1
00:00:37,304 --> 00:00:40,307
...And we're only
able to do that
2
00:00:40,307 --> 00:00:44,710
to do our mission safely
and effectively because
of the love and commitment
3
00:00:44,712 --> 00:00:47,212
of those who support
us from home
4
00:00:47,214 --> 00:00:49,116
May God be with you all.
5
00:00:49,149 --> 00:00:50,783
This is like, actually so weird.
6
00:00:50,785 --> 00:00:53,519
I used to play basketball
here in high school so it's
7
00:00:53,521 --> 00:00:55,186
actually kind of crazy.
8
00:00:55,188 --> 00:00:58,225
Half the guys played
basketball here a month ago.
9
00:01:00,427 --> 00:01:01,561
Hey.
10
00:01:02,129 --> 00:01:03,064
What?
11
00:01:04,231 --> 00:01:06,033
You hurt yourself out there...
12
00:01:06,433 --> 00:01:08,069
I'll kill you.
13
00:01:14,107 --> 00:01:15,209
I love you.
14
00:01:16,143 --> 00:01:17,710
Yeah.
15
00:01:18,813 --> 00:01:20,980
You know that, right?
16
00:01:22,850 --> 00:01:23,849
Promise?
17
00:01:23,851 --> 00:01:25,186
I promise you.
18
00:01:25,787 --> 00:01:28,755
Come here, I love you.
19
00:01:31,091 --> 00:01:32,592
Turn left.
20
00:01:46,340 --> 00:01:48,675
Keep your fucking heads down!
21
00:01:52,245 --> 00:01:53,244
God damn it.
22
00:01:53,246 --> 00:01:54,981
Keep it in formation.
23
00:01:55,415 --> 00:01:56,950
Oh fuck!
24
00:01:57,217 --> 00:01:58,985
See a point!
25
00:02:05,125 --> 00:02:06,659
Over here!
26
00:02:08,896 --> 00:02:10,495
Hold your fire.
27
00:02:10,497 --> 00:02:12,163
Hold your fire.
28
00:02:12,165 --> 00:02:13,900
Anybody got eyes?
29
00:02:14,134 --> 00:02:15,400
Anybody got eyes on them?
30
00:02:15,402 --> 00:02:16,870
I don't see them.
31
00:02:17,605 --> 00:02:19,073
Something's wrong.
32
00:02:19,139 --> 00:02:20,274
Lets move.
33
00:02:21,542 --> 00:02:22,942
I don't see them.
34
00:02:33,855 --> 00:02:35,153
I see them.
35
00:02:35,155 --> 00:02:36,354
Don't move.
36
00:02:36,356 --> 00:02:37,690
Don't you fucking move.
37
00:02:37,692 --> 00:02:39,426
Get on the ground now.
38
00:02:39,694 --> 00:02:41,228
On the ground.
39
00:02:41,495 --> 00:02:43,461
Weapons down on the
ground right now.
40
00:02:43,463 --> 00:02:44,429
There was more.
41
00:02:44,431 --> 00:02:46,133
Where's the rest of them?
42
00:02:48,235 --> 00:02:49,602
They're in the tunnels.
43
00:02:49,604 --> 00:02:50,803
Heads up.
44
00:02:50,805 --> 00:02:52,306
Ask him how many in.
45
00:02:54,207 --> 00:02:55,908
He said that they don't
go in there.
46
00:02:55,910 --> 00:02:57,843
Bullshit.
Somebody's in that tunnel.
47
00:02:57,845 --> 00:02:59,246
Ask him again.
48
00:03:02,382 --> 00:03:05,551
Swears by it. Says there's
no way any of them
would go in there.
49
00:03:05,553 --> 00:03:08,189
Well, boys we're
going to need a volunteer.
50
00:03:12,459 --> 00:03:16,363
Come on you chicken
shits who's it going to be?
Somebody's got to go.
51
00:03:19,433 --> 00:03:20,465
I got you, sir.
52
00:03:20,467 --> 00:03:23,170
Joni, you're my guy.
Get on in there.
53
00:03:32,412 --> 00:03:33,979
Look at me I'm hopeless
over here.
54
00:03:33,981 --> 00:03:35,115
Come here.
55
00:03:36,651 --> 00:03:37,817
OK.
56
00:03:37,952 --> 00:03:41,219
So this side is longer
it goes...
57
00:03:41,221 --> 00:03:43,321
...over and then through
the hole.
58
00:03:43,323 --> 00:03:45,758
And then even up the
bunny's ears.
59
00:03:45,760 --> 00:03:48,393
-The bunny's ears?
-That's how I remember it.
60
00:03:48,395 --> 00:03:51,530
God knows how you're going
to get yourself situated
over there.
61
00:03:51,532 --> 00:03:52,263
I'm sure
62
00:03:52,265 --> 00:03:53,666
I'll figure it out, Pop.
63
00:03:53,668 --> 00:03:54,867
Well you say that
64
00:03:54,869 --> 00:03:56,769
but the sand, it
gets everywhere.
65
00:03:56,771 --> 00:03:58,838
you'll be carrying
eighty pounds of gear
66
00:03:58,840 --> 00:04:02,509
Come on Pop don't turn this
into another Gulf War
story, you know?
67
00:04:02,610 --> 00:04:05,477
Besides, I'm going to
Afghanistan so it's
68
00:04:05,479 --> 00:04:07,514
it's not really the
same you know?
69
00:04:12,285 --> 00:04:14,388
You look better than I did.
70
00:04:15,422 --> 00:04:16,990
Thanks, Pop.
71
00:04:31,806 --> 00:04:34,907
You are my whole world.
72
00:04:35,977 --> 00:04:42,915
You're my rock
my anchor, my port in the storm.
73
00:04:43,350 --> 00:04:48,389
and I know whatever
happens as long as
we're together,
74
00:04:48,589 --> 00:04:50,291
we'll handle it.
75
00:04:51,559 --> 00:04:53,893
because you're my home.
76
00:04:55,696 --> 00:04:59,166
Kate you're my best
friend, you know?
77
00:04:59,332 --> 00:05:01,767
You're the best friend
I ever had
78
00:05:01,769 --> 00:05:05,905
and I'm glad you hit
me with your car.
79
00:05:05,940 --> 00:05:10,010
No seriously that's
actually how we met, you know?
80
00:05:10,044 --> 00:05:16,483
But really Kate your
sweetness your strength
and your grace
81
00:05:16,684 --> 00:05:19,520
that's enough to fill a
man for a dozen lifetimes
82
00:05:20,588 --> 00:05:22,256
You're my rock.
83
00:05:23,057 --> 00:05:26,692
You're the light
on the porch that
guides me home.
84
00:05:26,694 --> 00:05:30,597
And I promise you
no matter how far out there I go
85
00:05:31,732 --> 00:05:34,201
I'll always find my
way back to you.
86
00:05:37,772 --> 00:05:40,539
Bless, oh Lord, these rings.
87
00:05:40,541 --> 00:05:44,643
As a symbol of the vows
this man and this woman
88
00:05:44,645 --> 00:05:47,613
are bound together forever.
89
00:05:47,615 --> 00:05:48,547
Amen.
90
00:05:48,549 --> 00:05:50,584
-Amen
-Amen
91
00:05:50,718 --> 00:05:52,119
Get over here.
92
00:05:57,758 --> 00:06:00,594
Woo hoo!
93
00:06:07,635 --> 00:06:10,536
Son what can I say man?
Come here. I'm proud of you.
94
00:06:10,538 --> 00:06:11,103
I know Pop.
95
00:06:11,105 --> 00:06:13,639
Guys, three, two, one.
96
00:06:13,641 --> 00:06:16,110
Pedroni!
97
00:06:17,745 --> 00:06:19,079
I need you.
98
00:06:20,781 --> 00:06:23,050
You know I love you
99
00:06:30,091 --> 00:06:33,427
The best man, your Dad,
100
00:06:33,493 --> 00:06:35,928
he's about to make his speech.
101
00:06:35,930 --> 00:06:37,564
Thank you.
102
00:06:37,832 --> 00:06:41,533
He did my communion. Oh my God.
103
00:06:41,535 --> 00:06:43,404
You've corrupted me Kate.
104
00:06:43,938 --> 00:06:45,639
What the fuck?
105
00:06:48,676 --> 00:06:50,677
Hey, did you mean what you said?
106
00:06:51,812 --> 00:06:53,580
Hm? About what?
107
00:06:54,447 --> 00:06:56,150
about always coming home?
108
00:06:59,053 --> 00:07:02,989
Yeah... yeah hey
109
00:07:03,524 --> 00:07:06,058
hey I promise you, alright?
110
00:07:06,060 --> 00:07:08,961
There's no way
I'm missing out on all this.
111
00:07:09,730 --> 00:07:11,165
I promise.
112
00:07:13,534 --> 00:07:15,968
Guys you're so nice.
113
00:07:15,970 --> 00:07:18,070
Come on, get her home.
114
00:07:18,072 --> 00:07:19,838
-My girls good night
-Take care
115
00:07:19,840 --> 00:07:21,707
Don't want you to a
catch cold baby.
116
00:07:21,709 --> 00:07:23,142
You sure you're okay to drive?
117
00:07:23,144 --> 00:07:24,777
I'm fine I'm okay you don't--
118
00:07:24,779 --> 00:07:25,644
Easy go
119
00:07:25,646 --> 00:07:27,146
I just got to watch
out for this guy.
120
00:07:27,148 --> 00:07:28,847
Hey Pop! Come on.
121
00:07:28,849 --> 00:07:30,616
-Get in the car.
-No
122
00:07:30,618 --> 00:07:33,052
-I'm going to the
hotel up the road
-What?
123
00:07:33,054 --> 00:07:35,955
-Leave the house to you
two for the night.
-Oh
124
00:07:36,489 --> 00:07:37,856
It's the king!
125
00:07:37,858 --> 00:07:39,226
You know it.
126
00:07:39,694 --> 00:07:41,395
Thanks, Pop.
127
00:07:41,529 --> 00:07:42,962
Oh.
128
00:07:43,230 --> 00:07:45,566
He's going to be so
lost without you.
129
00:07:45,599 --> 00:07:46,633
What?
130
00:07:46,934 --> 00:07:48,600
No way, he's got you.
131
00:07:48,602 --> 00:07:49,201
hm
132
00:07:49,203 --> 00:07:51,036
It's going to be amazing.
133
00:07:51,038 --> 00:07:55,275
Just as long as you
don't cook any of your
specialities.
134
00:07:57,545 --> 00:07:58,877
I'm sorry.
135
00:07:58,879 --> 00:07:59,778
Put them up.
136
00:07:59,780 --> 00:08:00,879
-What?
-Put them up.
137
00:08:00,881 --> 00:08:02,848
-Oh, we're going here?
-I'll fight you
138
00:08:02,850 --> 00:08:04,516
-Okay are you sure?
-Come on.
139
00:08:04,518 --> 00:08:05,951
-Oh oh!
-And I'm in heels!
140
00:08:05,953 --> 00:08:07,387
One, two.
141
00:08:08,255 --> 00:08:09,456
Ah!
142
00:08:10,891 --> 00:08:12,024
Damn!
