1
00:00:17,567 --> 00:00:20,683
مهرجان برلين السينمائي الدولي
الفيلم الافتتاحي للدورة 72
2
00:01:09,542 --> 00:01:13,550
"بيتر فون كانط"
3
00:01:15,442 --> 00:01:17,734
مدينة كولن عام 1972
4
00:01:19,292 --> 00:01:24,292
ترجمة: محمود أحمد
5
00:01:45,517 --> 00:01:46,642
!"كارل"
6
00:01:48,600 --> 00:01:50,683
.كُن لطيفًا من فضلك
7
00:01:55,725 --> 00:01:57,142
.كان نومي سيئًا
8
00:01:59,683 --> 00:02:01,392
.كثير من الكوابيس
9
00:02:04,558 --> 00:02:06,100
كم الوقت؟
10
00:02:07,725 --> 00:02:09,475
.أعطني الهاتف. بسرعة
11
00:02:22,475 --> 00:02:23,975
.بيتر فون كانط" هنا"
12
00:02:24,267 --> 00:02:25,767
.نعم، سأعلّق المكالمة
13
00:02:26,142 --> 00:02:27,683
.اذهب واعصر البرتقال
14
00:02:29,850 --> 00:02:31,267
.مرحبًا يا أمي
15
00:02:32,225 --> 00:02:35,558
.أعرف، لم يكن لدي وقت بالأمس
.الكثير من العمل
16
00:02:36,558 --> 00:02:38,142
.تعرفين الوضع
17
00:02:38,642 --> 00:02:40,558
.لا، كنت بانتظارك لوقت طويل
18
00:02:42,142 --> 00:02:43,517
أين ستذهبين؟
19
00:02:44,225 --> 00:02:45,392
!ميامي
20
00:02:46,642 --> 00:02:48,475
.أنا سعيد جدًا لأجلك
21
00:02:48,517 --> 00:02:51,642
.ميامي ساحرة
.الناس رائعين
22
00:02:52,725 --> 00:02:54,975
!كم المدة؟ ستة أشهر
23
00:02:55,683 --> 00:02:58,808
.موتي"، أنا أحسدك"
...ستة أشهر في ميامي
24
00:02:59,350 --> 00:03:01,350
.أعرف، سيفيدني الأمر
25
00:03:03,017 --> 00:03:05,558
.كارل"، ابدأ بكتابة النص"
26
00:03:07,933 --> 00:03:10,142
نعم، أمي؟ ماذا؟
27
00:03:10,725 --> 00:03:11,933
.أسمعك
28
00:03:12,475 --> 00:03:14,433
.لديك خطٌ هاتفي سيء
29
00:03:16,100 --> 00:03:17,725
ثمانية آلاف مارك؟
30
00:03:18,475 --> 00:03:19,933
.هذا كثير من المال
31
00:03:21,267 --> 00:03:23,183
!"انتظر لحظة. "كارل
32
00:03:23,767 --> 00:03:25,100
كيف حال حسابي البنكي؟
33
00:03:27,100 --> 00:03:28,725
.لا يمكنني أبدًا أن أعتمد عليك
34
00:03:29,517 --> 00:03:30,475
،حسنًا
35
00:03:30,517 --> 00:03:32,600
.يمكنني أن أقرضك خمسة آلاف كحد أقصى
36
00:03:32,642 --> 00:03:36,808
.تعرف أن لدي مصروفات كثيرة
...غابرييل"، المدرسة الداخلية"
37
00:03:37,142 --> 00:03:38,892
."يمكنك الطلب من "تاتيانا
38
00:03:40,600 --> 00:03:41,683
.نعم، أمي
39
00:03:42,142 --> 00:03:43,308
.أجل
40
00:03:43,892 --> 00:03:44,975
.وداعًا
41
00:03:52,225 --> 00:03:53,267
."كارل"
42
00:03:54,183 --> 00:03:55,600
.أريد أن أرسل رسالة
43
00:03:56,100 --> 00:03:58,517
...عزيزي "رومي شنايدر" ،فاصلة
44
00:04:01,267 --> 00:04:03,433
،أحببت رؤيتك في باريس
45
00:04:04,142 --> 00:04:05,267
،فاصلة
46
00:04:06,017 --> 00:04:09,892
ورغبتي في صناعة فيلم
.معك تزداد يومًا بعد يوم
47
00:04:09,933 --> 00:04:10,992
.مسافة
48
00:04:11,475 --> 00:04:15,250
أعمل على لوحة فنية
.لامرأة ألمانية بعد الحرب
49
00:04:16,850 --> 00:04:18,808
.ستكون رائعًا لذلك
50
00:04:19,267 --> 00:04:21,017
.سأعود إليك لاحقًا
51
00:04:22,017 --> 00:04:25,058
،كل حبي
."عزيزك "بيتر فون كانط
52
00:04:33,433 --> 00:04:35,142
!اذهب وأرسلها، أسرع
53
00:04:52,392 --> 00:04:56,225
♪ البعض يفعلونها بنظرة مريرة ♪
54
00:04:57,725 --> 00:05:01,933
♪ البعض يفعلونها بكلمة إرضاء ♪
55
00:05:03,058 --> 00:05:07,100
♪ الجبان يفعلها يقبلة ♪
56
00:05:08,558 --> 00:05:12,267
♪ الشجاع يفعلها بسيف ♪
57
00:05:13,683 --> 00:05:16,308
♪ سيف ♪
58
00:05:22,017 --> 00:05:25,017
♪ كل رجل يقتل الشيء الذي يحبه ♪
59
00:05:27,225 --> 00:05:30,642
♪ كل رجل يقتل الشيء الذي يحبه ♪
60
00:05:38,058 --> 00:05:41,267
♪ كل رجل يقتل الشيء الذي يحبه ♪
61
00:05:43,225 --> 00:05:46,225
♪ كل رجل يقتل الشيء الذي يحبه ♪
62
00:05:53,017 --> 00:05:57,683
♪ البعض يقتلون حُبهم عندما يكونوا صغار ♪
63
00:05:58,892 --> 00:06:03,267
♪ والبعض عندما يكبرون ♪
64
00:06:04,267 --> 00:06:08,225
♪ البعض يتم خنقهم بأيدي الشهوه ♪
65
00:06:09,517 --> 00:06:13,392
♪ البعض بأيدي الذهب ♪
66
00:06:14,433 --> 00:06:17,975
♪ الأكثر عطفًا يستخدمون السكين ♪
67
00:06:18,017 --> 00:06:21,392
♪ لأن الموتى يتحللون سريعًا ♪
68
00:06:22,642 --> 00:06:25,142
♪ كل رجل يقتل الشيء الذي يحبه ♪
69
00:06:27,558 --> 00:06:31,267
♪ كل رجل يقتل الشيء الذي يحبه ♪
70
00:06:37,892 --> 00:06:40,975
♪ البعض يحبون قليلًا ♪
71
00:06:42,517 --> 00:06:45,308
♪ البعض يحبون كثيرًا ♪
72
00:06:46,392 --> 00:06:49,808
♪ البعض يذرفون الدمع على الموتى ♪
73
00:06:51,058 --> 00:06:54,683
♪ والبعض لا يخرج منهم تنهيدة ♪
74
00:06:55,683 --> 00:07:01,100
لأن كل رجل يقتل الشيء الذي يحبه ♪
♪ لكن كل رجل لا يكذب
75
00:07:01,475 --> 00:07:02,517
.حسنًا
76
00:07:02,558 --> 00:07:03,683
.يكفي
77
00:07:04,850 --> 00:07:06,642
.استمر في كتابة النص
78
00:07:06,892 --> 00:07:08,058
أيوجد أي بريد؟
79
00:07:13,975 --> 00:07:15,642
...بافاريا
80
00:07:24,933 --> 00:07:26,933
.بافاريا تريد الإنتاج لي
81
00:07:27,600 --> 00:07:29,142
!كارل"، أخبار جيدة"
82
00:07:30,350 --> 00:07:31,517
.الهاتف
83
00:07:36,225 --> 00:07:37,600
..بسرعة، إتصل
84
00:07:40,517 --> 00:07:42,475
.نعم، حصل على رسالتك
85
00:07:43,392 --> 00:07:45,392
.بالطبع، لدي كثير من المشاريع
86
00:07:46,475 --> 00:07:47,725
هذا الأسبوع؟
87
00:07:48,142 --> 00:07:49,892
.سيكون هذا صعبًا
88
00:07:49,933 --> 00:07:52,058
.الجمعة؟ دعني أتحقق
89
00:07:52,100 --> 00:07:53,642
هل يوجد وقت يوم الجمعة؟
90
00:07:56,517 --> 00:07:57,892
الساعة الثالثة؟
91
00:07:59,183 --> 00:08:00,892
.حسنًا، الساعة الثالثة
92
00:08:01,392 --> 00:08:02,975
.شكرًا لك، وداعًا
93
00:08:05,892 --> 00:08:07,642
.أولئك الخنازير
94
00:08:09,267 --> 00:08:12,308
!تذكر عندما رفض "تروبفين"؟ منافق
95
00:08:13,058 --> 00:08:14,517
.ياله من أحمق
96
00:08:14,558 --> 00:08:15,767
!الزمن يتغير
97
00:08:18,725 --> 00:08:20,142
.افتح الباب
98
00:08:24,850 --> 00:08:26,100
.مرحبًا
99
00:08:28,725 --> 00:08:30,307
!ها هي
100
00:08:30,350 --> 00:08:31,850
!عزيزي
101
00:08:31,892 --> 00:08:35,100
!سيدوني"، يالها من مفاجأة"
102
00:08:37,475 --> 00:08:39,057
كم مر من الوقت؟
103
00:08:39,100 --> 00:08:40,307
...مر علينا
104
00:08:40,725 --> 00:08:41,933
!ثلاث سنوات
105
00:08:41,975 --> 00:08:43,433
.الوقت يمضى سريعًا
106
00:08:44,100 --> 00:08:45,117
.تبدو مذهلًا
107
00:08:45,808 --> 00:08:47,975
.مذهلًا بشكل فاضح
108
00:08:48,017 --> 00:08:49,517
كيف تفعلها؟
109
00:08:49,558 --> 00:08:52,892
.ومازلت تمثلين صورة الجمال والشباب
110
00:08:52,933 --> 00:08:54,017
.أعدت التزيين
111
00:08:55,100 --> 00:08:56,683
!إنها رائعة
112
00:08:58,517 --> 00:08:59,975
!كل جوائزك
113
00:09:00,017 --> 00:09:01,475
.ليس كلهم
114
00:09:02,725 --> 00:09:03,850
و"فرانز"؟
115
00:09:04,350 --> 00:09:08,267
.قرأت عنها في الصحف
!حتى في هوليوود، تخيل
116
00:09:08,517 --> 00:09:12,392
:"قُلت لـ"ليستر
".كم هذا صعب على (بيتر)"
117
00:09:13,100 --> 00:09:15,100
.كارل"، أحضر بعض القهوة"
118
00:09:15,142 --> 00:09:17,808
.أم تفضلين الشاي -
.القهوة جيدة -
119
00:09:18,225 --> 00:09:19,517
هل تناولتِ الإفطار؟
120
00:09:19,558 --> 00:09:20,517
.نعم
121
00:09:20,558 --> 00:09:23,850
،الصباح الباكر في فرانكفورت
.قبل رحلتي
122
00:09:25,683 --> 00:09:28,100
.كنت قلقة عليك جدًا
123
00:09:28,850 --> 00:09:30,850
هل تعاني بشدة؟
124
00:09:30,892 --> 00:09:32,475
..."سيدوني"
125
00:09:32,975 --> 00:09:36,392
.الناس يتغيرون
.كنت مختلفًا من قبل، هذه حقيقة
126
00:09:36,975 --> 00:09:41,558
،لكن عندما يتعلق الأمر بالحب
.فكل خطايانا تتحسن
127
00:09:41,600 --> 00:09:43,933
..."لا أعرف. بالنسبة لي و"ليستر
128
00:09:43,975 --> 00:09:45,808
.أنت تسافرين طوال الوقت
129
00:09:45,850 --> 00:09:48,725
.أنت و"ليستر" بالكاد تعرفان بعضكما
130
00:09:49,142 --> 00:09:53,642
."لا يمكن إبعادي عن "فرانز
.كنا نعرف مع من نتعامل
131
00:09:53,683 --> 00:09:55,933
لذا فحاربت كثيرًا؟ -
.لا -
132
00:09:56,517 --> 00:09:58,517
.أحيانًا كنا نستمتع
133
00:09:59,017 --> 00:10:00,975
.أنتِ خائفة من أن تكوني حنونة
134
00:10:02,100 --> 00:10:05,100
.خائفة من أن تكوني الأضعف -
.أعتقد أنني أفهم -
135
00:10:05,142 --> 00:10:07,475
تعتقدين أن الأكثر حكمة هو الذي يفوز؟
136
00:10:07,933 --> 00:10:09,392
.لا
137
00:10:09,808 --> 00:10:11,600
!"عزيزي "بيتر
138
00:10:13,100 --> 00:10:16,475
.من السهل أن تشعرين بالشفقة
.التفاهم هو الشيء الصعب
139
00:10:17,017 --> 00:10:19,767
.وفّري شفقتك لما لا تفهمينه
140
00:10:20,517 --> 00:10:23,850
.هذا شيء سيء
.يبدو أن هذه العلاقة جعلتك قاسيًا
141
00:10:23,892 --> 00:10:27,142
.جعلتني قاسيًا؟ ليس تمامًا
.لكنني كنت أفكر في الأمر
142
00:10:27,183 --> 00:10:29,433
.لا تفكر كثيرًا مع الحب
143
00:10:29,475 --> 00:10:32,642
تبدين غير معتادة على الفنانين
.الذين يفكرون يا عزيزتي
144
00:10:33,683 --> 00:10:35,475
."صحيح، أنت تعيش مع "ليستر
145
00:10:36,142 --> 00:10:37,642
!"أرجوك يا "بيتر
146
00:10:38,350 --> 00:10:42,225
.ليستر" ليس فنانًا مشهورًا مثلك"
.إنه رجل أعمال
147
00:10:42,267 --> 00:10:43,725
.لديه المال
148
00:10:44,308 --> 00:10:45,600
.لكنه ذكي
149
00:10:45,642 --> 00:10:46,850
.يفكر في الأمور كثيرًا
150
00:10:46,892 --> 00:10:49,433
.لا أقصد إهانتك -
.أعرف -
151
00:10:49,475 --> 00:10:52,183
.أريدك أن تتوقفين عن الحكم عليّ
152
00:10:52,225 --> 00:10:54,058
.أعلم مدى عطفك
153
00:10:55,100 --> 00:10:56,142
.لذا فإنه تركك
154
00:10:57,100 --> 00:10:58,225
!لا، أنا الذي فعلت
155
00:10:58,767 --> 00:11:00,433
أنت؟ -
.بالطبع -
156
00:11:01,183 --> 00:11:03,475
!إلهي -
هل أنت مندهشة؟ -
157
00:11:03,517 --> 00:11:04,808
.قليلًا
158
00:11:05,183 --> 00:11:09,058
،إعتقدتِ أنني أحببته بكل يأس
.تحت رحمته؟ هذا خطأ
159
00:11:09,475 --> 00:11:12,100
.عزيزك "بيتر" هو الذي تركني
160
00:11:12,142 --> 00:11:13,558
شيء فظيع، أليس كذلك؟
