um irmão por quem lutar.
425
00:20:32,357 --> 00:20:35,402
Olha, se eu tivesse uma irmã,
ia ser muito perfeito.
426
00:20:35,485 --> 00:20:37,029
Seríamos melhores amigas,
ensinaríamos coisas uma pra outra.
427
00:20:37,112 --> 00:20:38,572
Não brigaríamos
e protegeríamos uma a outra.
428
00:20:38,655 --> 00:20:40,282
Nem precisaríamos conversar,
pensaríamos as mesmas coisas.
429
00:20:40,365 --> 00:20:41,533
Todos perguntariam
se somos gêmeas.
430
00:20:41,617 --> 00:20:43,702
E a gente ia dizer:
"bom, tecnicamente, não"...
431
00:20:43,785 --> 00:20:45,537
-Poppy!
-Mas...
432
00:20:46,413 --> 00:20:47,998
se ela estivesse com um problema,
433
00:20:48,457 --> 00:20:50,959
eu faria tudo pra ajudá-la.
434
00:20:51,043 --> 00:20:52,127
Daria a maior força.
435
00:20:53,170 --> 00:20:54,546
Tá legal, escuta.
436
00:20:54,630 --> 00:20:57,508
Se existisse um irmão
por quem, talvez, eu fizesse isso...
437
00:20:57,591 --> 00:20:59,009
e não estou dizendo que exista,
438
00:21:00,052 --> 00:21:01,136
seria o Floyd.
439
00:21:01,345 --> 00:21:02,638
Eu não ouvi um "não".
440
00:21:02,721 --> 00:21:04,389
-Boa! Pra mim, tá valendo.
-É!
441
00:21:04,473 --> 00:21:05,599
BroZone 2.0!
442
00:21:05,682 --> 00:21:07,768
Reunião BroZone.
BroZone, vamos nessa, bros.
443
00:21:07,851 --> 00:21:10,229
BroZone, cadê os bros?
Sei lá, mas vamos achar!
444
00:21:12,898 --> 00:21:15,108
Acho que a nossa carona chegou.
445
00:21:17,027 --> 00:21:18,070
Olha ela aí!
446
00:21:22,115 --> 00:21:23,784
Esse prejuízo vai sobrar pra mim.
447
00:21:23,867 --> 00:21:25,202
Essa é a Rhonda, pessoal.
448
00:21:25,285 --> 00:21:26,453
Muito linda, né?
449
00:21:29,748 --> 00:21:32,960
Ela é extraordinária mesmo.
450
00:21:33,043 --> 00:21:35,170
-Acho que ela gostou de mim.
-Gostou, sim.
451
00:21:35,462 --> 00:21:37,548
Ou escolheu você pra ser lanchinho.
452
00:21:37,756 --> 00:21:39,383
Com a Rhonda, nunca se sabe.
453
00:21:41,677 --> 00:21:43,679
Gente. Se não se importam,
454
00:21:43,762 --> 00:21:47,975
não aguento mais esperar
pra me casar com esse lindo espécime.
455
00:21:49,810 --> 00:21:53,480
Eu vos declaro marido e mulher.
456
00:21:59,111 --> 00:22:01,280
Beleza, pra quem vai,
é agora.
457
00:22:02,030 --> 00:22:04,783
Tchau, pessoal. A gente vai
juntar o grupo de novo!
458
00:22:05,033 --> 00:22:06,952
-Tchau, Poppy!
-Tchau, Poppy!
459
00:22:07,035 --> 00:22:09,079
Divirtam-se, crianças loucas.
460
00:22:09,288 --> 00:22:10,497
Tenha uma ótima lua de mel!
461
00:22:10,706 --> 00:22:12,541
-Valeu, Poppy.
-Amo vocês.
462
00:22:12,624 --> 00:22:13,625
Até a volta, Poppy!
463
00:22:18,797 --> 00:22:19,965
NA CRISTA DA ONDA
464
00:22:20,048 --> 00:22:22,176
Hoje o Crista da Onda recebe
uma dupla muito especial.
465
00:22:22,259 --> 00:22:25,429
Estou falando dos superastros
do momento, Veludo e Cotelê!
466
00:22:25,512 --> 00:22:29,892
Todos me dizem
Que eu sou a melhor, sou incrível
467
00:22:29,975 --> 00:22:32,269
Você é incrível
468
00:22:32,352 --> 00:22:34,938
Você tem que suar
Pra parecer fácil
469
00:22:35,022 --> 00:22:36,231
{\an8}"IGUAL A MIM"
GRAVADORA M. IRADO
470
00:22:36,315 --> 00:22:39,902
Você tem que correr
Pra ver a cor do dinheiro
471
00:22:40,402 --> 00:22:44,114
Se você quer ser famoso também
472
00:22:44,198 --> 00:22:48,118
Tem que suar, batalhar e ralar
473
00:22:48,202 --> 00:22:49,328
Igual a mim
474
00:22:49,411 --> 00:22:50,662
E aí, o que você quer saber?
475
00:22:50,746 --> 00:22:52,456
-Sou um livro aberto.
-Escancarado.
476
00:22:52,539 --> 00:22:54,416
A gente é papo reto.
477
00:22:54,499 --> 00:22:57,169
Beleza, então, quem são
suas maiores influências?
478
00:22:57,377 --> 00:23:00,964
Sinceramente, a Vel sempre foi
a minha inspiração.
479
00:23:01,048 --> 00:23:02,382
Minha maior inspiração?
480
00:23:02,674 --> 00:23:05,385
Acho eu também
votaria em mim.
481
00:23:05,469 --> 00:23:07,346
Uma coisa é certa,
depois de 2 meses o topo...
482
00:23:07,429 --> 00:23:08,764
1- IGUAL A MIM - VELUDO E COTELÊ
483
00:23:08,847 --> 00:23:11,391
...a badalada dupla receberá
o prestigioso Prêmio Vita.
484
00:23:11,475 --> 00:23:13,560
Isso é que é celebrar
uma vida de conquistas.
485
00:23:13,644 --> 00:23:17,564
Não percam a apresentação deles
neste fim de semana no Domo Irado.
486
00:23:17,648 --> 00:23:18,649
Última pergunta.
487
00:23:18,732 --> 00:23:22,694
Como se tornaram os maiores astros
que Monte Irado já viu?
488
00:23:22,945 --> 00:23:24,613
-Qual é o segredo?
-Segredo?
489
00:23:25,364 --> 00:23:26,490
Não tem segredo.
490
00:23:26,573 --> 00:23:27,616
Quem falou que tem?
491
00:23:27,699 --> 00:23:31,995
O que o meu irmão tranquilão aqui
quer dizer é que é bem simples.
492
00:23:32,079 --> 00:23:33,789
Basta muita ralação
493
00:23:33,872 --> 00:23:36,333
e um enorme talento natural.
494
00:23:41,630 --> 00:23:43,549
Pra não passar vexame
no show do Domo Irado,
495
00:23:43,632 --> 00:23:45,342
a gente precisa de mais troll.
496
00:23:45,884 --> 00:23:47,761
Crimp, o que está fazendo?
497
00:23:47,845 --> 00:23:49,137
Por que está sempre me rondando?
498
00:23:50,305 --> 00:23:51,306
Estou parada.
499
00:23:51,515 --> 00:23:54,059
Então, seja uma boa assistente
e fique ali no canto.
500
00:23:54,268 --> 00:23:55,310
Sim.
501
00:23:55,978 --> 00:23:58,856
Puxa vida. Acho que isso aqui
é um canto.
502
00:23:59,773 --> 00:24:01,984
Cara, eu não aguento mais ela.
503
00:24:02,067 --> 00:24:03,277
Tá demais mesmo.
504
00:24:03,360 --> 00:24:05,237
Bom, hora do spray.
505
00:24:05,320 --> 00:24:06,321
Não, por favor!
506
00:24:06,405 --> 00:24:08,323
Meu talento está quase acabando.
507
00:24:08,407 --> 00:24:10,659
Talvez dê para um álbum
de Natal sofrível,
508
00:24:10,742 --> 00:24:12,953
ou pra cantar uma vez
o hino nacional,
509
00:24:13,036 --> 00:24:14,246
mas só isso!
510
00:24:14,329 --> 00:24:15,581
Ah, é? Não está a fim?
511
00:24:15,664 --> 00:24:16,915
Tá, tudo bem.
512
00:24:16,999 --> 00:24:20,127
Vamos desistir da nossa carreira
e passar a fazer caridade.
513
00:24:20,794 --> 00:24:21,837
Boa ideia.
514
00:24:34,433 --> 00:24:35,851
Agora, sim.
515
00:24:35,934 --> 00:24:38,687
Estamos tão perto de conseguir
o que sempre soubemos,
516
00:24:38,770 --> 00:24:40,981
o que sempre acreditamos
que merecíamos ter!
517
00:24:41,607 --> 00:24:43,650
Cotelê, que vibe é essa?
518
00:24:43,859 --> 00:24:45,402
Por que essa cara
de quem comeu e não gostou?
519
00:24:45,485 --> 00:24:48,488
Sei que merecemos ser famosos
porque a gente quer muito.
520
00:24:48,572 --> 00:24:51,325
Mas o lance é que
aquele cara tá acabado.
521
00:24:51,408 --> 00:24:53,577
-Ele está bem.
-E está ficando pálido.
522
00:24:53,785 --> 00:24:56,538
E não de um jeito charmoso,
meio vitoriano.
523
00:24:58,207 --> 00:24:59,625
Não veem o que estão fazendo?
524
00:24:59,708 --> 00:25:02,169
Vocês estão literalmente me sugando.
525
00:25:02,377 --> 00:25:03,962
Eu falo isso direto pra Crimp.
526
00:25:04,671 --> 00:25:05,756
O que vamos fazer?
527
00:25:05,839 --> 00:25:08,842
Não dá pra contar com esse troll
pro ensaio geral.
528
00:25:08,926 --> 00:25:10,511
Muito menos pro show
do Domo Irado.
529
00:25:10,594 --> 00:25:14,139
Tudo isso vai mudar
quando a gente tiver o BroZone.
530
00:25:14,223 --> 00:25:15,265
-BroZone?
-É!
531
00:25:15,766 --> 00:25:19,228
Enviei uma carta falsa
implorando para virem te salvar.
532
00:25:19,478 --> 00:25:20,896
Eu me amo.
533
00:25:21,104 --> 00:25:23,023
Não! Deixe meus irmãos em paz!
534
00:25:23,899 --> 00:25:26,109
Já cansei desse drama.
535
00:25:26,193 --> 00:25:28,862
-Ei, vamos comprar um iate?
-Boa ideia.
536
00:25:29,071 --> 00:25:30,739
Vamos comprar dois iguaizinhos.
537
00:25:36,620 --> 00:25:41,542
Essa é pra todos os solitários
538
00:25:43,544 --> 00:25:47,464
Achando que nada vivemos
539
00:25:50,551 --> 00:25:56,598
Não desistiremos
Até provarmos o néctar da vida
540
00:25:57,391 --> 00:26:01,645
E tomarmos a estrada para o céu
541
00:26:04,147 --> 00:26:05,816
Você melhorou no ukulele.
542
00:26:06,483 --> 00:26:07,568
Obrigada.
543
00:26:11,071 --> 00:26:14,366
Operação harmonia em família
valendo e bombando!
544
00:26:14,908 --> 00:26:16,368
-O que foi?
-O quê? Nada!
545
00:26:16,451 --> 00:26:18,161
É que se não te conhecesse,
546
00:26:18,245 --> 00:26:19,580
eu diria que está empolgado.
547
00:26:19,663 --> 00:26:21,999
Isso não tem nada a ver
com os meus irmãos.
548
00:26:22,332 --> 00:26:24,209
Legal, legal!
549
00:26:24,293 --> 00:26:27,462
-Tico, Tronco, Poppy e um desconhecido...
-O quê?
550
00:26:27,546 --> 00:26:32,217
...numa nova aventura musical
cheia de emoção, alegria e felicidade.
551
00:26:32,301 --> 00:26:34,553
Tico! O que está fazendo aqui?
552
00:26:34,761 --> 00:26:38,223
Aí, tia Poppy, pra sua informação,
eu não sou mais bebê.
553
00:26:38,307 --> 00:26:39,975
Sou um cara crescido, agora.
554
00:26:40,184 --> 00:26:42,603
E estou no meu rito de passagem
pra vida adulta
555
00:26:42,811 --> 00:26:47,065
pra aprender lições de vida,
coragem e, talvez, até de amor.
556
00:26:49,067 --> 00:26:50,819
Devemos deixar um bebê dirigir?
557
00:26:50,903 --> 00:26:52,196
Fica frio, adulto.
558
00:26:52,404 --> 00:26:54,281
Eu tirei carteira provisória.
559
00:26:54,364 --> 00:26:55,490
HOMEM CARA-DE-MACHO
560
00:26:55,574 --> 00:26:57,284
Quem é o Sr. Homem Cara-de-Macho?
561
00:26:57,367 --> 00:27:00,329
A questão aqui é: você é fiscal?
562
00:27:00,412 --> 00:27:01,622
O quê? Não. Não.
563
00:27:02,122 --> 00:27:03,123
Por quê? Você é?
564
00:27:04,249 --> 00:27:06,543
Chega de papo, Homem Cara-de-Macho.
Acelera!
565
00:27:09,004 --> 00:27:10,255
Beleza, onde eu estava?
566
00:27:10,464 --> 00:27:12,007
Temos que achar nossos irmãos
e rápido.
567
00:27:12,216 --> 00:27:13,175
Mas tá tranquilo.
568
00:27:13,258 --> 00:27:15,093
O Tronco cuidou de tudo.
569
00:27:15,177 --> 00:27:17,262
Só temos que seguir as pistas.
570
00:27:17,346 --> 00:27:19,598
Uau! Olha só os modelitos.
571
00:27:19,890 --> 00:27:21,099
Jaqueta bufante.
572
00:27:21,183 --> 00:27:23,435
Colar de conchinha. Terno jeans?
573
00:27:23,519 --> 00:27:26,688
Tronco, você descoloria as pontas?
574
00:27:26,772 --> 00:27:28,649
Pois é. Era moda.
575
00:27:28,732 --> 00:27:30,275
E fazia permanente.
576
00:27:30,817 --> 00:27:32,945
Não creio! Se não tem foto,
não rolou.
577
00:27:34,112 --> 00:27:36,949
Olha só que fofo! Eu adorei.
578
00:27:38,700 --> 00:27:41,912
É, mas a gente vetou
quando ele quis descolorir o permanente.
579
00:27:41,995 --> 00:27:43,956
-Era moda!
-Que horror.
580
00:27:44,039 --> 00:27:45,999
Enquanto vocês ficam de nostalgia,
581
00:27:46,083 --> 00:27:47,626
eu vou procurar o Spruce.
582
00:27:47,709 --> 00:27:49,795
Quero uma cópia daquela foto,
tamanho 3x4.
583
00:27:50,045 --> 00:27:53,382
Olha só, maninho, não precisamos
do quadrinho pra achar o Spruce...
584
00:27:53,465 --> 00:27:55,592
-Quadrinho?
-...porque eu tenho isto!
585
00:27:55,676 --> 00:27:57,219
SÓ FALTA VOCÊ AQUI!
586
00:27:57,302 --> 00:27:59,888
Um postal escrito
"só falta você aqui"?
587
00:27:59,972 --> 00:28:01,598
Só isso? Nem está assinado.
588
00:28:01,682 --> 00:28:03,141
Com certeza é do Spruce.
