1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:14,172 --> 00:00:15,586 Yeah. 4 00:00:15,689 --> 00:00:16,448 Get into the bag. 5 00:00:16,551 --> 00:00:17,517 Get into the paper. 6 00:00:17,620 --> 00:00:18,482 I want some land. 7 00:00:18,586 --> 00:00:19,586 I want neighbors. 8 00:00:19,689 --> 00:00:21,068 Seat in the grass, not on the pavement. 9 00:00:21,172 --> 00:00:22,034 You see the sass. 10 00:00:22,137 --> 00:00:23,172 I need a payment. 11 00:00:23,275 --> 00:00:24,827 I'm talking big boats, big yachts. 12 00:00:24,931 --> 00:00:26,448 I tell a bitch, go kick rocks. 13 00:00:26,551 --> 00:00:28,413 I hate a bitch that ain't minding her business. 14 00:00:28,517 --> 00:00:29,275 She's just a fan. 15 00:00:29,379 --> 00:00:30,586 I ain't signing no pictures. 16 00:00:30,689 --> 00:00:33,655 I got the money bags, money bags, money bags. 17 00:00:33,758 --> 00:00:37,068 I got the money bags, money bags, money bags. 18 00:00:37,172 --> 00:00:41,137 I got the money bags, money bags, money bags. 19 00:00:41,241 --> 00:00:44,965 I got the money bags, money bags, money bags. 20 00:00:45,068 --> 00:00:46,793 Don't want me to lose, don't want me to win. 21 00:00:46,896 --> 00:00:47,724 They said I can't do it. 22 00:00:47,827 --> 00:00:49,034 I did it again. 23 00:00:49,137 --> 00:00:50,655 If you don't eat it, I get with his friend. 24 00:00:50,758 --> 00:00:51,655 I ain't on nine, bitch. 25 00:00:51,758 --> 00:00:52,931 I'm on 10. 26 00:00:53,034 --> 00:00:54,379 How about you not be so worried about me? 27 00:00:54,482 --> 00:00:56,103 Maybe you should be worrying about paying your rent. 28 00:00:56,206 --> 00:00:57,724 Maybe they asking me-- 29 00:01:05,448 --> 00:01:07,103 Good morning, sleepyhead. 30 00:01:07,206 --> 00:01:08,344 Good morning, baby. 31 00:01:13,931 --> 00:01:16,551 I can't. 32 00:01:16,655 --> 00:01:18,931 I got an early meeting, and I'm running late. 33 00:01:19,034 --> 00:01:19,758 What? 34 00:01:19,862 --> 00:01:21,137 Yeah. 35 00:01:21,241 --> 00:01:22,241 We just got here. 36 00:01:24,896 --> 00:01:26,275 Another late night meeting? 37 00:01:26,379 --> 00:01:28,103 Toni, don't start. 38 00:01:28,206 --> 00:01:30,724 You promised me you would spend more time at home. 39 00:01:30,827 --> 00:01:33,413 But when business calls, I got to answer. 40 00:01:33,517 --> 00:01:37,206 Well, your wife misses you. 41 00:01:37,310 --> 00:01:38,724 Look, I miss you, too. 42 00:01:38,827 --> 00:01:41,241 And I promise we'll have a romantic dinner tonight, OK? 43 00:01:43,896 --> 00:01:45,551 How about a little dessert? 44 00:01:45,655 --> 00:01:49,724 You know, as much as I would love that, I can't. 45 00:01:53,689 --> 00:01:56,931 So, uh, what y'all getting into today? 46 00:01:57,034 --> 00:01:58,965 Nicole is coming back for lunch later. 47 00:01:59,068 --> 00:02:00,517 All right. 48 00:02:00,620 --> 00:02:01,448 Sounds like fun. 49 00:02:18,241 --> 00:02:21,862 it's not what you think. 50 00:02:21,965 --> 00:02:24,241 What am I thinking, Marc? 51 00:02:24,344 --> 00:02:25,344 I can explain. 52 00:02:28,965 --> 00:02:30,275 You promised me. 53 00:02:30,379 --> 00:02:34,379 Look, I swear to God, nothing happened. 54 00:02:34,482 --> 00:02:36,655 Smells like another woman. 55 00:02:36,758 --> 00:02:37,551 It was a strip club. 56 00:02:37,655 --> 00:02:38,275 A strip club? 57 00:02:38,379 --> 00:02:39,793 Yeah, a strip club. 58 00:02:39,896 --> 00:02:40,827 Clients wanted to go. 59 00:02:40,931 --> 00:02:41,758 They had a couple of lap dances. 60 00:02:41,862 --> 00:02:42,689 That's it. 61 00:02:45,931 --> 00:02:49,000 I don't believe you. 62 00:02:49,103 --> 00:02:50,551 Who is she? 63 00:02:50,655 --> 00:02:52,172 Look, baby, I swear to God, nothing happened last night. 64 00:02:52,275 --> 00:02:53,793 - Who is she? - Hey, you need to calm down. 65 00:02:53,896 --> 00:02:54,620 Who-- 66 00:02:54,724 --> 00:02:55,793 Calm down! 67 00:02:55,896 --> 00:02:56,896 You know what happens when you get upset. 68 00:02:57,000 --> 00:02:57,965 You take your meds? 69 00:02:58,068 --> 00:02:59,758 Don't do that. 70 00:02:59,862 --> 00:03:02,137 I am not crazy. 71 00:03:02,241 --> 00:03:03,793 I know you're not crazy. 72 00:03:03,896 --> 00:03:06,931 But with your depression, your anxiety? 73 00:03:07,034 --> 00:03:09,344 I just want to make sure you're following doctor's orders. 74 00:03:13,000 --> 00:03:14,172 Look, I got to go. 75 00:03:14,275 --> 00:03:16,896 But I'm gonna come home early, we're gonna 76 00:03:17,000 --> 00:03:18,344 get some quality time, OK? 77 00:04:45,000 --> 00:04:47,241 Well, hello, handsome. 78 00:04:47,344 --> 00:04:49,413 Hey, yourself. 79 00:04:49,517 --> 00:04:51,586 I've never seen you around here before. 80 00:04:51,689 --> 00:04:55,137 Yeah, well, I'm new here. 81 00:04:55,241 --> 00:04:56,931 Hmm. 82 00:04:57,034 --> 00:04:59,000 Well, I'm Nicole, by the way. 83 00:04:59,103 --> 00:05:01,068 August. 84 00:05:01,172 --> 00:05:03,344 You look familiar. 85 00:05:03,448 --> 00:05:06,137 Well, I guess I just have one of those faces. 86 00:05:06,241 --> 00:05:07,137 Hmm. 87 00:05:07,241 --> 00:05:09,448 I guess I'll see you around. 88 00:05:09,551 --> 00:05:10,551 I'm sure you will. 89 00:05:13,517 --> 00:05:14,551 Damn, you fine. 90 00:05:17,310 --> 00:05:19,000 Toni, girl! 91 00:05:19,103 --> 00:05:20,137 Hey, girl. 92 00:05:20,241 --> 00:05:22,103 Oh my God, this spread is amazing. 93 00:05:22,206 --> 00:05:23,517 Maggie, you really outdid yourself. 94 00:05:23,620 --> 00:05:25,379 Girl, I got to get you something nice. 95 00:05:25,482 --> 00:05:28,241 Let me get a plate. 96 00:05:28,344 --> 00:05:29,965 Earth to Toni! 97 00:05:30,068 --> 00:05:31,103 My bad. 98 00:05:31,206 --> 00:05:32,551 Hoo. 99 00:05:32,655 --> 00:05:34,758 Girl, you have been holding out. 100 00:05:34,862 --> 00:05:36,275 Girl, what are you talking about? 101 00:05:36,379 --> 00:05:40,206 That specimen that is laying your grass. 102 00:05:40,310 --> 00:05:41,241 August? 103 00:05:41,344 --> 00:05:42,275 Mm-hmm. 104 00:05:42,379 --> 00:05:44,000 Well, I ain't even seen him. 105 00:05:44,103 --> 00:05:45,137 Please. 106 00:05:45,241 --> 00:05:46,068 What you mean, you ain't noticed? 107 00:05:46,172 --> 00:05:47,586 That man is fine. 108 00:05:47,689 --> 00:05:49,551 Because I got better things to do than sit and watch 109 00:05:49,655 --> 00:05:51,068 my landscaper all day. 110 00:05:51,172 --> 00:05:55,241 Well, he can landscape my yard any time he wants to. 111 00:05:55,344 --> 00:05:57,517 Calm your little hormones down, OK? 112 00:05:57,620 --> 00:05:59,620 Shouldn't you be focused on your wedding to Victor? 113 00:05:59,724 --> 00:06:00,275 Oh, God. 114 00:06:00,379 --> 00:06:01,965 Don't remind me. 115 00:06:02,068 --> 00:06:04,620 Between his busy schedule and mine, we ain't even set a date. 116 00:06:04,724 --> 00:06:05,517 What? 117 00:06:05,620 --> 00:06:06,793 You still waiting to move in? 118 00:06:06,896 --> 00:06:08,241 Uh, yeah. 119 00:06:08,344 --> 00:06:11,068 You don't get this cookie until you buy the whole cookie jar. 120 00:06:11,172 --> 00:06:12,103 Hmm. 121 00:06:12,206 --> 00:06:17,620 Toni, what's wrong? 122 00:06:17,724 --> 00:06:18,793 Marc. 123 00:06:18,896 --> 00:06:19,758 What now? 124 00:06:22,344 --> 00:06:24,103 He was out all night. 125 00:06:24,206 --> 00:06:24,931 Again. 126 00:06:25,034 --> 00:06:25,896 Again? 127 00:06:26,000 --> 00:06:27,206 Where did he say he was this time? 128 00:06:27,310 --> 00:06:28,103 Girl-- 129 00:06:34,310 --> 00:06:35,689 Excuse me, ladies. 130 00:06:35,793 --> 00:06:37,793 Miss Toni, where do you want them? 131 00:06:37,896 --> 00:06:39,724 You can just put it over there. 132 00:06:39,827 --> 00:06:40,413 Hmm. 133 00:06:40,517 --> 00:06:42,103 The strip club. 134 00:06:42,206 --> 00:06:43,241 Talking about his business. 135 00:06:43,344 --> 00:06:44,758 I am so sick of his lies. 136 00:06:44,862 --> 00:06:47,172 All it is lie, after lie, after lie. 137 00:06:47,275 --> 00:06:49,310 I'm fed up. 138 00:06:49,413 --> 00:06:50,724 Honey, I am so sorry. 139 00:06:50,827 --> 00:06:52,620 You deserve so much more than what he's giving you. 140 00:06:52,724 --> 00:06:53,827 OK? 141 00:06:53,931 --> 00:06:55,172 And he was the one that said he wanted a family. 142 00:06:55,275 --> 00:06:57,000 Now he can't even come home? 143 00:06:57,103 --> 00:06:58,344 Is that too much to ask? 144 00:06:58,448 --> 00:06:59,689 No, it's not. 145 00:06:59,793 --> 00:07:02,689 Listen, you're gonna drive yourself crazy. 146 00:07:02,793 --> 00:07:04,551 Just end up in a loony bin or something like that. 147 00:07:04,655 --> 00:07:05,793 Like my mother? 148 00:07:05,896 --> 00:07:07,413 Toni, I didn't mean that. 149 00:07:07,517 --> 00:07:08,482 I'm sorry. 150 00:07:08,586 --> 00:07:09,448 Your mother was her own woman. 151 00:07:09,551 --> 00:07:11,000 She had her own problems. 152 00:07:11,103 --> 00:07:16,034 I just want you to focus on your own well-being. 153 00:07:16,137 --> 00:07:17,275 I'm stressed out. 154 00:07:17,379 --> 00:07:19,068 I know. 155 00:07:19,172 --> 00:07:20,896 I can't eat. 156 00:07:21,000 --> 00:07:21,827 I'm not sleeping. 157 00:07:26,275 --> 00:07:27,482 You gonna be all right. 158 00:07:30,862 --> 00:07:34,206 Now, tell me about this landscaper. 159 00:07:34,310 --> 00:07:35,103 Thank you, girl. 160 00:07:40,275 --> 00:07:41,068 Come on. 161 00:07:44,862 --> 00:07:47,758 Promise me you'll get some rest? 162 00:07:47,862 --> 00:07:50,379 Mm-hmm. 163 00:07:50,482 --> 00:07:51,551 I promise. 164 00:07:51,655 --> 00:07:52,689 All right. 165 00:07:55,379 --> 00:07:56,172 All right. 166 00:07:59,344 --> 00:08:01,862 I'll check on you later. 167 00:08:01,965 --> 00:08:02,793 Love you. 168 00:08:22,655 --> 00:08:23,413 Hey, Miss Toni. 169 00:08:23,517 --> 00:08:26,206 Are you good? 170 00:08:26,310 --> 00:08:28,103 It is what it is. 171 00:08:28,206 --> 00:08:30,206 Right, right. 172 00:08:30,310 --> 00:08:34,206 Well, I hope you feel better. 173 00:08:34,310 --> 00:08:37,034 Really? 174 00:08:37,137 --> 00:08:37,862 A flower? 175 00:08:37,965 --> 00:08:40,344 Yes, a gift from me to you. 176 00:08:40,448 --> 00:08:41,551 You're smiling already. 177 00:08:41,655 --> 00:08:43,172 Just take it. 178 00:08:43,275 --> 00:08:44,206 That's really cute. 179 00:08:48,413 --> 00:08:51,724 Um, have a good day, August. 180 00:08:54,034 --> 00:08:54,896 Bye, Miss Toni. 181 00:09:04,482 --> 00:09:05,689 Yeah, man. 182 00:09:05,793 --> 00:09:06,862 New interface looks great with the game. 183 00:09:06,965 --> 00:09:07,862 THOMAS Yeah, yeah. 184 00:09:07,965 --> 00:09:09,413 It's looking really good. 185 00:09:09,517 --> 00:09:10,931 Yeah, the demo should be done by the end of the month. 186 00:09:11,034 --> 00:09:12,379 THOMAS I'm really excited about it. 187 00:09:12,482 --> 00:09:14,724 I think it's gonna be great. 188 00:09:14,827 --> 00:09:16,758 Well, hello, beautiful. 189 00:09:16,862 --> 00:09:18,517 Long time no see. 190 00:09:18,620 --> 00:09:19,448 How have you been? 191 00:09:19,551 --> 00:09:20,310 Good. 192 00:09:20,413 --> 00:09:21,275 That's great. 193 00:09:21,379 --> 00:09:22,620 OK, great. 194 00:09:22,724 --> 00:09:24,241 Marc, Carmen's here. 195 00:09:24,344 --> 00:09:25,758 Hey, Thomas. 196 00:09:25,862 --> 00:09:27,689 I'm going to have to call you back a little bit later. 197 00:09:27,793 --> 00:09:28,965 Maybe next week? 198 00:09:29,068 --> 00:09:29,862 THOMAS Yeah no problem, Marc. 199 00:09:29,965 --> 00:09:31,000 All right, man, bye. 200 00:09:31,103 --> 00:09:32,379 THOMAS All right, man. 201 00:09:32,482 --> 00:09:35,172 Hey, glad you were able to make it. 202 00:09:35,275 --> 00:09:37,275 I'm glad I'm able to make it as well. 203 00:09:37,379 --> 00:09:38,275 Have a seat. 204 00:09:38,379 --> 00:09:39,172 Can I get you a drink? 205 00:09:39,275 --> 00:09:39,827 Oh, no. 206 00:09:39,931 --> 00:09:40,965 I'm actually good. 207 00:09:41,068 --> 00:09:41,793 Thank you. 208 00:09:41,896 --> 00:09:42,758 OK. 209 00:09:42,862 --> 00:09:44,000 OK, so if there's nothing else, 210 00:09:44,103 --> 00:09:45,551 I'm going to get ready to head out. 211 00:09:45,655 --> 00:09:47,275 Remember, you have the meeting with Victor. 212 00:09:47,379 --> 00:09:48,827 Yeah. 213 00:09:48,931 --> 00:09:51,620 And the prepping for the anniversary party, remember? 214 00:09:51,724 --> 00:09:53,103 I'll send you a reminder email. 215 00:09:53,206 --> 00:09:53,827 Thank you, Wanda. 216 00:09:53,931 --> 00:09:54,655 I'll see you tomorrow. 217 00:09:54,758 --> 00:09:55,482 Bye, girl. 218 00:09:55,586 --> 00:09:56,931 All right, bye-bye. 219 00:09:57,034 --> 00:09:59,068 If it wasn't for Wanda, I'd forget my own name. 220 00:10:00,137 --> 00:10:01,551 Yeah, you always been like that. 221 00:10:01,655 --> 00:10:03,724 Well, you know, getting old. 222 00:10:03,827 --> 00:10:05,344 Yeah, nothing has changed. 223 00:10:05,448 --> 00:10:07,000 Hey, Marc, I tried-- 224 00:10:07,103 --> 00:10:07,758 sorry. 225 00:10:07,862 --> 00:10:08,931 You're in a meeting. 226 00:10:09,034 --> 00:10:10,448 Victor Morales, I'd like you to meet 227 00:10:10,551 --> 00:10:12,896 the beautiful Carmen Riley from "Just Be Me" magazine. 228 00:10:13,000 --> 00:10:15,551 She's interviewing me for Holden's anniversary. 229 00:10:15,655 --> 00:10:17,137 Nice to meet you, Victor. 230 00:10:17,241 --> 00:10:18,586 I'm pretty sure I'll be needing to talk to you soon as well. 231 00:10:18,689 --> 00:10:19,413 Sure. 232 00:10:19,517 --> 00:10:20,862 Nice meeting you. 233 00:10:20,965 --> 00:10:22,862 Hey, can you meet me in the conference room? 234 00:10:22,965 --> 00:10:25,137 I want to show you a deck I'm presenting to the venture 235 00:10:25,241 --> 00:10:26,689 capitalist tomorrow. 236 00:10:26,793 --> 00:10:27,689 Well, I can't. 237 00:10:27,793 --> 00:10:28,965 We're about to have dinner. 238 00:10:29,068 --> 00:10:31,517 Can we just talk about it tomorrow? 