161
00:11:13,600 --> 00:11:16,142
.لقد خانك -
.لا، لم يفعل ذلك -
162
00:11:17,392 --> 00:11:19,975
.ولم يكن ذلك سببًا
163
00:11:20,308 --> 00:11:22,933
.لقد آمننا بالمتعة، وليس الإخلاص
164
00:11:22,975 --> 00:11:25,183
.لا سيّما الإخلاص كواجب
165
00:11:25,725 --> 00:11:28,100
.كنا مخلصين لبعضنا فكريًا
166
00:11:29,267 --> 00:11:31,100
.أشياء أخرى أسقطتنا
167
00:11:31,142 --> 00:11:33,350
إذًا ما الذي حطّم قلبك؟
168
00:11:33,392 --> 00:11:35,350
.لا تسأليني كثيرًا
169
00:11:36,142 --> 00:11:38,267
.ربما تكون الإجابات مخيفة
170
00:11:49,183 --> 00:11:50,850
أمازال بإمكاننا الحديث؟ -
.بالطبع -
171
00:11:51,975 --> 00:11:55,850
.كان لدي "كارل" لمدة خمس سنوات
.يسمع ويرى ويعرف كل شيء
172
00:11:55,892 --> 00:11:57,267
.لا أمانع وجوده
173
00:12:07,933 --> 00:12:09,433
تريد سطرًا يا عزيزي؟
174
00:12:10,683 --> 00:12:11,717
.لا
175
00:12:12,017 --> 00:12:13,642
.أنا أستسلم، سأحسن التصرف الآن
176
00:12:14,142 --> 00:12:15,517
أنتِ تتصرفين جيدًا؟
177
00:12:16,975 --> 00:12:18,058
.كما تشائين
178
00:12:23,517 --> 00:12:24,558
."كارل"
179
00:12:25,392 --> 00:12:27,683
.تابع كتابة النص، إنه شيء مهم
180
00:12:29,350 --> 00:12:30,767
كتابة نص جديد؟
181
00:12:30,808 --> 00:12:32,183
.تعرفينني
182
00:12:32,725 --> 00:12:33,933
ما قصته؟
183
00:12:33,975 --> 00:12:36,975
.مازال غامضًا
."لوحة امرأة"
184
00:12:37,433 --> 00:12:38,808
.يبدو عظيمًا
185
00:12:41,808 --> 00:12:45,767
.مررت أنا و"ليستر" بفترة صعبة أيضًا
186
00:12:45,808 --> 00:12:47,892
.كان يبدو أن كل شيء قد انتهى
187
00:12:48,225 --> 00:12:50,142
.كثير من الإرهاق
188
00:12:50,183 --> 00:12:53,100
.لكن عليك ان تتصرف بحكمة، وتفهّم
189
00:12:53,142 --> 00:12:54,433
.بكامل التواضع
190
00:12:55,142 --> 00:12:58,767
.النساء لديهن أصول. علينا أن نحسن استخدامها
191
00:12:58,808 --> 00:13:01,767
.تبًا للأصول
.خاصة الأنثوية منها
192
00:13:01,808 --> 00:13:04,017
.لا مزيد من النفاق أو الخدع
193
00:13:04,058 --> 00:13:05,808
.أنت تبالغ
194
00:13:05,850 --> 00:13:07,642
.إنها حيل
195
00:13:07,683 --> 00:13:09,350
.أكاذيب إذا أردت
196
00:13:09,392 --> 00:13:12,100
.صناعة قيود، قتل للحرية
197
00:13:12,142 --> 00:13:15,100
!تواضع
...عندما أسمع تلك الكلمة
198
00:13:15,142 --> 00:13:17,017
."لا تضحك يا "بيتر
199
00:13:17,058 --> 00:13:19,558
.أنا و"ليستر" سعداء الآن
200
00:13:19,892 --> 00:13:21,600
.التواضع يؤتي ثماره
201
00:13:21,642 --> 00:13:25,225
.يعتقد أنه يسيطر عليّ
.وأنا أتركه يعتقد ذلك
202
00:13:25,267 --> 00:13:28,225
.لكن في الحقيقة فأنا المتحكمه
203
00:13:28,892 --> 00:13:30,600
.قد ينجح ذلك بينكما
204
00:13:30,642 --> 00:13:33,100
.لكن "فرانز" وأنا أردنا حبًا نقيًا
205
00:13:33,142 --> 00:13:37,808
.وهذا يعني معرفة ما بداخلنا. شفافية كاملة
206
00:13:37,850 --> 00:13:40,267
.لم نكن زوجين عاديين
207
00:13:40,642 --> 00:13:43,267
.أردنا الاختيار، وأن نكون أحرار
208
00:13:43,308 --> 00:13:44,367
.دائمًا
209
00:13:46,142 --> 00:13:48,475
لكن لماذا نعقد الحياة؟
210
00:13:48,517 --> 00:13:52,392
لماذا نبتدع عندما يكون
هناك طرقًا موثوقة ومجربة؟
211
00:13:52,433 --> 00:13:54,475
.أردنا أن نصبح سعداء سويًا
212
00:13:54,517 --> 00:13:56,725
.هل تفهمين؟ سويًا
213
00:13:57,392 --> 00:13:58,808
.نعم، أفهم
214
00:13:58,850 --> 00:14:00,850
لذا ما الذي دفعك لتشعر بالاشمئزاز؟
215
00:14:00,892 --> 00:14:04,225
إذن كنتما منفتحين هكذا؟
216
00:14:07,600 --> 00:14:08,892
.نجاحي
217
00:14:09,392 --> 00:14:12,475
.نجاحٌ تمنيته لنفسي
218
00:14:12,975 --> 00:14:15,100
.هذه البداية، ببساطة
219
00:14:15,558 --> 00:14:18,433
.النجاح ليس سببًا للانفصال
220
00:14:18,892 --> 00:14:20,683
.تعرفين غرور الرجال
221
00:14:21,433 --> 00:14:24,475
،أراد "فرانز" أن يشبع رغباتي
.أن يعتني بي
222
00:14:24,892 --> 00:14:26,683
.كنت بخير في البداية
223
00:14:27,058 --> 00:14:29,600
.كان لطيفًا جدًا وحنونًا جدًا
224
00:14:29,642 --> 00:14:33,100
.كنت أسبح في بحر من الحب والسعادة
225
00:14:33,725 --> 00:14:36,475
.غالبًا ما يبدأ الاضطهاد بتلك الطريقة
226
00:14:37,100 --> 00:14:42,017
عندما توقفت مسيرته المهنية، كان كبرياؤه
.المجروح مضحكًا تقريبًا
227
00:14:42,058 --> 00:14:43,392
.استمتعت بالأمر
228
00:14:44,100 --> 00:14:48,892
،عندما أخبرته بأن المكانة الاجتماعية لا تهمني
229
00:14:49,308 --> 00:14:51,017
.كان قد فات الأوان
230
00:14:51,475 --> 00:14:53,767
.الأمر كان يشبه الحديث مع الحائط
231
00:14:54,933 --> 00:14:57,267
.اختفت الأمانة تدريجيًا
232
00:14:58,058 --> 00:15:01,100
.إكتشفت أنني أخطأت بحقه
.بحق نفسي
233
00:15:01,933 --> 00:15:02,850
.لذا انفصلت عنه
234
00:15:05,308 --> 00:15:06,767
.كانت الستة أشهر الماضية فظيعة
235
00:15:07,767 --> 00:15:10,600
.لقد عرف أن الأمر انتهى لكنه لم يتقبل ذلك
236
00:15:11,767 --> 00:15:13,850
.جرب كل الأشياء للمحافظة عليّ
237
00:15:14,225 --> 00:15:15,767
.كان بارعًا
238
00:15:17,142 --> 00:15:18,600
.خاصة في السرير
239
00:15:22,683 --> 00:15:23,850
.شعر بالاشمئزاز
240
00:15:25,392 --> 00:15:26,933
.جرب كل شيء
241
00:15:26,975 --> 00:15:28,558
...التلاعب
242
00:15:29,142 --> 00:15:30,433
.العنف
243
00:15:31,808 --> 00:15:33,017
.تركته يفعل ذلك
244
00:15:33,808 --> 00:15:35,142
.تقبّلت الأمر
245
00:15:36,183 --> 00:15:38,225
.بدا لي كم هو قذر
246
00:15:39,475 --> 00:15:41,058
.كانت رائحته نتنة
247
00:15:41,100 --> 00:15:43,308
.كانت رائحة "فرانز" كريهة مثل الرجال
248
00:15:43,850 --> 00:15:47,392
الأشياء التي جذبتني له
.جعلتني أريد التقيؤ أو البكاء
249
00:15:47,767 --> 00:15:49,475
...والطريقة التي ضاجعني بها
250
00:15:50,017 --> 00:15:51,975
!أرجوك، لا تفاصيل دنيئة
251
00:15:52,017 --> 00:15:55,350
أنتِ سألتِ يا "سيدوني"، إذًا
اسمعي قصتي للنهاية
252
00:15:58,725 --> 00:16:01,558
.ضاجعني "فرانز" مثل فحل يضاجع بقرة
253
00:16:02,725 --> 00:16:05,517
.بدون مراعاة أو احترام لسعادتي
254
00:16:06,558 --> 00:16:09,517
!"الألم، "سيدوني
.لا تقدرين على تخيل الألم
255
00:16:10,308 --> 00:16:14,683
،وعندما شعرت باللذة رغم ذلك
!كنت أشعر بالعار
256
00:16:15,142 --> 00:16:18,017
.لقد اعتقد أن دموعي تنبع من الحب والامتنان
257
00:16:19,308 --> 00:16:20,975
.كان مغفلًا حقًا
258
00:16:21,892 --> 00:16:23,308
.مغفل
259
00:16:24,975 --> 00:16:26,767
.الرجال مغفلون
260
00:16:30,475 --> 00:16:32,975
!عزيزي "بيتر"، لقد عانيت حقًا
261
00:16:33,017 --> 00:16:35,350
.كما قُلت، لا أحتاج لشفقتك
262
00:16:36,350 --> 00:16:40,017
."إحتاجني "فرانز
.لكني لم أملك شيئًا لأعطيه
263
00:16:41,225 --> 00:16:42,933
،عندما أكلنا سويًا
264
00:16:42,975 --> 00:16:46,100
.الطريقة التي كان يمضغ ويبلع بها كانت تقرفني
265
00:16:46,142 --> 00:16:47,642
،الطريقة التي يقطع بها اللحم
266
00:16:47,683 --> 00:16:50,392
...يمسك بها السجائر، الويسكي خاصته
267
00:16:50,433 --> 00:16:53,392
.كل شيء بدا سخيفًا، مُصطنع جدًا
268
00:16:55,142 --> 00:16:59,225
.كان هناك جنونًا خلف ذلك كله
.هلع، قلق
269
00:17:00,516 --> 00:17:01,475
.أشعر بالخحل
270
00:17:01,516 --> 00:17:03,350
.لا تشعر بالخجل
271
00:17:05,183 --> 00:17:08,766
.لقد حاولت التعلم، لتفهم
272
00:17:09,266 --> 00:17:10,683
،"تعرفين شيء يا "سيدوني
273
00:17:11,183 --> 00:17:13,641
،أعتقد أن الناس يحتاجون لبعضهم البعض
274
00:17:13,683 --> 00:17:15,766
.لكنهم لم يتعلموا أن يكونوا سويًا
275
00:17:20,433 --> 00:17:22,766
.ذلك "أمير" بالتأكيد -
أمير"؟" -
276
00:17:23,225 --> 00:17:27,475
إنه فتىً جميل قابلته على
.القارب من سيدني لـ ساوثهامبتون
277
00:17:27,517 --> 00:17:30,017
.يريد الوصول لألمانيا
278
00:17:30,683 --> 00:17:32,850
.أخبرته بأن يقابلني هنا
279
00:17:33,433 --> 00:17:35,350
."سنتناول الغداء في مطعم "شانج
280
00:17:35,892 --> 00:17:36,850
!"أمير"
281
00:17:36,892 --> 00:17:38,350
."مرحبًا يا "سيدوني
282
00:17:41,350 --> 00:17:43,350
."أمير"...هذا "بيتر فون كانط"
283
00:17:46,100 --> 00:17:47,767
.صديقي المقرب
284
00:17:47,808 --> 00:17:49,933
...صنعت فيلمه الأول في -
.مرحبًا يا سيدي -
285
00:17:50,433 --> 00:17:51,933
."ادعُني "بيتر
286
00:17:52,683 --> 00:17:54,308
.أرجوك، اجلس
287
00:17:56,808 --> 00:17:58,350
.آسف على الفوضى
288
00:17:58,392 --> 00:17:59,808
.لا بأس
289
00:18:01,558 --> 00:18:03,100
قهوة، شاي؟
290
00:18:03,142 --> 00:18:04,225
كونياك؟
291
00:18:04,850 --> 00:18:07,350
.كونياك، شكرًا -
كونياك يا "كارل"، "سيدو"؟ -
292
00:18:07,392 --> 00:18:09,058
.ليس في الصباح
293
00:18:09,350 --> 00:18:12,100
.هذا مضحك
.تخيلتك أكبر من ذلك
294
00:18:12,142 --> 00:18:13,475
أكبر لماذا؟
295
00:18:13,975 --> 00:18:17,517
الناس الناجحون ومشهورون
.كذلك عادة يكونون أكبر سنًا
296
00:18:17,558 --> 00:18:20,225
.أنا الإستثناء
297
00:18:22,267 --> 00:18:23,350
!بصحتك
298
00:18:38,308 --> 00:18:39,142
"أمير"
299
00:18:39,600 --> 00:18:40,808
.حان الوقت
300
00:18:41,058 --> 00:18:42,350
جاهزه؟ -
.نعم -
301
00:18:44,100 --> 00:18:48,058
."سأتصل بك قريبًا يا "بيتر
.لن أغادر كولوني هذه المرة
302
00:18:48,100 --> 00:18:51,267
"إذا أردت أن تناقش "لوحة امرأة
303
00:18:51,308 --> 00:18:52,975
.فلا تتردد -
.بالطبع -
304
00:18:53,017 --> 00:18:54,392
.وداعًا
305
00:18:58,767 --> 00:18:59,850
نعم؟
306
00:19:04,933 --> 00:19:06,725
...لديك أسلوب، و
307
00:19:07,350 --> 00:19:08,808
.أنا أحضّر فيلمًا لـ بافاريا
308
00:19:09,308 --> 00:19:11,100
.سأقوم بالتصوير قريبًا
309
00:19:11,142 --> 00:19:14,558
.إذا كنت مهتمًا، فتعال واتصل بي
310
00:19:14,600 --> 00:19:15,892
.حسنًا، بالتأكيد
311
00:19:16,558 --> 00:19:19,308
.غدًا
الثامنة مساءً؟
312
00:19:20,517 --> 00:19:21,683
.سآتي
313
00:19:22,558 --> 00:19:24,308
.أراك غدًا إذًا
314
00:19:39,808 --> 00:19:42,850
إذًا، هل غيّرت الحوار لـ"رومي"؟
