1 00:00:40,757 --> 00:00:43,261 ไม่เจอกันนานเลยนี่หว่า อคคทสึ 2 00:00:44,553 --> 00:00:46,513 อย่าเข้ามา 3 00:00:46,889 --> 00:00:50,184 เฮ้ เฮ้ อย่าพูดอะไรน่าน้อยใจแบบนั้นสิ 4 00:00:50,268 --> 00:00:52,811 ผมบอกว่าอย่า 5 00:00:53,645 --> 00:00:56,481 ไม่รู้รึไง ว่าฉันอยากต่อยแกมากแค่ไหน 6 00:00:57,066 --> 00:00:59,944 เข้าใจความรู้สึกกันหน่อยเซ่ 7 00:01:00,027 --> 00:01:01,028 อย่า 8 00:01:01,112 --> 00:01:02,196 อย่า 9 00:01:02,280 --> 00:01:04,781 ยั่วให้อยากกันขนาดนี้ 10 00:01:05,241 --> 00:01:06,993 เดี๋ยวฉันก็พลั้งมือฆ่าแกหรอก 11 00:01:07,534 --> 00:01:08,451 อย่าเข้ามา 12 00:01:08,535 --> 00:01:09,452 ริกะจัง 13 00:01:11,247 --> 00:01:13,124 ริกะ? 14 00:01:13,207 --> 00:01:14,416 บันทึก : พฤศจิกายน 2016 กรุงโตเกียว 15 00:01:14,499 --> 00:01:15,792 การกลั่นแกล้งอย่างไม่ลดละโดยเพื่อนร่วมชั้นเรียน 16 00:01:15,875 --> 00:01:17,211 ทำให้นักเรียนชายสี่คน รวมบุคคลผู้เป็นหัวโจกได้รับบาดเจ็บสาหัส 17 00:01:21,007 --> 00:01:22,382 ขอโทษครับ 18 00:01:23,466 --> 00:01:24,801 ขอโทษ 19 00:01:26,469 --> 00:01:28,888 ผมขอโทษ ผมขอโทษ 20 00:01:29,348 --> 00:01:31,391 ผมขอโทษ ผมขอโทษ 21 00:01:32,642 --> 00:01:34,394 ผมขอโทษ ผมขอโทษ 22 00:01:53,580 --> 00:01:56,375 ให้ประหารชีวิตแบบปิดเป็นความลับขั้นสุดยอด 23 00:01:57,043 --> 00:01:58,377 ล้อกันเล่นรึเปล่า 24 00:01:59,086 --> 00:02:01,255 แต่เจ้าตัวรับทราบเรียบร้อย 25 00:02:02,631 --> 00:02:05,968 เขาเป็นเยาวชน เป็นเด็กอายุแค่ 16 ปีนะครับ 26 00:02:06,760 --> 00:02:09,512 ขืนทำแบบนั้นอาจเป็นเหตุให้คนจำนวนมากถูกสาปตายก็ได้ 27 00:02:10,513 --> 00:02:12,515 ดูอย่างตอนนี้ ผู้ใช้คุณไสยระดับ 2 จำนวนสามคน 28 00:02:12,599 --> 00:02:15,769 ผู้ใช้คุณไสยระดับ 1 อีกหนึ่งคน โดนฟาดกลับจนพ่ายไม่เป็นท่า 29 00:02:16,436 --> 00:02:18,688 เพราะงั้นถึงได้โยนเผือกร้อนนี้มาให้ผม 30 00:02:21,067 --> 00:02:22,567 อย่าบอกนะครับว่าลืมไปแล้ว 31 00:02:24,444 --> 00:02:25,570 ถ้าอย่างนั้น เห็นทีเราควรจะ.... 32 00:02:25,654 --> 00:02:26,529 ครับ 33 00:02:27,365 --> 00:02:28,573 อคคทสึ ยูตะ 34 00:02:29,574 --> 00:02:31,327 ทางโรงเรียนไสยเวทจะดูแลเด็กคนนี้เอง 35 00:02:35,373 --> 00:02:36,415 นี่คืออะไรรึ 36 00:02:37,582 --> 00:02:39,001 อคคทสึ ยูตะคุง 37 00:02:40,336 --> 00:02:42,754 มัน...เคยเป็นมีดมาก่อนครับ 38 00:02:44,798 --> 00:02:46,508 ผมตั้งใจว่าจะตาย 39 00:02:48,177 --> 00:02:51,138 แต่ถูกริกะจังขวางไว้ 40 00:02:52,472 --> 00:02:54,599 มืดมนอะไรปานนี้ 41 00:02:56,643 --> 00:02:58,687 เธอต้องไปเรียนที่โรงเรียนใหม่ตั้งแต่วันนี้ 42 00:02:59,771 --> 00:03:00,939 ไม่ไปครับ 43 00:03:04,526 --> 00:03:06,986 ผมไม่อยากทำร้ายใครอีกแล้ว 44 00:03:07,696 --> 00:03:10,324 ดังนั้น ผมจะไม่ออกไปไหนทั้งนั้น 45 00:03:11,741 --> 00:03:12,534 แต่ 46 00:03:13,618 --> 00:03:15,329 อยู่คนเดียวมันเหงานะ 47 00:03:18,707 --> 00:03:20,709 คำสาปที่ติดอยู่กับตัวเธอ 48 00:03:21,377 --> 00:03:22,794 ถ้ารู้วิธีใช้งานที่เหมาะสม 49 00:03:22,877 --> 00:03:23,962 โรงเรียนเฉพาะทางไสยศาสตร์นครโตเกียว 50 00:03:24,046 --> 00:03:26,048 ก็อาจนำมาช่วยเหลือผู้คนได้นะ 51 00:03:26,840 --> 00:03:28,842 ลองเรียนรู้วิธีใช้พลัง 52 00:03:29,759 --> 00:03:31,636 แล้วค่อยโยนทุกอย่างทิ้งทีหลัง 53 00:03:31,720 --> 00:03:33,805 ก็ยังไม่สาย ถูกไหม 54 00:06:13,382 --> 00:06:23,267 มหาเวทย์ผนึกมาร 55 00:06:29,440 --> 00:06:31,941 รู้ข่าวที่จะมีนักเรียนย้ายมาใหม่วันนี้รึยัง 56 00:06:32,651 --> 00:06:35,945 เห็นว่าจับเพื่อนร่วมห้องยัดตู้ล็อกเกอร์ล่ะ 57 00:06:36,029 --> 00:06:37,030 ฆ่าเลยเหรอ 58 00:06:37,113 --> 00:06:37,947 ทูน่ามายองเนส 59 00:06:38,616 --> 00:06:40,367 เปล่า แค่สาหัส 60 00:06:42,201 --> 00:06:44,580 เหรอ เอาเถอะ ถ้าซ่านักก็แค่จับสั่งสอน 61 00:06:45,163 --> 00:06:46,706 ปลาแห้ง 62 00:06:47,583 --> 00:06:51,670 ผมจะแนะนำนักเรียนที่เพิ่งย้ายมาให้ทุกคนได้รู้จักนะคร้าบ 63 00:06:51,753 --> 00:06:54,465 คึกคักกันหน่อยสิ ทุกคน 64 00:06:57,468 --> 00:06:58,469 คึกคักให้ดูหน่อย 65 00:06:59,928 --> 00:07:01,971 ได้ข่าวว่าเด็กใหม่ที่มาวันนี้ร้ายเอาเรื่องนี่ 66 00:07:02,805 --> 00:07:06,059 ดังนั้นไอ้เรื่องให้ช่วยสร้างบรรยากาศเพื่อคนพรรค์นั้น หนูขอผ่าน 67 00:07:06,685 --> 00:07:07,394 แซลมอน 68 00:07:11,856 --> 00:07:12,899 เฮ้อ ช่างเถอะ 69 00:07:14,652 --> 00:07:16,487 เข้ามาสิ 70 00:07:16,570 --> 00:07:19,490 สัมผัสได้ถึงบรรยากาศเย็นยะเยือกแฮะ 71 00:07:26,245 --> 00:07:27,747 จะเมินใส่แบบเต็มสูบ 72 00:07:44,764 --> 00:07:45,807 ผมอคคทสึ ยู... 