1 00:00:40,280 --> 00:00:43,020 Lange nicht gesehen, Okkotsu. 2 00:00:44,120 --> 00:00:46,270 Bleib mir vom Leib. 3 00:00:46,270 --> 00:00:49,940 Jetzt sei doch nicht so kalt, mein Freund. 4 00:00:49,940 --> 00:00:52,570 5 00:00:49,940 --> 00:00:52,570 Du sollst wegbleiben 6 00:00:50,900 --> 00:00:52,570 Du sollst wegbleiben. 7 00:00:53,250 --> 00:00:56,240 Hast du eine Ahnung, wie sehr ich dir eine reinhauen wollte? 8 00:00:56,780 --> 00:00:59,700 Nun versetz dich doch mal in meine Lage! 9 00:00:59,700 --> 00:01:00,570 Genau. 10 00:00:59,700 --> 00:01:01,950 11 00:00:59,700 --> 00:01:01,950 Aufhören 12 00:01:00,570 --> 00:01:01,950 Aufhören. 13 00:01:01,950 --> 00:01:06,750 Provozier mich weiter so und ich dreh dir im Zorn den Hals um. 14 00:01:07,250 --> 00:01:08,210 Bleib weg! 15 00:01:08,210 --> 00:01:09,210 Rika! 16 00:01:09,210 --> 00:01:11,850 Hm? Rika? 17 00:01:12,880 --> 00:01:16,880 18 00:01:12,880 --> 00:01:16,880 Protokoll: November 2016, Tōkyō Angestachelt von Mobbing durch Klassenkameraden wurden vier Schüler, darunter ihr Rädelsführer, schwer verletzt. 19 00:01:20,320 --> 00:01:21,830 Es tut mir leid. 20 00:01:23,030 --> 00:01:24,430 Es tut mir leid. 21 00:01:26,030 --> 00:01:27,270 Es tut mir leid. 22 00:01:27,760 --> 00:01:28,650 Es tut mir leid. 23 00:01:28,650 --> 00:01:31,150 Es tut mir leid. Es tut mir leid. 24 00:01:32,410 --> 00:01:34,150 Es tut mir leid. Es tut mir leid. 25 00:01:53,230 --> 00:01:56,070 Eine Hinrichtung ganz im Verborgenen? 26 00:01:56,720 --> 00:01:58,100 Ich fasse es nicht. 27 00:01:58,700 --> 00:02:01,160 Er hat dem selbst zugestimmt. 28 00:02:02,180 --> 00:02:03,410 Er ist minderjährig. 29 00:02:03,980 --> 00:02:05,720 Ein Kind von 16 Jahren. 30 00:02:06,320 --> 00:02:09,380 Zudem wissen wir nicht, wie viele er mit Flüchen töten würde. 31 00:02:10,340 --> 00:02:15,500 Bisher hat er drei Jujuzisten von Rang 2 und einen von Rang 1, die ihn töten wollten, umgebracht. 32 00:02:15,940 --> 00:02:18,670 Deshalb haben Sie doch mich herberufen. 33 00:02:20,650 --> 00:02:22,320 Haben Sie das schon vergessen? 34 00:02:23,980 --> 00:02:25,330 Dann wollen Sie wirklich … 35 00:02:25,330 --> 00:02:26,300 Ja. 36 00:02:26,900 --> 00:02:28,330 Um Okkotsu Yūta … 37 00:02:29,050 --> 00:02:31,300 wird sich nun die Jujutsu-Akademie kümmern. 38 00:02:34,980 --> 00:02:36,170 Was mag das sein, … 39 00:02:37,210 --> 00:02:38,760 Okkotsu Yūta? 40 00:02:39,920 --> 00:02:42,510 Ein Messer … Früher zumindest … 41 00:02:44,410 --> 00:02:45,940 Ich wollte mich umbringen. 42 00:02:47,800 --> 00:02:50,900 Aber Rika hat mich nicht gelassen. 43 00:02:52,140 --> 00:02:53,410 Ganz schön heftig. 44 00:02:56,230 --> 00:02:58,440 Ab heute wirst du auf eine andere Schule gehen. 45 00:02:59,410 --> 00:03:00,700 Nein, danke. 46 00:03:01,120 --> 00:03:01,980 Hmm. 47 00:03:04,130 --> 00:03:06,700 Ich will nicht noch mehr Leute verletzen. 48 00:03:07,280 --> 00:03:10,080 Also gehe ich nie wieder raus. 49 00:03:11,360 --> 00:03:12,410 Aber … 50 00:03:13,180 --> 00:03:15,010 ist doch einsam so ganz allein. 51 00:03:18,450 --> 00:03:20,470 Der Fluch, der auf dir liegt, … 52 00:03:21,010 --> 00:03:22,550 kann je nach Verwendung 53 00:03:22,550 --> 00:03:25,220 Städtische Jujutsu-Akademie Tōkyō 54 00:03:22,920 --> 00:03:24,900 auch anderen helfen. 55 00:03:26,470 --> 00:03:28,600 Lerne, deine Kraft zu kontrollieren. 56 00:03:29,340 --> 00:03:31,390 Wenn du das Handtuch werfen willst, 57 00:03:31,390 --> 00:03:33,630 kannst du das auch danach tun. 58 00:06:12,640 --> 00:06:18,520 Jujutsu Kaisen 59 00:06:13,010 --> 00:06:22,600 Jujutsu Kaisen 60 00:06:22,600 --> 00:06:22,640 Jujutsu Kaisen 61 00:06:22,640 --> 00:06:22,680 Jujutsu Kaisen 62 00:06:22,680 --> 00:06:22,720 Jujutsu Kaisen 63 00:06:22,720 --> 00:06:22,810 Jujutsu Kaisen 64 00:06:22,810 --> 00:06:22,850 Jujutsu Kaisen 65 00:06:22,850 --> 00:06:22,890 Jujutsu Kaisen 66 00:06:22,890 --> 00:06:22,930 Jujutsu Kaisen 67 00:06:22,930 --> 00:06:22,970 Jujutsu Kaisen 68 00:06:22,970 --> 00:06:23,020 Jujutsu Kaisen 69 00:06:28,910 --> 00:06:30,220 Schon gehört? 70 00:06:30,220 --> 00:06:31,700 Heute kommt ein Neuer. 71 00:06:32,320 --> 00:06:35,620 Der soll vier Klassenkameraden in einen Spind gestopft haben. 72 00:06:35,620 --> 00:06:36,730 Er hat sie umgebracht? 73 00:06:36,730 --> 00:06:37,700 Thunfisch und Mayo? 74 00:06:38,230 --> 00:06:40,120 Nein, angeblich nur schwer verletzt. 75 00:06:40,120 --> 00:06:44,340 Hm … Aber wenn er aufmuckt, zeigen wir ihm, was Sache ist. 76 00:06:44,630 --> 00:06:46,010 Bonitoflocken. 77 00:06:47,100 --> 00:06:51,330 Ein neuer Schüler betritt das Feld! 78 00:06:51,330 --> 00:06:54,220 Bisschen mehr Begeisterung, Leute! 79 00:06:56,920 --> 00:06:58,230 Kommt schon. 80 00:06:59,470 --> 00:07:01,730 Ein echter Griesgram, wie ich hörte. 81 00:07:02,430 --> 00:07:05,820 Als ob ich für so einen die Spaßkanone spiele. 82 00:07:06,250 --> 00:07:07,150 Lachs. 83 00:07:11,360 --> 00:07:12,850 Ach, egal! 84 00:07:14,310 --> 00:07:15,830 Hereinspaziert! 85 00:07:16,540 --> 00:07:19,580 Ich hab das Gefühl, die wollen mich nicht. 86 00:07:25,780 --> 00:07:27,500 Ich ignorier ihn einfach. 87 00:07:44,470 --> 00:07:45,560 Ich heiße Okkotsu Yūta … 88 00:07:47,470 --> 00:07:49,430 Ist das eine Prüfung oder so? 89 00:07:51,520 --> 00:07:52,570 Hey. 90 00:07:54,040 --> 00:07:56,830 Du bist verflucht. 91 00:07:57,380 --> 00:07:59,660 Das ist ein Ort, um Flüche zu studieren. 92 00:08:00,070 --> 00:08:02,750 Kein Abstellgleis für Verfluchte. 93 00:08:02,750 --> 00:08:03,670 Was? 94 00:08:05,650 --> 00:08:09,530 In Japan gibt es jährlich mehr als 10.000 unerklärliche Tode 95 00:08:09,530 --> 00:08:11,870 und Fälle verschwundener Personen. 96 00:08:12,720 --> 00:08:14,280 Die Ursache der meisten 97 00:08:14,280 --> 00:08:19,420 sind Flüche, die durch die negativen Emotionen der Menschen entstehen. 98 00:08:19,420 --> 00:08:22,680 Einige entfallen auch auf die Untaten von Fluchmagiern. 99 00:08:23,070 --> 00:08:26,900 Gegen Flüche können nur Flüche selbst etwas ausrichten. 100 00:08:27,560 --> 00:08:30,320 Ihr studiert Flüche, um Flüche auszutreiben. 101 00:08:31,070 --> 00:08:33,820 Hier an der Städtischen Jujutsu-Akademie Tōkyō. 102 00:08:36,230 --> 00:08:38,330 Sag mir das doch gleich! 103 00:08:40,600 --> 00:08:42,450 Er wusste das nicht? 104 00:08:43,100 --> 00:08:44,460 ’tschuldige. 105 00:08:44,460 --> 00:08:47,530 Ah, ihr solltet euch besser von ihm entfernen. 106 00:08:53,720 --> 00:08:56,430 Lasst Yūta … 107 00:08:56,430 --> 00:08:58,430 Warte! Rika! 108 00:08:59,210 --> 00:09:02,850 … in Frieden! 109 00:09:02,850 --> 00:09:05,850 110 00:09:02,850 --> 00:09:05,850 Verfluchter der Sonderklasse – Okkotsu Yūta Verfluchter Rachegeister der Sonderklasse – Rika 111 00:09:05,850 --> 00:09:08,850 112 00:09:05,850 --> 00:09:08,850 Protokoll – Vor 6 Jahren, Sendai, Präfektur Miyagi 113 00:09:12,860 --> 00:09:14,370 Da drüben! 114 00:09:14,370 --> 00:09:15,830 Was ist da? 115 00:09:17,360 --> 00:09:20,240 Yūta, alles Gute zum Geburtstag. 116 00:09:24,540 --> 00:09:27,120 Juhu! Darf ich’s öffnen? 117 00:09:27,300 --> 00:09:28,360 Nur zu. 118 00:09:28,360 --> 00:09:30,310 Was? Darf ich echt? 119 00:09:30,310 --> 00:09:31,870 Aber natürlich. 120 00:09:37,670 --> 00:09:39,180 Hm? Ein Ring? 121 00:09:39,810 --> 00:09:41,570 Ein Verlobungsring. 122 00:09:41,570 --> 00:09:42,680 Verlobung? 123 00:09:55,030 --> 00:09:56,610 Versprochen ist versprochen. 124 00:09:57,540 --> 00:10:01,870 Wenn wir beide groß sind, heiraten wir. 125 00:10:06,910 --> 00:10:08,100 Das kann nicht sein … 126 00:10:08,520 --> 00:10:09,820 Hey … 127 00:10:09,820 --> 00:10:11,420 Hey! Ruft einen Krankenwagen! 128 00:10:11,420 --> 00:10:13,330 Sind Sie unverletzt? 129 00:10:11,420 --> 00:10:13,330 Schau doch selbst, verdammt! 130 00:10:13,300 --> 00:10:15,510 Was ist passiert? 131 00:10:13,830 --> 00:10:15,510 Um die ist’s geschehen! 132 00:10:15,510 --> 00:10:17,180 Ihr Kopf ist zerschmettert! 133 00:10:17,180 --> 00:10:18,300 Aber trotzdem … 134 00:10:19,050 --> 00:10:22,550 Ein Kind wurde überfahren! Genau, beeilen Sie sich! 135 00:10:25,140 --> 00:10:27,910 Ich kann das einfach nicht! 136 00:10:27,910 --> 00:10:29,430 Rika …? 137 00:10:30,980 --> 00:10:33,770 Yūta … 138 00:10:42,170 --> 00:10:44,580 Yūta … 139 00:10:45,470 --> 00:10:48,960 Wenn wir beide groß sind, 140 00:10:48,960 --> 00:10:54,120 heiraten wir. 141 00:10:56,980 --> 00:10:58,380 Versprochen ist versprochen. 142 00:10:59,410 --> 00:11:01,110 Und so wurde er 143 00:11:01,110 --> 00:11:04,600 von seiner geliebten, kleinen Rika verflucht. 144 00:11:05,000 --> 00:11:07,770 Okkotsu Yūta sein Name! 145 00:11:07,770 --> 00:11:10,350 Ich hoffe, ihr werdet gute Freunde! 146 00:11:12,030 --> 00:11:16,570 Wenn ihr Yūta angreift, wird Rikas Fluch womöglich aktiv. 147 00:11:16,570 --> 00:11:19,530 Lasst also Vorsicht walten. 148 00:11:20,430 --> 00:11:22,160 Sag das doch gleich! 149 00:11:22,980 --> 00:11:24,970 Die haben ihre rebellische Phase, 150 00:11:24,970 --> 00:11:26,910 also lass mich sie fix vorstellen. 151 00:11:27,560 --> 00:11:30,290 Mit dem Lehrer stimmt doch was nicht. 152 00:11:30,720 --> 00:11:33,480 Zen’in Maki, spezialisiert auf Fluchwerkzeuge. 153 00:11:33,480 --> 00:11:36,380 Zum Austreiben von Flüchen greift sie zu besonderen Gegenständen. 154 00:11:37,630 --> 00:11:40,060 Inumaki Toge, unser Fluchredner. 155 00:11:40,060 --> 00:11:43,640 Er kann nur in Reisbällchenzutaten sprechen, also viel Erfolg. 156 00:11:43,640 --> 00:11:44,430 Seetang. 157 00:11:44,700 --> 00:11:45,750 Panda! 158 00:11:45,750 --> 00:11:48,390 Ich bin Panda. Freut mich. 159 00:11:48,700 --> 00:11:50,810 Und damit hätten wir das. 160 00:11:51,210 --> 00:11:53,900 Die wichtigste Erklärung lässt er natürlich aus! 161 00:11:54,740 --> 00:11:58,160 Damit hätten wir vier Leute im ersten Jahr. 162 00:11:59,230 --> 00:12:01,820 Drei Leute und ein Tier. 163 00:12:02,330 --> 00:12:04,280 Das Jujutsu-Training nachher … 164 00:12:04,810 --> 00:12:06,910 findet in Paaren statt. 165 00:12:07,300 --> 00:12:09,060 Einmal Toge und Panda. 166 00:12:09,060 --> 00:12:10,120 Machen wir! 167 00:12:10,540 --> 00:12:12,600 Und dann Maki und Yūta. 168 00:12:12,600 --> 00:12:13,320 Ugh! 169 00:12:14,120 --> 00:12:15,500 Hat sie gerade gestöhnt? 170 00:12:21,470 --> 00:12:25,520 Ä-Ähm, auf eine gute Zusammenarbeit. 171 00:12:28,120 --> 00:12:30,640 Man hat dich gemobbt, oder? 172 00:12:36,630 --> 00:12:38,040 Volltreffer, was? 173 00:12:38,040 --> 00:12:39,200 Das merkt man. 174 00:12:39,200 --> 00:12:40,630 Hätte ich auch getan. 175 00:12:41,440 --> 00:12:43,530 Wegen deines Fluchs? 176 00:12:43,530 --> 00:12:46,950 Dein Gesicht zeigt, dass du dich selbst für einen Heiligen hältst. 177 00:12:46,950 --> 00:12:47,700 Bah. 178 00:12:48,920 --> 00:12:52,370 Wieso spielst du dich als Opfer auf, obwohl du beschützt wirst? 179 00:12:52,720 --> 00:12:54,960 Du warst dein Leben lang passiv, was? 180 00:12:56,270 --> 00:12:58,960 Glaub ja nicht, dass du an der Jujutsu-Akademie … 181 00:12:59,850 --> 00:13:02,090 ohne Ziele weit kommst. 182 00:13:04,090 --> 00:13:04,840 Maki! 183 00:13:04,840 --> 00:13:06,380 Das reicht jetzt aber! 184 00:13:06,610 --> 00:13:07,760 Bonitoflocken. 185 00:13:08,630 --> 00:13:11,810 Ist ja gut, also nerv nicht. 186 00:13:12,540 --> 00:13:13,910 Entschuldige. 187 00:13:13,910 --> 00:13:18,220 Manchmal führt sie sich auf, als würde sie andere verstehen. 188 00:13:18,220 --> 00:13:19,360 Schon gut. 189 00:13:20,250 --> 00:13:22,150 Sie hat ja recht. 190 00:13:28,050 --> 00:13:29,110 Wo sind wir? 191 00:13:29,110 --> 00:13:31,000 An einer normalen Grundschule. 