315
00:19:48,225 --> 00:19:49,183
.عاطفي للغاية
316
00:20:00,350 --> 00:20:01,308
.لا
317
00:20:03,350 --> 00:20:04,475
.أبدًا
318
00:20:08,642 --> 00:20:09,683
.إنه هو
319
00:20:10,183 --> 00:20:11,683
.أخبره أنني قادم
320
00:20:20,600 --> 00:20:21,725
.مساء الخير
321
00:20:27,683 --> 00:20:28,808
.شكرًا
322
00:20:51,100 --> 00:20:52,058
!"أمير"
323
00:20:53,267 --> 00:20:55,392
!من دواعي سروري
324
00:20:55,433 --> 00:20:57,558
."مساء الخير، سيد "بيتر فون كانط -
."بيتر" -
325
00:20:58,058 --> 00:20:59,558
."مساء الخير يا "بيتر
326
00:21:00,225 --> 00:21:01,767
.إذًا، ها أنت
327
00:21:02,225 --> 00:21:03,725
.نعم، أنا هنا
328
00:21:04,600 --> 00:21:07,183
.أقترح بأن نشرب شيئًا سويًا
329
00:21:07,642 --> 00:21:09,933
شامبانيا؟ -
.من دواعي سروري -
330
00:21:09,975 --> 00:21:11,100
!"كارل"
331
00:21:14,975 --> 00:21:16,600
."أخبرني عن نفسك، يا "أمير
332
00:21:16,642 --> 00:21:18,142
أنا؟ -
.نعم -
333
00:21:19,267 --> 00:21:20,517
.ليس الكثير لقوله
334
00:21:20,558 --> 00:21:23,892
ماذا الذي تفكر به؟
بماذا تحلم؟
335
00:21:23,933 --> 00:21:25,642
.ليس شيء خاص
336
00:21:27,225 --> 00:21:29,433
.أريد فقط أن أجد مكاني على هذه الأرض
337
00:21:29,933 --> 00:21:32,850
.إذا كان كثيرًا لأطلبه -
.بالطبع لا -
338
00:21:33,517 --> 00:21:35,183
.الكل لديهم الحق
339
00:21:35,225 --> 00:21:37,225
.حتى إذا كان عليك القتال من أجله
340
00:21:37,267 --> 00:21:38,642
أقاتل؟ -
.أجل -
341
00:21:38,683 --> 00:21:41,517
.عن نفسي قاتلت بقوة لأصل لمكانتي
342
00:21:42,642 --> 00:21:43,975
.هذا هو الأمر
343
00:21:45,183 --> 00:21:46,475
!في صحتك
344
00:21:50,517 --> 00:21:52,725
.أعتقد أنني كسول جدًا على القتال
345
00:21:52,767 --> 00:21:54,100
كسول؟
346
00:21:54,517 --> 00:21:55,683
...نعم، حسنًا
347
00:21:56,267 --> 00:21:57,475
.أحب الاستلقاء على السرير
348
00:21:57,975 --> 00:22:00,850
.القراءة. المجلات والكتب
349
00:22:01,308 --> 00:22:04,475
.ربما لا تعرف بعد ما هي اهتماماتك في الحياة
350
00:22:04,892 --> 00:22:06,933
.أنت مازلت صغيرًا -
.عمري ثلاثة وعشرون -
351
00:22:06,975 --> 00:22:08,642
!ثلاثة وعشرون
352
00:22:11,058 --> 00:22:13,267
.كثير من الأشياء لتكتشفها
353
00:22:14,392 --> 00:22:15,892
.أشياء مذهلة
354
00:22:16,433 --> 00:22:19,100
...الخير، الشر، الجمال
355
00:22:19,475 --> 00:22:20,683
.والقُبح
356
00:22:24,308 --> 00:22:26,517
.في عمر الثالثة والعشرين، الحياة تبدأ
357
00:22:26,558 --> 00:22:29,600
.لقد عِشت القليل بالفعل. انا متزوج
358
00:22:30,350 --> 00:22:31,850
.أنت متزوج
359
00:22:32,975 --> 00:22:34,225
.صغير جدًا
360
00:22:34,267 --> 00:22:35,350
.زوجتي بقيت في أستراليا
361
00:22:36,517 --> 00:22:37,850
...كنا
362
00:22:37,892 --> 00:22:39,558
.لا، الأمر معقد
363
00:22:41,308 --> 00:22:42,850
.عادة ما يكون كذلك
364
00:22:43,350 --> 00:22:44,767
.التواضع هو الحل
365
00:22:45,225 --> 00:22:46,975
التواضع؟ -
.نعم -
366
00:22:47,350 --> 00:22:50,392
،يجب أن نكون متواضعين
.لكي نتحمل ما لا نفهمه
367
00:22:52,600 --> 00:22:54,892
،أحاول أن أكون متواضعًا في عملي
368
00:22:54,933 --> 00:22:56,683
...بالمال الذي أتقاضاه
369
00:22:57,100 --> 00:23:00,558
.بكل الأشياء التي أقوى مني
370
00:23:00,600 --> 00:23:02,600
.التواضع كلمة غريبة
371
00:23:02,892 --> 00:23:04,600
...تبدو مثل
372
00:23:04,642 --> 00:23:05,558
...صلاة
373
00:23:06,183 --> 00:23:07,475
.أو ركوع
374
00:23:08,683 --> 00:23:11,058
.مفاهيم ليست موجهة للشباب
375
00:23:11,100 --> 00:23:13,767
،في مثل سنك
.كنت سأتصرف بنفس الطريقة
376
00:23:17,142 --> 00:23:18,642
هل تحب المحار؟
377
00:23:22,017 --> 00:23:24,892
إذًا يا "أمير"، هل سيعجبك أن تكون ممثلًا؟
378
00:23:25,183 --> 00:23:26,642
.لا أعرف حقًا
379
00:23:26,683 --> 00:23:28,433
لكن بالطبع، لم لا؟
380
00:23:28,475 --> 00:23:30,433
.أريد التوضيح بالتفصيل
381
00:23:31,058 --> 00:23:33,433
.لا يكفي بأن تقرأ السطور
382
00:23:33,808 --> 00:23:36,433
.يجب أن تكون مستعدًا للتعلم
383
00:23:36,475 --> 00:23:38,517
.أريد التعلم. هذا واضح
384
00:23:38,558 --> 00:23:40,308
.يمكنني تبسيط الأشياء
385
00:23:40,350 --> 00:23:43,558
.وإذا تعلمت بسرعة، ستجد العمل بسهولة
386
00:23:43,600 --> 00:23:44,725
.شكرًا لك
387
00:23:47,017 --> 00:23:48,433
ألا تحب الجمبري؟
388
00:23:49,308 --> 00:23:50,600
.لا أعرف كيف آكله
389
00:23:51,558 --> 00:23:52,558
"كارل"
390
00:23:53,017 --> 00:23:54,308
.قطّع له الجمبري
391
00:23:55,308 --> 00:23:57,558
.سيكون صعبًا عليك في البداية
392
00:23:57,975 --> 00:23:59,683
.بشكل مالي
393
00:23:59,725 --> 00:24:01,392
.لن تكسب الكثير
394
00:24:01,433 --> 00:24:03,600
.نعم، أتخيل ذلك
395
00:24:03,642 --> 00:24:05,308
.لكني سأساعدك
396
00:24:05,350 --> 00:24:07,517
.لُطف منك
.شكرًا
397
00:24:08,558 --> 00:24:09,517
،الشيء العظيم هو
398
00:24:10,433 --> 00:24:12,683
.أننا نسافر كثيرًا
.عندما نكون ناجحين
399
00:24:12,725 --> 00:24:15,183
...مهرجانات، إصدارات أفلام
400
00:24:15,225 --> 00:24:18,183
.أحب المدن الأجنبية
.خاصة في الليل
401
00:24:19,517 --> 00:24:21,267
هل تود السفر؟
402
00:24:21,850 --> 00:24:24,142
.على حسب. لكن أجل
403
00:24:24,183 --> 00:24:25,767
،إستكشاف المدن الأجنبية
404
00:24:25,808 --> 00:24:27,808
...متاحف، موسيقى جديدة
405
00:24:28,683 --> 00:24:29,933
هل تحب الفن؟
406
00:24:30,558 --> 00:24:31,683
الفن؟
407
00:24:32,933 --> 00:24:33,892
.لا أعرف
408
00:24:34,475 --> 00:24:37,267
المسرح، الرسم، الموسيقى، الأفلام؟ -
.أجل -
409
00:24:37,308 --> 00:24:39,308
.أحب الذهاب للسينما
410
00:24:39,933 --> 00:24:41,725
،لأشاهد قصص الحب
411
00:24:41,767 --> 00:24:43,100
.التي يعاني فيها الناس
412
00:24:43,725 --> 00:24:45,183
.وتجعلك تبكي
413
00:24:45,683 --> 00:24:48,183
.أحب ذلك. هذا جميل -
حقًا؟ -
414
00:24:49,850 --> 00:24:51,142
لذا فقد شاهدت أفلامي؟
415
00:24:52,183 --> 00:24:53,017
.لا
416
00:24:54,725 --> 00:24:55,975
.أقصد ليس بعد
417
00:24:58,850 --> 00:25:00,850
.هناك الكثير
418
00:25:04,392 --> 00:25:07,100
.كارل"، جهز المعدات"
419
00:25:13,225 --> 00:25:15,642
.لنتعرف على بعضنا أكثر
420
00:25:20,600 --> 00:25:21,850
.اجلس
421
00:25:24,225 --> 00:25:25,392
.الإضاءة
422
00:25:28,767 --> 00:25:30,142
.الكاميرا
423
00:25:31,100 --> 00:25:32,517
.أمير"، المشهد رقم واحد"
424
00:25:34,933 --> 00:25:37,433
،إذًا، كبداية
425
00:25:38,100 --> 00:25:39,767
ماذا يعمل والديك؟
426
00:25:39,808 --> 00:25:42,600
.كان أبي عاملًا يدويًا
.صانع أدوات
427
00:25:43,475 --> 00:25:44,767
.مثير للإهتمام
428
00:25:44,808 --> 00:25:46,517
.لم يكن الكثير
429
00:25:47,183 --> 00:25:50,558
.أعني أنها كانت وظيفة
.لكن ليست ممتعة كثيرًا
430
00:25:51,767 --> 00:25:54,100
.حياة أبواي لم تكن عظيمة
431
00:25:54,683 --> 00:25:56,350
،شقة صغيرة
432
00:25:56,767 --> 00:25:58,142
،ثلاثة أطفال
433
00:25:58,183 --> 00:26:00,433
.كثير من الصراخ والقتال
434
00:26:00,475 --> 00:26:03,183
هل قاموا بالإهتمام بك؟
435
00:26:03,600 --> 00:26:05,683
.لا، ليس حقًا
436
00:26:07,225 --> 00:26:09,183
.كنا نعوق طريقهم
437
00:26:09,225 --> 00:26:11,683
.كنت محظوظًا بأبواي
438
00:26:11,725 --> 00:26:14,933
.قدّموا لي أروع أشياء في الحياة
439
00:26:14,975 --> 00:26:16,600
.الفن كمجمل
440
00:26:17,642 --> 00:26:20,433
.ربما أخبرتك "سيدوني" بأن لديّ ابنة
441
00:26:20,475 --> 00:26:21,850
.لا، لم أكن أعرف
442
00:26:21,892 --> 00:26:23,308
.حظيت بها منذ وقت طويل
443
00:26:23,350 --> 00:26:25,558
،لا أستطيع الإهتمام بها دائمًا
444
00:26:25,600 --> 00:26:27,850
.لذا أدخلتها أفضل مدرسة
445
00:26:27,892 --> 00:26:30,225
.مدرسة داخلية سويسرية ممتازة
446
00:26:30,267 --> 00:26:31,767
.طمأنني ذلك
447
00:26:32,725 --> 00:26:34,225
.أحببت المدرسة
448
00:26:34,767 --> 00:26:35,892
هل فعلت؟
449
00:26:36,433 --> 00:26:37,558
.لا
450
00:26:37,892 --> 00:26:40,225
.كنت سعيدًا بانتهاءها
451
00:26:40,267 --> 00:26:41,850
.لكنني لم أكن طالبًا سيئًا
452
00:26:41,892 --> 00:26:43,225
.تبدو ذكيًا جدًا
453
00:26:44,267 --> 00:26:45,850
.ذكي، أجل
454
00:26:46,308 --> 00:26:47,433
...لكن
455
00:26:47,892 --> 00:26:50,808
.لم أحب التعلم
.إلا إذا كنت مهتمًا
456
00:26:50,850 --> 00:26:53,267
،عندما كنت مهتمًا
!لم يقدر أحد على هزيمتي
457
00:26:53,600 --> 00:26:56,475
.كنت أحب الرياضيات
458
00:26:56,517 --> 00:26:57,975
.كنت العكس
459
00:26:59,183 --> 00:27:01,142
.كنت سيئًا في الحساب
460
00:27:01,600 --> 00:27:05,017
.وعندما أضافوا الحروف، كنت مشتتًا
461
00:27:05,058 --> 00:27:07,100
.من المضحك أنني أحببت الجبر أكثر شيء
462
00:27:07,142 --> 00:27:08,933
الجبر؟ -
.نعم -
463
00:27:09,350 --> 00:27:11,225
.لم يروقني حقًا
464
00:27:11,267 --> 00:27:14,600
.لا يهم
.لا نحتاجه في الحياة الواقعية
465
00:27:14,642 --> 00:27:17,392
.أحببت الرياضة البدنية رغم ذلك
466
00:27:17,433 --> 00:27:19,850
...نعم -
.الألعاب الرياضية، في الصيف -
467
00:27:19,892 --> 00:27:21,558
.وفرق الرياضة
468
00:27:21,850 --> 00:27:23,183
،كرة اليد
469
00:27:23,642 --> 00:27:24,975
...كرة المناورة
470
00:27:25,017 --> 00:27:26,558
.كنت أفضّل عمل البار
471
00:27:27,308 --> 00:27:29,642
...البارات الأفقية، البارات الموازية
472
00:27:29,683 --> 00:27:31,892
.ذلك يتطلب نظامًا
473
00:27:32,558 --> 00:27:34,517
.كلمة أخرى يكرهها الشباب
474
00:27:34,558 --> 00:27:37,100
.النظام يكون جيدًا عندما تستمتع به
475
00:27:38,100 --> 00:27:40,975
لكن إذا نجح شيء فقط مع النظام
476
00:27:41,017 --> 00:27:42,767
،أو القيود
477
00:27:43,267 --> 00:27:44,642
.فأنا لا أحبه
478
00:27:45,392 --> 00:27:49,225
،لأنتهي من الكلام
.أحتاج لهدف أو إلتزام
479
00:27:49,267 --> 00:27:51,725
...الحاجة للمال، وعد بالبقاء