239 00:10:31,620 --> 00:10:33,310 Yeah, yeah. 240 00:10:33,413 --> 00:10:34,448 Whatever you say. 241 00:10:34,551 --> 00:10:37,275 I'll let you finish your meeting. 242 00:10:37,379 --> 00:10:39,586 OK. 243 00:10:39,689 --> 00:10:40,862 Sorry about that. 244 00:10:40,965 --> 00:10:43,413 You always have something up your sleeve. 245 00:10:43,517 --> 00:10:44,344 Dinner? 246 00:10:44,448 --> 00:10:45,965 Mm-hmm. 247 00:10:46,068 --> 00:10:48,413 You know, I just realized, I haven't eaten anything all day. 248 00:10:48,517 --> 00:10:49,793 Hmm. 249 00:10:49,896 --> 00:10:50,896 Well, I guess you better be lucky that I'm not 250 00:10:51,000 --> 00:10:52,620 turning down a free meal, then. 251 00:10:52,724 --> 00:10:53,965 I hope not. 252 00:10:54,068 --> 00:10:56,482 I know a good spot near here. 253 00:10:56,586 --> 00:10:57,448 Let's go. 254 00:10:57,551 --> 00:10:58,379 All right. 255 00:11:06,172 --> 00:11:09,862 Let's go somewhere where we can be alone, 256 00:11:09,965 --> 00:11:12,724 pulling you close, wrapped in your arms. 257 00:11:12,827 --> 00:11:14,655 By the way you're looking in my eyes, 258 00:11:14,758 --> 00:11:16,206 I can tell you want me now. 259 00:11:16,310 --> 00:11:17,689 I ain't worried about no wait, miss. 260 00:11:17,793 --> 00:11:20,103 I'm gonna kill it till you make a sound. 261 00:11:20,206 --> 00:11:22,896 Ooh, like a siren, you're going off. 262 00:11:23,000 --> 00:11:26,655 And we're spilling everywhere like somebody left the lid off. 263 00:11:26,758 --> 00:11:29,172 The way that I feel, ain't no way I'm going. 264 00:11:29,275 --> 00:11:31,724 So just watch that beast come out of me, girl, 265 00:11:31,827 --> 00:11:32,827 like a monster. 266 00:11:32,931 --> 00:11:35,034 Standing in pain, take the charge. 267 00:11:36,551 --> 00:11:39,827 Like we got unfinished business, let's link back up tomorrow. 268 00:11:39,931 --> 00:11:43,241 I'm gonna have you feeling you can take on an army, 269 00:11:43,344 --> 00:11:46,655 if they standing in between with you in front of me. 270 00:11:46,758 --> 00:11:50,103 I'm gonna go to work on your body like an army. 271 00:11:50,206 --> 00:11:51,241 No surrender. 272 00:11:51,344 --> 00:11:53,068 I ain't gonna light you up like the morning. 273 00:11:53,172 --> 00:11:57,206 I'm gonna have you feeling you can take on an army 274 00:11:57,310 --> 00:11:59,724 if they standing in between with you in front of me. 275 00:11:59,827 --> 00:12:05,724 Oh. 276 00:12:05,827 --> 00:12:07,896 Who would have thought, you know? 277 00:12:08,000 --> 00:12:11,862 After all these years, us connecting again. 278 00:12:11,965 --> 00:12:14,448 I-- 279 00:12:14,551 --> 00:12:16,586 I got a confession to make. 280 00:12:16,689 --> 00:12:18,137 What is that? 281 00:12:18,241 --> 00:12:21,448 When "Just Be Me" magazine called me for an interview, 282 00:12:21,551 --> 00:12:22,586 I requested you. 283 00:12:22,689 --> 00:12:24,413 Really? 284 00:12:24,517 --> 00:12:25,310 Really. 285 00:12:27,068 --> 00:12:30,275 Well, speaking of work, we got to get back to that interview, 286 00:12:30,379 --> 00:12:32,413 right? 287 00:12:32,517 --> 00:12:35,310 Let's do it. 288 00:12:35,413 --> 00:12:37,000 So talk to me. 289 00:12:37,103 --> 00:12:41,379 10 years of designing and selling games. 290 00:12:41,482 --> 00:12:43,000 Mm-hmm. 291 00:12:43,103 --> 00:12:46,241 All of them which landed in the best top 10 sellers list, 292 00:12:46,344 --> 00:12:50,310 may I add, you know, that's very impressive. 293 00:12:50,413 --> 00:12:51,689 Thank you. 294 00:12:51,793 --> 00:12:56,551 How does a wife like yours deal with having 295 00:12:56,655 --> 00:12:59,482 such a successful husband? 296 00:12:59,586 --> 00:13:01,551 Well, first of all, she's fine. 297 00:13:01,655 --> 00:13:02,862 Hmm? 298 00:13:02,965 --> 00:13:05,103 She has nothing to worry about. 299 00:13:05,206 --> 00:13:08,724 Because at the end of the day, I'll always choose her. 300 00:13:08,827 --> 00:13:10,172 Hmm. 301 00:13:10,275 --> 00:13:11,482 Really? 302 00:13:11,586 --> 00:13:12,482 Mhm. 303 00:13:12,586 --> 00:13:14,448 We just work. 304 00:13:14,551 --> 00:13:15,965 Hmm. 305 00:13:16,068 --> 00:13:20,758 Her name, status got me into a lot of important rooms. 306 00:13:20,862 --> 00:13:22,724 I wouldn't have Holden without her. 307 00:13:22,827 --> 00:13:25,068 Right. 308 00:13:25,172 --> 00:13:27,862 But it seems like you're the one with the status now, right? 309 00:13:30,137 --> 00:13:33,551 No more talk about work. 310 00:13:33,655 --> 00:13:35,103 Or my wife. 311 00:13:35,206 --> 00:13:36,137 Oh. 312 00:13:36,241 --> 00:13:39,000 So what do you want to talk about? 313 00:13:39,103 --> 00:13:41,793 Let's make up for lost time. 314 00:13:41,896 --> 00:13:43,275 I guess the interview's over. 315 00:13:51,551 --> 00:13:52,275 Toni, come on, babe. 316 00:13:52,379 --> 00:13:53,206 Open the door. 317 00:14:04,000 --> 00:14:05,034 I'm sorry. 318 00:14:08,482 --> 00:14:10,000 Toni. 319 00:14:10,103 --> 00:14:10,827 Come on, babe. 320 00:14:10,931 --> 00:14:12,000 Open the door. 321 00:15:15,241 --> 00:15:17,448 I called you several times last night. 322 00:15:17,551 --> 00:15:18,862 Hmm. 323 00:15:18,965 --> 00:15:20,000 I'm sorry, babe. 324 00:15:22,931 --> 00:15:24,551 Sorry? 325 00:15:24,655 --> 00:15:26,379 That's all you have to say? 326 00:15:26,482 --> 00:15:28,724 I'm sorry? 327 00:15:28,827 --> 00:15:32,551 "Sorry" should have brought your ass home last night. 328 00:15:32,655 --> 00:15:35,137 I can't even believe you. 329 00:15:35,241 --> 00:15:36,379 And you're never gonna change. 330 00:15:36,482 --> 00:15:37,724 You act like I did this on purpose. 331 00:15:37,827 --> 00:15:39,586 You do, Marc. 332 00:15:39,689 --> 00:15:42,103 And it's time for you to make some better choices. 333 00:15:42,206 --> 00:15:45,379 What kind of choices are you talking about? 334 00:15:45,482 --> 00:15:46,896 I'm talking about you considering 335 00:15:47,000 --> 00:15:49,586 selling the business, so we can start our family. 336 00:15:49,689 --> 00:15:51,413 What? 337 00:15:51,517 --> 00:15:54,310 You promised me. 338 00:15:54,413 --> 00:15:56,413 I gave up a successful modeling career 339 00:15:56,517 --> 00:15:59,000 because you wanted me to stay home and raise our children. 340 00:16:01,413 --> 00:16:04,551 Where our babies at, Marc? 341 00:16:04,655 --> 00:16:07,310 All I get from you is lies and women. 342 00:16:07,413 --> 00:16:08,724 Women? 343 00:16:08,827 --> 00:16:10,000 Where all these imaginary women that you're talking about? 344 00:16:10,103 --> 00:16:12,586 Don't play me, Marc. 345 00:16:12,689 --> 00:16:17,206 I packed all your shit, and I put it in the guest room. 346 00:16:17,310 --> 00:16:21,068 You don't care about spending time with me anyways, right? 347 00:16:21,172 --> 00:16:22,000 Toni, don't do this. 348 00:16:22,103 --> 00:16:23,206 It's done. 349 00:16:23,310 --> 00:16:25,413 And I'm done with this conversation. 350 00:16:32,379 --> 00:16:34,827 I'm so sick of Marc and his lies that it has 351 00:16:34,931 --> 00:16:37,000 my anxiety at an all-time high. 352 00:16:37,103 --> 00:16:39,034 Are you still having a hard time sleeping? 353 00:16:39,137 --> 00:16:40,724 No idea. 354 00:16:40,827 --> 00:16:42,206 I don't know what to do. 355 00:16:42,310 --> 00:16:46,103 Have you felt the urge to harm yourself? 356 00:16:46,206 --> 00:16:48,517 I'm not cutting anymore, if that's what you mean. 357 00:16:48,620 --> 00:16:49,689 OK, that's good. 358 00:16:49,793 --> 00:16:51,275 I'm really happy to hear that. 359 00:16:51,379 --> 00:16:52,689 The progress that you've been making, 360 00:16:52,793 --> 00:16:54,793 Toni, has just been phenomenal. 361 00:16:54,896 --> 00:16:56,758 Now, at times it may feel difficult, 362 00:16:56,862 --> 00:16:59,793 but you are managing your stress. 363 00:16:59,896 --> 00:17:01,379 OK, so what do I do? 364 00:17:01,482 --> 00:17:03,137 Well, I'm still going to write you a prescription 365 00:17:03,241 --> 00:17:04,551 to help you with your sleeping. 366 00:17:04,655 --> 00:17:06,241 Please, don't give me any more pills. 367 00:17:06,344 --> 00:17:08,586 The last pills you gave me, they made me lethargic. 368 00:17:08,689 --> 00:17:10,000 My mind was all foggy. 369 00:17:10,103 --> 00:17:12,172 I understand, but it's just your body getting adjusted. 370 00:17:12,275 --> 00:17:13,793 That's all. 371 00:17:13,896 --> 00:17:16,517 So let's just stick with it for now, and we'll see how it goes. 372 00:17:21,758 --> 00:17:23,862 I just reviewed the terms of the deal. 373 00:17:23,965 --> 00:17:25,413 And I think we can make this happen. 374 00:17:28,000 --> 00:17:29,137 Yeah, yeah. 375 00:17:29,241 --> 00:17:31,379 Just-- just give me a couple of days. 376 00:17:31,482 --> 00:17:33,724 Let me talk it over with Marc, and I'll get back to you. 377 00:17:37,206 --> 00:17:38,620 Actually, we're having our 10-year anniversary 378 00:17:38,724 --> 00:17:41,103 of Holden Gaming tonight, and the Carters are hosting. 379 00:17:41,206 --> 00:17:44,655 You should-- you should come through. 380 00:17:44,758 --> 00:17:45,827 Yeah. 381 00:17:45,931 --> 00:17:47,137 All right. 382 00:17:47,241 --> 00:17:50,862 I'll-- I'll send you the information later. 383 00:17:50,965 --> 00:17:52,137 All right, bye. 384 00:17:52,241 --> 00:17:54,965 Hey, babe. 385 00:17:55,068 --> 00:17:55,965 What you doing? 386 00:17:56,068 --> 00:17:58,000 Well, well, well. 387 00:17:59,103 --> 00:18:00,862 Isn't this a nice surprise? 388 00:18:00,965 --> 00:18:02,275 I was in the neighborhood. 389 00:18:02,379 --> 00:18:04,448 I thought I'd come by and see my handsome fiancé. 390 00:18:04,551 --> 00:18:07,000 Well, I'm glad you did, because it made my day. 391 00:18:07,103 --> 00:18:07,931 Hmm! 392 00:18:14,413 --> 00:18:16,379 While I'm here, we might as well make an appointment 393 00:18:16,482 --> 00:18:19,137 with the wedding planner. 394 00:18:19,241 --> 00:18:24,000 Or-- or we can head straight for the Justice 395 00:18:24,103 --> 00:18:25,724 of Peace right now. 396 00:18:25,827 --> 00:18:26,862 Hmm. 397 00:18:26,965 --> 00:18:28,068 Hmm? 398 00:18:28,172 --> 00:18:29,310 What would you say to that? 399 00:18:29,413 --> 00:18:32,275 You better stop. 400 00:18:32,379 --> 00:18:33,379 Where's Marc? 401 00:18:37,172 --> 00:18:38,724 I don't know. 402 00:18:38,827 --> 00:18:40,000 I can't keep up anymore. 403 00:18:40,103 --> 00:18:43,517 It's like-- it's like he's avoiding me. 404 00:18:43,620 --> 00:18:45,965 What happened? 405 00:18:46,068 --> 00:18:47,896 Just ever since we got this-- 406 00:18:48,000 --> 00:18:52,034 this offer to buy us out, he's just been ghosting me. 407 00:18:52,137 --> 00:18:53,448 I mean, I get it. 408 00:18:53,551 --> 00:18:55,241 He doesn't want to talk about selling, but this-- 409 00:18:55,344 --> 00:18:58,862 this will change the game for both of us. 410 00:18:58,965 --> 00:19:00,448 Well, he's gonna come around. 411 00:19:05,137 --> 00:19:06,827 Yeah, he better. 412 00:19:06,931 --> 00:19:09,482 Because we only got a small window to sell. 413 00:19:09,586 --> 00:19:13,275 Plus, I need all the money I can get to fund this wedding 414 00:19:13,379 --> 00:19:14,551 you're planning, right? 415 00:19:14,655 --> 00:19:15,413 Hmm? 416 00:19:15,517 --> 00:19:16,586 - Yes, you do. - Mm-hmm. 417 00:19:16,689 --> 00:19:17,517 Yeah. 418 00:19:20,275 --> 00:19:23,827 Hey, sunshine. 419 00:19:23,931 --> 00:19:25,413 You're home early. 420 00:19:25,517 --> 00:19:27,551 I thought I told you you were staying in the guest bedroom. 421 00:19:27,655 --> 00:19:29,068 Well, I haven't been around much lately, 422 00:19:29,172 --> 00:19:30,931 and I wanted to make it up to you. 423 00:19:33,931 --> 00:19:34,758 Hmm. 424 00:19:39,068 --> 00:19:39,931 Open it. 425 00:19:42,241 --> 00:19:43,275 Come on, let me show you some love. 426 00:19:43,379 --> 00:19:44,482 Please, open the bag. 427 00:20:04,896 --> 00:20:05,931 It's nice. 428 00:20:06,034 --> 00:20:06,689 Look, Toni, don't be like that. 429 00:20:06,793 --> 00:20:07,862 I'm trying. 430 00:20:07,965 --> 00:20:09,241 If you were trying, I'd have babies by now. 431 00:20:09,344 --> 00:20:10,275 If you were trying, you wouldn't have 432 00:20:10,379 --> 00:20:11,517 to give me this peace offering. 433 00:20:11,620 --> 00:20:12,310 If you were trying, you would love me. 434 00:20:12,413 --> 00:20:14,517 I do love you. 435 00:20:14,620 --> 00:20:16,965 I don't know what's wrong with me. 436 00:20:17,068 --> 00:20:19,034 I know you deserve better, and I want to give you better. 437 00:20:19,137 --> 00:20:22,103 Just give me a chance to try. 438 00:20:22,206 --> 00:20:23,758 How many chances do you need? 439 00:20:23,862 --> 00:20:25,965 Toni, I am begging you, just let me try. 440 00:20:53,413 --> 00:20:55,482 You really think it's that easy, huh? 441 00:20:55,586 --> 00:20:57,551 You can just come in here with expensive gifts, kisses 442 00:20:57,655 --> 00:20:58,241 and what? 443 00:20:58,344 --> 00:20:59,068 I'm supposed to? 444 00:20:59,172 --> 00:21:00,586 Melt 445 00:21:00,689 --> 00:21:01,551 No. 446 00:21:04,931 --> 00:21:08,344 You just don't even take anything serious, 447 00:21:08,448 --> 00:21:09,793 unless it's Holden Games. 448 00:21:12,241 --> 00:21:14,689 This is our marriage. 449 00:21:14,793 --> 00:21:16,655 You do not get to keep hurting me. 450 00:21:16,758 --> 00:21:18,586 I know. 451 00:21:18,689 --> 00:21:24,896 And that's why I'm here with you, in our home. 452 00:21:25,000 --> 00:21:25,965 I want to start over. 453 00:21:29,000 --> 00:21:29,862 I want to start a family. 454 00:21:35,000 --> 00:21:35,931 I want to start now. 455 00:22:45,827 --> 00:22:48,931 Why are you calling me so late? 456 00:22:49,034 --> 00:22:51,103 Yeah, I know I promised to come over, but plans changed. 457 00:22:54,793 --> 00:22:58,896 You know, this thing, this isn't working for me. 458 00:22:59,000 --> 00:23:01,068 It's over. 459 00:23:01,172 --> 00:23:02,000 Good night. 