1 00:00:37,304 --> 00:00:40,307 ...And we're only able to do that 2 00:00:40,307 --> 00:00:44,710 to do our mission safely and effectively because of the love and commitment 3 00:00:44,712 --> 00:00:47,212 of those who support us from home 4 00:00:47,214 --> 00:00:49,116 May God be with you all. 5 00:00:49,149 --> 00:00:50,783 This is like, actually so weird. 6 00:00:50,785 --> 00:00:53,519 I used to play basketball here in high school so it's 7 00:00:53,521 --> 00:00:55,186 actually kind of crazy. 8 00:00:55,188 --> 00:00:58,225 Half the guys played basketball here a month ago. 9 00:01:00,427 --> 00:01:01,561 Hey. 10 00:01:02,129 --> 00:01:03,064 What? 11 00:01:04,231 --> 00:01:06,033 You hurt yourself out there... 12 00:01:06,433 --> 00:01:08,069 I'll kill you. 13 00:01:14,107 --> 00:01:15,209 I love you. 14 00:01:16,143 --> 00:01:17,710 Yeah. 15 00:01:18,813 --> 00:01:20,980 You know that, right? 16 00:01:22,850 --> 00:01:23,849 Promise? 17 00:01:23,851 --> 00:01:25,186 I promise you. 18 00:01:25,787 --> 00:01:28,755 Come here, I love you. 19 00:01:31,091 --> 00:01:32,592 Turn left. 20 00:01:46,340 --> 00:01:48,675 Keep your fucking heads down! 21 00:01:52,245 --> 00:01:53,244 God damn it. 22 00:01:53,246 --> 00:01:54,981 Keep it in formation. 23 00:01:55,415 --> 00:01:56,950 Oh fuck! 24 00:01:57,217 --> 00:01:58,985 See a point! 25 00:02:05,125 --> 00:02:06,659 Over here! 26 00:02:08,896 --> 00:02:10,495 Hold your fire. 27 00:02:10,497 --> 00:02:12,163 Hold your fire. 28 00:02:12,165 --> 00:02:13,900 Anybody got eyes? 29 00:02:14,134 --> 00:02:15,400 Anybody got eyes on them? 30 00:02:15,402 --> 00:02:16,870 I don't see them. 31 00:02:17,605 --> 00:02:19,073 Something's wrong. 32 00:02:19,139 --> 00:02:20,274 Lets move. 33 00:02:21,542 --> 00:02:22,942 I don't see them. 34 00:02:33,855 --> 00:02:35,153 I see them. 35 00:02:35,155 --> 00:02:36,354 Don't move. 36 00:02:36,356 --> 00:02:37,690 Don't you fucking move. 37 00:02:37,692 --> 00:02:39,426 Get on the ground now. 38 00:02:39,694 --> 00:02:41,228 On the ground. 39 00:02:41,495 --> 00:02:43,461 Weapons down on the ground right now. 40 00:02:43,463 --> 00:02:44,429 There was more. 41 00:02:44,431 --> 00:02:46,133 Where's the rest of them? 42 00:02:48,235 --> 00:02:49,602 They're in the tunnels. 43 00:02:49,604 --> 00:02:50,803 Heads up. 44 00:02:50,805 --> 00:02:52,306 Ask him how many in. 45 00:02:54,207 --> 00:02:55,908 He said that they don't go in there. 46 00:02:55,910 --> 00:02:57,843 Bullshit. Somebody's in that tunnel. 47 00:02:57,845 --> 00:02:59,246 Ask him again. 48 00:03:02,382 --> 00:03:05,551 Swears by it. Says there's no way any of them would go in there. 49 00:03:05,553 --> 00:03:08,189 Well, boys we're going to need a volunteer. 50 00:03:12,459 --> 00:03:16,363 Come on you chicken shits who's it going to be? Somebody's got to go. 51 00:03:19,433 --> 00:03:20,465 I got you, sir. 52 00:03:20,467 --> 00:03:23,170 Joni, you're my guy. Get on in there. 53 00:03:32,412 --> 00:03:33,979 Look at me I'm hopeless over here. 54 00:03:33,981 --> 00:03:35,115 Come here. 55 00:03:36,651 --> 00:03:37,817 OK. 56 00:03:37,952 --> 00:03:41,219 So this side is longer it goes... 57 00:03:41,221 --> 00:03:43,321 ...over and then through the hole. 58 00:03:43,323 --> 00:03:45,758 And then even up the bunny's ears. 59 00:03:45,760 --> 00:03:48,393 -The bunny's ears? -That's how I remember it. 60 00:03:48,395 --> 00:03:51,530 God knows how you're going to get yourself situated over there. 61 00:03:51,532 --> 00:03:52,263 I'm sure 62 00:03:52,265 --> 00:03:53,666 I'll figure it out, Pop. 63 00:03:53,668 --> 00:03:54,867 Well you say that 64 00:03:54,869 --> 00:03:56,769 but the sand, it gets everywhere. 65 00:03:56,771 --> 00:03:58,838 you'll be carrying eighty pounds of gear 66 00:03:58,840 --> 00:04:02,509 Come on Pop don't turn this into another Gulf War story, you know? 67 00:04:02,610 --> 00:04:05,477 Besides, I'm going to Afghanistan so it's 68 00:04:05,479 --> 00:04:07,514 it's not really the same you know? 69 00:04:12,285 --> 00:04:14,388 You look better than I did. 70 00:04:15,422 --> 00:04:16,990 Thanks, Pop. 71 00:04:31,806 --> 00:04:34,907 You are my whole world. 72 00:04:35,977 --> 00:04:42,915 You're my rock my anchor, my port in the storm. 73 00:04:43,350 --> 00:04:48,389 and I know whatever happens as long as we're together, 74 00:04:48,589 --> 00:04:50,291 we'll handle it. 75 00:04:51,559 --> 00:04:53,893 because you're my home. 76 00:04:55,696 --> 00:04:59,166 Kate you're my best friend, you know? 77 00:04:59,332 --> 00:05:01,767 You're the best friend I ever had 78 00:05:01,769 --> 00:05:05,905 and I'm glad you hit me with your car. 79 00:05:05,940 --> 00:05:10,010 No seriously that's actually how we met, you know? 80 00:05:10,044 --> 00:05:16,483 But really Kate your sweetness your strength and your grace 81 00:05:16,684 --> 00:05:19,520 that's enough to fill a man for a dozen lifetimes 82 00:05:20,588 --> 00:05:22,256 You're my rock. 83 00:05:23,057 --> 00:05:26,692 You're the light on the porch that guides me home. 84 00:05:26,694 --> 00:05:30,597 And I promise you no matter how far out there I go 85 00:05:31,732 --> 00:05:34,201 I'll always find my way back to you. 86 00:05:37,772 --> 00:05:40,539 Bless, oh Lord, these rings. 87 00:05:40,541 --> 00:05:44,643 As a symbol of the vows this man and this woman 88 00:05:44,645 --> 00:05:47,613 are bound together forever. 89 00:05:47,615 --> 00:05:48,547 Amen. 90 00:05:48,549 --> 00:05:50,584 -Amen -Amen 91 00:05:50,718 --> 00:05:52,119 Get over here. 92 00:05:57,758 --> 00:06:00,594 Woo hoo! 93 00:06:07,635 --> 00:06:10,536 Son what can I say man? Come here. I'm proud of you. 94 00:06:10,538 --> 00:06:11,103 I know Pop. 95 00:06:11,105 --> 00:06:13,639 Guys, three, two, one. 96 00:06:13,641 --> 00:06:16,110 Pedroni! 97 00:06:17,745 --> 00:06:19,079 I need you. 98 00:06:20,781 --> 00:06:23,050 You know I love you 99 00:06:30,091 --> 00:06:33,427 The best man, your Dad, 100 00:06:33,493 --> 00:06:35,928 he's about to make his speech. 101 00:06:35,930 --> 00:06:37,564 Thank you. 102 00:06:37,832 --> 00:06:41,533 He did my communion. Oh my God. 103 00:06:41,535 --> 00:06:43,404 You've corrupted me Kate. 104 00:06:43,938 --> 00:06:45,639 What the fuck? 105 00:06:48,676 --> 00:06:50,677 Hey, did you mean what you said? 106 00:06:51,812 --> 00:06:53,580 Hm? About what? 107 00:06:54,447 --> 00:06:56,150 about always coming home? 108 00:06:59,053 --> 00:07:02,989 Yeah... yeah hey 109 00:07:03,524 --> 00:07:06,058 hey I promise you, alright? 110 00:07:06,060 --> 00:07:08,961 There's no way I'm missing out on all this. 111 00:07:09,730 --> 00:07:11,165 I promise. 112 00:07:13,534 --> 00:07:15,968 Guys you're so nice. 113 00:07:15,970 --> 00:07:18,070 Come on, get her home. 114 00:07:18,072 --> 00:07:19,838 -My girls good night -Take care 115 00:07:19,840 --> 00:07:21,707 Don't want you to a catch cold baby. 116 00:07:21,709 --> 00:07:23,142 You sure you're okay to drive? 117 00:07:23,144 --> 00:07:24,777 I'm fine I'm okay you don't-- 118 00:07:24,779 --> 00:07:25,644 Easy go 119 00:07:25,646 --> 00:07:27,146 I just got to watch out for this guy. 120 00:07:27,148 --> 00:07:28,847 Hey Pop! Come on. 121 00:07:28,849 --> 00:07:30,616 -Get in the car. -No 122 00:07:30,618 --> 00:07:33,052 -I'm going to the hotel up the road -What? 123 00:07:33,054 --> 00:07:35,955 -Leave the house to you two for the night. -Oh 124 00:07:36,489 --> 00:07:37,856 It's the king! 125 00:07:37,858 --> 00:07:39,226 You know it. 126 00:07:39,694 --> 00:07:41,395 Thanks, Pop. 127 00:07:41,529 --> 00:07:42,962 Oh. 128 00:07:43,230 --> 00:07:45,566 He's going to be so lost without you. 129 00:07:45,599 --> 00:07:46,633 What? 130 00:07:46,934 --> 00:07:48,600 No way, he's got you. 131 00:07:48,602 --> 00:07:49,201 hm 132 00:07:49,203 --> 00:07:51,036 It's going to be amazing. 133 00:07:51,038 --> 00:07:55,275 Just as long as you don't cook any of your specialities. 134 00:07:57,545 --> 00:07:58,877 I'm sorry. 135 00:07:58,879 --> 00:07:59,778 Put them up. 136 00:07:59,780 --> 00:08:00,879 -What? -Put them up. 137 00:08:00,881 --> 00:08:02,848 -Oh, we're going here? -I'll fight you 138 00:08:02,850 --> 00:08:04,516 -Okay are you sure? -Come on. 139 00:08:04,518 --> 00:08:05,951 -Oh oh! -And I'm in heels! 140 00:08:05,953 --> 00:08:07,387 One, two. 141 00:08:08,255 --> 00:08:09,456 Ah! 142 00:08:10,891 --> 00:08:12,024 Damn! 143 00:08:12,026 --> 00:08:13,892 I went for the uppercut. 144 00:08:13,894 --> 00:08:14,727 -Hiyah! -Oh! 145 00:08:14,729 --> 00:08:17,664 Oh noo! 146 00:08:18,933 --> 00:08:20,100 It's a KO!l 147 00:08:25,873 --> 00:08:27,840 Pedroni keep your eyes peeled. 