480
00:27:51,767 --> 00:27:55,142
...غير ذلك، مع عدم وجود قيود، لا
481
00:27:55,183 --> 00:27:56,683
،نظام
482
00:27:58,058 --> 00:27:59,142
.أنا ضائع تمامًا
483
00:27:59,183 --> 00:28:00,433
.أفهم ذلك
484
00:28:00,808 --> 00:28:02,767
.لكن الأمر أفضل بدونها
485
00:28:02,808 --> 00:28:06,058
.بالطبع
.أقصد القيود التي نتقبلها
486
00:28:06,100 --> 00:28:08,642
.التي نرغب بها
.التي نحتاجها حتى
487
00:28:09,558 --> 00:28:11,808
.لتجعل شيئًا ما جميلًا، كمثال
488
00:28:12,517 --> 00:28:15,058
.في الحياة يجب أن نسعى للجمال
489
00:28:18,767 --> 00:28:19,808
.أجل
490
00:28:25,350 --> 00:28:26,725
أين والديك؟
491
00:28:30,350 --> 00:28:31,933
.أبي وأمي موتى
492
00:28:35,642 --> 00:28:37,058
.أنا آسف
493
00:28:38,933 --> 00:28:41,017
.الآن تراني بشكل مختلف
494
00:28:41,058 --> 00:28:42,267
.لا
495
00:28:42,933 --> 00:28:44,767
.يحدث الأمر مع الجميع
496
00:28:45,267 --> 00:28:49,308
.يحبونني في البداية
.ثم يسمعون قصتي وينتهى الأمر
497
00:28:49,350 --> 00:28:50,892
."بالعكس يا "أمير
498
00:28:51,767 --> 00:28:53,808
.أشعر بالعطف ناحيتك
499
00:28:55,725 --> 00:28:57,225
.أخبرني
500
00:28:57,267 --> 00:28:58,683
كيف حدث الأمر؟
501
00:28:58,725 --> 00:28:59,892
.ببساطة
502
00:29:00,267 --> 00:29:02,267
لم ترَ الأمر في الصحف؟
503
00:29:02,308 --> 00:29:03,142
.لا
504
00:29:04,642 --> 00:29:06,183
.لا أذكر
505
00:29:11,308 --> 00:29:12,850
.كان أبي يشرب دائمًا
506
00:29:13,392 --> 00:29:14,725
...و
507
00:29:14,767 --> 00:29:17,558
.لا، لا يجب أن أخبرك بالأمر كذلك
508
00:29:21,183 --> 00:29:24,433
،ذات يوم في المصنع
:أخبروا أبي
509
00:29:24,475 --> 00:29:27,517
.سيد بن سالم، نحن شركة رائدة"
510
00:29:27,558 --> 00:29:30,267
". ليس هناك مكان للرجال في عُمرك
511
00:29:31,475 --> 00:29:33,808
.انهار أبي
512
00:29:35,433 --> 00:29:36,933
.بكى
513
00:29:37,392 --> 00:29:39,808
.بدأ في توجيه اللكمات
514
00:29:42,808 --> 00:29:46,058
.طلبوا الأمن
.لقد فعل أشياءً حقيقية
515
00:29:46,517 --> 00:29:48,558
.ألقوا به في الخارج
516
00:29:52,058 --> 00:29:53,183
...إذًا
517
00:29:53,975 --> 00:29:56,725
.ذهب إلى البار المعتاد لكي يثمل
518
00:29:59,017 --> 00:30:00,642
.ثم عاد للمنزل
519
00:30:05,225 --> 00:30:07,017
.شقّ رقبة أمي
520
00:30:08,975 --> 00:30:10,683
.ثم شنق نفسه
521
00:30:20,433 --> 00:30:23,183
.لكن هناك مكان لهم
522
00:30:25,142 --> 00:30:26,767
.قصة عامة
523
00:30:27,808 --> 00:30:28,808
.لا
524
00:30:33,225 --> 00:30:34,517
."استمر يا "أمير
525
00:30:34,975 --> 00:30:37,683
.بعد ذلك غادرت لأستراليا
526
00:30:38,475 --> 00:30:40,892
.لم تكن الحياة جيدة هناك
527
00:30:41,308 --> 00:30:43,808
.كانت الأمور سيئة لزوجتي
528
00:30:43,850 --> 00:30:46,350
.جعلتني أعمل تحت ضغط
،أقول دائمًا
529
00:30:46,392 --> 00:30:48,267
".يومًا ما سنكون أغنياء"
530
00:30:48,933 --> 00:30:51,808
.كان علينا الانتظار فقط
.ننتظر دائمًا
531
00:30:53,017 --> 00:30:54,850
.ضغطت عليّ سريعًا
532
00:30:56,642 --> 00:31:00,433
،إذا لم تكن في النظام
.سيلقوا بك جانبًا
533
00:31:02,100 --> 00:31:03,058
!توقف
534
00:31:06,392 --> 00:31:07,600
..."أمير"
535
00:31:08,892 --> 00:31:10,058
.شكرًا لك
536
00:31:10,808 --> 00:31:12,017
!كارل"، شامبانيا"
537
00:31:18,183 --> 00:31:20,058
هل علينا أن نتوقف عن الرسميات؟
538
00:31:20,100 --> 00:31:22,142
.أجل، ذلك سيكون أسهل
539
00:31:23,308 --> 00:31:25,142
،"بدءًا من الآن يا "أمير
540
00:31:25,600 --> 00:31:27,850
.كل شيء سيتغير
541
00:31:28,767 --> 00:31:31,892
.سنفعل أفضل ما عندنا لنغير حياتك
542
00:31:33,225 --> 00:31:34,558
.لن أرفض
543
00:31:35,142 --> 00:31:37,392
.أعني بأن ذلك سيكون شيئًا عظيمًا
544
00:31:37,433 --> 00:31:39,892
.لكنني أفقد الأمل عادة
545
00:31:46,058 --> 00:31:47,475
...نخب الأمل
546
00:31:48,558 --> 00:31:49,683
.نخبنا
547
00:31:50,517 --> 00:31:52,850
.للعالم الذي سيفتح لك
548
00:31:52,892 --> 00:31:53,933
!في صحتك
549
00:31:54,725 --> 00:31:55,892
.صحتك
550
00:32:19,267 --> 00:32:21,183
."أنت جميل جدًا يا "أمير
551
00:32:26,600 --> 00:32:28,558
.أعتقد أنني سأغير النَص
552
00:32:29,475 --> 00:32:31,142
.فيلم لأجلك فقط
553
00:32:34,808 --> 00:32:36,725
.سأجعلك نجمًا
554
00:32:38,225 --> 00:32:39,683
.أعدك
555
00:33:13,558 --> 00:33:15,100
.أغنية من فترة شبابي
556
00:33:15,767 --> 00:33:18,225
.تجعلني حزينًا، أو سعيدًا
557
00:33:20,350 --> 00:33:22,475
.يعود تاريخها لزوجتي الأولى
558
00:33:24,017 --> 00:33:25,558
.قصة حب جميلة
559
00:33:27,058 --> 00:33:30,017
.قال أحدهم أن الأشياء الأجمل تكون عابرة
560
00:33:31,058 --> 00:33:32,558
.هناك بعض الحقيقة في ذلك
561
00:34:07,892 --> 00:34:09,683
.أحبت "إنجريد" أن تقود
562
00:34:10,392 --> 00:34:11,933
.تسببت في حادثة
563
00:34:14,725 --> 00:34:16,183
.كانت جميلة جدًا
564
00:34:17,058 --> 00:34:18,558
.لكن مليئة بالغضب
565
00:34:20,350 --> 00:34:22,933
.إعتقدت أنها خالدة، لكن لا
566
00:34:24,017 --> 00:34:26,808
.ماتت بعد ولادة إبنتنا بأربعة أشهر
567
00:34:28,308 --> 00:34:29,683
.كان ذلك صعبًا عليّ
568
00:34:30,267 --> 00:34:31,808
،"تعرف شيء يا "أمير
569
00:34:32,475 --> 00:34:34,308
.الناس فظيعون
570
00:34:35,350 --> 00:34:37,767
.يمكنهم تحمل أي شيء
.أي شيء
571
00:34:38,975 --> 00:34:41,392
.إنهم أقوياء وقاسيون
572
00:34:41,850 --> 00:34:43,100
،بالنسبة لهم
573
00:34:44,392 --> 00:34:46,683
.الجميع في المتناول، الجميع
574
00:34:47,600 --> 00:34:49,433
.الوقت يعلّمك
575
00:35:16,933 --> 00:35:18,392
و"سيدوني"؟
576
00:35:20,100 --> 00:35:21,558
..."سيدوني"
577
00:35:24,142 --> 00:35:25,683
.أحببتها كثيرًا
578
00:35:27,475 --> 00:35:29,267
.أعطتني فرصة
579
00:35:30,517 --> 00:35:32,475
.صنعنا ذلك الفيلم سويًا
580
00:35:33,725 --> 00:35:35,267
.كانت مهيبة
581
00:35:36,975 --> 00:35:38,392
.كنت سأعطيها كل شيء
582
00:35:39,058 --> 00:35:41,433
.لكن الممثلات غبيات ناكرات للجميل
583
00:35:45,683 --> 00:35:47,808
،باعت نفسها للجميع
584
00:35:47,850 --> 00:35:49,225
.في هوليوود
585
00:35:49,267 --> 00:35:51,183
.لكل شيء جيد فعلته لها
586
00:35:53,308 --> 00:35:56,225
.في أعماقي أحببت الممثلة أكثر من المرأة
587
00:36:02,975 --> 00:36:04,850
.ستكون مختلفة معك
588
00:36:06,100 --> 00:36:07,392
أين تعيش؟
589
00:36:07,433 --> 00:36:09,433
."فندق "دوبلين -
في فندق؟ -
590
00:36:09,850 --> 00:36:11,100
.مؤكد أنه غالٍ
591
00:36:11,142 --> 00:36:13,308
.سبع وعشرون مارك، متضمنًا الإفطار
592
00:36:13,350 --> 00:36:15,017
.توقف عن الدفع، إنتقل هنا
593
00:36:15,683 --> 00:36:17,975
.إنه مجاني ورائع
594
00:36:19,225 --> 00:36:20,808
...نعم، لكن
595
00:36:20,850 --> 00:36:22,058
.كما تحب
596
00:36:25,017 --> 00:36:25,933
،في الواقع
597
00:36:26,850 --> 00:36:28,433
...ربما تصبح
598
00:36:28,475 --> 00:36:29,475
...أعني
599
00:36:29,517 --> 00:36:32,017
.ربما سأضغط على أعصابك
600
00:36:32,058 --> 00:36:34,558
.أمير"، لن تضغط على أعصابي أبدًا"
601
00:36:35,267 --> 00:36:36,850
.غالبًا ما أكون وحيدًا
602
00:36:36,892 --> 00:36:39,017
.سيكون شيئًا رائعًا، صدّقني
603
00:36:40,225 --> 00:36:41,058
.إذا أردت
604
00:36:41,600 --> 00:36:42,975
.أعرف ذلك
605
00:36:44,183 --> 00:36:45,767
.سنغزو العالم
606
00:36:47,267 --> 00:36:49,975
.أمير"، أفكر بك طوال الوقت"
607
00:36:50,392 --> 00:36:52,350
.أريد البقاء معك
608
00:36:52,392 --> 00:36:54,600
."أعتقد أنني أحبك يا "أمير
609
00:36:55,183 --> 00:36:56,975
.نعم. أحبك
610
00:36:58,808 --> 00:37:00,725
."أحبك أيضًا يا "بيتر
611
00:37:01,767 --> 00:37:02,975
...لكن
612
00:37:03,017 --> 00:37:04,558
.أحتاج بعض الوقت
613
00:37:04,600 --> 00:37:06,808
.سأعطيك كل الوقت الذي تحتاجه
614
00:37:07,683 --> 00:37:09,475
.سنأخذ وقتنا
615
00:37:10,600 --> 00:37:12,725
.لنعرف بعضنا البعض
616
00:37:12,767 --> 00:37:14,100
.لنحب بعضنا البعض
617
00:37:15,017 --> 00:37:17,183
...أمير"، حبيبي"
618
00:37:19,808 --> 00:37:21,183
تشعر بذلك؟
619
00:37:23,558 --> 00:37:26,350
.لم أحب أحدًا كذلك من قبل
620
00:37:26,892 --> 00:37:28,683
."أنا مجنون بك يا "أمير
621
00:37:29,308 --> 00:37:30,892
.وأشعر بشعور جيد
622
00:37:39,183 --> 00:37:40,308
!"كارل"
623
00:37:40,808 --> 00:37:42,600
.أحضر زجاجة شامبانيا
624
00:38:07,642 --> 00:38:11,850
بعد تسعة أشهر
625
00:38:15,225 --> 00:38:17,350
هل ألغيت الحجز؟
626
00:38:17,392 --> 00:38:18,475
ماذا؟
627
00:38:18,517 --> 00:38:20,267
هل ألغيت الحجز؟
628
00:38:20,308 --> 00:38:21,683
.مازلت على السرير
629
00:38:22,558 --> 00:38:25,100
.حسنًا، سأقوم بالأمر بنفسي
630
00:38:25,142 --> 00:38:28,142
.لا، سأفعل
.فقط أعطني الوقت كي أنهض
631
00:38:34,100 --> 00:38:38,725
.مرحبًا، لقد حجزت تذكرتين لمدريد
."فون كانط" و "بن سالم"
632
00:38:38,767 --> 00:38:40,392
."نعم، "أمير بن سالم
633
00:38:40,683 --> 00:38:42,350
.للأسف عليّ أن ألغِ الحجز
634
00:38:42,892 --> 00:38:44,558
.لا، ليس الآن
635
00:38:44,600 --> 00:38:45,767
.شكرًا لك، وداعًا
636
00:38:45,808 --> 00:38:48,433
لماذا تنزعج؟
.سيعرفون أننا لم نكن هنا
637
00:38:48,475 --> 00:38:51,683
.كياسة بسيطة يا عزيزي. ستتعلم -
.حسنًا يا أبي -
638
00:38:51,725 --> 00:38:52,975
!"كارل"
639
00:38:53,725 --> 00:38:54,850
.أحذيتي
640
00:38:59,017 --> 00:39:01,267
.أعتقد أن "كارل" ربما يكون مجنونًا
641
00:39:01,308 --> 00:39:02,433
.إنه ليس مجنونًا
642
00:39:03,100 --> 00:39:04,267
.إنه مغرم بي
643
00:39:06,683 --> 00:39:08,517
أليس لديك حصة دراما؟
644
00:39:10,308 --> 00:39:11,683
ألن تذهب؟
645
00:39:11,725 --> 00:39:13,350
.لن أتعلم ثانيةً
646
00:39:13,975 --> 00:39:15,933
.هناك الكثير لتتعلمه دائمًا
647
00:39:15,975 --> 00:39:18,725
.صوت الحكمة -
.لا، الخبرة -
648