589
00:28:03,225 --> 00:28:06,186
Ele é o único cara
que eu conheço que fala assim.
590
00:28:06,270 --> 00:28:08,564
Não tem remetente.
Está em branco.
591
00:28:08,856 --> 00:28:10,148
Isto pode ser de qualquer lugar.
592
00:28:10,232 --> 00:28:11,942
Não dá pra achar o Spruce com isto.
593
00:28:12,025 --> 00:28:13,151
Claro que dá!
594
00:28:13,235 --> 00:28:15,195
A gente só precisa
achar este pôr do sol.
595
00:28:15,279 --> 00:28:17,322
Gostei do otimismo, Poppyzinha.
596
00:28:17,406 --> 00:28:19,950
Tronco, papo reto. Segura ela!
597
00:28:20,033 --> 00:28:22,953
Aí, cara. Eu sei bem como é
ser tratado como bebê.
598
00:28:23,036 --> 00:28:24,663
Mas, só entre nós,
599
00:28:25,038 --> 00:28:26,874
-quer usar um pouquinho?
-Não.
600
00:28:26,957 --> 00:28:29,168
Valeu, cara.
Esse tempo já passou.
601
00:28:29,251 --> 00:28:30,294
Você é quem sabe.
602
00:28:30,377 --> 00:28:31,753
Não, olha só isso...
603
00:28:31,962 --> 00:28:33,797
Nunca vamos achar
o Spruce com isso.
604
00:28:33,881 --> 00:28:35,883
Aposto que esse pôr do sol
nem existe!
605
00:28:36,341 --> 00:28:37,634
SÓ FALTA VOCÊ AQUI!
606
00:28:37,718 --> 00:28:38,886
Ei! Morde a língua!
607
00:28:38,969 --> 00:28:40,304
Ah, cara...
608
00:28:40,554 --> 00:28:41,805
É claro.
609
00:28:41,889 --> 00:28:44,308
Aí, gente! Vocês vão gostar
de ver isso.
610
00:28:44,391 --> 00:28:45,517
Sabia que a gente ia achar.
611
00:28:46,143 --> 00:28:47,644
O Spruce deve estar naquela ilha.
612
00:28:48,187 --> 00:28:49,271
Vai com calma, "oclinhos".
613
00:28:49,354 --> 00:28:51,398
Beleza, moçada. Vamos até lá!
614
00:28:51,481 --> 00:28:53,066
É, pé na tábua, JD.
615
00:28:56,486 --> 00:28:58,614
-O que está fazendo?
-Relaxa, pessoal.
616
00:28:58,822 --> 00:29:00,657
A Rhonda é totalmente impermeável.
617
00:29:20,511 --> 00:29:24,598
Grissy, essa é a lua de mel
mais romântica que eu já tive.
618
00:29:25,307 --> 00:29:26,308
Verdade.
619
00:29:26,892 --> 00:29:28,644
Vai ser uma noite de surpresas!
620
00:29:32,773 --> 00:29:34,483
Para o parque aquático!
621
00:29:34,566 --> 00:29:37,277
PARQUE AQUÁTICO BICHINHO
622
00:29:44,743 --> 00:29:45,994
Boa e velha Rhonda.
623
00:29:46,078 --> 00:29:47,955
Totalmente impermeável, né?
624
00:29:49,122 --> 00:29:51,667
Então, John Dory, quem fez a música
Garota, Eu Amo Seu Amor?
625
00:29:51,750 --> 00:29:52,793
-Fui eu.
-Legal.
626
00:29:52,876 --> 00:29:54,461
E quem fez
Garota, Você Partiu Meu Coração?
627
00:29:54,545 --> 00:29:56,129
-Eu.
-Muito legal.
628
00:29:56,213 --> 00:29:57,506
E quem fez
Garota, Eu Amo Seu Amor,
629
00:29:57,589 --> 00:29:59,091
Mas Você Partiu Meu Coração,
Eu Ainda Te Amo,
630
00:29:59,174 --> 00:30:01,635
Mas Acho Que a Gente Deveria
Levar Um Papo Sério, Garota?
631
00:30:01,718 --> 00:30:02,845
-Essa foi o Tronco.
-Não brinca!
632
00:30:02,928 --> 00:30:04,471
Era a minha preferida
do BroZone!
633
00:30:04,555 --> 00:30:06,098
Trolei! Fui eu também.
634
00:30:07,099 --> 00:30:08,559
Ele nunca fez uma música.
635
00:30:08,642 --> 00:30:09,810
Eu era um bebê.
636
00:30:09,893 --> 00:30:11,895
Queria que eu fizesse música
sobre assadura?
637
00:30:11,979 --> 00:30:14,439
Tá, fica frio, BB.
638
00:30:15,983 --> 00:30:17,192
Ei, o que foi?
639
00:30:17,276 --> 00:30:20,821
Nada. Superfeliz.
É a missão mais divertida de todas.
640
00:30:21,405 --> 00:30:23,532
Tronco, você sabe como é sortudo?
641
00:30:23,907 --> 00:30:25,826
Irmão é um amigo
que está sempre junto,
642
00:30:25,909 --> 00:30:27,494
é o vínculo mais forte do mundo.
643
00:30:27,578 --> 00:30:30,080
Eu daria tudo pra ter
um irmão pra cantar comigo.
644
00:30:30,163 --> 00:30:32,791
Sei. Tá, pode ficar com o meu.
645
00:30:32,875 --> 00:30:33,959
Tá. Tudo bem.
646
00:30:34,960 --> 00:30:36,128
Poppy, espere.
647
00:30:37,713 --> 00:30:39,464
Coisa de adulto. Tô certo?
648
00:30:40,382 --> 00:30:42,509
Eu ainda tenho isso aqui,
se quiser.
649
00:30:43,010 --> 00:30:44,887
Não fica mostrando isso.
650
00:30:46,722 --> 00:30:49,183
Beleza, pessoal.
Estamos chegando perto.
651
00:30:49,558 --> 00:30:50,559
Estou sentindo.
652
00:30:53,395 --> 00:30:54,897
Ei! O que temos aqui?
653
00:30:55,355 --> 00:30:58,192
Aí, gente. Tem mais uma galera
pra fazer escalada.
654
00:30:59,067 --> 00:31:01,528
-Oi!
-Bem-vindos à Ilha da Farra.
655
00:31:01,612 --> 00:31:04,531
Onde todo dia é férias.
656
00:31:04,615 --> 00:31:08,660
Nessas férias quero estar
657
00:31:08,869 --> 00:31:12,581
Nessa ilha pra brincar
658
00:31:13,081 --> 00:31:17,044
Não vou ter preocupação
659
00:31:17,377 --> 00:31:21,173
Só calor e diversão
660
00:31:21,632 --> 00:31:28,555
E é tão lindo esse lugar
Que eu nem consigo pensar
661
00:31:30,641 --> 00:31:34,228
Ela diz que eu sou bombástico
Que eu sou fantástico
662
00:31:34,311 --> 00:31:36,939
Quando ela me toca
Ela diz que eu sou ro...
663
00:31:37,481 --> 00:31:38,899
Vem!
664
00:31:40,526 --> 00:31:42,694
Ondas
665
00:31:42,778 --> 00:31:44,571
Me levam além
666
00:31:44,655 --> 00:31:48,242
Pra um lugar onde sempre quis ir
667
00:31:48,325 --> 00:31:49,326
Galã?
668
00:31:50,994 --> 00:31:54,122
Só um sonho e o vento a me conduzir
669
00:31:54,206 --> 00:31:59,253
Liberdade enfim!
670
00:32:01,129 --> 00:32:02,923
Pode crer. Já entendi por quê.
671
00:32:03,715 --> 00:32:05,676
Lá vai bomba!
672
00:32:06,176 --> 00:32:08,053
Bebidas pro casal lá atrás.
673
00:32:08,136 --> 00:32:11,056
-Lenny! A alga vai acabar.
-Valeu, chefia.
674
00:32:11,139 --> 00:32:13,100
Aí, Spruce! Spruce! Ei!
675
00:32:13,183 --> 00:32:15,602
Prato do dia no verso. Fuja de mexilhão.
Nem queira saber.
676
00:32:15,811 --> 00:32:17,813
Fricassê de lula
e um sanduba de água-viva.
677
00:32:17,896 --> 00:32:19,064
Spruce, espere.
678
00:32:19,147 --> 00:32:21,191
Ai, não. Sabia que um dia
isso ia acontecer.
679
00:32:21,275 --> 00:32:23,360
Olha, eu sou o cara
do BroZone, sim,
680
00:32:23,443 --> 00:32:25,237
e posso dar um autógrafo de boa.
681
00:32:25,320 --> 00:32:29,157
-Mas poderiam ser discretos?
-Spruce, somos nós. Seus irmãos.
682
00:32:30,492 --> 00:32:31,994
-BB?
-O quê?
683
00:32:33,704 --> 00:32:36,123
Sem me jogar, tá?
Eu cresci.
684
00:32:36,206 --> 00:32:38,709
A última vez que vi você,
você usava fralda!
685
00:32:38,792 --> 00:32:40,127
Fralda... Tá.
686
00:32:40,210 --> 00:32:41,336
Uma lambidinha!
687
00:32:41,420 --> 00:32:43,213
Para com isso. Que nojo.
688
00:32:43,297 --> 00:32:45,465
-Eu cresci.
-Ah, foi mal.
689
00:32:45,549 --> 00:32:46,633
Um lambidona.
690
00:32:46,717 --> 00:32:47,718
Oi, Spruce. Eu sou a Poppy.
691
00:32:47,801 --> 00:32:50,554
Uau. Que maneiro conhecer você.
Ou sei lá...
692
00:32:50,637 --> 00:32:52,681
-Esse é o Tico Diamante.
-Oi, fala aí!
693
00:32:52,890 --> 00:32:54,600
Me amarrei nos nachos de vocês!
694
00:32:54,683 --> 00:32:56,518
-É!
-Legal!
695
00:32:56,602 --> 00:32:58,353
Então, Spruce, a gente veio
porque o Floyd precisa...
696
00:32:58,437 --> 00:33:00,939
Não me chamam de Spruce há anos.
Eu sou Bruce, agora.
697
00:33:01,023 --> 00:33:02,274
Espere aí, você disse Bruce?
698
00:33:02,357 --> 00:33:05,527
É. Eu deixei essa coisa toda
de boy band no passado,
699
00:33:05,611 --> 00:33:06,695
agora que eu sou pai.
700
00:33:06,778 --> 00:33:08,739
Como é que é? Você é pai?
701
00:33:08,947 --> 00:33:11,575
É. Estou ansioso pra conhecerem
todo mundo.
702
00:33:11,658 --> 00:33:14,286
Oi, amor. Esses são meus irmãos.
Vieram de surpresa.
703
00:33:15,704 --> 00:33:18,707
Olá! Que bom finalmente
conhecer vocês.
704
00:33:18,916 --> 00:33:19,958
-Oi!
-Olá.
705
00:33:20,167 --> 00:33:22,377
Essa é a minha esposa e sócia, Brandy.
706
00:33:22,461 --> 00:33:24,046
Ela é a minha alma gêmea.
707
00:33:24,254 --> 00:33:25,839
Uma alma gêmea bem alta.
708
00:33:25,923 --> 00:33:27,341
Mas a gente faz dar certo.
709
00:33:27,424 --> 00:33:28,592
Como?
710
00:33:28,800 --> 00:33:30,344
Nem a gente sabe.
711
00:33:30,427 --> 00:33:32,721
Tô brincando. Só que não...
Sei lá.
712
00:33:32,930 --> 00:33:34,264
Papai, posso comer um biscoito?
713
00:33:34,348 --> 00:33:37,392
Me tornar pai desencadeou
um terremoto no meu cérebro.
714
00:33:37,476 --> 00:33:39,311
-Pai, o Bruce Jr. me mordeu!
-Sem morder!
715
00:33:39,394 --> 00:33:41,897
Pai, não tem como algum governo
ter chance.
716
00:33:41,980 --> 00:33:44,566
-Tem razão, meu anjo.
-Tô preso nesse ketchup.
717
00:33:44,650 --> 00:33:45,901
Tá legal. O papai vai cuidar disso.
718
00:33:45,984 --> 00:33:48,487
Me dá 2 segundos, tá?
Te amo.
719
00:33:48,946 --> 00:33:50,989
-Como pai...
-Papai, papai! Adivinha?
720
00:33:51,073 --> 00:33:52,241
Tô com conjuntivite.
721
00:33:52,324 --> 00:33:53,784
Ai, não. Conjuntivite.
722
00:33:53,992 --> 00:33:54,993
Ai, ****!
723
00:33:55,077 --> 00:33:57,788
Spruce, vou direto ao ponto.
Não viemos botar o papo em dia.
724
00:33:57,871 --> 00:34:00,415
Viemos pra conseguir
a harmonia perfeita em família.
725
00:34:00,499 --> 00:34:02,543
Ah, não. Ainda estão nessa?
726
00:34:02,876 --> 00:34:04,962
Ei, embrulha o daqueles caras
pra viagem.
727
00:34:05,045 --> 00:34:06,588
Não, não, não.
Você não entende.
728
00:34:06,672 --> 00:34:09,132
É pelo Floyd. Ele foi sequestrado.
729
00:34:09,216 --> 00:34:10,842
O quê? O que estamos esperando?
730
00:34:11,051 --> 00:34:12,969
-Vamos chamar as autoridades.
-A harmonia perfeita em família.
731
00:34:13,344 --> 00:34:15,889
Spruce, tem que ser a gente.
732
00:34:15,973 --> 00:34:18,559
O Floyd está preso
num frasco de diamante.
733
00:34:20,226 --> 00:34:22,521
É, só a harmonia perfeita em família
pode resolver isso.
734
00:34:22,603 --> 00:34:23,772
Pois é.
735
00:34:23,856 --> 00:34:24,857
Espere aí. Mas como?
736
00:34:24,940 --> 00:34:26,692
Nunca chegamos nem perto
de conseguir.
737
00:34:26,775 --> 00:34:28,902
Você se lembra
do nosso último show, né?
738
00:34:29,110 --> 00:34:32,239
Se a gente treinar, eu sei
que a gente consegue.
739
00:34:32,322 --> 00:34:33,322
Com certeza.
740
00:34:33,407 --> 00:34:34,408
Na minha idade?
741
00:34:34,491 --> 00:34:36,368
-Duvido que eu...
-Viu, gente?
742
00:34:36,451 --> 00:34:38,620
Eu disse que o papai
não tinha grupo nenhum.
743
00:34:39,204 --> 00:34:41,456
Ah, eu tinha um grupo, sim.
Eu tinha o grupo.
744
00:34:41,540 --> 00:34:43,292
Pergunta pra sua mãe
se eu não estava num grupo.
745
00:34:43,583 --> 00:34:46,753
Ah, ele tinha um grupo, sim.
746
00:34:46,837 --> 00:34:47,920
Prova!
747
00:34:48,005 --> 00:34:50,882
Prova! Prova! Prova!
748
00:34:50,966 --> 00:34:52,342
Ah. Tá legal. Eu provo.
749
00:34:52,426 --> 00:34:53,719
Vou provar agora mesmo.
750
00:34:53,802 --> 00:34:56,388
-É! Manda ver, mano.
-Vai, pai!
751
00:34:56,471 --> 00:34:58,807
Tronco, vai lá.
Canta com seus irmãos.
752
00:34:58,891 --> 00:35:00,809
Vou cantar pra salvar o Floyd
quando for a hora.