460 00:23:19,724 --> 00:23:20,655 Mom, what are you doing here? 461 00:23:20,758 --> 00:23:21,689 The party's not till tonight. 462 00:23:21,793 --> 00:23:23,551 Well, hello to you, too, son. 463 00:23:23,655 --> 00:23:24,827 Yeah, Mom wanted us to come early, 464 00:23:24,931 --> 00:23:26,275 to see if you needed help on anything. 465 00:23:26,379 --> 00:23:27,310 We've got everything covered. 466 00:23:27,413 --> 00:23:29,379 You know I do have a staff. 467 00:23:29,482 --> 00:23:30,758 Where's Toni? 468 00:23:30,862 --> 00:23:32,275 Uh, she's out shopping with her grandmother. 469 00:23:32,379 --> 00:23:34,000 I thought she wasn't feeling well. 470 00:23:34,103 --> 00:23:36,103 Yeah, didn't you say she had some sort of a breakdown? 471 00:23:36,206 --> 00:23:37,310 London. 472 00:23:37,413 --> 00:23:38,862 I mean, that is what you said, right? 473 00:23:38,965 --> 00:23:40,206 She's got some anxiety issues, but she's dealing with it. 474 00:23:40,310 --> 00:23:41,689 But she has to get herself healthy. 475 00:23:41,793 --> 00:23:44,310 Everybody knows she wants a house full of children. 476 00:23:44,413 --> 00:23:46,551 Grandkids would be great right about now. 477 00:23:46,655 --> 00:23:48,103 We are working on it. 478 00:23:48,206 --> 00:23:50,724 I just wish you wasn't so far away from the family. 479 00:23:50,827 --> 00:23:52,862 45 minutes is not that far away. 480 00:23:52,965 --> 00:23:53,724 It's far enough. 481 00:23:53,827 --> 00:23:54,862 Hmm. 482 00:23:54,965 --> 00:23:56,586 Seems like ever since you got with Toni, 483 00:23:56,689 --> 00:23:57,862 she's pushed you further and further away from the family. 484 00:23:57,965 --> 00:23:58,827 No, no, hold on. 485 00:23:58,931 --> 00:23:59,896 No, you need to stop that. - Why? 486 00:24:00,000 --> 00:24:01,310 She's always acting-- 487 00:24:01,413 --> 00:24:02,862 You pushed her away, and you never gave her a chance. 488 00:24:02,965 --> 00:24:03,965 She's always acting like she's better than us. 489 00:24:04,068 --> 00:24:05,310 - That's not true. - Yes, it is. 490 00:24:05,413 --> 00:24:06,827 Look, enough, you two. 491 00:24:06,931 --> 00:24:09,379 Y'all making me feel like I'm still raising teenagers. 492 00:24:09,482 --> 00:24:11,551 This is driving me crazy. 493 00:24:11,655 --> 00:24:14,068 Doris, London. 494 00:24:14,172 --> 00:24:15,448 Hmm. 495 00:24:15,551 --> 00:24:16,931 Why are you here so early? 496 00:24:17,034 --> 00:24:19,000 We came by to help you set up for the party. 497 00:24:19,103 --> 00:24:20,689 We didn't want you to stress yourself trying 498 00:24:20,793 --> 00:24:23,103 to handle everything alone. 499 00:24:23,206 --> 00:24:24,103 No, ma'am. 500 00:24:24,206 --> 00:24:25,758 That's not necessary. 501 00:24:25,862 --> 00:24:27,758 I'm sure Marc told you everything is covered. 502 00:24:27,862 --> 00:24:29,586 I did. 503 00:24:29,689 --> 00:24:32,482 Maggie, can you take these upstairs, please? 504 00:24:32,586 --> 00:24:35,448 Thank you. 505 00:24:35,551 --> 00:24:37,034 Miss Thing, I see you still out spending up 506 00:24:37,137 --> 00:24:40,310 all your accounts at those bougie boutiques again. 507 00:24:40,413 --> 00:24:41,931 And this is coming from someone 508 00:24:42,034 --> 00:24:45,137 who doesn't have an account or a job, for that matter? 509 00:24:45,241 --> 00:24:46,655 What you say? 510 00:24:46,758 --> 00:24:47,689 Hey, Mom, Sis, let's just go by the pool and hang out? 511 00:24:47,793 --> 00:24:49,034 Let's go upstairs. 512 00:24:49,137 --> 00:24:50,275 Maggie will bring us some drinks, all right? 513 00:24:50,379 --> 00:24:51,517 Can you join us for a bit? 514 00:24:51,620 --> 00:24:53,172 London wants to run something by you. 515 00:24:53,275 --> 00:24:54,241 What, for another loan? 516 00:24:54,344 --> 00:24:55,379 And what if it is? 517 00:24:55,482 --> 00:24:56,793 It's not like you can't afford it. 518 00:24:56,896 --> 00:24:58,655 Look, Marc, I thought you told me everything was 519 00:24:58,758 --> 00:25:00,206 good between the two of you. 520 00:25:00,310 --> 00:25:01,241 Everything is fine. 521 00:25:01,344 --> 00:25:02,655 Just, you know how she is. 522 00:25:22,965 --> 00:25:27,896 Baby girl, I can't take my eyes 523 00:25:28,000 --> 00:25:31,724 off of you when you're dancing. 524 00:25:31,827 --> 00:25:35,275 Oh, darling, there is nothing I'd 525 00:25:35,379 --> 00:25:41,103 rather do than dance with you. 526 00:25:41,206 --> 00:25:42,413 Isn't she fancy? 527 00:25:42,517 --> 00:25:43,724 London, don't start. 528 00:25:43,827 --> 00:25:46,068 She's your brother's wife, for God's sake. 529 00:25:46,172 --> 00:25:48,137 Fine. 530 00:25:48,241 --> 00:25:50,275 Oh, is that my girl? 531 00:25:50,379 --> 00:25:52,206 Oh, Nini. 532 00:25:52,310 --> 00:25:55,344 Girl, you look like you're about to rip the runway again. 533 00:25:55,448 --> 00:25:56,172 Thank you, girl. 534 00:25:56,275 --> 00:25:58,896 You look good, too. 535 00:25:59,000 --> 00:26:00,793 Oh, Marc, I like that look, too. 536 00:26:00,896 --> 00:26:02,482 Y'all look like cake-toppers. 537 00:26:02,586 --> 00:26:04,103 Come on, give me a hug. 538 00:26:04,206 --> 00:26:04,827 What can I say? 539 00:26:04,931 --> 00:26:06,137 It's a special night. 540 00:26:06,241 --> 00:26:07,655 Me and Victor are celebrating our milestone, 541 00:26:07,758 --> 00:26:09,793 and my wife put together an incredible party. 542 00:26:09,896 --> 00:26:12,068 Yes, everything turned out nice. 543 00:26:12,172 --> 00:26:13,448 Can you guys hold on for a second? 544 00:26:13,551 --> 00:26:14,689 I got to go holler at Victor. 545 00:26:19,689 --> 00:26:22,655 Girl, let me see this bracelet. 546 00:26:22,758 --> 00:26:23,931 This looks like the one I've been eyeing. 547 00:26:24,034 --> 00:26:25,517 Did Marc get this for you? 548 00:26:25,620 --> 00:26:29,103 Yeah I guess he feels like it'll make up for his cheating. 549 00:26:29,206 --> 00:26:31,448 If you like it so much, you can have it. 550 00:26:31,551 --> 00:26:32,241 - Toni. - Take it off. 551 00:26:32,344 --> 00:26:33,172 No! 552 00:26:38,034 --> 00:26:40,551 I don't know if I should. 553 00:26:40,655 --> 00:26:41,931 I do like it. 554 00:26:42,034 --> 00:26:43,344 And as soon as I get into the office Monday, 555 00:26:43,448 --> 00:26:46,793 I'll talk to Marc and we'll get things squared away, 556 00:26:46,896 --> 00:26:48,000 figure out the next steps. 557 00:26:50,689 --> 00:26:51,724 What's up, man? 558 00:26:56,000 --> 00:26:56,551 Hey, man. 559 00:26:56,655 --> 00:26:58,000 How's it going? 560 00:26:58,103 --> 00:26:59,689 What the hell is Matthew Armstrong doing here? 561 00:27:02,724 --> 00:27:03,931 He's my guest. 562 00:27:04,034 --> 00:27:06,137 I wanted him to see how good we were doing. 563 00:27:06,241 --> 00:27:08,482 I see. 564 00:27:08,586 --> 00:27:10,034 Yeah. 565 00:27:10,137 --> 00:27:11,620 Yeah, we were just trying to figure out the next step. 566 00:27:11,724 --> 00:27:13,517 Next steps? 567 00:27:13,620 --> 00:27:14,793 Holden's not for sale. 568 00:27:16,862 --> 00:27:17,586 Come on, Marc. 569 00:27:17,689 --> 00:27:19,275 What's your problem? 570 00:27:19,379 --> 00:27:20,551 Problem? 571 00:27:20,655 --> 00:27:21,827 If I don't know any better, I'd think 572 00:27:21,931 --> 00:27:22,655 you were trying to sell this company out 573 00:27:22,758 --> 00:27:24,137 from behind my back. 574 00:27:24,241 --> 00:27:26,137 I told you I was talking with different investors. 575 00:27:26,241 --> 00:27:28,620 There's a big difference between talking with investors 576 00:27:28,724 --> 00:27:29,758 and talking to buyers. 577 00:27:29,862 --> 00:27:34,551 Matthew-- Matthew wants to acquire 578 00:27:34,655 --> 00:27:37,000 Holden for $200 million. 579 00:27:37,103 --> 00:27:40,000 Man, for the last time, I am not selling. 580 00:27:42,724 --> 00:27:45,000 Yeah. 581 00:27:45,103 --> 00:27:47,758 Yeah, well, this ain't your company by yourself. 582 00:27:47,862 --> 00:27:49,379 But you can't sell it without me. 583 00:27:49,482 --> 00:27:51,103 And it ain't gonna happen unless I'm in a bodybag. 584 00:27:51,206 --> 00:27:53,103 Yeah, well, if that's what you want. 585 00:27:53,206 --> 00:27:53,931 It's like that? 586 00:27:54,034 --> 00:27:55,103 Yeah. 587 00:27:55,206 --> 00:27:57,172 It's like that. 588 00:27:57,275 --> 00:27:58,068 Everything OK? 589 00:28:01,793 --> 00:28:02,965 Yeah. 590 00:28:03,068 --> 00:28:06,448 Sorry if we caused any disturbances. 591 00:28:06,551 --> 00:28:08,655 You look amazing, by the way. 592 00:28:08,758 --> 00:28:11,344 Thank you. 593 00:28:11,448 --> 00:28:12,413 Can I borrow my husband? 594 00:28:15,344 --> 00:28:16,517 Yeah. 595 00:28:16,620 --> 00:28:18,137 Yeah, he's-- he's all yours. 596 00:28:23,689 --> 00:28:24,517 What's going on? 597 00:28:27,275 --> 00:28:30,551 He wants to sell Holden for $200 million. 598 00:28:30,655 --> 00:28:31,655 So what's the problem? 599 00:28:31,758 --> 00:28:33,344 Sell the company. 600 00:28:33,448 --> 00:28:36,448 The problem is that I don't want to sell. 601 00:28:36,551 --> 00:28:39,413 You promised me you would spend time with me. 602 00:28:39,517 --> 00:28:42,344 Again, it's about you. 603 00:28:42,448 --> 00:28:44,655 About me? 604 00:28:44,758 --> 00:28:46,724 I try so hard. 605 00:28:46,827 --> 00:28:48,620 I've worked so hard to try and make you happy 606 00:28:48,724 --> 00:28:50,758 and-- and it's never enough. 607 00:28:50,862 --> 00:28:52,000 You're selfish. - I'm selfish? 608 00:28:52,103 --> 00:28:53,137 Yes. 609 00:28:53,241 --> 00:28:55,758 The last person you can call selfish is me. 610 00:28:55,862 --> 00:28:57,241 I've done nothing but give. 611 00:28:57,344 --> 00:29:00,172 And I'm sick and tired of coming second to your job. 612 00:29:08,655 --> 00:29:09,517 Hey, Toni. 613 00:29:09,620 --> 00:29:11,379 You all right? 614 00:29:11,482 --> 00:29:13,310 Not really. 615 00:29:13,413 --> 00:29:16,965 Look, it won't always be like this. 616 00:29:25,793 --> 00:29:27,310 Thank you. 617 00:29:27,413 --> 00:29:29,275 I was just trying to get him down the aisle, Mama. 618 00:29:29,379 --> 00:29:30,137 OK? 619 00:29:30,896 --> 00:29:31,758 Yeah. 620 00:29:31,862 --> 00:29:33,379 Well, don't try too hard. 621 00:29:33,482 --> 00:29:35,620 Maybe you're pushing him away if you're trying-- 622 00:29:35,724 --> 00:29:37,724 I mean, he asked. 623 00:29:37,827 --> 00:29:41,758 Oh, well, then when are the plans? 624 00:29:41,862 --> 00:29:42,655 We're going to plan soon. 625 00:29:42,758 --> 00:29:43,896 Oh. 626 00:29:44,000 --> 00:29:45,103 He's just been busy with the company. 627 00:29:45,206 --> 00:29:45,793 Hey, hey. 628 00:29:45,896 --> 00:29:46,758 How are you? 629 00:29:46,862 --> 00:29:47,724 Congratulations. 630 00:29:47,827 --> 00:29:48,793 Thank you. 631 00:29:48,896 --> 00:29:51,275 Have a seat. 632 00:29:51,379 --> 00:29:53,655 See you. 633 00:29:53,758 --> 00:29:55,586 Hey, babe. 634 00:29:55,689 --> 00:29:56,620 Hey. 635 00:29:56,724 --> 00:29:59,827 You, uh-- you ready to leave? 636 00:29:59,931 --> 00:30:01,103 I know I am. 637 00:30:01,206 --> 00:30:02,379 How are you gonna leave your own party? 638 00:30:05,482 --> 00:30:06,655 It's Marc. 639 00:30:06,758 --> 00:30:08,241 I-- I just I can't with him right now. 640 00:30:08,344 --> 00:30:10,103 That fool still don't want to sell. 641 00:30:10,206 --> 00:30:13,172 I'll just make you a stiff drink. 642 00:30:13,275 --> 00:30:17,172 Enjoy this old school music, and I'm gonna check on you later. 643 00:30:20,379 --> 00:30:21,137 Yeah. 644 00:30:21,241 --> 00:30:22,137 All right? 645 00:30:22,241 --> 00:30:22,758 Yeah. 646 00:30:22,862 --> 00:30:23,931 All right. 647 00:30:30,586 --> 00:30:34,275 Girl, who is that over there talking to Marc? 648 00:30:34,379 --> 00:30:36,551 I don't know. 649 00:30:36,655 --> 00:30:38,068 But she's gorgeous. 650 00:30:38,172 --> 00:30:39,827 And she looks like Marc's type. 651 00:30:42,586 --> 00:30:43,310 Another drink. 652 00:30:43,413 --> 00:30:44,586 Uh-uh. 653 00:30:44,689 --> 00:30:45,793 Girl, you know you're not supposed to be drinking. 654 00:30:45,896 --> 00:30:47,000 Nicole, give me this drink. 655 00:30:50,034 --> 00:30:51,034 I'm going over there. 656 00:30:54,137 --> 00:30:56,172 Let me know if you need backup. 657 00:30:56,275 --> 00:30:58,000 Well, don't you look good tonight. 658 00:30:58,103 --> 00:31:00,655 Carmen, why are you here? 659 00:31:00,758 --> 00:31:02,689 Well, I just figured since we was working on the article, 660 00:31:02,793 --> 00:31:04,931 it wouldn't be right unless I spoke to your wife. 661 00:31:05,034 --> 00:31:06,000 That is not a good idea. 662 00:31:06,103 --> 00:31:06,827 You need to go. 663 00:31:06,931 --> 00:31:08,275 I'm here. 664 00:31:08,379 --> 00:31:09,413 Hey, babe. 665 00:31:09,517 --> 00:31:11,137 This is Carmen from "Just Be Me" magazine. 666 00:31:11,241 --> 00:31:13,551 She's doing an interview about me and Victor and Holden. 667 00:31:13,655 --> 00:31:14,862 It's so nice to meet you. 668 00:31:14,965 --> 00:31:16,275 such a beautiful dress, Toni. 669 00:31:16,379 --> 00:31:18,620 So is Carmen the reason you're out late at night? 670 00:31:21,206 --> 00:31:22,344 Toni, don't do this. 671 00:31:22,448 --> 00:31:23,379 Don't do what? 672 00:31:23,482 --> 00:31:24,689 Just asking a question. 673 00:31:24,793 --> 00:31:27,413 Uh, you shouldn't be drinking that in your condition. 674 00:31:27,517 --> 00:31:29,931 Oh, I-- I didn't know you were so sick. 675 00:31:30,034 --> 00:31:32,000 You hide it so well. 676 00:31:32,103 --> 00:31:33,655 I'm perfectly fine. 677 00:31:33,758 --> 00:31:35,068 Oh. 678 00:31:35,172 --> 00:31:37,137 Well, listen, I don't know what Marc has told you. 679 00:31:37,241 --> 00:31:38,413 That's the thing, Carmen. 680 00:31:38,517 --> 00:31:40,931 Marc always lies, especially about what 681 00:31:41,034 --> 00:31:42,965 he does late at night. 