143
00:08:12,026 --> 00:08:13,892
I went for the uppercut.
144
00:08:13,894 --> 00:08:14,727
-Hiyah!
-Oh!
145
00:08:14,729 --> 00:08:17,664
Oh noo!
146
00:08:18,933 --> 00:08:20,100
It's a KO!l
147
00:08:25,873 --> 00:08:27,840
Pedroni keep your eyes peeled.
148
00:08:27,842 --> 00:08:29,743
Don't trust these wackers.
149
00:08:29,777 --> 00:08:32,678
I'm sending a squad to
the east side of the
cave network.
150
00:08:32,680 --> 00:08:34,880
and I'll send in more
support from there.
151
00:08:34,882 --> 00:08:37,217
Bring these motherfuckers down.
152
00:08:37,718 --> 00:08:38,851
Pedroni?
153
00:08:38,853 --> 00:08:40,454
Pedroni do you copy?
154
00:09:43,217 --> 00:09:44,651
Ah!
155
00:10:38,305 --> 00:10:40,540
There you go, you bastard.
156
00:10:55,789 --> 00:10:58,657
David reports are
ready now from the ground
157
00:10:58,659 --> 00:11:02,861
apparently the Taliban
are making progress. They're
taking over--
158
00:11:02,863 --> 00:11:04,264
Hey, feet.
159
00:11:06,901 --> 00:11:10,102
Why aren't the Afghan forces
up to it? What is
your prediction?
160
00:11:10,104 --> 00:11:11,770
You know you can't
sleep in here.
161
00:11:11,772 --> 00:11:13,172
I wasn't going to.
162
00:11:13,174 --> 00:11:15,974
Sebastian I can't have
this conversation
with you again.
163
00:11:15,976 --> 00:11:17,009
I don't need these.
164
00:11:17,011 --> 00:11:18,844
haven't had nightmares
in two weeks
165
00:11:18,846 --> 00:11:20,746
Yeah, that's because
of the pills.
166
00:11:20,748 --> 00:11:23,015
Could you do
what the doctor asked you to do?
167
00:11:23,017 --> 00:11:25,117
Look, I know what to do
Don't paw at me.
168
00:11:25,119 --> 00:11:29,288
Not pawing at you. But
you sit and fall asleep in front
of this thing every night
169
00:11:29,290 --> 00:11:31,390
We're trying to help
your anxiety, right?
170
00:11:31,392 --> 00:11:33,192
Please tell me how
this crap helps
171
00:11:33,194 --> 00:11:34,092
This is not crap
172
00:11:34,094 --> 00:11:36,061
This is the news
Rick's there fighting
173
00:11:36,063 --> 00:11:38,430
-This isn't the news it's
entertainment TV
-Hey!
174
00:11:38,432 --> 00:11:41,501
We should have just
nuked the ragheads back in 91.
175
00:11:42,937 --> 00:11:44,236
No.
176
00:11:44,238 --> 00:11:44,903
No no.
177
00:11:44,905 --> 00:11:47,139
Kate, sorry, Kate.
178
00:11:47,141 --> 00:11:49,676
I know it's not easy
looking after me.
179
00:11:49,977 --> 00:11:51,445
Please
180
00:11:51,979 --> 00:11:53,780
it shouldn't be that hard.
181
00:11:55,149 --> 00:11:56,683
You need to know
182
00:11:56,984 --> 00:11:58,652
You've been amazing.
183
00:11:59,753 --> 00:12:02,454
You know... Angie said
before she passed that
184
00:12:02,456 --> 00:12:06,258
the time she had
while I was away ended up
being really important to her.
185
00:12:06,260 --> 00:12:09,428
But she said she found
her own strength during
that time.
186
00:12:09,430 --> 00:12:11,330
And then when I came back
187
00:12:11,332 --> 00:12:13,932
she carried that
strength all the way to the end.
188
00:12:13,934 --> 00:12:17,002
I know. I feel like
she carried us all to the end.
189
00:12:17,004 --> 00:12:18,939
And she was the one with cancer.
190
00:12:26,947 --> 00:12:29,448
I don't want to be a liability.
191
00:12:29,450 --> 00:12:31,183
I'll get on the team, okay?
192
00:12:31,185 --> 00:12:32,951
Then take your damn pills.
193
00:12:32,953 --> 00:12:34,654
Oh, yes, ma'am.
194
00:12:44,431 --> 00:12:45,766
Hello?
195
00:12:47,301 --> 00:12:48,769
Is that the doc?
196
00:12:53,073 --> 00:12:54,341
OK, thank you.
197
00:12:56,544 --> 00:12:58,678
So am I dying or what?
198
00:13:00,981 --> 00:13:02,049
Rick's home.
199
00:13:16,297 --> 00:13:17,229
Hi.
200
00:13:17,231 --> 00:13:18,430
Doc.
201
00:13:18,432 --> 00:13:20,967
-It's good to see you.
-You too.
202
00:13:23,470 --> 00:13:24,938
Where's Rick?
203
00:13:25,072 --> 00:13:27,041
Can we go inside?
204
00:13:27,542 --> 00:13:28,708
Yeah.
205
00:13:29,877 --> 00:13:32,210
The doctors in Afghanistan
stabilized him.
206
00:13:32,212 --> 00:13:35,414
And he was flown
to Ramstein Air Force
Base in Germany.
207
00:13:35,416 --> 00:13:38,518
And now he's back
at the VA hospital with us.
208
00:13:39,153 --> 00:13:42,387
I wanted to come by to
personally prepare
the two of you
209
00:13:42,389 --> 00:13:44,391
and give you this.
210
00:13:44,592 --> 00:13:47,360
It's taken the day after
the incident.
211
00:14:00,341 --> 00:14:02,341
I don't understand
what's happened.
212
00:14:02,343 --> 00:14:04,411
He looks fine.
213
00:14:05,513 --> 00:14:07,112
It's PTSD.
214
00:14:07,114 --> 00:14:10,282
We don't have
the details of the
combat incident.
215
00:14:10,284 --> 00:14:13,318
But this is my primary
field of expertise.
216
00:14:13,320 --> 00:14:15,954
And I've seen
hundreds with injuries like this
217
00:14:15,956 --> 00:14:20,292
Unfortunately this appears more
extreme than your
father-in-law's case.
218
00:14:20,294 --> 00:14:21,627
When can we see him?
219
00:14:21,629 --> 00:14:23,663
First thing tomorrow.
220
00:14:26,066 --> 00:14:28,066
Thank you, Dr. Dahl.
221
00:14:28,068 --> 00:14:28,967
Of course.
222
00:14:28,969 --> 00:14:30,704
We're lucky to have you.
223
00:14:31,939 --> 00:14:33,140
Did you hear that?
224
00:14:33,374 --> 00:14:35,775
Yeah, I heard it.
225
00:15:02,035 --> 00:15:04,537
Rick, oh my god, baby!
226
00:15:04,539 --> 00:15:07,372
What the hell are
you doing here? What the hell?
227
00:15:07,374 --> 00:15:09,609
What are you doing here?
228
00:15:10,612 --> 00:15:13,413
Rick. Rick.
229
00:15:17,284 --> 00:15:18,985
What's going on?
230
00:15:19,319 --> 00:15:21,922
Damn it son I'm talking to you.
231
00:15:26,427 --> 00:15:28,129
Call Dr. Dahl.
232
00:15:47,414 --> 00:15:50,081
It don't even look like
America anymore.
233
00:15:50,083 --> 00:15:53,620
-The whole place has gone to the
-Can we stop with that please?
234
00:15:54,622 --> 00:15:57,557
Just focus, okay?
235
00:16:07,201 --> 00:16:09,070
You can trust me Rick.
236
00:16:11,472 --> 00:16:13,007
I'll be back.
237
00:16:18,513 --> 00:16:20,178
-Hey.
-Hey.
238
00:16:20,180 --> 00:16:22,183
Thank you for bringing him back.
239
00:16:22,416 --> 00:16:24,049
He hasn't said a word to me.
240
00:16:24,051 --> 00:16:26,017
He's just trying to process.
241
00:16:26,019 --> 00:16:27,620
How do we help him?
242
00:16:28,055 --> 00:16:30,756
Well, I'm looking into
a few options.
243
00:16:30,758 --> 00:16:33,492
But if you want
you can take him home tonight.
244
00:16:33,494 --> 00:16:35,293
He clearly wants to be there.
245
00:16:35,295 --> 00:16:36,061
Really?
246
00:16:36,063 --> 00:16:37,031
Yeah.
247
00:16:37,164 --> 00:16:39,464
I can check him out with
you as a part of the treatment.
248
00:16:39,466 --> 00:16:43,004
Just bring him back every
two days so I can
gauge progress.
249
00:16:51,345 --> 00:16:54,048
Did I ever tell you
about my father?
250
00:16:54,516 --> 00:16:55,815
No.
251
00:16:56,450 --> 00:17:02,223
He was a British colonel and he
killed himself when I
was seven years old.
252
00:17:02,557 --> 00:17:05,859
They said it was untreated PTSD.
253
00:17:07,227 --> 00:17:09,296
So that's why I do this.
254
00:17:09,731 --> 00:17:13,100
So all these men and
women can go home
to their families
255
00:17:13,100 --> 00:17:15,066
in as good condition
as they left
256
00:17:15,068 --> 00:17:16,870
if not better.
257
00:17:17,170 --> 00:17:18,738
And Rick...
258
00:17:19,106 --> 00:17:21,008
he's a fighter.
259
00:17:21,809 --> 00:17:23,610
You all are.
260
00:17:38,626 --> 00:17:40,960
May God accept our prayers.
261
00:17:41,395 --> 00:17:42,829
Go in peace.
262
00:17:43,130 --> 00:17:45,266
Ma, salam.
263
00:18:00,113 --> 00:18:02,149
Sorry, Jacob, would
you excuse me?
264
00:18:04,852 --> 00:18:06,752
Officer Tarling.
265
00:18:06,754 --> 00:18:08,855
To what do I owe the pleasure?
266
00:18:09,122 --> 00:18:11,225
Why don't you ask him?
267
00:18:11,593 --> 00:18:14,292
Go on tell you father.
268
00:18:14,294 --> 00:18:16,996
Look me in the eyes.
Tell me what you've done.
269
00:18:17,832 --> 00:18:19,799
I stood up for myself.
270
00:18:20,133 --> 00:18:23,502
He started a fight with a
couple of seniors from
the football team.
271
00:18:23,504 --> 00:18:26,240
It's a good thing
that I showed up when I did.
272
00:18:26,306 --> 00:18:30,710
Look you need to put a leash on
your son before he gets
himself killed.
273
00:18:30,712 --> 00:18:33,178
I appreciate you
bringing him back officer.
274
00:18:33,180 --> 00:18:34,479
As-salamu alaykum.
275
00:18:34,481 --> 00:18:35,815
Peace be with you.
276
00:18:35,817 --> 00:18:37,717
Yeah, whatever.
277
00:18:38,151 --> 00:18:39,752
Just don't forget what I said.
278
00:18:39,754 --> 00:18:41,122
Leash.
279
00:18:42,790 --> 00:18:44,391
What an asshole.
280
00:18:45,192 --> 00:18:46,792
Hey.