753
00:35:00,893 --> 00:35:03,270
Mas não vou lá agora,
de bobeira.
754
00:35:03,353 --> 00:35:04,897
Ah, tá. Tudo bem.
Você deve estar certo.
755
00:35:04,980 --> 00:35:06,565
Não, não, não. É você que...
756
00:35:06,648 --> 00:35:07,900
Espere aí? O que disse?
757
00:35:08,192 --> 00:35:11,361
Tem medo de cantar com eles
depois de tantos anos
758
00:35:11,445 --> 00:35:13,822
e sentir emoções fortes demais.
759
00:35:13,906 --> 00:35:15,782
Eu concordo. Acho que pode
ser demais pra você,
760
00:35:16,033 --> 00:35:17,201
então não deve cantar.
761
00:35:17,284 --> 00:35:18,911
Acho que aguento
cantar uma música.
762
00:35:19,119 --> 00:35:20,162
Prova!
763
00:35:20,245 --> 00:35:23,582
-Prova! Prova! Prova!
-Tá. Eu vou.
764
00:35:24,249 --> 00:35:25,876
Mas isso tá
mais do que superado.
765
00:35:25,959 --> 00:35:27,044
É!
766
00:35:29,505 --> 00:35:33,759
O meu amor, é o meu benzin'
Docinho de coco, um pitéuzin'
767
00:35:33,842 --> 00:35:35,928
Perfeição que não tem fim
768
00:35:36,011 --> 00:35:38,096
Beleza como eu nunca vi
769
00:35:38,180 --> 00:35:41,683
Meu docin', te quero assim
770
00:35:42,309 --> 00:35:45,729
Desse jeitin'
Volta pra mim
771
00:35:46,730 --> 00:35:50,275
Eu só sei que com você
772
00:35:50,484 --> 00:35:54,196
Você tem tudo, baby
773
00:35:55,072 --> 00:35:57,449
Despertou minha paixão
774
00:35:58,742 --> 00:36:02,788
Você tem tudo, baby
775
00:36:03,330 --> 00:36:06,124
Pra você eu canto essa canção
776
00:36:06,875 --> 00:36:10,963
Você na minha vida, baby
777
00:36:11,046 --> 00:36:14,383
É tudo que eu queria, yeah
778
00:36:14,466 --> 00:36:18,136
-Não creio que isso tá rolando!
-Me diz o que é que eu faço
779
00:36:18,220 --> 00:36:21,557
Pra você voltar!
780
00:36:27,187 --> 00:36:29,231
O BroZone voltou!
781
00:36:29,314 --> 00:36:31,316
Seja você mãe
Ou seja você irmão
782
00:36:31,400 --> 00:36:33,569
Você está viva, está vivo
783
00:36:33,652 --> 00:36:35,404
A cidade quebra
E todos tremem
784
00:36:35,487 --> 00:36:37,656
Gente se mantendo viva, viva
785
00:36:38,198 --> 00:36:41,159
BroZone tá de volta sim!
786
00:36:44,872 --> 00:36:47,249
Volta pra mim!
787
00:36:50,377 --> 00:36:52,171
Legal! A gente não perdeu o jeito!
788
00:36:52,254 --> 00:36:53,630
Fala que não foi bom!
789
00:36:53,714 --> 00:36:56,383
Não acredito que me lembrei
de cada palavra e cada passo.
790
00:36:56,466 --> 00:36:58,260
Acho que ainda tem
muita coisa pra rolar.
791
00:36:59,720 --> 00:37:00,929
Brandy, meu amor.
792
00:37:01,221 --> 00:37:03,307
Eu sei que a gente tem
muita coisa pra fazer aqui,
793
00:37:03,515 --> 00:37:06,977
mas acha que seria loucura
se eu...
794
00:37:07,060 --> 00:37:09,313
Me deixasse aqui
tocando o restaurante com as crianças
795
00:37:09,396 --> 00:37:11,857
pra poder ir nessa missão musical
de resgate com seus irmãos?
796
00:37:12,399 --> 00:37:14,985
-É.
-Seria loucura você não ir.
797
00:37:15,068 --> 00:37:17,571
Não vai se perdoar
se não ajudar seu irmão.
798
00:37:17,988 --> 00:37:21,158
E você pode me cobrir durante
o retiro de ioga no mês que vem.
799
00:37:21,241 --> 00:37:22,367
O mês todo.
800
00:37:22,451 --> 00:37:24,912
Mas é melhor ir logo,
antes que pegue conjuntivite.
801
00:37:24,995 --> 00:37:26,038
-Salve-se!
-Papai.
802
00:37:26,121 --> 00:37:27,122
-Papai!
-Papai!
803
00:37:27,206 --> 00:37:28,373
-Papai!
-Papai!
804
00:37:29,499 --> 00:37:30,834
Que horror! Amo vocês.
805
00:37:31,210 --> 00:37:32,294
Rápido!
806
00:37:32,377 --> 00:37:33,670
Você dá conta!
807
00:37:40,469 --> 00:37:42,804
Rolo da minha cama
Pra cozinha me arrastando
808
00:37:42,888 --> 00:37:44,765
Bocejando e me espreguiçando
809
00:37:44,848 --> 00:37:48,018
Tomo meu café pra despertar
810
00:37:48,644 --> 00:37:50,854
Banho gelado
Pra poder pegar no tranco
811
00:37:50,938 --> 00:37:52,898
Trânsito louco
Pra poder chegar no trampo
812
00:37:52,981 --> 00:37:57,069
De 9 às 5
Eu vou ter que trabalhar
813
00:37:57,152 --> 00:37:59,196
Tem que trabalhar
814
00:37:59,905 --> 00:38:02,032
-Você me queimou.
-Meu Deus! Desculpe!
815
00:38:02,115 --> 00:38:04,993
Não seria mais fácil
se tirasse a camisa?
816
00:38:05,702 --> 00:38:06,870
Não seja preguiçosa.
817
00:38:07,412 --> 00:38:09,748
Aliás, sabe aquilo que me pediram?
818
00:38:09,831 --> 00:38:11,250
Distância de você.
819
00:38:12,167 --> 00:38:14,920
Ah, não. Não foi isso...
O quê?
820
00:38:15,003 --> 00:38:19,383
Enfim, você disse que queria
seus shakes com mais fruta pro palco.
821
00:38:19,466 --> 00:38:21,093
-Você disse?
-Sim.
822
00:38:21,176 --> 00:38:23,053
É o que eu quero. Continue.
823
00:38:23,136 --> 00:38:25,430
Bem, eu tive uma ideia.
824
00:38:26,974 --> 00:38:28,684
Crimp, isso não é uma ideia.
825
00:38:28,767 --> 00:38:29,768
São ombreiras.
826
00:38:30,018 --> 00:38:31,144
Não é.
827
00:38:31,228 --> 00:38:32,980
É um superaspirador.
828
00:38:33,063 --> 00:38:35,774
Finalmente o mestrado em engenharia
foi útil.
829
00:38:35,858 --> 00:38:36,859
Viram?
830
00:38:36,942 --> 00:38:41,363
É só botar uva, morango, mirtilo,
ou até goiaba,
831
00:38:41,446 --> 00:38:42,573
bem aqui.
832
00:38:42,656 --> 00:38:44,616
E o sumo da fruta sairá por aqui.
833
00:38:44,700 --> 00:38:48,245
Então, lá no palco,
é só tocar neste botão,
834
00:38:48,328 --> 00:38:50,539
delicadamente, tipo, uma vez.
835
00:38:55,836 --> 00:38:57,963
Ei! Ai, meu Deus. Espere!
Espere.
836
00:39:06,263 --> 00:39:07,973
Você disse que era para os shakes.
837
00:39:08,056 --> 00:39:10,100
Eu menti, Primp.
Aprende, boboca.
838
00:39:10,309 --> 00:39:11,643
Se usar muito, vai matar ele.
839
00:39:11,727 --> 00:39:14,438
A ameixa que eu testei
ficou assim!
840
00:39:14,646 --> 00:39:16,523
Eu não quero matar o carinha.
841
00:39:16,607 --> 00:39:18,567
Ele é bonitinho
quando tá cheio de energia,
842
00:39:18,650 --> 00:39:20,903
batendo na parede,
gritando pra ir pra casa.
843
00:39:20,986 --> 00:39:22,196
Você quer perder isso tudo
844
00:39:22,279 --> 00:39:25,032
e voltar pra estaca zero
quando a gente não tinha nada?
845
00:39:25,741 --> 00:39:27,993
Por favor, senhor, eu quero mais.
846
00:39:28,202 --> 00:39:29,369
Olha, a gente cresceu num casarão.
847
00:39:29,453 --> 00:39:30,537
Nossos pais eram dentistas.
848
00:39:31,330 --> 00:39:32,915
E aí, como foi na escola hoje?
849
00:39:32,998 --> 00:39:35,709
Pare de me agredir!
850
00:39:36,335 --> 00:39:38,629
Nossos pais não tinham nome,
e a gente não era ninguém.
851
00:39:38,712 --> 00:39:39,922
E quando eu te conheci,
852
00:39:40,005 --> 00:39:43,425
você só chupava dedo
e fazia cocô em todo canto.
853
00:39:43,509 --> 00:39:45,219
Você me conheceu
quando eu era um bebê, então...
854
00:39:45,302 --> 00:39:47,221
Em todo canto! Era um horror!
855
00:39:47,596 --> 00:39:49,848
Você não quer abrir mão
dos iates, das joias
856
00:39:49,932 --> 00:39:52,434
e do seu mico de estimação ilegal, né?
857
00:39:53,143 --> 00:39:54,561
Tá legal, esquece o que eu falei.
858
00:39:54,645 --> 00:39:55,854
Mandou bem, Cringe!
859
00:39:55,938 --> 00:39:57,564
É mais esperta
do que eu pensava.
860
00:39:57,773 --> 00:40:00,108
-Não confio mais em você.
-Talvez não seja uma reação racional.
861
00:40:00,192 --> 00:40:02,027
Por favor, não me bota no armário.
862
00:40:02,110 --> 00:40:03,153
Agora, anda.
863
00:40:03,237 --> 00:40:05,989
Vamos passar de estrelas
para megaestrelas.
864
00:40:06,490 --> 00:40:07,533
Por favor, Cotelê.
865
00:40:07,616 --> 00:40:08,992
Não é pessoal.
866
00:40:09,076 --> 00:40:10,494
É que eu amo a minha irmã.
867
00:40:10,577 --> 00:40:11,870
E a minha fama.
868
00:40:11,954 --> 00:40:14,039
E grana.
E as coisas que comprei.
869
00:40:14,706 --> 00:40:16,291
É, claro. Morrer é chato,
870
00:40:16,375 --> 00:40:18,085
mas pelo menos é
por essas joias chiques
871
00:40:18,168 --> 00:40:20,295
e esses móveis bacaninhas.
872
00:40:20,629 --> 00:40:21,755
Você me entende.
873
00:40:27,219 --> 00:40:29,888
O wi-fi não funciona bem no armário.
874
00:40:30,973 --> 00:40:35,435
Todos me dizem
Que eu sou a melhor, sou incrível
875
00:40:35,644 --> 00:40:36,687
Você é incrível
876
00:40:36,770 --> 00:40:38,397
Meus filhos adoram esses caras.
877
00:40:38,480 --> 00:40:40,107
Lá em casa,
a gente é time Cotelê.
878
00:40:40,190 --> 00:40:42,192
Foram eles que pegaram o Floyd!
879
00:40:42,276 --> 00:40:44,903
Vai ser difícil separar a obra
dos artistas.
880
00:40:44,987 --> 00:40:47,865
Esse é o novo sucesso da dupla
Veludo e Cotelê, Igual a mim.
881
00:40:47,948 --> 00:40:49,616
Não percam a dupla amanhã
no Domo Irado,
882
00:40:49,700 --> 00:40:52,661
onde vão receber o Prêmio Vita.
883
00:40:52,744 --> 00:40:53,871
Prêmio Vita!
884
00:40:54,329 --> 00:40:56,748
Gente, será que o Floyd
vai sobreviver a esse show?
885
00:40:56,832 --> 00:40:59,459
Relaxa. Chegaremos a tempo.
Só precisamos de uma pista.
886
00:41:00,836 --> 00:41:03,422
Desculpe. Pista?
Tá falando do meu quadro de pistas?
887
00:41:04,131 --> 00:41:05,215
Aquele que eu fiz?
888
00:41:06,216 --> 00:41:08,927
-Agora o meu quadro é útil?
-Que roupa é essa?
889
00:41:09,136 --> 00:41:10,262
Ah. Isso aí é a...
890
00:41:10,762 --> 00:41:12,514
Perfeita, tão perfeita
891
00:41:13,640 --> 00:41:15,142
...supertanga.
892
00:41:15,934 --> 00:41:17,102
Que fedor!
893
00:41:17,186 --> 00:41:18,312
Credo.
894
00:41:18,395 --> 00:41:20,898
John Dory, eu nem imagino
por que você guardou isso.
895
00:41:20,981 --> 00:41:22,566
É muito nojento,
896
00:41:22,774 --> 00:41:23,984
mas que bom que guardou.
897
00:41:24,193 --> 00:41:25,569
Por quê? É de recordação.
898
00:41:25,652 --> 00:41:29,990
Mas não faço a menor ideia
como isso vai ajudar a achar o Clay.
899
00:41:32,910 --> 00:41:33,911
Manda ver, Rhonda.
900
00:41:33,994 --> 00:41:35,370
Ela está farejando!
901
00:41:36,330 --> 00:41:38,415
Aí, Tico. Tá vendo aquele botão?
902
00:41:38,957 --> 00:41:40,876
AGITO
903
00:41:40,959 --> 00:41:43,378
-Tô.
-Essa beleza de botão brilhante?
904
00:41:43,795 --> 00:41:47,549
Esse que eu tô me coçando
pra não apertar?
905
00:41:47,633 --> 00:41:48,592
Sim, tô vendo.
906
00:41:49,301 --> 00:41:50,302
Aperta!
907
00:41:51,220 --> 00:41:52,554
É pra já!
908
00:41:53,805 --> 00:41:55,015
Vamos agitar, papai!
909
00:42:29,716 --> 00:42:31,093
Agito!
910
00:42:38,475 --> 00:42:39,518
Uau!
911
00:42:39,601 --> 00:42:41,228
Acho que foi agito demais.
912
00:42:42,396 --> 00:42:43,605
Olha só isso.
913
00:42:52,155 --> 00:42:54,283
Tem certeza
de que o Clay mora aqui?
914
00:42:55,534 --> 00:42:56,660
Tá brincando?
915
00:42:56,743 --> 00:43:00,747
Nosso GPS é um ônibus-tatu
farejando uma cueca usada.
916
00:43:00,831 --> 00:43:02,499
Então, não, ninguém tem certeza.
917
00:43:04,960 --> 00:43:09,006
Acho que esse é o lugar citado
nos podcasts de crimes reais que já ouvi.
918
00:43:20,475 --> 00:43:21,518
Parem!
919
00:43:22,186 --> 00:43:23,562
Quem vem lá?
920
00:43:27,941 --> 00:43:30,527
Quem ousa invadir este solo sagrado?
921
00:43:31,862 --> 00:43:33,071
Tronco, o que está fazendo?
922
00:43:33,989 --> 00:43:34,990
Olha só,
923
00:43:35,073 --> 00:43:39,411
a gente não quer problema
com palhaço nenhum, tá?