192 00:13:31,900 --> 00:13:36,080 Nur ein Schulgelände, wo Schüler verschwunden sind. 193 00:13:36,080 --> 00:13:37,710 Verschwunden?! 194 00:13:38,120 --> 00:13:40,600 So ist das halt an solchen Orten. 195 00:13:40,600 --> 00:13:43,740 Vermutlich durch einen natürlich aufgetretenen Fluch. 196 00:13:44,800 --> 00:13:48,080 Ein Fluch soll Kinder entführt haben? 197 00:13:48,080 --> 00:13:49,240 Genau. 198 00:13:49,240 --> 00:13:50,850 Bisher zwei. 199 00:13:50,850 --> 00:13:53,970 Flüche tauchen gerne dort auf, 200 00:13:53,970 --> 00:13:55,870 wo sich viele Leute versammeln. 201 00:13:57,450 --> 00:13:58,750 Schulen. 202 00:13:58,750 --> 00:14:00,220 Krankenhäuser. 203 00:14:00,220 --> 00:14:04,520 Wann immer sich jemand erinnert, lagern sich dort die negativen Emotionen ab. 204 00:14:05,430 --> 00:14:07,260 Und wenn sie stark genug sind, 205 00:14:07,260 --> 00:14:09,720 taucht wie hier ein Fluch auf. 206 00:14:10,320 --> 00:14:13,350 Wir treiben ihn aus und retten die Kinder 207 00:14:13,350 --> 00:14:15,040 oder bringen ihre Leichen zurück. 208 00:14:15,310 --> 00:14:17,790 Was? Leichen? 209 00:14:19,520 --> 00:14:22,660 Entsteige der Dunkelheit, schwärzer als die Dunkelheit. 210 00:14:22,660 --> 00:14:24,800 Reinige jenes, was unrein ist. 211 00:14:29,920 --> 00:14:31,870 Es wird dunkel? 212 00:14:33,300 --> 00:14:34,840 Ein Schleier. 213 00:14:34,840 --> 00:14:37,600 Eine Barriere, die euch vor Blicken von außen schützt 214 00:14:37,600 --> 00:14:40,050 und Flüche ausräuchert. 215 00:14:41,810 --> 00:14:44,360 Von innen leicht zu entfernen. 216 00:14:46,690 --> 00:14:48,900 Sodele, gebt Acht. 217 00:14:49,440 --> 00:14:51,160 Dass ihr nicht sterbt. 218 00:14:51,540 --> 00:14:54,000 Sterben? Herr Gojō?! 219 00:14:54,000 --> 00:14:55,370 Frischling. 220 00:14:56,540 --> 00:14:58,600 Bleib bei der Sache. 221 00:15:03,940 --> 00:15:05,540 An…zieh…en? 222 00:15:05,540 --> 00:15:07,500 An…zieh…en? 223 00:15:07,500 --> 00:15:08,850 An…zieh…en? 224 00:15:12,460 --> 00:15:13,250 An…zieh…en? 225 00:15:13,250 --> 00:15:14,580 An…zieh…en? 226 00:15:14,580 --> 00:15:15,390 An…zieh…en? 227 00:15:16,120 --> 00:15:17,390 Sie kommen her! 228 00:15:17,830 --> 00:15:19,350 W-Was nun?! 229 00:15:19,350 --> 00:15:20,640 Jetzt heul nicht! 230 00:15:24,960 --> 00:15:25,980 Merk dir eines. 231 00:15:26,430 --> 00:15:28,070 Gerade schwache Flüche 232 00:15:28,070 --> 00:15:30,360 rotten sich oft zusammen! 233 00:15:35,490 --> 00:15:38,500 Na ja, nicht groß anders als Menschen. 234 00:15:39,100 --> 00:15:40,360 Wahnsinn! 235 00:15:41,720 --> 00:15:43,180 Mit einem Angriff! 236 00:15:44,710 --> 00:15:46,800 Komm, wir gehen. 237 00:15:46,800 --> 00:15:48,380 Hä? Wohin denn? 238 00:15:48,980 --> 00:15:50,850 Nach drinnen natürlich. 239 00:16:02,270 --> 00:16:04,980 Hast du gar keine Angst, Zen’in? 240 00:16:04,980 --> 00:16:06,480 Nenn mich nicht beim Nachnamen. 241 00:16:06,480 --> 00:16:08,600 E-Entschuldige. 242 00:16:08,600 --> 00:16:11,230 Hier gibt es bestimmt Geister! 243 00:16:12,730 --> 00:16:14,450 Ich sehe schon welche. 244 00:16:14,830 --> 00:16:18,140 Trotz des Schleiers sind nur wenige Flüche hier. 245 00:16:19,410 --> 00:16:22,120 Nein, sie greifen bloß nicht an. 246 00:16:24,810 --> 00:16:27,440 Etwa, weil er hier ist? 247 00:16:27,440 --> 00:16:29,380 Da hat sich was bewegt! 248 00:16:29,840 --> 00:16:30,760 Hey! 249 00:16:30,760 --> 00:16:31,700 Ja?! 250 00:16:32,250 --> 00:16:34,260 Was ist dein Rang? 251 00:16:35,340 --> 00:16:36,260 Mein Englisch-Level? 252 00:16:36,660 --> 00:16:39,910 Jujuzisten werden doch von vier bis eins eingeordnet. 253 00:16:39,910 --> 00:16:43,520 Aber ich bin noch ganz neu an der Schule. 254 00:16:44,320 --> 00:16:46,020 Ich habe keinen Rang. 255 00:16:46,020 --> 00:16:48,680 Ach, vergiss es! 256 00:16:48,680 --> 00:16:50,480 Zeig mal deine Schülerkarte. 257 00:16:50,480 --> 00:16:52,530 Hast doch eine vom Augenbinden-Heini. 258 00:16:53,630 --> 00:16:55,530 Augenbinden-Heini? 259 00:16:57,020 --> 00:16:58,360 Hier. 260 00:16:59,070 --> 00:17:02,290 Ohne Vorerfahrung bist du bestimmt Rang 4 … 261 00:17:02,290 --> 00:17:04,870 Städtische Jujutsu-Akademie Tōkyō [Schülerausweis] 262 00:17:02,290 --> 00:17:04,870 263 00:17:02,290 --> 00:17:04,870 Sonder 264 00:17:02,290 --> 00:17:04,870 Name Okkotsu Yūta 265 00:17:02,290 --> 00:17:04,870 Geburtsdatum: 07.03.2001 266 00:17:03,030 --> 00:17:04,320 Sonderrang?! 267 00:17:05,120 --> 00:17:08,710 Das ist doch noch über Rang 1! 268 00:17:08,710 --> 00:17:12,370 Wenn das ein Witz ist, ist er nicht lustig! 269 00:17:11,160 --> 00:17:12,370 Zen’in! 270 00:17:12,370 --> 00:17:13,280 Zen’in! 271 00:17:13,280 --> 00:17:13,880 Zen’in! 272 00:17:14,210 --> 00:17:15,500 Hinter dir! 273 00:17:29,310 --> 00:17:30,700 Mist! 274 00:17:31,320 --> 00:17:33,320 Was für ein Fettklops! 275 00:17:33,830 --> 00:17:35,920 Nimm das! 276 00:17:43,540 --> 00:17:49,750 Leckerschmecker, das war ein Schmaus! 277 00:17:51,750 --> 00:17:55,260 Scheiße! Scheiße! Ich hab mein Werkzeug losgelassen! 278 00:17:55,260 --> 00:17:57,340 Lass uns raus, verdammt! 279 00:18:00,210 --> 00:18:01,680 Wo sind wir? 280 00:18:01,680 --> 00:18:04,600 Im Magen des Fluchs. 281 00:18:04,600 --> 00:18:06,390 Werd nicht einfach ohnmächtig! 282 00:18:06,980 --> 00:18:08,730 Er hat uns gefressen?! 283 00:18:09,120 --> 00:18:10,350 Bingo! 284 00:18:10,350 --> 00:18:13,070 Ich dachte, dein Fluch schützt dich! 285 00:18:13,070 --> 00:18:17,170 Ich hab selbst keine Ahnung, wann Rika sich zeigt. 286 00:18:17,170 --> 00:18:19,070 Aber was nun? 287 00:18:19,070 --> 00:18:22,330 Der Schleier verschwindet nach einer Weile, dann wird Hilfe kommen. 288 00:18:23,330 --> 00:18:25,780 So eine Schmach! Kacke! 289 00:18:26,320 --> 00:18:27,540 Hilfe! 290 00:18:28,080 --> 00:18:29,370 Hm? 291 00:18:29,370 --> 00:18:32,270 Bitte! Er ist fast tot! 292 00:18:35,630 --> 00:18:39,150 Ein Fluch soll Kinder entführt haben? 293 00:18:39,150 --> 00:18:40,170 Genau. 294 00:18:40,170 --> 00:18:41,890 Bisher zwei. 295 00:18:41,890 --> 00:18:44,860 Wir treiben ihn aus und retten die Kinder 296 00:18:44,860 --> 00:18:46,520 oder bringen ihre Leichen zurück. 297 00:18:46,980 --> 00:18:49,680 Ein Glück, sie leben! 298 00:18:49,680 --> 00:18:51,270 Von wegen Glück. 299 00:18:51,850 --> 00:18:53,050 Schau mal richtig. 300 00:18:54,260 --> 00:18:57,570 Auch der Größere leidet unter dem Fluch. 301 00:18:57,570 --> 00:18:59,900 Beide könnten jederzeit den Löffel abgeben. 302 00:19:00,990 --> 00:19:02,430 Oh nein … 303 00:19:03,150 --> 00:19:04,120 Was tun wir?! 304 00:19:04,120 --> 00:19:05,820 Nichts! 305 00:19:05,820 --> 00:19:07,870 Wir müssen auf Hilfe warten. 306 00:19:08,220 --> 00:19:12,880 Nicht jeder hat eine Resistenz gegen Flüche wie du. 307 00:19:14,500 --> 00:19:15,630 Zen’in? 308 00:19:17,870 --> 00:19:19,380 Zen’in?! 309 00:19:22,870 --> 00:19:24,700 Was ist das für eine Wunde? 310 00:19:25,870 --> 00:19:28,160 Wurde sie verflucht? 311 00:19:29,030 --> 00:19:31,730 Wird das Mädchen sterben? 312 00:19:33,580 --> 00:19:36,610 Hey, du musst uns helfen. 313 00:19:38,450 --> 00:19:39,570 Hey! 314 00:19:40,870 --> 00:19:42,740 Leichter gesagt als getan. 315 00:19:43,430 --> 00:19:44,450 Ich kann das ni… 316 00:19:44,450 --> 00:19:45,740 Okkotsu! 317 00:19:46,520 --> 00:19:49,810 Sag mal, wofür bist du überhaupt bei uns … 318 00:19:50,380 --> 00:19:52,040 an der Jujutsu-Akademie?! 319 00:19:53,960 --> 00:19:55,280 Was willst du tun?! 320 00:19:55,280 --> 00:19:57,710 Was wünschst du dir?! Welche Ziele verfolgst du?! 321 00:19:59,010 --> 00:20:03,450 Ich … will niemanden mehr verletzen. 322 00:20:04,500 --> 00:20:06,760 Ich hab versucht, mich selbst wegzusperren. 323 00:20:07,870 --> 00:20:11,030 Aber er meinte, ganz allein wäre es einsam, … 324 00:20:11,830 --> 00:20:13,020 und ich konnte nichts erwidern. 325 00:20:16,010 --> 00:20:17,820 Ich will andere um mich haben! 326 00:20:19,210 --> 00:20:21,320 Ich will gebraucht werden 327 00:20:21,320 --> 00:20:25,450 und daran glauben können, dass ich leben darf … 328 00:20:27,520 --> 00:20:29,200 Dann treibe sie aus. 329 00:20:31,040 --> 00:20:34,010 Treib Flüche aus, bis du grün wirst! 330 00:20:35,030 --> 00:20:38,800 Selbstakzeptanz und Freunde kommen dann von selbst! 331 00:20:40,300 --> 00:20:45,450 So ein Ort ist die Jujutsu-Akademie nämlich. 332 00:20:57,160 --> 00:20:58,410 Rika. 333 00:20:59,870 --> 00:21:01,320 Was denn? 334 00:21:03,450 --> 00:21:05,030 Leih mir deine Kraft. 335 00:21:16,540 --> 00:21:20,550 Wer bist du? 336 00:21:28,920 --> 00:21:31,760 Sei still! 337 00:21:35,070 --> 00:21:36,940 Wie furchteinflößend. 338 00:21:37,480 --> 00:21:39,970 Das ist also die wahre Natur Orimoto Rikas, 339 00:21:39,970 --> 00:21:42,100 dem verfluchten Rachegeist vom Sonderrang. 340 00:21:44,660 --> 00:21:45,900 Da kriegt man ja Angst. 341 00:21:48,700 --> 00:21:50,430 Wie hübsch! 342 00:21:51,070 --> 00:21:54,080 Ich bin ja so hübsch. 343 00:21:54,080 --> 00:21:57,160 Wie schön! 344 00:22:04,740 --> 00:22:06,010 Leute! 345 00:22:07,420 --> 00:22:09,070 Ein Stück noch! 346 00:22:10,240 --> 00:22:12,720 Ich muss sie schnell zu Herrn Gojō bringen. 347 00:22:13,470 --> 00:22:16,230 Während Rika die Flüche ablenkt! 348 00:22:26,120 --> 00:22:28,360 Ich darf nicht schlappmachen … 349 00:22:29,450 --> 00:22:30,200 Noch nicht! 350 00:22:35,630 --> 00:22:37,670 Ich habe doch beschlossen, … 351 00:22:39,030 --> 00:22:40,880 mich hier zu ändern! 352 00:22:43,380 --> 00:22:44,580 Gib alles, … 353 00:22:46,320 --> 00:22:47,540 Yūta. 354 00:22:52,520 --> 00:22:53,670 Das werde ich! 355 00:22:58,960 --> 00:23:00,350 Da seid ihr ja. 356 00:23:01,410 --> 00:23:02,650 Gut gemacht. 357 00:23:10,100 --> 00:23:13,120 Mit Maki und den Kleinen ist alles in Ordnung. 358 00:23:13,900 --> 00:23:15,180 Ein Glück. 359 00:23:16,270 --> 00:23:18,620 Wieso schaust du dann so bedrückt drein? 360 00:23:20,310 --> 00:23:24,250 Ich konnte Rika zum ersten Mal selbst beschwören. 361 00:23:24,650 --> 00:23:25,840 So, so. 362 00:23:25,840 --> 00:23:27,260 Der erste Schritt. 363 00:24:12,540 --> 00:24:14,380 Fertig, los! 364 00:24:16,530 --> 00:24:18,670 Nicht, Yūta! 365 00:24:20,210 --> 00:24:22,340 Du sollst aufhören! 366 00:24:25,980 --> 00:24:28,570 Lass das, Rika! 367 00:24:28,570 --> 00:24:29,900 Da! Nimm das! 368 00:24:38,720 --> 00:24:39,910 Versprochen ist versprochen. 369 00:24:40,320 --> 00:24:43,920 Wenn wir beide groß sind, heiraten wir. 370 00:24:45,050 --> 00:24:46,380 Na gut! 371 00:24:51,180 --> 00:24:56,850 Dann werden wir für immer und ewig zusammen sein. 372 00:24:59,870 --> 00:25:01,250 Ist was? 373 00:25:01,940 --> 00:25:03,160 Nein … 374 00:25:03,740 --> 00:25:06,520 Hab nur in Erinnerungen geschwelgt. 375 00:25:07,540 --> 00:25:10,320 Ich glaube nicht, dass Rika mich verflucht hat. 376 00:25:11,360 --> 00:25:14,540 Womöglich habe ich sie verflucht. 377 00:25:16,920 --> 00:25:21,330 Das ist nur meine Theorie, aber die Liebe ist grotesker als jeder Fluch. 378 00:25:28,630 --> 00:25:29,810 Herr Gojō … 379 00:25:30,920 --> 00:25:34,260 In meiner Zeit an der Jujutsu-Akademie … 380 00:25:35,380 --> 00:25:37,510 werde ich Rikas Fluch brechen! 381 00:25:58,140 --> 00:26:01,570 Verfluchter Rachegeist des Sonderrangs, Orimoto Rika, 382 00:26:01,570 --> 00:26:04,580 wurde 422 Sekunden vollständig manifestiert. 383 00:26:04,920 --> 00:26:09,910 Wir haben Ihnen Okkotsu gerade deshalb anvertraut, damit so etwas nicht geschieht. 384 00:26:09,910 --> 00:26:12,090 Ich will keine Ausreden hören, … 385 00:26:12,090 --> 00:26:13,470 Gojō Satoru. 386 00:26:13,960 --> 00:26:17,640 Ich hatte auch gar nicht vor, mich rauszureden. 387 00:26:17,640 --> 00:26:19,390 Bleiben Sie ernst! 