281
00:18:46,794 --> 00:18:49,929
What happened?
This is the second
time this month.
282
00:18:50,632 --> 00:18:52,230
They called me a terrorist.
283
00:18:52,232 --> 00:18:53,200
They said
284
00:18:53,433 --> 00:18:55,601
You and mom should be
taken out into the
woods and shot.
285
00:18:55,603 --> 00:18:58,403
So they're just words.
You're the one who acted poorly.
286
00:18:58,405 --> 00:18:59,905
I want to know what you'll do
287
00:18:59,907 --> 00:19:03,441
When they grab you and mom
drag you up the hill
and shoot you.
288
00:19:03,443 --> 00:19:05,945
I imagine then son we'll die.
289
00:19:08,348 --> 00:19:11,418
That is the dumbest
thing I've ever heard
in my life.
290
00:19:12,520 --> 00:19:14,920
Son, I went through
this at your age.
291
00:19:14,922 --> 00:19:17,690
Your grandfather was
from Syria I was
born in England.
292
00:19:17,692 --> 00:19:20,225
We lived all over
the world before we came here.
293
00:19:20,227 --> 00:19:21,727
And yet in all those years
294
00:19:21,729 --> 00:19:23,629
In all those places
295
00:19:23,631 --> 00:19:25,865
No one took us
out into the woods and shot us.
296
00:19:25,867 --> 00:19:28,868
We haven't survived this long
by breaking the law every time
297
00:19:28,870 --> 00:19:31,704
-someone said something
we didn't like.
-Dad
298
00:19:33,775 --> 00:19:39,779
I have just as much
right not to live in fear than
any of those white boys.
299
00:19:39,914 --> 00:19:41,248
You're right.
300
00:19:41,683 --> 00:19:43,284
You do.
301
00:19:43,450 --> 00:19:46,952
This is America,
but not everyone here
understands that.
302
00:19:46,954 --> 00:19:51,791
You can't make them understand
by matching their hatred
with hatred of your own.
303
00:19:51,793 --> 00:19:54,727
Blood cannot be washed
away with blood.
304
00:19:55,897 --> 00:19:58,296
You have to show them
that you are better.
305
00:19:58,298 --> 00:20:00,201
I don't want to be better.
306
00:20:00,868 --> 00:20:03,170
I want it to stop.
307
00:20:13,881 --> 00:20:17,151
Oh, come on.
You've got to remember that one.
308
00:20:17,785 --> 00:20:20,454
That is where we
made out for the first time.
309
00:20:22,255 --> 00:20:24,091
We never did find your pants.
310
00:20:31,866 --> 00:20:33,465
We've been at this all day.
311
00:20:33,467 --> 00:20:35,169
You must be starving.
312
00:20:35,603 --> 00:20:36,802
What do you want to eat?
313
00:20:36,804 --> 00:20:38,038
Steak?
314
00:20:38,606 --> 00:20:40,940
Lobster Thermidor?
315
00:20:46,914 --> 00:20:50,017
Or I could make dinner
in just an apron...
316
00:20:50,918 --> 00:20:53,520
You could stare at my
ass while I cook.
317
00:20:54,622 --> 00:20:56,323
Would you like that?
318
00:21:16,544 --> 00:21:18,012
Oh hey.
319
00:21:23,718 --> 00:21:25,651
Oh, my God.
320
00:21:25,653 --> 00:21:27,454
I can't believe you're home.
321
00:22:23,010 --> 00:22:24,445
Rick.
322
00:22:32,987 --> 00:22:34,121
Rick?
323
00:22:35,455 --> 00:22:37,324
You up, baby?
324
00:22:42,897 --> 00:22:44,164
Ah!
325
00:23:15,963 --> 00:23:18,532
Jesus Christ. Kid!
326
00:23:18,833 --> 00:23:21,734
Come here come here.
Sit.
327
00:23:21,736 --> 00:23:23,470
Sit!
328
00:23:27,708 --> 00:23:32,012
Now, this is
this is going to
sting like hell.
329
00:23:36,483 --> 00:23:38,485
Or not.
330
00:23:40,554 --> 00:23:45,058
I forget you're a
you're a soldier, right?
331
00:23:45,593 --> 00:23:49,129
Pain is just weakness
leaving the body.
332
00:23:57,470 --> 00:23:58,472
Son...
333
00:23:58,739 --> 00:24:00,474
...I know it's been tough.
334
00:24:01,642 --> 00:24:04,510
Instincts are different there.
335
00:24:04,512 --> 00:24:07,646
You do anything just to
survive get back
home I get that.
336
00:24:07,648 --> 00:24:11,518
I know you blame yourself for
what happened over there,
but it was war.
337
00:24:16,489 --> 00:24:19,526
-Rick! Rick!
-Rick!
338
00:24:19,961 --> 00:24:21,994
Get off him Rick! Rick! Rick!
339
00:24:25,566 --> 00:24:27,498
It's all right it's okay.
340
00:24:27,500 --> 00:24:29,668
It's my fault. It's my fault.
341
00:24:29,670 --> 00:24:31,472
I pushed him too far.
342
00:24:31,572 --> 00:24:33,407
It's okay.
343
00:24:52,492 --> 00:24:54,194
This isn't working.
344
00:24:54,494 --> 00:24:59,565
High levels of anger
indicates a survival instinct
that is dangerously misfiring.
345
00:24:59,567 --> 00:25:04,271
But I've been having
success with other patients
using a new kind of treatment.
346
00:25:04,905 --> 00:25:06,872
It's called mask therapy.
347
00:25:06,874 --> 00:25:08,240
What is that?
348
00:25:08,242 --> 00:25:11,777
We've developed a method for
brain injury patients
to make masks.
349
00:25:11,779 --> 00:25:14,747
so others can see
what they're going through
on the inside.
350
00:25:14,749 --> 00:25:18,385
The fear the grief the anger.
351
00:25:19,086 --> 00:25:22,521
The other day was
my sons' second birthday.
352
00:25:22,523 --> 00:25:24,191
I wanted to be there.
353
00:25:24,525 --> 00:25:28,262
Family was the only thing
that kept me going, really.
354
00:25:29,230 --> 00:25:33,132
So when the day finally came
I just couldn't be
around my wife.
355
00:25:33,134 --> 00:25:36,068
Couldn't be around
kids around my friends.
356
00:25:36,070 --> 00:25:38,105
So I hid in the bedroom.
357
00:25:38,239 --> 00:25:40,541
Put the mask on.
358
00:25:41,642 --> 00:25:43,208
Felt right.
359
00:25:43,210 --> 00:25:45,212
Felt safe.
360
00:25:46,213 --> 00:25:51,318
My wife begged me
to go down the stairs so I did.
361
00:25:51,819 --> 00:25:53,620
With the mask.
362
00:25:54,588 --> 00:25:56,723
Everyone was terrified.
363
00:25:56,724 --> 00:25:58,057
I've seen enough of this.
364
00:25:58,059 --> 00:26:00,327
Wait wait wait hey hey huh
365
00:26:00,895 --> 00:26:02,496
Look at Rick.
366
00:26:07,735 --> 00:26:09,202
Rick.
367
00:26:09,703 --> 00:26:12,205
You look like you want
to say something.
368
00:26:13,107 --> 00:26:15,142
Tell us.
369
00:26:15,709 --> 00:26:17,144
Anything.
370
00:26:20,214 --> 00:26:22,082
Uhm.
371
00:26:23,050 --> 00:26:27,521
It's hard it's hard you know.
372
00:26:28,022 --> 00:26:33,092
To live in a place
where everyone is trying
to kill you
373
00:26:33,094 --> 00:26:35,195
all the time.
374
00:26:35,863 --> 00:26:37,864
No one understands that.
375
00:26:38,933 --> 00:26:40,867
I was tense all the time.
376
00:26:41,168 --> 00:26:43,337
I could sleep sometimes.
377
00:26:43,337 --> 00:26:45,639
My mind would shut off but...
378
00:26:45,873 --> 00:26:47,474
my soul?
379
00:26:56,984 --> 00:27:01,019
You see I don't think a person
can live with that kind
of fear for long.
380
00:27:01,021 --> 00:27:04,123
Because sooner or later
it's just going to turn to hate.
381
00:27:04,125 --> 00:27:06,593
Just so you can survive.
382
00:27:07,928 --> 00:27:11,531
For me the hate started
on a random day.
383
00:27:12,933 --> 00:27:15,502
Another random patrol.
384
00:27:17,138 --> 00:27:20,540
The woman came out of
nowhere with her bomb vest on
385
00:27:20,641 --> 00:27:22,241
Noooo!
386
00:27:22,243 --> 00:27:23,777
She tore us apart.
387
00:27:32,987 --> 00:27:36,156
I was the only one
that survived.
388
00:27:37,825 --> 00:27:41,628
After that I felt
hate circling me.
389
00:27:44,064 --> 00:27:46,199
So come on, doctor.
390
00:27:46,300 --> 00:27:50,203
Tell me how the hell I'm meant
to go back out there
and do my job?
391
00:27:52,673 --> 00:27:54,341
You don't know, huh?
392
00:27:54,975 --> 00:27:57,976
Because you've never
been out there.
393
00:27:57,978 --> 00:28:00,580
You never had to make
that choice.
394
00:28:00,681 --> 00:28:06,420
You never had to
choose between fear or hate.
395
00:28:09,156 --> 00:28:11,191
But I have.
396
00:28:12,326 --> 00:28:14,661
I chose to hate.
397
00:28:20,334 --> 00:28:23,937
I want you to use
these things you see here
398
00:28:23,971 --> 00:28:31,211
to pour out your
grief, your fear
your anger, and your rage, Rick.
399
00:28:31,345 --> 00:28:34,780
Everything that's bubbling
up inside you.
400
00:28:34,782 --> 00:28:36,850
on this canvas.
401
00:28:37,885 --> 00:28:40,220
Show me what I can't see.
402
00:28:40,287 --> 00:28:43,690
And let this be the words
you can't say.
403
00:28:44,725 --> 00:28:46,593
I'll give you the night.
404
00:29:22,029 --> 00:29:24,329
No.
405
00:29:24,331 --> 00:29:30,637
No no no no hey hey
hey hey come on.
Come on no no no
406
00:29:30,771 --> 00:29:35,542
Come on, come on.
No no! No no Come on hey.
407
00:29:38,212 --> 00:29:39,780
No no no no. No.
408
00:29:41,815 --> 00:29:45,786
You will carry
the horror of war within you.
409
00:30:48,248 --> 00:30:50,051
Rick?
410
00:31:13,474 --> 00:31:17,242
Okay. Slow down Rick slow.
411
00:31:17,244 --> 00:31:18,544
Rick.
412
00:31:18,546 --> 00:31:20,879
Slow down Rick.
413
00:31:20,881 --> 00:31:23,850
That hurts Rick. Rick!
414
00:31:49,343 --> 00:31:51,943
You're moving slower
this morning.
415
00:31:51,945 --> 00:31:53,546
When did you finally get home?
416
00:31:53,548 --> 00:31:55,049
Late.
417
00:31:56,584 --> 00:31:58,852
I was going to tell
you last night.