00:39:18,767 --> 00:39:22,017
.التعليم مهم -
.أحضر لي نبيذ جين ومنشط -
649
00:39:22,767 --> 00:39:25,058
.احترس، ستصبح سمينًا
650
00:39:25,100 --> 00:39:27,100
...أنت تشرب كثيرًا -
!تبًا لك -
651
00:39:36,683 --> 00:39:38,725
.صحتك الجسدية مهمة لك
652
00:39:39,683 --> 00:39:41,058
.إنه كل ما لديك
653
00:39:41,350 --> 00:39:43,017
.إذا أردت -
.لا أعتقد ذلك -
654
00:39:43,850 --> 00:39:44,725
.أعرف
655
00:39:49,517 --> 00:39:50,475
.في صحتك
656
00:39:50,808 --> 00:39:51,850
.في صحتك
657
00:39:56,850 --> 00:39:58,058
.أحبك
658
00:39:58,808 --> 00:39:59,683
.وأنا أيضًا
659
00:40:01,475 --> 00:40:03,433
..."أنا أيضًا، أنا أيضًا"
660
00:40:04,558 --> 00:40:06,808
ألا يمكنك قول "أنا أحبك" لمرة واحدة؟
661
00:40:07,475 --> 00:40:08,975
...أجل -
.هيا -
662
00:40:10,183 --> 00:40:11,600
.حسنًا
663
00:40:11,642 --> 00:40:13,017
.تعجبني
664
00:40:14,017 --> 00:40:15,100
.أنا أحبك
665
00:40:19,600 --> 00:40:21,558
.لديك البشرة الأجمل
666
00:40:22,017 --> 00:40:23,433
حقًا؟ -
.أجل -
667
00:40:23,892 --> 00:40:27,017
،الشعر الأجمل، الكتف الأجمل
668
00:40:27,433 --> 00:40:29,892
!والعينين الأجمل...كم أحبك
669
00:40:30,225 --> 00:40:32,267
.اتركني وحدي، أرجوك -
لماذا؟ -
670
00:40:32,308 --> 00:40:33,683
.لم أغسل أسناني
671
00:40:33,725 --> 00:40:35,517
.لا يهمني -
!أنا أهتم -
672
00:40:36,225 --> 00:40:38,017
.دعني أقرأ بسلام
673
00:40:40,517 --> 00:40:42,183
.حسنًا، سأتركك وحدك
674
00:40:44,267 --> 00:40:45,183
.بما أنك تشعر بالاشمئزاز
675
00:40:45,808 --> 00:40:48,975
!لا، لكننا لا يمكننا أن نحكّ بعضنا
676
00:40:49,017 --> 00:40:50,183
!نعم يمكننا
677
00:40:50,558 --> 00:40:52,392
!"بحق الجحيم يا "بيتر
678
00:40:53,517 --> 00:40:55,433
.يمكنني أن أحتضنك للأبد
679
00:40:55,475 --> 00:40:58,933
لماذا أنت قاسٍ هكذا، بكل ما أفعله لك؟
680
00:40:58,975 --> 00:41:01,350
!أنا لست قاسيًا -
إذًا لماذا تدفعني بعيدًا؟ -
681
00:41:04,183 --> 00:41:05,725
هل أجعلك تشعر بالاشمئزاز؟
682
00:41:06,308 --> 00:41:07,558
هل أنا سمين جدًا؟
683
00:41:08,267 --> 00:41:09,642
!"أمير" -
ماذا؟ -
684
00:41:15,350 --> 00:41:16,433
!"كارل"
685
00:41:26,558 --> 00:41:29,017
.ضع هذا الحوار ...هناك
686
00:41:33,475 --> 00:41:36,100
بالمناسبة، أين كنت بالأمس؟
687
00:41:37,933 --> 00:41:39,017
أمير"؟" -
ماذا؟ -
688
00:41:40,058 --> 00:41:41,517
أين كنت بالأمس؟
689
00:41:42,100 --> 00:41:43,600
.خرجت للرقص
690
00:41:44,100 --> 00:41:46,683
حتى السادسة صباحًا؟ -
إذًا؟ -
691
00:41:48,058 --> 00:41:49,600
.لا يوجد مكان مفتوح ذلك الوقت
692
00:41:50,183 --> 00:41:51,308
هل ذلك صحيح؟
693
00:41:53,517 --> 00:41:55,892
من الذي رقصت معه؟
694
00:41:56,683 --> 00:41:58,142
.شاب ما
695
00:41:58,725 --> 00:42:00,142
حقًا؟ -
.أجل -
696
00:42:01,225 --> 00:42:02,283
من هذا الشاب؟
697
00:42:04,767 --> 00:42:06,517
.شاب أسود كبير
698
00:42:06,558 --> 00:42:08,600
.يملك عضوًا ذكريًا أسود كبير
699
00:42:21,058 --> 00:42:23,183
أتريد واحدًا أيضًا؟ -
.أجل -
700
00:42:29,100 --> 00:42:30,392
كيف كان يبدو؟
701
00:42:31,725 --> 00:42:32,767
ماذا، على السرير؟
702
00:42:32,808 --> 00:42:34,183
.كمثال
703
00:42:36,475 --> 00:42:37,683
.لا يشبع
704
00:42:38,058 --> 00:42:39,100
حقًا؟
705
00:42:39,142 --> 00:42:40,308
.نعم، حقًا
706
00:42:41,308 --> 00:42:42,725
...تخيل
707
00:42:45,225 --> 00:42:47,725
.يديه السوداء القوية على بشرتي الزيتونية
708
00:42:51,600 --> 00:42:53,058
.وشفتيه
709
00:42:53,100 --> 00:42:54,975
.كان يملك شفاه كبيرة
710
00:42:56,100 --> 00:42:57,225
.شفاه مثيرة
711
00:43:05,517 --> 00:43:08,267
!لا تنظر إلي بعيون البقر تلك
712
00:43:08,308 --> 00:43:10,683
!اذهب وأحضر الجرائد! إنصرف
713
00:43:13,558 --> 00:43:15,017
!إهدأ
714
00:43:15,558 --> 00:43:19,225
.لا تنفعل
.لا تعرف البقية
715
00:43:19,267 --> 00:43:22,850
.لا تكُن وقحًا، أرجوك -
.أنا فقط أقول الحقيقة -
716
00:43:23,433 --> 00:43:25,892
وعدنا بعضنا بأن نكون أمينين، أليس كذلك؟
717
00:43:25,933 --> 00:43:29,267
.لكنك لا تتقبل الأمر
.تُفضل بأن يتم الكذب عليك
718
00:43:29,308 --> 00:43:31,433
.نعم. اكذب عليّ
719
00:43:31,808 --> 00:43:33,017
.أرجوك، اكذب عليّ
720
00:43:34,433 --> 00:43:36,100
.حسنًا، لقد كذبت عليك
721
00:43:37,475 --> 00:43:39,475
.مشيت طوال الليل
722
00:43:40,225 --> 00:43:41,475
.أفكر بك
723
00:43:42,017 --> 00:43:42,850
نحن؟
724
00:43:43,267 --> 00:43:45,017
.نعم -
هل هذا صحيح؟ -
725
00:43:50,392 --> 00:43:51,892
!لا، بالطبع لا
726
00:43:52,933 --> 00:43:55,100
.لا، لقد نمت مع شاب ما حقًا
727
00:43:55,142 --> 00:43:57,433
.لكن مهلًا، لم يعنِ لي شيئًا
728
00:43:57,475 --> 00:43:58,642
.لا أفهم
729
00:43:59,600 --> 00:44:00,725
لماذا؟
730
00:44:01,350 --> 00:44:02,600
لماذا؟
731
00:44:06,808 --> 00:44:08,683
.توقف عن البكاء يا "بيتر"، أرجوك
732
00:44:10,517 --> 00:44:13,517
.تعرف بأنني أحتاج أن أنام مع الآخرين
733
00:44:13,558 --> 00:44:14,933
.هذا أنا
734
00:44:15,308 --> 00:44:17,767
.أستخدم الفتيان، لا شيء أكثر
735
00:44:18,975 --> 00:44:21,100
.فقط لبعض المرح
736
00:44:25,642 --> 00:44:27,058
.بحقك
737
00:44:28,600 --> 00:44:31,433
.تحدثت عن الحرية طوال الوقت عندما التقينا
738
00:44:32,392 --> 00:44:35,350
.قُلت دائمًا بأن لا أحد يدين للآخر بشيء
739
00:44:36,100 --> 00:44:37,350
إذًا؟
740
00:44:39,558 --> 00:44:40,767
.بحقك
741
00:44:41,225 --> 00:44:42,850
.ارجوك توقف عن البكاء
742
00:44:44,725 --> 00:44:46,183
.أعود دائمًا
743
00:44:46,225 --> 00:44:47,433
.قلبي يؤلمني
744
00:44:47,475 --> 00:44:49,475
.كأن شخص ما غرز سكين بي
745
00:44:53,683 --> 00:44:55,767
.بحقك، اهدأ
746
00:44:56,350 --> 00:44:57,517
أتريد واحدة أخرى؟ -
.لا -
747
00:44:57,892 --> 00:44:59,600
.جسدي هو ثروتي
748
00:45:18,933 --> 00:45:20,392
هل ستراه مجددًا؟
749
00:45:20,433 --> 00:45:21,350
من؟
750
00:45:21,767 --> 00:45:24,142
.الفتى
هل هناك الكثير مثله؟
751
00:45:25,225 --> 00:45:27,142
.توقف -
.أجب عليّ -
752
00:45:27,183 --> 00:45:29,183
.لا، لن أراه مجدًأ
753
00:45:29,767 --> 00:45:31,683
.لا أعرف اسمه حتى
754
00:45:31,725 --> 00:45:34,517
.وأخبرني أنه سينتقل أو شيء ما
755
00:45:37,058 --> 00:45:38,767
هل كان أسود حقًا؟
756
00:45:38,808 --> 00:45:40,892
نعم، لماذا؟ -
.فضول فقط -
757
00:45:41,392 --> 00:45:43,308
.كان لطيفًا حقًا
758
00:45:44,017 --> 00:45:45,642
.وجه وسيم
759
00:45:46,725 --> 00:45:48,850
.وذكي للغاية
760
00:45:49,475 --> 00:45:51,142
.أخبرني عن أميركا
761
00:45:52,058 --> 00:45:53,850
.كنت ستحبه أيضًا
762
00:45:55,642 --> 00:45:56,892
.أنت مجنون جدًا
763
00:45:56,933 --> 00:45:59,517
!أنا لست مجنونًا
!أنا أعاني
764
00:45:59,558 --> 00:46:01,183
.من المؤكد أنك تحب الألم
765
00:46:01,225 --> 00:46:02,283
أتعتقد أنني أحب الألم؟
766
00:46:02,892 --> 00:46:04,100
!أتساءل
767
00:46:04,142 --> 00:46:05,725
.أفضّل أن أكون سعيدًا
768
00:46:06,017 --> 00:46:07,100
.سعيد للغاية
769
00:46:07,558 --> 00:46:09,725
.هذا يجعلني مريضًا -
ماذا؟ -
770
00:46:09,767 --> 00:46:11,642
!تجعلني مريضًا
771
00:46:12,642 --> 00:46:15,142
هل أنت معي لأجل المال؟
772
00:46:15,183 --> 00:46:16,975
هل لأنني أعطيتك فرصة؟
773
00:46:17,017 --> 00:46:18,642
أو لأنني أمتّعك بشكل جيد؟
774
00:46:18,683 --> 00:46:19,725
...أم لأنك
775
00:46:21,725 --> 00:46:22,783
تحبني؟
776
00:46:26,392 --> 00:46:27,558
أترى؟
777
00:46:28,725 --> 00:46:30,600
.عدم المعرفة يجعلني مريضًا
778
00:46:44,475 --> 00:46:45,600
."كارل"
779
00:46:59,892 --> 00:47:01,142
..."رومي"
780
00:47:08,600 --> 00:47:10,975
فيلم "بيتر فون كانط" الأخير"
781
00:47:11,017 --> 00:47:14,017
".يُعد مساهمة بارزة للسينما العالمية
782
00:47:14,808 --> 00:47:16,558
.بصورة لك
783
00:47:18,017 --> 00:47:18,892
حقًا؟
784
00:47:18,933 --> 00:47:22,767
."أمير بن سالم"، إكتشاف "بيتر فون كانط الأخير"
785
00:47:24,350 --> 00:47:25,725
!مجنون
786
00:47:26,183 --> 00:47:28,350
جيد، أليس كذلك؟ -
.لطيف -
787
00:47:28,392 --> 00:47:30,267
!تقصد مذهل جدًا
788
00:47:30,808 --> 00:47:33,808
.صورتي الأولى في مجلة
!رائع
789
00:47:34,725 --> 00:47:36,142
!كارل"، انظر"
790
00:47:37,142 --> 00:47:38,392
ليس سيئًا، صحيح؟
791
00:47:45,475 --> 00:47:47,683
.لكن...أريد تقبيلك
792
00:47:50,475 --> 00:47:51,683
.أحبك
793
00:48:08,558 --> 00:48:10,600
.مرحبًا، "بيتر فون كانط" يتحدث
794
00:48:12,392 --> 00:48:13,642
.هذا لك
795
00:48:14,058 --> 00:48:15,308
.من زيورخ
796
00:48:15,558 --> 00:48:17,850
زيورخ؟ -
نعم. أتعرف أحدًا هناك؟ -
797
00:48:17,892 --> 00:48:19,267
.لا أعتقد ذلك
798
00:48:24,517 --> 00:48:25,642
مرحبًا؟
799
00:48:26,142 --> 00:48:27,767
."هذا "أمير بن سالم
800
00:48:28,975 --> 00:48:29,975
من؟
801
00:48:31,267 --> 00:48:32,433
فريدا"؟"
802
00:48:32,975 --> 00:48:34,475
هل أنتِ في زيورخ؟
803
00:48:34,517 --> 00:48:36,183
ماذا تفعلين هناك؟
804
00:48:37,808 --> 00:48:38,975
متى؟
805
00:48:39,808 --> 00:48:42,808
السادسة مساءً في فرانكفورت؟
.انتظرِ، سأسأل
806
00:48:43,058 --> 00:48:45,308
متى موعد الطائرة التالية لفرانكفورت؟
807
00:48:47,725 --> 00:48:49,225
.الثامنة والنصف مساءً
808
00:48:49,267 --> 00:48:52,683
هناك طائرة ستقلع من كولوني
.في الثامنة والنصف مساءً
809
00:48:53,475 --> 00:48:55,517
.نعم، سأحاول إحضار التذكرة
810
00:48:56,933 --> 00:48:58,892
.حسنًا. قُبلاتي
811
00:48:59,267 --> 00:49:00,767
.أحبك أيضًا
812
00:49:01,142 --> 00:49:02,517
.قبلاتي. وداعًا
813
00:49:05,183 --> 00:49:06,433
.هذه كانت زوجتي
814
00:49:07,350 --> 00:49:11,017
.فريدا" ذاهبة لفرانكفورت"
هل يمكنك إحضار تذكرة لي؟
815
00:49:12,183 --> 00:49:13,058
.أرجوك
816
00:49:14,058 --> 00:49:15,392
مرحبًا، "لوفتهانزا"؟