148 00:08:27,842 --> 00:08:29,743 Don't trust these wackers. 149 00:08:29,777 --> 00:08:32,678 I'm sending a squad to the east side of the cave network. 150 00:08:32,680 --> 00:08:34,880 and I'll send in more support from there. 151 00:08:34,882 --> 00:08:37,217 Bring these motherfuckers down. 152 00:08:37,718 --> 00:08:38,851 Pedroni? 153 00:08:38,853 --> 00:08:40,454 Pedroni do you copy? 154 00:09:43,217 --> 00:09:44,651 Ah! 155 00:10:38,305 --> 00:10:40,540 There you go, you bastard. 156 00:10:55,789 --> 00:10:58,657 David reports are ready now from the ground 157 00:10:58,659 --> 00:11:02,861 apparently the Taliban are making progress. They're taking over-- 158 00:11:02,863 --> 00:11:04,264 Hey, feet. 159 00:11:06,901 --> 00:11:10,102 Why aren't the Afghan forces up to it? What is your prediction? 160 00:11:10,104 --> 00:11:11,770 You know you can't sleep in here. 161 00:11:11,772 --> 00:11:13,172 I wasn't going to. 162 00:11:13,174 --> 00:11:15,974 Sebastian I can't have this conversation with you again. 163 00:11:15,976 --> 00:11:17,009 I don't need these. 164 00:11:17,011 --> 00:11:18,844 haven't had nightmares in two weeks 165 00:11:18,846 --> 00:11:20,746 Yeah, that's because of the pills. 166 00:11:20,748 --> 00:11:23,015 Could you do what the doctor asked you to do? 167 00:11:23,017 --> 00:11:25,117 Look, I know what to do Don't paw at me. 168 00:11:25,119 --> 00:11:29,288 Not pawing at you. But you sit and fall asleep in front of this thing every night 169 00:11:29,290 --> 00:11:31,390 We're trying to help your anxiety, right? 170 00:11:31,392 --> 00:11:33,192 Please tell me how this crap helps 171 00:11:33,194 --> 00:11:34,092 This is not crap 172 00:11:34,094 --> 00:11:36,061 This is the news Rick's there fighting 173 00:11:36,063 --> 00:11:38,430 -This isn't the news it's entertainment TV -Hey! 174 00:11:38,432 --> 00:11:41,501 We should have just nuked the ragheads back in 91. 175 00:11:42,937 --> 00:11:44,236 No. 176 00:11:44,238 --> 00:11:44,903 No no. 177 00:11:44,905 --> 00:11:47,139 Kate, sorry, Kate. 178 00:11:47,141 --> 00:11:49,676 I know it's not easy looking after me. 179 00:11:49,977 --> 00:11:51,445 Please 180 00:11:51,979 --> 00:11:53,780 it shouldn't be that hard. 181 00:11:55,149 --> 00:11:56,683 You need to know 182 00:11:56,984 --> 00:11:58,652 You've been amazing. 183 00:11:59,753 --> 00:12:02,454 You know... Angie said before she passed that 184 00:12:02,456 --> 00:12:06,258 the time she had while I was away ended up being really important to her. 185 00:12:06,260 --> 00:12:09,428 But she said she found her own strength during that time. 186 00:12:09,430 --> 00:12:11,330 And then when I came back 187 00:12:11,332 --> 00:12:13,932 she carried that strength all the way to the end. 188 00:12:13,934 --> 00:12:17,002 I know. I feel like she carried us all to the end. 189 00:12:17,004 --> 00:12:18,939 And she was the one with cancer. 190 00:12:26,947 --> 00:12:29,448 I don't want to be a liability. 191 00:12:29,450 --> 00:12:31,183 I'll get on the team, okay? 192 00:12:31,185 --> 00:12:32,951 Then take your damn pills. 193 00:12:32,953 --> 00:12:34,654 Oh, yes, ma'am. 194 00:12:44,431 --> 00:12:45,766 Hello? 195 00:12:47,301 --> 00:12:48,769 Is that the doc? 196 00:12:53,073 --> 00:12:54,341 OK, thank you. 197 00:12:56,544 --> 00:12:58,678 So am I dying or what? 198 00:13:00,981 --> 00:13:02,049 Rick's home. 199 00:13:16,297 --> 00:13:17,229 Hi. 200 00:13:17,231 --> 00:13:18,430 Doc. 201 00:13:18,432 --> 00:13:20,967 -It's good to see you. -You too. 202 00:13:23,470 --> 00:13:24,938 Where's Rick? 203 00:13:25,072 --> 00:13:27,041 Can we go inside? 204 00:13:27,542 --> 00:13:28,708 Yeah. 205 00:13:29,877 --> 00:13:32,210 The doctors in Afghanistan stabilized him. 206 00:13:32,212 --> 00:13:35,414 And he was flown to Ramstein Air Force Base in Germany. 207 00:13:35,416 --> 00:13:38,518 And now he's back at the VA hospital with us. 208 00:13:39,153 --> 00:13:42,387 I wanted to come by to personally prepare the two of you 209 00:13:42,389 --> 00:13:44,391 and give you this. 210 00:13:44,592 --> 00:13:47,360 It's taken the day after the incident. 211 00:14:00,341 --> 00:14:02,341 I don't understand what's happened. 212 00:14:02,343 --> 00:14:04,411 He looks fine. 213 00:14:05,513 --> 00:14:07,112 It's PTSD. 214 00:14:07,114 --> 00:14:10,282 We don't have the details of the combat incident. 215 00:14:10,284 --> 00:14:13,318 But this is my primary field of expertise. 216 00:14:13,320 --> 00:14:15,954 And I've seen hundreds with injuries like this 217 00:14:15,956 --> 00:14:20,292 Unfortunately this appears more extreme than your father-in-law's case. 218 00:14:20,294 --> 00:14:21,627 When can we see him? 219 00:14:21,629 --> 00:14:23,663 First thing tomorrow. 220 00:14:26,066 --> 00:14:28,066 Thank you, Dr. Dahl. 221 00:14:28,068 --> 00:14:28,967 Of course. 222 00:14:28,969 --> 00:14:30,704 We're lucky to have you. 223 00:14:31,939 --> 00:14:33,140 Did you hear that? 224 00:14:33,374 --> 00:14:35,775 Yeah, I heard it. 225 00:15:02,035 --> 00:15:04,537 Rick, oh my god, baby! 226 00:15:04,539 --> 00:15:07,372 What the hell are you doing here? What the hell? 227 00:15:07,374 --> 00:15:09,609 What are you doing here? 228 00:15:10,612 --> 00:15:13,413 Rick. Rick. 229 00:15:17,284 --> 00:15:18,985 What's going on? 230 00:15:19,319 --> 00:15:21,922 Damn it son I'm talking to you. 231 00:15:26,427 --> 00:15:28,129 Call Dr. Dahl. 232 00:15:47,414 --> 00:15:50,081 It don't even look like America anymore. 233 00:15:50,083 --> 00:15:53,620 -The whole place has gone to the -Can we stop with that please? 234 00:15:54,622 --> 00:15:57,557 Just focus, okay? 235 00:16:07,201 --> 00:16:09,070 You can trust me Rick. 236 00:16:11,472 --> 00:16:13,007 I'll be back. 237 00:16:18,513 --> 00:16:20,178 -Hey. -Hey. 238 00:16:20,180 --> 00:16:22,183 Thank you for bringing him back. 239 00:16:22,416 --> 00:16:24,049 He hasn't said a word to me. 240 00:16:24,051 --> 00:16:26,017 He's just trying to process. 241 00:16:26,019 --> 00:16:27,620 How do we help him? 242 00:16:28,055 --> 00:16:30,756 Well, I'm looking into a few options. 243 00:16:30,758 --> 00:16:33,492 But if you want you can take him home tonight. 244 00:16:33,494 --> 00:16:35,293 He clearly wants to be there. 245 00:16:35,295 --> 00:16:36,061 Really? 246 00:16:36,063 --> 00:16:37,031 Yeah. 247 00:16:37,164 --> 00:16:39,464 I can check him out with you as a part of the treatment. 248 00:16:39,466 --> 00:16:43,004 Just bring him back every two days so I can gauge progress. 249 00:16:51,345 --> 00:16:54,048 Did I ever tell you about my father? 250 00:16:54,516 --> 00:16:55,815 No. 251 00:16:56,450 --> 00:17:02,223 He was a British colonel and he killed himself when I was seven years old. 252 00:17:02,557 --> 00:17:05,859 They said it was untreated PTSD. 253 00:17:07,227 --> 00:17:09,296 So that's why I do this. 254 00:17:09,731 --> 00:17:13,100 So all these men and women can go home to their families 255 00:17:13,100 --> 00:17:15,066 in as good condition as they left 256 00:17:15,068 --> 00:17:16,870 if not better. 257 00:17:17,170 --> 00:17:18,738 And Rick... 258 00:17:19,106 --> 00:17:21,008 he's a fighter. 259 00:17:21,809 --> 00:17:23,610 You all are. 260 00:17:38,626 --> 00:17:40,960 May God accept our prayers. 261 00:17:41,395 --> 00:17:42,829 Go in peace. 262 00:17:43,130 --> 00:17:45,266 Ma, salam. 263 00:18:00,113 --> 00:18:02,149 Sorry, Jacob, would you excuse me? 264 00:18:04,852 --> 00:18:06,752 Officer Tarling. 265 00:18:06,754 --> 00:18:08,855 To what do I owe the pleasure? 266 00:18:09,122 --> 00:18:11,225 Why don't you ask him? 267 00:18:11,593 --> 00:18:14,292 Go on tell you father. 268 00:18:14,294 --> 00:18:16,996 Look me in the eyes. Tell me what you've done. 269 00:18:17,832 --> 00:18:19,799 I stood up for myself. 270 00:18:20,133 --> 00:18:23,502 He started a fight with a couple of seniors from the football team. 271 00:18:23,504 --> 00:18:26,240 It's a good thing that I showed up when I did. 272 00:18:26,306 --> 00:18:30,710 Look you need to put a leash on your son before he gets himself killed. 273 00:18:30,712 --> 00:18:33,178 I appreciate you bringing him back officer. 274 00:18:33,180 --> 00:18:34,479 As-salamu alaykum. 275 00:18:34,481 --> 00:18:35,815 Peace be with you. 276 00:18:35,817 --> 00:18:37,717 Yeah, whatever. 277 00:18:38,151 --> 00:18:39,752 Just don't forget what I said. 278 00:18:39,754 --> 00:18:41,122 Leash. 279 00:18:42,790 --> 00:18:44,391 What an asshole. 