73 00:07:47,850 --> 00:07:49,687 นี่เป็นการทดสอบหรืออะไรมิทราบ 74 00:07:51,771 --> 00:07:52,814 เฮ้ 75 00:07:54,483 --> 00:07:57,068 นายรู้ตัวรึเปล่าว่าตัวเองถูกสาป 76 00:07:57,819 --> 00:07:59,904 ที่นี่เป็นสถานที่สำหรับศึกษาคำสาป 77 00:08:00,406 --> 00:08:02,991 ไม่ใช่ที่ที่คนถูกสาปจะมาเรียน 78 00:08:06,035 --> 00:08:09,831 จำนวนผู้เสียชีวิตแบบพิสดารและผู้หายสาบสูญไร้ร่องรอยทั่วญี่ปุ่น 79 00:08:09,914 --> 00:08:12,668 มีจำนวนเฉลี่ยปีละมากกว่า 10,000 คน 80 00:08:12,751 --> 00:08:14,670 ซึ่งส่วนใหญ่เป็นผู้เคราะห์ร้ายจาก ‘คำสาป’ 81 00:08:14,753 --> 00:08:17,880 หรือความรู้สึกด้านลบที่เล็ดลอดจากกายเนื้อของมนุษย์ 82 00:08:17,964 --> 00:08:22,927 ขณะที่บางเหตุการณ์จากในจำนวนดังกล่าวมีสาเหตุจากนักสาปแช่ง 83 00:08:23,554 --> 00:08:27,349 สิ่งที่จะต่อกรกับคำสาปได้มีเพียงคำสาป 84 00:08:27,974 --> 00:08:30,561 และที่นี่คือสถานที่เรียนรู้เกี่ยวกับคำสาปสำหรับปัดเป่าคำสาป 85 00:08:31,478 --> 00:08:34,063 โรงเรียนเฉพาะทางไสยศาสตร์นครโตเกียว 86 00:08:36,650 --> 00:08:38,569 ทำไมไม่บอกกันก่อน 87 00:08:41,112 --> 00:08:42,698 เพิ่งบอกเอาป่านนี้เนี่ยนะ 88 00:08:43,532 --> 00:08:44,700 ขอโต๊ด 89 00:08:44,783 --> 00:08:47,703 อ๊ะ พวกเธอรีบถอยไปดีกว่า 90 00:08:54,042 --> 00:08:56,670 อย่า 91 00:08:57,003 --> 00:08:58,672 เดี๋ยว ริกะจัง 92 00:08:59,673 --> 00:09:03,092 ...รังแกยูตะนะ 93 00:09:03,217 --> 00:09:04,678 ผู้ต้องคำสาประดับพิเศษ อคคทสึ ยูตะ 94 00:09:04,762 --> 00:09:06,137 วิญญาณแค้นต้องสาประดับพิเศษ โอริโมโตะ ริกะ 95 00:09:06,220 --> 00:09:09,098 บันทึก : 6 ปีก่อน เมืองเซนได จังหวัดมิยางิ 96 00:09:13,186 --> 00:09:16,105 ทางนี้ทางนี้ / อะไรอะ 97 00:09:17,857 --> 00:09:20,486 ยูตะ สุขสันต์วันเกิดจ้ะ 98 00:09:24,947 --> 00:09:27,366 ไชโย เปิดเลยได้รึเปล่า 99 00:09:27,826 --> 00:09:28,702 ได้สิ 100 00:09:29,620 --> 00:09:30,621 เปิดเลยได้ใช่มะ 101 00:09:30,704 --> 00:09:31,913 ก็บอกแล้วไงว่าเปิดได้ 102 00:09:38,504 --> 00:09:39,421 แหวน? 103 00:09:40,254 --> 00:09:41,423 แหวนหมั้นน่ะ 104 00:09:41,964 --> 00:09:42,924 หมั้น? 105 00:09:55,521 --> 00:09:56,730 สัญญานะ 106 00:09:57,939 --> 00:09:59,315 พอโตเป็นผู้ใหญ่แล้ว 107 00:09:59,775 --> 00:10:01,943 ยูตะต้องแต่งงานกับริกะนะ 108 00:10:07,365 --> 00:10:08,492 เวรแล้ว 109 00:10:10,284 --> 00:10:11,578 เฮ้ย เรียกรถพยาบาลเร็ว 110 00:10:11,787 --> 00:10:13,539 จะบ้าเรอะ ดูให้ดีสิ 111 00:10:14,288 --> 00:10:17,208 ไม่รอดแหง หัวบี้เลยนะเว้ย 112 00:10:17,333 --> 00:10:18,544 แต่ว่า... 113 00:10:19,418 --> 00:10:20,962 เด็กโดนรถชน 114 00:10:21,672 --> 00:10:23,297 ใช่ครับ รีบมาด่วนเลย 115 00:10:23,507 --> 00:10:25,424 ดูสิ / ใครจะกล้าเข้าไปวะ 116 00:10:28,427 --> 00:10:29,971 ริกะจัง 117 00:10:31,389 --> 00:10:34,016 ยูตะ 118 00:10:42,734 --> 00:10:44,820 ยูตะ... 119 00:10:45,945 --> 00:10:49,198 โตเป็นผู้ใหญ่เมื่อไร 120 00:10:49,616 --> 00:10:53,579 เราแต่งงานกันนะ 121 00:10:57,456 --> 00:10:58,625 สัญญานะ 122 00:10:59,918 --> 00:11:01,335 เรื่องก็ประมาณนี้ 123 00:11:01,460 --> 00:11:04,840 ผู้ถูกริกะจังที่รักเขาม๊ากมากสาป 124 00:11:05,298 --> 00:11:07,718 อคคทสึ ยูตะคุงคร้าบ 125 00:11:08,176 --> 00:11:10,596 ฝากด้วยนะ ทุกคน 126 00:11:12,388 --> 00:11:16,810 หากยูตะถูกโจมตี คำสาปที่ชื่อริกะจังอาจจะโผล่หรือไม่โผล่ออกมาก็ได้ 127 00:11:16,894 --> 00:11:19,771 ที่แน่ๆ คือทุกคนระวังด้วยนะ 128 00:11:20,814 --> 00:11:22,398 แล้วทำไมไม่รีบบอก 129 00:11:23,399 --> 00:11:25,067 เจ้าพวกนี้อยู่ในวัยต่อต้านน่ะ 130 00:11:25,318 --> 00:11:27,153 ดังนั้นผมขอแนะนำแบบรวบรัดเลยก็แล้วกัน 131 00:11:27,987 --> 00:11:30,532 รู้สึกเหมือนอาจารย์คนนี้ผิดเต็มประตูชอบกล 132 00:11:31,199 --> 00:11:33,492 ผู้ใช้เครื่องมือไสยเวท เซนอิง มาคิ 133 00:11:33,869 --> 00:11:36,788 เธอคือผู้ใช้เครื่องมือทางด้านไสยศาสตร์ระดับพิเศษซึ่งมีฤทธิ์ปัดเป่าคำสาป 134 00:11:37,997 --> 00:11:40,374 ผู้ใช้วาจาสาป อินุมาคิ โทเงะ 135 00:11:40,458 --> 00:11:43,502 คำศัพท์ที่เขาใช้มีแค่ชื่อไส้ข้าวปั้น ดังนั้นเวลาคุยก็พยายามตีความหน่อยนะ 136 00:11:44,086 --> 00:11:44,671 คอมบุ 137 00:11:45,129 --> 00:11:46,005 