817
00:49:15,725 --> 00:49:17,267
."هذا "بيتر فون كانط
818
00:49:17,600 --> 00:49:20,808
.أود حجز رحلة الثامنة والنصف لفرانكفورت
819
00:49:21,225 --> 00:49:23,058
ممتلئة؟ -
!لا، أرجوك -
820
00:49:24,350 --> 00:49:26,058
هل يوجد مكان في الدرجة الأولى؟
821
00:49:26,642 --> 00:49:28,600
."تذكرة واحدة لـ"بن سالم
822
00:49:28,850 --> 00:49:30,142
."أمير بن سالم"
823
00:49:30,183 --> 00:49:31,725
.الممثل، نعم
824
00:49:31,767 --> 00:49:33,558
.أعرف، قبلها بخمسٍ وأربعين دقيقة
825
00:49:34,100 --> 00:49:35,517
!مذهل
826
00:49:36,058 --> 00:49:37,558
.فريدا" هنا"
827
00:49:38,225 --> 00:49:39,350
.إنه جنون
828
00:49:40,350 --> 00:49:41,808
.قُلت بأن الأمر إنتهى
829
00:49:41,850 --> 00:49:43,683
."ذلك منذ وقت طويل يا "بيتر
830
00:49:44,767 --> 00:49:47,308
.كان يمكنك أن تخبرني أنكما على إتصال
831
00:49:47,350 --> 00:49:50,308
.فريدا" زوجتي"
.بالتأكيد فإننا على إتصال
832
00:49:52,725 --> 00:49:54,225
.أنت أردت الطلاق
833
00:49:54,267 --> 00:49:56,808
.لا، قُلت بأنه ربما نحصل على واحد يومًا ما
834
00:49:57,225 --> 00:49:59,433
.العقول تتغير في ستة أشهر
835
00:49:59,767 --> 00:50:01,183
تعرف ما تكون؟
836
00:50:01,850 --> 00:50:02,683
لا، ماذا؟
837
00:50:03,933 --> 00:50:05,475
.عاهر صغير قذر
838
00:50:05,517 --> 00:50:07,642
.قذر وصغير
839
00:50:08,517 --> 00:50:10,058
حقًا؟ تعتقد ذلك؟
840
00:50:10,100 --> 00:50:11,183
.أعرف ذلك
841
00:50:11,225 --> 00:50:13,308
.عاهر صغير مقزز
842
00:50:13,350 --> 00:50:15,600
.تجعلني أريد التقيؤ
843
00:50:15,642 --> 00:50:18,308
لذا فأنت سعيد برحيلي؟ -
!لستُ سعيدًا بشكل كافٍ -
844
00:50:18,767 --> 00:50:20,975
!يجب أن تكون في الشوارع الآن
845
00:50:21,017 --> 00:50:23,517
!الأمر ليس أقل إرهاقًا منك يا عزيزي
846
00:50:23,558 --> 00:50:27,517
!أرى! كيف بإمكانك الكذب عليّ عندما رأيتني أهتم
847
00:50:27,558 --> 00:50:28,975
!لم أكذب عليك
848
00:50:29,017 --> 00:50:30,725
!نعم فعلت -
!أبدًا -
849
00:50:30,767 --> 00:50:32,558
.لم تكن واضحًا قط
850
00:50:32,600 --> 00:50:34,225
!أخبرتك بأنني أحبك
851
00:50:34,850 --> 00:50:36,600
.وتلك لم تكُن كذبة
852
00:50:36,642 --> 00:50:37,892
.أحبك
853
00:50:37,933 --> 00:50:39,308
.بطريقتي
854
00:50:46,308 --> 00:50:49,558
أتمنى لو كُنت أعرف، كل شيء
.كان سيسير بشكل مختلف
855
00:51:09,517 --> 00:51:11,017
."لا تذهب، "أمير
856
00:51:12,433 --> 00:51:14,058
.سأفعل أي شيء لك
857
00:51:14,683 --> 00:51:16,433
.بدونك فأنا وحيد -
وحيد؟ -
858
00:51:17,642 --> 00:51:19,142
بدون عاهرك؟
859
00:51:19,183 --> 00:51:22,392
.سامحني
.حاول أن تفهم
860
00:51:22,433 --> 00:51:23,892
.لا تكُن قاسيًا
861
00:51:23,933 --> 00:51:25,600
.تحرك، عليّ الذهاب
862
00:51:35,142 --> 00:51:36,975
!سأدفع لك لأجل ذلك
863
00:51:38,975 --> 00:51:40,183
!"كارل"
864
00:51:55,767 --> 00:51:56,767
.أعطني المال
865
00:51:57,433 --> 00:51:58,683
لماذا؟
866
00:51:58,725 --> 00:52:02,058
.الطائرة، وفرانكفورت
.كانت "فريدا" مفلسة دائمًا
867
00:52:02,100 --> 00:52:03,808
.ذلك ما أجيده
868
00:52:04,100 --> 00:52:05,392
.الدفع
869
00:52:08,433 --> 00:52:10,808
كم تريد؟ -
.خمسمائة -
870
00:52:20,933 --> 00:52:24,433
.هنا، خذ ألفًا لشيء إضافي
871
00:52:24,475 --> 00:52:27,058
.يكفي خمسمائة -
!خذ ألفًا كما قُلت لك -
872
00:52:28,183 --> 00:52:30,100
.لا يهم أي شيء بعد الآن
873
00:52:30,642 --> 00:52:31,717
!"كارل"
874
00:52:31,933 --> 00:52:34,183
،خذه إلى المطار
.أنا ثمل جدًا
875
00:52:38,725 --> 00:52:40,142
."أمير" -
ماذا؟ -
876
00:52:42,850 --> 00:52:44,517
هل ستغادر للأبد؟
877
00:52:45,808 --> 00:52:46,975
.نعم
878
00:53:03,392 --> 00:53:04,975
.سأعود
879
00:53:07,225 --> 00:53:08,308
.وداعًا
880
00:53:34,850 --> 00:53:37,350
كان الأثاث بريطانيًا
881
00:53:37,392 --> 00:53:39,808
أخضر فحمي، الماهوجاني
882
00:53:41,517 --> 00:53:43,267
اللكمة كانت كاريبية
883
00:53:43,767 --> 00:53:46,100
كانت الوسائد كثيرة
884
00:53:47,350 --> 00:53:51,142
باريس في يوم من أيام يونيو
النافذة المرتجفة
885
00:53:53,017 --> 00:53:57,183
يغني سيناترا على القرص الدوّار
886
00:53:59,100 --> 00:54:00,933
مثل المسرح
887
00:54:02,725 --> 00:54:04,475
مثل المسرح
888
00:54:06,850 --> 00:54:10,725
كلما تذكرت حبّنا
889
00:54:11,058 --> 00:54:14,225
كل المرح والألم
890
00:54:15,725 --> 00:54:20,433
كلما رأيت كم كنت عبقريًا
891
00:54:20,767 --> 00:54:22,600
كأنك تمثّل
892
00:54:28,267 --> 00:54:32,433
الفصل الثاني، تغيّر المشهد، حلمت بحلم مجنون
893
00:54:33,933 --> 00:54:38,017
لقد قُمت باجتياحي وطِرنا
لقضاء عطلة في كورفو
894
00:54:39,475 --> 00:54:43,642
وسيمي هيرميس
عارِ الصَدر بين الأنقاض
895
00:54:44,975 --> 00:54:49,600
في الظل الأزرق لأشجار السرو
مهيب على التلال
896
00:54:51,475 --> 00:54:53,142
مثل المسرح
897
00:54:55,100 --> 00:54:56,725
مثل المسرح
898
00:54:59,600 --> 00:55:03,517
كلما تذكرت حبّنا
899
00:55:04,183 --> 00:55:07,058
كل المرح والألم
900
00:55:08,433 --> 00:55:13,142
كلما أدركت كم كُنت عبقريًا
901
00:55:13,183 --> 00:55:14,975
كأنك تمثّل
902
00:55:20,767 --> 00:55:24,683
عندما أمسكت بنا زوجتك
لقد فوجئت أكثر منها
903
00:55:26,683 --> 00:55:30,350
كانت تعلم أنك غشاش
"قُلت لي: "أنا لست متزوجًا
904
00:55:32,308 --> 00:55:36,767
لم تكن حتى غيورة
توسّلت فقط من أجل الأطفال
905
00:55:37,767 --> 00:55:42,350
أن الأب الصالح الذي سرقته
عاد إلى بيته وبيتهم
906
00:55:44,100 --> 00:55:45,475
مثل المسرح
907
00:55:47,808 --> 00:55:49,183
مثل المسرح
908
00:55:51,933 --> 00:55:55,767
كلما تذكرت حبّنا
909
00:55:56,225 --> 00:55:59,100
كل المرح والألم
910
00:56:00,683 --> 00:56:04,725
كلما أدركت كم كنت عبقريًا
911
00:56:04,767 --> 00:56:06,975
كأنك تمثّل
912
00:56:08,725 --> 00:56:09,933
مثل المسرح
913
00:56:10,183 --> 00:56:11,225
مرحبًا؟
914
00:56:12,183 --> 00:56:13,642
!"لا، أنا لست "فون كانط
915
00:56:21,308 --> 00:56:22,433
مرحبًا؟
916
00:56:22,725 --> 00:56:23,892
!لا
917
00:56:38,225 --> 00:56:40,558
.أيها العاهر الصغير
918
00:56:43,225 --> 00:56:45,600
.تجعلني أريد أن أتقيأ
919
00:56:47,225 --> 00:56:48,642
.أكرهك
920
00:56:50,433 --> 00:56:52,267
.أيها العاهر الصغير القذر
921
00:57:08,517 --> 00:57:09,933
.أحبك
922
00:57:12,433 --> 00:57:14,017
.أحتاجك
923
00:57:16,892 --> 00:57:19,433
.لا تكُن لئيمًا
.إتصل بي أرجوك
924
00:57:21,475 --> 00:57:23,225
ألا يمكنك فقط الإتصال؟
925
00:57:25,600 --> 00:57:27,600
.أحتاج أن أسمع صوتك
926
00:57:30,642 --> 00:57:33,183
.ذلك الوغد لن يفكر في الأمر
927
00:57:34,308 --> 00:57:35,933
.لقد خطط لكل شيء
928
00:57:37,517 --> 00:57:39,475
.ليجعلني أنتظر لغرض ما
929
00:57:40,350 --> 00:57:42,308
!أنت تقرفني
930
00:57:44,100 --> 00:57:45,933
.أحبك جدًا
931
00:57:48,142 --> 00:57:50,517
!يا ليتك تعرف كم هذا مؤلم
932
00:57:55,100 --> 00:57:57,267
.ذات يوم سيحدث ذلك معك
933
00:57:58,683 --> 00:58:00,225
.ستنكسر
934
00:58:01,808 --> 00:58:03,308
.ستفهم
935
00:58:05,433 --> 00:58:06,975
.لكن الأوان سيكون قد فات
936
00:58:10,642 --> 00:58:12,183
.فات كثيرًا
937
00:58:22,017 --> 00:58:23,142
أبي؟
938
00:58:25,808 --> 00:58:27,017
أين هو؟
939
00:58:33,392 --> 00:58:34,767
!أبي
940
00:58:34,808 --> 00:58:35,850
هل أنت بخير؟
941
00:58:37,267 --> 00:58:39,142
..."غابرييل" -
ماذا حدث؟ -
942
00:58:39,517 --> 00:58:41,350
.لا شيء. كل شيء بخير
943
00:58:41,392 --> 00:58:42,975
ماذا كنت تفعل؟
944
00:58:43,017 --> 00:58:45,267
.أرتاح قليلًا، هذا كل شيء
945
00:58:45,725 --> 00:58:47,058
.عيد ميلاد سعيد
946
00:58:47,100 --> 00:58:48,517
.شكرًا يا ابنتي
947
00:58:48,558 --> 00:58:50,892
جدتي ليست هنا بعد؟ -
!"لا. "كارل -
948
00:58:52,392 --> 00:58:54,267
.أحضر لي بعض القهوة
.سأعود
949
00:59:12,100 --> 00:59:15,058
.أنت وسيم جدًا في بدلتك -
.شكرًا -
950
00:59:16,600 --> 00:59:18,308
.أنا سعيده بوجودي هنا
951
00:59:18,850 --> 00:59:20,558
.لدي الكثير لأخبرك إياه
952
00:59:23,100 --> 00:59:24,892
.فات وقت طويل
953
00:59:25,475 --> 00:59:26,600
أربعة أشهر؟
954
00:59:26,642 --> 00:59:27,658
.نعم
955
00:59:30,517 --> 00:59:32,683
أمير" ليس هنا؟" -
.لا -
956
00:59:33,142 --> 00:59:34,725
هل سيأتي؟
957
00:59:35,142 --> 00:59:36,308
.أشك في ذلك
958
00:59:36,892 --> 00:59:39,558
.حسنًا. لم يعجبني كثيرًا -
حقًا؟ -
959
00:59:40,767 --> 00:59:42,350
.أراه مبتذلًا كثيرًا
960
00:59:42,392 --> 00:59:43,975
.أمير" ليس مبتذلًا"
961
00:59:51,267 --> 00:59:52,892
.أبي، عليّ أن أخبرك
962
00:59:53,892 --> 00:59:55,933
ماذا؟ -
.أنا غير سعيده -
963
00:59:56,517 --> 00:59:57,892
غير سعيده؟
964
00:59:58,183 --> 00:59:59,225
.الأمر معقد
965
01:00:00,183 --> 01:00:02,142
.أنا سعيدة أيضًا
966
01:00:02,642 --> 01:00:04,558
ما الذي تتحدثين عنه يا عزيزتي؟
967
01:00:04,600 --> 01:00:05,517
.لقد وقعت في الحب
968
01:00:09,767 --> 01:00:11,308
وقعتِ في الحب؟
969
01:00:14,725 --> 01:00:16,725
!أنتِ مضحكة جدًا
970
01:00:16,767 --> 01:00:20,642
.ردة فعلك مروعة
.برجوازية تافهة جدًا
971
01:00:20,683 --> 01:00:21,767
!آسف
972
01:00:23,267 --> 01:00:24,517
.مازلت فتاتي الصغيرة
973
01:00:25,642 --> 01:00:29,058
.أريد أن أراكٍ ناضجة -
.أجل، أرجوك -
974
01:00:29,475 --> 01:00:32,933
."لذا أخبرني، "غابرييل
.أخبرني عن صديقك الحميم
975
01:00:35,850 --> 01:00:37,183
.هذا فقط
976
01:00:37,725 --> 01:00:39,642
.إنه ليس صديقي الحميم بعد
977
01:00:40,100 --> 01:00:43,100
.لا يعرف
.حاولت أن أغازله لثلاثة أسابيع
978
01:00:43,142 --> 01:00:44,975
.إنه يتجاهلني تمامًا
979
01:00:45,892 --> 01:00:47,183
.شيء مريع
980
01:00:47,892 --> 01:00:50,267
.لا تقلقِ، سيلاحظك قريبًا
981
01:00:52,433 --> 01:00:53,933
.إنه وسيم جدًا
982
01:00:54,350 --> 01:00:56,558