280 00:18:45,192 --> 00:18:46,792 Hey. 281 00:18:46,794 --> 00:18:49,929 What happened? This is the second time this month. 282 00:18:50,632 --> 00:18:52,230 They called me a terrorist. 283 00:18:52,232 --> 00:18:53,200 They said 284 00:18:53,433 --> 00:18:55,601 You and mom should be taken out into the woods and shot. 285 00:18:55,603 --> 00:18:58,403 So they're just words. You're the one who acted poorly. 286 00:18:58,405 --> 00:18:59,905 I want to know what you'll do 287 00:18:59,907 --> 00:19:03,441 When they grab you and mom drag you up the hill and shoot you. 288 00:19:03,443 --> 00:19:05,945 I imagine then son we'll die. 289 00:19:08,348 --> 00:19:11,418 That is the dumbest thing I've ever heard in my life. 290 00:19:12,520 --> 00:19:14,920 Son, I went through this at your age. 291 00:19:14,922 --> 00:19:17,690 Your grandfather was from Syria I was born in England. 292 00:19:17,692 --> 00:19:20,225 We lived all over the world before we came here. 293 00:19:20,227 --> 00:19:21,727 And yet in all those years 294 00:19:21,729 --> 00:19:23,629 In all those places 295 00:19:23,631 --> 00:19:25,865 No one took us out into the woods and shot us. 296 00:19:25,867 --> 00:19:28,868 We haven't survived this long by breaking the law every time 297 00:19:28,870 --> 00:19:31,704 -someone said something we didn't like. -Dad 298 00:19:33,775 --> 00:19:39,779 I have just as much right not to live in fear than any of those white boys. 299 00:19:39,914 --> 00:19:41,248 You're right. 300 00:19:41,683 --> 00:19:43,284 You do. 301 00:19:43,450 --> 00:19:46,952 This is America, but not everyone here understands that. 302 00:19:46,954 --> 00:19:51,791 You can't make them understand by matching their hatred with hatred of your own. 303 00:19:51,793 --> 00:19:54,727 Blood cannot be washed away with blood. 304 00:19:55,897 --> 00:19:58,296 You have to show them that you are better. 305 00:19:58,298 --> 00:20:00,201 I don't want to be better. 306 00:20:00,868 --> 00:20:03,170 I want it to stop. 307 00:20:13,881 --> 00:20:17,151 Oh, come on. You've got to remember that one. 308 00:20:17,785 --> 00:20:20,454 That is where we made out for the first time. 309 00:20:22,255 --> 00:20:24,091 We never did find your pants. 310 00:20:31,866 --> 00:20:33,465 We've been at this all day. 311 00:20:33,467 --> 00:20:35,169 You must be starving. 312 00:20:35,603 --> 00:20:36,802 What do you want to eat? 313 00:20:36,804 --> 00:20:38,038 Steak? 314 00:20:38,606 --> 00:20:40,940 Lobster Thermidor? 315 00:20:46,914 --> 00:20:50,017 Or I could make dinner in just an apron... 316 00:20:50,918 --> 00:20:53,520 You could stare at my ass while I cook. 317 00:20:54,622 --> 00:20:56,323 Would you like that? 318 00:21:16,544 --> 00:21:18,012 Oh hey. 319 00:21:23,718 --> 00:21:25,651 Oh, my God. 320 00:21:25,653 --> 00:21:27,454 I can't believe you're home. 321 00:22:23,010 --> 00:22:24,445 Rick. 322 00:22:32,987 --> 00:22:34,121 Rick? 323 00:22:35,455 --> 00:22:37,324 You up, baby? 324 00:22:42,897 --> 00:22:44,164 Ah! 325 00:23:15,963 --> 00:23:18,532 Jesus Christ. Kid! 326 00:23:18,833 --> 00:23:21,734 Come here come here. Sit. 327 00:23:21,736 --> 00:23:23,470 Sit! 328 00:23:27,708 --> 00:23:32,012 Now, this is this is going to sting like hell. 329 00:23:36,483 --> 00:23:38,485 Or not. 330 00:23:40,554 --> 00:23:45,058 I forget you're a you're a soldier, right? 331 00:23:45,593 --> 00:23:49,129 Pain is just weakness leaving the body. 332 00:23:57,470 --> 00:23:58,472 Son... 333 00:23:58,739 --> 00:24:00,474 ...I know it's been tough. 334 00:24:01,642 --> 00:24:04,510 Instincts are different there. 335 00:24:04,512 --> 00:24:07,646 You do anything just to survive get back home I get that. 336 00:24:07,648 --> 00:24:11,518 I know you blame yourself for what happened over there, but it was war. 337 00:24:16,489 --> 00:24:19,526 -Rick! Rick! -Rick! 338 00:24:19,961 --> 00:24:21,994 Get off him Rick! Rick! Rick! 339 00:24:25,566 --> 00:24:27,498 It's all right it's okay. 340 00:24:27,500 --> 00:24:29,668 It's my fault. It's my fault. 341 00:24:29,670 --> 00:24:31,472 I pushed him too far. 342 00:24:31,572 --> 00:24:33,407 It's okay. 343 00:24:52,492 --> 00:24:54,194 This isn't working. 344 00:24:54,494 --> 00:24:59,565 High levels of anger indicates a survival instinct that is dangerously misfiring. 345 00:24:59,567 --> 00:25:04,271 But I've been having success with other patients using a new kind of treatment. 346 00:25:04,905 --> 00:25:06,872 It's called mask therapy. 347 00:25:06,874 --> 00:25:08,240 What is that? 348 00:25:08,242 --> 00:25:11,777 We've developed a method for brain injury patients to make masks. 349 00:25:11,779 --> 00:25:14,747 so others can see what they're going through on the inside. 350 00:25:14,749 --> 00:25:18,385 The fear the grief the anger. 351 00:25:19,086 --> 00:25:22,521 The other day was my sons' second birthday. 352 00:25:22,523 --> 00:25:24,191 I wanted to be there. 353 00:25:24,525 --> 00:25:28,262 Family was the only thing that kept me going, really. 354 00:25:29,230 --> 00:25:33,132 So when the day finally came I just couldn't be around my wife. 355 00:25:33,134 --> 00:25:36,068 Couldn't be around kids around my friends. 356 00:25:36,070 --> 00:25:38,105 So I hid in the bedroom. 357 00:25:38,239 --> 00:25:40,541 Put the mask on. 358 00:25:41,642 --> 00:25:43,208 Felt right. 359 00:25:43,210 --> 00:25:45,212 Felt safe. 360 00:25:46,213 --> 00:25:51,318 My wife begged me to go down the stairs so I did. 361 00:25:51,819 --> 00:25:53,620 With the mask. 362 00:25:54,588 --> 00:25:56,723 Everyone was terrified. 363 00:25:56,724 --> 00:25:58,057 I've seen enough of this. 364 00:25:58,059 --> 00:26:00,327 Wait wait wait hey hey huh 365 00:26:00,895 --> 00:26:02,496 Look at Rick. 366 00:26:07,735 --> 00:26:09,202 Rick. 367 00:26:09,703 --> 00:26:12,205 You look like you want to say something. 368 00:26:13,107 --> 00:26:15,142 Tell us. 369 00:26:15,709 --> 00:26:17,144 Anything. 370 00:26:20,214 --> 00:26:22,082 Uhm. 371 00:26:23,050 --> 00:26:27,521 It's hard it's hard you know. 372 00:26:28,022 --> 00:26:33,092 To live in a place where everyone is trying to kill you 373 00:26:33,094 --> 00:26:35,195 all the time. 374 00:26:35,863 --> 00:26:37,864 No one understands that. 375 00:26:38,933 --> 00:26:40,867 I was tense all the time. 376 00:26:41,168 --> 00:26:43,337 I could sleep sometimes. 377 00:26:43,337 --> 00:26:45,639 My mind would shut off but... 378 00:26:45,873 --> 00:26:47,474 my soul? 379 00:26:56,984 --> 00:27:01,019 You see I don't think a person can live with that kind of fear for long. 380 00:27:01,021 --> 00:27:04,123 Because sooner or later it's just going to turn to hate. 381 00:27:04,125 --> 00:27:06,593 Just so you can survive. 382 00:27:07,928 --> 00:27:11,531 For me the hate started on a random day. 383 00:27:12,933 --> 00:27:15,502 Another random patrol. 384 00:27:17,138 --> 00:27:20,540 The woman came out of nowhere with her bomb vest on 385 00:27:20,641 --> 00:27:22,241 Noooo! 386 00:27:22,243 --> 00:27:23,777 She tore us apart. 387 00:27:32,987 --> 00:27:36,156 I was the only one that survived. 388 00:27:37,825 --> 00:27:41,628 After that I felt hate circling me. 389 00:27:44,064 --> 00:27:46,199 So come on, doctor. 390 00:27:46,300 --> 00:27:50,203 Tell me how the hell I'm meant to go back out there and do my job? 391 00:27:52,673 --> 00:27:54,341 You don't know, huh? 392 00:27:54,975 --> 00:27:57,976 Because you've never been out there. 393 00:27:57,978 --> 00:28:00,580 You never had to make that choice. 394 00:28:00,681 --> 00:28:06,420 You never had to choose between fear or hate. 395 00:28:09,156 --> 00:28:11,191 But I have. 396 00:28:12,326 --> 00:28:14,661 I chose to hate. 397 00:28:20,334 --> 00:28:23,937 I want you to use these things you see here 398 00:28:23,971 --> 00:28:31,211 to pour out your grief, your fear your anger, and your rage, Rick. 399 00:28:31,345 --> 00:28:34,780 Everything that's bubbling up inside you. 400 00:28:34,782 --> 00:28:36,850 on this canvas. 401 00:28:37,885 --> 00:28:40,220 Show me what I can't see. 402 00:28:40,287 --> 00:28:43,690 And let this be the words you can't say. 403 00:28:44,725 --> 00:28:46,593 I'll give you the night. 404 00:29:22,029 --> 00:29:24,329 No. 405 00:29:24,331 --> 00:29:30,637 No no no no hey hey hey hey come on. Come on no no no 406 00:29:30,771 --> 00:29:35,542 Come on, come on. No no! No no Come on hey. 407 00:29:38,212 --> 00:29:39,780 No no no no. No. 408 00:29:41,815 --> 00:29:45,786 You will carry the horror of war within you. 409 00:30:48,248 --> 00:30:50,051 Rick? 410 00:31:13,474 --> 00:31:17,242 Okay. Slow down Rick slow. 411 00:31:17,244 --> 00:31:18,544 Rick. 412 00:31:18,546 --> 00:31:20,879 Slow down Rick. 413 00:31:20,881 --> 00:31:23,850 That hurts Rick. Rick! 414 00:31:49,343 --> 00:31:51,943 You're moving slower this morning. 