924
00:43:39,703 --> 00:43:41,663
Só viemos procurar nosso irmão Clay.
925
00:43:43,832 --> 00:43:45,542
Um momento.
926
00:43:46,043 --> 00:43:48,003
Vocês são trolls?
927
00:43:48,295 --> 00:43:49,296
E daí?
928
00:43:49,379 --> 00:43:50,547
Você é um palhaço.
929
00:43:58,388 --> 00:44:01,475
Ai, caramba. Oiê!
930
00:44:02,142 --> 00:44:03,602
Meu nome é Viva!
931
00:44:03,685 --> 00:44:07,022
É "showtástico" ver outros trolls.
932
00:44:09,024 --> 00:44:10,025
Oi!
933
00:44:10,817 --> 00:44:13,570
Então, "showtástico" é
uma palavra que eu inventei.
934
00:44:13,654 --> 00:44:15,948
Quer dizer show e fantástico.
935
00:44:16,031 --> 00:44:18,367
Eu falava "fantashow",
mas não era tão legal.
936
00:44:18,575 --> 00:44:20,452
"Showtastincrível"!
937
00:44:20,661 --> 00:44:22,496
É diferente, mas também serve!
938
00:44:22,579 --> 00:44:23,789
Gostei da releitura.
939
00:44:23,872 --> 00:44:25,332
É assim que as pessoas se sentem
quando me conhecem?
940
00:44:25,415 --> 00:44:26,708
-É.
-Tô exagerando?
941
00:44:26,792 --> 00:44:28,043
Às vezes, eu exagero.
942
00:44:28,126 --> 00:44:30,546
Não sei se estamos no lugar certo.
943
00:44:30,629 --> 00:44:33,382
É claro que estão.
Todo troll é bem-vindo aqui.
944
00:44:33,465 --> 00:44:35,300
Tá legal, turminha troll,
945
00:44:35,384 --> 00:44:37,886
-luzes para nossos novos amigos!
-Puf-puf! Puf-puf!
946
00:44:41,682 --> 00:44:43,016
MINIGOLFE
PURA DIVERSÃO
947
00:44:43,100 --> 00:44:44,852
-Uau!
-Ai, meu Deus.
948
00:44:45,060 --> 00:44:46,812
Vocês estão com fome?
Com sede?
949
00:44:47,020 --> 00:44:48,105
Sim!
950
00:44:48,188 --> 00:44:49,773
Batatinha? Batatinha!
Vocês querem, sim.
951
00:44:49,857 --> 00:44:51,233
Já vi que querem batatinha.
952
00:44:51,316 --> 00:44:52,484
Traz aí, pessoal!
953
00:44:52,734 --> 00:44:54,903
E milk-shakes pra comemorar!
954
00:44:55,112 --> 00:44:56,113
É pra já!
955
00:44:58,991 --> 00:45:02,661
Aí, sim. Finalmente recuperei
minha energia!
956
00:45:02,953 --> 00:45:05,581
-Você fez uma trança em mim?
-De nada. Ficou linda.
957
00:45:05,789 --> 00:45:07,165
-Adorei!
-Uau!
958
00:45:07,374 --> 00:45:08,834
Essas batatinhas estão demais.
959
00:45:08,917 --> 00:45:10,627
Cairia bem com um hambúrguer.
960
00:45:13,881 --> 00:45:16,133
O que está acontecendo?
961
00:45:16,216 --> 00:45:18,260
É que a gente não usa
essa palavra por aqui.
962
00:45:18,343 --> 00:45:20,679
É que essa palavra é
muito parecida com...
963
00:45:21,638 --> 00:45:22,639
Berguens.
964
00:45:23,599 --> 00:45:24,975
A gente chama hambúrguer...
965
00:45:27,269 --> 00:45:28,854
de "carne redondinha".
966
00:45:29,104 --> 00:45:31,064
-Clay?
-Clay! E aí, cara?
967
00:45:31,148 --> 00:45:32,774
Oi! Fala aí, cara.
968
00:45:32,858 --> 00:45:33,984
Clay!
969
00:45:34,526 --> 00:45:35,611
John.
970
00:45:36,486 --> 00:45:37,613
Spruce?
971
00:45:37,696 --> 00:45:40,365
-O que você manda?
-Na verdade, agora eu sou o Bruce.
972
00:45:40,449 --> 00:45:41,450
Bruce.
973
00:45:41,783 --> 00:45:44,286
Alguém ficou chique.
Gostei.
974
00:45:44,369 --> 00:45:45,370
Olha quem fala.
975
00:45:45,454 --> 00:45:47,539
-Isso é um macaquinho de lã?
-Fazer o quê?
976
00:45:47,623 --> 00:45:49,958
O dono do parada tem
que estar no drip.
977
00:45:50,042 --> 00:45:51,418
É, eu faço a parte divertida
da operação
978
00:45:51,502 --> 00:45:53,462
e o Sr. Clay faz a parte chata!
979
00:45:53,545 --> 00:45:54,630
Acertou!
980
00:45:55,339 --> 00:45:57,424
Ei! Tronquinho?
981
00:45:57,674 --> 00:45:59,843
-Não creio!
-Só que é Troncão agora.
982
00:45:59,927 --> 00:46:01,345
Ou só Tronco.
983
00:46:01,428 --> 00:46:03,847
-Tronco tá legal.
-Vem cá. Vem cá.
984
00:46:04,389 --> 00:46:06,767
Então, Clay,
esta é a Poppy.
985
00:46:06,850 --> 00:46:09,019
Oi, Clay! Que bom te conhecer.
986
00:46:09,102 --> 00:46:10,896
Pode fazer o Robô Enferrujado
pra mim?
987
00:46:11,271 --> 00:46:14,107
É... Não, eu não faço
mais isso, tá?
988
00:46:14,399 --> 00:46:16,235
Tá. Brincadeira.
Imagina!
989
00:46:16,318 --> 00:46:18,820
Eu não pediria isso
2 segundos depois de te conhecer.
990
00:46:18,904 --> 00:46:19,947
Quem faria isso?
991
00:46:20,030 --> 00:46:22,616
É que o Clay brincalhão morreu.
992
00:46:22,699 --> 00:46:26,370
O Clay sério só faz
o Robô Lubrificado.
993
00:46:26,453 --> 00:46:29,331
E não tem nenhuma graça.
994
00:46:29,414 --> 00:46:31,542
Ah, eu achei bem legal.
995
00:46:31,750 --> 00:46:33,418
É, o Clay de sempre.
996
00:46:33,627 --> 00:46:35,254
Não. Não é verdade.
997
00:46:35,337 --> 00:46:40,008
Se eu ainda fosse brincalhão,
teria escolhido morar no meu escritório?
998
00:46:43,554 --> 00:46:45,889
Perguntinha séria, gente.
999
00:46:46,098 --> 00:46:48,475
-Perguntinha séria.
-Ah, tá.
1000
00:46:48,809 --> 00:46:51,019
Mas eu nem acredito
que vocês estão aqui.
1001
00:46:51,103 --> 00:46:52,437
Ei, cadê o Floyd?
1002
00:46:52,521 --> 00:46:53,522
Foi por isso que a gente veio.
1003
00:46:53,605 --> 00:46:55,607
O Floyd foi sequestrado
em Monte Irado
1004
00:46:55,691 --> 00:46:57,734
pelos superastros Veludo e Cotelê,
1005
00:46:57,818 --> 00:47:01,697
e a única coisa capaz de libertá-lo
é a harmonia perfeita em família.
1006
00:47:02,239 --> 00:47:06,827
Ok. Ou eles inventaram isso agora,
ou eu tô muito desligado.
1007
00:47:07,035 --> 00:47:08,829
E por que não chamaram
as autoridades?
1008
00:47:09,746 --> 00:47:13,542
A menos que o Floyd esteja preso
num frasco de diamante impenetrável.
1009
00:47:13,834 --> 00:47:15,544
É. Isso aí.
1010
00:47:15,627 --> 00:47:19,089
Tô dentro. Também quero me oferecer
pra controlar as despesas.
1011
00:47:19,173 --> 00:47:21,675
Só porque acho que vão precisar
de alguém pra cuidar disso.
1012
00:47:21,925 --> 00:47:24,344
É, acho que ninguém vai
se opor.
1013
00:47:24,428 --> 00:47:27,264
Ótimo. Mas a gente precisa ir
pra Monte Irado agora.
1014
00:47:27,347 --> 00:47:29,474
Não podem ir embora agora.
Acabaram de chegar.
1015
00:47:29,558 --> 00:47:30,684
Vem, vou eu te mostrar tudo.
1016
00:47:31,560 --> 00:47:32,895
Hora do abraço!
1017
00:47:33,979 --> 00:47:35,272
É... Não.
1018
00:47:35,647 --> 00:47:38,650
Ah, que fofo. Onde arrumou
essa pulseirinha do abraço?
1019
00:47:38,901 --> 00:47:40,068
Meu pai me deu.
1020
00:47:40,360 --> 00:47:42,821
Olha, isso é muito louco,
1021
00:47:42,905 --> 00:47:45,032
mas eu tinha uma igualzinha.
1022
00:47:45,115 --> 00:47:46,116
Posso ver?
1023
00:47:46,909 --> 00:47:48,535
Uau. Coube direitinho.
1024
00:47:49,161 --> 00:47:50,204
É.
1025
00:47:58,629 --> 00:47:59,671
Desculpe.
1026
00:48:00,088 --> 00:48:01,840
Como é o seu nome mesmo?
1027
00:48:02,132 --> 00:48:03,175
É Poppy.
1028
00:48:04,301 --> 00:48:05,302
Poppy?
1029
00:48:16,146 --> 00:48:19,691
Tá, mais uma pergunta estranha
totalmente aleatória...
1030
00:48:20,275 --> 00:48:22,945
o seu pai é o Rei Peppy?
1031
00:48:24,279 --> 00:48:25,405
É?
1032
00:48:26,448 --> 00:48:27,574
Você...
1033
00:48:27,824 --> 00:48:29,243
Você está viva!
1034
00:48:29,326 --> 00:48:31,411
-Estou viva.
-Isso é incrível!
1035
00:48:31,703 --> 00:48:34,456
-Nunca achei que fosse vê-la de novo!
-De novo?
1036
00:48:34,665 --> 00:48:36,333
Poppy, sou eu, a Viva.
1037
00:48:37,918 --> 00:48:39,127
Eu sou sua irmã.
1038
00:48:39,378 --> 00:48:41,129
Minha... o quê?
1039
00:48:41,213 --> 00:48:43,173
Sua irmã. Sua Hermana!
1040
00:48:44,132 --> 00:48:47,094
Ei, gente. Eu sou o único aqui
que não tem um irmão afastado?
1041
00:48:47,177 --> 00:48:49,930
Como assim, minha irmã?
Por que eu não sabia de você?
1042
00:48:50,138 --> 00:48:52,307
Não acredito que o papai não me contou
que eu tinha uma irmã!
1043
00:48:52,391 --> 00:48:53,851
-Papai é fogo.
-Papai é fogo.
1044
00:48:54,309 --> 00:48:56,937
Não acredito. Eu sempre sonhei
em ter uma irmã.
1045
00:48:57,020 --> 00:48:58,605
Eu acabei de dizer isso.
Não é?
1046
00:48:58,689 --> 00:49:00,440
Podemos planejar
as festas de aniversário uma da outra.
1047
00:49:00,524 --> 00:49:01,650
-É. E os casamentos.
-É!
1048
00:49:01,859 --> 00:49:03,944
Minha melhor amiga, Bridget,
acabou de casar, e foi lindo,
1049
00:49:04,027 --> 00:49:06,029
-porque eu fui a melhor madrinha.
-Você é a melhor madrinha.
1050
00:49:06,238 --> 00:49:07,990
Você e a Bridget vão se adorar!
1051
00:49:08,073 --> 00:49:10,158
-Vou amá-la. Eu amo o que você ama.
-Sim!
1052
00:49:10,242 --> 00:49:11,410
Sim!
1053
00:49:11,660 --> 00:49:16,832
Você me leva
Para um caleidoscópio de alto astral
1054
00:49:17,124 --> 00:49:18,750
Vejo tudo brilhar
1055
00:49:19,501 --> 00:49:25,132
Você me contagia
A energia é sensacional
1056
00:49:25,340 --> 00:49:27,426
Não tem como negar
1057
00:49:27,676 --> 00:49:30,387
Com você aqui
Vejo cores
1058
00:49:30,470 --> 00:49:35,475
Que antes eu não conseguia ver
Até te conhecer
1059
00:49:35,559 --> 00:49:38,604
Veio me inspirar
Tudo clarear
1060
00:49:38,687 --> 00:49:41,273
O meu pensamento iluminar
1061
00:49:41,899 --> 00:49:43,859
Para sempre transformar
1062
00:49:43,942 --> 00:49:48,989
Só aprendi te conhecendo
Bom mesmo é caminhar juntos a dois
1063
00:49:49,072 --> 00:49:51,325
Sempre a dois
Sempre a dois
1064
00:49:52,117 --> 00:49:58,290
Agora o céu está se abrindo
E será muito mais lindo depois
1065
00:49:58,373 --> 00:49:59,374
Sempre a dois
1066
00:50:00,501 --> 00:50:02,211
Já
Já é
1067
00:50:02,294 --> 00:50:06,298
Já é, tá tudo resolvido
Já estamos juntos
1068
00:50:06,381 --> 00:50:08,091
Tá tudo bem
1069
00:50:08,175 --> 00:50:10,260
Já
Já é
1070
00:50:10,344 --> 00:50:14,389
Já é, tá tudo resolvido
Já estamos juntos
1071
00:50:14,473 --> 00:50:15,474
Tá tudo bem
1072
00:50:15,557 --> 00:50:20,270
Você traz vibração, emoção
É tão bom
1073
00:50:20,354 --> 00:50:22,564
É noite e dia assim
A melhor sensação
1074
00:50:22,648 --> 00:50:23,941
É nós sempre a dois
1075
00:50:24,650 --> 00:50:29,696
Só aprendi te conhecendo
Bom mesmo é caminhar juntos a dois
1076
00:50:29,780 --> 00:50:31,698
Sempre a dois
É nós
1077
00:50:31,782 --> 00:50:37,246
Sempre a dois
É nós
1078
00:50:39,581 --> 00:50:41,458
Então, eu queria ler mais
1079
00:50:41,542 --> 00:50:43,752
crônicas e contos
em vez de romances.
1080
00:50:44,336 --> 00:50:46,380
-Seria ótimo pra você.
-É.
1081
00:50:46,463 --> 00:50:48,882
Mas... Vamos retomar o assunto
rapidinho.
1082
00:50:48,966 --> 00:50:51,677
Ainda tenho um milhão de perguntas
sobre o que aconteceu.
1083
00:50:51,885 --> 00:50:54,263
Eu morava lá na Árvore Troll
quando você nasceu.
1084
00:50:54,346 --> 00:50:55,514
Você era tão fofa.
1085
00:50:55,597 --> 00:50:58,767
Meio como você é agora,
só que menorzinha, pequenina, e...
1086
00:50:58,976 --> 00:51:01,186
Quer fazer colares de doces
que a gente nunca termina
1087
00:51:01,270 --> 00:51:03,564
-porque comemos todos os doces?
-Claro que quero!
1088
00:51:04,064 --> 00:51:06,859
Mas, Viva, preciso que se concentre
um pouco
1089
00:51:06,942 --> 00:51:08,360
e me conte tudo.