418
00:31:58,986 --> 00:32:02,622
Our neighbor caught
his son smoking marijuana again.
419
00:32:02,624 --> 00:32:05,492
He wants you to
put the fear of God in him.
420
00:32:07,161 --> 00:32:08,160
Alright.
421
00:32:08,162 --> 00:32:10,228
What's this world coming to?
422
00:32:10,230 --> 00:32:13,331
Good parents and still
the kid's on drugs.
423
00:32:13,333 --> 00:32:16,569
You know we can teach
them everything we believe, but
424
00:32:16,571 --> 00:32:18,571
it's up to them to live it.
425
00:32:18,573 --> 00:32:20,640
The kid will find his way.
426
00:32:20,941 --> 00:32:22,509
In time.
427
00:32:25,212 --> 00:32:27,781
Now which kid are you
talking about?
428
00:33:18,065 --> 00:33:20,201
You should not be here.
429
00:33:20,668 --> 00:33:22,569
Go back.
430
00:33:22,670 --> 00:33:24,804
I said 'go back'.
431
00:33:28,676 --> 00:33:31,611
He's a shooter! He's a shooter!
432
00:33:36,483 --> 00:33:38,119
What is going on?
433
00:33:38,753 --> 00:33:40,085
What is going on?
434
00:33:40,087 --> 00:33:41,788
Leave him!
435
00:33:50,732 --> 00:33:52,199
Come here.
436
00:33:57,137 --> 00:33:58,805
Okay?
437
00:34:01,341 --> 00:34:04,711
Come here. Come with me.
438
00:34:05,680 --> 00:34:08,149
Come.
439
00:34:15,255 --> 00:34:16,823
Here.
440
00:34:26,199 --> 00:34:28,035
So what was that?
441
00:34:28,468 --> 00:34:30,804
Who are you? What are
you doing here?
442
00:34:31,204 --> 00:34:33,506
Is this some kind of prank?
443
00:34:33,508 --> 00:34:36,310
You want to scare my
congregation half to death?
444
00:34:39,112 --> 00:34:41,148
I like the smell in here.
445
00:34:41,649 --> 00:34:43,150
It's sweet.
446
00:34:45,285 --> 00:34:46,986
The jasmine?
447
00:34:47,454 --> 00:34:49,290
We have it all around.
448
00:34:49,456 --> 00:34:52,293
In my religion it symbolizes
healing.
449
00:34:54,796 --> 00:34:57,164
Are you sick? Wounded?
450
00:34:57,599 --> 00:35:04,138
I will
clense this place
451
00:35:06,473 --> 00:35:09,742
It will be my refuge.
452
00:35:09,744 --> 00:35:11,678
What did you say?
453
00:35:22,456 --> 00:35:24,456
Okay, take it off.
454
00:35:24,458 --> 00:35:26,060
Take it off.
455
00:35:43,544 --> 00:35:45,477
I was there.
456
00:35:45,479 --> 00:35:46,712
What?
457
00:35:46,714 --> 00:35:48,315
Khayr Kot.
458
00:35:48,716 --> 00:35:50,284
Afghanistan?
459
00:35:53,420 --> 00:35:55,156
What were you doing there?
460
00:35:57,759 --> 00:35:59,993
Fighting for my life.
461
00:36:03,230 --> 00:36:04,898
You okay?
462
00:36:07,935 --> 00:36:09,903
What's your name?
463
00:36:17,177 --> 00:36:20,447
I am smokeless fire.
464
00:36:26,821 --> 00:36:29,655
Well sit tight I'm going to...
465
00:36:29,657 --> 00:36:32,193
make us some tea.
466
00:36:33,493 --> 00:36:35,762
Stay right here.
467
00:37:02,322 --> 00:37:04,489
We can't even pray
in our mosques--
468
00:37:04,491 --> 00:37:07,693
-You can't come in.
-Oh no I got a call from
Officer Tarling.
469
00:37:07,695 --> 00:37:10,231
-My husband's in there.
-Follow me ma'am.
470
00:37:20,908 --> 00:37:23,177
The perp's wife's here.
471
00:37:23,611 --> 00:37:26,879
Good, because he isn't
saying much.
472
00:37:27,749 --> 00:37:29,283
Misses Pedroni?
473
00:37:29,316 --> 00:37:32,551
-I'm sorry would you mind
putting this on?
-Of course.
474
00:37:32,553 --> 00:37:35,654
Can you please explain to me
why he was wearing that mask?
475
00:37:35,656 --> 00:37:39,026
He's just got back from
Afghanistan. It's a
kind of therapy.
476
00:37:39,660 --> 00:37:41,894
Think he wanted to
harm these people?
477
00:37:41,896 --> 00:37:44,496
No, no, no, no, definitely not.
478
00:37:44,498 --> 00:37:45,931
What was he doing here?
479
00:37:45,933 --> 00:37:48,868
I don't know we've never
been here before.
480
00:37:50,403 --> 00:37:53,572
All right, eh, look I can
481
00:37:53,574 --> 00:37:58,878
charge him with anything
from disturbing the peace
to making terrorist threats.
482
00:37:58,880 --> 00:38:00,414
It's up to you.
483
00:38:03,350 --> 00:38:05,352
It's okay he didn't
hurt anybody.
484
00:38:06,020 --> 00:38:10,723
First I bring in a perp
who happens to be a Muslim
and you act like I'm the enemy.
485
00:38:10,725 --> 00:38:14,059
And then you act like I'm
the enemy when I try
to protect you.
486
00:38:14,061 --> 00:38:16,896
I'll never be able
to figure you people out.
487
00:38:18,398 --> 00:38:21,934
As far as I'm concerned
your husband is free
to go ma'am.
488
00:38:23,604 --> 00:38:25,472
Thank you.
489
00:38:25,940 --> 00:38:27,740
He won't bother you again.
490
00:38:27,742 --> 00:38:29,376
Let's hope not.
491
00:38:31,879 --> 00:38:34,148
All right, come on.
492
00:38:38,853 --> 00:38:40,454
I'll show you out.
493
00:38:40,555 --> 00:38:43,956
Thank you so much
for everything.
494
00:38:43,958 --> 00:38:45,592
You're really kind.
495
00:38:48,495 --> 00:38:50,064
This isn't Rick.
496
00:38:50,363 --> 00:38:54,099
I know you don't know
him but he's been fighting
overseas and he has PTSD
497
00:38:54,101 --> 00:38:55,333
Pretty bad.
498
00:38:55,335 --> 00:38:57,335
Is that where he learned
to speak Arabic?
499
00:38:57,337 --> 00:39:00,973
Yeah right okay.
Rick can barely speak English.
500
00:39:00,975 --> 00:39:02,741
He spoke it to me.
501
00:39:02,743 --> 00:39:04,342
No, are you sure?
502
00:39:04,344 --> 00:39:05,312
Yeah.
503
00:39:05,646 --> 00:39:08,915
It was a more archaic
form but he seemed to know it.
504
00:39:09,349 --> 00:39:10,749
He mentioned a place
505
00:39:10,751 --> 00:39:12,319
Khayr Kot.
506
00:39:12,385 --> 00:39:15,486
Did he tell you anything
about what happened
to him there?
507
00:39:15,488 --> 00:39:18,559
We're still trying to
piece that all together,
actually.
508
00:39:18,659 --> 00:39:21,228
I hope he gets the
help he needs.
509
00:39:22,362 --> 00:39:24,398
Keep a close eye on him.
510
00:39:25,132 --> 00:39:29,203
There are still things in this
world that science has
yet to explain.
511
00:39:29,704 --> 00:39:31,538
What does that mean?
512
00:39:32,472 --> 00:39:34,106
Are you religious?
513
00:39:34,108 --> 00:39:36,176
Yeah, we're Catholic.
514
00:39:36,476 --> 00:39:38,178
Maybe start there.
515
00:39:39,013 --> 00:39:40,514
Okay.
516
00:39:40,581 --> 00:39:41,881
Thank you.
517
00:39:42,449 --> 00:39:43,849
Thank you so much.
518
00:39:43,851 --> 00:39:44,917
As-salamu alaykum.
519
00:39:44,919 --> 00:39:46,553
Peace be with you.
520
00:39:46,621 --> 00:39:47,786
Ah.
521
00:39:47,788 --> 00:39:49,387
And also with you.
522
00:39:49,389 --> 00:39:51,123
Wa-alaykum as-salam.
523
00:39:51,125 --> 00:39:53,826
Wa-alaykum as-salam.
524
00:39:53,828 --> 00:39:54,960
-You got it.
-Okay
525
00:39:54,962 --> 00:39:56,330
Okay.
526
00:39:57,164 --> 00:39:58,532
Bye.
527
00:41:27,054 --> 00:41:28,520
Hey hey!
528
00:41:28,522 --> 00:41:29,989
Hey you okay? What's going on?
529
00:41:29,991 --> 00:41:30,889
Sorry.
530
00:41:30,891 --> 00:41:32,691
-No no it's fine.
-Sorry I--
531
00:41:32,693 --> 00:41:34,294
No it's fine, hey.
532
00:41:34,695 --> 00:41:35,861
A nightmare?
533
00:41:35,863 --> 00:41:37,495
-Yeah
-Oh my God.
534
00:41:37,497 --> 00:41:38,831
Ohh...
535
00:41:38,833 --> 00:41:43,637
It's just
so much worse than when
I first got back.
536
00:41:44,138 --> 00:41:45,672
Do the breathing.
537
00:41:51,212 --> 00:41:55,047
We'll call Dr. Dhal
in the morning sort
out these meds
538
00:41:55,049 --> 00:41:58,083
-And you'll be okay. Okay?
-It's just--
539
00:41:58,085 --> 00:42:02,721
-So real, you know?
-I know I'm sorry
540
00:42:02,723 --> 00:42:04,623
I think I'm gonna go for a walk.
541
00:42:04,625 --> 00:42:06,058
Okay. Yeah.
542
00:42:06,060 --> 00:42:08,595
-I'll be back in a while
-It's fine.
543
00:42:09,563 --> 00:42:11,265
Okay.
544
00:42:11,298 --> 00:42:12,766
See ya.
545
00:42:33,854 --> 00:42:36,089
Rick! Oh my god!
546
00:42:37,792 --> 00:42:39,393
You scared me.
547
00:42:41,929 --> 00:42:43,330
What's going on?
548
00:42:45,099 --> 00:42:46,833
Why don't you tell me?
549
00:42:48,302 --> 00:42:49,703
It's me.
550
00:42:58,746 --> 00:43:00,614
I know you're suffering.
551
00:43:02,616 --> 00:43:05,617
I know you would
never want to hurt anyone.
552
00:43:05,619 --> 00:43:07,588
All these things.
553
00:43:08,022 --> 00:43:09,656
It's not you.
554
00:43:10,624 --> 00:43:11,858
I know that.
555
00:43:13,727 --> 00:43:15,829
Hey, come here.
556
00:43:19,733 --> 00:43:22,536
I don't know what
this is but we'll work it out.
557
00:43:23,137 --> 00:43:24,638
Okay?
558
00:43:25,739 --> 00:43:27,541
I know it's not you.