415 00:31:51,945 --> 00:31:53,546 When did you finally get home? 416 00:31:53,548 --> 00:31:55,049 Late. 417 00:31:56,584 --> 00:31:58,852 I was going to tell you last night. 418 00:31:58,986 --> 00:32:02,622 Our neighbor caught his son smoking marijuana again. 419 00:32:02,624 --> 00:32:05,492 He wants you to put the fear of God in him. 420 00:32:07,161 --> 00:32:08,160 Alright. 421 00:32:08,162 --> 00:32:10,228 What's this world coming to? 422 00:32:10,230 --> 00:32:13,331 Good parents and still the kid's on drugs. 423 00:32:13,333 --> 00:32:16,569 You know we can teach them everything we believe, but 424 00:32:16,571 --> 00:32:18,571 it's up to them to live it. 425 00:32:18,573 --> 00:32:20,640 The kid will find his way. 426 00:32:20,941 --> 00:32:22,509 In time. 427 00:32:25,212 --> 00:32:27,781 Now which kid are you talking about? 428 00:33:18,065 --> 00:33:20,201 You should not be here. 429 00:33:20,668 --> 00:33:22,569 Go back. 430 00:33:22,670 --> 00:33:24,804 I said 'go back'. 431 00:33:28,676 --> 00:33:31,611 He's a shooter! He's a shooter! 432 00:33:36,483 --> 00:33:38,119 What is going on? 433 00:33:38,753 --> 00:33:40,085 What is going on? 434 00:33:40,087 --> 00:33:41,788 Leave him! 435 00:33:50,732 --> 00:33:52,199 Come here. 436 00:33:57,137 --> 00:33:58,805 Okay? 437 00:34:01,341 --> 00:34:04,711 Come here. Come with me. 438 00:34:05,680 --> 00:34:08,149 Come. 439 00:34:15,255 --> 00:34:16,823 Here. 440 00:34:26,199 --> 00:34:28,035 So what was that? 441 00:34:28,468 --> 00:34:30,804 Who are you? What are you doing here? 442 00:34:31,204 --> 00:34:33,506 Is this some kind of prank? 443 00:34:33,508 --> 00:34:36,310 You want to scare my congregation half to death? 444 00:34:39,112 --> 00:34:41,148 I like the smell in here. 445 00:34:41,649 --> 00:34:43,150 It's sweet. 446 00:34:45,285 --> 00:34:46,986 The jasmine? 447 00:34:47,454 --> 00:34:49,290 We have it all around. 448 00:34:49,456 --> 00:34:52,293 In my religion it symbolizes healing. 449 00:34:54,796 --> 00:34:57,164 Are you sick? Wounded? 450 00:34:57,599 --> 00:35:04,138 I will clense this place 451 00:35:06,473 --> 00:35:09,742 It will be my refuge. 452 00:35:09,744 --> 00:35:11,678 What did you say? 453 00:35:22,456 --> 00:35:24,456 Okay, take it off. 454 00:35:24,458 --> 00:35:26,060 Take it off. 455 00:35:43,544 --> 00:35:45,477 I was there. 456 00:35:45,479 --> 00:35:46,712 What? 457 00:35:46,714 --> 00:35:48,315 Khayr Kot. 458 00:35:48,716 --> 00:35:50,284 Afghanistan? 459 00:35:53,420 --> 00:35:55,156 What were you doing there? 460 00:35:57,759 --> 00:35:59,993 Fighting for my life. 461 00:36:03,230 --> 00:36:04,898 You okay? 462 00:36:07,935 --> 00:36:09,903 What's your name? 463 00:36:17,177 --> 00:36:20,447 I am smokeless fire. 464 00:36:26,821 --> 00:36:29,655 Well sit tight I'm going to... 465 00:36:29,657 --> 00:36:32,193 make us some tea. 466 00:36:33,493 --> 00:36:35,762 Stay right here. 467 00:37:02,322 --> 00:37:04,489 We can't even pray in our mosques-- 468 00:37:04,491 --> 00:37:07,693 -You can't come in. -Oh no I got a call from Officer Tarling. 469 00:37:07,695 --> 00:37:10,231 -My husband's in there. -Follow me ma'am. 470 00:37:20,908 --> 00:37:23,177 The perp's wife's here. 471 00:37:23,611 --> 00:37:26,879 Good, because he isn't saying much. 472 00:37:27,749 --> 00:37:29,283 Misses Pedroni? 473 00:37:29,316 --> 00:37:32,551 -I'm sorry would you mind putting this on? -Of course. 474 00:37:32,553 --> 00:37:35,654 Can you please explain to me why he was wearing that mask? 475 00:37:35,656 --> 00:37:39,026 He's just got back from Afghanistan. It's a kind of therapy. 476 00:37:39,660 --> 00:37:41,894 Think he wanted to harm these people? 477 00:37:41,896 --> 00:37:44,496 No, no, no, no, definitely not. 478 00:37:44,498 --> 00:37:45,931 What was he doing here? 479 00:37:45,933 --> 00:37:48,868 I don't know we've never been here before. 480 00:37:50,403 --> 00:37:53,572 All right, eh, look I can 481 00:37:53,574 --> 00:37:58,878 charge him with anything from disturbing the peace to making terrorist threats. 482 00:37:58,880 --> 00:38:00,414 It's up to you. 483 00:38:03,350 --> 00:38:05,352 It's okay he didn't hurt anybody. 484 00:38:06,020 --> 00:38:10,723 First I bring in a perp who happens to be a Muslim and you act like I'm the enemy. 485 00:38:10,725 --> 00:38:14,059 And then you act like I'm the enemy when I try to protect you. 486 00:38:14,061 --> 00:38:16,896 I'll never be able to figure you people out. 487 00:38:18,398 --> 00:38:21,934 As far as I'm concerned your husband is free to go ma'am. 488 00:38:23,604 --> 00:38:25,472 Thank you. 489 00:38:25,940 --> 00:38:27,740 He won't bother you again. 490 00:38:27,742 --> 00:38:29,376 Let's hope not. 491 00:38:31,879 --> 00:38:34,148 All right, come on. 492 00:38:38,853 --> 00:38:40,454 I'll show you out. 493 00:38:40,555 --> 00:38:43,956 Thank you so much for everything. 494 00:38:43,958 --> 00:38:45,592 You're really kind. 495 00:38:48,495 --> 00:38:50,064 This isn't Rick. 496 00:38:50,363 --> 00:38:54,099 I know you don't know him but he's been fighting overseas and he has PTSD 497 00:38:54,101 --> 00:38:55,333 Pretty bad. 498 00:38:55,335 --> 00:38:57,335 Is that where he learned to speak Arabic? 499 00:38:57,337 --> 00:39:00,973 Yeah right okay. Rick can barely speak English. 500 00:39:00,975 --> 00:39:02,741 He spoke it to me. 501 00:39:02,743 --> 00:39:04,342 No, are you sure? 502 00:39:04,344 --> 00:39:05,312 Yeah. 503 00:39:05,646 --> 00:39:08,915 It was a more archaic form but he seemed to know it. 504 00:39:09,349 --> 00:39:10,749 He mentioned a place 505 00:39:10,751 --> 00:39:12,319 Khayr Kot. 506 00:39:12,385 --> 00:39:15,486 Did he tell you anything about what happened to him there? 507 00:39:15,488 --> 00:39:18,559 We're still trying to piece that all together, actually. 508 00:39:18,659 --> 00:39:21,228 I hope he gets the help he needs. 509 00:39:22,362 --> 00:39:24,398 Keep a close eye on him. 510 00:39:25,132 --> 00:39:29,203 There are still things in this world that science has yet to explain. 511 00:39:29,704 --> 00:39:31,538 What does that mean? 512 00:39:32,472 --> 00:39:34,106 Are you religious? 513 00:39:34,108 --> 00:39:36,176 Yeah, we're Catholic. 514 00:39:36,476 --> 00:39:38,178 Maybe start there. 515 00:39:39,013 --> 00:39:40,514 Okay. 516 00:39:40,581 --> 00:39:41,881 Thank you. 517 00:39:42,449 --> 00:39:43,849 Thank you so much. 518 00:39:43,851 --> 00:39:44,917 As-salamu alaykum. 519 00:39:44,919 --> 00:39:46,553 Peace be with you. 520 00:39:46,621 --> 00:39:47,786 Ah. 521 00:39:47,788 --> 00:39:49,387 And also with you. 522 00:39:49,389 --> 00:39:51,123 Wa-alaykum as-salam. 523 00:39:51,125 --> 00:39:53,826 Wa-alaykum as-salam. 524 00:39:53,828 --> 00:39:54,960 -You got it. -Okay 525 00:39:54,962 --> 00:39:56,330 Okay. 526 00:39:57,164 --> 00:39:58,532 Bye. 527 00:41:27,054 --> 00:41:28,520 Hey hey! 528 00:41:28,522 --> 00:41:29,989 Hey you okay? What's going on? 529 00:41:29,991 --> 00:41:30,889 Sorry. 530 00:41:30,891 --> 00:41:32,691 -No no it's fine. -Sorry I-- 531 00:41:32,693 --> 00:41:34,294 No it's fine, hey. 532 00:41:34,695 --> 00:41:35,861 A nightmare? 533 00:41:35,863 --> 00:41:37,495 -Yeah -Oh my God. 534 00:41:37,497 --> 00:41:38,831 Ohh... 535 00:41:38,833 --> 00:41:43,637 It's just so much worse than when I first got back. 536 00:41:44,138 --> 00:41:45,672 Do the breathing. 537 00:41:51,212 --> 00:41:55,047 We'll call Dr. Dhal in the morning sort out these meds 538 00:41:55,049 --> 00:41:58,083 -And you'll be okay. Okay? -It's just-- 539 00:41:58,085 --> 00:42:02,721 -So real, you know? -I know I'm sorry 540 00:42:02,723 --> 00:42:04,623 I think I'm gonna go for a walk. 541 00:42:04,625 --> 00:42:06,058 Okay. Yeah. 542 00:42:06,060 --> 00:42:08,595 -I'll be back in a while -It's fine. 543 00:42:09,563 --> 00:42:11,265 Okay. 544 00:42:11,298 --> 00:42:12,766 See ya. 545 00:42:33,854 --> 00:42:36,089 Rick! Oh my god! 546 00:42:37,792 --> 00:42:39,393 You scared me. 547 00:42:41,929 --> 00:42:43,330 What's going on? 548 00:42:45,099 --> 00:42:46,833 Why don't you tell me? 549 00:42:48,302 --> 00:42:49,703 It's me. 550 00:42:58,746 --> 00:43:00,614 I know you're suffering. 551 00:43:02,616 --> 00:43:05,617 I know you would never want to hurt anyone. 552 00:43:05,619 --> 00:43:07,588 All these things. 