แพนด้า 138 00:11:46,130 --> 00:11:48,257 ฉันชื่อแพนด้า ยินดีที่ได้รู้จัก 139 00:11:49,133 --> 00:11:51,052 นั่นละ ตามนั้นเลย 140 00:11:51,553 --> 00:11:54,138 ช่วยอธิบายในสิ่งที่อยากรู้ที่สุดให้ฟังสักหน่อยก็ไม่ได้ 141 00:11:55,223 --> 00:11:58,392 เอาละ เท่ากับว่าสมาชิกปี 1 มีกันทั้งหมด 4 คนเนอะ 142 00:11:59,518 --> 00:12:02,063 3 คนกับอีก 1 ตัว 143 00:12:02,773 --> 00:12:04,523 การเรียนภาคปฏิบัติวิชาคุณไสยช่วงบ่าย 144 00:12:05,274 --> 00:12:07,151 ให้จับคู่กันกลุ่มละ 2 คน 145 00:12:07,778 --> 00:12:09,362 โทเงะคู่แพนด้า 146 00:12:09,445 --> 00:12:10,781 สู้ๆ 147 00:12:11,113 --> 00:12:12,866 มาคิคู่ยูตะ 148 00:12:14,576 --> 00:12:15,994 รังเกียจอย่างไม่ปิดบังเลย 149 00:12:22,458 --> 00:12:23,125 เอ่อ 150 00:12:23,542 --> 00:12:25,963 ฝะ ฝากเนื้อฝากตัวด้วยนะครับ 151 00:12:28,547 --> 00:12:30,884 นายเคยถูกกลั่นแกล้งใช่ไหม 152 00:12:37,056 --> 00:12:38,391 แทงใจล่ะสิท่า 153 00:12:38,474 --> 00:12:39,475 ก็เข้าใจความรู้สึกของไอ้คนที่มันรังแกนายนะ 154 00:12:39,558 --> 00:12:40,852 เพราะถ้าเป็นฉัน ฉันก็รังแกเหมือนกัน 155 00:12:41,770 --> 00:12:43,437 ไม่รู้เพราะคำสาปรึว่าเพราะอะไรหรอกนะ 156 00:12:43,939 --> 00:12:45,774 แต่ไอ้การปั้นแต่งตัวเองทำนองว่า ‘ผมเป็นคนดีครับ’ 157 00:12:45,857 --> 00:12:47,233 มันฟ้องออกมาทางสีหน้านายชัดแจ๋ว 158 00:12:47,316 --> 00:12:48,860 เห็นแล้วอยากอ้วก 159 00:12:49,402 --> 00:12:50,821 ตัวเองเป็นฝ่ายได้รับการปกป้องแท้ๆ 160 00:12:50,904 --> 00:12:52,614 แล้วทำไมยังทำหน้าเหมือนเป็นผู้เคราะห์ร้าย 161 00:12:53,155 --> 00:12:55,199 ดูท่าว่านายคงใช้ชีวิตในฐานะผู้รับมาตลอดล่ะสิ 162 00:12:56,743 --> 00:12:59,203 โรงเรียนไสยเวทไม่หวานหมู 163 00:13:00,329 --> 00:13:02,331 ขนาดที่คนไร้เป้าหมายในชีวิตจะอยู่รอดได้ 164 00:13:04,417 --> 00:13:06,628 มาคิ พอได้แล้ว 165 00:13:07,004 --> 00:13:08,005 ปลาแห้ง 166 00:13:09,130 --> 00:13:10,256 รู้แล้วน่า 167 00:13:10,924 --> 00:13:12,133 พูดมากจริง 168 00:13:12,968 --> 00:13:14,260 ขอโทษนะ 169 00:13:14,343 --> 00:13:18,056 ยัยนั่นเป็นคนรู้จักเข้าใจคนอื่น แล้วดันเก็บมาคิดโน่นนี่เกินจำเป็น 170 00:13:18,556 --> 00:13:19,557 ไม่เป็นไร 171 00:13:20,642 --> 00:13:22,268 ที่เธอพูดน่ะ ถูกแล้ว 172 00:13:28,692 --> 00:13:29,442 ที่นี่คือ 173 00:13:29,525 --> 00:13:31,862 โรงเรียนประถมธรรมด๊าธรรมดา 174 00:13:31,945 --> 00:13:36,324 เป็นโรงเรียนประถมธรรมดาๆ ที่เกิดเหตุการณ์เด็กเล็กหายตัวไร้ร่องรอย 175 00:13:36,407 --> 00:13:37,951 หายตัวไร้ร่องรอย 176 00:13:38,451 --> 00:13:40,369 ตัวสถานที่เองก็มีส่วนอยู่ไม่น้อยน่ะนะ 177 00:13:41,038 --> 00:13:44,373 ดังนั้นเดาได้เลยว่าคงเป็นฝีมือของคำสาปซึ่งเกิดขึ้นเองตามธรรมชาติ 178 00:13:45,166 --> 00:13:48,419 หมายความว่าเด็กๆ ถูกคำสาปลักพาตัวเหรอครับ 179 00:13:48,544 --> 00:13:51,089 ใช่ ตอนนี้หายไปสองคน 180 00:13:51,464 --> 00:13:53,884 สถานที่ที่มีสารพัดความทรงจำอัดแน่น 181 00:13:54,467 --> 00:13:56,218 มักกลายเป็นแหล่งสะสมคำสาป 182 00:13:57,971 --> 00:14:00,139 โรงเรียน โรงพยาบาล 183 00:14:00,682 --> 00:14:02,266 สถานที่ซึ่งคิดถึงทีไรก็ไม่เคยมีความทรงจำดีๆ เหล่านี้ 184 00:14:02,350 --> 00:14:04,560 มีสภาพไม่ต่างจากจานรองรับความรู้สึกด้านลบ 185 00:14:05,896 --> 00:14:07,563 และเมื่อความรู้สึกพอกพูนมากเข้า 186 00:14:07,646 --> 00:14:10,566 คำสาปก็จะถือกำเนิดขึ้นแบบที่เป็นอยู่คราวนี้ 187 00:14:10,942 --> 00:14:13,444 ปัดเป่าคำสาปแล้วช่วยเด็กออกมา 188 00:14:13,945 --> 00:14:15,279 แต่ถ้าตายก็อย่าลืมเก็บศพกลับมานะ 189 00:14:16,948 --> 00:14:18,033 เอ๊ะ ตาย...? 190 00:14:19,993 --> 00:14:22,536 จากความมืดมิด ดำสนิทกว่ารัตติกาล 191 00:14:23,080 --> 00:14:25,040 จงปัดล้างมลทินให้สิ้นสูญ 192 00:14:30,503 --> 00:14:31,963 กลายเป็นกลางคืนเฉยเลย 193 00:14:33,672 --> 00:14:34,548 ม่านน่ะ 194 00:14:35,257 --> 00:14:37,510 เป็นเขตแดนซึ่งช่วยกันไม่ให้คนที่อยู่ด้านนอกมองเห็นพวกเธอ 195 00:14:38,136 --> 00:14:40,138 แล้วก็ช่วยล่อคำสาปให้ปรากฏตัวออกมาไปด้วยในตัว 196 00:14:42,306 --> 00:14:44,600 ไม่ต้องห่วง เสร็จงานก็คลายได้เองจากด้านใน 197 00:14:47,020 --> 00:14:49,147 เอาละ พยายาม 198 00:14:49,940 --> 00:14:51,149 อย่าตายล่ะ 199 00:14:51,900 --> 00:14:52,734 ตาย? 200 00:14:53,526 --> 00:14:54,235 อาจารย์ 201 00:14:54,318 --> 00:14:55,236 เจ้าเด็กใหม่ 202 00:14:56,863 --> 00:14:58,697 อย่ามัวแต่วอกแวก 203 00:15:04,412 --> 00:15:05,122 เข้า... 204 00:15:05,997 --> 00:15:06,748 มา 205 00:15:08,041 --> 00:15:08,875 ไหม... 206 00:15:12,796 --> 00:15:13,546 เข้า...