1090
00:51:08,443 --> 00:51:10,279
Por que só estou sabendo
de você agora?
1091
00:51:10,362 --> 00:51:11,947
O que aconteceu?
1092
00:51:12,030 --> 00:51:14,491
Fomos separadas acidentalmente.
1093
00:51:14,575 --> 00:51:16,660
E eu vim morar aqui.
Fim da história.
1094
00:51:16,743 --> 00:51:18,370
Quer fazer anéis de doce também?
1095
00:51:18,996 --> 00:51:20,873
Separadas acidentalmente?
1096
00:51:21,123 --> 00:51:22,791
A Viva não gosta de falar nisso.
1097
00:51:23,041 --> 00:51:24,418
É muito doloroso pra ela.
1098
00:51:24,501 --> 00:51:27,129
Mas ela está aqui desde a noite
do grande ataque dos Berguens.
1099
00:51:28,547 --> 00:51:31,466
Viva, está falando da noite
que os trolls fugiram da cidade Berguen?
1100
00:51:32,926 --> 00:51:33,927
É.
1101
00:51:34,011 --> 00:51:35,637
É, acho que foi naquela noite.
1102
00:51:37,890 --> 00:51:39,683
Nem todos conseguiram
sair da árvore.
1103
00:51:40,392 --> 00:51:42,269
Alguns foram capturados
pelos Berguens.
1104
00:51:42,352 --> 00:51:43,729
Estavam quase sendo comidos,
1105
00:51:43,812 --> 00:51:46,231
mas a Viva e outros trolls
expulsarem eles.
1106
00:51:48,525 --> 00:51:49,776
Mas àquela altura,
1107
00:51:50,694 --> 00:51:53,655
os túneis já haviam desabado,
e eles ficaram isolados do resto.
1108
00:51:53,864 --> 00:51:56,742
Eu fiquei gritando:
"nenhum troll fica pra trás!"
1109
00:51:56,825 --> 00:52:00,162
Mas quando eu voltei,
os túneis haviam desabado.
1110
00:52:00,245 --> 00:52:03,123
Foi quando eu encontrei
a pulseira do abraço da Viva.
1111
00:52:03,373 --> 00:52:06,460
A Viva achou um campo de golfe
abandonado dos Berguens
1112
00:52:06,543 --> 00:52:08,420
e transformou nessa utopia troll.
1113
00:52:08,837 --> 00:52:11,089
Criamos um santuário de sobreviventes.
1114
00:52:11,298 --> 00:52:12,591
Eu construí saídas incêndio.
1115
00:52:12,674 --> 00:52:14,051
Ela fez tudo com muito amor
e carinho.
1116
00:52:14,343 --> 00:52:17,054
Já pensei muitas vezes
em ir embora
1117
00:52:17,137 --> 00:52:20,349
pra procurar você e o papai,
mas não é seguro lá fora.
1118
00:52:21,308 --> 00:52:25,229
Sei que deveria ter contado pra Poppy,
mas meu coração estava em pedaços.
1119
00:52:25,312 --> 00:52:26,939
Eu me senti um fracassado.
1120
00:52:27,022 --> 00:52:29,691
Não só como rei, mas como pai.
1121
00:52:29,775 --> 00:52:31,193
Eu me sinto tão culpado.
1122
00:52:31,276 --> 00:52:32,778
O que acha que eu deveria fazer?
1123
00:52:33,612 --> 00:52:35,697
Infelizmente,
nosso tempo terminou por hoje.
1124
00:52:36,031 --> 00:52:38,200
Mas eu acabei de revelar
um grande trauma.
1125
00:52:41,954 --> 00:52:44,248
Ok. Claro que isso é
muito pra processar,
1126
00:52:44,331 --> 00:52:46,792
mas fica à vontade
pra falar disso no seu tempo.
1127
00:52:47,125 --> 00:52:49,711
Teremos muito tempo pra falar disso
no caminho pra Monte Irado.
1128
00:52:50,212 --> 00:52:52,381
Não. Eu não vou pra lá.
1129
00:52:52,464 --> 00:52:53,757
E nem você, bobinha.
1130
00:52:53,841 --> 00:52:55,384
Você nunca mais vai sair daqui.
1131
00:52:58,637 --> 00:53:01,056
Ei, o que você disse por último?
1132
00:53:01,640 --> 00:53:04,268
Olha só, se quisermos salvar o Floyd,
precisamos ir.
1133
00:53:04,351 --> 00:53:05,352
Vou buscar a Poppy.
1134
00:53:05,435 --> 00:53:07,145
Não, não, não, espere aí.
1135
00:53:07,229 --> 00:53:08,897
A Viva não vai deixar
ela ir de jeito nenhum.
1136
00:53:09,314 --> 00:53:10,816
O quê? Do que está falando?
1137
00:53:11,024 --> 00:53:13,360
Como eu disse,
ela tem sérios problemas.
1138
00:53:13,443 --> 00:53:16,488
Se não quiser ficar preso,
temos que dar o fora logo.
1139
00:53:25,956 --> 00:53:29,293
Ah, oi! Viva! Qual é a boa?
1140
00:53:29,501 --> 00:53:31,587
Viva! O que está fazendo?
1141
00:53:31,795 --> 00:53:34,173
Vocês não vão sair daqui
de jeito nenhum, porque...
1142
00:53:34,965 --> 00:53:37,342
porque não é seguro lá fora.
De nada.
1143
00:53:37,426 --> 00:53:38,635
Isso é por causa dos Berguens?
1144
00:53:38,927 --> 00:53:40,971
Porque eles pararam
de nos perseguir.
1145
00:53:41,054 --> 00:53:42,097
Isso já passou.
1146
00:53:42,181 --> 00:53:43,182
Sei. Tá legal.
1147
00:53:43,265 --> 00:53:45,058
Que hilário, Poppy.
Estou morrendo de rir.
1148
00:53:45,475 --> 00:53:46,977
É sério, Viva.
1149
00:53:47,060 --> 00:53:50,314
A Bridget, minha melhor amiga,
que eu te falei, ela é Berguen.
1150
00:53:50,397 --> 00:53:52,816
Olha. Eu e a Bridget fazemos
milhares de coisas juntas.
1151
00:53:52,900 --> 00:53:54,860
A gente conversa, brinca e canta.
1152
00:53:54,943 --> 00:53:56,445
E a gente inventou uma dança,
tipo, muito ruim.
1153
00:53:56,862 --> 00:53:58,197
É bem parecido...
1154
00:53:58,405 --> 00:54:01,033
Na verdade, é bem parecido
com o que nós duas estamos fazendo.
1155
00:54:01,116 --> 00:54:03,452
O mundo está muito diferente
do que era.
1156
00:54:03,744 --> 00:54:06,455
Viva, olha,
eu era igualzinho a você.
1157
00:54:06,538 --> 00:54:10,167
Eu construí um abrigo
e vivi anos nele porque era seguro.
1158
00:54:10,250 --> 00:54:13,212
E, claro, isso me manteve vivo.
1159
00:54:13,295 --> 00:54:15,339
E eu nunca tive que usar calça.
1160
00:54:16,340 --> 00:54:20,093
Mas eu vivia sem calça.
1161
00:54:20,677 --> 00:54:22,012
Faz sentido?
1162
00:54:22,095 --> 00:54:23,305
Nada a ver.
1163
00:54:23,555 --> 00:54:24,932
Você não entende.
1164
00:54:25,015 --> 00:54:26,558
Eu acabei de recuperar
a minha irmã.
1165
00:54:27,184 --> 00:54:29,686
Eu não vou te perder.
Por nada.
1166
00:54:34,733 --> 00:54:35,901
Clay?
1167
00:54:35,984 --> 00:54:38,403
Desculpe, Viva,
mas temos que ir.
1168
00:54:39,154 --> 00:54:40,781
Eu também não quero perder
meu irmão.
1169
00:54:43,158 --> 00:54:44,326
Vamos nessa!
1170
00:54:45,410 --> 00:54:47,538
Não, Poppy, espere!
1171
00:54:52,084 --> 00:54:54,086
Poppy, por favor!
1172
00:54:55,045 --> 00:54:56,463
Eu quero que você fique!
1173
00:54:57,130 --> 00:54:58,590
Viva, eu não posso fazer isso.
1174
00:54:59,216 --> 00:55:00,551
Mas você pode ir com a gente.
1175
00:55:00,759 --> 00:55:04,054
Sei que acha arriscado,
e talvez seja, mas vale a pena.
1176
00:55:04,888 --> 00:55:06,557
Família sempre vale a pena.
1177
00:55:09,601 --> 00:55:11,019
Não, não, não...
1178
00:55:11,937 --> 00:55:13,021
Eu não posso.
1179
00:55:39,047 --> 00:55:41,300
Toc-toc.
Tá quase na hora do show.
1180
00:55:42,384 --> 00:55:43,468
Nem sinal do BroZone?
1181
00:55:43,677 --> 00:55:45,554
Não. Mas eu tive uma ideia.
1182
00:55:45,804 --> 00:55:48,724
A gente podia ensaiar.
1183
00:55:49,391 --> 00:55:52,477
Eu quero ser famosa,
mas não vou ralar pra isso.
1184
00:55:53,353 --> 00:55:57,065
Ah, vai. A gente fazia
uns passinhos maneiros, lembra?
1185
00:55:57,149 --> 00:55:58,901
Quadril, quadril. Torce. Gira.
1186
00:55:58,984 --> 00:56:00,402
Era sofrível.
1187
00:56:00,485 --> 00:56:03,780
Quantos fãs acha que conseguiremos
com nossos passinhos horríveis?
1188
00:56:03,989 --> 00:56:06,325
Oi, alô? Alô, aí.
1189
00:56:06,408 --> 00:56:08,327
Acorda! Acorda, acorda.
1190
00:56:09,453 --> 00:56:11,205
Ele morreu? Ai, não.
1191
00:56:11,288 --> 00:56:12,497
O que a gente fez?
1192
00:56:12,581 --> 00:56:13,832
O que a gente fez?
1193
00:56:14,374 --> 00:56:16,168
Calma. Lembra do peixe dourado
que você tinha?
1194
00:56:16,418 --> 00:56:17,586
Tá falando do Sparkles?
1195
00:56:18,962 --> 00:56:20,923
Tá bom. Adeus, carinha.
1196
00:56:21,131 --> 00:56:22,299
Dá logo essa descarga.
1197
00:56:22,382 --> 00:56:25,677
Estar perto de você
perto de uma privada me dá nojo.
1198
00:56:27,554 --> 00:56:28,555
Uau.
1199
00:56:28,639 --> 00:56:30,474
Eu pensei
que fantasmas só flutuassem.
1200
00:56:30,557 --> 00:56:32,267
Não fica aí parado. Vai pegar ele!
1201
00:56:32,351 --> 00:56:34,895
-Por que tem que ser eu?
-Porque a Crimp está no armário.
1202
00:56:34,978 --> 00:56:36,104
Vai logo!
1203
00:56:36,313 --> 00:56:37,439
Socorro!
1204
00:56:39,858 --> 00:56:41,068
Me ajuda, por favor!
1205
00:56:42,277 --> 00:56:43,278
Socorro!
1206
00:56:46,949 --> 00:56:48,075
Peguei.
1207
00:56:49,743 --> 00:56:51,870
Por favor, Cotelê,
me deixa escapar.
1208
00:56:52,246 --> 00:56:53,664
Você pode fingir que não me viu.
1209
00:56:53,872 --> 00:56:55,290
Vai ser o nosso segredo.
1210
00:56:56,208 --> 00:56:57,501
Não dá.
1211
00:56:57,751 --> 00:56:59,711
Eu sei. A Veludo ia te matar.
1212
00:57:00,838 --> 00:57:02,548
Mas não é porque ela é sua irmã
1213
00:57:02,631 --> 00:57:05,092
que ela tem o direito
de tratar você feito lixo.
1214
00:57:06,218 --> 00:57:07,594
-Não?
-Não.
1215
00:57:07,970 --> 00:57:10,973
Irmã ou não, você merece
ser tratado com gentileza
1216
00:57:11,056 --> 00:57:14,726
e ficar perto de pessoas
que não queiram mudar quem você é.
1217
00:57:15,644 --> 00:57:16,645
Você pegou ele.
1218
00:57:17,271 --> 00:57:21,483
Olha, sei que falo pouco isso,
mas você está de parabéns.
1219
00:57:23,360 --> 00:57:25,445
Nós somos uma dupla e tanto.
Não é, mano?
1220
00:57:27,739 --> 00:57:28,740
Agora, vem.
1221
00:57:28,824 --> 00:57:30,659
Nós também devemos contratar
um novo assistente,
1222
00:57:30,742 --> 00:57:33,203
um trabalho perfeito pra você.
1223
00:57:33,287 --> 00:57:35,998
Crimp! Ache um novo assistente!
1224
00:57:36,081 --> 00:57:37,291
Deixa comigo!
1225
00:57:41,170 --> 00:57:42,254
BroZone
1226
00:57:46,884 --> 00:57:51,138
O nosso som nunca para e volta
Sempre a tocar, tocar, tocar
1227
00:57:51,221 --> 00:57:52,389
Tocar
1228
00:57:52,472 --> 00:57:53,557
Tocar
1229
00:57:53,640 --> 00:57:54,933
Tocar
1230
00:57:55,017 --> 00:57:58,645
A vibe é incrível
O som irresistível
1231
00:57:58,729 --> 00:58:02,941
E vai ser impossível
Não te conquistar
1232
00:58:03,025 --> 00:58:05,527
É tão perfeito, tão perfeito
1233
00:58:05,861 --> 00:58:07,613
Harmonia tão boa
1234
00:58:07,821 --> 00:58:09,781
É tão perfeito, tão perfeito
1235
00:58:09,865 --> 00:58:13,785
Longe de mim
1236
00:58:13,869 --> 00:58:15,787
Parou. Parou. Tempo.
1237
00:58:15,871 --> 00:58:16,914
Vamos de novo, do início.
1238
00:58:16,997 --> 00:58:18,790
Spruce, quero mais intensidade
nesse olhar.
1239
00:58:18,874 --> 00:58:21,793
Clay, você está muito tenso.
Precisamos de um robô mais bobão.
1240
00:58:21,877 --> 00:58:23,504
BB, use uma fralda menor.
1241
00:58:23,712 --> 00:58:26,048
Se essa fralda fosse menor,
eu virava estátua.
1242
00:58:26,131 --> 00:58:27,633
É por isso que não uso desse tipo.
1243
00:58:27,716 --> 00:58:29,635
É muito difícil tirar.
1244
00:58:29,843 --> 00:58:32,095
Bem observado, John Dory.
Muito útil. Valeu.
1245
00:58:32,179 --> 00:58:33,639
Também tenho uma observação
pra você.
1246
00:58:33,722 --> 00:58:35,098
-Pare de ser mandão!
-O quê?
1247
00:58:35,557 --> 00:58:38,060
Não estou sendo mandão.
Estou ajudando a gente a melhorar.
1248
00:58:38,143 --> 00:58:39,353
Não. Não, cara.
1249
00:58:39,436 --> 00:58:41,605
Você quer que a gente seja perfeito,
sempre quis,
1250
00:58:41,688 --> 00:58:43,482
pra conseguir a harmonia perfeita
em família.
1251
00:58:43,690 --> 00:58:44,900
É. Pelo Floyd.
1252
00:58:44,983 --> 00:58:48,028
Será? Ou será que quer
voltar a mandar nos outros?