553 00:43:08,022 --> 00:43:09,656 It's not you. 554 00:43:10,624 --> 00:43:11,858 I know that. 555 00:43:13,727 --> 00:43:15,829 Hey, come here. 556 00:43:19,733 --> 00:43:22,536 I don't know what this is but we'll work it out. 557 00:43:23,137 --> 00:43:24,638 Okay? 558 00:43:25,739 --> 00:43:27,541 I know it's not you. 559 00:43:28,042 --> 00:43:30,742 I, I did this research online and I 560 00:43:30,744 --> 00:43:34,147 I looked up the stuff that was happening in Khayr Kot and I 561 00:43:34,148 --> 00:43:37,284 Rick. Rick. No. 562 00:43:41,155 --> 00:43:42,489 Rick. 563 00:43:51,031 --> 00:43:54,635 So I understand there was another incident at home last night. 564 00:43:54,835 --> 00:43:56,637 Can you tell me about it? 565 00:43:59,974 --> 00:44:03,008 I think we're going to keep you here for a couple of days. 566 00:44:03,010 --> 00:44:04,444 Okay? 567 00:44:13,787 --> 00:44:18,257 It can be difficult sometimes with pain and loss marring your vision. 568 00:44:18,259 --> 00:44:20,259 Yeah my vision's marred, sure but 569 00:44:20,261 --> 00:44:23,597 This isn't Rick. None of it is. 570 00:44:24,732 --> 00:44:26,431 He was in war. 571 00:44:26,433 --> 00:44:27,966 That weighs on the soul. 572 00:44:27,968 --> 00:44:30,135 It's more than that, I'm telling you. 573 00:44:30,137 --> 00:44:31,970 This is a difficult time. 574 00:44:31,972 --> 00:44:35,741 But it seems Rick is in the right place for the kind of care he needs. 575 00:44:35,743 --> 00:44:37,177 He's not though. 576 00:44:38,245 --> 00:44:42,215 Kate, you need to have faith here. 577 00:44:43,050 --> 00:44:45,519 We can pray together if you like. 578 00:44:52,393 --> 00:44:54,126 Kate? 579 00:44:54,128 --> 00:44:56,763 Thank you. Thank you for your help. 580 00:45:00,834 --> 00:45:01,868 Hello? 581 00:45:07,074 --> 00:45:10,008 If you came for the pilates class that was earlier. 582 00:45:10,010 --> 00:45:11,878 You do pilates here? 583 00:45:12,179 --> 00:45:13,847 That was a joke. 584 00:45:14,882 --> 00:45:15,982 Oh. 585 00:45:16,383 --> 00:45:19,718 Actually, his mother does pilates three times a week, but... 586 00:45:19,720 --> 00:45:24,056 something tells me you're not here to talk about modifications and body awareness. 587 00:45:24,058 --> 00:45:25,525 I'm not. 588 00:45:27,795 --> 00:45:30,028 Farid, make some tea for our guest. 589 00:45:30,030 --> 00:45:31,930 Hmm? 590 00:45:31,932 --> 00:45:34,668 Go find some tea in the back room and make it. 591 00:45:36,070 --> 00:45:37,202 No way. 592 00:45:37,204 --> 00:45:38,705 Farid. 593 00:45:39,907 --> 00:45:41,241 No. 594 00:45:45,946 --> 00:45:49,316 -Sorry about him he has a lot going on. -Oh no it's fine. 595 00:45:50,251 --> 00:45:51,551 Please. 596 00:46:15,909 --> 00:46:19,346 Hey, step away from the car. 597 00:46:19,813 --> 00:46:23,350 -I was just looking -Well, look with your eyes not your hands. 598 00:46:23,984 --> 00:46:24,883 Fuck you. 599 00:46:24,885 --> 00:46:26,552 Oh that's nice. 600 00:46:26,554 --> 00:46:30,690 -They teach you that where you come from? -I'm from Arlington you prick. 601 00:46:31,358 --> 00:46:33,460 Yeah sure you are. 602 00:46:35,429 --> 00:46:37,896 So I searched Khayr Kot online. 603 00:46:37,898 --> 00:46:43,001 16,000 British troops died there during the Anglo-Afghan War. 604 00:46:43,003 --> 00:46:45,304 It was taken by the Soviets in the 70s 605 00:46:45,306 --> 00:46:48,073 To torture rape and murder people in the local area. 606 00:46:48,075 --> 00:46:51,943 A site of war crimes and human rights violations. 607 00:46:51,945 --> 00:46:53,812 Here. 608 00:46:53,814 --> 00:46:59,053 Rumored supernatural activity unexplained lights noises even apparitions. 609 00:46:59,253 --> 00:47:00,919 I'm not sure. 610 00:47:00,921 --> 00:47:02,454 Weird stuff happened here. 611 00:47:02,456 --> 00:47:05,924 Stuff that could have affected Rick not just psychologically. 612 00:47:05,926 --> 00:47:07,259 You said it yourself. 613 00:47:07,261 --> 00:47:08,528 I did? 614 00:47:11,533 --> 00:47:14,835 I know you think he found something out there. 615 00:47:15,235 --> 00:47:17,504 Or something found him. 616 00:47:18,472 --> 00:47:20,238 Could you talk to him? 617 00:47:20,240 --> 00:47:23,443 Please, just really talk to him. 618 00:47:24,311 --> 00:47:28,348 -This is not my area of expertise. -Well it's not mine! 619 00:47:29,049 --> 00:47:31,316 It's not my doctor's. It's not the priest's. 620 00:47:31,318 --> 00:47:35,187 I'm beginning to feel like I'm running out of options here and I am terrified 621 00:47:35,189 --> 00:47:37,591 that I'm losing my husband forever. 622 00:47:37,958 --> 00:47:39,891 I can't take that. 623 00:47:39,893 --> 00:47:42,129 I won't take that. 624 00:47:45,366 --> 00:47:47,101 This is my number. 625 00:47:49,336 --> 00:47:50,971 Please. 626 00:48:00,948 --> 00:48:02,616 Please help us, Imam. 627 00:48:06,019 --> 00:48:10,857 So I was in a convoy that run over an IED. 628 00:48:11,191 --> 00:48:14,259 I don't remember a damn thing really, all I can remember 629 00:48:14,261 --> 00:48:17,429 is that my ears couldn't stop ringing for like three weeks. 630 00:48:17,431 --> 00:48:20,932 All I wanted was some morphine or some fucking pills. 631 00:48:20,934 --> 00:48:23,670 When they handed me the paper mache mask 632 00:48:23,971 --> 00:48:27,038 I just told them to go fuck themselves. 633 00:48:27,040 --> 00:48:31,711 Eventually I put it on, and it felt right. 634 00:48:36,551 --> 00:48:37,984 Hey wait a sec. 635 00:48:41,989 --> 00:48:43,155 That one's awesome. 636 00:48:43,157 --> 00:48:44,058 Look. 637 00:48:46,528 --> 00:48:52,066 Dude you know it doesn't have to be doom and gloom for the rest of your life. 638 00:48:52,099 --> 00:48:53,500 Look. 639 00:48:55,035 --> 00:48:56,334 It's just a thing. 640 00:48:56,336 --> 00:48:57,971 It helps for a time 641 00:48:58,205 --> 00:49:01,607 but honestly I can get to a place where I can actually enjoy new things. 642 00:49:01,609 --> 00:49:03,443 like photography. 643 00:49:05,045 --> 00:49:07,781 Beats being angry about all the shit we did. 644 00:49:10,552 --> 00:49:12,686 Take your mask off for a second. 645 00:49:13,420 --> 00:49:14,888 What's the matter? 646 00:49:15,523 --> 00:49:17,191 Let me see your-- 647 00:49:17,725 --> 00:49:19,592 What the fuck? 648 00:49:22,664 --> 00:49:24,165 Stop! 649 00:49:25,567 --> 00:49:27,767 Fuck away from me man. 650 00:49:28,235 --> 00:49:29,203 Stop. 651 00:49:29,403 --> 00:49:30,737 Stop! 652 00:49:35,008 --> 00:49:36,676 Fuck. 653 00:49:37,010 --> 00:49:38,511 Fuck off, man. 654 00:50:24,626 --> 00:50:27,560 OK, you two. What is it? 655 00:50:30,698 --> 00:50:32,133 Farid? 656 00:50:33,400 --> 00:50:35,036 Ask Dad. 657 00:50:35,502 --> 00:50:37,238 I'm asking you. 658 00:50:38,338 --> 00:50:40,007 Farid answer your mother. 659 00:50:50,284 --> 00:50:53,187 A young woman came to the mosque today 660 00:50:53,353 --> 00:50:55,253 Asking for help. 661 00:50:55,255 --> 00:50:57,757 She thinks her husband may be possessed. 662 00:50:58,058 --> 00:51:00,292 People are so superstitious. 663 00:51:00,294 --> 00:51:01,694 Which family? 664 00:51:01,696 --> 00:51:03,629 You don't know them. 665 00:51:03,631 --> 00:51:05,497 They're not from the mosque. 666 00:51:05,499 --> 00:51:07,767 They're not our people. 667 00:51:08,536 --> 00:51:09,702 Who are they? 668 00:51:09,704 --> 00:51:12,273 A family of an American serviceman. 669 00:51:12,372 --> 00:51:14,507 Are you actually thinking of helping them? 670 00:51:14,509 --> 00:51:16,010 I don't know. 671 00:51:16,644 --> 00:51:18,310 The woman's pretty desperate. 672 00:51:18,312 --> 00:51:21,215 She's asked me to spend some time with her husband. 673 00:51:21,849 --> 00:51:23,783 I don't think you should get involved. 674 00:51:23,785 --> 00:51:26,384 These people walk around doing whatever they want 675 00:51:26,386 --> 00:51:29,287 and then they show up and we bow and scream and serve? 676 00:51:29,289 --> 00:51:31,591 -Farid don't speak to your father that way! -Why? 677 00:51:31,593 --> 00:51:33,360 He lets everyone else do it. 678 00:51:33,427 --> 00:51:36,862 The only person who spoke to me with any disrespect today was you son. 679 00:51:36,864 --> 00:51:40,766 How can you be so defiant to your own father in front of strangers so rude to 680 00:51:40,768 --> 00:51:43,234 people who come to our mosque asking for help? 681 00:51:43,236 --> 00:51:46,307 -Ibrahim. -You see? See what I have to deal with? 682 00:51:51,679 --> 00:51:53,512 I saw this serviceman Rasha. 683 00:51:53,514 --> 00:51:56,849 I saw something in his eyes something I've never seen before. 684 00:51:56,851 --> 00:51:58,584 These people... 