559
00:43:28,042 --> 00:43:30,742
I, I did this research
online and I
560
00:43:30,744 --> 00:43:34,147
I looked up the stuff
that was happening
in Khayr Kot and I
561
00:43:34,148 --> 00:43:37,284
Rick. Rick. No.
562
00:43:41,155 --> 00:43:42,489
Rick.
563
00:43:51,031 --> 00:43:54,635
So I understand there was
another incident at
home last night.
564
00:43:54,835 --> 00:43:56,637
Can you tell me about it?
565
00:43:59,974 --> 00:44:03,008
I think we're going to
keep you here for
a couple of days.
566
00:44:03,010 --> 00:44:04,444
Okay?
567
00:44:13,787 --> 00:44:18,257
It can be difficult
sometimes with pain and
loss marring your vision.
568
00:44:18,259 --> 00:44:20,259
Yeah my vision's
marred, sure but
569
00:44:20,261 --> 00:44:23,597
This isn't Rick. None of it is.
570
00:44:24,732 --> 00:44:26,431
He was in war.
571
00:44:26,433 --> 00:44:27,966
That weighs on the soul.
572
00:44:27,968 --> 00:44:30,135
It's more than that,
I'm telling you.
573
00:44:30,137 --> 00:44:31,970
This is a difficult time.
574
00:44:31,972 --> 00:44:35,741
But it seems Rick is in the
right place for the kind
of care he needs.
575
00:44:35,743 --> 00:44:37,177
He's not though.
576
00:44:38,245 --> 00:44:42,215
Kate, you need to
have faith here.
577
00:44:43,050 --> 00:44:45,519
We can pray together
if you like.
578
00:44:52,393 --> 00:44:54,126
Kate?
579
00:44:54,128 --> 00:44:56,763
Thank you. Thank you
for your help.
580
00:45:00,834 --> 00:45:01,868
Hello?
581
00:45:07,074 --> 00:45:10,008
If you came for the
pilates class that was earlier.
582
00:45:10,010 --> 00:45:11,878
You do pilates here?
583
00:45:12,179 --> 00:45:13,847
That was a joke.
584
00:45:14,882 --> 00:45:15,982
Oh.
585
00:45:16,383 --> 00:45:19,718
Actually, his mother does
pilates three times
a week, but...
586
00:45:19,720 --> 00:45:24,056
something tells me you're not
here to talk about modifications
and body awareness.
587
00:45:24,058 --> 00:45:25,525
I'm not.
588
00:45:27,795 --> 00:45:30,028
Farid, make some tea
for our guest.
589
00:45:30,030 --> 00:45:31,930
Hmm?
590
00:45:31,932 --> 00:45:34,668
Go find some tea
in the back room and make it.
591
00:45:36,070 --> 00:45:37,202
No way.
592
00:45:37,204 --> 00:45:38,705
Farid.
593
00:45:39,907 --> 00:45:41,241
No.
594
00:45:45,946 --> 00:45:49,316
-Sorry about him he
has a lot going on.
-Oh no it's fine.
595
00:45:50,251 --> 00:45:51,551
Please.
596
00:46:15,909 --> 00:46:19,346
Hey, step away from the car.
597
00:46:19,813 --> 00:46:23,350
-I was just looking
-Well, look with your
eyes not your hands.
598
00:46:23,984 --> 00:46:24,883
Fuck you.
599
00:46:24,885 --> 00:46:26,552
Oh that's nice.
600
00:46:26,554 --> 00:46:30,690
-They teach you that
where you come from?
-I'm from Arlington you prick.
601
00:46:31,358 --> 00:46:33,460
Yeah sure you are.
602
00:46:35,429 --> 00:46:37,896
So I searched Khayr Kot online.
603
00:46:37,898 --> 00:46:43,001
16,000 British troops
died there during the
Anglo-Afghan War.
604
00:46:43,003 --> 00:46:45,304
It was taken by the
Soviets in the 70s
605
00:46:45,306 --> 00:46:48,073
To torture rape and
murder people in the local area.
606
00:46:48,075 --> 00:46:51,943
A site of war crimes
and human rights violations.
607
00:46:51,945 --> 00:46:53,812
Here.
608
00:46:53,814 --> 00:46:59,053
Rumored supernatural
activity unexplained
lights noises even apparitions.
609
00:46:59,253 --> 00:47:00,919
I'm not sure.
610
00:47:00,921 --> 00:47:02,454
Weird stuff happened here.
611
00:47:02,456 --> 00:47:05,924
Stuff that could have
affected Rick not just
psychologically.
612
00:47:05,926 --> 00:47:07,259
You said it yourself.
613
00:47:07,261 --> 00:47:08,528
I did?
614
00:47:11,533 --> 00:47:14,835
I know you think
he found something out there.
615
00:47:15,235 --> 00:47:17,504
Or something found him.
616
00:47:18,472 --> 00:47:20,238
Could you talk to him?
617
00:47:20,240 --> 00:47:23,443
Please, just really talk to him.
618
00:47:24,311 --> 00:47:28,348
-This is not my area
of expertise.
-Well it's not mine!
619
00:47:29,049 --> 00:47:31,316
It's not my doctor's.
It's not the priest's.
620
00:47:31,318 --> 00:47:35,187
I'm beginning to feel
like I'm running out of options
here and I am terrified
621
00:47:35,189 --> 00:47:37,591
that I'm losing my
husband forever.
622
00:47:37,958 --> 00:47:39,891
I can't take that.
623
00:47:39,893 --> 00:47:42,129
I won't take that.
624
00:47:45,366 --> 00:47:47,101
This is my number.
625
00:47:49,336 --> 00:47:50,971
Please.
626
00:48:00,948 --> 00:48:02,616
Please help us, Imam.
627
00:48:06,019 --> 00:48:10,857
So I was in a convoy that
run over an IED.
628
00:48:11,191 --> 00:48:14,259
I don't remember a damn
thing really, all I can remember
629
00:48:14,261 --> 00:48:17,429
is that my ears couldn't
stop ringing for like
three weeks.
630
00:48:17,431 --> 00:48:20,932
All I wanted was some
morphine or some fucking pills.
631
00:48:20,934 --> 00:48:23,670
When they handed me the
paper mache mask
632
00:48:23,971 --> 00:48:27,038
I just told them to
go fuck themselves.
633
00:48:27,040 --> 00:48:31,711
Eventually I put it on,
and it felt right.
634
00:48:36,551 --> 00:48:37,984
Hey wait a sec.
635
00:48:41,989 --> 00:48:43,155
That one's awesome.
636
00:48:43,157 --> 00:48:44,058
Look.
637
00:48:46,528 --> 00:48:52,066
Dude you know it doesn't
have to be doom and gloom
for the rest of your life.
638
00:48:52,099 --> 00:48:53,500
Look.
639
00:48:55,035 --> 00:48:56,334
It's just a thing.
640
00:48:56,336 --> 00:48:57,971
It helps for a time
641
00:48:58,205 --> 00:49:01,607
but honestly I can
get to a place where I can
actually enjoy new things.
642
00:49:01,609 --> 00:49:03,443
like photography.
643
00:49:05,045 --> 00:49:07,781
Beats being angry
about all the shit we did.
644
00:49:10,552 --> 00:49:12,686
Take your mask off for a second.
645
00:49:13,420 --> 00:49:14,888
What's the matter?
646
00:49:15,523 --> 00:49:17,191
Let me see your--
647
00:49:17,725 --> 00:49:19,592
What the fuck?
648
00:49:22,664 --> 00:49:24,165
Stop!
649
00:49:25,567 --> 00:49:27,767
Fuck away from me man.
650
00:49:28,235 --> 00:49:29,203
Stop.
651
00:49:29,403 --> 00:49:30,737
Stop!
652
00:49:35,008 --> 00:49:36,676
Fuck.
653
00:49:37,010 --> 00:49:38,511
Fuck off, man.
654
00:50:24,626 --> 00:50:27,560
OK, you two. What is it?
655
00:50:30,698 --> 00:50:32,133
Farid?
656
00:50:33,400 --> 00:50:35,036
Ask Dad.
657
00:50:35,502 --> 00:50:37,238
I'm asking you.
658
00:50:38,338 --> 00:50:40,007
Farid answer your mother.
659
00:50:50,284 --> 00:50:53,187
A young woman came to
the mosque today
660
00:50:53,353 --> 00:50:55,253
Asking for help.
661
00:50:55,255 --> 00:50:57,757
She thinks her husband
may be possessed.
662
00:50:58,058 --> 00:51:00,292
People are so superstitious.
663
00:51:00,294 --> 00:51:01,694
Which family?
664
00:51:01,696 --> 00:51:03,629
You don't know them.
665
00:51:03,631 --> 00:51:05,497
They're not from the mosque.
666
00:51:05,499 --> 00:51:07,767
They're not our people.
667
00:51:08,536 --> 00:51:09,702
Who are they?
668
00:51:09,704 --> 00:51:12,273
A family of an American
serviceman.
669
00:51:12,372 --> 00:51:14,507
Are you actually thinking
of helping them?
670
00:51:14,509 --> 00:51:16,010
I don't know.
671
00:51:16,644 --> 00:51:18,310
The woman's pretty desperate.
672
00:51:18,312 --> 00:51:21,215
She's asked me to
spend some time with
her husband.
673
00:51:21,849 --> 00:51:23,783
I don't think you should
get involved.
674
00:51:23,785 --> 00:51:26,384
These people walk
around doing whatever they want
675
00:51:26,386 --> 00:51:29,287
and then they show up
and we bow and scream and serve?
676
00:51:29,289 --> 00:51:31,591
-Farid don't speak to
your father that way!
-Why?
677
00:51:31,593 --> 00:51:33,360
He lets everyone else do it.
678
00:51:33,427 --> 00:51:36,862
The only person who spoke to me
with any disrespect
today was you son.
679
00:51:36,864 --> 00:51:40,766
How can you be so defiant
to your own father in front
of strangers so rude to
680
00:51:40,768 --> 00:51:43,234
people who come to
our mosque asking for help?
681
00:51:43,236 --> 00:51:46,307
-Ibrahim.
-You see? See what I
have to deal with?
682
00:51:51,679 --> 00:51:53,512
I saw this serviceman Rasha.
683
00:51:53,514 --> 00:51:56,849
I saw something in his eyes
something I've never
seen before.
684
00:51:56,851 --> 00:51:58,584
These people...
685
00:51:58,586 --> 00:52:00,920
don't care about us.
686
00:52:01,756 --> 00:52:03,990
They're asking for our help.
687
00:52:05,526 --> 00:52:06,525
I'm out of here.
688
00:52:06,527 --> 00:52:07,727
I can't do this anymore.
689
00:52:07,729 --> 00:52:09,063
Farid.
690
00:52:10,163 --> 00:52:11,631
He just needs time.
691
00:52:14,602 --> 00:52:19,039
Your family is your priority
not these people. This
isn't worth it.
692
00:52:30,350 --> 00:52:32,386
That's nice Sarah.
693
00:52:37,592 --> 00:52:38,791
Rick.
694
00:52:39,493 --> 00:52:41,028
Where's your partner?
695
00:52:43,263 --> 00:52:44,530
Corporal Mitchell.
696
00:52:44,532 --> 00:52:46,233
Are you all right?