มา... 207 00:15:14,756 --> 00:15:15,631 ไหม 208 00:15:16,465 --> 00:15:17,633 มันมาทางนี้แล้ว 209 00:15:18,300 --> 00:15:19,635 ทะ ทะ ทำยังไงดี 210 00:15:19,761 --> 00:15:20,887 อย่าแหกปากได้ไหม 211 00:15:25,516 --> 00:15:26,768 จำไว้ให้ดี คำสาปน่ะ 212 00:15:26,852 --> 00:15:27,811 ยิ่งอ่อนแอ 213 00:15:28,394 --> 00:15:30,604 ก็ยิ่งชอบรวมฝูงกัน 214 00:15:35,819 --> 00:15:38,737 มนุษย์เอง ก็ไม่ต่างกัน 215 00:15:39,447 --> 00:15:40,656 สุดยอดเลย 216 00:15:42,200 --> 00:15:43,325 จัดการได้ในดาบเดียว 217 00:15:45,203 --> 00:15:47,080 เอ้า รีบไปต่อกันดีกว่า 218 00:15:47,164 --> 00:15:48,622 เอ๊ะ ไปไหน 219 00:15:49,498 --> 00:15:51,084 ก็ต้องในโรงเรียนน่ะสิ ไม่น่าถาม 220 00:16:02,720 --> 00:16:05,223 คุณเซนอิงไม่กลัวเลยรึ 221 00:16:05,306 --> 00:16:06,724 อย่าเรียกฉันด้วยนามสกุล 222 00:16:07,142 --> 00:16:08,392 ขะ ขอโทษ 223 00:16:09,102 --> 00:16:11,270 แต่แบบรู้สึกว่าอีกเดี๋ยวมันต้องโผล่มายุบยับแน่ๆ 224 00:16:13,190 --> 00:16:14,690 ไม่สิ โผล่มาแล้วต่างหาก 225 00:16:15,150 --> 00:16:16,818 ทั้งที่กางม่านเอาไว้ 226 00:16:16,902 --> 00:16:18,694 แต่จำนวนของคำสาปกลับน้อยจนผิดสังเกต 227 00:16:19,778 --> 00:16:20,446 ไม่สิ 228 00:16:21,072 --> 00:16:22,364 ต้องพูดว่า มีแต่ไม่จู่โจมเข้ามามากกว่า 229 00:16:25,326 --> 00:16:27,369 เพราะมีหมอนี่อยู่ด้วยเหรอ... 230 00:16:27,871 --> 00:16:29,622 เมื่อกี้ตัวอะไรขยับก็ไม่รู้ 231 00:16:30,331 --> 00:16:30,999 เฮ้ 232 00:16:31,082 --> 00:16:31,749 ครับ 233 00:16:32,708 --> 00:16:34,502 นายอยู่ระดับไหน 234 00:16:34,585 --> 00:16:36,504 เอ๊ะ ระดับความสามารถภาษาอังกฤษเหรอครับ 235 00:16:37,088 --> 00:16:39,925 ระดับของผู้ใช้คุณไสยมีตั้งแต่ระดับ 4 จนถึงระดับ 1 236 00:16:40,382 --> 00:16:43,761 แต่ผมเพิ่งเข้าโรงเรียนไสยเวทมาหมาดๆ 237 00:16:44,678 --> 00:16:46,264 เพราะฉะนั้นไม่น่าจะมี 238 00:16:46,680 --> 00:16:48,474 โอ๊ย พอแล้ว 239 00:16:49,100 --> 00:16:50,809 ไหนเอาบัตรนักเรียนมาดูซิ 240 00:16:50,894 --> 00:16:52,979 อีตาผ้าคาดตาปัญญาอ่อนนั่นให้นายไว้แล้วใช่ไหม 241 00:16:54,189 --> 00:16:55,773 ผ้าคาดตาปัญญาอ่อน 242 00:16:57,566 --> 00:16:58,692 เอ่อ นี่ครับ 243 00:16:59,443 --> 00:17:02,530 แต่ก็นะ คนไม่มีพื้นประวัติมาก่อนแบบนาย คงไม่แคล้วระดับ 4 244 00:17:02,613 --> 00:17:03,447 บัตรประจำตัวนักเรียน อคคตสึ ยูตะ 245 00:17:03,531 --> 00:17:04,490 ระดับพิเศษ? 246 00:17:05,824 --> 00:17:06,868 ระดับพิเศษ 247 00:17:06,952 --> 00:17:09,162 มันเหนือกว่าระดับ 1 ไม่ใช่เหรอ 248 00:17:09,246 --> 00:17:12,082 นี่มันลำดับชั้นที่เคยได้ยินเฉพาะในมุกอำเล่นขำขันเท่านั้น / คุณเซนอิง 249 00:17:12,874 --> 00:17:14,667 คุณเซนอิง คุณเซนอิง 250 00:17:14,750 --> 00:17:15,709 ด้านหลัง 251 00:17:29,975 --> 00:17:30,766 อึ้ก 252 00:17:31,642 --> 00:17:33,686 บัดซบ จะใหญ่ไปไหนเนี่ย 253 00:17:34,312 --> 00:17:36,022 หนอย 254 00:17:43,989 --> 00:17:45,531 ขะ ขอบคุณ ขอบคุณ 255 00:17:45,781 --> 00:17:49,995 สำหรับ อา หารรรรรร 256 00:17:52,080 --> 00:17:52,998 โธ่เว้ย 257 00:17:53,081 --> 00:17:55,499 ดันทำเครื่องมือไสยเวทหล่นซะงั้น 258 00:17:55,583 --> 00:17:57,543 ปล่อยฉันออกไปนะเว้ย 259 00:18:00,754 --> 00:18:01,923 ที่นี่คือ 260 00:18:02,299 --> 00:18:04,717 ในท้องของไอ้คำสาปนั่น 261 00:18:04,800 --> 00:18:06,635 เจอแค่นี้ถึงกับหมดสติเนี่ยนะ 262 00:18:07,386 --> 00:18:08,972 หมายความว่า เราถูกกินเหรอ 263 00:18:09,638 --> 00:18:13,310 ใช่ แล้วนี่คำสาปไม่ออกมาปกป้องนายรึไง 264 00:18:13,392 --> 00:18:17,479 ผมเองก็ไม่รู้ว่าริกะจังจะออกมาตอนไหน 265 00:18:17,563 --> 00:18:19,316 แล้วนี่จะทำยังไงกันต่อ 266 00:18:19,398 --> 00:18:23,569 เดี๋ยวพอถึงเวลาปลดม่าน ก็มีคนมาช่วยพวกเราเองแหละ 267 00:18:24,029 --> 00:18:26,031 ขายขี้หน้าชะมัด บัดซบ 268 00:18:26,780 --> 00:18:27,740 ช่วยด้วย 269 00:18:29,867 --> 00:18:32,870 ได้โปรด หมอนี่ จะตายอยู่แล้ว 270 00:18:36,207 --> 00:18:39,460 เด็กๆ ถูกคำสาปลักพาตัวเหรอครับ 271 00:18:39,543 --> 00:18:42,130 ใช่ ตอนนี้หายไปสองคน 272 00:18:42,213 --> 00:18:44,966 เป้าหมายของภารกิจคือการปัดเป่าคำสาปแล้วช่วยเด็กออกมา 273 