1253
00:58:48,111 --> 00:58:49,363
-O quê?
-Gente, gente.
1254
00:58:49,446 --> 00:58:51,657
Isso agora não ajuda nada.
Vamos dar um tempo, né?
1255
00:58:51,740 --> 00:58:54,451
Isso não vai dar certo se continuar
sendo o John Dory de sempre.
1256
00:58:54,701 --> 00:58:55,994
É. Todos nós mudamos.
1257
00:58:56,078 --> 00:58:57,079
O Bruce se casou.
1258
00:58:57,162 --> 00:58:59,831
O Tronco cresceu
e está sem óculos.
1259
00:58:59,915 --> 00:59:01,250
E eu agora sou contador.
1260
00:59:01,333 --> 00:59:02,876
Então, me respeita, bobão!
1261
00:59:03,210 --> 00:59:04,670
Mas eu não posso mudar.
1262
00:59:04,753 --> 00:59:06,839
Eu sou o mais velho.
Eu tenho que ser o líder.
1263
00:59:07,047 --> 00:59:09,508
Você adora mandar na gente.
Confessa, cara.
1264
00:59:09,591 --> 00:59:11,093
Por que você acha
que me mudei pro meio do nada?
1265
00:59:11,176 --> 00:59:12,845
Pra não precisar ser responsável
por ninguém.
1266
00:59:12,928 --> 00:59:15,264
Quatro irmãos é muita responsabilidade.
1267
00:59:15,347 --> 00:59:16,765
E por que você acha
que eu fui embora?
1268
00:59:16,849 --> 00:59:18,559
Pra ninguém me tratar como você.
1269
00:59:18,851 --> 00:59:21,144
-Quer saber, Spruce...
-É Bruce!
1270
00:59:21,228 --> 00:59:23,981
-Obrigado, Clay.
-Gente. Não podemos esquecer do Floyd.
1271
00:59:24,064 --> 00:59:25,899
O Tronco está certo.
Isso é pelo Floyd.
1272
00:59:25,983 --> 00:59:28,151
Vamos fazer isso
e depois cada um segue o seu rumo.
1273
00:59:28,235 --> 00:59:29,236
Tá.
1274
00:59:29,319 --> 00:59:30,320
Espera. O quê?
1275
00:59:30,821 --> 00:59:32,573
O quê? É só uma missão.
1276
00:59:33,031 --> 00:59:35,701
Não achou que fôssemos viver juntos
quando isso acabasse, né?
1277
00:59:35,993 --> 00:59:38,412
Cantar junto,
assar marshmallows...
1278
00:59:38,787 --> 00:59:41,707
Ah, desculpe.
Você acha isso engraçado?
1279
00:59:41,790 --> 00:59:44,376
Eu querer que a gente volte
a ser uma família de novo?
1280
00:59:46,879 --> 00:59:48,922
Tico Diamante, encosta. Agora.
1281
00:59:54,136 --> 00:59:55,387
Pare de ser bebê, Tronco.
1282
00:59:56,555 --> 00:59:57,931
Vocês estão chateados com ele,
1283
00:59:58,015 --> 01:00:00,184
mas fazem a mesma coisa comigo.
1284
01:00:00,642 --> 01:00:03,979
Ainda me tratam como o bebê
da família. Mas querem saber?
1285
01:00:04,062 --> 01:00:07,191
Eu deixei de ser bebê
no dia que vocês me abandonaram,
1286
01:00:07,274 --> 01:00:08,525
porque eu não tive escolha.
1287
01:00:08,942 --> 01:00:11,820
E quando a vovó foi devorada,
não sobrou ninguém pra cuidar de mim.
1288
01:00:12,112 --> 01:00:14,656
Dessa vez,
eu vou abandonar vocês.
1289
01:00:21,580 --> 01:00:23,123
É o abrigo do Tronco.
1290
01:00:24,499 --> 01:00:27,336
Ele construiu isso pra vocês.
1291
01:00:29,546 --> 01:00:30,797
Eu não sabia.
1292
01:00:32,508 --> 01:00:33,800
Talvez nunca tenha perguntado.
1293
01:00:36,845 --> 01:00:37,846
Espera.
1294
01:00:37,930 --> 01:00:39,223
A vovó foi devorada?
1295
01:00:42,851 --> 01:00:44,144
Tronco, espera!
1296
01:00:44,686 --> 01:00:45,687
Tronco!
1297
01:00:45,896 --> 01:00:47,064
Aonde você vai?
1298
01:00:47,147 --> 01:00:49,525
Salvar o Floyd. Sozinho.
1299
01:00:49,608 --> 01:00:51,818
Não precisei deles quando era pequeno,
e não preciso agora.
1300
01:00:51,902 --> 01:00:53,695
O que está fazendo?
1301
01:00:54,029 --> 01:00:55,822
Como assim? Eu vou com você.
1302
01:00:57,032 --> 01:00:58,033
Deixa pra lá.
1303
01:00:58,116 --> 01:01:00,244
Você não vai acabar
me abandonando também?
1304
01:01:00,744 --> 01:01:02,037
Todos fazem isso.
1305
01:01:06,917 --> 01:01:09,211
Estou do seu lado
desde que a gente se conheceu.
1306
01:01:09,711 --> 01:01:11,338
E você está do meu.
1307
01:01:11,630 --> 01:01:13,632
Vamos dar um crédito para nós.
1308
01:01:14,508 --> 01:01:15,634
Tá.
1309
01:01:15,717 --> 01:01:17,177
Desculpe. Obrigado.
1310
01:01:17,719 --> 01:01:18,720
De nada.
1311
01:01:19,555 --> 01:01:20,973
E eu não vou a lugar nenhum.
1312
01:01:21,974 --> 01:01:23,183
A menos que seja com você.
1313
01:01:24,268 --> 01:01:25,477
Para salvar o Floyd.
1314
01:01:31,567 --> 01:01:33,527
Tico! Você vem também?
1315
01:01:33,610 --> 01:01:34,611
Vou falar o quê?
1316
01:01:34,945 --> 01:01:36,572
Fiquei comovido
com o discurso do Tronco
1317
01:01:36,655 --> 01:01:38,907
e o desenho triste dele.
1318
01:01:38,991 --> 01:01:40,284
Agora, vamos nessa.
1319
01:01:40,367 --> 01:01:41,785
MONTE IRADO
GRANAAAAAAA
1320
01:01:49,084 --> 01:01:50,169
Uau, Grissy.
1321
01:01:50,252 --> 01:01:53,422
Nunca vi alguém ser expulso
de um parque aquático assim.
1322
01:01:53,505 --> 01:01:56,800
Tá, mas foi o toboágua
que arrancou meu calção.
1323
01:01:57,301 --> 01:01:58,427
Gostosão.
1324
01:01:59,511 --> 01:02:00,512
Espera.
1325
01:02:01,346 --> 01:02:02,598
Tá sentindo...
1326
01:02:03,891 --> 01:02:05,100
Batata frita!
1327
01:02:05,184 --> 01:02:07,060
Batata frita.
1328
01:02:18,280 --> 01:02:19,656
Quem vem lá?
1329
01:02:21,033 --> 01:02:23,493
Puf-puf. Puf-puf. Puf-puf.
1330
01:02:25,913 --> 01:02:27,247
São bolas de golfe?
1331
01:02:27,831 --> 01:02:28,832
Puf-puf.
1332
01:02:29,041 --> 01:02:31,877
Que bom. São só trolls.
Que fofos.
1333
01:02:34,004 --> 01:02:35,714
Puf-puf. Puf-puf.
1334
01:02:35,923 --> 01:02:37,174
O que está acontecendo?
1335
01:02:40,344 --> 01:02:44,556
Grissy, acho que não era pra ficarmos
amarrados nessa lua de mel.
1336
01:02:47,017 --> 01:02:48,936
SHOW - FESTA! – FUNK
1337
01:02:49,019 --> 01:02:51,605
ROCK – NOSSA! - VIP - UAU!!!
1338
01:02:51,688 --> 01:02:52,898
Tá, se liga.
1339
01:02:52,981 --> 01:02:54,316
A segurança é reforçada.
1340
01:02:54,399 --> 01:02:56,401
Então não vai dar
pra gente ir entrando.
1341
01:02:56,485 --> 01:02:58,820
Sabe o que isso quer dizer.
Vamos escalar os muros.
1342
01:02:59,029 --> 01:03:00,697
Nós, o quê? Fazer o quê?
Quando?
1343
01:03:01,448 --> 01:03:04,701
O ponto de subida será
a uns 200 metros da entrada.
1344
01:03:05,744 --> 01:03:07,496
Ainda bem que eu trouxe
as minhas luvinhas de borracha.
1345
01:03:07,579 --> 01:03:09,998
Tô cansado. Me carrega.
1346
01:03:10,207 --> 01:03:12,501
Você tem que subir sozinho, Tico.
Você já é grandinho.
1347
01:03:12,584 --> 01:03:15,170
Mas meu pé tá doendo.
Eu não quero!
1348
01:03:15,254 --> 01:03:16,755
O jeito mais rápido
é pelo telhado.
1349
01:03:16,839 --> 01:03:18,298
Pelo sistema de ventilação.
1350
01:03:18,966 --> 01:03:21,718
-Amei o jeito que disse isso.
-Obrigada.
1351
01:03:22,010 --> 01:03:24,221
Mas vamos ter
que fugir da pá do ventilador,
1352
01:03:24,304 --> 01:03:26,932
pra não virar salaminho.
1353
01:03:27,641 --> 01:03:29,351
-Trouxe salaminho?
-Não.
1354
01:03:29,434 --> 01:03:31,061
Não. Não foi o que eu quis dizer.
Deixa pra lá.
1355
01:03:43,198 --> 01:03:44,783
Depois, a gente corta a energia,
1356
01:03:44,867 --> 01:03:47,452
pra poder circular
pelos dutos de ar.
1357
01:03:47,536 --> 01:03:49,246
Como sabe quais fios deve cortar?
1358
01:03:49,538 --> 01:03:52,124
Eu não sei. Tô detonando tudo
até a coisa desligar.
1359
01:03:54,376 --> 01:03:55,460
Olá?
1360
01:03:56,336 --> 01:03:58,338
De lá, vamos ter que explorar,
1361
01:03:58,547 --> 01:04:00,465
mas o Floyd deve estar
em algum desses cômodos.
1362
01:04:00,966 --> 01:04:02,551
Olha. Ele está ali.
1363
01:04:07,014 --> 01:04:08,056
Vamos.
1364
01:04:11,185 --> 01:04:12,436
Floyd.
1365
01:04:13,478 --> 01:04:15,814
Tronco? É você mesmo?
1366
01:04:16,064 --> 01:04:17,065
Sim.
1367
01:04:17,149 --> 01:04:18,442
Sou eu mesmo.
1368
01:04:18,984 --> 01:04:21,278
Uau. Esse colete está
do seu tamanho.
1369
01:04:21,737 --> 01:04:23,113
Agora você é um homem.
1370
01:04:24,364 --> 01:04:26,825
Finalmente, alguém que me enxerga.
1371
01:04:29,369 --> 01:04:31,538
Mas você tem que ir embora. Agora.
1372
01:04:31,622 --> 01:04:33,540
Não, Floyd. Tudo bem.
A gente veio pra te salvar.
1373
01:04:33,624 --> 01:04:34,750
Não. É uma armadilha.
1374
01:04:34,833 --> 01:04:37,211
A Veludo e o Cotelê,
eles atraíram vocês aqui.
1375
01:04:37,294 --> 01:04:39,213
Vá embora antes que eles voltem.
Rápido!
1376
01:04:39,296 --> 01:04:41,507
Não. Eu não vou sair daqui
sem você.
1377
01:04:41,590 --> 01:04:42,925
Tronco, por favor.
1378
01:04:43,133 --> 01:04:44,301
-Faz isso por mim.
-Agora tá quase.
1379
01:04:44,384 --> 01:04:46,053
Eu disse que o BroZone ia vir.
1380
01:04:46,136 --> 01:04:47,137
Minha carta deu certo.
1381
01:04:47,471 --> 01:04:50,224
-Sou genial.
-Você tem certeza disso?
1382
01:05:00,192 --> 01:05:01,443
Ai, não.
1383
01:05:03,320 --> 01:05:05,030
Isso está me mordendo.
Vai pro armário.
1384
01:05:05,113 --> 01:05:06,323
Vai pro armário.
1385
01:05:06,865 --> 01:05:08,033
Olá.
1386
01:05:09,368 --> 01:05:10,911
-Floyd!
-Irmãos.
1387
01:05:10,994 --> 01:05:13,288
Que bom ver você.
A gente teria chegado mais cedo,
1388
01:05:13,372 --> 01:05:15,374
mas esses caras
não param de brigar.
1389
01:05:15,457 --> 01:05:16,500
Gente, por favor.
1390
01:05:16,583 --> 01:05:19,920
John Dory, foi você que parou na vaga
escrito "reservado pro BroZone".
1391
01:05:20,003 --> 01:05:21,421
Você não desconfiou, não?
1392
01:05:21,505 --> 01:05:24,049
-Ah, então a culpa é minha?
-Olha.
1393
01:05:24,132 --> 01:05:25,926
Até brigando eles são bonitinhos.
1394
01:05:26,009 --> 01:05:27,427
Ei. Ai! Para!
1395
01:05:27,511 --> 01:05:28,512
O que você está fazendo?
1396
01:05:28,595 --> 01:05:31,098
-Qual é. Você é melhor do que isso.
-Ah, obrigado.
1397
01:05:31,181 --> 01:05:32,641
Não entendo
por que está tão chateado.
1398
01:05:32,724 --> 01:05:34,852
Ao menos vamos fazer
bom uso do seu talento.
1399
01:05:34,935 --> 01:05:36,728
Digo... de nada.
1400
01:05:36,812 --> 01:05:38,188
O quê? Você é doente.
1401
01:05:38,272 --> 01:05:39,398
Você quis dizer:
1402
01:05:39,481 --> 01:05:43,318
"Valeu por não desperdiçarem mais
o nosso talento. Veludo e Cotelê."
1403
01:05:43,402 --> 01:05:46,446
Anda. Estão esperando a gente
no tapete vermelho.
1404
01:05:46,780 --> 01:05:49,032
Vamos dar uns autógrafos.
1405
01:05:49,116 --> 01:05:51,118
Ah, eu gosto disso.
Vou pegar minha caneta!
1406
01:06:02,671 --> 01:06:04,798
Parece que você precisa
de um abraço.
1407
01:06:10,012 --> 01:06:12,055
Tá, e essa aí é irmã de quem?
1408
01:06:13,599 --> 01:06:17,936
Berguens! Berguens! Berguens!
1409
01:06:19,563 --> 01:06:23,108
Bridget, amar você foi
a melhor coisa que me aconteceu.
1410
01:06:24,359 --> 01:06:26,612
Seria estranho
se a gente desse um beijo?
1411
01:06:27,112 --> 01:06:29,823
Gata, seria estranho
se a gente não desse.
1412
01:06:41,543 --> 01:06:42,669
Esperem!
1413
01:06:53,639 --> 01:06:54,890
Essa aqui é você?
1414
01:06:55,599 --> 01:06:58,268
Ei. Sou eu
e a minha melhor amiga.
1415
01:06:59,269 --> 01:07:01,605
É. A Poppy. Ela...
1416
01:07:02,523 --> 01:07:03,607
Ela é minha irmã.
1417
01:07:04,107 --> 01:07:05,859
Você é irmã da Poppy?