697
00:53:06,621 --> 00:53:08,788
It's good to see
you again, Rick.
698
00:53:16,196 --> 00:53:17,931
Do you remember me?
699
00:53:23,705 --> 00:53:25,236
He's a friend.
700
00:53:25,238 --> 00:53:26,973
He just wants to help.
701
00:53:36,784 --> 00:53:39,486
Can you tell me about
Afghanistan?
702
00:53:39,787 --> 00:53:42,855
Where you, eh, pointed
on that map for me?
703
00:53:45,993 --> 00:53:47,994
It's, um...
704
00:53:48,796 --> 00:53:50,497
it's not just a place.
705
00:53:53,668 --> 00:53:55,402
It's the home of horror.
706
00:53:56,637 --> 00:54:00,740
Sound of children screaming
in pain.
707
00:54:00,742 --> 00:54:02,742
And the taste of it all.
708
00:54:02,744 --> 00:54:04,811
That's sounds terrible Rick.
709
00:54:07,014 --> 00:54:11,385
When the suicide bomber exploded
710
00:54:14,021 --> 00:54:16,856
a piece of my Captains face it
711
00:54:17,658 --> 00:54:20,127
it, uh, landed in my mouth.
712
00:54:21,361 --> 00:54:23,562
I got home I...
713
00:54:23,564 --> 00:54:27,234
I brushed my teeth for
hours and hours
714
00:54:27,635 --> 00:54:29,536
but it never went away I...
715
00:54:33,908 --> 00:54:35,808
I still taste it now.
716
00:54:36,944 --> 00:54:38,379
I'm sorry.
717
00:54:39,747 --> 00:54:43,381
I can't begin to pretend to
understand what you've
been through.
718
00:54:43,383 --> 00:54:44,884
Yes you can.
719
00:54:47,320 --> 00:54:48,988
What do you mean I can?
720
00:54:48,990 --> 00:54:54,927
Well you remember you can still
feel your father's hands
around your neck.
721
00:54:54,929 --> 00:54:57,897
You can hear your
mother sobbing on the floor.
722
00:54:57,899 --> 00:54:59,732
-Bloody by his hands.
-Rick.
723
00:54:59,734 --> 00:55:03,969
And you can see the black eyes
the broken bones and
you're afraid yes!
724
00:55:03,971 --> 00:55:05,971
Yes you are.
725
00:55:05,973 --> 00:55:07,873
You know your mother was weak
726
00:55:07,875 --> 00:55:11,710
and your father's only
spine came from his temper.
727
00:55:11,712 --> 00:55:13,579
Your husband's gone Kate
728
00:55:13,581 --> 00:55:15,881
And he's never coming back.
729
00:55:15,883 --> 00:55:19,386
-Leave her!
-You are the progeny
of weaklings.
730
00:55:20,087 --> 00:55:24,391
Descended from
weaklings I can smell your fear.
731
00:55:24,826 --> 00:55:27,059
I am power.
732
00:55:27,061 --> 00:55:29,061
I am strength.
733
00:55:29,063 --> 00:55:31,598
I am death.
734
00:55:31,766 --> 00:55:33,666
Stay away holy man
735
00:55:33,668 --> 00:55:35,868
Or I will destroy this vessel
736
00:55:35,870 --> 00:55:38,472
and take her body for mine.
737
00:55:41,042 --> 00:55:43,943
Whatever this is please
738
00:55:44,712 --> 00:55:47,548
let my husband go, please.
739
00:55:55,022 --> 00:55:56,290
Ah.
740
00:55:57,558 --> 00:55:59,093
No.
741
00:55:59,794 --> 00:56:03,564
This body is mine now.
742
00:56:33,027 --> 00:56:35,861
For a second, I thought
I saw him.
743
00:56:35,863 --> 00:56:39,566
I thought I saw Rick
but what the hell was that?
744
00:56:40,635 --> 00:56:43,969
Something very old
and very powerful.
745
00:56:43,971 --> 00:56:46,006
A malevolent spirit.
746
00:56:46,439 --> 00:56:47,574
A djinn.
747
00:56:47,708 --> 00:56:51,078
They sometimes try to
punish humans for our sins.
748
00:56:51,112 --> 00:56:53,614
but they're also totally
unpredictable.
749
00:56:53,648 --> 00:56:55,449
What does it want with Rick?
750
00:56:55,549 --> 00:56:58,951
You know what? Never mind
I'm past that. How
do we kill it?
751
00:56:58,953 --> 00:57:00,354
Can we kill it?
752
00:57:01,055 --> 00:57:03,023
Without killing Rick?
753
00:57:03,423 --> 00:57:04,558
I'm not sure.
754
00:57:05,192 --> 00:57:07,428
Can we at least get
it out, like...
755
00:57:08,495 --> 00:57:10,431
an exorcism, or...
756
00:57:13,634 --> 00:57:15,369
It's not unheard of.
757
00:57:15,536 --> 00:57:19,006
I've never performed one
but we could in theory.
758
00:57:20,141 --> 00:57:23,976
But once it's out if
we can get it out
759
00:57:23,978 --> 00:57:26,946
a djinn is an elemental
demon and it feeds on trauma
760
00:57:26,948 --> 00:57:31,084
Rick's trauma all our
trauma, and it can
be very strong.
761
00:57:33,120 --> 00:57:35,222
I'll need some time to prepare
762
00:57:35,556 --> 00:57:39,224
but I'll do everything I can
to help you get your
family back.
763
00:57:39,226 --> 00:57:40,960
You have my word.
764
00:57:50,137 --> 00:57:51,136
Yes?
765
00:57:51,138 --> 00:57:53,640
Doctor, you have to see this.
766
00:58:05,052 --> 00:58:07,920
I am cleansing them.
767
00:58:07,922 --> 00:58:09,521
What have you done with them?
768
00:58:09,523 --> 00:58:13,627
These sheep are no longer
your concern.
769
00:58:13,794 --> 00:58:16,895
I am their shepherd now.
770
00:58:16,897 --> 00:58:18,063
Holy shit!
771
00:58:18,065 --> 00:58:21,266
Wait! Everybody just calm down.
772
00:58:21,268 --> 00:58:25,439
Rick look at me
I need to help these people.
773
00:58:25,706 --> 00:58:28,075
Help me help these people.
774
00:58:31,245 --> 00:58:33,680
Go.
775
00:58:39,987 --> 00:58:42,189
Take them to the infirmary.
776
00:58:46,727 --> 00:58:49,596
Full CT scans. Now.
777
00:59:11,285 --> 00:59:13,654
Nothing with patient number one.
778
00:59:13,854 --> 00:59:15,988
No lesions, no clots.
779
00:59:15,990 --> 00:59:19,192
Same thing with
patients two through eight.
780
00:59:19,794 --> 00:59:23,730
-If anything, they
seem healthier.
-And their blood work is clean.
781
00:59:24,098 --> 00:59:25,597
We're missing something.
782
00:59:25,599 --> 00:59:27,734
But the scans don't lie.
783
00:59:27,802 --> 00:59:30,737
Physically these
people are fine.
784
00:59:30,871 --> 00:59:33,473
Then why are they
having seizures?
785
01:00:20,654 --> 01:00:21,788
Oh!
786
01:00:42,943 --> 01:00:44,643
Ahh... I think that's
all of them.
787
01:00:44,645 --> 01:00:46,845
I've never seen
so many rats in all my life.
788
01:00:46,847 --> 01:00:49,014
-What's attracting them?
-Who knows?
789
01:00:49,016 --> 01:00:50,415
Maybe they want to be Muslim.
790
01:00:50,417 --> 01:00:52,217
A little late night reading.
791
01:00:52,219 --> 01:00:53,852
You help me with the bookcase?
792
01:00:53,854 --> 01:00:55,255
Yeah sure.
793
01:01:05,332 --> 01:01:09,202
You sure have very
interesting taste
in artwork, Imam.
794
01:01:09,803 --> 01:01:11,338
What do you mean?
795
01:01:23,350 --> 01:01:24,685
What is it?
796
01:01:27,121 --> 01:01:28,455
A djinn.
797
01:01:33,894 --> 01:01:36,463
I'm going to reset the traps.
798
01:01:36,697 --> 01:01:38,398
Make sure we got them all.
799
01:01:38,732 --> 01:01:42,469
I could really use
some peanut butter
if you have some.
800
01:01:43,871 --> 01:01:44,971
Sure.
801
01:01:46,207 --> 01:01:47,708
I think so.
802
01:01:57,751 --> 01:01:59,453
Corporal Pedroni?
803
01:02:18,405 --> 01:02:19,973
Ah!
804
01:02:36,757 --> 01:02:37,858
Jacob!
805
01:02:38,158 --> 01:02:39,926
What are you doing?
806
01:02:43,163 --> 01:02:44,798
Jacob.
807
01:02:48,469 --> 01:02:50,537
Jacob!
808
01:02:58,312 --> 01:02:59,646
What happened?
809
01:03:31,111 --> 01:03:32,379
Justin
810
01:03:32,479 --> 01:03:34,381
give me the gun.
811
01:03:39,119 --> 01:03:40,587
Please!
812
01:03:42,122 --> 01:03:43,857
Remember the therapy.
813
01:03:44,992 --> 01:03:46,693
Remember my voice.
814
01:03:47,861 --> 01:03:49,563
This isn't you.
815
01:03:51,065 --> 01:03:53,700
I know you didn't mean
to hurt anybody.
816
01:04:06,847 --> 01:04:08,415
Listen to me.
817
01:04:08,616 --> 01:04:10,817
You're Justin Mitchell.
818
01:04:12,286 --> 01:04:14,354
You're a husband.
819
01:04:15,189 --> 01:04:16,890
You're a father.
820
01:04:18,158 --> 01:04:20,393
You're a good man.
821
01:04:24,264 --> 01:04:26,133
That's it Justin.
822
01:04:26,967 --> 01:04:29,569
Whatever it is we
can work it out.
823
01:04:33,173 --> 01:04:34,908
I'm a good man.
824
01:04:46,887 --> 01:04:51,490
If it is not precise
and executed flawlessly
with the correct intention
825
01:04:51,492 --> 01:04:53,291
it won't work.
826
01:04:53,293 --> 01:04:54,493
I will be focused.
827
01:04:54,495 --> 01:04:58,029
It will do
everything it can
to distract you.
828
01:04:58,031 --> 01:05:00,098
Call me when you're ready
to do this Imam.
829
01:05:00,100 --> 01:05:01,968
I will bring others to pray.
830
01:05:02,670 --> 01:05:04,771
Where will you send it?
831
01:05:05,005 --> 01:05:06,204
I'm not sure.
832
01:05:06,206 --> 01:05:07,439
Wherever you put it
833
01:05:07,441 --> 01:05:09,143
you must use fire.
834
01:05:09,476 --> 01:05:10,844
As-salamu alaykum.
835
01:05:11,178 --> 01:05:12,979
Wa alaykumu s-salam.
836
01:05:21,155 --> 01:05:22,320
Farid
837
01:05:22,322 --> 01:05:24,557
you almost gave me
a heart attack.
838
01:05:24,659 --> 01:05:27,827
This is your last warning,
holy man.
839
01:05:30,063 --> 01:05:31,731
Release my son.