00:18:45,300 --> 00:18:46,842 แต่ถ้าตายก็อย่าลืมเก็บศพกลับมา 274 00:18:47,676 --> 00:18:50,096 ค่อยยังชั่ว พวกเขายังมีชีวิต... 275 00:18:50,180 --> 00:18:51,348 ค่อยยังชั่วอะไร 276 00:18:52,265 --> 00:18:53,724 ถ่างตาดูให้ดีสิ 277 00:18:54,767 --> 00:18:57,895 เด็กตัวโตเองก็เจอคำสาปเล่นงานเข้าเต็มเปา 278 00:18:57,979 --> 00:19:00,231 บอกตามตรง สองคนนี้จะตายเมื่อไรก็ไม่แปลก 279 00:19:01,316 --> 00:19:04,361 อะไรนะ แล้วนี่ควรทำยังไง... 280 00:19:04,443 --> 00:19:06,112 ทำอะไรไม่ได้ทั้งนั้น 281 00:19:06,237 --> 00:19:08,114 นอกจากรอให้คนมาช่วย 282 00:19:08,697 --> 00:19:13,119 อย่าคิดว่าทุกคนทนทานคำสาปได้เหมือนนายสิ 283 00:19:14,870 --> 00:19:15,663 คุณเซนอิง 284 00:19:18,375 --> 00:19:19,500 คุณเซนอิง 285 00:19:23,254 --> 00:19:25,048 แผลนี่ มันอะไรเนี่ย 286 00:19:26,383 --> 00:19:28,301 อย่าบอกนะว่าถูกสาป 287 00:19:29,468 --> 00:19:31,970 พี่สาวจะตายเหรอ 288 00:19:34,057 --> 00:19:36,850 นี่... ช่วยทีสิฮะ พี่ชาย 289 00:19:38,811 --> 00:19:39,812 นี่ 290 00:19:41,272 --> 00:19:44,858 ถึงจะพูดแบบนั้น แต่ไม่ไหวหรอก ฉัน... 291 00:19:44,942 --> 00:19:45,818 อคคทสึ 292 00:19:47,028 --> 00:19:52,283 ถามจริงเถอะ นายมาทำอะไรที่โรงเรียนไสยเวทกันแน่ 293 00:19:54,285 --> 00:19:56,662 นายอยากทำอะไร นายต้องการอะไร 294 00:19:56,745 --> 00:19:57,955 นายอยากสมปรารถนาในเรื่องอะไร 295 00:19:59,581 --> 00:20:04,002 ผม...ไม่อยากทำร้ายใคร 296 00:20:04,920 --> 00:20:07,298 ผมเลยตั้งใจจะขังตัวเองแล้วหายไปจากโลกนี้ 297 00:20:08,341 --> 00:20:11,719 แต่พอมีคนพูดว่า“อยู่คนเดียวมันเหงานะ” 298 00:20:12,262 --> 00:20:13,263 ทำเอาผมเถียงไม่ออก 299 00:20:16,474 --> 00:20:18,059 ผมอยากคบค้าสมาคมกับคนอื่นๆ 300 00:20:19,727 --> 00:20:21,562 อยากเป็นที่ต้องการของใครสักคน 301 00:20:21,645 --> 00:20:25,691 อยากได้ความมั่นใจ ว่าผมสมควรมีชีวิตอยู่ต่อ 302 00:20:27,985 --> 00:20:29,446 งั้นปัดเป่าคำสาปซะ 303 00:20:31,364 --> 00:20:34,032 ปัดเป่า ปัดเป่า ปัดเป่ามันเข้าไป 304 00:20:35,784 --> 00:20:39,037 เดี๋ยวความมั่นใจเอย คนอื่นๆ เอย ทุกอย่างที่นายพูดก็จะตามมาเอง 305 00:20:40,706 --> 00:20:45,420 โรงเรียนไสยเวท คือสถานที่เพื่อการนั้นอยู่แล้ว 306 00:20:57,598 --> 00:20:58,433 ริกะจัง 307 00:21:00,351 --> 00:21:01,186 อะไรเหรอ 308 00:21:03,812 --> 00:21:05,063 ขอยืมพลังหน่อยสิ 309 00:21:18,495 --> 00:21:20,413 ใคร น่ะ น่ะ น่ะ 310 00:21:29,422 --> 00:21:31,632 หนวกกกก หู 311 00:21:35,553 --> 00:21:37,054 จัดใหญ่ไฟกะพริบเลยแฮะ 312 00:21:37,805 --> 00:21:40,350 นี่เองรึ รูปร่างแบบเต็มตัวของวิญญาณแค้นต้องสาประดับพิเศษ 313 00:21:40,433 --> 00:21:42,726 โอริโมโตะ ริกะ 314 00:21:45,146 --> 00:21:46,314 น่ากลัวเอาเรื่อง 315 00:21:47,315 --> 00:21:50,235 ว้าว สวยจัง 316 00:21:51,569 --> 00:21:56,282 ริกะ ชอบ ของสวยๆ 317 00:22:05,208 --> 00:22:05,999 ทุกคน 318 00:22:07,960 --> 00:22:09,212 อดทนอีกนิดนะ 319 00:22:10,796 --> 00:22:13,090 ต้องรีบพาทุกคนไปให้อาจารย์รักษา 320 00:22:13,882 --> 00:22:16,469 ในระหว่างที่คำสาปยังดึงความสนใจของริกะจังได้ 321 00:22:26,687 --> 00:22:28,398 อย่าเพิ่งหมดแรงสิ... 322 00:22:29,940 --> 00:22:31,066 อย่าเพิ่ง 323 00:22:36,113 --> 00:22:37,698 นายตัดสินใจแล้วไม่ใช่รึไง 324 00:22:39,576 --> 00:22:41,118 ว่านับแต่นี้จะเปลี่ยนแปลงตัวเอง 325 00:22:43,787 --> 00:22:44,622 พยายามเข้านะ 326 00:22:46,748 --> 00:22:47,625 ยูตะ 327 00:22:52,921 --> 00:22:53,755 ผมจะพยายาม 328 00:22:59,429 --> 00:23:00,597 กลับมาแล้วรึ 329 00:23:01,930 --> 00:23:02,931 พยายามได้ดีมาก 330 00:23:10,481 --> 00:23:13,359 ปลอดภัยดีไม่มีปัญหา ทั้งมาคิ ทั้งเด็กๆ 331 00:23:14,277 --> 00:23:15,486 ค่อยยังชั่วหน่อย 332 00:23:16,737 --> 00:23:18,864 หน้าตาดูไม่แจ่มใสเลยนะ 333 00:23:20,741 --> 00:23:24,495 นี่เป็นครั้งแรกเลยครับ ที่ผมเป็นฝ่ายเรียกริกะจังออกมา 334 00:23:25,078 --> 00:23:27,498 งั้นรึ ถือว่าพัฒนาขึ้นหนึ่งขั้นนะเนี่ย 335 00:24:13,001 --> 00:24:14,044 เอาล่ะนะ 336 00:24:17,047 --> 00:24:18,633 อย่าสิ ยูตะ 337 00:24:20,718 --> 00:24:22,260 บอกว่าอย่าไง 338 00:24:26,641 --> 00:24:28,476 อย่านะ ริกะจัง 339 00:24:28,976 --> 00:24:30,143 นี่แน่ะ เอาไปเลย 340 00:24:39,236 --> 00:24:40,153 สัญญานะ 341 00:24:40,697 --> 00:24:44,157 ถ้าโตเป็นผู้ใหญ่เมื่อไร ยูตะต้องแต่งงานกับริกะ 342 00:24:45,535 --> 