682 00:31:43,068 --> 00:31:43,862 Oh, I'm sorry. 683 00:31:43,965 --> 00:31:44,931 I shouldn't have come. 684 00:31:45,034 --> 00:31:45,827 You're right. 685 00:31:45,931 --> 00:31:48,068 You shouldn't have come. 686 00:31:48,172 --> 00:31:49,931 But I do have something for you. 687 00:31:52,793 --> 00:31:53,758 - You know what? - What is this? 688 00:31:53,862 --> 00:31:54,689 That's enough. That's enough. 689 00:31:54,793 --> 00:31:56,448 You need to go. 690 00:31:56,551 --> 00:31:57,517 I think we should talk. 691 00:32:00,827 --> 00:32:03,034 Handle this, or I will. 692 00:32:05,586 --> 00:32:06,413 Bye, Toni. 693 00:32:09,965 --> 00:32:10,793 Trampy ho. 694 00:32:10,896 --> 00:32:13,275 Now, hold on. 695 00:32:13,379 --> 00:32:15,034 After all these years, you're still crazy. 696 00:32:15,137 --> 00:32:16,551 I'm not crazy. 697 00:32:19,586 --> 00:32:21,344 And all of this should have been mine. 698 00:32:23,827 --> 00:32:24,793 To my house! 699 00:32:24,896 --> 00:32:26,000 Oh! 700 00:32:26,103 --> 00:32:27,862 How could you embarrass me like that 701 00:32:27,965 --> 00:32:28,965 in front of my guests? 702 00:32:29,068 --> 00:32:29,862 Embarrass you? 703 00:32:29,965 --> 00:32:30,862 Stop right now, son. 704 00:32:30,965 --> 00:32:32,068 I'm trying to calm her down. 705 00:32:32,172 --> 00:32:33,551 I am tired of her antics. 706 00:32:33,655 --> 00:32:36,000 Every single time, it's another episode! 707 00:32:36,103 --> 00:32:38,034 I do not need you stressing her any further 708 00:32:38,137 --> 00:32:38,931 than she is right now. 709 00:32:39,034 --> 00:32:40,344 No, no. 710 00:32:40,448 --> 00:32:41,689 You don't get to talk your way out of this one. 711 00:32:41,793 --> 00:32:42,931 Out of what? 712 00:32:43,034 --> 00:32:44,965 I heard you on the phone last night! 713 00:32:45,068 --> 00:32:46,862 I heard you talking to another woman. 714 00:32:46,965 --> 00:32:48,827 Was that her? 715 00:32:48,931 --> 00:32:50,103 Did you sleep with her? 716 00:32:53,172 --> 00:32:54,965 Did you sleep with her? 717 00:32:57,275 --> 00:32:58,068 Yeah. 718 00:33:00,965 --> 00:33:02,896 I did. 719 00:33:03,000 --> 00:33:05,758 And she's not the only one. 720 00:33:05,862 --> 00:33:07,344 Finally. 721 00:33:07,448 --> 00:33:10,379 Finally, for once in your life, you want to tell the truth. 722 00:33:10,482 --> 00:33:12,586 Maybe I wouldn't have stepped out on our marriage 723 00:33:12,689 --> 00:33:15,482 if you weren't constantly having these mental episodes! 724 00:33:15,586 --> 00:33:17,000 I hate-- 725 00:33:17,103 --> 00:33:18,517 I hate you! 726 00:33:18,620 --> 00:33:19,551 You know what I am? 727 00:33:19,655 --> 00:33:20,758 You know what I am? 728 00:33:20,862 --> 00:33:21,586 Toni. 729 00:33:21,689 --> 00:33:22,551 I'm done. 730 00:33:22,655 --> 00:33:23,551 I am done. 731 00:33:23,655 --> 00:33:24,758 Oh, you're done? I'm done. 732 00:33:24,862 --> 00:33:25,724 You're done? 733 00:33:25,827 --> 00:33:27,758 I don't need you anymore. 734 00:33:27,862 --> 00:33:30,275 I'm calling Denver, and I'm drawing up the papers. 735 00:33:33,344 --> 00:33:34,931 Uh-uh. 736 00:33:35,034 --> 00:33:36,793 I hate you! 737 00:33:36,896 --> 00:33:37,758 You stupid bitch! 738 00:33:37,862 --> 00:33:39,034 You could have killed him! 739 00:33:39,137 --> 00:33:40,034 Shut up! 740 00:33:40,137 --> 00:33:41,034 I hate you! 741 00:33:41,137 --> 00:33:42,137 Come on, baby. 742 00:33:44,965 --> 00:33:47,103 Marc! 743 00:33:47,206 --> 00:33:48,034 What, Marc? Hold up. 744 00:33:48,137 --> 00:33:48,862 Hold on. 745 00:33:48,965 --> 00:33:50,724 I just need to-- 746 00:33:50,827 --> 00:33:52,241 what do you want, Nicole? 747 00:33:52,344 --> 00:33:54,655 You know that's not all her fault. 748 00:33:54,758 --> 00:33:55,551 You're kidding me, right? 749 00:33:55,655 --> 00:33:57,000 Come on, Marc. 750 00:33:57,103 --> 00:33:59,000 You got this drop dead gorgeous woman drooling all over you. 751 00:33:59,103 --> 00:34:00,655 Of course she figured it out. 752 00:34:00,758 --> 00:34:01,965 What did you expect? 753 00:34:02,068 --> 00:34:03,586 You can't have your cake and eat it, too. 754 00:34:03,689 --> 00:34:08,655 You need to mind your business and stay out of mine. 755 00:34:08,758 --> 00:34:09,862 Fine. 756 00:34:09,965 --> 00:34:11,724 I want to talk to you about Victor. 757 00:34:11,827 --> 00:34:15,344 I'm not gonna talk to you about our business. 758 00:34:15,448 --> 00:34:18,413 You're not his wife, and you're not mine. 759 00:34:18,517 --> 00:34:19,551 So you don't need to know. 760 00:34:57,068 --> 00:34:57,965 Oh my God. 761 00:34:58,068 --> 00:35:00,172 Grandma, it smells so good. 762 00:35:00,275 --> 00:35:03,551 You know you don't have to do this, right? 763 00:35:03,655 --> 00:35:05,758 I do have Maggie. 764 00:35:05,862 --> 00:35:08,241 Honey, can't nobody cook better than your grandma. 765 00:35:08,344 --> 00:35:10,551 I can't argue with that. 766 00:35:10,655 --> 00:35:12,931 How are you feeling this morning? 767 00:35:13,034 --> 00:35:14,586 I'm OK. 768 00:35:14,689 --> 00:35:17,827 I just have this migraine headache. 769 00:35:17,931 --> 00:35:20,620 Have you seen Marc? 770 00:35:20,724 --> 00:35:22,034 No. 771 00:35:22,137 --> 00:35:23,137 You check his office? 772 00:35:23,241 --> 00:35:26,068 Yeah, wasn't there. 773 00:35:26,172 --> 00:35:27,448 Checked the guest bedroom, too. 774 00:35:30,000 --> 00:35:32,965 Baby, can I be frank with you? 775 00:35:33,068 --> 00:35:34,689 Yeah. 776 00:35:34,793 --> 00:35:36,931 I saw something in you last night I don't like. 777 00:35:37,034 --> 00:35:37,793 I know. 778 00:35:37,896 --> 00:35:38,620 I know. 779 00:35:38,724 --> 00:35:40,000 I'm just fed up. 780 00:35:40,103 --> 00:35:41,413 I can understand that. 781 00:35:41,517 --> 00:35:45,379 But you can't keep mixing alcohol with your meds. 782 00:35:45,482 --> 00:35:46,103 I know. 783 00:35:46,206 --> 00:35:47,206 Trust me. 784 00:35:47,310 --> 00:35:48,379 It only made it worse. 785 00:35:53,310 --> 00:35:55,000 Is that Marc? 786 00:35:55,103 --> 00:35:57,310 No, it's just a reminder. 787 00:36:22,000 --> 00:36:23,551 Toni, what's going on? 788 00:36:23,655 --> 00:36:24,310 Hey, Victor. 789 00:36:24,413 --> 00:36:26,034 Have you talked to Marc? 790 00:36:26,137 --> 00:36:27,551 No, I haven't. 791 00:36:27,655 --> 00:36:30,034 He-- he missed our monthly board meeting this morning. 792 00:36:30,137 --> 00:36:31,448 What? 793 00:36:31,551 --> 00:36:33,310 He never misses a meeting. 794 00:36:33,413 --> 00:36:34,724 Yeah, I know. 795 00:36:34,827 --> 00:36:38,206 He's-- he's probably just blowing off some steam. 796 00:36:38,310 --> 00:36:39,413 Can you have him call me as soon 797 00:36:39,517 --> 00:36:41,931 as you talk to him, please? 798 00:36:42,034 --> 00:36:43,103 OK. 799 00:36:43,206 --> 00:36:43,931 OK. 800 00:36:44,034 --> 00:36:44,758 I will. 801 00:36:44,862 --> 00:36:46,413 I'm sure he's fine. 802 00:36:46,517 --> 00:36:47,379 OK. 803 00:37:09,275 --> 00:37:10,034 Hey, girl. 804 00:37:10,137 --> 00:37:12,758 Hey, girl. 805 00:37:12,862 --> 00:37:14,172 How are you feeling? 806 00:37:14,275 --> 00:37:15,413 Hmm. 807 00:37:15,517 --> 00:37:18,206 Stressed, disrespected. 808 00:37:18,310 --> 00:37:19,068 Yeah. 809 00:37:19,172 --> 00:37:20,931 Hurt. 810 00:37:21,034 --> 00:37:23,275 All the above. 811 00:37:23,379 --> 00:37:27,551 Can you believe I haven't talked to Marc all day? 812 00:37:27,655 --> 00:37:29,379 I bet he's with another woman. 813 00:37:29,482 --> 00:37:31,413 Probably that Carmen trick. 814 00:37:31,517 --> 00:37:33,241 I'm surprised you ain't hit her. 815 00:37:33,344 --> 00:37:35,310 You know I bopped her. 816 00:37:35,413 --> 00:37:36,310 No, you didn't. 817 00:37:36,413 --> 00:37:37,482 Got her right in her throat. 818 00:37:38,413 --> 00:37:40,068 I should have bopped her. 819 00:37:40,172 --> 00:37:41,724 Had the nerve to show up at my house. 820 00:37:45,068 --> 00:37:47,000 Do you think he was serious about the divorce? 821 00:37:51,206 --> 00:37:52,000 I don't know. 822 00:37:54,758 --> 00:37:57,482 But we ain't never had a fight like that before. 823 00:37:57,586 --> 00:38:00,137 I mean, you know we argue, we fight. 824 00:38:00,241 --> 00:38:02,448 But we work through it. 825 00:38:02,551 --> 00:38:07,379 I just need him to come back. 826 00:38:07,482 --> 00:38:09,793 Y'all two always pull through. 827 00:38:09,896 --> 00:38:12,137 You know, his ego might be bruised a little bit, 828 00:38:12,241 --> 00:38:13,689 but he gonna call you. 829 00:38:13,793 --> 00:38:15,310 He ain't stupid. 830 00:38:15,413 --> 00:38:17,000 That part. 831 00:38:38,965 --> 00:38:42,551 Hello, Carmen? 832 00:38:42,655 --> 00:38:44,517 CARMEN Yes, this is she. 833 00:38:44,620 --> 00:38:46,896 This is Marc's wife. 834 00:38:47,000 --> 00:38:50,965 Oh, I didn't expect to hear from you so soon. 835 00:38:51,068 --> 00:38:53,172 Have you seen my husband? 836 00:38:53,275 --> 00:38:55,310 Is he with you? 837 00:38:55,413 --> 00:38:57,137 Oh, hold on 1 second. 838 00:38:57,241 --> 00:38:57,965 Hey, Marc. 839 00:38:58,068 --> 00:38:59,448 Are you here? 840 00:38:59,551 --> 00:39:03,827 Marc, are you-- are you there? 841 00:39:03,931 --> 00:39:06,310 Look, I don't have time for games, OK? 842 00:39:06,413 --> 00:39:07,931 This is serious. 843 00:39:08,034 --> 00:39:09,724 CARMEN Look, I don't have time for you questioning 844 00:39:09,827 --> 00:39:12,379 me about a husband that you clearly do 845 00:39:12,482 --> 00:39:14,000 not know how to take care of. 846 00:39:14,103 --> 00:39:15,413 Bitch. 847 00:39:15,517 --> 00:39:16,758 You don't know what I know how to take care of. 848 00:39:16,862 --> 00:39:19,689 Your marital problems are not my problems, OK? 849 00:39:19,793 --> 00:39:20,620 Bitch! 850 00:39:29,827 --> 00:39:32,896 Mrs. Carter, I'm Detective McKenzie. 851 00:39:33,000 --> 00:39:33,724 Thank you. 852 00:39:33,827 --> 00:39:35,068 Hi. 853 00:39:35,172 --> 00:39:36,793 This is Detective Anderson. 854 00:39:36,896 --> 00:39:37,724 Hello. 855 00:39:40,965 --> 00:39:42,965 So your husband, Marc Carter, is missing? 856 00:39:43,068 --> 00:39:44,206 Yes. 857 00:39:44,310 --> 00:39:48,965 I haven't seen him or spoken to him in two days. 858 00:39:49,068 --> 00:39:53,862 No one else has heard from him, not even his mother. 859 00:39:53,965 --> 00:39:56,034 Well, it says here that he owns a boat and it's missing, 860 00:39:56,137 --> 00:39:57,068 too. 861 00:39:57,172 --> 00:39:58,724 Perhaps he's just taken a trip. 862 00:39:58,827 --> 00:40:00,379 No. 863 00:40:00,482 --> 00:40:02,103 Something's wrong. 864 00:40:02,206 --> 00:40:06,793 OK, one thing I know about my husband, he's consistent. 865 00:40:06,896 --> 00:40:08,620 He wouldn't just leave his company. 866 00:40:11,241 --> 00:40:13,275 His company is everything. 867 00:40:13,379 --> 00:40:14,551 OK, Mrs. Carter. 868 00:40:14,655 --> 00:40:15,965 Why don't we start with a list of people 869 00:40:16,068 --> 00:40:17,931 that we should contact, a description of the boat, 870 00:40:18,034 --> 00:40:20,206 and we can put out a missing persons bulletin. 871 00:40:20,310 --> 00:40:21,137 OK? 872 00:40:31,689 --> 00:40:33,206 What do you think? 873 00:40:33,310 --> 00:40:35,379 Well, I'm pretty certain that a highly successful man doesn't 874 00:40:35,482 --> 00:40:37,551 just vanish into thin air. 875 00:40:37,655 --> 00:40:39,965 Let's start with the missing boat. 876 00:40:40,068 --> 00:40:40,896 I'm with you. 877 00:40:46,517 --> 00:40:47,517 This doesn't make any sense. 878 00:40:47,620 --> 00:40:49,103 Marc would never just disappear. 879 00:40:49,206 --> 00:40:50,413 I know. 880 00:40:50,517 --> 00:40:52,827 Well, what did Toni say when she called you? 881 00:40:52,931 --> 00:40:55,793 That Marc hadn't been seen since the night of the party. 882 00:40:55,896 --> 00:40:58,137 What took her so long to call the police? 883 00:40:58,241 --> 00:40:59,172 I don't know. 884 00:40:59,275 --> 00:41:00,034 I don't believe her. 885 00:41:00,137 --> 00:41:00,931 She's lying. 886 00:41:01,034 --> 00:41:02,241 London, please! 887 00:41:02,344 --> 00:41:03,758 Mom, you know that she's a nutcase. 888 00:41:03,862 --> 00:41:06,137 I wouldn't put anything past her. 889 00:41:06,241 --> 00:41:06,965 Come on. 890 00:41:07,068 --> 00:41:07,620 Calm down. 891 00:41:07,724 --> 00:41:08,827 I'm just saying. 892 00:41:13,551 --> 00:41:14,793 McKenzie. 893 00:41:14,896 --> 00:41:15,931 Yeah. 894 00:41:16,034 --> 00:41:17,137 What? 895 00:41:17,241 --> 00:41:17,965 You found the boat? 896 00:41:18,068 --> 00:41:19,965 Where? 897 00:41:20,068 --> 00:41:21,379 Chesapeake Marina? 898 00:41:21,482 --> 00:41:22,965 All right, I'll be right there. 899 00:41:32,275 --> 00:41:33,034 Come on, baby. 900 00:41:33,137 --> 00:41:35,551 Answer, please. 901 00:41:35,655 --> 00:41:37,000 I don't know what's going on. 902 00:41:39,517 --> 00:41:40,275 Toni. 903 00:41:40,379 --> 00:41:41,620 Victor. 904 00:41:41,724 --> 00:41:44,137 I don't know what to do. 905 00:41:44,241 --> 00:41:47,034 It's been days. 906 00:41:47,137 --> 00:41:48,241 Hey, hey, hey, hey, hey. 907 00:41:48,344 --> 00:41:49,206 It's OK. 908 00:41:49,310 --> 00:41:52,206 It's OK. 909 00:41:52,310 --> 00:41:54,034 It's gonna be OK. 910 00:41:54,137 --> 00:41:55,655 Sorry. 911 00:41:55,758 --> 00:41:57,413 I didn't mean for you to see me like this. 912 00:41:57,517 --> 00:41:58,241 It's OK. 913 00:41:58,344 --> 00:41:59,172 It's OK. 914 00:42:11,517 --> 00:42:12,551 This view is so gorgeous. 915 00:42:15,517 --> 00:42:19,758 I remember when Marc first found this place, how happy he was. 916 00:42:19,862 --> 00:42:21,413 Hmm. 917 00:42:21,517 --> 00:42:23,344 Yeah, I remember when he was telling me 918 00:42:23,448 --> 00:42:26,862 he wanted a place of serenity. 919 00:42:26,965 --> 00:42:30,655 And then he found this place. 920 00:42:30,758 --> 00:42:31,931 And it was perfect. 