388 00:26:19,700 --> 00:26:22,150 Wenn Orimoto Rika weiter rumgewütet hätte, 389 00:26:22,150 --> 00:26:24,600 wäre womöglich die ganze Stadt zerstört worden! 390 00:26:25,070 --> 00:26:27,600 Das hätte ich unter Einsatz meines Lebens verhindert. 391 00:26:28,180 --> 00:26:29,420 Hören Sie. 392 00:26:29,420 --> 00:26:32,610 Ich kann nur eines über diesen Fluch sagen. 393 00:26:33,410 --> 00:26:34,670 Ich verstehe ihn nicht. 394 00:26:35,360 --> 00:26:38,230 Wie konnte ein Mädchen ohne Jujuzisten als Vorfahren 395 00:26:38,640 --> 00:26:41,900 so ein fürchterlicher Fluch werden? 396 00:26:42,670 --> 00:26:46,560 Was wir nicht verstehen, können wir auch nicht kontrollieren. 397 00:26:47,230 --> 00:26:49,950 Wie sagt man so schön? Versuch macht kluch. 398 00:26:49,950 --> 00:26:52,010 Also lasst mich bitte erst mal machen. 399 00:26:52,920 --> 00:26:57,510 Vergessen Sie nicht, dass Okkotsus Hinrichtung nur aufgeschoben wurde. 400 00:26:58,050 --> 00:26:59,650 Und Sie nicht, … 401 00:27:00,580 --> 00:27:05,050 dass ich im Ernstfall auf Okkotsus Seite bin. 402 00:27:09,100 --> 00:27:12,030 Oh Mann, diese alten Sesselfurzer. 403 00:27:13,070 --> 00:27:15,230 Ich sollte besser aufpassen, 404 00:27:15,560 --> 00:27:17,740 sonst werde ich auch so einer. 405 00:27:18,070 --> 00:27:19,840 Davon abgesehen 406 00:27:19,840 --> 00:27:24,540 hat niemand das Recht, jungen Leuten ihre Jugend zu nehmen. 407 00:27:31,070 --> 00:27:33,750 Maki, Toge, letzte Runde! 408 00:27:36,870 --> 00:27:38,740 Ausnahmslos niemand. 409 00:27:48,960 --> 00:27:50,630 Rein in die gute Stube. 410 00:27:50,630 --> 00:27:52,410 O-Okay … 411 00:28:05,100 --> 00:28:09,450 Es ist fast unmöglich, einen Fluch von Rikas Kaliber auszutreiben. 412 00:28:09,810 --> 00:28:12,460 Aber „brechen“ kann man ihn durchaus. 413 00:28:13,110 --> 00:28:15,960 Man muss abertausende Fluchknoten durchschauen 414 00:28:16,250 --> 00:28:18,250 und sie der Reihe nach entwirren. 415 00:28:19,360 --> 00:28:23,270 Und nur du, den sie verflucht hat, bist dazu in der Lage. 416 00:28:23,740 --> 00:28:25,710 Und wie stelle ich das an? 417 00:28:25,710 --> 00:28:27,350 Benutz das. 418 00:28:30,640 --> 00:28:32,200 Ein Schwert? 419 00:28:32,200 --> 00:28:35,770 Flüche sind am stabilsten, wenn sie Besitz von einem Gegenstand ergreifen. 420 00:28:36,240 --> 00:28:40,340 Damals hast du über den Ring eine Verbindung zu Orimoto Rika hergestellt. 421 00:28:40,960 --> 00:28:42,780 Die Leitung existiert also schon. 422 00:28:43,380 --> 00:28:47,560 Nun musst du dir Rikas Fluch leihen, ins Schwert leiten und beherrschen. 423 00:28:48,300 --> 00:28:50,330 Mit jedem Mal ein bisschen mehr, 424 00:28:50,330 --> 00:28:53,140 dann kontrollierst du ihn am Ende ganz. 425 00:28:53,720 --> 00:28:55,900 Danach heißt es Freiheit. 426 00:28:57,320 --> 00:28:59,780 Für dich und auch für sie. 427 00:29:01,210 --> 00:29:03,950 Den Fluch ins Schwert leiten? 428 00:29:03,950 --> 00:29:08,010 Und wenn du schon dabei bist, lern, eine Klinge zu führen. 429 00:29:08,890 --> 00:29:12,120 Aktuell hast du nämlich so gar nichts auf dem Kasten. 430 00:29:12,540 --> 00:29:15,230 Wird also Zeit, dich in Form zu bringen. 431 00:29:46,710 --> 00:29:47,370 Oh! 432 00:29:47,370 --> 00:29:48,340 Thunfisch. 433 00:30:06,470 --> 00:30:08,220 Na, ihr kleinen Rabauken? 434 00:30:08,220 --> 00:30:09,660 Wie läuft’s bei euch? 435 00:30:09,940 --> 00:30:11,450 Ah, ähm … 436 00:30:12,560 --> 00:30:14,360 Lass dich nicht ablenken. 437 00:30:14,830 --> 00:30:16,310 Okay. 438 00:30:16,310 --> 00:30:17,950 Bring dich in Position, du Depp! 439 00:30:17,950 --> 00:30:19,230 Autsch! 440 00:30:19,850 --> 00:30:20,580 Jawohl! 441 00:30:21,520 --> 00:30:24,090 Du meintest doch, du willst einen Treffer landen. 442 00:30:26,850 --> 00:30:27,590 Ja! 443 00:30:43,300 --> 00:30:44,520 Ausgewichen?! 444 00:30:45,330 --> 00:30:46,360 Aber das ist meine Chance! 445 00:30:46,580 --> 00:30:48,860 Bei der Landung treffe ich! 446 00:30:51,270 --> 00:30:52,030 Was?! 447 00:30:56,250 --> 00:30:57,660 Bamm, und tot. 448 00:30:58,070 --> 00:31:00,170 Ein weiterer Sieg für mich. 449 00:31:00,610 --> 00:31:02,670 War der Stoß echt nötig? 450 00:31:02,670 --> 00:31:04,160 Das ist bitterer Ernst. 451 00:31:04,670 --> 00:31:06,670 Du musst denken wie in einem echten Kampf. 452 00:31:07,370 --> 00:31:11,830 Schmerz ist ein wichtiges Instrument, um schneller zu lernen. 453 00:31:13,420 --> 00:31:15,680 Sie hat recht, ich bin … 454 00:31:16,740 --> 00:31:18,010 Bitte noch eine Runde! 455 00:31:21,660 --> 00:31:25,210 Ich werde Rikas Fluch brechen! 456 00:31:28,650 --> 00:31:31,660 Yūta ist nun drei Monate bei uns. 457 00:31:31,940 --> 00:31:34,200 Mittlerweile ist er recht wendig. 458 00:31:34,200 --> 00:31:35,000 Lachs. 459 00:31:35,000 --> 00:31:37,750 Und er ist nun auch viel optimistischer. 460 00:31:37,750 --> 00:31:38,660 Lachslaich. 461 00:31:39,010 --> 00:31:41,970 Und Maki amüsiert sich auch. 462 00:31:41,970 --> 00:31:45,230 Bisher konnte sie sich kaum mit Waffenträgern mess… 463 00:31:47,380 --> 00:31:48,920 Offenbarung! 464 00:31:49,250 --> 00:31:52,040 Yūta! Komm her! 465 00:31:52,040 --> 00:31:53,510 Come on! 466 00:31:53,510 --> 00:31:54,180 Was? 467 00:31:54,810 --> 00:31:56,530 Was ist denn, Panda? 468 00:31:56,530 --> 00:31:59,680 Das ist extrem wichtig, also sperr die Lauscher auf. 469 00:32:00,120 --> 00:32:03,550 Stehst du auf große oder kleine Brüste? 470 00:32:03,550 --> 00:32:04,690 Wieso jetzt?! 471 00:32:04,900 --> 00:32:13,700 Männergespräche 472 00:32:04,920 --> 00:32:07,750 Habe nie wirklich drüber nachgedacht. 473 00:32:07,750 --> 00:32:09,210 Mhm, mhm? 474 00:32:09,210 --> 00:32:11,920 Aber normalerweise stehen die Leute ja auf große. 475 00:32:11,920 --> 00:32:13,700 Hoho? 476 00:32:14,390 --> 00:32:15,550 Maki! 477 00:32:15,550 --> 00:32:16,450 Hä? 478 00:32:16,980 --> 00:32:19,370 Die Chancen stehen gut! 479 00:32:19,370 --> 00:32:21,480 Gut! Gut! 480 00:32:22,960 --> 00:32:24,970 Was faselst du da? Ich murks dich ab! 481 00:32:24,970 --> 00:32:26,750 Keine falsche Scham, wir sind keine Kinder mehr. 482 00:32:26,750 --> 00:32:28,300 Heute gibt’s Pandahack! 483 00:32:28,300 --> 00:32:31,220 Scheiß auf das Washingtoner Artenschutzübereinkommen! 484 00:32:29,840 --> 00:32:31,220 Was reden die da? 485 00:32:32,180 --> 00:32:33,130 Seetang. 486 00:32:37,940 --> 00:32:41,230 Aus Inumaki werd ich immer noch nicht schlau. 487 00:32:41,620 --> 00:32:43,580 Irgendwie macht er mir Angst. 488 00:32:45,120 --> 00:32:48,230 So, dann kommt mal alle her. 489 00:32:48,740 --> 00:32:51,760 Ihr beiden trainiert weiter. 490 00:32:52,760 --> 00:32:54,030 Toge, du wirst verlangt. 491 00:32:54,410 --> 00:32:56,370 Für den Fluch bist du der Richtige. 492 00:32:56,370 --> 00:32:58,150 Also treib ihn fix aus. 493 00:32:58,150 --> 00:32:59,030 Lachs. 494 00:32:59,030 --> 00:33:00,710 „Verlangt“? 495 00:33:00,710 --> 00:33:03,370 Toge ist der einzige Erstklässler auf Rang 2, 496 00:33:03,370 --> 00:33:05,930 also darf er allein agieren. 497 00:33:05,930 --> 00:33:07,930 Echt? Ist ja krass. 498 00:33:07,930 --> 00:33:09,290 Sagt der Sonderrang. 499 00:33:09,660 --> 00:33:11,640 Begleite du ihn, Yūta. 500 00:33:11,640 --> 00:33:13,050 Du wirst ihn unterstützen. 501 00:33:13,340 --> 00:33:15,620 Was? Unterstützen? 502 00:33:15,620 --> 00:33:18,050 Eigentlich schaust du nur zu und lernst. 503 00:33:19,000 --> 00:33:21,020 Jujutsu existiert in vielen Formen. 504 00:33:21,020 --> 00:33:24,140 Jeder Jujuzist hat seine Methoden, um Flüche auszutreiben. 505 00:33:25,380 --> 00:33:28,060 Toges Fluchrede ist ein gutes Beispiel dafür. 506 00:33:28,060 --> 00:33:30,070 Also sieh zu und lerne. 507 00:33:30,070 --> 00:33:31,460 Fluchrede? 508 00:33:31,460 --> 00:33:34,320 Wie der Name sagt, legt er Flüche in Worte. 509 00:33:34,580 --> 00:33:36,820 Aber geht schneller, wenn du’s in Aktion siehst. 510 00:33:37,210 --> 00:33:40,900 Um einen Fluch zu brechen, muss man ihn erst mal verstehen. 511 00:33:42,090 --> 00:33:44,200 Mein erster Auftrag … 512 00:33:44,200 --> 00:33:45,860 Nein, mein zweiter. 513 00:33:45,860 --> 00:33:48,230 Ich bin ja so nervös! 514 00:33:49,090 --> 00:33:49,840 Hmm? 515 00:33:49,840 --> 00:33:51,150 Lachs. 516 00:33:52,470 --> 00:33:55,180 Ah, e-entschuldige. 517 00:33:56,540 --> 00:33:58,090 Yūta, komm mal kurz. 518 00:33:58,090 --> 00:33:59,740 Was gibt es? 519 00:34:00,220 --> 00:34:03,460 Sorry, aber diesmal bin ich nicht dabei. 520 00:34:03,460 --> 00:34:08,350 Aber das würde Toge auch allein schaffen, also keinen Stress. 521 00:34:08,350 --> 00:34:10,980 Du musst nur auf eines achten. 522 00:34:12,100 --> 00:34:13,730 Rika nicht rauszulassen. 523 00:34:15,380 --> 00:34:18,630 Niemand weiß, ob sie sich wieder so brav zurückziehen würde. 524 00:34:19,160 --> 00:34:23,010 Nutz nur den Teil ihrer Kraft, der im Schwert steckt. 525 00:34:24,250 --> 00:34:27,020 Wenn du sie wieder ganz rauslässt … 526 00:34:27,020 --> 00:34:28,330 Was dann? 527 00:34:29,470 --> 00:34:32,340 Dann wird man uns beide umbringen. 528 00:34:32,630 --> 00:34:34,170 Mach mir keine Schande. 529 00:34:34,170 --> 00:34:34,980 Wa…?! 530 00:34:35,920 --> 00:34:40,030 Wie sehr will er mich noch unter Druck setzen?! 531 00:34:57,230 --> 00:34:58,360 Da wären wir. 532 00:35:00,430 --> 00:35:02,110 Die Einkaufsstraße von Hapina. 533 00:35:02,110 --> 00:35:05,370 Die meisten Läden sind mittlerweile geschlossen. 534 00:35:03,370 --> 00:35:05,370 Betreten verboten 535 00:35:05,370 --> 00:35:07,370 Geschlossen 536 00:35:05,870 --> 00:35:11,360 Die Gebäude hier sollen abgerissen werden, um ein großes Einkaufszentrum anzusiedeln. 537 00:35:13,710 --> 00:35:18,050 Bei unseren Untersuchungen sind wir auf ein Rudel schwacher Flüche gestoßen. 538 00:35:18,430 --> 00:35:22,800 Wir bitten dich, Inumaki, als Jujuzist von Rang 2 um ihre Austreibung. 539 00:35:22,800 --> 00:35:25,230 Hä? Wo ist Inumaki hin? 540 00:35:25,810 --> 00:35:26,860 Er ist weg … 541 00:35:26,860 --> 00:35:28,130 Besten Dank. 542 00:35:28,130 --> 00:35:30,310 Oh, da ist er, Ijichi! 543 00:35:32,740 --> 00:35:34,060 Er war einkaufen? 544 00:35:34,750 --> 00:35:36,100 Was hast du gekauft? 545 00:35:38,570 --> 00:35:40,570 546 00:35:38,570 --> 00:35:40,570 Halsmedizin 547 00:35:38,940 --> 00:35:40,570 Was für die Kehle? 548 00:35:41,650 --> 00:35:44,330 Kurz gesagt wäre es ungünstig, 549 00:35:44,330 --> 00:35:46,860 wenn dem teuren Bau ein schlechter Ruf anhaftet, 550 00:35:46,860 --> 00:35:49,680 also bitten sie uns, sie nun auszutreiben. 551 00:35:49,680 --> 00:35:50,580 Lachs. 552 00:35:51,230 --> 00:35:53,700 Ich werde nun einen Schleier aufspannen. 553 00:35:54,430 --> 00:35:55,790 Viel Erfolg. 554 00:36:00,630 --> 00:36:01,850 Hmm. 555 00:36:07,100 --> 00:36:10,310 Ein Rudel schwacher Flüche, meinte er. 556 00:36:10,310 --> 00:36:11,520 Lachslaich. 557 00:36:12,850 --> 00:36:14,850 Drogerie Hinoki 558 00:36:18,860 --> 00:36:20,860 Achtung! 559 00:36:28,700 --> 00:36:30,750 Wie gemein, Mama. 560 00:36:31,050 --> 00:36:33,250 Warum kriegt er mehr? 561 00:36:33,960 --> 00:36:36,250 Tauschen wir die Doppelten! 562 00:36:34,770 --> 00:36:36,250 Ich rieche Oliven! 563 00:36:37,160 --> 00:36:38,930 Ich will Sushi essen! 564 00:36:38,930 --> 00:36:40,780 Ein Kind wird vermisst! 565 00:36:45,260 --> 00:36:47,260 Zusammen schaffen wir das. 566 00:36:48,070 --> 00:36:50,600 Gerade schwache Flüche rotten sich oft zusammen! 567 00:36:51,530 --> 00:36:55,450 Schön und gut, aber das ist doch übertrieben! 568 00:37:01,500 --> 00:37:03,040 Inumaki?! 569 00:37:04,310 --> 00:37:06,110 Du darfst nicht so nah ran! 570 00:37:06,110 --> 00:37:07,450 Explodiert! 