00:24:46,411 ได้สิ 343 00:24:51,582 --> 00:24:56,837 แล้วพวกเราก็จะอยู่ด้วยกันตลอดไป 344 00:25:00,341 --> 00:25:01,426 มีอะไรรึ 345 00:25:02,719 --> 00:25:03,802 เปล่าครับ 346 00:25:04,261 --> 00:25:06,514 แค่นึกอะไรออกนิดหน่อย 347 00:25:08,015 --> 00:25:10,560 บางที ริกะจังอาจไม่ได้สาปผม 348 00:25:11,810 --> 00:25:14,896 ผมต่างหากที่เป็นคนสาปริกะจัง 349 00:25:17,358 --> 00:25:19,485 ก็ถือเป็นอีกหนึ่งทฤษฎีที่ฟังดูเข้าที 350 00:25:19,610 --> 00:25:21,571 เพราะไม่มีคำสาปไหน บิดเบี้ยวได้เท่ากับความรักอีกแล้ว 351 00:25:29,077 --> 00:25:30,078 อาจารย์ครับ 352 00:25:31,288 --> 00:25:34,500 ในระหว่างที่เรียนโรงเรียนไสยเวท 353 00:25:35,793 --> 00:25:37,754 ผมจะแก้คำสาปของริกะจังให้ได้ 354 00:25:58,649 --> 00:26:01,943 วิญญาณแค้นต้องสาประดับพิเศษ โอริโมโตะ ริกะ 355 00:26:02,027 --> 00:26:04,822 ปรากฏตัวเต็มร่างเป็นเวลา 422 วินาที 356 00:26:05,363 --> 00:26:07,575 เราให้เธอดูแลอคคทสึ 357 00:26:07,658 --> 00:26:10,202 ก็เพื่อป้องกันไม่ให้เหตุการณ์แบบนี้เกิดขึ้น 358 00:26:10,285 --> 00:26:12,329 อย่าหวังจะพูดแก้ต่างเลย 359 00:26:12,413 --> 00:26:13,623 โกะโจ ซาโตรุ 360 00:26:14,372 --> 00:26:18,001 บอกตามตรง เดิมทีผมไม่ได้คิดจะแก้ต่างอะไรอยู่แล้ว 361 00:26:18,085 --> 00:26:19,629 พูดจาไร้ความรับผิดชอบสิ้นดี 362 00:26:20,087 --> 00:26:22,423 หากโอริโมโตะ ริกะอาละวาดขึ้นมา 363 00:26:22,507 --> 00:26:24,842 เมืองทั้งเมืองมีหวังพังราบเป็นหน้ากลอง 364 00:26:25,468 --> 00:26:27,845 ถ้าเป็นแบบนั้นผมคงปรี่เข้าห้ามแบบสุดชีวิตแล้วละ 365 00:26:28,679 --> 00:26:29,806 แต่ก็นะ 366 00:26:29,888 --> 00:26:32,850 สิ่งที่ผมบอกได้เกี่ยวกับคำสาปมีอยู่แค่ข้อเดียว 367 00:26:33,768 --> 00:26:34,811 คือผมไม่เข้าใจเลย 368 00:26:35,770 --> 00:26:37,104 เพราะอะไร คำสาปของเด็กหญิงตัวน้อย 369 00:26:37,187 --> 00:26:38,897 ซึ่งไม่ได้สืบสายเลือดตระกูลผู้ใช้คุณไสย 370 00:26:38,980 --> 00:26:42,359 จึงใหญ่โตมโหระทึกปานนั้น 371 00:26:43,193 --> 00:26:47,239 ให้ควบคุมสิ่งซึ่งตัวเองยังไม่เข้าใจน่ะ ไม่มีใครทำได้หรอกครับ 372 00:26:47,740 --> 00:26:49,991 ก็เข้าทำนองลองแล้วก็เหลวนั่นแหละ 373 00:26:50,408 --> 00:26:52,285 เอาเป็นว่าตอนนี้ปล่อยพวกเขาไปก่อน 374 00:26:53,370 --> 00:26:57,750 อย่าลืมนะว่า โทษประหารลับของอคคทสึแค่ถูกพักไว้ชั่วคราว 375 00:26:58,626 --> 00:26:59,918 ถ้าอย่างนั้นทุกท่านเองก็อย่าลืมนะครับ 376 00:27:01,002 --> 00:27:04,923 ว่าผมพร้อมเข้าข้างอคคทสึทุกเมื่อ 377 00:27:09,637 --> 00:27:10,428 พับผ่าเถอะ 378 00:27:10,721 --> 00:27:12,180 พวกคนแก่ไร้หัวคิด 379 00:27:13,558 --> 00:27:15,476 ต้องระวังไม่ให้ตัวเองกลายเป็นแบบนั้น 380 00:27:15,934 --> 00:27:17,978 ตอนแก่ซะแล้ว 381 00:27:18,479 --> 00:27:19,772 ที่สำคัญเหนืออื่นใด 382 00:27:20,272 --> 00:27:24,569 ผมไม่ยอมให้ใครก็ตาม มาช่วงชิงวัยว้าวุ่นประสาวัยรุ่นพวกหนุ่มสาวแน่ 383 00:27:31,534 --> 00:27:33,994 มาคิกับโทเงะเหลือหนึ่งรอบสุดท้าย 384 00:27:37,330 --> 00:27:38,916 ใครหน้าไหน ก็อย่าได้แหยมเชียว 385 00:27:49,426 --> 00:27:50,720 เอาละ เชิญเลย 386 00:27:51,596 --> 00:27:52,470 คะ ครับ 387 00:28:05,610 --> 00:28:08,486 การปัดเป่าคำสาปขนาดใหญ่อย่างโอริโมโตะ ริกะน่ะ 388 00:28:08,571 --> 00:28:09,697 คือเรื่องที่แทบจะเป็นไปไม่ได้ 389 00:28:10,280 --> 00:28:12,700 แต่ถ้าแค่คลายออกก็อีกเรื่องหนึ่ง 390 00:28:13,576 --> 00:28:14,952 อ่านปมของพลังเวท 391 00:28:15,035 --> 00:28:16,203 ที่ผูกซ้อนกันไม่รู้กี่พันกี่หมื่นทบให้ออก 392 00:28:16,704 --> 00:28:18,623 แล้วแก้มันออกทีละปม 393 00:28:19,832 --> 00:28:23,794 ซึ่งเรื่องนี้ไม่มีใครทำได้ นอกจากตัวเธอเองที่เป็นผู้ถูกสาป 394 00:28:24,294 --> 00:28:26,129 ขอคำอธิบายแบบเป็นรูปธรรมกว่านี้ได้ไหมครับ ว่าผมควรทำอะไร 395 00:28:26,213 --> 00:28:27,590 ใช้เจ้านี่ช่วยไงล่ะ 396 00:28:31,301 --> 00:28:32,553 ดาบ? 397 00:28:32,637 --> 00:28:36,014 คำสาปจะเสถียรมากสุดเมื่อสิงสู่อยู่ในวัตถุ 398 00:28:36,807 --> 00:28:40,645 ตอนนั้น เธอได้เชื่อมโยงเข้ากับโอริโมโตะ ริกะโดยมีแหวนเป็นสื่อกลาง 399 00:28:41,436 --> 00:28:43,021 จึงเท่ากับว่าท่อลำเลียงพร้อมใช้งาน 400 00:28:43,856 --> 00:28:45,691 รับเอาคำสาปของริกะเข้ามา 401 00:28:45,775 --> 00:28:47,735 แล้วอัดใส่ลงในดาบเพื่อควบคุมมัน 402 00:28:48,778 --> 00:28:50,696 ทำซ้ำเรื่อยๆ เพิ่มปริมาณทีละนิด 403 00:28:50,780 --> 00:28:53,031 กระทั่งเข้ามาอยู่ในมือทั้งหมด 404 00:28:54,241 --> 00:28:56,534 เมื่อทำสำเร็จอิสระก็อยู่แค่เอื้อม 405 00:28:57,870 --> 00:28:59,997 ทั้งเธอ ทั้งเด็กผู้หญิงคนนั้น 406 00:29:01,582 --> 00:29:04,292 อัดคำสาปใส่ลงในดาบ... 