.لا يمكنك أن تتخيل كم هو وسيم
983
01:00:56,600 --> 01:00:57,808
.يمكنني
984
01:00:57,850 --> 01:01:00,808
."طويل، رفيع، شعر أشقر طويل، ويبدو مثل "ميك ياجر
985
01:01:01,475 --> 01:01:02,725
كيف يمكنك المعرفة؟
986
01:01:03,517 --> 01:01:04,975
.هذا هو سرّي
987
01:01:05,850 --> 01:01:08,183
!أنت ذكي جدًا، يا أبي
988
01:01:08,767 --> 01:01:10,808
!الأكثر ذكاءً في العالم
989
01:01:17,558 --> 01:01:18,933
مرحبًا؟
990
01:01:18,975 --> 01:01:20,142
.نعم
991
01:01:20,933 --> 01:01:22,183
!لا
992
01:01:29,600 --> 01:01:30,767
!أبي
993
01:01:33,517 --> 01:01:36,350
.من كان ذلك؟ توقف عن البكاء
ماذا حدث؟
994
01:01:36,392 --> 01:01:39,142
."لا شيء يا "غابرييل
.لا شيء حدث
995
01:01:41,725 --> 01:01:43,933
.أحضر الكعكة والكريمة المخفوقة
996
01:01:44,600 --> 01:01:46,433
ألا ينبغي علينا أن ننتظر الآخرين؟
997
01:01:47,100 --> 01:01:49,475
!أحضر الكعكة والكريمة المخفوقة
998
01:01:49,517 --> 01:01:50,975
هل أنت أصمّ أم ماذا؟
999
01:01:51,350 --> 01:01:52,808
لماذا تعامله بتلك القسوة؟
1000
01:01:52,850 --> 01:01:54,975
.إنه يستحق ذلك ويعجبه
أترى؟
1001
01:01:55,017 --> 01:01:56,017
!لا
1002
01:01:56,058 --> 01:01:58,475
.لا يهم
.لا تقلقِ عليه
1003
01:01:59,600 --> 01:02:01,975
.لا أريد التشاجر يوم عيد ميلادك
1004
01:02:02,017 --> 01:02:04,683
.لكنني لا أتفق معك على الإطلاق
1005
01:02:04,725 --> 01:02:06,017
.ّهذا شيء طبيعي
1006
01:02:07,142 --> 01:02:10,850
،يجب على الأطفال أن يشكّلوا آراءهم الخاصة
!كما يقولون اليوم
1007
01:02:10,892 --> 01:02:13,433
...صحيح، لكن يتبقى عليك -
!اصمتِ -
1008
01:02:13,475 --> 01:02:15,017
!"غابرييل"
1009
01:02:15,058 --> 01:02:16,308
.جميل جدًا
1010
01:02:18,183 --> 01:02:19,392
.افتحِ الباب
1011
01:02:25,350 --> 01:02:27,517
."مرحبًا، "غابي -
."مرحبًا، "سيدوني -
1012
01:02:30,975 --> 01:02:31,983
!"بيتر"
1013
01:02:32,042 --> 01:02:35,058
،"تدخل الممثلة العظيمة، "سيدوني فون غراسيناب
1014
01:02:35,100 --> 01:02:37,183
.كل أمنيات عيد ميلادي
1015
01:02:37,600 --> 01:02:39,433
.من أعماق قلبي
1016
01:02:40,142 --> 01:02:41,475
.شكرًا لك
1017
01:02:45,725 --> 01:02:47,267
ستفتحها لاحقًا؟
1018
01:02:49,017 --> 01:02:50,642
.لنفتحها الآن
1019
01:02:57,142 --> 01:02:58,433
هل تعجبك؟
1020
01:02:59,142 --> 01:03:00,350
.كثيرًا
1021
01:03:00,892 --> 01:03:02,183
مشروب جين ومنشط؟ -
.قهوة -
1022
01:03:03,183 --> 01:03:05,017
.كارل"، قهوة"
1023
01:03:09,392 --> 01:03:11,642
كيف كانت المدرسة، يا "غابي"؟
1024
01:03:11,683 --> 01:03:12,808
."بخير، يا "سيدوني
1025
01:03:13,433 --> 01:03:15,100
درجات جيدة؟ -
.نعم -
1026
01:03:15,142 --> 01:03:16,308
.جيد
1027
01:03:16,767 --> 01:03:17,933
.أنا سعيده
1028
01:03:18,267 --> 01:03:19,183
!"كارل"
1029
01:03:19,975 --> 01:03:21,642
."كوب لـ"سيدوني
1030
01:03:26,558 --> 01:03:28,892
.أبي يعامل "كارل" بشكل سيء
1031
01:03:28,933 --> 01:03:30,392
ألا تعتقدين ذلك؟
1032
01:03:30,433 --> 01:03:31,683
.ربما
1033
01:03:31,725 --> 01:03:35,225
.لكنك صغيرة جدًا للحكم على تصرفات والدك
1034
01:03:35,267 --> 01:03:37,808
.أنا بالرابعة عشرة -
.هذا ما أقوله -
1035
01:03:37,850 --> 01:03:39,725
...في عُمرك -
كنتِ بمثل عمري؟ -
1036
01:03:39,767 --> 01:03:41,642
."لا تكوني وقحة، يا "غابي
1037
01:03:41,683 --> 01:03:43,517
.في تلك الحالة، سأصمت
1038
01:03:47,017 --> 01:03:48,392
،"عزيزي "بيتر
1039
01:03:48,433 --> 01:03:49,850
كيف حالك؟
1040
01:03:49,892 --> 01:03:51,600
بخير. ماذا سيكون حالي بخلاف ذلك؟
1041
01:03:52,725 --> 01:03:54,892
.أقرأ عن نصرك في مهرجان كان
1042
01:03:55,892 --> 01:03:58,558
.تهانيّ -
.أنا سئمت من السينما -
1043
01:03:59,392 --> 01:04:01,142
!إنها تصيبني بالملل
1044
01:04:01,183 --> 01:04:02,433
حقًا؟
1045
01:04:03,017 --> 01:04:06,767
،إكتشاف أفكار جديدة، إقناع الممثلين، إغراء الممثلات
1046
01:04:06,808 --> 01:04:10,975
،التباهي بالمنتجين، الترويج للفيلم
...دائمًا أخاف تغيير
1047
01:04:11,017 --> 01:04:13,767
.دائمًا نفس الشيء
ولأجل أية نهاية؟
1048
01:04:14,475 --> 01:04:16,600
."لأعيش بشكل مكثف، يا "بيتر
1049
01:04:17,100 --> 01:04:19,808
وكلنا نحتاج للمال، أليس كذلك؟
1050
01:04:19,850 --> 01:04:23,100
!تبًا للمال
.إعتدت أن أستمتع بعملي
1051
01:04:23,683 --> 01:04:25,433
.لكن الآن أنا متعب
1052
01:04:26,100 --> 01:04:27,225
!سِتار
1053
01:04:28,475 --> 01:04:29,933
!يا له من عار
1054
01:04:30,600 --> 01:04:32,017
.بموهبتك
1055
01:04:32,767 --> 01:04:34,600
.ليس لدي أدوار لك على أي حال
1056
01:04:36,975 --> 01:04:38,683
.لم أسأل
1057
01:04:41,475 --> 01:04:43,058
.توقفي عن الضحك بغباء
1058
01:04:43,100 --> 01:04:44,392
.أنت لست أمي
1059
01:04:44,433 --> 01:04:46,350
.لحسن الحظ -
.دعيها تضحك -
1060
01:04:46,725 --> 01:04:48,725
.أبيك يقول أنه يمكنك الضحك
1061
01:04:48,767 --> 01:04:50,100
!"كارل"
1062
01:04:50,142 --> 01:04:51,225
!الكعكة
1063
01:04:51,267 --> 01:04:53,475
أتحاول أن تغصبني اليوم؟
1064
01:04:53,517 --> 01:04:54,575
!يا ليت
1065
01:04:55,058 --> 01:04:56,517
."كوني هادئة، يا "غابي
1066
01:04:58,808 --> 01:05:01,642
أهناك أي أخبار عن "أمير"؟ -
أمير"؟" -
1067
01:05:02,683 --> 01:05:03,725
.لا
1068
01:05:04,350 --> 01:05:05,433
أنت؟
1069
01:05:05,475 --> 01:05:09,142
سمعت أنه سيعمل مع ذلك
."المخرج الإيطالي، "زيفيريللي
1070
01:05:10,017 --> 01:05:11,350
!لوطي الأوبرا
1071
01:05:11,392 --> 01:05:14,975
.أنت تبالغين
.إنه يصنع الأفلام أيضًا
1072
01:05:15,017 --> 01:05:16,725
!"شيء عظيم لـ"أمير
1073
01:05:17,225 --> 01:05:21,517
.إنه موهوب حقًا. سيكون كبيرًا. بفضلك
1074
01:05:22,017 --> 01:05:23,933
.إنه يعرف فقط كيف يعرض نفسه
1075
01:05:23,975 --> 01:05:26,725
.أنت لست مُنصفًا له
1076
01:05:27,475 --> 01:05:29,517
.إنه في كولوني اليوم
1077
01:05:32,183 --> 01:05:33,100
أهو في كولوني؟
1078
01:05:36,767 --> 01:05:37,767
.أنت مُطّلعة
1079
01:05:38,850 --> 01:05:41,475
.لأكون صريحة، إتصل بي "أمير" هذا الصباح
1080
01:05:42,267 --> 01:05:43,267
إتصل بكِ؟
1081
01:05:43,308 --> 01:05:45,225
.أخبرته أنه يوم عيد ميلادك
1082
01:05:45,267 --> 01:05:49,808
،قال بأنه سيحاول المجيء إذا استطاع
.لكنه مشغول جدًا
1083
01:05:49,850 --> 01:05:51,850
هو مشغول جدًا؟
1084
01:05:57,350 --> 01:05:59,183
.لا يجب أن تشرب كثيرًا
1085
01:06:01,475 --> 01:06:04,017
."إعتنِ بنفسك جيدًا، يا "بيتر
1086
01:06:04,850 --> 01:06:06,975
.من السهل أن تنزل في منحدر
1087
01:06:12,058 --> 01:06:14,183
هل نمتِ مع "أمير"، يا "سيدوني"؟
1088
01:06:21,350 --> 01:06:24,183
!"الجميع ينامون مع "أمير"، يا "بيتر
1089
01:06:28,433 --> 01:06:29,808
.مرحبًا
1090
01:06:29,850 --> 01:06:32,142
من الصعب إيجاد سيارة أجرة
1091
01:06:32,183 --> 01:06:34,183
.في كل هذا الزحام
1092
01:06:34,225 --> 01:06:37,142
.عيد ميلاد سعيد، يا ابنتي
1093
01:06:37,183 --> 01:06:39,392
."حبيبي، "بيتر
1094
01:06:39,433 --> 01:06:40,433
."شكرًا، يا "موتي
1095
01:06:40,475 --> 01:06:43,517
.آسفة مرة أخرى
.لم يكن لدي الوقت لأجد لك هدية
1096
01:06:44,225 --> 01:06:46,767
.لديك كل شيء على أي حال
1097
01:06:47,642 --> 01:06:48,642
!"سيدوني"
1098
01:06:49,142 --> 01:06:51,808
!تصبحين أصغر سنًا يومًا بعد يوم
1099
01:06:53,100 --> 01:06:55,600
.أنت مشعة -
.لابد أنها السعادة -
1100
01:06:55,642 --> 01:06:56,850
.مرحبًا جدتي
1101
01:06:57,267 --> 01:07:00,767
!"صغيرتي "غابرييل
يا لها من صدفة
1102
01:07:00,808 --> 01:07:02,933
.لنكون سويًا
1103
01:07:03,433 --> 01:07:05,058
كيف حال المدرسة؟
1104
01:07:05,100 --> 01:07:06,350
."اسألي "سيدوني
1105
01:07:06,642 --> 01:07:07,892
هل أنت عابس؟
1106
01:07:09,600 --> 01:07:11,392
هل كنت تتشاجر؟
1107
01:07:12,183 --> 01:07:13,808
.لن تجعلني أتحدث
1108
01:07:13,850 --> 01:07:16,100
!توقفي عن الكذب -
!توقفي أنتِ عن الكذب -
1109
01:07:16,142 --> 01:07:17,933
.يالك من طفلة لا تُطاق
1110
01:07:17,975 --> 01:07:21,017
.يا لك من ممثلة لا تُطاق -
.إهدأوا يا أطفال -
1111
01:07:21,058 --> 01:07:22,142
...لمرة نكون
1112
01:07:24,558 --> 01:07:25,767
!هديتي
1113
01:07:27,058 --> 01:07:28,058
!"لكن "بيتر
1114
01:07:28,100 --> 01:07:30,100
!أنتم جميعًا تقرفونني
1115
01:07:30,142 --> 01:07:31,808
ما الخطب يا "بيتر"؟
1116
01:07:31,850 --> 01:07:34,142
!منافقون -
ما خطبه؟ -
1117
01:07:34,183 --> 01:07:36,392
!يا لكم من منافقين قذرين
1118
01:07:36,433 --> 01:07:37,392
!أبي
1119
01:07:37,433 --> 01:07:38,808
!اصمتِ
1120
01:07:38,850 --> 01:07:41,350
!طفلة فظيعة! أكرهك
1121
01:07:41,392 --> 01:07:43,600
.أكرهكم جميعًا -
!أبي -
1122
01:07:43,642 --> 01:07:44,767
!لا تلمسيني
1123
01:07:45,558 --> 01:07:47,767
.كارل"! نبيذ الجين ومنشط"
1124
01:07:48,350 --> 01:07:50,975
!يا ليتكن تعرفن كم أنتن بغيضات
1125
01:07:51,975 --> 01:07:54,058
.حفنة من الطفيليات
1126
01:07:54,100 --> 01:07:55,892
.تجعلونني أريد أن أتقيأ
1127
01:07:57,558 --> 01:08:00,558
!توقف عن تدمير شقتك
1128
01:08:00,600 --> 01:08:03,100
لماذا تهتمين بحق الجحيم؟
1129
01:08:03,850 --> 01:08:05,642
هل عملتِ لأجلها؟
1130
01:08:05,683 --> 01:08:08,392
!"لم تهتمِ، يا "موتي
1131
01:08:08,433 --> 01:08:11,183
!أنت عشتي دائمًا من أبي أو مني
1132
01:08:11,225 --> 01:08:13,182
تعرفين ما أنتِ؟
!عاهرة
1133
01:08:13,225 --> 01:08:16,017
!عاهرة بائسة
1134
01:08:16,057 --> 01:08:18,142
!"أرجوك، يا "بيتر
1135
01:08:18,725 --> 01:08:20,475
!أبي! توقف
1136
01:08:20,517 --> 01:08:23,475
،ما عملت لأجله
!لديّ الحق لتدميره
1137
01:08:23,517 --> 01:08:24,767
هل هذا واضح؟
1138
01:08:25,100 --> 01:08:28,142
لكن لماذا؟
ما الذي فعلناه لك، يا "بيتر"؟
1139
01:08:28,182 --> 01:08:32,057
."بسبب ذلك الفتى الذي قدّمته له، "أمير
1140
01:08:32,100 --> 01:08:34,267
ما قصة "أمير"؟
1141