571 00:37:14,790 --> 00:37:17,290 Das ist Fluchrede?! 572 00:37:18,250 --> 00:37:20,800 Hä? Ach so. Schon vorbei? 573 00:37:22,160 --> 00:37:23,590 Thunfisch und Majo. 574 00:37:23,590 --> 00:37:25,300 Er ist total heiser! 575 00:37:25,580 --> 00:37:28,650 Ach, deshalb die Medizin. 576 00:37:30,700 --> 00:37:32,810 Er ist echt heftig stark, 577 00:37:33,070 --> 00:37:35,320 aber dabei riskiert er auch einiges. 578 00:37:39,480 --> 00:37:41,110 Bonitoflocken. 579 00:37:41,110 --> 00:37:42,320 Was hast du? 580 00:37:42,710 --> 00:37:44,330 Oh, Tatsache. 581 00:37:44,330 --> 00:37:45,780 Der Schleier verschwindet nicht. 582 00:37:47,610 --> 00:37:48,740 Huch? 583 00:37:49,410 --> 00:37:51,140 So kommen wir nicht raus. 584 00:37:59,230 --> 00:38:01,080 Was ist das für ein Fluch? 585 00:38:01,080 --> 00:38:03,070 Ganz anders als alle zuvor! 586 00:38:03,580 --> 00:38:04,460 Zomba. 587 00:38:08,180 --> 00:38:09,320 Inumaki! 588 00:38:10,540 --> 00:38:11,600 Verbieg dich! 589 00:38:24,020 --> 00:38:26,210 Was zum Geier geht hier vor sich?! 590 00:38:32,280 --> 00:38:34,950 Der Fluch sollte doch schwach sein! 591 00:38:34,950 --> 00:38:36,700 So war das nicht abgemacht! 592 00:38:37,170 --> 00:38:38,710 Trotz seiner Größe. 593 00:38:40,210 --> 00:38:44,960 Ich hatte viel mehr Angst als vor dem Riesending in der Grundschule. 594 00:38:46,090 --> 00:38:46,720 Ach ja! 595 00:38:47,120 --> 00:38:48,860 Inumaki, bist du verletzt? 596 00:38:48,860 --> 00:38:50,270 Ist dein Finger in Ordnung? 597 00:38:50,900 --> 00:38:52,720 Oje, sieht schmerzhaft aus. 598 00:38:53,050 --> 00:38:54,000 Lachs. 599 00:38:54,000 --> 00:38:56,980 Ah, fass das lieber nicht unnötig an! 600 00:38:58,520 --> 00:38:59,730 Tut mir leid. 601 00:39:00,580 --> 00:39:01,900 Das war meine Schuld. 602 00:39:10,720 --> 00:39:13,540 Er scheint uns nicht zu verfolgen oder zu suchen. 603 00:39:14,650 --> 00:39:16,320 Ich kontaktiere Ijichi. 604 00:39:17,290 --> 00:39:19,290 Kein Empfang 605 00:39:17,290 --> 00:39:19,290 Passworteingabe 606 00:39:17,700 --> 00:39:19,290 Kein Empfang? 607 00:39:19,290 --> 00:39:20,950 Warum das? 608 00:39:20,950 --> 00:39:22,210 Bonitoflocken. 609 00:39:23,980 --> 00:39:25,630 Wegen des Schleiers? 610 00:39:27,700 --> 00:39:31,700 Wenn der Schleier nicht verschwindet, müssen wir den Fluch austreiben, was? 611 00:39:36,410 --> 00:39:37,890 Inumaki? 612 00:39:38,270 --> 00:39:40,350 Solltest du dich echt bewegen? 613 00:39:42,100 --> 00:39:43,120 Seetang. 614 00:39:47,270 --> 00:39:49,360 Du gehst alleine? 615 00:40:14,380 --> 00:40:16,610 Danke, Inumaki. 616 00:40:20,030 --> 00:40:21,980 Aber ich schaffe das. 617 00:40:28,730 --> 00:40:30,050 Geben wir gemeinsam unser Bestes! Ja! 618 00:40:39,370 --> 00:40:40,900 Oh? 619 00:40:43,330 --> 00:40:46,380 Schnapp ihn dir, Yūta! 620 00:40:51,380 --> 00:40:52,550 Er ist wütend?! 621 00:40:52,550 --> 00:40:55,380 Wieso?! Er war schon gruselig genug! 622 00:41:02,100 --> 00:41:03,480 Lass ihn nicht aus den Augen. 623 00:41:03,780 --> 00:41:05,110 Bleib nicht stehen. 624 00:41:06,180 --> 00:41:08,120 Leite den Fluch in das Schwert. 625 00:41:25,710 --> 00:41:27,630 Inumaki ist ein Lieber. 626 00:41:28,470 --> 00:41:30,420 Er will andere nicht versehentlich verfluchen, 627 00:41:30,740 --> 00:41:34,130 also spricht er nur in Worten, die keine Flüche beherbergen können. 628 00:41:34,130 --> 00:41:35,510 Heute hat er mir wieder geholfen. 629 00:41:36,090 --> 00:41:38,410 Er hat mich von der Gefahr ferngehalten. 630 00:41:39,820 --> 00:41:41,060 Auch damals … 631 00:41:41,500 --> 00:41:45,560 wollte er mich ermutigen, weil ich so nervös war. 632 00:41:52,190 --> 00:41:52,940 Zora. 633 00:41:56,740 --> 00:41:59,490 Schwach! Aber er ist steinhart! 634 00:42:02,340 --> 00:42:06,620 Gegen diesen Fluch komme ich noch nicht an, aber … 635 00:42:10,380 --> 00:42:11,510 Inumaki! 636 00:42:13,630 --> 00:42:19,320 Ich werde deine Güte nicht umsonst gewesen sein lassen! 637 00:42:35,540 --> 00:42:37,070 Sei zerquetscht! 638 00:42:44,410 --> 00:42:45,970 Wow! 639 00:42:45,970 --> 00:42:47,100 Brauner Senf. 640 00:42:49,140 --> 00:42:51,310 Ach, mir geht’s gut. 641 00:42:51,310 --> 00:42:52,540 Nur ein Kratzer. 642 00:42:55,360 --> 00:42:56,550 Lachs. 643 00:42:58,900 --> 00:43:01,430 Ja, gute Arbeit. 644 00:43:04,550 --> 00:43:06,560 Sobald ich Rikas Fluch gebrochen habe, … 645 00:43:07,120 --> 00:43:09,250 bin ich ein normaler Mensch. 646 00:43:10,670 --> 00:43:13,190 Dann muss ich die Schule verlassen. 647 00:43:13,760 --> 00:43:15,940 Doch bis dahin will ich ihnen … 648 00:43:16,180 --> 00:43:18,180 zumindest eine kleine Hilfe sein. 649 00:43:19,070 --> 00:43:22,030 Ach, was machen wir mit dem Schleier? 650 00:43:23,700 --> 00:43:24,950 Schade, schade. 651 00:43:25,650 --> 00:43:28,460 Dabei wollte ich diese Rika sehen. 652 00:43:28,830 --> 00:43:32,850 Ich will meine Sonderrang-Kameradin doch endlich kennenlernen. 653 00:43:33,960 --> 00:43:35,960 Städtische Jujutsu-Akademie Tōkyō [Schülerausweis] 654 00:43:33,960 --> 00:43:35,960 655 00:43:33,960 --> 00:43:35,960 Sonder 656 00:43:33,960 --> 00:43:35,960 Name Okkotsu Yūta 657 00:43:33,960 --> 00:43:35,960 Geburtsdatum: 07.03.2001 658 00:43:33,960 --> 00:43:35,960 Dieses Dokument beweist den Status als Schüler dieser Institution. 659 00:43:35,010 --> 00:43:37,430 Zudem muss ich ihm den hier wiedergeben. 660 00:43:35,960 --> 00:43:36,050 Städtische Jujutsu-Akademie Tōkyō [Schülerausweis] 661 00:43:35,960 --> 00:43:36,050 662 00:43:35,960 --> 00:43:36,050 Sonder 663 00:43:35,960 --> 00:43:36,050 Name Okkotsu Yūta 664 00:43:36,050 --> 00:43:36,130 Städtische Jujutsu-Akademie Tōkyō [Schülerausweis] 665 00:43:36,050 --> 00:43:36,130 666 00:43:36,050 --> 00:43:36,130 Sonder 667 00:43:36,130 --> 00:43:36,210 Städtische Jujutsu-Akademie Tōkyō [Schülerausweis] 668 00:43:36,130 --> 00:43:36,210 669 00:43:36,130 --> 00:43:36,210 Sonder 670 00:43:47,430 --> 00:43:49,480 Toge kann seine Fluchrede 671 00:43:49,910 --> 00:43:52,420 schon seit seiner Geburt benutzen, 672 00:43:52,420 --> 00:43:54,860 was ihm früher viel Kummer bereitet hat. 673 00:43:55,340 --> 00:43:59,000 Ständig hat er versehentlich andere verflucht. 674 00:43:59,000 --> 00:44:02,010 In dem Sinne ähnelt er dir. 675 00:44:02,990 --> 00:44:06,850 Deshalb ist er seit jeher so um dich besorgt. 676 00:44:08,030 --> 00:44:11,500 Man missversteht ihn leicht, aber er ist ein lieber Kerl. 677 00:44:12,430 --> 00:44:14,650 Sei gut zu ihm, ja? 678 00:44:15,210 --> 00:44:16,460 Ja, werde i… 679 00:44:16,460 --> 00:44:19,020 Komm, Zeit fürs Morgentraining. 680 00:44:19,020 --> 00:44:20,280 Stimmt ja. 681 00:44:20,280 --> 00:44:22,010 Panda! Was lachst du so?! 682 00:44:22,010 --> 00:44:23,170 Ich bring dich um! 683 00:44:23,170 --> 00:44:25,260 Ach, nicht so wichtig. 684 00:44:24,630 --> 00:44:26,600 Maki, eine Sekunde … 685 00:44:27,700 --> 00:44:30,150 Hast du eine Idee, wie ich den Fluch 686 00:44:30,150 --> 00:44:33,080 besser in mein Schwert leiten kann? 687 00:44:33,080 --> 00:44:34,270 Kein Plan. 688 00:44:34,580 --> 00:44:36,740 Frag mich nicht, wenn’s um Fluchkraft geht. 689 00:44:44,100 --> 00:44:46,840 Ich habe die ganze Einkaufsstraße abgesucht 690 00:44:46,840 --> 00:44:49,930 und drei Arten von Residuen entdeckt. 691 00:44:49,930 --> 00:44:54,480 Auch Ijichi meinte, dass wir mehr wohl nicht finden werden. 692 00:44:54,480 --> 00:44:56,770 Okay, alles klar. Danke dir. 693 00:44:56,770 --> 00:44:57,670 Gerne! 694 00:45:05,180 --> 00:45:07,180 Drogerie Hinoki 695 00:45:30,030 --> 00:45:31,180 Ich bitte um Entschuldigung. 696 00:45:32,210 --> 00:45:39,620 Unseren Untersuchungen zufolge hat jemand einen zweiten Schleier über meinem aufgespannt. 697 00:45:39,620 --> 00:45:44,610 Ferner ist unwarteterweise ein Fluch von Rang Prä-1 aufgetaucht. 698 00:45:45,360 --> 00:45:48,510 Das alles ist meiner Unachtsamkeit zu verschulden. 699 00:45:48,510 --> 00:45:49,930 Ich akzeptiere alle Konsequenzen. 700 00:45:49,930 --> 00:45:51,110 Nicht nötig. 701 00:45:51,110 --> 00:45:52,540 Der Feind war bloß zu stark. 702 00:45:52,980 --> 00:45:54,480 Wie meinen Sie das? 703 00:45:55,350 --> 00:45:57,480 Haben Sie eine Idee, wer dahintersteckt? 704 00:46:08,990 --> 00:46:11,990 705 00:46:08,990 --> 00:46:11,990 706 00:46:08,990 --> 00:46:11,990 707 00:46:08,990 --> 00:46:11,990 Tod den Narren 708 00:46:08,990 --> 00:46:11,990 Strafe den Schwachen 709 00:46:08,990 --> 00:46:11,990 Liebe den Starken 710 00:46:13,320 --> 00:46:15,000 Getō Suguru. 711 00:46:16,580 --> 00:46:19,000 Einer der vier Jujuzisten des Sonderrangs. 712 00:46:19,610 --> 00:46:22,500 Er hat über 100 Zivilisten mit Flüchen getötet … 713 00:46:23,150 --> 00:46:26,010 und wurde von unserer Schule verbannt. 714 00:46:26,430 --> 00:46:28,320 Der schlimmste aller Fluchmagier. 715 00:46:36,770 --> 00:46:40,480 Tod den Narren 716 00:46:36,770 --> 00:46:40,480 Strafe den Schwachen 717 00:46:36,770 --> 00:46:40,480 Liebe den Starken 718 00:46:41,780 --> 00:46:44,310 Reicht das nicht langsam? Lass uns gehen. 719 00:46:44,310 --> 00:46:47,710 Das wird schon, also gedulde dich noch ein wenig. 720 00:46:47,710 --> 00:46:49,050 Aber … 721 00:46:56,960 --> 00:47:03,460 722 00:46:56,960 --> 00:47:03,460 723 00:46:56,960 --> 00:47:03,460 724 00:46:56,960 --> 00:47:03,460 Tod den Narren 725 00:46:56,960 --> 00:47:03,460 Strafe den Schwachen 726 00:46:56,960 --> 00:47:03,460 Liebe den Starken 727 00:47:04,850 --> 00:47:05,960 Ähm … 728 00:47:06,340 --> 00:47:09,870 Sie sagten, ein Geist suche Ihre Tochter heim. 729 00:47:10,470 --> 00:47:12,930 Ist das korrekt, Frau Satō? 730 00:47:12,930 --> 00:47:16,470 Ja, mein Name ist jedoch Saitō. 731 00:47:16,960 --> 00:47:19,480 Nein, Sie sind Frau Satō. 732 00:47:19,480 --> 00:47:22,480 Das habe ich entschieden, also ist es auch so. 733 00:47:25,480 --> 00:47:27,660 Lass uns gehen, Mama. 734 00:47:27,660 --> 00:47:31,370 Aber du kriegst doch in letzter Zeit kaum ein Auge zu. 735 00:47:31,370 --> 00:47:33,000 Aber ich traue dem Typen ni… 736 00:47:33,000 --> 00:47:35,790 Du spürst permanent einen stechenden Blick. 737 00:47:37,250 --> 00:47:40,810 Deine Schultern sind schwer und manchmal fällt dir das Atmen schwer. 738 00:47:41,520 --> 00:47:44,380 Als hättest du vergessen, wie man Luft holt. 739 00:47:45,340 --> 00:47:46,670 Zudem träumst du häufig davon, 740 00:47:47,410 --> 00:47:49,520 geschändet zu werden. 741 00:47:50,180 --> 00:47:51,670 Woher wissen Sie das? 742 00:47:54,030 --> 00:47:55,140 Halt still. 743 00:48:06,340 --> 00:48:08,460 Was? Wie kann das sein? 744 00:48:08,460 --> 00:48:09,530 Es geht mir viel besser. 745 00:48:12,530 --> 00:48:16,530 Wie kann ich Ihnen nur dafür danken? 746 00:48:16,920 --> 00:48:20,660 Ach was, eine Hand wäscht die andere. 747 00:48:20,660 --> 00:48:22,540 Sie können jederzeit zu mir kommen. 748 00:48:24,350 --> 00:48:26,130 Siehst du? Ich hab’s ja gesagt. 749 00:48:26,130 --> 00:48:28,330 Er ist wie ein Heiliger. 750 00:48:28,330 --> 00:48:29,050 Ja. 751 00:48:29,870 --> 00:48:31,950 Ein Heiliger? 752 00:48:31,950 --> 00:48:34,030 Gut erkannt. 753 00:48:35,870 --> 00:48:38,470 Ihr räudigen Affen, die nicht mal Jujutsu beherrschen. 754 00:48:38,470 --> 00:48:41,150 Ihre Gefühle dringen nach außen, Getō. 755 00:48:41,150 --> 00:48:44,350 Alle Vorstände sind im Konferenzzimmer versammelt. 756 00:48:46,010 --> 00:48:48,110 Was tun Sie da? 757 00:48:48,110 --> 00:48:50,150 Desinfektion und Deodorant. 758 00:48:50,150 --> 00:48:52,540 Wäre doch furchtbar, wenn sich der Affengestank auf sie überträgt. 759 00:48:54,030 --> 00:48:55,910 Ich bin ja so froh. 760 00:48:55,910 --> 00:48:59,350 Wie lange ist die letzte Vollversammlung her? 761 00:48:59,350 --> 00:49:02,770 Bei der Gelegenheit sollten wir ein Gruppenfoto machen. 