685 00:51:58,586 --> 00:52:00,920 don't care about us. 686 00:52:01,756 --> 00:52:03,990 They're asking for our help. 687 00:52:05,526 --> 00:52:06,525 I'm out of here. 688 00:52:06,527 --> 00:52:07,727 I can't do this anymore. 689 00:52:07,729 --> 00:52:09,063 Farid. 690 00:52:10,163 --> 00:52:11,631 He just needs time. 691 00:52:14,602 --> 00:52:19,039 Your family is your priority not these people. This isn't worth it. 692 00:52:30,350 --> 00:52:32,386 That's nice Sarah. 693 00:52:37,592 --> 00:52:38,791 Rick. 694 00:52:39,493 --> 00:52:41,028 Where's your partner? 695 00:52:43,263 --> 00:52:44,530 Corporal Mitchell. 696 00:52:44,532 --> 00:52:46,233 Are you all right? 697 00:53:06,621 --> 00:53:08,788 It's good to see you again, Rick. 698 00:53:16,196 --> 00:53:17,931 Do you remember me? 699 00:53:23,705 --> 00:53:25,236 He's a friend. 700 00:53:25,238 --> 00:53:26,973 He just wants to help. 701 00:53:36,784 --> 00:53:39,486 Can you tell me about Afghanistan? 702 00:53:39,787 --> 00:53:42,855 Where you, eh, pointed on that map for me? 703 00:53:45,993 --> 00:53:47,994 It's, um... 704 00:53:48,796 --> 00:53:50,497 it's not just a place. 705 00:53:53,668 --> 00:53:55,402 It's the home of horror. 706 00:53:56,637 --> 00:54:00,740 Sound of children screaming in pain. 707 00:54:00,742 --> 00:54:02,742 And the taste of it all. 708 00:54:02,744 --> 00:54:04,811 That's sounds terrible Rick. 709 00:54:07,014 --> 00:54:11,385 When the suicide bomber exploded 710 00:54:14,021 --> 00:54:16,856 a piece of my Captains face it 711 00:54:17,658 --> 00:54:20,127 it, uh, landed in my mouth. 712 00:54:21,361 --> 00:54:23,562 I got home I... 713 00:54:23,564 --> 00:54:27,234 I brushed my teeth for hours and hours 714 00:54:27,635 --> 00:54:29,536 but it never went away I... 715 00:54:33,908 --> 00:54:35,808 I still taste it now. 716 00:54:36,944 --> 00:54:38,379 I'm sorry. 717 00:54:39,747 --> 00:54:43,381 I can't begin to pretend to understand what you've been through. 718 00:54:43,383 --> 00:54:44,884 Yes you can. 719 00:54:47,320 --> 00:54:48,988 What do you mean I can? 720 00:54:48,990 --> 00:54:54,927 Well you remember you can still feel your father's hands around your neck. 721 00:54:54,929 --> 00:54:57,897 You can hear your mother sobbing on the floor. 722 00:54:57,899 --> 00:54:59,732 -Bloody by his hands. -Rick. 723 00:54:59,734 --> 00:55:03,969 And you can see the black eyes the broken bones and you're afraid yes! 724 00:55:03,971 --> 00:55:05,971 Yes you are. 725 00:55:05,973 --> 00:55:07,873 You know your mother was weak 726 00:55:07,875 --> 00:55:11,710 and your father's only spine came from his temper. 727 00:55:11,712 --> 00:55:13,579 Your husband's gone Kate 728 00:55:13,581 --> 00:55:15,881 And he's never coming back. 729 00:55:15,883 --> 00:55:19,386 -Leave her! -You are the progeny of weaklings. 730 00:55:20,087 --> 00:55:24,391 Descended from weaklings I can smell your fear. 731 00:55:24,826 --> 00:55:27,059 I am power. 732 00:55:27,061 --> 00:55:29,061 I am strength. 733 00:55:29,063 --> 00:55:31,598 I am death. 734 00:55:31,766 --> 00:55:33,666 Stay away holy man 735 00:55:33,668 --> 00:55:35,868 Or I will destroy this vessel 736 00:55:35,870 --> 00:55:38,472 and take her body for mine. 737 00:55:41,042 --> 00:55:43,943 Whatever this is please 738 00:55:44,712 --> 00:55:47,548 let my husband go, please. 739 00:55:55,022 --> 00:55:56,290 Ah. 740 00:55:57,558 --> 00:55:59,093 No. 741 00:55:59,794 --> 00:56:03,564 This body is mine now. 742 00:56:33,027 --> 00:56:35,861 For a second, I thought I saw him. 743 00:56:35,863 --> 00:56:39,566 I thought I saw Rick but what the hell was that? 744 00:56:40,635 --> 00:56:43,969 Something very old and very powerful. 745 00:56:43,971 --> 00:56:46,006 A malevolent spirit. 746 00:56:46,439 --> 00:56:47,574 A djinn. 747 00:56:47,708 --> 00:56:51,078 They sometimes try to punish humans for our sins. 748 00:56:51,112 --> 00:56:53,614 but they're also totally unpredictable. 749 00:56:53,648 --> 00:56:55,449 What does it want with Rick? 750 00:56:55,549 --> 00:56:58,951 You know what? Never mind I'm past that. How do we kill it? 751 00:56:58,953 --> 00:57:00,354 Can we kill it? 752 00:57:01,055 --> 00:57:03,023 Without killing Rick? 753 00:57:03,423 --> 00:57:04,558 I'm not sure. 754 00:57:05,192 --> 00:57:07,428 Can we at least get it out, like... 755 00:57:08,495 --> 00:57:10,431 an exorcism, or... 756 00:57:13,634 --> 00:57:15,369 It's not unheard of. 757 00:57:15,536 --> 00:57:19,006 I've never performed one but we could in theory. 758 00:57:20,141 --> 00:57:23,976 But once it's out if we can get it out 759 00:57:23,978 --> 00:57:26,946 a djinn is an elemental demon and it feeds on trauma 760 00:57:26,948 --> 00:57:31,084 Rick's trauma all our trauma, and it can be very strong. 761 00:57:33,120 --> 00:57:35,222 I'll need some time to prepare 762 00:57:35,556 --> 00:57:39,224 but I'll do everything I can to help you get your family back. 763 00:57:39,226 --> 00:57:40,960 You have my word. 764 00:57:50,137 --> 00:57:51,136 Yes? 765 00:57:51,138 --> 00:57:53,640 Doctor, you have to see this. 766 00:58:05,052 --> 00:58:07,920 I am cleansing them. 767 00:58:07,922 --> 00:58:09,521 What have you done with them? 768 00:58:09,523 --> 00:58:13,627 These sheep are no longer your concern. 769 00:58:13,794 --> 00:58:16,895 I am their shepherd now. 770 00:58:16,897 --> 00:58:18,063 Holy shit! 771 00:58:18,065 --> 00:58:21,266 Wait! Everybody just calm down. 772 00:58:21,268 --> 00:58:25,439 Rick look at me I need to help these people. 773 00:58:25,706 --> 00:58:28,075 Help me help these people. 774 00:58:31,245 --> 00:58:33,680 Go. 775 00:58:39,987 --> 00:58:42,189 Take them to the infirmary. 776 00:58:46,727 --> 00:58:49,596 Full CT scans. Now. 777 00:59:11,285 --> 00:59:13,654 Nothing with patient number one. 778 00:59:13,854 --> 00:59:15,988 No lesions, no clots. 779 00:59:15,990 --> 00:59:19,192 Same thing with patients two through eight. 780 00:59:19,794 --> 00:59:23,730 -If anything, they seem healthier. -And their blood work is clean. 781 00:59:24,098 --> 00:59:25,597 We're missing something. 782 00:59:25,599 --> 00:59:27,734 But the scans don't lie. 783 00:59:27,802 --> 00:59:30,737 Physically these people are fine. 784 00:59:30,871 --> 00:59:33,473 Then why are they having seizures? 785 01:00:20,654 --> 01:00:21,788 Oh! 786 01:00:42,943 --> 01:00:44,643 Ahh... I think that's all of them. 787 01:00:44,645 --> 01:00:46,845 I've never seen so many rats in all my life. 788 01:00:46,847 --> 01:00:49,014 -What's attracting them? -Who knows? 789 01:00:49,016 --> 01:00:50,415 Maybe they want to be Muslim. 790 01:00:50,417 --> 01:00:52,217 A little late night reading. 791 01:00:52,219 --> 01:00:53,852 You help me with the bookcase? 792 01:00:53,854 --> 01:00:55,255 Yeah sure. 793 01:01:05,332 --> 01:01:09,202 You sure have very interesting taste in artwork, Imam. 794 01:01:09,803 --> 01:01:11,338 What do you mean? 795 01:01:23,350 --> 01:01:24,685 What is it? 796 01:01:27,121 --> 01:01:28,455 A djinn. 797 01:01:33,894 --> 01:01:36,463 I'm going to reset the traps. 798 01:01:36,697 --> 01:01:38,398 Make sure we got them all. 799 01:01:38,732 --> 01:01:42,469 I could really use some peanut butter if you have some. 800 01:01:43,871 --> 01:01:44,971 Sure. 801 01:01:46,207 --> 01:01:47,708 I think so. 802 01:01:57,751 --> 01:01:59,453 Corporal Pedroni? 803 01:02:18,405 --> 01:02:19,973 Ah! 804 01:02:36,757 --> 01:02:37,858 Jacob! 805 01:02:38,158 --> 01:02:39,926 What are you doing? 806 01:02:43,163 --> 01:02:44,798 Jacob. 807 01:02:48,469 --> 01:02:50,537 Jacob! 808 01:02:58,312 --> 01:02:59,646 What happened? 809 01:03:31,111 --> 01:03:32,379 Justin 810 01:03:32,479 --> 01:03:34,381 give me the gun. 811 01:03:39,119 --> 01:03:40,587 Please! 812 01:03:42,122 --> 01:03:43,857 Remember the therapy. 813 01:03:44,992 --> 01:03:46,693 Remember my voice. 814 01:03:47,861 --> 01:03:49,563 This isn't you. 815 01:03:51,065 --> 01:03:53,700 I know you didn't mean to hurt anybody. 816 01:04:06,847 --> 01:04:08,415 Listen to me. 817 01:04:08,616 --> 01:04:10,817 You're Justin Mitchell. 818 01:04:12,286 --> 01:04:14,354 You're a husband. 819 01:04:15,189 --> 01:04:16,890 You're a father. 820 01:04:18,158 --> 01:04:20,393 You're a good man. 821 01:04:24,264 --> 01:04:26,133 That's it Justin. 822 01:04:26,967 --> 01:04:29,569 Whatever it is we can work it out. 823 01:04:33,173 --> 01:04:34,908 I'm a good man. 824 01:04:46,887 --> 01:04:51,490 If it is not precise and executed flawlessly with the correct intention 825 01:04:51,492 --> 01:04:53,291 it won't work. 826 01:04:53,293 --> 01:04:54,493 I will be focused. 