840
01:05:32,534 --> 01:05:34,099
Leave this place.
841
01:05:34,101 --> 01:05:35,669
He has
842
01:05:36,069 --> 01:05:38,939
much violence. Much fear.
843
01:05:39,239 --> 01:05:40,706
I can use him.
844
01:05:40,708 --> 01:05:42,542
What do you want with us?
845
01:05:42,544 --> 01:05:44,444
War!
846
01:05:45,179 --> 01:05:46,546
We've done nothing to you.
847
01:05:46,548 --> 01:05:48,715
I will show this land
848
01:05:49,216 --> 01:05:52,519
the same violence, death
849
01:05:52,587 --> 01:05:58,490
that ravaged my homeland
for 2,000 years.
850
01:05:58,492 --> 01:06:02,562
and if you interfere
I will come back and I will kill
851
01:06:02,564 --> 01:06:03,997
this boy.
852
01:06:10,572 --> 01:06:12,471
Should we take him
to the hospital?
853
01:06:12,473 --> 01:06:15,240
There's nothing they can
do for him. He's been cursed.
854
01:06:15,242 --> 01:06:17,211
The djinn is trying
to get at me.
855
01:06:17,444 --> 01:06:20,580
No matter how much he
screams stay strong.
856
01:06:20,582 --> 01:06:22,149
Can you save him?
857
01:06:22,517 --> 01:06:23,616
I'm going to try.
858
01:06:23,618 --> 01:06:25,186
Then go, go.
859
01:06:25,285 --> 01:06:26,786
Allah be with us.
860
01:06:30,725 --> 01:06:32,126
You know...
861
01:06:33,227 --> 01:06:35,494
I never asked him
to join the army.
862
01:06:35,496 --> 01:06:38,029
-I never put any
pressure on him.
-I know.
863
01:06:38,031 --> 01:06:40,098
All he ever wanted was
to make us proud.
864
01:06:40,100 --> 01:06:41,735
You know, me and Angie.
865
01:06:43,638 --> 01:06:45,070
And he did...
866
01:06:45,072 --> 01:06:46,840
a hundred times over.
867
01:06:51,746 --> 01:06:52,778
Hello?
868
01:06:52,780 --> 01:06:54,312
Meet me at the hospital.
869
01:06:54,314 --> 01:06:55,815
It's time.
870
01:06:59,486 --> 01:07:00,920
So, wait a minute.
871
01:07:01,121 --> 01:07:04,590
you're saying that my son Rick
is possessed by some Arab demon?
872
01:07:04,592 --> 01:07:06,792
I mean you might
have mentioned that before.
873
01:07:06,794 --> 01:07:10,730
You wouldn't have believed me
I didn't even know for
sure until now.
874
01:07:11,331 --> 01:07:12,464
Jesus.
875
01:07:12,466 --> 01:07:14,667
If Rick is possessed
then he needs a priest.
876
01:07:14,669 --> 01:07:18,638
-Not some voodoo rag-head
witchcraft.
-This isn't witchcraft!
877
01:07:18,640 --> 01:07:21,574
Okay my husband
is possessed by some
evil spirit.
878
01:07:21,576 --> 01:07:25,477
And that Imam is the
only one who can get it out
of him, so I need you onboard.
879
01:07:25,479 --> 01:07:27,245
-Okay?
-I'm just saying
880
01:07:27,247 --> 01:07:29,183
Shut up, asshole!
881
01:07:31,051 --> 01:07:32,450
Not you.
882
01:07:32,452 --> 01:07:34,888
Well yeah kind of you too.
883
01:07:35,823 --> 01:07:37,191
Okay, I'm in.
884
01:07:39,694 --> 01:07:41,493
No, no, no, you can't
be here now.
885
01:07:41,495 --> 01:07:42,728
There's been an incident.
886
01:07:42,730 --> 01:07:43,428
Is it Rick?
887
01:07:43,430 --> 01:07:44,496
No, it's not Rick.
888
01:07:44,498 --> 01:07:45,297
What happened?
889
01:07:45,299 --> 01:07:46,733
Just follow me.
890
01:07:52,372 --> 01:07:54,175
Okay, listen.
891
01:07:54,308 --> 01:07:56,542
There's something
seriously wrong with your--
892
01:07:56,544 --> 01:07:57,677
--I know.
893
01:07:57,745 --> 01:08:00,312
Okay we've got to
get Rick and do an exorcism.
894
01:08:00,314 --> 01:08:03,248
I know it sounds fucking
crazy but you've
got to trust me.
895
01:08:03,250 --> 01:08:05,751
Something happened
in Afghanistan.
896
01:08:05,753 --> 01:08:08,821
Something got inside of him
This evil spirit called a djinn.
897
01:08:08,823 --> 01:08:10,056
This is Ibrahim.
898
01:08:10,058 --> 01:08:12,490
He's the only one who
can help us now and
if we don't--
899
01:08:12,492 --> 01:08:13,726
--Is this it?
900
01:08:14,862 --> 01:08:15,795
Thats it.
901
01:08:15,797 --> 01:08:16,796
Holly shit.
902
01:08:16,798 --> 01:08:19,100
Can you help us get
him out of here?
903
01:08:29,677 --> 01:08:30,776
Is that for Rick?
904
01:08:30,778 --> 01:08:33,478
Yeah this should knock
him out for hours.
905
01:08:33,480 --> 01:08:35,180
I left him in the canteen.
906
01:08:35,182 --> 01:08:37,115
Tried to separate him
from the others.
907
01:08:37,117 --> 01:08:39,417
What kind of effect
does he have on the others?
908
01:08:39,419 --> 01:08:41,355
It's like he's controlling them.
909
01:08:50,130 --> 01:08:51,764
Holy Christ.
910
01:09:02,810 --> 01:09:04,878
Is this for real?
911
01:09:05,647 --> 01:09:07,081
It doesn't matter.
912
01:09:27,769 --> 01:09:29,702
I'm not afraid of you.
913
01:09:30,203 --> 01:09:33,806
Yes. You. Are.
914
01:09:42,617 --> 01:09:44,851
He should be out
for three hours.
915
01:09:45,185 --> 01:09:45,918
You okay?
916
01:09:45,920 --> 01:09:46,552
Yeah.
917
01:09:46,554 --> 01:09:47,620
He's out.
918
01:09:47,622 --> 01:09:49,456
Let's get him to the mosque.
919
01:09:51,793 --> 01:09:52,858
You got him?
920
01:09:52,860 --> 01:09:55,129
-Yeah, I got him.
-Take him inside.
921
01:09:55,930 --> 01:09:57,963
What the fuck are
they doing here?
922
01:09:57,965 --> 01:10:00,767
They'll make sure
we can finish this thing.
923
01:10:00,768 --> 01:10:02,001
Thank you.
924
01:10:02,637 --> 01:10:03,769
Stay out here.
925
01:10:03,771 --> 01:10:06,106
Whatever you hear you
don't come in.
926
01:10:06,339 --> 01:10:07,707
Pray for us.
927
01:10:11,344 --> 01:10:12,343
Put him down there.
928
01:10:12,345 --> 01:10:13,314
Okay.
929
01:10:14,414 --> 01:10:15,614
Careful careful careful.
930
01:10:15,616 --> 01:10:18,485
All those guys
outside they're here for my son?
931
01:10:18,753 --> 01:10:19,852
Yes.
932
01:10:19,854 --> 01:10:21,219
But we're the enemy.
933
01:10:21,221 --> 01:10:23,455
You're not their enemy.
They're not your enemy.
934
01:10:23,457 --> 01:10:25,958
Your only enemy here
is yourself.
935
01:10:25,960 --> 01:10:27,459
And the djinn in your son.
936
01:10:27,461 --> 01:10:29,463
Maybe worry about
yourself later.
937
01:10:29,564 --> 01:10:31,898
Kate leave the mask.
We need that on.
938
01:10:32,466 --> 01:10:33,599
Jasmine flower.
939
01:10:33,601 --> 01:10:34,934
What's that for?
940
01:10:35,268 --> 01:10:38,303
Hopefully it will make
the mask irresistible
to the djinn.
941
01:10:38,305 --> 01:10:40,241
And since it made the mask--
942
01:10:40,641 --> 01:10:41,507
He's waking up.
943
01:10:41,509 --> 01:10:43,010
Put him down again.
944
01:10:43,410 --> 01:10:45,010
He needs another dose.
945
01:10:45,012 --> 01:10:46,813
I have more in the car.
946
01:10:46,881 --> 01:10:48,182
In the car?
947
01:10:57,257 --> 01:10:58,825
I can't hold him down.
948
01:11:02,864 --> 01:11:04,897
Your jewellery. Kate
take off your ring.
949
01:11:04,899 --> 01:11:05,664
His, too.
950
01:11:05,666 --> 01:11:07,301
Come on come on come on.
951
01:11:19,981 --> 01:11:21,346
What's happening?
952
01:11:21,348 --> 01:11:22,549
What's happening?
953
01:11:22,683 --> 01:11:24,018
It's working.
954
01:11:34,028 --> 01:11:35,529
Everybody move!
955
01:11:43,604 --> 01:11:44,937
Ah!
956
01:11:55,650 --> 01:11:57,516
I thought you said
this was working.
957
01:11:57,518 --> 01:11:58,449
I did.
958
01:11:58,451 --> 01:12:00,519
I have to perform the
ritual three times.
959
01:12:00,521 --> 01:12:01,888
Let's go get him.
960
01:12:02,389 --> 01:12:04,455
We need to protect the djinn.
961
01:12:04,457 --> 01:12:05,724
-I'm okay
-Are you sure?
962
01:12:05,726 --> 01:12:06,992
You didn't hurt your head?
963
01:12:06,994 --> 01:12:08,362
Let's get inside.
964
01:12:10,097 --> 01:12:11,564
Over here!
965
01:12:11,566 --> 01:12:13,434
Do not let them inside!
966
01:12:16,737 --> 01:12:18,038
Oh God!
967
01:12:23,077 --> 01:12:24,244
Ahh!
968
01:12:27,915 --> 01:12:30,317
Go go! We'll handle them!
969
01:12:39,126 --> 01:12:40,427
Kate?
970
01:12:41,662 --> 01:12:43,330
Sebastian?
971
01:12:52,607 --> 01:12:53,940
Kate?
972
01:13:10,625 --> 01:13:11,658
Rick.
973
01:13:16,496 --> 01:13:20,234
There is nowhere to turn.
974
01:13:20,568 --> 01:13:22,001
Ahh!
975
01:13:26,406 --> 01:13:30,743
Your petty tricks
are as ineffective
as your therapy.
976
01:13:30,745 --> 01:13:33,447
You can't ease suffering.
977
01:13:35,716 --> 01:13:39,486
Your father is screaming
in hell.
978
01:13:42,623 --> 01:13:44,558
Allahu Akbar
979
01:13:46,994 --> 01:13:49,363
Let's get him back to
the prayer hall.
980
01:13:51,565 --> 01:13:54,201
Get them back. Don't
let them inside.
981
01:14:09,116 --> 01:14:10,451
Writing.
982
01:14:29,203 --> 01:14:31,104
It's moving to the mask.