762 00:49:02,770 --> 00:49:03,640 Wo ist meine Einlinsenkamera? 763 00:49:03,640 --> 00:49:04,670 Hier. 764 00:49:07,420 --> 00:49:10,410 Getō! Bringt Getō her! 765 00:49:11,850 --> 00:49:13,420 Getō, du dreckiger …! 766 00:49:14,070 --> 00:49:15,940 Sieh an, der gute Herr Kanemori. 767 00:49:16,340 --> 00:49:18,430 Weshalb sind Sie so in Panik? 768 00:49:18,430 --> 00:49:21,430 Stell dich nicht dumm und treib meinen Fluch aus, verdammt! 769 00:49:21,850 --> 00:49:24,880 Was denkst du, wie viel ich dir gezahlt habe?! 770 00:49:24,880 --> 00:49:25,880 Wie viel? 771 00:49:25,880 --> 00:49:28,640 Circa 105 Mio. Yen. 772 00:49:28,640 --> 00:49:31,440 Doch im letzten halben Jahr ging keine Spende ein. 773 00:49:31,780 --> 00:49:33,710 Es ist also so weit. 774 00:49:33,710 --> 00:49:35,450 Was faselst du da? 775 00:49:38,870 --> 00:49:42,200 Jeder Affe hat seine Rolle. 776 00:49:43,050 --> 00:49:47,280 Affen, die Geld ansammeln, und Affen, die Flüche ansammeln. 777 00:49:47,280 --> 00:49:48,850 Du gehörst zur ersten Gruppe. 778 00:49:49,210 --> 00:49:52,210 Ohne Geld erfüllst du keinen Zweck mehr. 779 00:49:55,380 --> 00:49:57,100 Ich hör wohl nicht richtig! 780 00:50:12,270 --> 00:50:13,820 Wie abstoßend. 781 00:50:13,820 --> 00:50:16,310 Gehören wir wirklich der gleichen Spezies an? 782 00:50:16,310 --> 00:50:19,740 Deshalb nenne ich sie ja immer Affen. 783 00:50:21,230 --> 00:50:23,910 Die Zeit ist reif, meine Familie, 784 00:50:23,910 --> 00:50:26,710 der Ära der Affen ein Ende zu bereiten 785 00:50:26,710 --> 00:50:28,870 und ein Paradies für Jujuzisten zu errichten. 786 00:50:29,630 --> 00:50:34,090 Zunächst müssen wie den Stützpfeiler der Welt des Jujutsu, 787 00:50:34,090 --> 00:50:36,050 nämlich die Jujutsu-Akademie, 788 00:50:36,050 --> 00:50:37,410 zu Fall bringen. 789 00:50:37,760 --> 00:50:39,010 Hmm? 790 00:50:39,230 --> 00:50:40,570 Was hast du, Yūta? 791 00:50:40,570 --> 00:50:43,830 Ähm … Ich hab das so ein ungutes Gefühl. 792 00:50:44,450 --> 00:50:45,640 Einbildung. 793 00:50:45,640 --> 00:50:46,730 Ist auch eine Bildung. 794 00:50:46,730 --> 00:50:47,620 Bonitoflocken. 795 00:50:48,870 --> 00:50:50,910 Mensch, Leute. 796 00:50:50,910 --> 00:50:53,480 Du bist doch die größte Niete im Erspüren von Fluchkraft. 797 00:50:53,480 --> 00:50:56,880 Kein Wunder, wenn ein Fluch wie Rikas ständig an dir klebt. 798 00:50:56,880 --> 00:50:57,960 Thunfisch. 799 00:51:00,020 --> 00:51:03,130 Wir wissen immer noch nicht, was Getō gerade treibt. 800 00:51:03,130 --> 00:51:05,800 Sicher, dass du dir das nicht einbildest? 801 00:51:05,800 --> 00:51:09,240 Bedauerlicherweise ist das unmöglich, Herr Rektor. 802 00:51:09,240 --> 00:51:11,500 Ich habe mich vor Ort persönlich vergewissert. 803 00:51:11,920 --> 00:51:16,100 Ich würde die Residuen von Sugurus Fluchkraft nie verwechseln. 804 00:51:17,960 --> 00:51:19,270 Suguru … 805 00:51:20,720 --> 00:51:21,720 Goddamn! 806 00:51:22,070 --> 00:51:23,470 Wenn man vom Teufel spricht! 807 00:51:23,820 --> 00:51:28,360 Versammelt alle Jujuzisten ab Rang Prä-1 draußen am Kreisel. 808 00:51:29,940 --> 00:51:31,820 Das kommt nicht oft vor. 809 00:51:31,820 --> 00:51:33,840 Yūtas Vorahnung war korrekt. 810 00:51:33,840 --> 00:51:34,830 Lachs. 811 00:51:43,950 --> 00:51:47,220 Die gehören … nicht zur Schule, oder? 812 00:51:47,220 --> 00:51:48,930 Hab den Fluch noch nie gesehen. 813 00:51:48,930 --> 00:51:50,200 Lachslaich. 814 00:51:50,200 --> 00:51:52,330 Wow, was für ein Riesenvogel. 815 00:51:52,870 --> 00:51:55,290 Hier steht echt die Zeit still. 816 00:51:55,290 --> 00:51:59,620 Hä? Ist das wirklich Tōkyō, Getō? 817 00:51:59,620 --> 00:52:00,080 Hmm. 818 00:52:00,080 --> 00:52:01,550 Wie ’ne gammlige Provinzschule. 819 00:52:01,550 --> 00:52:03,370 Nanako, das gehört sich nicht. 820 00:52:03,370 --> 00:52:06,140 Du siehst das doch genauso, Mimiko. 821 00:52:06,140 --> 00:52:08,570 Husch, runter mit dir. 822 00:52:08,570 --> 00:52:10,000 Frierst du gar nicht? 823 00:52:10,000 --> 00:52:11,240 Wer sind die? 824 00:52:11,240 --> 00:52:12,930 Oh, ein Panda! 825 00:52:12,930 --> 00:52:14,400 Wie süß! 826 00:52:14,700 --> 00:52:16,640 Und wer seid ihr Vögel? 827 00:52:16,640 --> 00:52:19,000 Unbefugte sind hier nicht willkommen, sagt Yūta. 828 00:52:19,000 --> 00:52:19,800 Seetang! 829 00:52:19,800 --> 00:52:20,640 Hä?! 830 00:52:20,640 --> 00:52:22,770 Zischt ab, sonst gibt’s Fratzengeballer. 831 00:52:22,770 --> 00:52:23,640 Von Yūta. 832 00:52:23,640 --> 00:52:24,410 Was?! 833 00:52:25,920 --> 00:52:28,220 Schön dich kennenzulernen, Okkotsu. 834 00:52:28,220 --> 00:52:30,040 Getō Suguru mein Name. 835 00:52:30,040 --> 00:52:31,160 Ist der schnell! 836 00:52:33,240 --> 00:52:34,840 Freut mich sehr. 837 00:52:34,840 --> 00:52:37,920 Du besitzt eine wahrlich wundervolle Kraft, was? 838 00:52:38,720 --> 00:52:40,110 Ich bin der Überzeugung, 839 00:52:40,110 --> 00:52:44,890 dass große Kräfte für große Taten bestimmt sind. 840 00:52:44,890 --> 00:52:47,070 Hast du unsere Welt nie infrage gestellt? 841 00:52:47,680 --> 00:52:52,340 Eine Welt, in der Jujuzisten zum Schutz der Allgemeinheit im Verborgenen agieren. 842 00:52:53,160 --> 00:52:57,060 Anders gesagt, die Starken müssen sich den Schwachen anpassen, 843 00:52:57,430 --> 00:53:00,210 was doch widersprüchlich ist. 844 00:53:01,410 --> 00:53:03,500 Was für eine trostlose Welt! 845 00:53:05,310 --> 00:53:09,840 Die Krone der Schöpfung behindert ihre eigene Evolution. 846 00:53:09,840 --> 00:53:11,260 Nonsens! 847 00:53:11,260 --> 00:53:15,290 Die Menschheit sollte ihre Überlebensstrategie dringend überdenken. 848 00:53:15,630 --> 00:53:19,160 Und zu diesem Zweck möchte ich deine Hilfe. 849 00:53:19,810 --> 00:53:21,380 Und wobei? 850 00:53:21,780 --> 00:53:24,080 Wir bringen alle Nicht-Jujuzisten zur Strecke 851 00:53:24,080 --> 00:53:26,590 und schaffen eine reine Welt der Jujuzisten. 852 00:53:27,800 --> 00:53:29,060 Was … 853 00:53:29,060 --> 00:53:30,720 … redet er da? 854 00:53:32,850 --> 00:53:34,310 Würdest du es bitte unterlassen, … 855 00:53:34,700 --> 00:53:37,560 meinen Schülern deine wirren Ideologien einzutrichtern? 856 00:53:40,630 --> 00:53:43,070 Satoru! Lang, lang ist’s her! 857 00:53:43,070 --> 00:53:46,320 Rück ihnen sofort vom Leib, Suguru. 858 00:53:48,560 --> 00:53:51,660 Ich hörte, die Erstklässler dieses Jahr wären alle exzellent. 859 00:53:51,660 --> 00:53:54,830 Jetzt ergibt es Sinn. Das geht also auf deine Kappe. 860 00:53:55,160 --> 00:53:56,920 Ein Verfluchter vom Sonderrang. 861 00:53:57,140 --> 00:53:59,040 Eine mutierte Fluchhülle. 862 00:53:59,040 --> 00:54:00,800 Ein Fluchredner einer langen Blutlinie. 863 00:54:01,100 --> 00:54:02,380 Außerdem … 864 00:54:02,850 --> 00:54:05,160 die Versagertochter der Zen’in-Familie. 865 00:54:05,160 --> 00:54:06,590 Du Wichser! 866 00:54:07,030 --> 00:54:08,590 Hüte deine Zunge. 867 00:54:08,980 --> 00:54:12,850 Denn Affen wie du haben in meiner Welt keinen Platz. 868 00:54:16,610 --> 00:54:17,850 Tut mir leid. 869 00:54:18,780 --> 00:54:21,630 Leider verstehe ich nicht so recht, was du willst. 870 00:54:22,650 --> 00:54:23,780 Aber … 871 00:54:24,780 --> 00:54:28,530 ich werde niemandem helfen, der meine Freunde beleidigt! 872 00:54:30,830 --> 00:54:34,410 Entschuldige, ich wollte dich nicht verärgern. 873 00:54:34,410 --> 00:54:37,870 Wozu bist du überhaupt hier? 874 00:54:39,360 --> 00:54:41,230 Um euch den Krieg zu erklären. 875 00:54:42,340 --> 00:54:44,300 Sehr verehrte Leute und Affen, … 876 00:54:45,070 --> 00:54:48,220 zückt eure Stifte und schreibt es euch hinter die Ohren. 877 00:54:48,920 --> 00:54:51,370 Am kommenden 24. Dezember 878 00:54:51,370 --> 00:54:52,930 werden wir bei Sonnenuntergang 879 00:54:52,930 --> 00:54:54,970 die Nacht der 100 Dämonen veranstalten. 880 00:54:56,410 --> 00:54:58,320 Und zwar am Schmelztiegel der Flüche, … 881 00:54:58,730 --> 00:55:00,730 Tōkyō, Shinjuku. 882 00:54:59,810 --> 00:55:00,720 Kabuki-chō Hauptstraße 883 00:55:01,980 --> 00:55:03,980 Und dem heiligen Land des Jujutsu, 884 00:55:03,980 --> 00:55:04,920 Kyōto. 885 00:55:05,530 --> 00:55:08,310 An beiden Orten werden wir 1.000 Flüche entfesseln. 886 00:55:08,310 --> 00:55:11,070 Ihre Mission wird freilich „Massaker“ lauten. 887 00:55:11,850 --> 00:55:14,200 Wenn ihr eine Hölle auf Erden vermeiden wollt, 888 00:55:14,200 --> 00:55:16,380 kommt und haltet uns mit allem, was ihr habt, auf. 889 00:55:17,520 --> 00:55:19,330 Lasst uns einander 890 00:55:19,330 --> 00:55:21,470 nach Herzenslust verfluchen. 891 00:55:26,760 --> 00:55:29,550 Ah, Getō! 892 00:55:29,550 --> 00:55:31,240 Der Laden schließt gleich! 893 00:55:31,240 --> 00:55:32,880 So spät schon? 894 00:55:33,300 --> 00:55:35,350 Entschuldige, Satoru. 895 00:55:35,350 --> 00:55:39,270 Die Mädchen wollen unbedingt Crêpes in der Takeshita-Straße essen. 896 00:55:39,270 --> 00:55:41,090 Nun mach schon! 897 00:55:41,090 --> 00:55:43,270 Also empfehle ich mich nun. 898 00:55:43,610 --> 00:55:46,800 Was finden die nur an diesem von Affen überlaufenen Ort? 899 00:55:46,800 --> 00:55:48,990 Denkst du echt, wir lassen dich gehen? 900 00:55:50,630 --> 00:55:51,990 Lass das schön bleiben. 901 00:55:59,940 --> 00:56:02,500 Deine geliebten Schüler sind in meiner Reichweite. 902 00:56:05,160 --> 00:56:07,590 Meine Herrschaften, wir sehen uns auf dem Schlachtfeld. 903 00:56:21,470 --> 00:56:23,310 Überleben der Schwächeren. 904 00:56:23,780 --> 00:56:26,360 So sollte die Gesellschaft wirklich aussehen. 905 00:56:27,160 --> 00:56:30,280 Den Schwachen helfen, die Starken einschüchtern. 906 00:56:30,280 --> 00:56:31,900 Hör zu, Satoru. 907 00:56:32,160 --> 00:56:34,910 Jujutsu existiert zum Schutz der Nicht-Jujuzisten. 908 00:56:35,230 --> 00:56:37,220 Das ist deine tolle Logik? 909 00:56:37,220 --> 00:56:39,660 Ich hasse solche Rechtfertigungen. 910 00:56:42,540 --> 00:56:46,370 Bist du der Stärkste, weil du Gojō Satoru bist? 911 00:56:46,370 --> 00:56:49,310 Oder bist du Gojō Satoru, weil du der Stärkste bist? 912 00:56:49,310 --> 00:56:51,010 Worauf willst du hinaus? 913 00:56:51,410 --> 00:56:53,840 Wenn ich du werden könnte, 914 00:56:53,840 --> 00:56:57,720 wären meine törichten Ideale dann nicht realistische Ziele? 915 00:57:00,980 --> 00:57:03,000 Ich habe meinen Weg gewählt. 916 00:57:03,000 --> 00:57:06,630 Nun muss ich nur noch alles tun, zu dem ich imstande bin. 917 00:57:45,810 --> 00:57:47,210 Getō Suguru. 918 00:57:47,690 --> 00:57:51,070 Ein Fluchmagier des Sonderrangs, der Fluchgeister kontrolliert. 919 00:57:51,360 --> 00:57:56,270 Er kann natürlich auftretende, herrenlose Flüche einfangen und manipulieren. 920 00:57:57,030 --> 00:58:02,580 Offenbar hat er eine religiöse Sekte gegründet, um die Flüche seiner Anhänger zu sammeln. 921 00:58:03,300 --> 00:58:06,570 Die Flüche von damals sollte er noch immer besitzen. 922 00:58:06,570 --> 00:58:11,560 Wenn man zudem die sinkende Zahl von Fluchmeldungen der letzten Jahre bedenkt, … 923 00:58:12,590 --> 00:58:16,090 könnte die von ihm genannte Zahl von 2.000 Flüchen der Wahrheit entsprechen. 924 00:58:16,090 --> 00:58:20,680 Aber statistisch gesehen müssen die meisten Kleinvieh von Rang 2 oder niedriger sein. 925 00:58:20,680 --> 00:58:24,910 Selbst pessimistischen Schätzungen nach dürfte es kaum mehr als 50 Fluchmagier geben. 926 00:58:24,910 --> 00:58:28,220 Das macht es ja so unheimlich. 927 00:58:28,220 --> 00:58:31,360 Ich bezweifle, dass er in einen aussichtslosen Krieg ziehen würde. 928 00:58:31,630 --> 00:58:33,280 Goddamn! 