921 00:42:37,586 --> 00:42:41,068 Hey, uh, the detectives are back at the house. 922 00:42:41,172 --> 00:42:42,034 Do they have any news? 923 00:42:42,137 --> 00:42:42,862 I-- I don't know. 924 00:42:42,965 --> 00:42:44,724 I came right out to get you. 925 00:42:44,827 --> 00:42:45,862 Come on, let's go. 926 00:42:52,827 --> 00:42:56,965 Detective McKenzie, did you find Marc? 927 00:42:57,068 --> 00:42:57,793 Toni, honey. 928 00:42:57,896 --> 00:42:59,206 I need you to come sit down. 929 00:42:59,310 --> 00:43:00,344 - Why? - It-- 930 00:43:00,448 --> 00:43:01,206 Why? 931 00:43:01,310 --> 00:43:02,103 What's wrong? 932 00:43:05,241 --> 00:43:06,620 Who-- who are you? 933 00:43:06,724 --> 00:43:08,241 I'm Detective Anderson. 934 00:43:08,344 --> 00:43:11,758 And we found your husband's boat about 25 miles from your house. 935 00:43:11,862 --> 00:43:13,448 It was docked at the Chesapeake Marina. 936 00:43:13,551 --> 00:43:14,310 Yeah? 937 00:43:14,413 --> 00:43:17,275 Where is he? 938 00:43:17,379 --> 00:43:20,103 Mrs. Carter, a body washed up on the shore, 939 00:43:20,206 --> 00:43:22,344 and we've confirmed it is indeed your husband. 940 00:43:22,448 --> 00:43:23,379 No! 941 00:43:23,482 --> 00:43:26,655 No, no, no, no, no, no, no! 942 00:43:26,758 --> 00:43:28,172 No, you're lying! 943 00:43:28,275 --> 00:43:29,689 No! 944 00:43:29,793 --> 00:43:31,034 You did this. 945 00:43:31,137 --> 00:43:33,655 No, no, no, no! 946 00:43:33,758 --> 00:43:36,172 You killed my brother! 947 00:43:36,275 --> 00:43:37,344 Ugh! 948 00:43:37,448 --> 00:43:38,758 I loved Marc! 949 00:43:38,862 --> 00:43:40,068 You stupid bitch! 950 00:43:40,172 --> 00:43:41,413 You stupid bitch! 951 00:43:41,517 --> 00:43:42,586 Stop. 952 00:43:42,689 --> 00:43:44,103 You only wanted him for his money! 953 00:43:44,206 --> 00:43:44,931 - Stop. 954 00:43:45,034 --> 00:43:45,862 His money! 955 00:43:49,379 --> 00:43:51,620 No, I didn't. 956 00:45:00,379 --> 00:45:10,517 I want to live so God can use me. 957 00:45:15,344 --> 00:45:26,931 I want to live so God can use me. 958 00:45:31,896 --> 00:45:41,586 Any time, any-- any way-- 959 00:45:41,689 --> 00:45:43,793 Goodbye, little bro. 960 00:45:43,896 --> 00:45:46,620 You'll forever be in my heart. 961 00:45:46,724 --> 00:45:51,172 Oh, my Lord, I want to live. 962 00:45:51,275 --> 00:45:59,689 I want to live so God can use me. 963 00:45:59,793 --> 00:46:01,103 Anybody want to live? 964 00:46:03,724 --> 00:46:05,862 Any time-- 965 00:46:05,965 --> 00:46:07,379 Check this out. 966 00:46:07,482 --> 00:46:10,034 Autopsy confirms homicide. 967 00:46:10,137 --> 00:46:12,482 Question is, who had motive? 968 00:46:12,586 --> 00:46:13,896 I mean, the guy was rich. 969 00:46:14,000 --> 00:46:16,000 I'm sure he pissed a few people off. 970 00:46:16,103 --> 00:46:17,931 OK, so the primary people we start with 971 00:46:18,034 --> 00:46:22,137 are the wife, business partner, and the sister. 972 00:46:22,241 --> 00:46:24,103 But only because she had money ties. 973 00:46:24,206 --> 00:46:25,586 Yeah, but Marc Carter was a man 974 00:46:25,689 --> 00:46:26,620 of means with expensive taste. 975 00:46:26,724 --> 00:46:27,965 Mm-hmm. 976 00:46:28,068 --> 00:46:29,413 I'd be very surprised if he didn't have more 977 00:46:29,517 --> 00:46:31,103 mistresses than Carmen here. 978 00:46:31,206 --> 00:46:33,034 Mistresses have been known to kill. 979 00:46:33,137 --> 00:46:37,172 Yeah, but fortunately for this eyepiece, her alibi checks out. 980 00:46:37,275 --> 00:46:37,862 OK. 981 00:46:37,965 --> 00:46:38,689 So what do we got? 982 00:46:38,793 --> 00:46:40,275 We got love. 983 00:46:40,379 --> 00:46:41,137 Mm-hmm. 984 00:46:41,241 --> 00:46:41,758 Money. 985 00:46:41,862 --> 00:46:42,689 And what? 986 00:46:42,793 --> 00:46:44,344 Possible jealousy? 987 00:46:44,448 --> 00:46:46,034 Which means they all have motives. 988 00:46:46,137 --> 00:46:46,896 Right. 989 00:46:47,000 --> 00:46:49,310 So where do you want to start? 990 00:46:49,413 --> 00:46:50,310 Hmm. 991 00:46:50,413 --> 00:46:51,689 I'll start with the company first. 992 00:46:51,793 --> 00:46:53,000 - Yeah. - See what I find. 993 00:46:59,172 --> 00:47:01,344 What about Mr. Carter as a person? 994 00:47:01,448 --> 00:47:03,551 Were you two close? 995 00:47:03,655 --> 00:47:05,448 He had a lot of admirers. 996 00:47:05,551 --> 00:47:06,655 I just wasn't one of them. 997 00:47:06,758 --> 00:47:07,931 And not like that. 998 00:47:08,034 --> 00:47:08,931 He was my boss. 999 00:47:09,034 --> 00:47:10,482 He was my mentor. 1000 00:47:10,586 --> 00:47:12,241 That's it. 1001 00:47:12,344 --> 00:47:17,965 The last time I talked to Marc was at the anniversary party. 1002 00:47:18,068 --> 00:47:19,931 We had a little disagreement, and I 1003 00:47:20,034 --> 00:47:21,517 stepped away to grab a drink. 1004 00:47:21,620 --> 00:47:27,310 Witnesses at the party say it was pretty intense. 1005 00:47:27,413 --> 00:47:31,931 "Intense" is such a strong word, Detective. 1006 00:47:32,034 --> 00:47:34,724 More like, had a little heat to it. 1007 00:47:34,827 --> 00:47:39,310 So what was the disagreement about? 1008 00:47:39,413 --> 00:47:40,413 Just business. 1009 00:47:40,517 --> 00:47:42,793 So these admirers of his, did he ever 1010 00:47:42,896 --> 00:47:44,724 get involved with any of them? 1011 00:47:44,827 --> 00:47:47,034 Mr. Carter loved women. 1012 00:47:47,137 --> 00:47:51,275 I hated it for Toni, because she really loved him. 1013 00:47:51,379 --> 00:47:54,068 He just treated her like some status symbol. 1014 00:47:54,172 --> 00:47:56,827 Is it true that you and Marc weren't on the same page 1015 00:47:56,931 --> 00:47:58,827 about selling Holden Gaming? 1016 00:47:58,931 --> 00:48:00,310 We were in discussions. 1017 00:48:00,413 --> 00:48:02,344 Well, from my understanding, there was $200 million 1018 00:48:02,448 --> 00:48:04,551 on the line that Marc was shooting down. 1019 00:48:04,655 --> 00:48:10,379 Now, Victor, that's a lot of money to lose. 1020 00:48:10,482 --> 00:48:13,896 I don't like what you're insinuating, Detective. 1021 00:48:14,000 --> 00:48:15,310 Just make your point. 1022 00:48:15,413 --> 00:48:17,344 Well, I'm just doing my due diligence, Victor. 1023 00:48:17,448 --> 00:48:19,448 And to be frank, you're one of the people 1024 00:48:19,551 --> 00:48:21,793 who had the most to gain from Mr. Carter's death. 1025 00:48:21,896 --> 00:48:23,758 Marc and I were best friends. 1026 00:48:23,862 --> 00:48:25,344 We started this business from scratch. 1027 00:48:25,448 --> 00:48:29,206 Yet you argued about selling it. 1028 00:48:29,310 --> 00:48:32,379 Was Mrs. Carter aware of any of these indiscretions? 1029 00:48:32,482 --> 00:48:33,241 We all knew. 1030 00:48:33,344 --> 00:48:35,862 It-- it was an open secret. 1031 00:48:35,965 --> 00:48:37,379 I remember she came in one day, and she 1032 00:48:37,482 --> 00:48:40,793 was screaming about some email that she'd found. 1033 00:48:40,896 --> 00:48:41,827 The whole office heard her. 1034 00:48:41,931 --> 00:48:42,793 The walls were shaking. 1035 00:48:42,896 --> 00:48:44,931 Really? 1036 00:48:45,034 --> 00:48:46,965 How long ago was this? 1037 00:48:47,068 --> 00:48:48,413 Maybe a year ago. 1038 00:48:48,517 --> 00:48:51,482 But nothing like that has happened since. 1039 00:48:51,586 --> 00:48:54,689 Marc got into arguments with a lot of different people. 1040 00:48:54,793 --> 00:48:55,724 He was stubborn like that. 1041 00:48:55,827 --> 00:48:58,206 That's just who he was. 1042 00:48:58,310 --> 00:48:59,931 Now, five minutes after I stepped away, 1043 00:49:00,034 --> 00:49:02,827 Toni was coming at him about something else. 1044 00:49:02,931 --> 00:49:05,724 So from your point of view, how was the business doing? 1045 00:49:05,827 --> 00:49:07,137 It was good. 1046 00:49:07,241 --> 00:49:10,344 We doubled the company's revenue in the last year. 1047 00:49:10,448 --> 00:49:12,862 I don't know what we're gonna do now that he's gone. 1048 00:49:12,965 --> 00:49:14,206 One last question. 1049 00:49:14,310 --> 00:49:15,793 Where were you00 AM, the night of the party? 1050 00:49:15,896 --> 00:49:21,586 I was at home, making love to my beautiful fiancée. 1051 00:49:21,689 --> 00:49:22,827 Really? 1052 00:49:22,931 --> 00:49:23,862 Any more questions? 1053 00:49:23,965 --> 00:49:26,310 Well, thank you for your time. 1054 00:49:32,896 --> 00:49:35,172 Sorry, Denver. 1055 00:49:35,275 --> 00:49:36,896 Had to get myself together. 1056 00:49:37,000 --> 00:49:38,034 No problem. 1057 00:49:38,137 --> 00:49:40,310 Sorry for the, uh, short notice. 1058 00:49:40,413 --> 00:49:44,241 I just needed to get everyone under one roof. 1059 00:49:44,344 --> 00:49:47,517 OK, let's get started. 1060 00:49:47,620 --> 00:49:50,137 "I, Marc Devon Carter, being of sound mind, 1061 00:49:50,241 --> 00:49:52,724 do hereby declare this document to be my last will 1062 00:49:52,827 --> 00:49:56,068 and testament, and hereby revoke any and all other wills 1063 00:49:56,172 --> 00:49:58,413 heretofore made by me. 1064 00:49:58,517 --> 00:50:02,379 I appoint Denver Lawson to serve as the personal representative 1065 00:50:02,482 --> 00:50:05,689 of my estate, and he will work directly with my wife, Toni 1066 00:50:05,793 --> 00:50:08,379 Kathleen Carter, to make all business decisions pertaining 1067 00:50:08,482 --> 00:50:12,482 to my business properties and finances totaling $25 million. 1068 00:50:12,586 --> 00:50:17,137 If for any reason Toni Carter is deemed unfit to make decisions, 1069 00:50:17,241 --> 00:50:19,379 Denver will serve as the conservator of the estate 1070 00:50:19,482 --> 00:50:21,689 and Toni's rights will temporarily pass 1071 00:50:21,793 --> 00:50:24,103 to my mother, Doris Carter." 1072 00:50:24,206 --> 00:50:25,413 Wait a minute. 1073 00:50:25,517 --> 00:50:27,034 So you're saying if Toni is deemed crazy, 1074 00:50:27,137 --> 00:50:28,827 Mom makes the decision in her place? 1075 00:50:28,931 --> 00:50:31,034 London, stop. 1076 00:50:31,137 --> 00:50:33,413 Is that what you want, London? 1077 00:50:33,517 --> 00:50:36,137 You and your mom to run my estate? 1078 00:50:36,241 --> 00:50:37,275 Marc's estate. 1079 00:50:38,034 --> 00:50:39,482 Ladies, please. 1080 00:50:39,586 --> 00:50:42,965 I'll be glad to answer any questions once I've finished. 1081 00:50:43,068 --> 00:50:45,413 Uh, wait, wait, wait, wait. 1082 00:50:45,517 --> 00:50:49,034 Um, what's this here on page 6? 1083 00:50:49,137 --> 00:50:52,034 About a holding period before we can even begin 1084 00:50:52,137 --> 00:50:53,655 discussions on selling Holden? 1085 00:50:53,758 --> 00:50:57,206 So there's a 60 day holding period after death in which 1086 00:50:57,310 --> 00:50:59,241 the company cannot be sold. 1087 00:50:59,344 --> 00:51:02,137 After that time, if Miss Carter is interested, 1088 00:51:02,241 --> 00:51:04,310 then you can enter into negotiations 1089 00:51:04,413 --> 00:51:07,344 regarding sale of the company. 1090 00:51:07,448 --> 00:51:09,275 So I need both of their signatures? 1091 00:51:09,379 --> 00:51:10,931 That is correct. 1092 00:51:11,034 --> 00:51:13,793 I'm just here to act on Marc's wishes. 1093 00:51:13,896 --> 00:51:16,827 Don't shoot the messenger. 1094 00:51:16,931 --> 00:51:18,275 Ahem. 1095 00:51:18,379 --> 00:51:20,793 Toni, there are parties interested in buying holding 1096 00:51:20,896 --> 00:51:24,275 for a minimum of $200 million. 1097 00:51:24,379 --> 00:51:27,931 I'm not ready, Victor. 1098 00:51:28,034 --> 00:51:30,068 Marc just died, for God's sake. 1099 00:51:30,172 --> 00:51:30,931 He didn't die. 1100 00:51:31,034 --> 00:51:31,965 He was murdered. 1101 00:51:32,068 --> 00:51:33,275 At least get that part straight. 1102 00:51:33,379 --> 00:51:35,689 Bitch, you got one more time to try me. 1103 00:51:35,793 --> 00:51:37,137 Toni, baby, listen. 1104 00:51:37,241 --> 00:51:39,758 We know you've been dealing with mental issues. 1105 00:51:39,862 --> 00:51:42,862 Maybe you should consider letting me handle my business 1106 00:51:42,965 --> 00:51:44,689 until you get better. 1107 00:51:44,793 --> 00:51:49,068 I've been running the business behind the scenes for years. 1108 00:51:49,172 --> 00:51:50,862 I know what I'm doing. 1109 00:51:50,965 --> 00:51:53,724 Oh, now the gold-digger thinks she knows what she's doing. 1110 00:51:53,827 --> 00:51:55,620 Gold-digger? 1111 00:51:55,724 --> 00:51:56,896 Let me tell you something. 1112 00:51:57,000 --> 00:51:58,068 Oh, here we go. 1113 00:51:58,172 --> 00:52:00,413 You never respected me as his wife. 1114 00:52:00,517 --> 00:52:03,034 You always want him to choose between me and you. 1115 00:52:03,137 --> 00:52:06,137 And he chose me, his wife. 1116 00:52:06,241 --> 00:52:08,896 And if it wasn't for me honoring him, 1117 00:52:09,000 --> 00:52:12,448 I would completely cut you out. 1118 00:52:12,551 --> 00:52:13,344 Toni, look. 1119 00:52:13,448 --> 00:52:15,068 I didn't mean anything by it. 1120 00:52:15,172 --> 00:52:16,310 I just wanted to make sure you were 1121 00:52:16,413 --> 00:52:19,103 well enough to handle things. 1122 00:52:19,206 --> 00:52:21,275 Miss Doris, I'm fine. 1123 00:52:21,379 --> 00:52:25,241 I will not be relinquishing my rights. 1124 00:52:25,344 --> 00:52:27,448 And I know Marc left you completely taken care of. 1125 00:52:27,551 --> 00:52:29,517 So I suggest you take whatever he gave you 1126 00:52:29,620 --> 00:52:33,034 and leave me the hell alone. 1127 00:52:33,137 --> 00:52:36,206 Now, I'm gonna leave before I say something I might regret. 1128 00:52:36,310 --> 00:52:38,068 And the rest of you can see your way out. 1129 00:52:38,172 --> 00:52:39,724 We'll handle this tomorrow, Mr. Lawson. 1130 00:52:43,758 --> 00:52:47,517 Toni's beginning to give us some real problems. 