1418
01:07:05,943 --> 01:07:08,111
Então nós somos
melhores amigas também!
1419
01:07:08,403 --> 01:07:10,155
É. Ela me contou do seu casamento.
1420
01:07:10,781 --> 01:07:13,116
-Parabéns.
-Valeu, garota.
1421
01:07:14,701 --> 01:07:16,495
Acho que cometi um grande erro.
1422
01:07:16,787 --> 01:07:19,289
Tudo bem.
A gente não vai dar queixa.
1423
01:07:19,373 --> 01:07:21,416
-Acho que não foi o que ela quis dizer.
-Não.
1424
01:07:21,500 --> 01:07:23,293
Não é disso que estou falando.
1425
01:07:24,336 --> 01:07:26,255
Então, vocês não vão devorar
a gente?
1426
01:07:26,547 --> 01:07:28,841
Não. Mas entendo o seu medo.
1427
01:07:28,924 --> 01:07:33,971
Se quiser, eu posso abrir a boca
e você pode chegar aqui de mansinho,
1428
01:07:34,513 --> 01:07:39,560
respirar, até passar essa ansiedade.
1429
01:07:39,643 --> 01:07:43,021
O nome disso é
dessensibilização sistemática.
1430
01:07:46,233 --> 01:07:50,737
Ou eu solto vocês, e vocês prometem
não comer a gente.
1431
01:07:51,280 --> 01:07:52,531
Pode ser, também.
1432
01:07:54,616 --> 01:07:55,450
DOMO IRADO
1433
01:07:55,534 --> 01:07:56,535
É isso aí, galera irada!
1434
01:07:56,618 --> 01:07:59,288
Chegou o momento
que vocês tanto esperavam.
1435
01:07:59,371 --> 01:08:02,291
Uma salva de palmas
para os ganhadores do Vita,
1436
01:08:02,374 --> 01:08:05,919
essa dupla do balacobaco,
Veludo e Cotelê!
1437
01:08:06,003 --> 01:08:08,922
Vá com tudo se quiser ganhar
1438
01:08:09,006 --> 01:08:11,008
Você tem que suar
1439
01:08:11,258 --> 01:08:13,010
Eu amo vocês!
1440
01:08:13,218 --> 01:08:14,261
Obrigada!
1441
01:08:14,720 --> 01:08:16,971
Também amamos vocês!
1442
01:08:17,055 --> 01:08:18,515
Como está a minha aura?
1443
01:08:18,599 --> 01:08:21,685
Confiante e grata aos seus professores
e a todos que vieram aqui hoje?
1444
01:08:21,768 --> 01:08:23,145
É o que eu quero passar.
1445
01:08:25,898 --> 01:08:30,611
Todos me dizem que eu sou a melhor
Sou incrível
1446
01:08:34,865 --> 01:08:36,825
Veludo e Cotelê!
1447
01:08:37,826 --> 01:08:39,745
Devolvam os meus irmãos.
1448
01:08:39,828 --> 01:08:41,371
É! É isso aí!
1449
01:08:41,580 --> 01:08:43,624
Não sabe do que está falando, troll.
1450
01:08:43,832 --> 01:08:47,002
Estão roubando o talento do BroZone
porque vocês não têm nenhum, seus...
1451
01:08:47,085 --> 01:08:48,962
grandes impostores!
1452
01:08:51,131 --> 01:08:52,131
O quê?
1453
01:08:54,593 --> 01:08:57,261
Tá legal, vamos indo.
Rapidão.
1454
01:09:02,725 --> 01:09:04,310
Siga aquele veículo de luxo.
1455
01:09:04,394 --> 01:09:05,437
Deixa comigo, Poppy!
1456
01:09:16,031 --> 01:09:18,116
E aí, galera irada?
1457
01:09:18,450 --> 01:09:22,371
Não acharam que o nosso show pra vocês
seria naquele palquinho, né?
1458
01:09:22,453 --> 01:09:25,165
Mas foi pra isso que a gente
comprou ingresso!
1459
01:09:25,249 --> 01:09:28,710
Vamos levar este show pra estrada!
1460
01:09:30,754 --> 01:09:31,755
Ah, cara.
1461
01:09:31,964 --> 01:09:34,675
Estou tentando passar,
mas ninguém respeita pisca-pisca!
1462
01:09:47,770 --> 01:09:51,024
Sonhos bons são feitos disso
1463
01:09:51,108 --> 01:09:54,403
Quem sou eu pra desmentir?
1464
01:09:54,486 --> 01:09:58,282
Cruzei o mundo e os sete mares
1465
01:09:58,365 --> 01:10:02,244
Todo mundo busca algo
1466
01:10:04,955 --> 01:10:08,041
Aí é demais. Só tenho
carteira provisória!
1467
01:10:08,709 --> 01:10:10,210
Tico, me dá aquela coisa.
1468
01:10:10,419 --> 01:10:12,588
-Que coisa?
-Você sabe, aquela coisinha.
1469
01:10:13,338 --> 01:10:15,174
Vai, Tico, não faz isso comigo.
1470
01:10:16,049 --> 01:10:17,384
É, já sei o que você quer.
1471
01:10:21,388 --> 01:10:23,056
-Ah, como é bom.
-Tronco, eles estão ali!
1472
01:10:23,140 --> 01:10:25,934
Alguns querem usar você
1473
01:10:26,894 --> 01:10:29,730
Outros querem que você os use
1474
01:10:29,813 --> 01:10:31,106
Mantenha ela assim, Tico.
1475
01:10:31,190 --> 01:10:33,483
Alguns querem se aproveitar
1476
01:10:34,401 --> 01:10:38,238
Outros, que se aproveitem deles
1477
01:10:38,322 --> 01:10:39,198
Tronco!
1478
01:10:39,448 --> 01:10:41,366
Aguenta firme, Floyd!
A gente vai tirar vocês daí.
1479
01:10:41,450 --> 01:10:42,367
Vá em frente
1480
01:10:42,451 --> 01:10:43,535
Não!
1481
01:10:43,619 --> 01:10:45,162
Cabeça erguida, vá em frente
1482
01:10:45,245 --> 01:10:46,914
Cabeça assim, vá em frente
1483
01:10:46,997 --> 01:10:48,248
Cabeça erguida, vá em frente
1484
01:10:48,332 --> 01:10:49,583
O FIM DA ESTRADA
AMD
1485
01:10:49,666 --> 01:10:52,127
Gente, o que significa
"o fim da estrada"?
1486
01:10:52,211 --> 01:10:54,087
Cabeça erguida, vá em frente
1487
01:10:54,171 --> 01:10:55,547
Cabeça erguida
1488
01:10:56,131 --> 01:10:57,424
É
1489
01:11:02,012 --> 01:11:06,308
É
1490
01:11:06,391 --> 01:11:07,809
Fama!
1491
01:11:07,893 --> 01:11:10,646
Eu vou viver para sempre
1492
01:11:11,355 --> 01:11:14,691
-Vou aprender a voar
-Alto
1493
01:11:14,775 --> 01:11:18,237
Sinto que está rolando
1494
01:11:18,320 --> 01:11:21,031
Todos vão me ver e chorar
1495
01:11:21,114 --> 01:11:22,824
-Ai, não.
-E agora?
1496
01:11:22,908 --> 01:11:24,243
Vamos pro agito!
1497
01:11:28,163 --> 01:11:29,623
É! É o cara do agito!
1498
01:11:29,706 --> 01:11:31,750
Dá pra soltar a gente
naquele barco ali?
1499
01:11:32,000 --> 01:11:33,877
Mas é claro!
1500
01:11:34,336 --> 01:11:36,463
Não literalmente!
1501
01:11:40,551 --> 01:11:42,594
Bridget! Gristle! Bem na hora!
1502
01:11:42,678 --> 01:11:45,848
A gente teria chegado antes,
mas tivemos que pegar alguém primeiro.
1503
01:11:46,932 --> 01:11:48,433
Viva! Você veio!
1504
01:11:48,976 --> 01:11:52,020
Legal, né?
Mas ainda tô meio nervosa.
1505
01:11:52,813 --> 01:11:54,690
Você tem uma irmã muito corajosa.
1506
01:11:54,773 --> 01:11:57,150
Na verdade, eu tenho
duas irmãs muito corajosas.
1507
01:12:00,070 --> 01:12:02,948
Poppy, me desculpe por antes.
1508
01:12:03,156 --> 01:12:04,408
Tudo bem.
1509
01:12:04,491 --> 01:12:06,577
Nossa história é complicada.
1510
01:12:06,660 --> 01:12:09,955
E daí se ela não é perfeita?
O que importa é que estamos juntas.
1511
01:12:11,123 --> 01:12:13,000
Eu deveria ter ido com você.
Mas eu estava...
1512
01:12:13,333 --> 01:12:14,793
-Você fez uma trança em mim?
-Fiz.
1513
01:12:15,210 --> 01:12:16,253
Aprendi com a melhor.
1514
01:12:16,461 --> 01:12:18,922
Gente! Ficou "showtástico"!
1515
01:12:19,006 --> 01:12:21,341
Ah, não! Se segura aí, galera!
1516
01:12:22,050 --> 01:12:23,760
Segura firme, Grissy!
1517
01:12:23,844 --> 01:12:25,596
Bridget, o que está fazendo?
1518
01:12:27,264 --> 01:12:30,601
A melhor lua de mel do mundo!
1519
01:12:31,810 --> 01:12:34,813
Vá com tudo se quiser ganhar
1520
01:12:34,897 --> 01:12:37,983
Você tem que suar pra parecer fácil
1521
01:12:38,192 --> 01:12:40,277
Você tem que correr
1522
01:12:40,360 --> 01:12:42,404
Peguem eles, irmãs poderosas!
1523
01:12:42,487 --> 01:12:45,449
Se você quer ser famoso também
1524
01:12:45,657 --> 01:12:49,119
Tem que suar, batalhar e ralar
1525
01:12:49,203 --> 01:12:50,787
Você tem que suar
1526
01:12:52,664 --> 01:12:54,124
Você tem que correr
1527
01:12:56,752 --> 01:12:57,920
Viva la Viva, baby.
1528
01:12:58,003 --> 01:12:59,046
Vocês estão bem?
1529
01:12:59,129 --> 01:13:00,714
Sim, mas ainda não acabou!
1530
01:13:00,797 --> 01:13:01,882
Vamos, bros!
1531
01:13:04,510 --> 01:13:05,677
Fama!
1532
01:13:05,761 --> 01:13:09,014
Eu vou viver para sempre
1533
01:13:10,182 --> 01:13:12,601
-Vou aprender a voar
-Alto
1534
01:13:14,937 --> 01:13:18,941
Vá com tudo se quiser ganhar
1535
01:13:19,024 --> 01:13:20,150
Fama!
1536
01:13:25,155 --> 01:13:25,989
Você tem que suar
1537
01:13:26,073 --> 01:13:27,074
Floyd!
1538
01:13:27,616 --> 01:13:34,540
-Baby, guarde meu nome
-Lembre, lembre, lembre
1539
01:13:40,170 --> 01:13:41,839
Por que parou? Parou por quê?
1540
01:13:41,922 --> 01:13:42,923
Tá legal.
1541
01:13:43,340 --> 01:13:45,509
Querem mais uma?
1542
01:13:47,594 --> 01:13:48,720
Mais uma?
1543
01:13:48,804 --> 01:13:51,557
Qual é, mana. Isso não vai durar
nem meia música.
1544
01:13:51,640 --> 01:13:53,392
É melhor a gente sair por cima.
1545
01:13:54,017 --> 01:13:56,812
Só canta, idiota bonitinho.
1546
01:14:05,779 --> 01:14:07,865
O Floyd não vai conseguir.
Ele está nas últimas.
1547
01:14:08,574 --> 01:14:10,826
Pessoal, a Poppy disse
uma coisa pra gente
1548
01:14:11,451 --> 01:14:12,661
e ela estava certa.
1549
01:14:13,120 --> 01:14:15,539
Não temos que ser perfeitos
para estar em harmonia.
1550
01:14:16,123 --> 01:14:18,041
Só temos que ser o que somos.
1551
01:14:18,458 --> 01:14:19,459
Juntos.
1552
01:14:20,586 --> 01:14:22,671
A gente vai na sua, Tronco.
1553
01:14:22,880 --> 01:14:24,298
Vamos lá!
1554
01:14:26,550 --> 01:14:28,594
-O quê?
-Quem fez isso?
1555
01:14:39,563 --> 01:14:40,731
Anda!
1556
01:14:40,814 --> 01:14:43,817
Eu sinto esse amor
1557
01:14:44,943 --> 01:14:48,197
É como um calor
1558
01:14:49,281 --> 01:14:51,742
Me leva pro alto
1559
01:14:52,034 --> 01:14:54,369
Como um sobressalto
1560
01:14:54,578 --> 01:14:57,080
Você sabe que eu sou
1561
01:14:57,164 --> 01:14:59,875
Alguém que não mente
1562
01:14:59,958 --> 01:15:02,503
Juntos nós somos
1563
01:15:02,586 --> 01:15:05,714
Somos especiais
1564
01:15:06,798 --> 01:15:08,884
Não me importa
1565
01:15:08,967 --> 01:15:11,553
Se a terra gira
1566
01:15:11,762 --> 01:15:13,972
Não me interessa
1567
01:15:14,056 --> 01:15:16,350
Se o mar se agita
1568
01:15:16,558 --> 01:15:18,018
E daí
1569
01:15:18,101 --> 01:15:20,854
Se o mundo tem pressa
1570
01:15:20,938 --> 01:15:23,273
Pressa, pressa
1571
01:15:23,357 --> 01:15:27,110
Te levo a um lugar melhor
1572
01:15:28,362 --> 01:15:31,990
Vamos tocar o céu, você e eu
1573
01:15:32,074 --> 01:15:36,328
Te mostro o caminho, vem
1574
01:15:36,411 --> 01:15:40,249
É comovente te ver tão contente
1575
01:15:40,457 --> 01:15:42,334
Te levo a um lugar melhor
1576
01:15:42,543 --> 01:15:44,628
Te levo a um lugar melhor
1577
01:15:44,711 --> 01:15:48,423
É lindo esse caminho com você
1578
01:15:48,632 --> 01:15:52,719
Pro espaço sideral e além
1579
01:15:52,803 --> 01:15:54,638
-É comovente te ver
-É comovente te ver
1580
01:15:54,721 --> 01:15:57,891
-Tão contente
-Tão contente
1581
01:15:57,975 --> 01:16:01,645
-Não me importa se a terra gira
-Não me importa
1582
01:16:01,979 --> 01:16:03,814
Se o mundo tem pressa
1583
01:16:04,064 --> 01:16:06,024
Se o mar se agita
1584
01:16:06,233 --> 01:16:10,195
E daí se o mundo tem pressa
1585
01:16:10,404 --> 01:16:14,116
Pressa, pressa, pressa
1586
01:16:18,787 --> 01:16:22,124
Te levo a um lugar melhor
1587
01:16:42,019 --> 01:16:43,228
Floyd.
1588
01:16:44,479 --> 01:16:47,107
Anda, cara, acorda.
Acorda, Floyd.
1589
01:16:47,357 --> 01:16:48,734
Precisamos de você, irmão.
1590
01:16:50,068 --> 01:16:51,236
Ah, não.
1591
01:16:51,653 --> 01:16:53,864
Eu construí o esconderijo, Floyd.
1592
01:16:55,240 --> 01:16:57,201
Menos o toboágua de 10 andares.