929 00:58:33,280 --> 00:58:35,730 Sendet einen Hilferuf an alle Ehemaligen, 930 00:58:35,730 --> 00:58:38,910 die drei großen Familien und die Ainu-Jujutsu-Gesellschaft. 931 00:58:39,120 --> 00:58:40,410 Das wird ein großer Krieg! 932 00:58:41,100 --> 00:58:43,410 Diesmal werden wir diesen Fluch namens Getō … 933 00:58:43,850 --> 00:58:44,910 vollends … 934 00:58:45,310 --> 00:58:46,410 austreiben! 935 00:58:46,410 --> 00:58:50,170 So was würde der alte Draufgänger sicherlich sagen. 936 00:58:52,250 --> 00:58:56,170 937 00:58:52,250 --> 00:58:56,170 24. Dezember, Nacht der 100 Dämonen 938 00:59:00,700 --> 00:59:03,390 Wenn wir einander wirklich töten wollten, 939 00:59:03,390 --> 00:59:06,960 betrüge unsere Siegeschance um die 30 %. 940 00:59:11,900 --> 00:59:16,340 Wenn die Jujutsu-Gesellschaft dazustößt, wären es keine 20 %. 941 00:59:17,140 --> 00:59:18,260 Allerdings 942 00:59:18,260 --> 00:59:22,580 gibt es einen Weg, diese erbaulichen Erfolgsaussichten … 943 00:59:23,360 --> 00:59:25,410 auf 99 % zu erhöhen. 944 00:59:26,200 --> 00:59:31,980 Ich töte Okkotsu Yūta und erhalte Orimoto Rika, den verfluchten Rachegeist des Sonderrangs. 945 00:59:33,450 --> 00:59:38,420 Wie blauäugig sie sind, meinen Bluff aus Schulzeiten immer noch zu glauben. 946 00:59:38,830 --> 00:59:41,530 Ob ein Fluch an jemanden gebunden ist oder nicht, 947 00:59:41,530 --> 00:59:43,730 wenn ich seinen Herren töte, 948 00:59:43,730 --> 00:59:46,610 kann ich ihn mir einverleiben. 949 00:59:48,180 --> 00:59:50,190 Bei solch hohen Erfolgschancen 950 00:59:50,190 --> 00:59:53,350 werden sie Okkotsu nicht in den Kampf schicken. 951 00:59:53,350 --> 00:59:57,190 Schließlich könnte er im schlimmsten Fall Freunde wie Feinde auslöschen. 952 00:59:57,920 --> 01:00:00,260 Das wahre Ziel der Nacht der 100 Dämonen ist es, 953 01:00:00,260 --> 01:00:02,980 Okkotsu ungeschützt zu isolieren. 954 01:00:04,870 --> 01:00:08,850 Und nun ist es Zeit, eine neue Ära einzuläuten! 955 01:00:11,580 --> 01:00:13,230 Irgendwie … 956 01:00:14,980 --> 01:00:17,500 hat sich das echt zu was Heftigem entwickelt. 957 01:00:19,670 --> 01:00:21,170 Maki! 958 01:00:21,170 --> 01:00:22,600 Was treibst du hier? 959 01:00:22,600 --> 01:00:24,090 Unterricht fällt doch diese Woche aus. 960 01:00:24,090 --> 01:00:26,740 Irgendwie komm ich nicht runter … 961 01:00:27,780 --> 01:00:30,270 Das ganze Wohnheim ist wie leergefegt. 962 01:00:30,540 --> 01:00:34,060 Weil die Zweitklässler nach Kyōto geschickt wurden. 963 01:00:34,060 --> 01:00:37,350 Toge und die Dritt- und Viertklässler sind als Backup in Shinjuku. 964 01:00:37,350 --> 01:00:39,970 Und da der Rektor Panda so mag, 965 01:00:39,970 --> 01:00:41,820 ist er vermutlich bei Toge. 966 01:00:41,820 --> 01:00:42,740 Ach so. 967 01:00:48,030 --> 01:00:48,950 Frag ruhig. 968 01:00:48,950 --> 01:00:49,860 Hm? 969 01:00:49,860 --> 01:00:51,530 Du willst doch wissen, 970 01:00:51,530 --> 01:00:53,540 warum ich die Versagertochter bin. 971 01:00:54,230 --> 01:00:58,050 Na ja … Nun … Schon. 972 01:01:01,540 --> 01:01:03,840 Meine Familie, die Zen’ins, 973 01:01:03,840 --> 01:01:07,030 ist einer der drei großen Elitefamilien unter den Jujuzisten. 974 01:01:07,720 --> 01:01:12,080 Weißt du, was die minimale Voraussetzung ist, um Jujuzist zu sein? 975 01:01:12,080 --> 01:01:13,890 Hm? Gute Frage … 976 01:01:14,740 --> 01:01:15,810 Hmm? 977 01:01:16,420 --> 01:01:18,150 Flüche sehen zu können. 978 01:01:18,150 --> 01:01:19,400 Ah, ergibt Sinn. 979 01:01:20,040 --> 01:01:24,540 Auch Normalos können sie in Situationen wie kurz vor dem Tod sehen. 980 01:01:25,430 --> 01:01:28,910 Aber ich brauche diese furchtbare Brille dafür. 981 01:01:29,320 --> 01:01:32,750 Die Werkzeuge, die ich nutze, sind bereits mit Fluchkraft versehen. 982 01:01:32,750 --> 01:01:35,010 Die stammt nicht von mir. 983 01:01:36,810 --> 01:01:39,010 Aber so bin ich in meiner Familie losgeworden. 984 01:01:39,630 --> 01:01:42,020 Der Fraß war grässlich, die Zimmer winzig 985 01:01:42,020 --> 01:01:44,420 und ständig kamen und gingen irgendwelche alten Säcke. 986 01:01:44,420 --> 01:01:46,210 Das war echt die Hölle! 987 01:01:48,600 --> 01:01:50,100 Nenn mich nicht beim Nachnamen. 988 01:01:50,410 --> 01:01:54,810 Nicht jeder hat eine Resistenz gegen Flüche wie du. 989 01:01:55,070 --> 01:01:57,160 Frag mich nicht, wenn’s um Fluchkraft geht. 990 01:02:01,020 --> 01:02:04,330 Aber warum bist du dann immer noch Jujuzistin? 991 01:02:04,330 --> 01:02:06,670 Aus reinem Trotz. 992 01:02:07,500 --> 01:02:11,160 Ohne Flüche sehen zu können, werde ich mit Rang 1 zurückkommen … 993 01:02:11,670 --> 01:02:14,410 und sie ordentlich zum Flennen bringen. 994 01:02:14,920 --> 01:02:18,300 Und dann werde ich die Familie von innen ruinieren. 995 01:02:22,320 --> 01:02:23,730 Was hast du? 996 01:02:23,730 --> 01:02:26,380 Ich dachte nur, das passt zu dir. 997 01:02:27,980 --> 01:02:29,250 Ich würde gerne … 998 01:02:30,470 --> 01:02:32,310 wie du werden, Maki. 999 01:02:33,010 --> 01:02:35,250 Stark und von nichts einzuschüchtern. 1000 01:02:43,360 --> 01:02:46,650 Ich hätte dich nie zur Welt bringen sollen. 1001 01:02:47,010 --> 01:02:49,570 Du bist ein Schandfleck für die Familie Zen’in! 1002 01:02:50,360 --> 01:02:51,500 Ihr dürft … 1003 01:02:52,560 --> 01:02:57,340 niemals wie Maki werden. 1004 01:03:03,250 --> 01:03:06,510 Wenn ich irgendwie helfen kann, frag ruhig. 1005 01:03:06,510 --> 01:03:09,670 Lass uns die Zen’ins ordentlich aufmischen! 1006 01:03:13,120 --> 01:03:16,400 Schwachkopf. Wo ist der Sinn, wenn ich’s nicht allein mache? 1007 01:03:17,720 --> 01:03:18,910 Ich geh auf mein Zimmer. 1008 01:03:18,910 --> 01:03:20,700 Okay, bis später. 1009 01:03:25,470 --> 01:03:27,320 Bin ich völlig bescheuert? 1010 01:03:28,230 --> 01:03:30,780 Das heißt noch lange nicht, dass man mich akzeptiert! 1011 01:03:32,720 --> 01:03:35,100 Entsteige der Dunkelheit, schwärzer als die Dunkelheit. 1012 01:03:35,580 --> 01:03:38,250 Reinige jenes, was unrein ist. 1013 01:03:45,670 --> 01:03:48,130 Ein Schleier über der Schule? 1014 01:03:48,130 --> 01:03:49,920 Von wem? Wofür? 1015 01:03:56,380 --> 01:03:59,640 Verhindert möglichst, dass Gebäude und Infrastruktur zerstört werden. 1016 01:04:00,070 --> 01:04:02,770 Womöglich sind nicht alle Zivilisten evakuiert. 1017 01:04:02,770 --> 01:04:05,280 Falls ihr welche findet, verhelft ihnen zur Flucht. 1018 01:04:05,280 --> 01:04:07,620 Hörst du mir zu, Satoru? 1019 01:04:07,620 --> 01:04:11,340 Einer von ihnen könnte uns ganz schön Ärger machen. 1020 01:04:12,230 --> 01:04:15,280 So, so. Der mit der Bandage also. 1021 01:04:15,610 --> 01:04:18,770 Ja, wir übernehmen den Rest. 1022 01:04:18,770 --> 01:04:20,400 Wie schon x-mal erwähnt … 1023 01:04:20,400 --> 01:04:21,640 Schon klar. 1024 01:04:21,640 --> 01:04:23,910 Wir halten sie nur hin. 1025 01:04:23,910 --> 01:04:28,050 Genießen wir das ganz entspannt, bis Getō fertig ist. 1026 01:04:29,000 --> 01:04:30,670 Du hier? 1027 01:04:30,670 --> 01:04:32,380 Problem damit? 1028 01:04:32,670 --> 01:04:35,390 Und was machst du hier? 1029 01:04:37,100 --> 01:04:40,730 Entschuldige, ich habe keine Zeit, mit Affen zu plaudern. 1030 01:04:41,210 --> 01:04:42,350 Gojō! 1031 01:04:42,810 --> 01:04:43,900 Ich berichte … 1032 01:04:45,450 --> 01:04:47,080 Stimmt irgendetwas nicht? 1033 01:04:47,080 --> 01:04:47,820 Nein … 1034 01:04:48,670 --> 01:04:52,240 Der alte Angeber ist nicht an der Front? 1035 01:04:52,240 --> 01:04:53,880 Ist er in Kyōto? 1036 01:04:53,880 --> 01:04:56,430 Dann hätte man uns davon berichtet. 1037 01:04:57,780 --> 01:05:00,240 Schon gut. Was gibt’s? 1038 01:05:00,240 --> 01:05:02,370 Das mag der falsche Zeitpunkt sein, 1039 01:05:02,370 --> 01:05:04,310 aber besser jetzt als später. 1040 01:05:04,310 --> 01:05:07,500 Es geht um die Untersuchung Okkotsus, die Sie in Auftrag gaben. 1041 01:05:11,960 --> 01:05:13,300 Panda! Toge! 1042 01:05:14,120 --> 01:05:15,440 Was ist? 1043 01:05:15,440 --> 01:05:17,260 Keine Fragen! 1044 01:05:17,260 --> 01:05:19,800 Ich schicke euch nun zur Schule zurück. 1045 01:05:19,800 --> 01:05:20,470 Was?! 1046 01:05:21,310 --> 01:05:24,080 Dort befindet sich Getō gerade. 1047 01:05:24,080 --> 01:05:26,230 Definitiv! Vermutlich! Hundertpro! 1048 01:05:26,230 --> 01:05:27,840 Was jetzt?! 1049 01:05:27,840 --> 01:05:29,280 Wenn mein Gefühl stimmt, 1050 01:05:29,280 --> 01:05:31,360 sind Yūta und Maki in Lebensgefahr. 1051 01:05:32,810 --> 01:05:35,460 Ich komme sofort, nachdem ich den Ausländer erledigt habe. 1052 01:05:35,460 --> 01:05:36,810 Beschützt sie. 1053 01:05:37,280 --> 01:05:38,660 Unter Einsatz eurer Leben. 1054 01:05:40,630 --> 01:05:41,870 Okay! 1055 01:05:40,630 --> 01:05:41,870 Lachs! 1056 01:05:45,540 --> 01:05:47,710 Sie haben es gemerkt? 1057 01:05:47,710 --> 01:05:51,300 Ich hab ja gesagt, wir hätten ein Double einsetzen sollen. 1058 01:05:51,300 --> 01:05:53,570 Ein schlechter Dummy hätte es nur schlimmer gemacht. 1059 01:05:53,570 --> 01:05:55,730 Hat Getō doch selbst gesagt. 1060 01:05:55,730 --> 01:05:57,050 Mimiko, Nanako. 1061 01:05:57,450 --> 01:05:58,840 Was denn? 1062 01:05:58,840 --> 01:06:01,520 Wir gehen in die nächste Phase über. Der Kampf beginnt. 1063 01:06:05,140 --> 01:06:06,960 Wurde aber auch Zeit! 1064 01:06:08,980 --> 01:06:12,910 Dein Gegner bin ich, 1065 01:06:12,910 --> 01:06:14,150 Sonderrang. 1066 01:06:14,580 --> 01:06:15,980 Sorry, … 1067 01:06:17,070 --> 01:06:19,120 aber ich hab’s eilig. 1068 01:06:23,340 --> 01:06:24,530 Ein Schleier. 1069 01:06:24,530 --> 01:06:26,570 Lag Satoru also richtig? 1070 01:06:26,570 --> 01:06:31,040 Ich zerstöre ihn und dann nehmen wir die kürzeste Route! 1071 01:06:31,040 --> 01:06:31,960 Lachslaich! 1072 01:06:31,960 --> 01:06:33,410 Ach herrje. 1073 01:06:34,920 --> 01:06:38,100 Jemand hat ein Loch im Schleier geöffnet. 1074 01:06:38,650 --> 01:06:41,680 Nie laufen die Dinge wie geplant. 1075 01:06:42,630 --> 01:06:45,680 Bis hierher sollten sie fünf Minuten brauchen. 1076 01:06:46,120 --> 01:06:49,190 Sollte ich sie ignorieren oder aus dem Weg räumen? 1077 01:06:51,750 --> 01:06:53,450 Schwere Entscheidung. 1078 01:06:59,010 --> 01:07:02,340 Sie haben für die kürzeste Route die Wände zerstört? 1079 01:07:03,150 --> 01:07:04,200 Nicht übel! 1080 01:07:07,870 --> 01:07:08,710 Maki! 1081 01:07:10,210 --> 01:07:11,320 Obacht. 1082 01:07:13,500 --> 01:07:16,130 Er ist auch im physischen Kampf bewandert? 1083 01:07:28,790 --> 01:07:29,640 Oh? 1084 01:07:42,030 --> 01:07:43,780 Vorhersehbar. 1085 01:07:44,630 --> 01:07:46,040 War ja auch eine Finte. 1086 01:07:47,120 --> 01:07:50,170 Drumming Beat! 1087 01:08:09,900 --> 01:08:10,850 Das war knapp. 1088 01:08:11,450 --> 01:08:13,360 Kannst du laut sagen. 1089 01:08:15,770 --> 01:08:17,780 Falle! 1090 01:08:24,580 --> 01:08:25,840 Toge! 1091 01:08:25,840 --> 01:08:27,280 Alles okay? 1092 01:08:27,280 --> 01:08:28,370 Kaviar. 1093 01:08:28,630 --> 01:08:31,160 Ja, erst mal zu Maki. 1094 01:08:33,630 --> 01:08:35,800 Maki, alles okay? 1095 01:08:35,800 --> 01:08:36,840 Maki? 1096 01:08:36,840 --> 01:08:37,940 Brauner Senf. 1097 01:08:38,890 --> 01:08:41,590 N-Noch nicht … 1098 01:08:41,590 --> 01:08:42,340 Hä? 1099 01:08:42,340 --> 01:08:43,260 Hm? 1100 01:08:52,930 --> 01:08:54,270 Noch ein Erdbeben? 1101 01:08:54,700 --> 01:08:56,560 Was ist da nur los? 1102 01:08:58,870 --> 01:08:59,900 Hervorragend. 1103 01:09:00,830 --> 01:09:02,210 Hervorragend! 1104 01:09:02,650 --> 01:09:06,040 Ich bin zutiefst gerührt! 1105 01:09:06,040 --> 01:09:08,370 Ihr seid hergeeilt, um Okkotsu zu retten, oder? 1106 01:09:08,810 --> 01:09:12,210 Jujuzisten, die sich für andere Jujuzisten opfern. 1107 01:09:12,650 --> 01:09:14,710 Zuneigung! Verehrung! 