1131 00:52:47,620 --> 00:52:49,517 And you were supposed to be working on her. 1132 00:52:49,620 --> 00:52:51,896 That is easier said than done. 1133 00:52:52,000 --> 00:52:53,482 She is a mess over Marc. 1134 00:52:53,586 --> 00:52:55,137 I'm afraid she's gonna have another blackout or something. 1135 00:52:55,241 --> 00:52:56,862 Yeah, well, you need to figure it out. 1136 00:52:56,965 --> 00:52:58,344 And fast. 1137 00:52:58,448 --> 00:52:59,275 Or we gonna lose this deal. 1138 00:52:59,379 --> 00:53:02,206 And I'm not having that. 1139 00:53:13,655 --> 00:53:15,896 I've been trying to get away from this 1140 00:53:16,000 --> 00:53:18,172 company and Marc for years. 1141 00:53:18,275 --> 00:53:21,241 And even from the grave, he's still making it hard for me! 1142 00:53:21,344 --> 00:53:23,241 What exactly do you want me to do? 1143 00:53:23,344 --> 00:53:26,862 I want you to play your damn position! 1144 00:53:26,965 --> 00:53:28,103 All right? 1145 00:53:28,206 --> 00:53:29,413 Either get Toni on board with selling, 1146 00:53:29,517 --> 00:53:31,413 or get her fully committed. 1147 00:53:36,586 --> 00:53:41,310 I know if you get Toni committed, 1148 00:53:41,413 --> 00:53:42,827 I can get Miss Doris on board. 1149 00:53:46,551 --> 00:53:49,413 And all you need is Toni and Denver to sign? 1150 00:53:53,310 --> 00:53:54,758 Yeah. 1151 00:53:54,862 --> 00:53:55,689 Yeah, that's it. 1152 00:54:00,620 --> 00:54:03,517 I think I can make something happen, if you 1153 00:54:03,620 --> 00:54:07,275 can get Miss Doris to sign. 1154 00:54:07,379 --> 00:54:08,448 Oh, I will. 1155 00:54:11,172 --> 00:54:13,068 Then we'll be $200 million richer. 1156 00:54:13,172 --> 00:54:13,896 Come here, girl. 1157 00:54:23,034 --> 00:54:25,068 August Washington? 1158 00:54:25,172 --> 00:54:26,103 Who's asking? 1159 00:54:26,206 --> 00:54:27,586 My name is Detective McKenzie. 1160 00:54:27,689 --> 00:54:30,551 I'm investigating the murder of Marc Carter. 1161 00:54:30,655 --> 00:54:34,137 You have a moment to speak with me? 1162 00:54:34,241 --> 00:54:36,551 Yeah, sure. 1163 00:54:36,655 --> 00:54:39,931 When was the last time you saw the deceased? 1164 00:54:40,034 --> 00:54:41,379 At the anniversary party. 1165 00:54:41,482 --> 00:54:42,793 But it wasn't for long. 1166 00:54:42,896 --> 00:54:43,931 I had to leave early. 1167 00:54:44,034 --> 00:54:46,206 You have anyone who can back up your alibi? 1168 00:54:46,310 --> 00:54:48,793 I do. 1169 00:54:48,896 --> 00:54:50,137 Do you know anyone who would have 1170 00:54:50,241 --> 00:54:52,241 wanted to see Mr. Carter dead? 1171 00:54:52,344 --> 00:54:53,137 Man, I'm-- I'm-- 1172 00:54:53,241 --> 00:54:54,241 I'm just a landscaper. 1173 00:54:54,344 --> 00:54:55,068 All right. 1174 00:54:55,172 --> 00:54:55,896 I mind my business. 1175 00:54:56,000 --> 00:54:56,827 I do my job. 1176 00:54:56,931 --> 00:54:58,137 And Mr. Carter-- 1177 00:54:58,241 --> 00:55:01,517 I'm sorry-- the deceased, paid me on time. 1178 00:55:01,620 --> 00:55:02,965 OK. 1179 00:55:03,068 --> 00:55:07,448 But if you think of anything else, please, give me a call. 1180 00:55:07,551 --> 00:55:08,586 Absolutely will. 1181 00:55:16,310 --> 00:55:17,034 Ahem. 1182 00:55:17,137 --> 00:55:18,793 Mm-mm. 1183 00:55:18,896 --> 00:55:22,275 The last time I mixed alcohol with my meds, it was bad. 1184 00:55:22,379 --> 00:55:23,724 Well, that's the point. 1185 00:55:23,827 --> 00:55:25,655 After the week you had, you deserve a little drink. 1186 00:55:25,758 --> 00:55:27,068 A little wine ain't gonna hurt nothing. 1187 00:55:27,172 --> 00:55:28,137 No. 1188 00:55:28,241 --> 00:55:29,034 OK. 1189 00:55:32,896 --> 00:55:36,103 Victor told me the reading of the will got a little rough. 1190 00:55:36,206 --> 00:55:38,206 Especially with that bitch, London. 1191 00:55:38,310 --> 00:55:40,344 I can't stand her. 1192 00:55:40,448 --> 00:55:42,137 Have you spoken to your doctor? 1193 00:55:42,241 --> 00:55:43,344 Yeah. 1194 00:55:43,448 --> 00:55:45,896 I speak to him every day. 1195 00:55:46,000 --> 00:55:46,758 He gave me sleeping pills. 1196 00:55:46,862 --> 00:55:48,551 It makes me feel like a zombie. 1197 00:55:48,655 --> 00:55:52,551 Then I got Victor pressuring me about selling Marc's company. 1198 00:55:52,655 --> 00:55:54,448 I mean, if Marc were alive, I'd probably be begging 1199 00:55:54,551 --> 00:55:55,586 him to sell the company. 1200 00:55:55,689 --> 00:56:02,862 But I-- he's not, and I need time. 1201 00:56:02,965 --> 00:56:06,379 Look, if you sell, you can get a fresh start. 1202 00:56:06,482 --> 00:56:08,689 You don't owe nobody no explanations 1203 00:56:08,793 --> 00:56:10,448 for doing what's best for you. 1204 00:56:10,551 --> 00:56:12,034 Aren't you a piece of work? 1205 00:56:12,137 --> 00:56:13,206 Speak of the damn devil. 1206 00:56:13,310 --> 00:56:14,758 What are you doing in my house? 1207 00:56:14,862 --> 00:56:16,931 I see you still plotting how to get even more money out 1208 00:56:17,034 --> 00:56:17,793 of my dead brother. 1209 00:56:17,896 --> 00:56:19,206 Get the hell out of my house. 1210 00:56:19,310 --> 00:56:20,655 I know you killed him. 1211 00:56:20,758 --> 00:56:22,551 And I'm not gonna stop until your ass is locked up! 1212 00:56:22,655 --> 00:56:24,448 I didn't kill nobody, but I do know 1213 00:56:24,551 --> 00:56:25,413 you better get out my house! 1214 00:56:25,517 --> 00:56:26,724 Or what? 1215 00:56:26,827 --> 00:56:28,034 Listen, you got a lot of nerve coming up 1216 00:56:28,137 --> 00:56:29,000 in here accusing Toni. 1217 00:56:29,103 --> 00:56:30,034 She loved Marc. 1218 00:56:30,137 --> 00:56:31,241 Please, she loved his money! 1219 00:56:31,344 --> 00:56:32,517 Oh, and you didn't? 1220 00:56:32,620 --> 00:56:34,068 Weren't you always begging him for a loan, 1221 00:56:34,172 --> 00:56:35,586 begging him for some money, get your damn hair braided? 1222 00:56:35,689 --> 00:56:36,862 You don't know nothing about me! 1223 00:56:36,965 --> 00:56:38,448 - We know you ain't got no hair. - Shut up! 1224 00:56:38,551 --> 00:56:39,275 I know you a leech. 1225 00:56:39,379 --> 00:56:40,448 That's what I know. 1226 00:56:40,551 --> 00:56:41,896 And I know the only reason Marc ever 1227 00:56:42,000 --> 00:56:43,586 gave you anything is because he felt sorry 1228 00:56:43,689 --> 00:56:45,000 for your little pathetic ass! 1229 00:56:45,103 --> 00:56:47,103 You're pathetic, pining for a man that had 1230 00:56:47,206 --> 00:56:48,517 a vasectomy behind your back. 1231 00:56:48,620 --> 00:56:50,206 He was never gonna have kids with your crazy ass! 1232 00:56:50,310 --> 00:56:51,034 What? 1233 00:56:51,137 --> 00:56:52,000 Bitch, slow down. 1234 00:56:53,206 --> 00:56:53,931 Hey! 1235 00:56:54,034 --> 00:56:56,206 Wait, wait! 1236 00:56:56,310 --> 00:56:57,103 You stupid bitch! 1237 00:56:57,206 --> 00:56:58,137 You cut me! 1238 00:57:02,896 --> 00:57:03,724 Toni. 1239 00:57:13,344 --> 00:57:14,172 Toni? 1240 00:57:16,620 --> 00:57:18,275 Toni, I'm gonna have to call 911. 1241 00:57:18,379 --> 00:57:19,551 We can figure this out. 1242 00:57:30,517 --> 00:57:34,275 Toni, it's OK. 1243 00:57:34,379 --> 00:57:35,241 You're safe. 1244 00:57:35,344 --> 00:57:36,931 You're safe. 1245 00:57:37,034 --> 00:57:38,344 Where am I? 1246 00:57:38,448 --> 00:57:40,724 When I got the call, I had them bring you here, to the New 1247 00:57:40,827 --> 00:57:42,448 Haven Mental Facility. 1248 00:57:42,551 --> 00:57:43,655 What? 1249 00:57:43,758 --> 00:57:45,068 What's the last thing you remember? 1250 00:57:48,275 --> 00:57:51,275 Um, I remember having lunch. 1251 00:57:51,379 --> 00:57:54,310 And London showed up. 1252 00:57:54,413 --> 00:57:55,379 And-- 1253 00:57:55,482 --> 00:57:57,517 Do you remember anything else? 1254 00:57:57,620 --> 00:57:58,724 No, I must have-- 1255 00:57:58,827 --> 00:58:00,068 I must have blacked out. 1256 00:58:00,172 --> 00:58:02,931 Where-- why-- why are my hands in restraints? 1257 00:58:03,034 --> 00:58:05,068 Last night, you attacked your sister-in-law with a knife. 1258 00:58:05,172 --> 00:58:05,896 No. 1259 00:58:06,000 --> 00:58:07,172 No, I didn't. 1260 00:58:07,275 --> 00:58:08,551 I did not-- Let me out of here. Get me out of here! 1261 00:58:08,655 --> 00:58:09,896 It's OK. It's OK. 1262 00:58:10,000 --> 00:58:11,034 What do you mean, it's OK? Let me out. 1263 00:58:11,137 --> 00:58:12,689 Everything is gonna be fine, OK? 1264 00:58:12,793 --> 00:58:14,068 We're just going to have one of the nurses give you-- 1265 00:58:14,172 --> 00:58:15,103 - No! - Hold her down. 1266 00:58:15,206 --> 00:58:15,793 No! 1267 00:58:15,896 --> 00:58:16,620 Give her the shot. 1268 00:58:16,724 --> 00:58:17,344 Go ahead, go ahead. 1269 00:58:29,896 --> 00:58:31,379 Doctor, thanks for coming down tonight. 1270 00:58:31,482 --> 00:58:32,241 Of course. 1271 00:58:32,344 --> 00:58:33,275 Don't mention it. 1272 00:58:33,379 --> 00:58:36,068 So how is Mrs. Carter feeling? 1273 00:58:36,172 --> 00:58:38,793 She's fragile. 1274 00:58:38,896 --> 00:58:40,275 I mean, she doesn't remember the incident, 1275 00:58:40,379 --> 00:58:42,758 but with time she will. 1276 00:58:42,862 --> 00:58:43,931 Hmm. 1277 00:58:44,034 --> 00:58:46,172 So what can you tell me about her state of mind 1278 00:58:46,275 --> 00:58:47,586 before the incident? 1279 00:58:47,689 --> 00:58:49,758 Miss Carter suffers from depression and anxiety, 1280 00:58:49,862 --> 00:58:51,206 which is not uncommon. 1281 00:58:51,310 --> 00:58:54,379 But it is uncommon to attack someone with a knife. 1282 00:58:54,482 --> 00:58:57,482 Well for someone like Toni, who lives this perfect life 1283 00:58:57,586 --> 00:59:01,137 in the public eye, to deal with the deep pain that she carries 1284 00:59:01,241 --> 00:59:02,965 can be overwhelming. 1285 00:59:03,068 --> 00:59:04,620 Now, in the past she has resorted 1286 00:59:04,724 --> 00:59:06,689 to cutting as a means to ease the pain 1287 00:59:06,793 --> 00:59:08,758 and gain back a sense of control. 1288 00:59:08,862 --> 00:59:11,206 Well, has she ever attacked anyone before? 1289 00:59:11,310 --> 00:59:12,827 You know, become violent? 1290 00:59:12,931 --> 00:59:14,310 Not to my knowledge. 1291 00:59:14,413 --> 00:59:16,862 She's much more likely to engage in self-harm. 1292 00:59:16,965 --> 00:59:19,241 Now, the incident with her sister-in-law, that 1293 00:59:19,344 --> 00:59:21,000 was an extreme response. 1294 00:59:21,103 --> 00:59:23,620 Doctor, I'm gonna have to speak with Mrs. Carter, 1295 00:59:23,724 --> 00:59:25,206 ask her some questions. 1296 00:59:25,310 --> 00:59:26,793 When she's more stable, we could definitely arrange that. 1297 00:59:26,896 --> 00:59:29,241 Dr. Franklin, this is a murder investigation. 1298 00:59:29,344 --> 00:59:32,896 I understand, but my duty is to my patient first. 1299 00:59:33,000 --> 00:59:35,241 It's important that I keep the stresses 1300 00:59:35,344 --> 00:59:37,137 around Toni down to a minimum. 1301 00:59:37,241 --> 00:59:40,241 We do that, then I think we'll be able to take questions. 1302 00:59:48,793 --> 00:59:51,413 Can't believe you got her fully committee. 1303 00:59:51,517 --> 00:59:52,517 What was I supposed to do? 1304 00:59:52,620 --> 00:59:54,379 She tried to kill herself. 1305 00:59:54,482 --> 00:59:57,931 I'm actually scared for her. 1306 00:59:58,034 --> 01:00:01,655 So maybe you should have let her die. 1307 01:00:01,758 --> 01:00:05,000 I mean, that way I'd be able to sell the company. 1308 01:00:05,103 --> 01:00:06,551 I can't believe you just said that. 1309 01:00:06,655 --> 01:00:09,344 It's true. 1310 01:00:09,448 --> 01:00:10,172 It's true, OK? 1311 01:00:10,275 --> 01:00:11,206 OK? 1312 01:00:11,310 --> 01:00:13,448 Getting her committed is not enough. 1313 01:00:13,551 --> 01:00:16,068 She hasn't been deemed incapable. 1314 01:00:16,172 --> 01:00:17,586 I need her rights to the company. 1315 01:00:17,689 --> 01:00:18,931 What do you want me to do? 1316 01:00:19,034 --> 01:00:20,724 I already got her put in! 1317 01:00:25,793 --> 01:00:27,000 You know what you need to do. 1318 01:00:29,931 --> 01:00:32,137 I'm not making you no promises. 1319 01:00:32,241 --> 01:00:35,241 I can't convince people to do things they don't want to do. 1320 01:00:35,344 --> 01:00:36,275 Figure it out! 1321 01:00:38,551 --> 01:00:40,655 Because if you don't do whatever you've got to do to get them 1322 01:00:40,758 --> 01:00:46,517 signatures, I'll tell your best friend 1323 01:00:46,620 --> 01:00:50,827 that you were sleeping with her husband behind her back. 1324 01:00:50,931 --> 01:00:51,965 You're an asshole. 1325 01:00:54,275 --> 01:00:55,068 Yeah. 1326 01:00:58,724 --> 01:01:00,758 Yeah, but what would you be without me? 1327 01:01:06,137 --> 01:01:07,793 Drive. 1328 01:01:12,862 --> 01:01:14,517 Hey, Miss Doris. 1329 01:01:14,620 --> 01:01:15,896 It's so good to see you. 1330 01:01:16,000 --> 01:01:19,241 Come on in, Victor. 1331 01:01:19,344 --> 01:01:20,172 How are you? 1332 01:01:20,275 --> 01:01:21,103 All right. 1333 01:01:29,586 --> 01:01:31,689 Uh, is-- is London around? 1334 01:01:31,793 --> 01:01:33,586 No, she stepped out. 1335 01:01:33,689 --> 01:01:34,827 What's on your mind? 1336 01:01:37,655 --> 01:01:39,241 Um, look, I-- 1337 01:01:39,344 --> 01:01:43,620 I know you must feel angry at the way Toni came at London, 1338 01:01:43,724 --> 01:01:46,241 but I'm really worried about her. 1339 01:01:46,344 --> 01:01:50,034 It would break Marc's heart, seeing them like that. 1340 01:01:50,137 --> 01:01:54,931 I remember when Holden first blew up. 1341 01:01:55,034 --> 01:01:57,551 Marc made me promise him that if anything 1342 01:01:57,655 --> 01:01:59,758 ever happened to him, that-- 1343 01:01:59,862 --> 01:02:02,896 to make sure that his family was taken care of. 1344 01:02:03,000 --> 01:02:05,034 Now, I can't help Toni, but I can make 1345 01:02:05,137 --> 01:02:07,931 sure you and London are OK. 1346 01:02:08,034 --> 01:02:10,758 What do you mean? 1347 01:02:10,862 --> 01:02:12,586 Look, there's-- there's nothing more that I want 1348 01:02:12,689 --> 01:02:14,448 for Toni than for her to be OK. 1349 01:02:14,551 --> 01:02:15,931 But right now she's-- 1350 01:02:16,034 --> 01:02:17,206 she's just too unstable. 