01:08:34,307 --> 01:08:36,557
."بيتر" مجنون بـ"أمير"
1142
01:08:36,600 --> 01:08:38,892
!"أنت لست مجنونًا، يا "سيدوني
1143
01:08:39,642 --> 01:08:40,975
."أحب "أمير
1144
01:08:42,392 --> 01:08:44,100
!لم أحب أحدًا من قبل
1145
01:08:44,142 --> 01:08:47,057
،أنت لا تحب ذلك الفتى حقًا
!إنه ممثل
1146
01:08:48,142 --> 01:08:51,725
!شعرة واحدة من رأسه تساوي أكتر من ثلاثتكم
1147
01:08:52,225 --> 01:08:53,342
.لن تفهمون أبدًا
1148
01:08:54,267 --> 01:08:57,475
!حب جميل ونقي، بدون إنجاب
1149
01:08:58,557 --> 01:08:59,682
!"كارل"
1150
01:09:00,142 --> 01:09:01,642
!"كارل"
1151
01:09:02,057 --> 01:09:03,932
!أحضر لي عشر رجاجات من الجين
1152
01:09:07,142 --> 01:09:08,892
مرحبًا..."أمير"؟
1153
01:09:14,600 --> 01:09:16,182
!"يكفي، يا "بيتر
1154
01:09:17,307 --> 01:09:18,392
.اهدأ
1155
01:09:18,432 --> 01:09:20,517
!اصمتي أيتها العاهرة الحمقاء
1156
01:09:21,100 --> 01:09:23,557
.تبًا لنصيحتك المزيفة
1157
01:09:24,100 --> 01:09:27,932
.هذا يمتعك
!يكفي ثرثرة لهذا العام
1158
01:09:28,350 --> 01:09:29,892
كيف تجرؤ؟
1159
01:09:29,932 --> 01:09:30,932
تعرفين ما أنتِ؟
1160
01:09:31,392 --> 01:09:33,225
.ممثلة مثيرة للشفقة
1161
01:09:33,267 --> 01:09:35,642
أتعتقدان أنني لا أرى وجهيكما؟
1162
01:09:36,100 --> 01:09:39,392
.أرى كل شيء
!الكاميرا ترى كل شيء
1163
01:09:39,432 --> 01:09:42,350
!توقف عن الحديث لـ"سيدوني" بتلك الطريقة
1164
01:09:42,392 --> 01:09:45,057
.إنها ممثلة عظيمة ودعمتك دائمًا
1165
01:09:45,100 --> 01:09:46,350
!يا ليت
1166
01:09:46,392 --> 01:09:50,350
إنها جشعة، تبحث عن دور
!لتعيد مسيرتها الفاشلة
1167
01:09:50,392 --> 01:09:54,267
،إنها نجمة
.وبدونها لم تكُن لتصبح شيئًا
1168
01:09:56,350 --> 01:09:58,350
."شكرًا لكِ، يا "روزماري
1169
01:09:59,350 --> 01:10:00,850
.إنها حقيقة
1170
01:10:00,892 --> 01:10:02,142
.أنا نجمة
1171
01:10:02,183 --> 01:10:04,600
!نجمة -
.لكن أيضًا أنا إنسانة -
1172
01:10:07,142 --> 01:10:09,100
!نجمة، هراء
1173
01:10:09,683 --> 01:10:11,808
.أعتقد أن عليّ المغادرة
1174
01:10:11,850 --> 01:10:13,558
!نعم، اخرجي
1175
01:10:13,933 --> 01:10:16,225
!عودي إلي هوليوود
!اصنعي أفلامًا سيئة
1176
01:10:17,308 --> 01:10:19,767
!لا أريد رؤيتك ثانيةً
1177
01:10:28,808 --> 01:10:29,933
،في أفلامك
1178
01:10:30,683 --> 01:10:33,350
.تدّعي أنك في صف الضعيف
1179
01:10:33,392 --> 01:10:34,808
،لكن في الواقع
1180
01:10:35,183 --> 01:10:37,100
.فأنت في جانب الأقوياء
1181
01:10:38,600 --> 01:10:41,017
،مخرج عظيم
1182
01:10:41,058 --> 01:10:43,267
!لكن حثالة بشرية
1183
01:10:46,850 --> 01:10:50,350
♪ كل شخص يقتل الشيء الذي يحبه ♪
1184
01:11:11,725 --> 01:11:13,392
."ستدفع الثمن، يا "بيتر
1185
01:11:13,433 --> 01:11:15,183
.لا أستطيع دفع الثمن بعد
1186
01:11:15,808 --> 01:11:17,475
!دفعت ما يكفي
1187
01:11:24,808 --> 01:11:26,475
من يريد المغادرة أيضًا؟
1188
01:11:27,100 --> 01:11:28,850
.الباب مفتوح
1189
01:11:28,892 --> 01:11:30,725
.ليس لديّ شيء لأعطيه
1190
01:11:30,767 --> 01:11:32,183
.لقد قُضي عليّ
1191
01:11:33,225 --> 01:11:34,392
."كارل"
1192
01:11:35,392 --> 01:11:37,642
!كارل"، زجاجة الجين"
1193
01:11:40,600 --> 01:11:42,142
لماذا تبكي؟
1194
01:11:42,975 --> 01:11:44,600
.أنت سعيدة
1195
01:11:46,017 --> 01:11:47,433
!سعيدة جدًا
1196
01:11:50,392 --> 01:11:52,475
!أبي -
!إلهي -
1197
01:11:53,975 --> 01:11:55,767
.إبني
1198
01:11:59,392 --> 01:12:01,225
...إبني العزيز
1199
01:12:01,267 --> 01:12:02,392
.أريد الموت
1200
01:12:03,350 --> 01:12:04,933
.أريد الموت حقًا
1201
01:12:04,975 --> 01:12:06,475
...لا
1202
01:12:07,142 --> 01:12:08,183
.ليس لدي سبب للعيش
1203
01:12:09,517 --> 01:12:11,225
.الجنة ستكون أجمل
1204
01:12:13,850 --> 01:12:15,433
.السلام سيدوم
1205
01:12:15,475 --> 01:12:17,433
.لا تقُل ذلك يا أبي
.أحبك جدًا
1206
01:12:18,683 --> 01:12:20,308
،خُذ بعض الأقراص
1207
01:12:20,642 --> 01:12:22,517
،ضعهم في كوب من الماء
1208
01:12:23,100 --> 01:12:25,142
.اشربهم ونام
1209
01:12:26,058 --> 01:12:27,808
.شعور جيد بأن أنام
1210
01:12:29,767 --> 01:12:31,308
.لم أنم منذ وقت طويل
1211
01:12:32,850 --> 01:12:34,517
!كم أريد النوم
1212
01:12:35,017 --> 01:12:36,350
.وقت طويل
1213
01:12:37,225 --> 01:12:39,433
...نَم، نَم
1214
01:12:41,017 --> 01:12:44,808
نَم، عزيزي، نَم
1215
01:12:46,017 --> 01:12:49,392
أبيك يرعى الغنم
1216
01:12:50,600 --> 01:12:55,392
أمك تهز الشجر الصغير
1217
01:12:55,433 --> 01:13:00,975
بالخارج يسقط حُلمًأ ضئيلًا لك
1218
01:13:01,933 --> 01:13:03,517
...نَم
1219
01:13:05,225 --> 01:13:07,142
نَم، يا عزيزي
1220
01:13:07,892 --> 01:13:12,225
السماء مليئة بالأغنام
1221
01:13:14,017 --> 01:13:18,058
نَم، يا عزيزي، نَم
1222
01:13:19,142 --> 01:13:22,267
وسأعطيك خروفًا
1223
01:13:22,767 --> 01:13:26,558
ولديه جرس ذهبي جميل
1224
01:13:26,600 --> 01:13:29,475
ليكون رفيق لعبك
1225
01:13:29,517 --> 01:13:32,933
في الطي
1226
01:13:54,933 --> 01:13:59,017
،هذه الساعة التي وُلدت فيها
.منذ أربعين عامًا
1227
01:14:00,100 --> 01:14:02,808
.كانت تُمطر ثلجًا ذلك اليوم أيضًا
1228
01:14:03,183 --> 01:14:04,933
.أشهر بالوحدة
1229
01:14:07,517 --> 01:14:10,392
."كنت أخاف من أن تحكمين عليّ بسبب "أمير
1230
01:14:11,767 --> 01:14:13,933
."أنا خائف في أحيان كثيرة، يا "موتي
1231
01:14:15,225 --> 01:14:18,558
.ترتعد البشرية في مواجهة الخوف
1232
01:14:22,933 --> 01:14:25,725
.بالأمس ذهبت إلى قبر أبيك
1233
01:14:27,017 --> 01:14:29,850
لمرة أخرى كان هناك
1234
01:14:29,892 --> 01:14:31,308
.بعض الزهور
1235
01:14:31,350 --> 01:14:34,767
.لا أعرف من أحضرهم
.تلك كانت المرة الثانية
1236
01:14:35,308 --> 01:14:37,767
.ذهبت إلى الكنيسة أيضًا
1237
01:14:40,308 --> 01:14:43,058
.لم أستمتع بالعمل منذ ستة أشهر
1238
01:14:44,808 --> 01:14:48,225
.أشعر بأن رأسي سينفجر
1239
01:14:48,267 --> 01:14:49,850
،"عزيزي "بيتر
1240
01:14:50,350 --> 01:14:53,517
.يجب أن تجد الشجاعة لكي تؤمن
1241
01:14:53,933 --> 01:14:57,600
.نحتاج جميعًا للمواساة
1242
01:14:58,517 --> 01:15:01,725
.بدون الرب، فنحن وحيدون
1243
01:15:04,100 --> 01:15:05,142
.لا
1244
01:15:05,850 --> 01:15:08,058
.لا الرب، ولا المواساة
1245
01:15:09,142 --> 01:15:13,100
.ما نريده هو تعلّم الحب بدون تطلّب
1246
01:15:15,767 --> 01:15:18,600
.إنه نفس الشيء، صدّقني
1247
01:15:21,767 --> 01:15:23,600
."لم أحب "أمير
1248
01:15:25,767 --> 01:15:27,892
.أردت فقط أن أمتلكه
1249
01:15:30,433 --> 01:15:32,142
.الأمر انتهى الآن
1250
01:15:34,267 --> 01:15:36,267
.تعلّمت الدرس
1251
01:15:38,100 --> 01:15:40,100
."يؤلمني ذلك، يا "موتي
1252
01:15:41,475 --> 01:15:43,433
.التعلّم يجب أن يكون شيئًا جميلًا
1253
01:15:44,017 --> 01:15:45,683
.لا يؤلمنا
1254
01:15:45,725 --> 01:15:48,767
.عليك أن نكون لطيفًا مع "غابي" الآن
1255
01:15:49,308 --> 01:15:51,142
.كُن أبًا جيدًا
1256
01:15:51,183 --> 01:15:54,183
.الأطفال ضُعفاء
.حسّاسون للغاية
1257
01:15:54,725 --> 01:15:55,975
.أعرف
1258
01:15:57,642 --> 01:15:59,017
.سأبدأ من جديد
1259
01:15:59,058 --> 01:16:01,808
.بكيت حتى النوم
1260
01:16:03,892 --> 01:16:08,808
.عليك أن تعطيها فرصة لكي تعرفك مجددًا
1261
01:16:08,850 --> 01:16:10,308
.موتي"، أرجوكِ"
1262
01:16:10,350 --> 01:16:12,683
.لا أنتقدك
1263
01:16:13,183 --> 01:16:14,767
.عليك فقط أن تعرف
1264
01:16:15,850 --> 01:16:19,850
.على المرء أن يقول الحقيقة دائمًا يا بني
1265
01:16:28,350 --> 01:16:29,392
مرحبًا؟
1266
01:16:30,058 --> 01:16:32,433
."هذا هاتف "بيتر فون كانط
1267
01:16:34,850 --> 01:16:36,142
."إنه "أمير
1268
01:16:38,767 --> 01:16:40,600
.لحظة من فضلك
1269
01:16:43,058 --> 01:16:43,933
مرحبًا؟
1270
01:16:43,975 --> 01:16:45,225
.انه أنا
1271
01:16:46,558 --> 01:16:48,142
."عيد ميلاد سعيد يا "بيتر
1272
01:16:48,183 --> 01:16:49,350
.شكرًا
1273
01:16:49,892 --> 01:16:51,767
كيف حالك؟ -
.بخير -
1274
01:16:53,392 --> 01:16:55,267
.أود أن آتي الليلة
1275
01:16:55,725 --> 01:16:57,183
.الوقت تأخر
1276
01:16:57,225 --> 01:16:58,308
.نعم
1277
01:16:59,267 --> 01:17:01,433
.والثلج لا يُساعد
1278
01:17:02,683 --> 01:17:03,808
ألديك الوقت غدًا؟
1279
01:17:04,433 --> 01:17:05,475
غدًا؟
1280
01:17:05,975 --> 01:17:08,017
."نعم، للغداء. في مطعم "شانغز
1281
01:17:11,933 --> 01:17:13,350
.لا، لا يمكنني غدًا
1282
01:17:13,392 --> 01:17:15,433
.مؤسف
.سأذهب إلى روما اليوم التالي
1283
01:17:15,475 --> 01:17:17,100
.لا يهم
1284
01:17:17,142 --> 01:17:19,142
.سنرى بعضنا المرة القادمة
1285
01:17:19,183 --> 01:17:20,725
.عندما تكون بالبلدة
1286
01:17:22,183 --> 01:17:23,350
.حسنًا
1287
01:17:26,517 --> 01:17:27,892
."قبلاتي، "بيتر
1288
01:17:29,517 --> 01:17:30,850
.رحلة سعيدة
1289
01:17:52,392 --> 01:17:53,725
هل كنت لطيفًا؟
1290
01:17:54,350 --> 01:17:55,600
.لطيف جدًا
1291
01:17:55,642 --> 01:17:57,558
."خُذنا إلى مطعم "شانغز"، يا "ليستر
1292
01:17:59,933 --> 01:18:02,850
هل مازال مفتوحًا؟ -
.نعم، طوال الليل -
1293
01:18:20,725 --> 01:18:22,142
.يمكنك المغادرة يا أمي
1294
01:18:23,642 --> 01:18:24,975
.أنا مرتاح
1295
01:18:39,225 --> 01:18:40,600
.ليلة سعيدة
1296
01:19:08,933 --> 01:19:09,975
."كارل"
1297
01:19:12,975 --> 01:19:14,683
."سامحني يا "كارل
1298
01:19:17,517 --> 01:19:19,392
.سنعمل معًا الآن
1299
01:19:20,267 --> 01:19:21,350
.بصدق
1300
01:19:23,225 --> 01:19:26,558
.لديك الحق بأن تكون حرًا أيضًا
.بأن تكون سعيدًا
1301
01:19:26,975 --> 01:19:28,433
.بأن تحظَ بالسعادة
1302
01:19:33,767 --> 01:19:34,850
.لا
1303
01:19:35,725 --> 01:19:37,225
.ليس كذلك
1304
01:19:38,683 --> 01:19:40,058
.تعال
1305
01:19:48,433 --> 01:19:49,808
.اجلس
1306
01:20:02,183 --> 01:20:03,225
.اخبرني عن نفسك