1108 01:09:15,050 --> 01:09:16,960 Die Welt, die ich immer wollte, 1109 01:09:17,230 --> 01:09:19,380 befindet sich nun vor mir! 1110 01:09:26,720 --> 01:09:28,050 Maki? 1111 01:09:28,970 --> 01:09:30,710 Um ehrlich zu sein, 1112 01:09:30,710 --> 01:09:33,810 wollte ich, dass du überlebst, Okkotsu. 1113 01:09:34,380 --> 01:09:37,450 Aber das alles dient der Zukunft der Jujutsu-Welt. 1114 01:09:38,340 --> 01:09:39,470 Panda … 1115 01:09:40,300 --> 01:09:41,530 Yūta … 1116 01:09:43,980 --> 01:09:46,480 Inumaki … 1117 01:09:46,480 --> 01:09:50,040 Flieh von hier … 1118 01:09:52,410 --> 01:09:55,410 1119 01:09:52,410 --> 01:09:55,410 Protokoll – 24. Dezember 2017 1120 01:09:55,870 --> 01:09:58,050 Komm raus, Rika! 1121 01:09:59,670 --> 01:10:02,670 1122 01:09:59,670 --> 01:10:02,670 Verfluchter Rachegeist der Sonderklasse, Orimoto Rika zum 2. Mal voll manifestiert 1123 01:10:02,940 --> 01:10:04,670 Ich bringe dich um. 1124 01:10:04,670 --> 01:10:07,160 Ich bring dich zur Strecke! 1125 01:10:20,690 --> 01:10:22,690 Erst einmal Masse vor Klasse. 1126 01:10:23,120 --> 01:10:25,700 Was wirst du tun, Fluchkönigin? 1127 01:10:42,580 --> 01:10:43,650 Rika. 1128 01:10:47,700 --> 01:10:49,930 Die drei sind schwer verletzt. 1129 01:10:49,930 --> 01:10:50,850 Besonders Maki. 1130 01:10:52,920 --> 01:10:54,100 Ich lasse euch nicht sterben! 1131 01:11:02,360 --> 01:11:04,360 Unfair, unfair! 1132 01:11:04,360 --> 01:11:07,840 Immer du! Immer du! 1133 01:11:07,840 --> 01:11:09,330 Was soll das, Rika? 1134 01:11:10,250 --> 01:11:12,370 Sie hat mich gerettet. 1135 01:11:12,740 --> 01:11:16,500 Du musst sie sanfter behandeln als eine Blume oder einen Schmetterling. 1136 01:11:19,120 --> 01:11:21,500 Entschuldige, entschuldige! 1137 01:11:22,270 --> 01:11:23,930 Bitte nicht wütend sein. 1138 01:11:23,930 --> 01:11:25,010 Ich bin nicht wütend. 1139 01:11:25,010 --> 01:11:27,350 Bitte hass mich nicht. 1140 01:11:27,350 --> 01:11:29,010 Ich würde dich nie hassen. 1141 01:11:30,870 --> 01:11:33,010 Das da ist unser Feind. 1142 01:11:33,010 --> 01:11:35,860 Yūta, hasst du ihn? 1143 01:11:35,860 --> 01:11:37,520 Ja, abgrundtief. 1144 01:11:38,670 --> 01:11:41,530 Dann hasse ich ihn auch! 1145 01:11:41,530 --> 01:11:42,520 Willkommen zurück. 1146 01:11:44,440 --> 01:11:46,680 Warum greifst du nicht mehr an? 1147 01:11:46,680 --> 01:11:50,760 Um mit Fluchkraft zu heilen, bedarf es einer Umkehrtechnik. 1148 01:11:51,630 --> 01:11:56,520 Da war es klüger, eure Aufmerksamkeit dorthin zu richten. 1149 01:11:57,760 --> 01:12:00,340 Wollen wir weitermachen? 1150 01:12:01,540 --> 01:12:03,700 Rika, mach du-weißt-schon-was. 1151 01:12:06,650 --> 01:12:08,550 Schlangenaugen und -zähne? 1152 01:12:08,550 --> 01:12:09,340 Das sind … 1153 01:12:09,780 --> 01:12:11,840 die Fluchsiegel der Familie Inumaki! 1154 01:12:21,470 --> 01:12:22,400 Sterbt. 1155 01:12:30,360 --> 01:12:31,910 Hervorragend! 1156 01:12:32,300 --> 01:12:35,240 Fluchrede ist eine mächtige Technik der Familie Inumaki. 1157 01:12:35,240 --> 01:12:40,120 Doch dieser Junge hat sie nach kaum einem Jahr Jujutsu-Erfahrung erlernt! 1158 01:12:40,120 --> 01:12:42,530 Ist echt schwer. 1159 01:12:42,530 --> 01:12:45,440 Die Fluchkraft verteilt sich, was das Zielen erschwert. 1160 01:12:45,440 --> 01:12:47,630 Inumaki ist echt der Wahnsinn. 1161 01:12:48,250 --> 01:12:52,280 Orimoto Rikas Form wandelt sich also wirklich ständig. 1162 01:12:52,280 --> 01:12:54,640 Sie ist ein Bündel grenzenloser Fluchkraft. 1163 01:12:54,980 --> 01:12:56,150 Ja. 1164 01:12:56,150 --> 01:12:58,480 Meine Freunde sind der Wahnsinn. 1165 01:12:58,480 --> 01:13:02,020 Und du! Dich … 1166 01:13:02,020 --> 01:13:04,480 Ich will sie immer mehr. 1167 01:13:05,920 --> 01:13:08,020 … werde ich in Stücke reißen! 1168 01:13:38,380 --> 01:13:42,970 Was macht Nanami in Kyōto? Ich wollte mich ihm doch beweisen. 1169 01:13:42,970 --> 01:13:44,060 Schnauze! 1170 01:13:44,500 --> 01:13:46,900 Hör auf zu labern und kämpf! 1171 01:13:47,450 --> 01:13:48,870 Gibt noch genug zu tun! 1172 01:13:51,140 --> 01:13:53,320 Oh Mann, nervt das. 1173 01:14:14,510 --> 01:14:16,090 Das macht fünfzig. 1174 01:14:16,090 --> 01:14:18,730 Das wären genug für den kleinen Bonus. 1175 01:14:18,730 --> 01:14:23,380 Aber für den großen Bonus muss ich noch ein wenig auf den Putz hauen. 1176 01:14:27,900 --> 01:14:29,560 Wie alt seid ihr? 1177 01:14:30,070 --> 01:14:31,730 Fünfzehn. 1178 01:14:31,730 --> 01:14:33,430 Also noch Kinder. 1179 01:14:34,100 --> 01:14:36,320 Noch ist es nicht zu spät aufzuhören. 1180 01:14:36,650 --> 01:14:39,320 Es fällt euch schwer, Gut von Böse zu unterscheiden, was? 1181 01:14:39,920 --> 01:14:41,400 Nervensäge. 1182 01:14:41,400 --> 01:14:43,910 Mimiko, regt der dich auch so auf? 1183 01:14:43,910 --> 01:14:45,830 Hängen wir ihn, Nanako? 1184 01:14:46,180 --> 01:14:48,450 Euch ist wohl nicht klar, … 1185 01:14:49,380 --> 01:14:52,660 wie Jujuzisten im hintersten Hinterland behandelt werden, 1186 01:14:52,660 --> 01:14:55,840 das sich nicht mal auf Karten findet. 1187 01:14:56,610 --> 01:14:58,110 Gut und Böse? 1188 01:14:58,110 --> 01:15:01,180 Macht doch, was ihr wollt! 1189 01:15:02,780 --> 01:15:05,060 Getō drückt es so aus: 1190 01:15:05,060 --> 01:15:08,410 „Schwarz ist auch Weiß und Weiß ist auch Schwarz.“ 1191 01:15:11,380 --> 01:15:16,360 Wir glauben an die Welt, die er errichten will. 1192 01:15:17,920 --> 01:15:19,450 Wer ihm in die Quere kommt, … 1193 01:15:19,810 --> 01:15:20,870 … wird gehängt. 1194 01:15:21,620 --> 01:15:22,450 Was?! 1195 01:15:25,370 --> 01:15:26,530 Miguel? 1196 01:15:26,530 --> 01:15:27,970 Was machst du hier? 1197 01:15:27,970 --> 01:15:29,860 Sieht man das nicht?! 1198 01:15:29,860 --> 01:15:31,470 Ganz schön hartnäckig. 1199 01:15:36,090 --> 01:15:39,510 In das Seil wurde ein ungewöhnlicher Fluch eingewoben. 1200 01:15:40,100 --> 01:15:42,510 Er stört meine Fluchtechniken. 1201 01:15:42,850 --> 01:15:45,660 Weniger als die Hälfte übrig. 1202 01:15:45,660 --> 01:15:49,680 Was glaubst du, wie viele Jahrzehnte die Jujuzisten in meinem Land brauchen, 1203 01:15:49,680 --> 01:15:52,270 um so ein Seil zu weben? 1204 01:15:52,270 --> 01:15:53,750 Mir doch egal. 1205 01:15:53,750 --> 01:15:55,780 Mich kostet es nur eine Sekunde. 1206 01:15:55,780 --> 01:15:57,300 Und darum geht’s. 1207 01:15:58,560 --> 01:15:59,990 Aus dem Weg. 1208 01:16:06,120 --> 01:16:08,290 Oh nein, Gojō ist ausgerastet. 1209 01:16:08,290 --> 01:16:11,790 Das ist also die grenzenlose Fluchtechnik, von der Getō sprach. 1210 01:16:12,430 --> 01:16:14,680 Sie greift in die tiefsten Grundlagen ein 1211 01:16:14,680 --> 01:16:19,210 und lenkt die Raumzeit mittels feinster Fluchkraft-Kontrolle. 1212 01:16:19,800 --> 01:16:23,300 Und diese Augen sind es, die ihm dies ermöglichen. 1213 01:16:23,720 --> 01:16:26,130 Noch 12 Minuten von meinem Pensum übrig. 1214 01:16:26,130 --> 01:16:28,310 Besser, ich laufe um mein Leben! 1215 01:17:03,000 --> 01:17:03,470 Wow! 1216 01:17:36,290 --> 01:17:38,370 Das eben war knapp. 1217 01:17:38,370 --> 01:17:40,300 Besser, ich greife nur sporadisch an 1218 01:17:40,300 --> 01:17:43,660 und hau den Rest der 10 Minuten ab. 1219 01:17:43,660 --> 01:17:46,300 Wenn ich sterbe, verfluche ich dich, Getō. 1220 01:17:50,930 --> 01:17:52,930 Ieiri, kümmern Sie sich um die Kleinen. 1221 01:17:53,140 --> 01:17:55,220 Legen Sie sie dahin. 1222 01:17:55,220 --> 01:17:56,060 Ist gut. 1223 01:17:56,060 --> 01:17:58,240 Was treibt ihr da? 1224 01:17:58,240 --> 01:17:59,600 Keine Sorge. 1225 01:17:59,600 --> 01:18:01,920 Ieiri wird sich um euch kümmern. 1226 01:18:04,010 --> 01:18:05,520 Ich zähle auf Sie! 1227 01:18:07,030 --> 01:18:07,910 Also echt. 1228 01:18:08,270 --> 01:18:12,410 Du machst es uns wirklich nicht leicht, Getō. 1229 01:18:14,450 --> 01:18:16,950 So starke Gefühle hast du noch nie erlebt. 1230 01:18:16,950 --> 01:18:19,710 Dein ganzer Körper sprudelt vor Fluchkraft über, was? 1231 01:18:20,050 --> 01:18:23,400 Verbesserte körperliche Funktionen, das Gefühl von Allmacht. 1232 01:18:23,400 --> 01:18:25,680 Auch deine Sinne dürften schärfer sein. 1233 01:18:25,950 --> 01:18:29,350 Der Pöbel kann dir gar nichts mehr anhaben. 1234 01:18:29,350 --> 01:18:31,140 Also muss ich dich selbst erledigen. 1235 01:18:33,010 --> 01:18:34,890 Folge meinen Bewegungen, Rika. 1236 01:18:35,430 --> 01:18:38,400 Die Menschheit steht an der Spitze der Nahrungskette. 1237 01:18:39,040 --> 01:18:42,900 Trotzdem malen sie sich noch höhere Existenzen aus, die sie Götter nennen. 1238 01:18:43,230 --> 01:18:45,530 Findest du das nicht verrückt? 1239 01:18:45,530 --> 01:18:49,780 Zumal wir Jujuzisten ohne diese Illusionen existieren. 1240 01:19:41,740 --> 01:19:43,480 Letztendlich wollen diese Affen 1241 01:19:43,480 --> 01:19:47,300 nur die Augen von jenen abwenden, die ihnen überlegen sind. 1242 01:19:47,820 --> 01:19:51,680 Spiel dich mit deinen kindischen Argumenten nicht auf, als wärst du ein Gott. 1243 01:19:51,980 --> 01:19:55,160 Du begreifst meinen Standpunkt nicht, Okkotsu. 1244 01:20:10,810 --> 01:20:15,400 Ich will nicht die Erleuchtung, sondern eine auserwählte Elite. 1245 01:20:15,400 --> 01:20:21,040 Manchmal unterdrücken die Schwachen die Starken durch ihre schiere Zahl. 1246 01:20:21,040 --> 01:20:25,530 Die Unverfrorenheit dieser Affen ist mir derart zuwider, 1247 01:20:25,530 --> 01:20:27,760 dass mir speiübel wird. 1248 01:20:28,870 --> 01:20:30,590 Yūta, Yūta. 1249 01:20:30,980 --> 01:20:32,370 Keine Sorge. 1250 01:20:32,370 --> 01:20:33,590 Ich bin dran gewöhnt. 1251 01:20:33,590 --> 01:20:35,260 Genug diskutiert? 1252 01:20:48,130 --> 01:20:49,610 Er ist noch schneller! 1253 01:20:58,340 --> 01:21:00,020 So geht das nicht. 1254 01:21:00,020 --> 01:21:03,620 Wenn du direkt so viel vom Fluch reinleitest, zerbricht das Gefäß. 1255 01:21:03,620 --> 01:21:06,110 Hat Satoru dir das nicht beigebracht? 1256 01:21:06,110 --> 01:21:07,710 Man leitet ihn nach und na… 1257 01:21:19,940 --> 01:21:21,810 Wer sagt’s denn? 1258 01:21:22,320 --> 01:21:23,560 Ich kapier’s nicht! 1259 01:21:24,380 --> 01:21:27,060 Ich kenne keine Jujuzisten außerhalb der Schule. 1260 01:21:27,610 --> 01:21:29,570 Also hab ich keine Ahnung, … 1261 01:21:29,980 --> 01:21:31,540 ob du im Recht bist. 1262 01:21:32,070 --> 01:21:36,160 Aber damit ich bei meinen Freunden bleiben kann … 1263 01:21:37,010 --> 01:21:41,070 Damit ich glauben kann, dass ich ein Recht zu leben habe, … 1264 01:21:42,210 --> 01:21:45,540 muss ich dich umbringen! 1265 01:21:46,160 --> 01:21:48,330 Du bist ganz schön selbstbezogen. 1266 01:21:48,330 --> 01:21:51,000 Oder eher selbstbejahend? 1267 01:21:51,000 --> 01:21:55,800 Das ist vermutlich das Wichtigste im Leben. 1268 01:21:56,270 --> 01:22:00,170 Deshalb werde auch ich alles daran setzen, dich zu töten. 1269 01:22:00,170 --> 01:22:02,810 Ich werde weder an Masse, noch an Klasse sparen. 1270 01:22:03,100 --> 01:22:04,770 Schon gewusst? 1271 01:22:04,770 --> 01:22:07,270 Nur vier Leute tragen den Sonderrang. 1272 01:22:07,670 --> 01:22:10,530 Bei Flüchen sind es 16. 1273 01:22:10,530 --> 01:22:12,780 Das ist einer davon. 1274 01:22:13,140 --> 01:22:15,440 Ein fiktiver Rachegeist des Sonderrangs. 1275 01:22:16,300 --> 01:22:18,780 Die Inkarnation Tamamo-no-mae. 1276 01:22:19,160 --> 01:22:25,290 Ferner werde ich die 4.461 Flüche in meinem Besitz vereinen … 1277 01:22:25,630 --> 01:22:27,290 und dir entgegenschleudern. 1278 01:22:29,800 --> 01:22:33,100 Fluchgeistkontrolle, höchste Stufe: 1279 01:22:37,930 --> 01:22:39,650 Mahlstrom. 1280 01:23:09,710 --> 01:23:10,960 Nanami … 1281 01:23:13,100 --> 01:23:14,920 Ich erledige das. 1282 01:24:06,920 --> 01:24:09,100 Neuer Schattenstil: Einfache Sphäre. 