1351 01:02:19,517 --> 01:02:22,068 This is about selling the company, isn't it? 1352 01:02:26,034 --> 01:02:30,931 Look, right now the offer on the table is a good one. 1353 01:02:31,034 --> 01:02:33,724 Oh, OK, and I know you worry about London. 1354 01:02:33,827 --> 01:02:35,344 I know. 1355 01:02:35,448 --> 01:02:39,103 But this way-- this way you two will be taken care of for life. 1356 01:02:39,206 --> 01:02:41,724 Victor, you and I both know Marc didn't want to sell. 1357 01:02:41,827 --> 01:02:43,034 Yeah, but he also thought he would be 1358 01:02:43,137 --> 01:02:46,310 here to help run the company. 1359 01:02:46,413 --> 01:02:50,206 Look, all-- all I'm saying is if-- is if Toni gets deemed too 1360 01:02:50,310 --> 01:02:54,413 unfit, OK, I want us to be able to work together to make 1361 01:02:54,517 --> 01:02:57,448 the best decision for everyone. 1362 01:02:57,551 --> 01:03:01,275 Just-- just think about it. 1363 01:03:01,379 --> 01:03:04,000 If the time comes, we'll talk about it then. 1364 01:03:06,448 --> 01:03:07,344 OK. 1365 01:03:07,448 --> 01:03:08,379 OK, good enough. 1366 01:03:08,482 --> 01:03:09,310 Good enough. 1367 01:03:17,689 --> 01:03:20,344 Denver, so good to see you. 1368 01:03:20,448 --> 01:03:21,758 You too. 1369 01:03:21,862 --> 01:03:23,758 I was worried about you. 1370 01:03:23,862 --> 01:03:25,724 How are you doing, love? 1371 01:03:25,827 --> 01:03:26,862 Better. 1372 01:03:29,551 --> 01:03:31,000 I'm scared, though. 1373 01:03:34,827 --> 01:03:38,724 The doctor extended my stay, so I can 1374 01:03:38,827 --> 01:03:40,517 deal with the outside world. 1375 01:03:43,448 --> 01:03:44,689 I can-- 1376 01:03:44,793 --> 01:03:47,827 I can only imagine, with everything 1377 01:03:47,931 --> 01:03:50,827 that you've been through. 1378 01:03:50,931 --> 01:03:54,068 Listen, I-- I'm sorry to bring this up, 1379 01:03:54,172 --> 01:03:57,655 but we need to talk about Marc's family and Victor. 1380 01:03:57,758 --> 01:04:00,586 What happened? 1381 01:04:00,689 --> 01:04:03,379 Let's just say that I need you to get out of here, 1382 01:04:03,482 --> 01:04:05,206 because both Victor and London have 1383 01:04:05,310 --> 01:04:07,137 reached out to me about getting you 1384 01:04:07,241 --> 01:04:09,206 deemed unfit to make decisions. 1385 01:04:14,827 --> 01:04:16,827 I expected it from London. 1386 01:04:16,931 --> 01:04:19,620 Victor? 1387 01:04:19,724 --> 01:04:22,000 That's a blow. 1388 01:04:22,103 --> 01:04:23,517 Toni, I think they're gonna do anything 1389 01:04:23,620 --> 01:04:25,448 they can to keep you here. 1390 01:04:25,551 --> 01:04:28,172 I know. 1391 01:04:28,275 --> 01:04:30,206 Listen, get me out of here. 1392 01:04:30,310 --> 01:04:31,172 Please. 1393 01:04:33,517 --> 01:04:42,551 Denver, you cannot let them take Marc's part of the company. 1394 01:04:42,655 --> 01:04:45,275 Please. 1395 01:04:45,379 --> 01:04:47,103 Don't worry. 1396 01:04:47,206 --> 01:04:49,137 I won't let them take what's rightfully yours. 1397 01:05:06,275 --> 01:05:08,137 You need anything, I'll be right outside the door. 1398 01:05:08,241 --> 01:05:10,586 Thank you, Doctor. 1399 01:05:10,689 --> 01:05:11,931 Mrs. Carter. 1400 01:05:12,034 --> 01:05:13,758 Detective. 1401 01:05:13,862 --> 01:05:16,517 I hope you're feeling better. 1402 01:05:16,620 --> 01:05:17,448 I am. 1403 01:05:20,310 --> 01:05:24,206 I understand you wanted to talk to me about my husband's case. 1404 01:05:24,310 --> 01:05:26,655 Yes. 1405 01:05:26,758 --> 01:05:31,034 How were things between you and your husband? 1406 01:05:31,137 --> 01:05:34,896 Things were good. 1407 01:05:35,000 --> 01:05:38,551 I know your husband had some indiscretions. 1408 01:05:41,310 --> 01:05:42,965 You're talking about the other women. 1409 01:05:45,827 --> 01:05:47,482 Every marriage has its problems. 1410 01:05:47,586 --> 01:05:49,724 Well I'm sure that made you angry. 1411 01:05:49,827 --> 01:05:52,137 It did. 1412 01:05:52,241 --> 01:05:55,586 But it didn't make me want to kill him. 1413 01:05:55,689 --> 01:05:56,586 I loved him. - Did you? 1414 01:05:56,689 --> 01:05:58,034 I did. 1415 01:05:58,137 --> 01:05:59,586 Is it true that you and Marc were getting a divorce? 1416 01:05:59,689 --> 01:06:02,965 I know what you're thinking, but I didn't kill him. 1417 01:06:03,068 --> 01:06:04,517 Well, then who did, Mrs. Carter? 1418 01:06:04,620 --> 01:06:06,413 Did you talk to Victor? 1419 01:06:06,517 --> 01:06:08,206 I know he wanted to sell the company, 1420 01:06:08,310 --> 01:06:10,448 and Marc was completely against it. 1421 01:06:10,551 --> 01:06:13,000 His alibi checks out, Mrs. Carter. 1422 01:06:13,103 --> 01:06:14,655 Right now, you're out number one suspect. 1423 01:06:14,758 --> 01:06:17,862 I loved him. 1424 01:06:17,965 --> 01:06:20,482 We were planning to start a family. 1425 01:06:20,586 --> 01:06:22,068 A family? 1426 01:06:22,172 --> 01:06:24,965 According to your husband's medical records, 1427 01:06:25,068 --> 01:06:27,551 he had a vasectomy. 1428 01:06:27,655 --> 01:06:28,413 No. 1429 01:06:28,517 --> 01:06:29,241 Yes. 1430 01:06:29,344 --> 01:06:29,965 No. 1431 01:06:30,068 --> 01:06:30,896 No, you're lying. 1432 01:06:31,000 --> 01:06:32,034 - Mrs-- - You're lying. 1433 01:06:32,137 --> 01:06:32,896 Mrs. Carter! 1434 01:06:33,000 --> 01:06:33,758 No, no, no! 1435 01:06:33,862 --> 01:06:34,827 Calm down. 1436 01:06:34,931 --> 01:06:35,689 Dr. Franklin! - You're lying. 1437 01:06:35,793 --> 01:06:36,517 You're lying! 1438 01:06:36,620 --> 01:06:37,482 Dr. Franklin! 1439 01:06:37,586 --> 01:06:38,310 You're lying! 1440 01:06:38,413 --> 01:06:39,000 He didn't! 1441 01:06:39,103 --> 01:06:40,000 No, no, no! 1442 01:06:40,103 --> 01:06:41,586 Restrain her, restrain her! 1443 01:06:41,689 --> 01:06:43,896 No, no, there's no way! 1444 01:06:44,000 --> 01:06:44,862 I didn't do it. 1445 01:06:44,965 --> 01:06:47,068 I didn't kill my husband! 1446 01:06:47,172 --> 01:06:49,862 Wait, wait! 1447 01:06:49,965 --> 01:06:50,793 Please, no! 1448 01:06:53,758 --> 01:06:55,758 No, no, no, no! 1449 01:06:55,862 --> 01:06:56,586 No way. 1450 01:06:56,689 --> 01:06:58,000 No, I didn't do it. 1451 01:06:58,103 --> 01:06:59,241 I didn't do it! 1452 01:07:15,689 --> 01:07:18,068 Nicole, I thought this was a business meeting. 1453 01:07:18,172 --> 01:07:19,551 Oh, it is a business meeting. 1454 01:07:23,241 --> 01:07:24,862 Cocktail? 1455 01:07:24,965 --> 01:07:26,793 Sure. 1456 01:07:26,896 --> 01:07:28,551 So why are you here? 1457 01:07:28,655 --> 01:07:30,206 Toni. 1458 01:07:30,310 --> 01:07:31,310 What about her? 1459 01:07:31,413 --> 01:07:32,517 Oh, you haven't heard? 1460 01:07:32,620 --> 01:07:34,379 Heard what? 1461 01:07:34,482 --> 01:07:36,724 She had a meltdown when Detective McKenzie 1462 01:07:36,827 --> 01:07:37,965 went to go question her. 1463 01:07:38,068 --> 01:07:39,931 She had to be restrained. 1464 01:07:40,034 --> 01:07:40,931 Wow. 1465 01:07:41,034 --> 01:07:42,620 What are you doing? 1466 01:07:42,724 --> 01:07:44,000 I'm calling Dr. Franklin. 1467 01:07:44,103 --> 01:07:45,344 I need to check on Toni. 1468 01:07:45,448 --> 01:07:47,103 She's in a place with doctors all around her. 1469 01:07:47,206 --> 01:07:48,793 She'll be fine. 1470 01:07:48,896 --> 01:07:50,344 Uh, what are you doing? 1471 01:07:50,448 --> 01:07:53,586 Trying to have a conversation. 1472 01:07:53,689 --> 01:07:55,655 I'm listening. 1473 01:07:55,758 --> 01:08:00,862 We both know that Toni is not fit right now. 1474 01:08:00,965 --> 01:08:02,862 Nicole, she has not been declared 1475 01:08:02,965 --> 01:08:04,827 unfit to make decisions. 1476 01:08:04,931 --> 01:08:06,172 I know. 1477 01:08:06,275 --> 01:08:10,724 As you know, Holden has a big deal on the table. 1478 01:08:10,827 --> 01:08:12,586 I can't sign for Toni. 1479 01:08:12,689 --> 01:08:13,448 You know that. 1480 01:08:13,551 --> 01:08:16,965 Denver, Toni trusts you. 1481 01:08:17,068 --> 01:08:21,724 You can convince her to sign before we lose this deal. 1482 01:08:21,827 --> 01:08:23,137 We? 1483 01:08:23,241 --> 01:08:25,034 Look, there's a lot for everybody to benefit here. 1484 01:08:25,137 --> 01:08:28,103 It's $200 million. 1485 01:08:28,206 --> 01:08:29,310 You don't really think I wouldn't let 1486 01:08:29,413 --> 01:08:32,758 you get a piece of that pie? 1487 01:08:32,862 --> 01:08:37,620 That is, unless you like pie. 1488 01:08:41,896 --> 01:08:45,137 Baby, I know this is rough. 1489 01:08:45,241 --> 01:08:47,310 But you're gonna get through it. 1490 01:08:47,413 --> 01:08:50,344 It's so hard, Grandma. 1491 01:08:50,448 --> 01:08:52,172 I'm trying to keep it together. 1492 01:08:52,275 --> 01:08:54,206 And you will. 1493 01:08:54,310 --> 01:08:56,344 You will. 1494 01:08:56,448 --> 01:08:59,448 Your mother suffered with the same issues. 1495 01:08:59,551 --> 01:09:05,862 Depression and anxiety had her all over the place. 1496 01:09:05,965 --> 01:09:07,551 Mama killed herself. 1497 01:09:07,655 --> 01:09:10,517 Honey, she refused to get help. 1498 01:09:10,620 --> 01:09:12,724 You didn't. 1499 01:09:12,827 --> 01:09:16,344 Now, I have talked to Dr. Franklin every day, 1500 01:09:16,448 --> 01:09:20,241 and he says you're doing really well. 1501 01:09:20,344 --> 01:09:23,517 Baby, you've been through a lot. 1502 01:09:23,620 --> 01:09:27,310 And you know I'm gonna get you the best help. 1503 01:09:29,793 --> 01:09:31,586 I love you, Grandma. 1504 01:09:31,689 --> 01:09:32,241 Sweetie. 1505 01:09:32,344 --> 01:09:33,379 Thank you. 1506 01:09:36,896 --> 01:09:40,517 I brought you a friendly face with me today. 1507 01:09:43,310 --> 01:09:46,275 You two catch up while I go talk to the doctor. 1508 01:09:46,379 --> 01:09:52,241 Baby, I love you. 1509 01:09:52,344 --> 01:09:56,068 They're all just pawns, honey. 1510 01:09:56,172 --> 01:09:57,000 Hey. 1511 01:10:08,137 --> 01:10:11,068 Hey, August. 1512 01:10:11,172 --> 01:10:12,517 So good to see you. 1513 01:10:15,206 --> 01:10:17,965 I have more, but um, they wouldn't let me bring him in. 1514 01:10:18,068 --> 01:10:19,896 So I snuck this one in for you. 1515 01:10:20,000 --> 01:10:21,241 So sweet. 1516 01:10:21,344 --> 01:10:23,931 Well, I'd like to see a smile on your face. 1517 01:10:24,034 --> 01:10:28,965 So I got the books that you wanted. 1518 01:10:29,068 --> 01:10:29,896 Thank you. 1519 01:10:34,000 --> 01:10:35,482 So I mean, how have you-- how have you been? 1520 01:10:35,586 --> 01:10:38,931 I mean, you-- you look better. 1521 01:10:39,034 --> 01:10:41,827 Honestly I'm scared. 1522 01:10:41,931 --> 01:10:44,000 They think I did it. 1523 01:10:44,103 --> 01:10:45,275 Hey, hey, hey. 1524 01:10:45,379 --> 01:10:47,068 Don't-- don't-- don't worry about that. 1525 01:10:47,172 --> 01:10:51,793 That-- that'll never stick, I know you didn't do this. 1526 01:10:51,896 --> 01:10:55,068 Toni, I-- I know you. 1527 01:10:55,172 --> 01:10:58,965 Anything you need me to do, I'll do it. 1528 01:12:00,413 --> 01:12:03,862 Thank you, Mrs. Carter, for meeting with me again. 1529 01:12:03,965 --> 01:12:06,620 I want to do whatever I can to help solve my husband's case. 1530 01:12:06,724 --> 01:12:08,034 OK. 1531 01:12:08,137 --> 01:12:09,827 Tell me about the fight you had the night of the party. 1532 01:12:13,000 --> 01:12:15,689 It was stupid, really. 1533 01:12:15,793 --> 01:12:21,551 Um, honestly, I just let my jealousy take hold. 1534 01:12:21,655 --> 01:12:24,137 I-- he invited somebody to the party 1535 01:12:24,241 --> 01:12:26,275 I thought he was sleeping with. 1536 01:12:26,379 --> 01:12:31,724 I mixed my alcohol with meds, and I fell asleep. 1537 01:12:31,827 --> 01:12:33,206 All night. 1538 01:12:33,310 --> 01:12:35,655 I see. 1539 01:12:35,758 --> 01:12:39,620 This is your husband's boat, correct? 1540 01:12:39,724 --> 01:12:40,758 Yes. 1541 01:12:40,862 --> 01:12:41,862 It is that blood? 1542 01:12:41,965 --> 01:12:43,482 Mrs. Carter, your husband was bludgeoned 1543 01:12:43,586 --> 01:12:45,827 to death with a blunt object and thrown overboard. 1544 01:12:45,931 --> 01:12:46,655 Oh my God. 1545 01:12:46,758 --> 01:12:47,965 Why would somebody do that? 1546 01:12:48,068 --> 01:12:51,413 Toni, this was an impulsive act, unplanned, 1547 01:12:51,517 --> 01:12:55,482 the kind of thing a person does out of anger. 1548 01:12:55,586 --> 01:12:58,206 Do you know who this is? 1549 01:12:58,310 --> 01:12:59,344 No. 1550 01:12:59,448 --> 01:13:00,206 Looks a lot like you. 1551 01:13:00,310 --> 01:13:01,103 That's not me. 1552 01:13:01,206 --> 01:13:01,931 You're sure? 1553 01:13:02,034 --> 01:13:03,965 Yes, it's not me. 1554 01:13:04,068 --> 01:13:05,000 Recognize this? 1555 01:13:08,413 --> 01:13:09,482 Yes. 1556 01:13:09,586 --> 01:13:11,034 Marc gave me that bracelet. 1557 01:13:11,137 --> 01:13:13,482 I was wearing it the night of the party. 1558 01:13:13,586 --> 01:13:14,724 Where did you get it? 1559 01:13:14,827 --> 01:13:16,482 Mrs. Carter, it was found on the boat. 1560 01:13:16,586 --> 01:13:18,586 Detective, someone is trying to set me up. 1561 01:13:18,689 --> 01:13:19,551 Who, Mrs. Carter? Who? 1562 01:13:19,655 --> 01:13:20,482 Victor, I told you that. 1563 01:13:20,586 --> 01:13:22,482 His alibi checks out! 1564 01:13:22,586 --> 01:13:25,034 Take a seat. 1565 01:13:25,137 --> 01:13:26,275 Let me prove it. 1566 01:13:26,379 --> 01:13:27,793 Please. 1567 01:13:27,896 --> 01:13:31,758 Just exactly how are you going to help me prove it? 1568 01:13:31,862 --> 01:13:33,034 Nicole. 1569 01:13:33,137 --> 01:13:35,344 Nicole is covering for Victor. 1570 01:13:35,448 --> 01:13:38,689 If you just let me call Nicole, I can prove it! 1571 01:13:38,793 --> 01:13:40,000 I'm not sure that's advisable. 