827 01:04:54,495 --> 01:04:58,029 It will do everything it can to distract you. 828 01:04:58,031 --> 01:05:00,098 Call me when you're ready to do this Imam. 829 01:05:00,100 --> 01:05:01,968 I will bring others to pray. 830 01:05:02,670 --> 01:05:04,771 Where will you send it? 831 01:05:05,005 --> 01:05:06,204 I'm not sure. 832 01:05:06,206 --> 01:05:07,439 Wherever you put it 833 01:05:07,441 --> 01:05:09,143 you must use fire. 834 01:05:09,476 --> 01:05:10,844 As-salamu alaykum. 835 01:05:11,178 --> 01:05:12,979 Wa alaykumu s-salam. 836 01:05:21,155 --> 01:05:22,320 Farid 837 01:05:22,322 --> 01:05:24,557 you almost gave me a heart attack. 838 01:05:24,659 --> 01:05:27,827 This is your last warning, holy man. 839 01:05:30,063 --> 01:05:31,731 Release my son. 840 01:05:32,534 --> 01:05:34,099 Leave this place. 841 01:05:34,101 --> 01:05:35,669 He has 842 01:05:36,069 --> 01:05:38,939 much violence. Much fear. 843 01:05:39,239 --> 01:05:40,706 I can use him. 844 01:05:40,708 --> 01:05:42,542 What do you want with us? 845 01:05:42,544 --> 01:05:44,444 War! 846 01:05:45,179 --> 01:05:46,546 We've done nothing to you. 847 01:05:46,548 --> 01:05:48,715 I will show this land 848 01:05:49,216 --> 01:05:52,519 the same violence, death 849 01:05:52,587 --> 01:05:58,490 that ravaged my homeland for 2,000 years. 850 01:05:58,492 --> 01:06:02,562 and if you interfere I will come back and I will kill 851 01:06:02,564 --> 01:06:03,997 this boy. 852 01:06:10,572 --> 01:06:12,471 Should we take him to the hospital? 853 01:06:12,473 --> 01:06:15,240 There's nothing they can do for him. He's been cursed. 854 01:06:15,242 --> 01:06:17,211 The djinn is trying to get at me. 855 01:06:17,444 --> 01:06:20,580 No matter how much he screams stay strong. 856 01:06:20,582 --> 01:06:22,149 Can you save him? 857 01:06:22,517 --> 01:06:23,616 I'm going to try. 858 01:06:23,618 --> 01:06:25,186 Then go, go. 859 01:06:25,285 --> 01:06:26,786 Allah be with us. 860 01:06:30,725 --> 01:06:32,126 You know... 861 01:06:33,227 --> 01:06:35,494 I never asked him to join the army. 862 01:06:35,496 --> 01:06:38,029 -I never put any pressure on him. -I know. 863 01:06:38,031 --> 01:06:40,098 All he ever wanted was to make us proud. 864 01:06:40,100 --> 01:06:41,735 You know, me and Angie. 865 01:06:43,638 --> 01:06:45,070 And he did... 866 01:06:45,072 --> 01:06:46,840 a hundred times over. 867 01:06:51,746 --> 01:06:52,778 Hello? 868 01:06:52,780 --> 01:06:54,312 Meet me at the hospital. 869 01:06:54,314 --> 01:06:55,815 It's time. 870 01:06:59,486 --> 01:07:00,920 So, wait a minute. 871 01:07:01,121 --> 01:07:04,590 you're saying that my son Rick is possessed by some Arab demon? 872 01:07:04,592 --> 01:07:06,792 I mean you might have mentioned that before. 873 01:07:06,794 --> 01:07:10,730 You wouldn't have believed me I didn't even know for sure until now. 874 01:07:11,331 --> 01:07:12,464 Jesus. 875 01:07:12,466 --> 01:07:14,667 If Rick is possessed then he needs a priest. 876 01:07:14,669 --> 01:07:18,638 -Not some voodoo rag-head witchcraft. -This isn't witchcraft! 877 01:07:18,640 --> 01:07:21,574 Okay my husband is possessed by some evil spirit. 878 01:07:21,576 --> 01:07:25,477 And that Imam is the only one who can get it out of him, so I need you onboard. 879 01:07:25,479 --> 01:07:27,245 -Okay? -I'm just saying 880 01:07:27,247 --> 01:07:29,183 Shut up, asshole! 881 01:07:31,051 --> 01:07:32,450 Not you. 882 01:07:32,452 --> 01:07:34,888 Well yeah kind of you too. 883 01:07:35,823 --> 01:07:37,191 Okay, I'm in. 884 01:07:39,694 --> 01:07:41,493 No, no, no, you can't be here now. 885 01:07:41,495 --> 01:07:42,728 There's been an incident. 886 01:07:42,730 --> 01:07:43,428 Is it Rick? 887 01:07:43,430 --> 01:07:44,496 No, it's not Rick. 888 01:07:44,498 --> 01:07:45,297 What happened? 889 01:07:45,299 --> 01:07:46,733 Just follow me. 890 01:07:52,372 --> 01:07:54,175 Okay, listen. 891 01:07:54,308 --> 01:07:56,542 There's something seriously wrong with your-- 892 01:07:56,544 --> 01:07:57,677 --I know. 893 01:07:57,745 --> 01:08:00,312 Okay we've got to get Rick and do an exorcism. 894 01:08:00,314 --> 01:08:03,248 I know it sounds fucking crazy but you've got to trust me. 895 01:08:03,250 --> 01:08:05,751 Something happened in Afghanistan. 896 01:08:05,753 --> 01:08:08,821 Something got inside of him This evil spirit called a djinn. 897 01:08:08,823 --> 01:08:10,056 This is Ibrahim. 898 01:08:10,058 --> 01:08:12,490 He's the only one who can help us now and if we don't-- 899 01:08:12,492 --> 01:08:13,726 --Is this it? 900 01:08:14,862 --> 01:08:15,795 Thats it. 901 01:08:15,797 --> 01:08:16,796 Holly shit. 902 01:08:16,798 --> 01:08:19,100 Can you help us get him out of here? 903 01:08:29,677 --> 01:08:30,776 Is that for Rick? 904 01:08:30,778 --> 01:08:33,478 Yeah this should knock him out for hours. 905 01:08:33,480 --> 01:08:35,180 I left him in the canteen. 906 01:08:35,182 --> 01:08:37,115 Tried to separate him from the others. 907 01:08:37,117 --> 01:08:39,417 What kind of effect does he have on the others? 908 01:08:39,419 --> 01:08:41,355 It's like he's controlling them. 909 01:08:50,130 --> 01:08:51,764 Holy Christ. 910 01:09:02,810 --> 01:09:04,878 Is this for real? 911 01:09:05,647 --> 01:09:07,081 It doesn't matter. 912 01:09:27,769 --> 01:09:29,702 I'm not afraid of you. 913 01:09:30,203 --> 01:09:33,806 Yes. You. Are. 914 01:09:42,617 --> 01:09:44,851 He should be out for three hours. 915 01:09:45,185 --> 01:09:45,918 You okay? 916 01:09:45,920 --> 01:09:46,552 Yeah. 917 01:09:46,554 --> 01:09:47,620 He's out. 918 01:09:47,622 --> 01:09:49,456 Let's get him to the mosque. 919 01:09:51,793 --> 01:09:52,858 You got him? 920 01:09:52,860 --> 01:09:55,129 -Yeah, I got him. -Take him inside. 921 01:09:55,930 --> 01:09:57,963 What the fuck are they doing here? 922 01:09:57,965 --> 01:10:00,767 They'll make sure we can finish this thing. 923 01:10:00,768 --> 01:10:02,001 Thank you. 924 01:10:02,637 --> 01:10:03,769 Stay out here. 925 01:10:03,771 --> 01:10:06,106 Whatever you hear you don't come in. 926 01:10:06,339 --> 01:10:07,707 Pray for us. 927 01:10:11,344 --> 01:10:12,343 Put him down there. 928 01:10:12,345 --> 01:10:13,314 Okay. 929 01:10:14,414 --> 01:10:15,614 Careful careful careful. 930 01:10:15,616 --> 01:10:18,485 All those guys outside they're here for my son? 931 01:10:18,753 --> 01:10:19,852 Yes. 932 01:10:19,854 --> 01:10:21,219 But we're the enemy. 933 01:10:21,221 --> 01:10:23,455 You're not their enemy. They're not your enemy. 934 01:10:23,457 --> 01:10:25,958 Your only enemy here is yourself. 935 01:10:25,960 --> 01:10:27,459 And the djinn in your son. 936 01:10:27,461 --> 01:10:29,463 Maybe worry about yourself later. 937 01:10:29,564 --> 01:10:31,898 Kate leave the mask. We need that on. 938 01:10:32,466 --> 01:10:33,599 Jasmine flower. 939 01:10:33,601 --> 01:10:34,934 What's that for? 940 01:10:35,268 --> 01:10:38,303 Hopefully it will make the mask irresistible to the djinn. 941 01:10:38,305 --> 01:10:40,241 And since it made the mask-- 942 01:10:40,641 --> 01:10:41,507 He's waking up. 943 01:10:41,509 --> 01:10:43,010 Put him down again. 944 01:10:43,410 --> 01:10:45,010 He needs another dose. 945 01:10:45,012 --> 01:10:46,813 I have more in the car. 946 01:10:46,881 --> 01:10:48,182 In the car? 947 01:10:57,257 --> 01:10:58,825 I can't hold him down. 948 01:11:02,864 --> 01:11:04,897 Your jewellery. Kate take off your ring. 949 01:11:04,899 --> 01:11:05,664 His, too. 950 01:11:05,666 --> 01:11:07,301 Come on come on come on. 951 01:11:19,981 --> 01:11:21,346 What's happening? 952 01:11:21,348 --> 01:11:22,549 What's happening? 953 01:11:22,683 --> 01:11:24,018 It's working. 954 01:11:34,028 --> 01:11:35,529 Everybody move! 955 01:11:43,604 --> 01:11:44,937 Ah! 956 01:11:55,650 --> 01:11:57,516 I thought you said this was working. 957 01:11:57,518 --> 01:11:58,449 I did. 958 01:11:58,451 --> 01:12:00,519 I have to perform the ritual three times. 959 01:12:00,521 --> 01:12:01,888 Let's go get him. 960 01:12:02,389 --> 01:12:04,455 We need to protect the djinn. 961 01:12:04,457 --> 01:12:05,724 -I'm okay -Are you sure? 962 01:12:05,726 --> 01:12:06,992 You didn't hurt your head? 963 01:12:06,994 --> 01:12:08,362 Let's get inside. 964 01:12:10,097 --> 01:12:11,564 Over here! 965 01:12:11,566 --> 01:12:13,434 Do not let them inside! 966 01:12:16,737 --> 01:12:18,038 Oh God! 967 01:12:23,077 --> 01:12:24,244 Ahh! 968 01:12:27,915 --> 01:12:30,317 Go go! We'll handle them! 969 01:12:39,126 --> 01:12:40,427 Kate? 970 01:12:41,662 --> 01:12:43,330 Sebastian? 