1283 01:24:09,100 --> 01:24:10,270 Schwertzieher! 1284 01:24:18,430 --> 01:24:20,320 Nicht unachtsam werden, Miwa! 1285 01:24:21,610 --> 01:24:22,660 Mechamaru, über dir! 1286 01:24:27,520 --> 01:24:28,910 Du auch nicht. 1287 01:24:29,850 --> 01:24:31,920 Lasst Vorsicht walten, Leute. 1288 01:24:33,330 --> 01:24:34,430 Kamo. 1289 01:24:34,680 --> 01:24:37,140 Sieben Fluchgeister auf zwei Uhr. 1290 01:24:37,140 --> 01:24:39,610 Geht klar. Wo ist Tōdō hin? 1291 01:24:40,920 --> 01:24:43,390 Den wirst du gleich treffen. 1292 01:24:51,380 --> 01:24:53,690 Wo warst du die ganze Zeit, Tōdō? 1293 01:24:56,650 --> 01:24:59,190 W-Was ist das für eine Fluchkraft? 1294 01:25:01,340 --> 01:25:04,240 Das ist gefährlich, Tōdō! Stürz nicht allein drauflos! 1295 01:25:04,240 --> 01:25:05,160 Warte … 1296 01:25:04,240 --> 01:25:06,550 Um acht beginnt die Talkshow … 1297 01:25:06,550 --> 01:25:11,160 mit dem Weihnachts-Special, in dem Takada live auftritt! 1298 01:25:12,410 --> 01:25:15,420 Da kann ich hier keine Zeit verschwenden! 1299 01:25:15,800 --> 01:25:16,650 Tōdō! 1300 01:25:16,650 --> 01:25:17,920 Kamo. 1301 01:25:18,210 --> 01:25:21,920 Weitere zehn Fluchgeister nähern sich auf sechs Uhr. 1302 01:25:23,050 --> 01:25:25,140 Kümmert euch um sie! 1303 01:25:26,160 --> 01:25:28,680 Das nimmt echt kein Ende … 1304 01:25:28,680 --> 01:25:30,140 Wie lange soll das noch gehen? 1305 01:25:33,720 --> 01:25:35,060 Okkotsu. 1306 01:25:35,470 --> 01:25:39,940 Zum Glück habe ich beschlossen, dich zu töten, bevor du Orimoto Rika … 1307 01:25:40,610 --> 01:25:43,010 zur Gänze einsetzen konntest. 1308 01:25:50,180 --> 01:25:51,560 Versprochen ist versprochen. 1309 01:25:51,910 --> 01:25:55,460 Wenn wir beide groß sind, heiraten wir. 1310 01:25:55,830 --> 01:25:57,130 Na gut! 1311 01:25:57,700 --> 01:26:03,230 Dann werden wir für immer und ewig zusammen sein. 1312 01:26:10,100 --> 01:26:11,150 Rika. 1313 01:26:11,150 --> 01:26:12,430 Ja? 1314 01:26:12,780 --> 01:26:14,960 Danke, dass du mich immer beschützt. 1315 01:26:15,550 --> 01:26:17,980 Danke, dass du mir deine Liebe zuteilwerden ließt. 1316 01:26:18,940 --> 01:26:22,250 Bitte leih mir deine Kraft noch ein letztes Mal. 1317 01:26:24,150 --> 01:26:26,120 Ich will ihn aufhalten. 1318 01:26:26,810 --> 01:26:29,780 Alles danach ist mir gleich. 1319 01:26:30,490 --> 01:26:36,030 Meine Zukunft, mein Herz, mein Körper – sie alle sollen dir gehören, Rika. 1320 01:26:37,010 --> 01:26:40,810 Von nun an werden wir auf immer und ewig zusammen sein. 1321 01:26:43,560 --> 01:26:46,220 Ich liebe dich, Rika. 1322 01:26:47,810 --> 01:26:49,380 Gehen wir gemeinsam. 1323 01:26:57,730 --> 01:27:00,810 Yūta! Yūta! 1324 01:27:00,810 --> 01:27:04,240 Ich liebe dich so, so, so, so sehr! 1325 01:27:04,720 --> 01:27:08,630 Er opfert sich selbst, um die Begrenzung ihrer Fluchkraft zu entfernen? 1326 01:27:10,250 --> 01:27:13,240 So läuft der Hase also, du alter Schwerenöter! 1327 01:27:13,850 --> 01:27:15,470 Unverschämtheit. 1328 01:27:16,540 --> 01:27:17,940 Ich tue das aus Liebe. 1329 01:27:18,920 --> 01:27:21,500 Dann kämpfe ich für meine Prinzipien! 1330 01:28:07,980 --> 01:28:09,810 Hervorragend! 1331 01:28:11,090 --> 01:28:14,060 Wirklich hervorragend! 1332 01:28:14,060 --> 01:28:17,100 Diese Kraft vermag wahrhaftig, die Welt zu ändern! 1333 01:28:17,600 --> 01:28:22,600 Wenn ich Rika hätte, müsste ich nicht von überall Flüche zusammenklauben. 1334 01:28:23,270 --> 01:28:24,520 Nächstes Mal … 1335 01:28:25,320 --> 01:28:27,610 Nächstes Mal schnappe ich sie mir. 1336 01:28:33,360 --> 01:28:35,070 Du bist spät dran, … 1337 01:28:36,010 --> 01:28:37,010 Satoru. 1338 01:28:38,610 --> 01:28:40,430 Dass ausgerechnet du meinem Ende beiwohnst … 1339 01:28:41,320 --> 01:28:43,630 Ist meine Familie wohlauf? 1340 01:28:43,960 --> 01:28:46,610 Jeder einzelne ist entkommen. 1341 01:28:47,050 --> 01:28:49,630 Auch die in Kyōto unterstanden dir, oder? 1342 01:28:50,510 --> 01:28:51,580 Das war wohl so. 1343 01:28:52,500 --> 01:28:55,640 Denn im Gegensatz zu dir bin ich gutherzig. 1344 01:28:56,140 --> 01:29:00,440 Du hast die beiden doch im Wissen geschickt, dass ich sie erledigen würde. 1345 01:29:00,440 --> 01:29:02,640 Um Okkotsu in Rage zu versetzen. 1346 01:29:02,640 --> 01:29:04,560 Ich hatte Vertrauen, 1347 01:29:05,100 --> 01:29:10,100 dass ein prinzipientreuer Mann wie du junge Jujuzisten nicht grundlos töten würde. 1348 01:29:11,300 --> 01:29:13,210 Vertrauen, ja? 1349 01:29:17,520 --> 01:29:22,560 Dass davon wirklich noch was übrig ist … 1350 01:29:25,100 --> 01:29:27,500 Sei so gut und gib das für mich zurück. 1351 01:29:29,450 --> 01:29:32,300 Das an der Grundschule ging auch auf deine Kappe? 1352 01:29:32,700 --> 01:29:34,040 Durchaus. 1353 01:29:34,040 --> 01:29:35,800 Nicht zu fassen. 1354 01:29:37,410 --> 01:29:40,070 Hast du irgendwelche letzten Worte? 1355 01:29:40,810 --> 01:29:43,250 Egal was ihr alle sagt, … 1356 01:29:43,850 --> 01:29:46,060 ich hasse diese Affen. 1357 01:29:47,580 --> 01:29:52,070 Aber für die Leute der Schule habe ich keinen Hass verspürt. 1358 01:29:52,540 --> 01:29:58,160 Es war mir bloß nicht möglich, in dieser Welt von Herzen zu lächeln. 1359 01:30:00,720 --> 01:30:01,850 Suguru. 1360 01:30:21,540 --> 01:30:25,250 Nicht einmal ein paar Fluchworte zum Abschluss? 1361 01:30:42,700 --> 01:30:44,870 Hey! Hey! 1362 01:30:42,700 --> 01:30:46,030 Yūta! Yūta! 1363 01:30:46,030 --> 01:30:47,020 Hey! 1364 01:30:47,620 --> 01:30:49,860 Hey, Yūta! Alles okay? 1365 01:30:49,860 --> 01:30:50,800 Brauner Senf. 1366 01:30:50,800 --> 01:30:53,830 Gib dir ’nen Ruck, Yūta! 1367 01:30:55,130 --> 01:30:57,160 Oh, da war der Ruck. 1368 01:30:59,180 --> 01:31:00,010 Leute … 1369 01:31:00,250 --> 01:31:03,620 Eure Verletzungen … Maki, Inumaki … 1370 01:31:03,620 --> 01:31:05,770 Ah, Panda, dein Arm! 1371 01:31:06,160 --> 01:31:09,900 Ganz ruhig. Uns geht es allen besser als dir. 1372 01:31:10,210 --> 01:31:14,150 Anders als sie kann ich meinen Arm später reparieren. 1373 01:31:14,610 --> 01:31:16,650 Danke, dass du uns gerettet hast. 1374 01:31:16,980 --> 01:31:18,160 Lachs. 1375 01:31:19,580 --> 01:31:21,160 Yūta. 1376 01:31:27,980 --> 01:31:29,240 Hmm? 1377 01:31:29,240 --> 01:31:30,670 Entschuldige, Rika. 1378 01:31:31,070 --> 01:31:32,230 Da bin ich endlich. 1379 01:31:32,540 --> 01:31:34,960 Was ist, Yūta? 1380 01:31:36,230 --> 01:31:37,070 Ähm … 1381 01:31:38,140 --> 01:31:40,950 im Austausch für ihre Kraft 1382 01:31:40,950 --> 01:31:43,680 habe ich Rika versprochen, zu ihr zu kommen. 1383 01:31:43,680 --> 01:31:44,430 Bitte?! 1384 01:31:44,430 --> 01:31:47,170 Das heißt doch, du stirbst! 1385 01:31:47,170 --> 01:31:48,510 Was fällt dir ein, du Trottel?! 1386 01:31:48,510 --> 01:31:50,700 Na ja, ich … 1387 01:31:53,760 --> 01:31:54,690 Huch? 1388 01:31:55,310 --> 01:31:56,470 Rika? 1389 01:31:58,670 --> 01:31:59,950 Ich gratuliere. 1390 01:32:00,270 --> 01:32:01,950 Du hast den Fluch gebrochen. 1391 01:32:01,950 --> 01:32:03,150 Wer bist du? 1392 01:32:03,150 --> 01:32:06,290 Euer Lehrer Gojō Satoru und seines Zeichens Adonis. 1393 01:32:07,320 --> 01:32:10,830 Yūta hatte da eine Theorie, die ich interessant fand. 1394 01:32:11,580 --> 01:32:13,710 Also ordnete ich eine Ahnenforschung an. 1395 01:32:14,210 --> 01:32:18,200 Rikas ist schon seit Ewigkeiten abgeschlossen, 1396 01:32:18,200 --> 01:32:20,880 aber bei Yūta gibt es etliche Fragezeichen. 1397 01:32:21,580 --> 01:32:23,440 Doch dann stellte sich heraus, … 1398 01:32:24,390 --> 01:32:27,420 dass du der Nachfahre Sugawara no Michizane bist! 1399 01:32:27,420 --> 01:32:29,660 Damit sind wir über 100 Ecken verwandt! 1400 01:32:29,660 --> 01:32:30,530 Suga?! 1401 01:32:29,660 --> 01:32:34,380 Yay! Yay! Yay! Yay, Yūta, yay! 1402 01:32:30,530 --> 01:32:31,660 Hä? Wer? 1403 01:32:31,660 --> 01:32:33,730 Einer von Japans drei großen Rachegeistern! 1404 01:32:33,730 --> 01:32:35,680 Einer der größten Jujuzisten! 1405 01:32:35,680 --> 01:32:36,400 Thunfisch. 1406 01:32:36,810 --> 01:32:38,400 Du hattest recht, Yūta. 1407 01:32:39,010 --> 01:32:41,300 Nicht Rika hatte dich verflucht, … 1408 01:32:42,120 --> 01:32:44,920 sondern du sie. 1409 01:32:48,810 --> 01:32:49,560 Rika! 1410 01:32:49,960 --> 01:32:52,350 Was nun? Stirbt sie? Ich muss sie retten! 1411 01:32:52,350 --> 01:32:56,810 Du darfst nicht sterben! Du darfst nicht sterben! Du darfst nicht sterben! 1412 01:32:59,030 --> 01:33:00,270 Stimmt ja … 1413 01:33:00,630 --> 01:33:04,470 Ich konnte ihren Tod damals nicht akzeptieren. 1414 01:33:05,340 --> 01:33:08,720 Der Urheber des Fluchs hat diese Bindung nun aufgehoben. 1415 01:33:10,070 --> 01:33:14,060 Solange das Ziel des Fluches nicht auf Vergeltung aus ist, 1416 01:33:14,060 --> 01:33:15,440 ist er nun gebrochen. 1417 01:33:15,780 --> 01:33:19,560 Aber das war ja klar, als sie in der Gestalt aufgetaucht ist. 1418 01:33:21,700 --> 01:33:24,380 Es war also alles meine Schuld. 1419 01:33:25,420 --> 01:33:27,700 Ich habe dich so entstellt … 1420 01:33:27,700 --> 01:33:30,510 und so viele Leute verletzt. 1421 01:33:30,510 --> 01:33:34,290 Beinahe wärt ihr alle gestorben, als Getō mich verfolgt hat! 1422 01:33:34,920 --> 01:33:35,960 Das alles … 1423 01:33:36,710 --> 01:33:38,980 war ich! 1424 01:33:42,080 --> 01:33:44,900 Ich danke dir, Yūta. 1425 01:33:45,340 --> 01:33:49,350 Für die Zeit, die du mir an deiner Seite gegeben hast. 1426 01:33:49,900 --> 01:33:51,910 In diesen sechs Jahren 1427 01:33:51,910 --> 01:33:54,520 war ich glücklicher als zu Lebzeiten. 1428 01:34:07,740 --> 01:34:09,330 Bye-bye. 1429 01:34:09,330 --> 01:34:10,740 Pass auf dich auf. 1430 01:34:13,270 --> 01:34:15,750 Und komm ja nicht zu schnell zu mir. 1431 01:34:17,030 --> 01:34:17,750 Okay. 1432 01:34:17,750 --> 01:34:19,500 Bis dann. 1433 01:34:56,100 --> 01:34:57,210 Das kommt etwas spät, … 1434 01:34:57,580 --> 01:35:00,210 aber du trägst keine Schuld am Vorfall mit Getō. 1435 01:35:00,210 --> 01:35:03,910 Er wäre mit oder ohne dir zur Schule gekommen. 1436 01:35:03,910 --> 01:35:05,330 Meinen Sie? 1437 01:35:05,330 --> 01:35:06,950 Und das ist für dich. 1438 01:35:06,950 --> 01:35:08,400 Oh, mein Schülerausweis. 1439 01:35:08,400 --> 01:35:10,100 Den haben Sie gefunden? 1440 01:35:11,510 --> 01:35:14,600 Nein, nicht ich, sondern … 1441 01:35:15,140 --> 01:35:16,600 mein bester … 1442 01:35:17,650 --> 01:35:19,600 und einziger Freund. 1443 01:35:21,300 --> 01:35:22,880 Mensch, Yūta! 1444 01:35:22,880 --> 01:35:24,610 Wie lange sollen wir noch warten? 1445 01:35:25,380 --> 01:35:26,610 Komm. 1446 01:35:33,520 --> 01:35:34,610 Ja. 1447 01:35:36,120 --> 01:35:44,620 Jujutsu Kaisen 1448 01:35:36,120 --> 01:35:44,620 Jujutsu Kaisen 1449 01:44:02,450 --> 01:44:03,970 Köstlich. 1450 01:44:03,970 --> 01:44:05,670 Sage ich doch. 1451 01:44:06,050 --> 01:44:08,620 Das ist mit Royco gewürzt. 1452 01:44:08,620 --> 01:44:12,000 Damit schmeckt es besonders lecker. 1453 01:44:13,270 --> 01:44:18,430 Royco ist ein Zauberpulver, mit dem alles nach Kenia schmeckt. 1454 01:44:18,430 --> 01:44:21,940 Aber sie sind wirklich heim, oder? 1455 01:44:22,560 --> 01:44:23,440 Ja. 1456 01:44:23,810 --> 01:44:25,160 Dann ist ja gut. 1457 01:44:25,940 --> 01:44:29,130 Schmeckt echt klasse! Wie Nikujaga. 1458 01:44:29,130 --> 01:44:30,200 Nikujaga? 1459 01:44:30,610 --> 01:44:33,830 Sag lieber Beef Stew. Beef Stew, klar? 1460 01:44:36,140 --> 01:44:38,200 Was hast du? 1461 01:44:38,670 --> 01:44:41,710 Was hast du hier zu suchen? 1462 01:44:42,650 --> 01:44:43,710 Hm? 1463 01:44:44,240 --> 01:44:46,020 Herr Gojō? 1464 01:44:46,020 --> 01:44:48,230 Hey, lange nicht gesehen.