1572 01:13:40,103 --> 01:13:41,551 Please, I have to do this! 1573 01:13:41,655 --> 01:13:44,379 If Victor is the murderer, that means Nicole is in danger. 1574 01:13:44,482 --> 01:13:46,620 Detective McKenzie, I have to call her. 1575 01:13:46,724 --> 01:13:47,517 Please. 1576 01:13:47,620 --> 01:13:48,931 I can prove it! 1577 01:14:04,379 --> 01:14:07,172 Nicole, I'm freaking out. 1578 01:14:07,275 --> 01:14:08,965 No, you have to come up here. 1579 01:14:09,068 --> 01:14:11,413 No, it has to be now. 1580 01:14:11,517 --> 01:14:12,551 It's about Victor. 1581 01:14:17,275 --> 01:14:19,137 Oh, my goodness. 1582 01:14:19,241 --> 01:14:20,000 Toni. 1583 01:14:20,103 --> 01:14:21,241 Oh, you look awful. 1584 01:14:21,344 --> 01:14:24,275 You OK? 1585 01:14:24,379 --> 01:14:25,551 Thanks. 1586 01:14:25,655 --> 01:14:27,517 Exactly what I need to hear right now. 1587 01:14:27,620 --> 01:14:28,413 I'm sorry. 1588 01:14:28,517 --> 01:14:30,241 I didn't mean that. 1589 01:14:30,344 --> 01:14:31,413 What's going on? 1590 01:14:31,517 --> 01:14:34,172 You sounded frantic on the phone. 1591 01:14:34,275 --> 01:14:37,275 Nicole, I'm so scared. 1592 01:14:37,379 --> 01:14:38,931 They think I killed Marc. 1593 01:14:39,034 --> 01:14:40,793 But-- no, you could never do that. 1594 01:14:40,896 --> 01:14:41,517 I know. 1595 01:14:41,620 --> 01:14:42,758 That's what I told them. 1596 01:14:42,862 --> 01:14:46,448 But they're not Listening. 1597 01:14:46,551 --> 01:14:48,448 Nicole, I got to tell you something. 1598 01:14:48,551 --> 01:14:51,103 Baby, what is it? 1599 01:14:51,206 --> 01:14:52,793 I know you love Victor. 1600 01:14:52,896 --> 01:14:54,689 And I know he was best friends with Marc. 1601 01:14:54,793 --> 01:14:59,379 But I think he did it. 1602 01:14:59,482 --> 01:15:02,068 What do you mean? 1603 01:15:02,172 --> 01:15:03,896 I think he killed Marc. 1604 01:15:05,172 --> 01:15:06,586 Well, maybe-- maybe he hired someone to do it. 1605 01:15:06,689 --> 01:15:07,413 I don't know. 1606 01:15:07,517 --> 01:15:08,896 I'm not sure. 1607 01:15:09,000 --> 01:15:10,482 Toni, that is the craziest thing you've ever said. 1608 01:15:10,586 --> 01:15:12,206 I know it sounds crazy. 1609 01:15:12,310 --> 01:15:13,896 But think about it. 1610 01:15:14,000 --> 01:15:15,758 Victor was the only one that had something 1611 01:15:15,862 --> 01:15:18,482 to gain from Marc's death. 1612 01:15:18,586 --> 01:15:21,034 And he had the means to do it. 1613 01:15:21,137 --> 01:15:23,448 I think he killed Marc. 1614 01:15:23,551 --> 01:15:24,758 And now he's trying to frame me. 1615 01:15:24,862 --> 01:15:27,448 Toni, Victor was with me that night. 1616 01:15:27,551 --> 01:15:29,034 I know he didn't do it. 1617 01:15:29,137 --> 01:15:30,724 We went straight home after the party, 1618 01:15:30,827 --> 01:15:32,413 and I know he didn't leave. 1619 01:15:32,517 --> 01:15:34,620 I know you're trying to protect Victor, 1620 01:15:34,724 --> 01:15:36,000 but you don't have to protect him. 1621 01:15:36,103 --> 01:15:37,758 I got to tell you, Doc, this isn't looking 1622 01:15:37,862 --> 01:15:39,241 too good for your patient. 1623 01:15:39,344 --> 01:15:40,586 Just give it a second. 1624 01:15:40,689 --> 01:15:42,000 See how this plays out. 1625 01:15:42,103 --> 01:15:44,344 --this is awful for you, and that you are still 1626 01:15:44,448 --> 01:15:46,655 in deep grief over Marc, but-- 1627 01:15:46,758 --> 01:15:49,517 but it's taking you to extremes. 1628 01:15:49,620 --> 01:15:50,827 Girl, listen to yourself. 1629 01:15:54,586 --> 01:15:55,620 Oh, fuck. 1630 01:15:58,068 --> 01:15:58,586 Oh my God. 1631 01:15:58,689 --> 01:16:01,413 You're right. 1632 01:16:01,517 --> 01:16:04,344 I just miss him. 1633 01:16:04,448 --> 01:16:05,620 And I just keep thinking about how 1634 01:16:05,724 --> 01:16:08,344 awful I was to him sometimes. 1635 01:16:08,448 --> 01:16:10,827 And how I didn't appreciate that he was trying. 1636 01:16:10,931 --> 01:16:12,068 He knows that you loved him. 1637 01:16:12,172 --> 01:16:13,034 OK? 1638 01:16:13,137 --> 01:16:14,724 Even-- even with all of his faults. 1639 01:16:19,655 --> 01:16:21,482 Do you still have that bracelet 1640 01:16:21,586 --> 01:16:24,413 that I gave you at the party? 1641 01:16:24,517 --> 01:16:25,965 Oh, now, this is interesting. 1642 01:16:26,068 --> 01:16:27,862 It's the only thing I have left that Marc tried to give 1643 01:16:27,965 --> 01:16:30,275 to me that I didn't appreciate. 1644 01:16:30,379 --> 01:16:31,551 Of course I still have it. 1645 01:16:31,655 --> 01:16:32,620 You gave it to me. - Oh my God. 1646 01:16:32,724 --> 01:16:33,620 Thank God. 1647 01:16:33,724 --> 01:16:34,724 Can I have it back, please? 1648 01:16:37,551 --> 01:16:38,551 Why? 1649 01:16:38,655 --> 01:16:41,379 You practically threw it at me. 1650 01:16:41,482 --> 01:16:43,103 Yeah, I was being spiteful. 1651 01:16:43,206 --> 01:16:45,344 I was angry. 1652 01:16:45,448 --> 01:16:47,689 That's the one thing I have left that Marc gave to me. 1653 01:16:47,793 --> 01:16:49,517 Because everything else he gave you wasn't 1654 01:16:49,620 --> 01:16:50,862 good enough for you, huh? 1655 01:16:53,482 --> 01:16:54,551 Why are you so angry? 1656 01:16:54,655 --> 01:16:59,896 It is always about you, isn't it? 1657 01:17:00,000 --> 01:17:01,517 Nicole, I'm just trying to-- 1658 01:17:01,620 --> 01:17:04,724 You had the perfect life, but that wasn't enough for you. 1659 01:17:04,827 --> 01:17:09,034 You had a gorgeous husband who adored you. 1660 01:17:09,137 --> 01:17:11,827 But you couldn't support his dreams. 1661 01:17:11,931 --> 01:17:13,862 No, you wanted him to cater to your every whim. 1662 01:17:13,965 --> 01:17:18,000 Hell, you want everybody in here to cater to your every whim. 1663 01:17:18,103 --> 01:17:22,034 I begged Marc to leave you, but he wouldn't. 1664 01:17:22,137 --> 01:17:22,758 What? 1665 01:17:22,862 --> 01:17:24,137 You heard me. 1666 01:17:24,241 --> 01:17:27,275 All you did was whine about everything. 1667 01:17:27,379 --> 01:17:29,448 So this is the one thing you will not get back, 1668 01:17:29,551 --> 01:17:30,551 because that bracelet should have 1669 01:17:30,655 --> 01:17:32,068 been mine in the first place. 1670 01:17:38,379 --> 01:17:47,724 Um, you mean you and Marc? 1671 01:17:47,827 --> 01:17:48,862 Me and Marc. 1672 01:17:53,310 --> 01:17:56,413 Marc and I had been seeing each other for over a year. 1673 01:18:01,172 --> 01:18:03,517 He couldn't deal with your crazy ass. 1674 01:18:03,620 --> 01:18:05,103 I consoled him. 1675 01:18:05,206 --> 01:18:08,827 I was his relief from the wife he didn't want kids with. 1676 01:18:08,931 --> 01:18:11,482 If it wasn't for his crazy devotion for you, 1677 01:18:11,586 --> 01:18:14,000 he'd still be alive. 1678 01:18:14,103 --> 01:18:16,241 That's a confession. 1679 01:18:16,344 --> 01:18:18,586 Ugh. 1680 01:18:18,689 --> 01:18:19,517 I'm gonna be sick. 1681 01:18:23,448 --> 01:18:26,034 Toni, before I walk out of here and never talk to you 1682 01:18:26,137 --> 01:18:27,931 again, I want you to know the truth. 1683 01:18:33,482 --> 01:18:36,310 It wasn't Victor. 1684 01:18:36,413 --> 01:18:37,344 It was you. 1685 01:18:41,068 --> 01:18:43,793 We spent so many nights out there on that boat. 1686 01:18:46,068 --> 01:18:48,655 When he drove away, I knew he was going to our spot 1687 01:18:48,758 --> 01:18:50,379 at Chesapeake Marina. 1688 01:18:50,482 --> 01:18:53,827 So I drove over here and I got on board. 1689 01:18:53,931 --> 01:18:55,620 God, Nicole, how could you? 1690 01:18:55,724 --> 01:18:57,655 I didn't mean to. 1691 01:18:57,758 --> 01:18:58,965 I tried to reason with him. 1692 01:18:59,068 --> 01:19:00,137 I told him he could just sell the company 1693 01:19:00,241 --> 01:19:02,517 and we could run off together. 1694 01:19:02,620 --> 01:19:04,000 But he didn't listen. 1695 01:19:04,103 --> 01:19:06,758 And then he had the nerve to bring his other side 1696 01:19:06,862 --> 01:19:07,896 piece to the party. 1697 01:19:11,413 --> 01:19:13,482 Nicole. 1698 01:19:13,586 --> 01:19:14,413 I just-- 1699 01:19:16,931 --> 01:19:18,000 I-- I snapped. 1700 01:19:25,793 --> 01:19:27,758 And I grabbed that fire extinguisher, 1701 01:19:27,862 --> 01:19:30,034 and I hit him in his entitled face. 1702 01:19:30,137 --> 01:19:32,241 And when he went down, I hit him again. 1703 01:19:38,034 --> 01:19:41,724 But I didn't mean to kill him. 1704 01:19:41,827 --> 01:19:42,862 I loved him, too. 1705 01:19:45,862 --> 01:19:50,000 I gave so much to him, but every time I did, he just chose you. 1706 01:19:52,482 --> 01:19:53,310 Shit! 1707 01:20:00,068 --> 01:20:03,034 Nobody's gonna believe you, you crazy bitch! 1708 01:20:03,137 --> 01:20:04,965 Thank you for killing my husband for me. 1709 01:20:05,068 --> 01:20:08,172 You did me a favor, bestie! 1710 01:20:08,275 --> 01:20:08,896 Toni. 1711 01:20:09,000 --> 01:20:10,586 Toni, enough, enough! 1712 01:20:10,689 --> 01:20:11,551 No! 1713 01:20:11,655 --> 01:20:14,310 Go to jail, bitch! 1714 01:20:14,413 --> 01:20:17,620 No, no! 1715 01:20:17,724 --> 01:20:20,793 Go to jail, bitch! 1716 01:20:20,896 --> 01:20:21,620 Rest. 1717 01:20:21,724 --> 01:20:22,793 Rest, Toni. 1718 01:20:22,896 --> 01:20:25,344 Just calm down. 1719 01:20:25,448 --> 01:20:27,586 How'd you know? 1720 01:20:27,689 --> 01:20:28,517 The bracelet. 1721 01:21:01,551 --> 01:21:03,275 Sent. 1722 01:21:03,379 --> 01:21:04,758 I don't have to fake it, so I guess 1723 01:21:04,862 --> 01:21:06,965 I won't need these anymore. 1724 01:21:15,241 --> 01:21:16,931 Ah. 1725 01:21:17,034 --> 01:21:18,896 Let's go, my queen. 1726 01:21:19,000 --> 01:21:20,000 Let's go. 1727 01:21:37,551 --> 01:21:38,862 And you need to check those accounts. 1728 01:21:38,965 --> 01:21:40,034 My brother was a millionaire. 1729 01:21:40,137 --> 01:21:41,379 I know there's something in there. 1730 01:21:41,482 --> 01:21:42,448 Sorry, ma'am. 1731 01:21:42,551 --> 01:21:43,827 I've checked the account several times. 1732 01:21:43,931 --> 01:21:45,344 The account is at 0. 1733 01:21:45,448 --> 01:21:46,379 It's been closed. 1734 01:21:46,482 --> 01:21:48,724 Have a good day. 1735 01:21:48,827 --> 01:21:49,655 What did she do? 1736 01:21:56,482 --> 01:21:59,862 Now that we got that out of the way. 1737 01:21:59,965 --> 01:22:01,034 Exactly. 1738 01:22:01,137 --> 01:22:02,172 Now give me some. 1739 01:22:14,068 --> 01:22:15,137 - Toni. - Take it off. 1740 01:22:15,241 --> 01:22:16,034 No. 1741 01:22:54,586 --> 01:22:57,586 Anything you need me to do, I'll do it. 1742 01:23:49,586 --> 01:23:50,689 Is that Marc? 1743 01:23:50,793 --> 01:23:53,000 No, it's just a reminder. 1744 01:23:58,586 --> 01:24:00,551 Mrs. Carter has a proposition for you. 1745 01:24:14,862 --> 01:24:16,758 I want it bad. 1746 01:24:16,862 --> 01:24:18,172 I want a piece of you. 1747 01:24:18,275 --> 01:24:21,137 Diamonds and things, without any strings. 1748 01:24:21,241 --> 01:24:25,689 If it ain't about money, then what's it about? 1749 01:24:25,793 --> 01:24:27,103 Stick to the plan. 1750 01:24:27,206 --> 01:24:28,103 There's too much to count. 1751 01:24:28,206 --> 01:24:29,103 I need a trophy. 1752 01:24:29,206 --> 01:24:31,068 I need a trophy wife. 1753 01:24:31,172 --> 01:24:32,103 I need a trophy. 1754 01:24:32,206 --> 01:24:33,689 I need a trophy. 1755 01:24:33,793 --> 01:24:34,655 I need a trophy wife. 1756 01:24:34,758 --> 01:24:36,034 I need a trophy. 1757 01:24:36,137 --> 01:24:38,965 It ain't about money, then what's it about? 1758 01:24:39,068 --> 01:24:40,793 Stick to the plan. 1759 01:24:40,896 --> 01:24:42,793 There's too much to count. 1760 01:24:42,896 --> 01:24:44,689 I want it bad. 1761 01:24:44,793 --> 01:24:46,034 I want a piece of you. 1762 01:24:46,137 --> 01:24:49,586 Diamonds and things, without any strings. 1763 01:24:49,689 --> 01:24:52,827 If it ain't about money, then what's it about? 1764 01:24:52,931 --> 01:24:55,000 This is the thing. 1765 01:24:55,103 --> 01:24:56,482 There's too much to count. 1766 01:24:56,586 --> 01:24:57,793 I need a trophy. 1767 01:24:57,896 --> 01:24:58,620 I need a trophy wife. 1768 01:24:58,724 --> 01:24:59,896 I need a trophy. 1769 01:25:00,000 --> 01:25:01,068 I need a trophy. 1770 01:25:01,172 --> 01:25:01,965 I need a trophy wife. 1771 01:25:02,068 --> 01:25:03,310 I need a trophy. 1772 01:25:03,413 --> 01:25:06,689 If it ain't about money, then what's it about? 1773 01:25:06,793 --> 01:25:08,827 Stick to the plan. 1774 01:25:08,931 --> 01:25:09,931 It's too much to count. 1775 01:25:10,034 --> 01:25:11,068 I don't even know who to trust. 1776 01:25:11,172 --> 01:25:12,931 Money can make your adrenaline rush. 1777 01:25:13,034 --> 01:25:14,517 Even your family be doing too much. 1778 01:25:14,620 --> 01:25:16,344 You want to love, OK for lust. 1779 01:25:16,448 --> 01:25:18,275 I ride alone when I'm traveling to places. 1780 01:25:18,379 --> 01:25:19,724 Want me a ship, but I had to be patient. 1781 01:25:19,827 --> 01:25:21,482 Then they forget all the bread you was breaking. 1782 01:25:21,586 --> 01:25:23,275 I said, whatever I came with it, I'm taking it. 1783 01:25:23,379 --> 01:25:24,965 They want what I have, and want what I got. 1784 01:25:25,068 --> 01:25:25,931 I try to be clutch. 1785 01:25:26,034 --> 01:25:27,275 I'm rich and I'm cut. 1786 01:25:27,379 --> 01:25:28,586 This shit's like a movie, thick is the plot. 1787 01:25:28,689 --> 01:25:29,275 You say you love me. 1788 01:25:29,379 --> 01:25:30,379 I hear that a lot. 1789 01:25:30,482 --> 01:25:31,482 However silent, time to favor. 1790 01:25:31,586 --> 01:25:32,896 We'll shoot for the street. 1791 01:25:33,000 --> 01:25:33,862 It's too late to savor. 1792 01:25:33,965 --> 01:25:34,827 I got the cheat code. 1793 01:25:34,931 --> 01:25:36,172 I got the data. 1794 01:25:36,275 --> 01:25:38,551 If it ain't about money, I'll talk to you later.