971 01:12:52,607 --> 01:12:53,940 Kate? 972 01:13:10,625 --> 01:13:11,658 Rick. 973 01:13:16,496 --> 01:13:20,234 There is nowhere to turn. 974 01:13:20,568 --> 01:13:22,001 Ahh! 975 01:13:26,406 --> 01:13:30,743 Your petty tricks are as ineffective as your therapy. 976 01:13:30,745 --> 01:13:33,447 You can't ease suffering. 977 01:13:35,716 --> 01:13:39,486 Your father is screaming in hell. 978 01:13:42,623 --> 01:13:44,558 Allahu Akbar 979 01:13:46,994 --> 01:13:49,363 Let's get him back to the prayer hall. 980 01:13:51,565 --> 01:13:54,201 Get them back. Don't let them inside. 981 01:14:09,116 --> 01:14:10,451 Writing. 982 01:14:29,203 --> 01:14:31,104 It's moving to the mask. 983 01:14:41,582 --> 01:14:43,484 They're trying to burn it down. 984 01:14:43,751 --> 01:14:45,352 No! 985 01:15:09,710 --> 01:15:11,411 Ahh! 986 01:15:44,612 --> 01:15:47,581 I told you your husband was dead. 987 01:15:49,917 --> 01:15:51,218 Ahh! 988 01:16:02,329 --> 01:16:03,796 Stop! 989 01:16:03,798 --> 01:16:05,064 You're killing him! 990 01:16:05,066 --> 01:16:07,332 Hail Mary full of grace. 991 01:16:07,334 --> 01:16:09,102 The Lord is with thee. 992 01:16:09,103 --> 01:16:12,205 Blessed art thou amongst women. 993 01:16:13,207 --> 01:16:16,175 and blessed is the fruit of thy womb Jesus. 994 01:16:16,177 --> 01:16:18,911 Yes. Yes pray. 995 01:16:18,913 --> 01:16:21,180 Pray to your gods you fools. 996 01:16:21,182 --> 01:16:24,049 Pray until the worms eat your face 997 01:16:24,051 --> 01:16:26,051 and your bones turn to dust. 998 01:16:26,053 --> 01:16:27,753 He has abandoned you. 999 01:16:27,755 --> 01:16:29,054 Yes! 1000 01:16:29,056 --> 01:16:31,358 He has abandoned you. 1001 01:16:35,062 --> 01:16:39,566 Your son is mine too and I won't stop with him, no. 1002 01:16:39,600 --> 01:16:42,701 No, I will make sure your wife takes a hundred men 1003 01:16:42,703 --> 01:16:45,370 before I throw her off a cliff. 1004 01:16:45,372 --> 01:16:46,573 Djinn! 1005 01:16:47,007 --> 01:16:48,642 Ah! 1006 01:16:52,079 --> 01:16:55,816 I made a promise to the man that you're holding. 1007 01:16:57,818 --> 01:16:59,886 So if you've got him 1008 01:17:00,121 --> 01:17:02,289 and you won't let him go... 1009 01:17:03,657 --> 01:17:05,258 take me too. 1010 01:17:05,259 --> 01:17:06,758 No, Kate, no. 1011 01:17:06,760 --> 01:17:08,227 -Take me too! -Kate! 1012 01:17:08,229 --> 01:17:09,563 No! 1013 01:17:10,397 --> 01:17:11,732 Ugh! 1014 01:17:13,000 --> 01:17:17,169 I meant every word of my wedding vow. 1015 01:17:17,171 --> 01:17:20,806 I promised I would follow him wherever he went no matter what because 1016 01:17:20,808 --> 01:17:22,207 he is my home 1017 01:17:22,209 --> 01:17:24,643 And right now where he is 1018 01:17:24,645 --> 01:17:28,649 it's dark and he's alone and he needs me. 1019 01:17:30,084 --> 01:17:31,752 So Rick 1020 01:17:33,754 --> 01:17:36,189 If you can hear me at all 1021 01:17:37,424 --> 01:17:39,259 I'm coming home. 1022 01:17:41,428 --> 01:17:43,196 Rick. 1023 01:17:48,035 --> 01:17:49,569 Kate. 1024 01:17:50,271 --> 01:17:51,303 -Ah! -Ah! 1025 01:17:51,305 --> 01:17:52,271 -Ah! -Ah! 1026 01:17:52,273 --> 01:17:54,541 Toss it into the fire Kate! 1027 01:17:54,675 --> 01:17:55,874 Toss it into the fire! 1028 01:17:55,876 --> 01:17:57,344 -Ah! -Ah! 1029 01:18:03,184 --> 01:18:04,918 Oh, hey hey hey 1030 01:18:11,725 --> 01:18:12,826 Ah! 1031 01:18:14,795 --> 01:18:16,430 Ah! 1032 01:18:22,236 --> 01:18:23,670 Oh! Oh! 1033 01:18:24,438 --> 01:18:25,706 Hey. 1034 01:18:31,145 --> 01:18:33,447 Ah ah! 1035 01:18:57,738 --> 01:18:59,506 Oh hehe. 1036 01:19:05,346 --> 01:19:07,848 Kate? 1037 01:19:07,848 --> 01:19:09,683 Hey, baby. 1038 01:19:13,420 --> 01:19:14,186 Right? 1039 01:19:14,188 --> 01:19:15,722 Yeah, thanks. 1040 01:19:23,297 --> 01:19:25,797 Kate I need you to listen to me, okay? 1041 01:19:25,799 --> 01:19:26,965 We're okay. 1042 01:19:26,967 --> 01:19:28,200 -Stop stop -What? 1043 01:19:28,202 --> 01:19:29,569 Kate stop. 1044 01:19:31,472 --> 01:19:34,008 There was a child over there Kate. 1045 01:19:34,441 --> 01:19:35,776 Okay? 1046 01:19:36,310 --> 01:19:38,411 A young child. 1047 01:19:40,080 --> 01:19:41,848 I killed him Kate. 1048 01:19:42,916 --> 01:19:43,849 No. 1049 01:19:43,851 --> 01:19:45,083 -Yeah. -No. 1050 01:19:45,085 --> 01:19:46,084 Kate I killed him. 1051 01:19:46,086 --> 01:19:47,152 No you didn't. 1052 01:19:47,154 --> 01:19:48,722 He was in the cave. 1053 01:19:49,256 --> 01:19:51,725 I didn't realize he was a child. 1054 01:19:52,493 --> 01:19:53,425 It's okay. 1055 01:19:53,427 --> 01:19:54,594 Kate it's not okay. 1056 01:19:54,596 --> 01:19:57,362 -No it's going to be fine. -You know I killed him Kate. 1057 01:19:57,364 --> 01:19:59,833 -I didn't mean to kill him Kate -Shh shh 1058 01:20:00,134 --> 01:20:01,366 We're home. 1059 01:20:01,368 --> 01:20:02,936 You're safe. 1060 01:20:03,103 --> 01:20:04,671 You're with me. 1061 01:20:05,906 --> 01:20:07,172 We're together. 1062 01:20:07,174 --> 01:20:09,010 We can get through anything. 1063 01:20:09,810 --> 01:20:11,444 Anything. 1064 01:20:15,149 --> 01:20:16,583 Welcome home Rick. 1065 01:20:21,088 --> 01:20:22,989 Hey, kid. 1066 01:20:27,861 --> 01:20:28,960 This guy 1067 01:20:28,962 --> 01:20:30,530 saved your life. 1068 01:20:31,031 --> 01:20:32,732 and I owe him mine. 1069 01:20:35,102 --> 01:20:36,336 Pop. 1070 01:20:39,073 --> 01:20:40,974 Hey doctor. 1071 01:20:41,576 --> 01:20:44,078 What the hell are you doing here, huh? 1072 01:20:46,213 --> 01:20:47,379 Literally 1073 01:20:47,381 --> 01:20:50,450 working the longest day of my life. 1074 01:20:51,553 --> 01:20:53,619 I think I'm clocking out now. 1075 01:20:53,621 --> 01:20:55,522 See you all on Monday. 1076 01:20:56,023 --> 01:20:57,189 I need a drink. 1077 01:20:57,191 --> 01:20:58,592 Amen. 1078 01:21:00,294 --> 01:21:01,962 No offense. 1079 01:21:02,296 --> 01:21:03,930 None taken. 1080 01:21:24,084 --> 01:21:25,986 Good to have you smiling. 1081 01:21:26,453 --> 01:21:27,988 Ow fu-- 1082 01:21:28,422 --> 01:21:29,955 God forgive me. 1083 01:21:29,957 --> 01:21:30,989 Sorry Imam. 1084 01:21:30,991 --> 01:21:32,391 -It's okay -I'm done now. 1085 01:21:32,393 --> 01:21:33,492 Thanks. 1086 01:21:33,494 --> 01:21:35,026 Ibrahim. 1087 01:21:35,028 --> 01:21:36,563 Hey. 1088 01:21:37,599 --> 01:21:38,865 Are you OK? 1089 01:21:39,233 --> 01:21:40,567 Alhamdulillah 1090 01:21:40,668 --> 01:21:43,570 Well don't just stand there and give me a hug. 1091 01:21:43,937 --> 01:21:45,172 I love you, my son. 1092 01:21:45,239 --> 01:21:46,573 I love you too. 1093 01:21:51,178 --> 01:21:52,779 It's from over there. 1094 01:21:57,317 --> 01:21:59,084 Hey. 1095 01:21:59,086 --> 01:22:01,453 You know you knocked me across the room? 1096 01:22:01,455 --> 01:22:02,354 You did. 1097 01:22:02,356 --> 01:22:03,121 Really? 1098 01:22:03,123 --> 01:22:04,791 Punk ass kid. 1099 01:22:05,660 --> 01:22:07,460 And you... 1100 01:22:08,596 --> 01:22:10,664 she's as strong as they come. 1101 01:22:20,174 --> 01:22:23,777 Never. Go. Away. Again. 1102 01:22:30,384 --> 01:22:31,885 Hey, kid. 1103 01:22:31,985 --> 01:22:32,951 Hey, yo, man. 1104 01:22:32,953 --> 01:22:33,887 It's okay. 1105 01:22:34,254 --> 01:22:36,689 You're ahh, Ibrahim's son right? 1106 01:22:36,691 --> 01:22:37,924 Yeah. 1107 01:22:38,325 --> 01:22:39,526 Farid. 1108 01:22:39,661 --> 01:22:40,894 Farid. 1109 01:22:41,962 --> 01:22:42,996 Sebastian. 1110 01:22:50,304 --> 01:22:51,272 Look I-- 1111 01:22:52,172 --> 01:22:53,639 I can be a pain in the ass 1112 01:22:53,641 --> 01:22:55,675 and I'm wrong about a lot. 1113 01:22:57,277 --> 01:22:59,144 I just wanted to say 1114 01:22:59,146 --> 01:23:00,880 I'm sorry for what I said. 1115 01:23:01,014 --> 01:23:02,216 Apologize. 1116 01:23:04,985 --> 01:23:06,053 Man 1117 01:23:06,487 --> 01:23:09,156 thanks... I guess. 1118 01:23:10,023 --> 01:23:11,990 I wish all your people were like that. 1119 01:23:11,992 --> 01:23:13,127 My people? 1120 01:23:13,293 --> 01:23:15,628 I'm from Arlington, too, you know? 1121 01:23:25,272 --> 01:23:26,307 Thank you. 1122 01:23:28,576 --> 01:23:29,809 Thank him. 1123 01:23:39,787 --> 01:23:41,122 Wow. 1124 01:23:42,122 --> 01:23:43,057 Hey. 1125 01:23:45,225 --> 01:23:46,826 Remember these? 1126 01:23:47,562 --> 01:23:48,828 Yes. 1127 01:23:58,673 --> 01:23:59,973 There. 1128 01:24:00,374 --> 01:24:01,308 Better. 1129 01:24:42,850 --> 01:24:44,185 Ah! 1130 01:24:49,524 --> 01:24:50,790 Woah! 1131 01:24:55,663 --> 01:24:56,930 No!