1593
01:17:01,622 --> 01:17:04,291
Mas... Como a gente toma banho?
1594
01:17:05,459 --> 01:17:06,877
-Floyd.
-Floyd?
1595
01:17:06,960 --> 01:17:09,671
-É!
-Floyd! Ainda bem! É!
1596
01:17:15,177 --> 01:17:16,845
Atenção, galera irada!
1597
01:17:16,929 --> 01:17:19,097
Nós somos...
1598
01:17:20,015 --> 01:17:21,016
impostores!
1599
01:17:23,936 --> 01:17:26,980
E a gente tem, literalmente,
torturado pequenos trolls.
1600
01:17:29,107 --> 01:17:30,484
Nós só queríamos ser famosos.
1601
01:17:30,734 --> 01:17:32,819
A verdade é que a minha irmã
queria ser famosa
1602
01:17:32,903 --> 01:17:35,072
e, sinceramente, eu fiquei
com medo de contrariá-la.
1603
01:17:36,949 --> 01:17:39,952
Olha, eu nem sei mais quem você é.
1604
01:17:40,202 --> 01:17:41,495
Ah, sabe sim.
1605
01:17:41,578 --> 01:17:43,497
E me pediu pra mudar
de qualquer maneira.
1606
01:17:43,580 --> 01:17:44,790
O que não é legal.
1607
01:17:45,165 --> 01:17:46,208
Sendo da família, ou não.
1608
01:17:50,754 --> 01:17:52,297
Crimp, o que está fazendo?
1609
01:17:53,423 --> 01:17:55,259
Acabei de dizer que mudei de ideia.
1610
01:17:55,342 --> 01:17:59,471
Também se envolveu em sequestro
de troll, tortura de troll, fraude.
1611
01:17:59,555 --> 01:18:01,348
-É só...
-E evasão fiscal.
1612
01:18:01,431 --> 01:18:03,016
Terei que confiscar seu iate.
1613
01:18:03,225 --> 01:18:05,060
É justo. Vou pra cadeia.
1614
01:18:05,894 --> 01:18:07,521
Uau, isso é libertador!
1615
01:18:10,482 --> 01:18:12,693
E aí, como está se sentindo?
1616
01:18:13,402 --> 01:18:14,528
Feliz.
1617
01:18:14,611 --> 01:18:15,863
Grato.
1618
01:18:16,071 --> 01:18:17,072
E...
1619
01:18:17,447 --> 01:18:20,117
desculpe por ter demorado
a me abrir com você.
1620
01:18:20,826 --> 01:18:24,204
Parou! Pega leve, cara.
Isso é sentimento demais.
1621
01:18:38,093 --> 01:18:40,220
-O que aconteceu?
-Ah, isso?
1622
01:18:40,304 --> 01:18:42,264
A Viva fez trança em você.
Significa que ela gosta de você.
1623
01:18:42,347 --> 01:18:43,849
Significa que gosto de você.
1624
01:18:43,932 --> 01:18:45,767
Vamos fazer a maior
reunião familiar de todas!
1625
01:18:45,851 --> 01:18:48,729
E ter uma longa conversa com o papai.
1626
01:18:48,812 --> 01:18:51,481
-Aquele cara é o rei dos segredos.
-Não é? Qual é a dele?
1627
01:18:51,982 --> 01:18:53,734
Ele vai ficar tão feliz de te ver.
1628
01:18:55,110 --> 01:18:56,695
{\an8}BROZONE
LADO UM – LADO DOIS
1629
01:18:56,778 --> 01:18:58,864
Viva, quer fazer
os colares de doces
1630
01:18:58,947 --> 01:19:01,241
que a gente nunca termina
porque comemos tudo?
1631
01:19:01,325 --> 01:19:02,826
Filha de peixe,
peixinho é, papai.
1632
01:19:04,328 --> 01:19:06,079
-Tá bonitão, Bruce.
-Pode crer.
1633
01:19:06,163 --> 01:19:07,164
Ei, parem.
1634
01:19:07,247 --> 01:19:10,918
-Sem puxar pelos do peito do papai!
-Crianças, tapem os ouvidos.
1635
01:19:11,001 --> 01:19:12,711
Tá gostosão, amor.
Boa sorte.
1636
01:19:12,794 --> 01:19:15,214
Tronco, lamento não ter visto
você crescer,
1637
01:19:15,297 --> 01:19:17,508
mas estou feliz de estar
com você agora.
1638
01:19:17,591 --> 01:19:19,009
É. Eu também, Clay.
1639
01:19:19,092 --> 01:19:21,762
Quer entrar pro meu clube de livros
tristes? É bem legal.
1640
01:19:21,845 --> 01:19:24,181
A gente vai lá e se abraça.
E chora.
1641
01:19:24,264 --> 01:19:26,141
É, com certeza.
1642
01:19:26,225 --> 01:19:27,851
BroZone! BroZone! BroZone!
1643
01:19:27,935 --> 01:19:30,312
E aí? Tá nervoso pra entrar?
1644
01:19:30,395 --> 01:19:33,148
Não acredito
que a gente quase perdeu tudo isso.
1645
01:19:33,232 --> 01:19:35,400
Podemos não ser mais
os "novos caras do pedaço",
1646
01:19:35,484 --> 01:19:37,486
mas estou adorando
essa nossa "nova edição".
1647
01:19:37,569 --> 01:19:38,612
Eu estou bem feliz
1648
01:19:38,695 --> 01:19:40,781
por termos superado
esses 98 graus de separação.
1649
01:19:40,864 --> 01:19:43,158
O importante é estarmos juntos.
1650
01:19:43,492 --> 01:19:45,327
Aí, vocês têm que provar
esse Menudo.
1651
01:19:46,453 --> 01:19:47,829
Gente, este é o lugar certo?
1652
01:19:47,913 --> 01:19:48,914
BRUCE E FILHOS
1653
01:19:48,997 --> 01:19:50,415
É igual ao postal.
1654
01:19:50,499 --> 01:19:51,500
"Só falta você aqui"?
1655
01:19:51,583 --> 01:19:54,127
Tronco é o único cara
que eu conheço que fala assim.
1656
01:19:54,211 --> 01:19:55,629
Lá vamos nós!
1657
01:19:56,421 --> 01:19:58,590
Essa música nova é irada, Tronco!
1658
01:19:58,674 --> 01:20:00,300
Sabia que você levava jeito.
1659
01:20:00,384 --> 01:20:01,385
É, valeu.
1660
01:20:01,468 --> 01:20:05,305
É só um lance que eu fiz
com a galera da minha banda.
1661
01:20:05,389 --> 01:20:06,390
O quê?
1662
01:20:08,308 --> 01:20:09,560
A galera chegou.
1663
01:20:12,563 --> 01:20:16,441
Que foi? Não achavam que o único grupo
que tive foi o Brozone, né?
1664
01:20:16,525 --> 01:20:17,526
Por favor.
1665
01:20:18,360 --> 01:20:20,737
Aí, esses caras sabem o que é drip.
1666
01:20:20,821 --> 01:20:22,239
Vocês estão em sync!
1667
01:20:24,283 --> 01:20:25,742
Ouviu o que ele disse?
1668
01:20:27,286 --> 01:20:28,412
Não entendo.
1669
01:20:28,495 --> 01:20:30,956
Tronco, está quase na hora,
e eu achei que a gente poderia...
1670
01:20:31,039 --> 01:20:31,915
O quê?
1671
01:20:31,999 --> 01:20:36,211
Te levo a um lugar melhor
1672
01:20:36,879 --> 01:20:40,883
Vamos tocar o céu, você e eu
1673
01:20:40,966 --> 01:20:45,137
-É, te mostro o caminho, vem
-Te mostro o caminho
1674
01:20:45,220 --> 01:20:49,016
É comovente
Te ver tão contente
1675
01:20:49,099 --> 01:20:52,519
Te levo a um lugar melhor
1676
01:20:53,353 --> 01:20:57,316
É lindo esse caminho com você
1677
01:20:57,399 --> 01:21:01,528
Pro espaço sideral e além
1678
01:21:01,612 --> 01:21:07,284
É comovente te ver tão contente
1679
01:21:07,367 --> 01:21:12,539
Gosto de ver você perder o controle
1680
01:21:13,081 --> 01:21:15,292
Juntos nós somos
Somos especiais
1681
01:21:15,542 --> 01:21:21,256
Conheço um lugar
Fala que vai me acompanhar
1682
01:21:21,340 --> 01:21:23,175
Juntos nós somos
Somos especiais
1683
01:21:25,552 --> 01:21:30,098
{\an8}Te levo a um lugar melhor
1684
01:21:30,182 --> 01:21:34,269
{\an8}Vamos tocar o céu, você e eu
1685
01:21:34,353 --> 01:21:38,273
{\an8}É, te mostro o caminho, vem
Te mostro o caminho
1686
01:21:38,690 --> 01:21:42,569
{\an8}É comovente te ver tão contente
1687
01:21:42,653 --> 01:21:46,406
{\an8}Te levo a um lugar melhor, meu bem
1688
01:21:46,657 --> 01:21:50,744
{\an8}É lindo esse caminho com você
1689
01:21:50,827 --> 01:21:54,957
{\an8}Pro espaço sideral e além
1690
01:21:55,040 --> 01:22:00,796
{\an8}É comovente te ver tão contente
1691
01:22:00,879 --> 01:22:06,176
{\an8}Gosto de ver você perder o controle
1692
01:22:06,468 --> 01:22:08,595
{\an8}Juntos nós somos
Somos especiais
1693
01:22:08,971 --> 01:22:14,518
{\an8}Conheço um lugar
Fala que vai me acompanhar
1694
01:22:14,601 --> 01:22:17,062
{\an8}Juntos nós somos
Somos especiais
1695
01:22:22,401 --> 01:22:24,570
Poppy, eu quero
te perguntar uma coisinha.
1696
01:22:26,613 --> 01:22:28,448
-Você quer...
-Entrar pro grupo?
1697
01:22:28,532 --> 01:22:31,118
Claro que sim!
Achei que nunca fosse perguntar.
1698
01:22:31,326 --> 01:22:33,495
Você me conhece bem.
Agora, vem cantar com a gente!
1699
01:22:34,288 --> 01:22:36,623
Viva! Viva, sobe aqui!
A gente tá no grupo!
1700
01:22:37,749 --> 01:22:39,376
Meu sonho se realizou!
1701
01:22:39,459 --> 01:22:43,547
{\an8}Nosso lema é sacudir
1702
01:22:43,839 --> 01:22:47,843
{\an8}É levantar da cadeira e se divertir
1703
01:22:48,510 --> 01:22:50,095
{\an8}O nosso som vem de família
1704
01:22:50,846 --> 01:22:52,306
{\an8}Acreditando ou não
1705
01:22:53,056 --> 01:22:56,852
{\an8}Vem escutar nossa trilha
1706
01:22:56,935 --> 01:22:59,479
{\an8}Todos se espantam com a nossa dança
1707
01:22:59,563 --> 01:23:01,523
{\an8}Se perguntam como se faz
1708
01:23:01,732 --> 01:23:05,360
{\an8}Mas é impossível conter
Não, não, não, não
1709
01:23:05,986 --> 01:23:08,363
{\an8}Querem explicar nosso movimento
1710
01:23:08,447 --> 01:23:10,365
{\an8}De onde vem, como faz pra achar
1711
01:23:10,574 --> 01:23:13,118
{\an8}Loucos pra saber
1712
01:23:13,202 --> 01:23:14,912
{\an8}E agora eu vou te dizer
1713
01:23:17,998 --> 01:23:21,001
{\an8}Já vem de família assim
1714
01:23:26,840 --> 01:23:29,635
{\an8}Já vem de família assim
1715
01:23:30,135 --> 01:23:32,804
{\an8}Pertence a você e a mim
1716
01:23:32,888 --> 01:23:34,097
O BROZONE VOLTOU!
1717
01:23:34,181 --> 01:23:37,184
Pouco importa a aparência
1718
01:23:37,267 --> 01:23:41,480
O importante é o valor da sua essência
1719
01:23:41,772 --> 01:23:45,776
-Não importa o estilo
-Eu tô contigo
1720
01:23:45,859 --> 01:23:49,863
Se você fala e anda saiba
Que eu sou seu amigo
1721
01:23:49,947 --> 01:23:50,781
E...
1722
01:23:50,864 --> 01:23:52,866
Todos se espantam com a nossa dança
1723
01:23:52,950 --> 01:23:54,826
Se perguntam como se faz
1724
01:23:54,910 --> 01:23:59,456
Mas é impossível conter, não, não, não
Não dá, jamais
1725
01:23:59,540 --> 01:24:01,792
Querem explicar nosso movimento
1726
01:24:01,875 --> 01:24:03,627
De onde vem, como faz pra achar
1727
01:24:03,710 --> 01:24:07,005
Loucos pra saber
1728
01:24:07,089 --> 01:24:08,340
E agora eu vou te dizer
1729
01:24:11,301 --> 01:24:14,054
Já vem de família assim
1730
01:24:20,185 --> 01:24:23,105
Já vem de família assim
1731
01:24:23,480 --> 01:24:26,692
Pertence a você e a mim
1732
01:24:28,902 --> 01:24:31,947
Já vem de família assim
1733
01:24:38,287 --> 01:24:41,081
Já vem de família assim
1734
01:24:41,373 --> 01:24:44,626
Pertence a você e a mim
1735
01:25:02,603 --> 01:25:04,605
O nacho estava bom.
Foi bem divertido.
1736
01:25:04,688 --> 01:25:06,940
E eu ainda dirigi a van.
Aquilo foi legal.
1737
01:25:07,024 --> 01:25:08,734
Aí, trancaram a gente no minigolfe,
1738
01:25:08,817 --> 01:25:11,528
e tinha uma cabeça de palhaço gigante
que começou a falar com a gente.
1739
01:25:12,112 --> 01:25:13,113
Muito louco.
1740
01:25:13,197 --> 01:25:15,115
Mas eu tô curtindo a viagem.
Tô curtindo.
1741
01:25:15,199 --> 01:25:16,909
Tô crescendo. Me desenvolvendo.
1742
01:25:16,992 --> 01:25:18,410
Me sinto forte todos os dias.
1743
01:25:18,493 --> 01:25:20,787
Mas achei que eu estava
pronto pra crescer.
1744
01:25:20,871 --> 01:25:22,623
Mas ainda vou ser bebê
mais um pouco.
1745
01:25:23,373 --> 01:25:26,001
Quanto eu te devo?
O seguro paga, né?
1746
01:25:26,543 --> 01:25:28,253
Não, eu não aceito convênio.
1747
01:25:28,462 --> 01:25:30,797
Todos se espantam
com a nossa dança
1748
01:25:30,881 --> 01:25:32,716
Se perguntam como se faz
1749
01:25:32,799 --> 01:25:34,843
Querem explicar nosso movimento
1750
01:25:34,927 --> 01:25:37,221
Querem explicar nosso movimento
1751
01:25:37,304 --> 01:25:39,264
Todos se espantam com a nossa dança
1752
01:25:39,723 --> 01:25:41,767
Se perguntam como se faz
1753
01:25:41,850 --> 01:25:43,936
Querem explicar
nosso movimento
1754
01:25:44,019 --> 01:25:46,897
Pertence a você e a mim
1755
01:31:17,019 --> 01:31:19,021
Tradução e Adaptação:
Companhia das Palavras
1756
01:31:20,814 --> 01:31:23,609
Uau. Isso é um arco-íris
para os meus ouvidos.