983
01:14:41,582 --> 01:14:43,484
They're trying to burn it down.
984
01:14:43,751 --> 01:14:45,352
No!
985
01:15:09,710 --> 01:15:11,411
Ahh!
986
01:15:44,612 --> 01:15:47,581
I told you your husband
was dead.
987
01:15:49,917 --> 01:15:51,218
Ahh!
988
01:16:02,329 --> 01:16:03,796
Stop!
989
01:16:03,798 --> 01:16:05,064
You're killing him!
990
01:16:05,066 --> 01:16:07,332
Hail Mary full of grace.
991
01:16:07,334 --> 01:16:09,102
The Lord is with thee.
992
01:16:09,103 --> 01:16:12,205
Blessed art thou amongst women.
993
01:16:13,207 --> 01:16:16,175
and blessed is
the fruit of thy womb Jesus.
994
01:16:16,177 --> 01:16:18,911
Yes. Yes pray.
995
01:16:18,913 --> 01:16:21,180
Pray to your gods you fools.
996
01:16:21,182 --> 01:16:24,049
Pray until the worms
eat your face
997
01:16:24,051 --> 01:16:26,051
and your bones turn to dust.
998
01:16:26,053 --> 01:16:27,753
He has abandoned you.
999
01:16:27,755 --> 01:16:29,054
Yes!
1000
01:16:29,056 --> 01:16:31,358
He has abandoned you.
1001
01:16:35,062 --> 01:16:39,566
Your son is mine too
and I won't stop with him, no.
1002
01:16:39,600 --> 01:16:42,701
No, I will make sure
your wife takes a hundred men
1003
01:16:42,703 --> 01:16:45,370
before I throw her off a cliff.
1004
01:16:45,372 --> 01:16:46,573
Djinn!
1005
01:16:47,007 --> 01:16:48,642
Ah!
1006
01:16:52,079 --> 01:16:55,816
I made a promise
to the man that you're holding.
1007
01:16:57,818 --> 01:16:59,886
So if you've got him
1008
01:17:00,121 --> 01:17:02,289
and you won't let him go...
1009
01:17:03,657 --> 01:17:05,258
take me too.
1010
01:17:05,259 --> 01:17:06,758
No, Kate, no.
1011
01:17:06,760 --> 01:17:08,227
-Take me too!
-Kate!
1012
01:17:08,229 --> 01:17:09,563
No!
1013
01:17:10,397 --> 01:17:11,732
Ugh!
1014
01:17:13,000 --> 01:17:17,169
I meant every word
of my wedding vow.
1015
01:17:17,171 --> 01:17:20,806
I promised I would follow him
wherever he went no
matter what because
1016
01:17:20,808 --> 01:17:22,207
he is my home
1017
01:17:22,209 --> 01:17:24,643
And right now where he is
1018
01:17:24,645 --> 01:17:28,649
it's dark and he's alone
and he needs me.
1019
01:17:30,084 --> 01:17:31,752
So Rick
1020
01:17:33,754 --> 01:17:36,189
If you can hear me at all
1021
01:17:37,424 --> 01:17:39,259
I'm coming home.
1022
01:17:41,428 --> 01:17:43,196
Rick.
1023
01:17:48,035 --> 01:17:49,569
Kate.
1024
01:17:50,271 --> 01:17:51,303
-Ah!
-Ah!
1025
01:17:51,305 --> 01:17:52,271
-Ah!
-Ah!
1026
01:17:52,273 --> 01:17:54,541
Toss it into the fire Kate!
1027
01:17:54,675 --> 01:17:55,874
Toss it into the fire!
1028
01:17:55,876 --> 01:17:57,344
-Ah!
-Ah!
1029
01:18:03,184 --> 01:18:04,918
Oh, hey hey hey
1030
01:18:11,725 --> 01:18:12,826
Ah!
1031
01:18:14,795 --> 01:18:16,430
Ah!
1032
01:18:22,236 --> 01:18:23,670
Oh! Oh!
1033
01:18:24,438 --> 01:18:25,706
Hey.
1034
01:18:31,145 --> 01:18:33,447
Ah ah!
1035
01:18:57,738 --> 01:18:59,506
Oh hehe.
1036
01:19:05,346 --> 01:19:07,848
Kate?
1037
01:19:07,848 --> 01:19:09,683
Hey, baby.
1038
01:19:13,420 --> 01:19:14,186
Right?
1039
01:19:14,188 --> 01:19:15,722
Yeah, thanks.
1040
01:19:23,297 --> 01:19:25,797
Kate I need you to listen
to me, okay?
1041
01:19:25,799 --> 01:19:26,965
We're okay.
1042
01:19:26,967 --> 01:19:28,200
-Stop stop
-What?
1043
01:19:28,202 --> 01:19:29,569
Kate stop.
1044
01:19:31,472 --> 01:19:34,008
There was a child
over there Kate.
1045
01:19:34,441 --> 01:19:35,776
Okay?
1046
01:19:36,310 --> 01:19:38,411
A young child.
1047
01:19:40,080 --> 01:19:41,848
I killed him Kate.
1048
01:19:42,916 --> 01:19:43,849
No.
1049
01:19:43,851 --> 01:19:45,083
-Yeah.
-No.
1050
01:19:45,085 --> 01:19:46,084
Kate I killed him.
1051
01:19:46,086 --> 01:19:47,152
No you didn't.
1052
01:19:47,154 --> 01:19:48,722
He was in the cave.
1053
01:19:49,256 --> 01:19:51,725
I didn't realize he was a child.
1054
01:19:52,493 --> 01:19:53,425
It's okay.
1055
01:19:53,427 --> 01:19:54,594
Kate it's not okay.
1056
01:19:54,596 --> 01:19:57,362
-No it's going to be fine.
-You know I killed him Kate.
1057
01:19:57,364 --> 01:19:59,833
-I didn't mean to kill him Kate
-Shh shh
1058
01:20:00,134 --> 01:20:01,366
We're home.
1059
01:20:01,368 --> 01:20:02,936
You're safe.
1060
01:20:03,103 --> 01:20:04,671
You're with me.
1061
01:20:05,906 --> 01:20:07,172
We're together.
1062
01:20:07,174 --> 01:20:09,010
We can get through anything.
1063
01:20:09,810 --> 01:20:11,444
Anything.
1064
01:20:15,149 --> 01:20:16,583
Welcome home Rick.
1065
01:20:21,088 --> 01:20:22,989
Hey, kid.
1066
01:20:27,861 --> 01:20:28,960
This guy
1067
01:20:28,962 --> 01:20:30,530
saved your life.
1068
01:20:31,031 --> 01:20:32,732
and I owe him mine.
1069
01:20:35,102 --> 01:20:36,336
Pop.
1070
01:20:39,073 --> 01:20:40,974
Hey doctor.
1071
01:20:41,576 --> 01:20:44,078
What the hell are you
doing here, huh?
1072
01:20:46,213 --> 01:20:47,379
Literally
1073
01:20:47,381 --> 01:20:50,450
working the longest
day of my life.
1074
01:20:51,553 --> 01:20:53,619
I think I'm clocking out now.
1075
01:20:53,621 --> 01:20:55,522
See you all on Monday.
1076
01:20:56,023 --> 01:20:57,189
I need a drink.
1077
01:20:57,191 --> 01:20:58,592
Amen.
1078
01:21:00,294 --> 01:21:01,962
No offense.
1079
01:21:02,296 --> 01:21:03,930
None taken.
1080
01:21:24,084 --> 01:21:25,986
Good to have you smiling.
1081
01:21:26,453 --> 01:21:27,988
Ow fu--
1082
01:21:28,422 --> 01:21:29,955
God forgive me.
1083
01:21:29,957 --> 01:21:30,989
Sorry Imam.
1084
01:21:30,991 --> 01:21:32,391
-It's okay
-I'm done now.
1085
01:21:32,393 --> 01:21:33,492
Thanks.
1086
01:21:33,494 --> 01:21:35,026
Ibrahim.
1087
01:21:35,028 --> 01:21:36,563
Hey.
1088
01:21:37,599 --> 01:21:38,865
Are you OK?
1089
01:21:39,233 --> 01:21:40,567
Alhamdulillah
1090
01:21:40,668 --> 01:21:43,570
Well don't just stand
there and give me a hug.
1091
01:21:43,937 --> 01:21:45,172
I love you, my son.
1092
01:21:45,239 --> 01:21:46,573
I love you too.
1093
01:21:51,178 --> 01:21:52,779
It's from over there.
1094
01:21:57,317 --> 01:21:59,084
Hey.
1095
01:21:59,086 --> 01:22:01,453
You know you knocked
me across the room?
1096
01:22:01,455 --> 01:22:02,354
You did.
1097
01:22:02,356 --> 01:22:03,121
Really?
1098
01:22:03,123 --> 01:22:04,791
Punk ass kid.
1099
01:22:05,660 --> 01:22:07,460
And you...
1100
01:22:08,596 --> 01:22:10,664
she's as strong as they come.
1101
01:22:20,174 --> 01:22:23,777
Never. Go. Away. Again.
1102
01:22:30,384 --> 01:22:31,885
Hey, kid.
1103
01:22:31,985 --> 01:22:32,951
Hey, yo, man.
1104
01:22:32,953 --> 01:22:33,887
It's okay.
1105
01:22:34,254 --> 01:22:36,689
You're ahh, Ibrahim's son right?
1106
01:22:36,691 --> 01:22:37,924
Yeah.
1107
01:22:38,325 --> 01:22:39,526
Farid.
1108
01:22:39,661 --> 01:22:40,894
Farid.
1109
01:22:41,962 --> 01:22:42,996
Sebastian.
1110
01:22:50,304 --> 01:22:51,272
Look I--
1111
01:22:52,172 --> 01:22:53,639
I can be a pain in the ass
1112
01:22:53,641 --> 01:22:55,675
and I'm wrong about a lot.
1113
01:22:57,277 --> 01:22:59,144
I just wanted to say
1114
01:22:59,146 --> 01:23:00,880
I'm sorry for what I said.
1115
01:23:01,014 --> 01:23:02,216
Apologize.
1116
01:23:04,985 --> 01:23:06,053
Man
1117
01:23:06,487 --> 01:23:09,156
thanks... I guess.
1118
01:23:10,023 --> 01:23:11,990
I wish all your people
were like that.
1119
01:23:11,992 --> 01:23:13,127
My people?
1120
01:23:13,293 --> 01:23:15,628
I'm from Arlington,
too, you know?
1121
01:23:25,272 --> 01:23:26,307
Thank you.
1122
01:23:28,576 --> 01:23:29,809
Thank him.
1123
01:23:39,787 --> 01:23:41,122
Wow.
1124
01:23:42,122 --> 01:23:43,057
Hey.
1125
01:23:45,225 --> 01:23:46,826
Remember these?
1126
01:23:47,562 --> 01:23:48,828
Yes.
1127
01:23:58,673 --> 01:23:59,973
There.
1128
01:24:00,374 --> 01:24:01,308
Better.
1129
01:24:42,850 --> 01:24:44,185
Ah!
1130
01:24:49,524 --> 01:24:50,790
Woah!
1131
01:24:55,663 --> 01:24:56,930
No!