407 00:29:04,376 --> 00:29:06,127 และอีกหนึ่งสิ่งที่เธอต้องทำควบคู่คือ 408 00:29:06,211 --> 00:29:08,213 จดจำวิธีใช้ดาบ 409 00:29:09,214 --> 00:29:12,175 เธอโคตรจะผอมแห้งแรงน้อย 410 00:29:13,010 --> 00:29:15,470 เห็นทีต้องเริ่มจากการเคี่ยวให้กระอักกันไปข้าง 411 00:29:47,795 --> 00:29:48,586 ทูน่า 412 00:30:07,023 --> 00:30:09,900 ยะฮู ทุกคน เป็นยังไงกันบ้าง 413 00:30:09,984 --> 00:30:12,402 อ๊ะ เอ่อ 414 00:30:13,070 --> 00:30:15,072 อย่าวอกแวกสนใจทางอื่น 415 00:30:15,781 --> 00:30:16,531 ครับ 416 00:30:16,614 --> 00:30:18,325 จับดาบขึ้นมาให้ไวเลย เจ้าเถิก 417 00:30:18,408 --> 00:30:19,576 ทำไมต้องโหดปานนั้น 418 00:30:20,160 --> 00:30:20,828 ครับ 419 00:30:21,996 --> 00:30:24,331 ตั้งใจจะชิงแต้มจากฉันให้ได้ 1 แต้มไม่ใช่รึไง 420 00:30:27,167 --> 00:30:27,835 ครับ 421 00:30:43,684 --> 00:30:45,185 หลบได้ 422 00:30:45,268 --> 00:30:46,603 แต่เสียกระบวนท่าแล้ว 423 00:30:46,687 --> 00:30:49,106 เล็งจัดการตอนขาแตะพื้นนี่แหละ 424 00:30:51,274 --> 00:30:52,275 ไม่จริงใช่ไหมเนี่ย 425 00:30:56,739 --> 00:30:57,907 จบ ตายจ้า 426 00:30:58,573 --> 00:31:00,408 ฉันชนะอีกตามเคย 427 00:31:01,077 --> 00:31:02,912 ไอ้ชอตสุดท้ายเมื่อกี้ มันจำเป็นด้วยรึครับ 428 00:31:03,286 --> 00:31:04,914 ไม่ต้องมาทำเสียงอ่อย 429 00:31:04,997 --> 00:31:07,041 จะเวลาไหนก็ควรสู้ให้เหมือนลงสนามจริง 430 00:31:07,833 --> 00:31:09,919 แล้วก็นะ การมีบทลงโทษพ่วงท้ายเนี่ย 431 00:31:10,002 --> 00:31:12,212 ช่วยกระตุ้นพัฒนาการได้ดีนักแล 432 00:31:13,923 --> 00:31:15,925 จริงด้วย ผม.... 433 00:31:17,300 --> 00:31:18,928 ขอ... 434 00:31:19,511 --> 00:31:20,512 อีกรอบครับ 435 00:31:22,263 --> 00:31:25,935 ผมตั้งใจไว้ว่าจะคลายคำสาปของริกะให้ได้ 436 00:31:29,105 --> 00:31:31,899 ยูตะมาเรียนที่โรงเรียนไสยเวทได้ 3 เดือนแล้วสินะ 437 00:31:32,482 --> 00:31:34,526 เทียบกับช่วงแรก ถือว่าเคลื่อนไหวได้ดีขึ้นเยอะเลย 438 00:31:34,609 --> 00:31:35,360 แซลมอน 439 00:31:35,443 --> 00:31:38,072 แถมรู้จักมองโลกในแง่บวกมากขึ้นด้วย 440 00:31:38,155 --> 00:31:38,906 ไข่ปลา 441 00:31:39,531 --> 00:31:41,909 มาคิเองก็ดูท่าทางสนุกน่าดู 442 00:31:42,367 --> 00:31:45,703 คงเพราะที่ผ่านมาไม่มีใครเป็นคู่ฝึกซ้อมอาวุ... 443 00:31:47,790 --> 00:31:49,166 พระเจ้าชี้ทาง 444 00:31:49,707 --> 00:31:52,293 ยูตะ มานี่หน่อย 445 00:31:52,377 --> 00:31:54,421 คัมมอน 446 00:31:55,213 --> 00:31:56,548 มีอะไรรึ แพนด้าคุง 447 00:31:56,966 --> 00:31:59,927 เรื่องโคตะระสำคัญเลย เพราะฉะนั้นตั้งใจฟังให้ดีๆ 448 00:32:00,635 --> 00:32:03,346 นายเป็น สายอกตู้ม หรือสายอกกระดาน 449 00:32:03,973 --> 00:32:04,932 มาถามอะไรตอนนี้ 450 00:32:06,016 --> 00:32:07,810 จริงๆ แล้วผมไม่ค่อยซีเรียสกับเรื่องทำนองนี้เท่าไร 451 00:32:07,893 --> 00:32:09,186 ว่าด้วยเรื่อง 18+ 452 00:32:09,602 --> 00:32:12,522 ถ้าเลือกได้ คงเลือกแบบใหญ่กว่าระดับทั่วไปสักหน่อย มั้ง 453 00:32:14,817 --> 00:32:15,525 มาคิ 454 00:32:17,527 --> 00:32:19,446 มีหวังนะเหวยเหย 455 00:32:19,529 --> 00:32:22,950 นะ นะ นะ 456 00:32:23,324 --> 00:32:25,285 นี่แกเข้าใจผิดอะไรของแก อยากตายนักใช่ไหม 457 00:32:25,368 --> 00:32:26,912 ไม่ต้องเขินหรอกน่า ไม่ใช่เด็กประถมแล้วสักหน่อย 458 00:32:27,121 --> 00:32:28,580 โอเค๊ มานี่ มาให้แม่เชือดซะดีๆ 459 00:32:28,663 --> 00:32:30,415 ช่างหัวสนธิสัญญาวอชิงตันแล้วโว้ย 460 00:32:30,498 --> 00:32:31,458 อะไรของเขา 461 00:32:32,625 --> 00:32:33,543 คอมบุ 462 00:32:38,381 --> 00:32:41,468 ผมยังไม่ค่อยเข้าใจสิ่งที่อินุมาคิคุงต้องการสื่อสักเท่าไร 463 00:32:42,094 --> 00:32:44,013 ก็เลยแอบเกร็งๆ กลัวๆ เขาอยู่นิดหน่อย 464 00:32:45,555 --> 00:32:48,100 เอาละ ทุกคนรวมพล 465 00:32:49,143 --> 00:32:52,479 สองคนที่อยู่ตรงนั้นเดี๋ยวค่อยกลับไปฝึกต่อ 466 00:32:53,230 --> 00:32:54,772 โทเงะ รับงาน 467 00:32:54,857 --> 00:32:56,733 คำสาปครั้งนี้เหมาะกับเธอสุด 468 00:32:56,817 --> 00:32:58,110 รีบจัดการปัดเป่าแล้วรีบกลับมานะ 469 00:32:58,568 --> 00:32:59,277 แซลมอน 470 00:32:59,360 --> 00:33:01,113 รับงาน? 471 00:33:01,197 --> 00:33:03,615 โทเงะเป็นนักอาคมระดับ 2 เพียงคนเดียวในชั้นปี 1 472 00:33:03,698 --> 00:33:05,951 เลยได้รับอนุญาตให้ออกปฏิบัติภารกิจเดี่ยวน่ะ 473 00:33:06,409 --> 00:33:07,995 โห ยอดเลย 474 00:33:08,078 --> 00:33:09,537 ตัวนายอยู่ระดับพิเศษไม่ใช่รึไงยะ 475 00:33:10,122 --> 00:33:11,623 ยูตะเองก็ต้องไปด้วย 476 00:33:12,124 --> 00:33:13,291 ในฐานะทีมสนับสนุนโทเงะ 477 00:33:14,542 --> 00:33:15,502 ทีมสนับสนุน? 478 00:33:16,003 --> 00:33:18,296 จริงๆ คือให้ไปทัศนศึกษาน่ะ 479 00:33:19,422 --> 00:33:21,382 ไสยศาสตร์มีอยู่หลากหลายแขนง 480 00:33:21,466 --> 00:33:22,259 และนักอาคมแต่ละคน 481 00:33:22,342 --> 00:33:24,220 ก็มีวิธีปัดเป่าแตกต่างกันไป 482 00:33:25,803 --> 00:33:28,140 อย่างวาจาสาปของโทเงะถือเป็นหนึ่งตัวอย่างที่น่าสนใจ 483 00:33:28,598 --> 00:33:30,308 ผมจึงอยากให้เธอได้ศึกษาเอาไว้ 484 00:33:30,725 --> 00:33:31,726 วาจาสาป? 485 00:33:31,809 --> 00:33:32,895 ก็ตรงตามตัวอักษรนั่นละ 486 00:33:32,978 --> 00:33:34,562 หมายถึงคำพูดซึ่งมีคำสาปแฝงเร้น 487 00:33:35,022 --> 00:33:37,066 อย่างว่าแหละนะ สิบปากว่าไม่เท่าตาเห็น 488 00:33:37,649 --> 00:33:40,945 อีกอย่างถ้าอยากคลายคำสาป ก็ต้องรู้จักคำสาปเสียก่อน 489 00:33:42,737 --> 00:33:44,156 เป็นการลงสนามจริงครั้งแรก 490 00:33:44,656 --> 00:33:45,782 ไม่สิ ครั้งที่ 2 491 00:33:46,116 --> 00:33:48,285 ประหม่าจัง 492 00:33:50,162 --> 00:33:50,996 แซลมอน 493 00:33:52,789 --> 00:33:55,833 เอ๊ะ อ๊ะ...ผมขอโทษ 494 00:33:57,002 --> 00:33:58,336 ยูตะ มานี่หน่อย 495 00:33:59,337 --> 00:34:00,005 ครับ 496 00:34:00,755 --> 00:34:03,633 ขอโทษนะ ที่คราวนี้ยกโขยงตามไปไม่ได้ 497 00:34:03,716 --> 00:34:07,137 แต่เดิมที งานนี้เป็นงานที่โทเงะคนเดียวก็เอาอยู่ 498 00:34:07,221 --> 00:34:08,763 ดังนั้นทำตัวสบายๆ ไม่ต้องซีเรียส 499 00:34:08,846 --> 00:34:11,599 แต่มีอยู่ข้อหนึ่งที่ผมอยากให้เธอระวัง 500 00:34:12,642 --> 00:34:13,978 ห้ามปล่อยริกะออกมา 501 00:34:15,728 --> 00:34:16,771 ไม่มีอะไรรับประกันว่าเราจะโชคดี 502 00:34:16,854 --> 00:34:19,357 ดึงริกะกลับเข้าที่เข้าทางได้แบบครั้งก่อน 503 00:34:19,440 --> 00:34:20,567 ดังนั้นให้ใช้พลังของริกะ 504 00:34:21,026 --> 00:34:23,237 แค่เฉพาะในขอบเขตที่บรรจุลงในดาบได้เท่านั้น 505 00:34:24,654 --> 00:34:27,157 ถ้าพลาดท่าเผลอปล่อยออกมาแบบเต็มตัวละก็ 506 00:34:27,241 --> 00:34:28,575 ถ้าปล่อยออกมาเต็มตัวอีกครั้ง... 507 00:34:29,910 --> 00:34:32,579 ผมกับยูตะมีหวังโดนสั่งเก็บแน่นอน 508 00:34:33,080 --> 00:34:34,164 ฝากด้วยนะ 509 00:34:34,706 --> 00:34:35,415 ห๋า 510 00:34:36,333 --> 00:34:40,170 ทำไมผู้ชายคนนี้ ถึงเลือกจังหวะเพิ่มความกดดันได้ถูกเวลานักนะ 511 00:34:57,687 --> 00:34:58,605 ถึงแล้วครับ 512 00:35:00,815 --> 00:35:02,192 ย่านการค้าฮาปิน่า 513 00:35:02,525 --> 00:35:03,610 ปัจจุบันมีสภาพแทบไม่ต่างจากย่านร้างร้านรวงปิดหมด 514 00:35:03,693 --> 00:35:05,612 ไม่มีกิจห้ามเข้า 515 00:35:05,695 --> 00:35:06,487 เลิกกิจการ 516 00:35:06,571 --> 00:35:07,614 จึงมีการวางแผนจะรื้ออาคารทั้งหมดออก 517 00:35:08,240 --> 00:35:11,618 เพื่อดึงโครงการศูนย์การค้าเข้ามาในพื้นที่ 518 00:35:14,204 --> 00:35:15,622 และระหว่างการสำรวจพื้นที่ 519 00:35:15,705 --> 00:35:18,292 มีการตรวจพบฝูงคำสาประดับล่าง 520 00:35:18,875 --> 00:35:20,710 นักอาคมระดับ 2 อินุมาคิ 521 00:35:20,793 --> 00:35:23,047 จึงได้รับการไหว้วานให้มาช่วยปัดเป่าคำสาป 522 00:35:23,130 --> 00:35:25,382 เอ๊ะ อ้าว นักอาคมอินุมาคิ 523 00:35:26,133 --> 00:35:27,176 ไม่อยู่นี่นา 524 00:35:27,259 --> 00:35:29,053 ขอบคุณที่ใช้บริการคร้าบ 525 00:35:29,136 --> 00:35:30,553 อ๊ะ คุณอิจิจิ อยู่ทางโน้นครับ 526 00:35:33,182 --> 00:35:34,308 แวบไปซื้อของเนี่ยนะ 527 00:35:35,142 --> 00:35:36,226 ซื้ออะไรมารึ 528 00:35:39,396 --> 00:35:40,813 ยาแก้เจ็บคอ? 529 00:35:42,149 --> 00:35:44,651 สรุปคือ การปล่อยให้มีอะไรต่อมิอะไร 530 00:35:44,734 --> 00:35:45,902 สิงสู่ในอาคารที่อุตส่าห์ทุ่มเงินสร้างขึ้น 531 00:35:45,986 --> 00:35:47,237 อาจนำมาซึ่งปัญหาวุ่นวายภายหลัง 532 00:35:47,321 --> 00:35:49,990 พวกเขาจึงสั่งให้ปัดเป่าเสียแต่เนิ่นๆ น่ะครับ 533 00:35:50,074 --> 00:35:50,823 แซลมอน 534 00:35:51,741 --> 00:35:54,244 ถ้าพร้อมแล้ว ผมจะคลุมม่านนะครับ 535 00:35:54,952 --> 00:35:55,828 ชัยชนะจงอยู่กับท่าน 536 00:36:07,548 --> 00:36:10,677 บอกว่า...คำสาประดับล่างแต่รวมกันอยู่เป็นฝูง 537 00:36:10,760 --> 00:36:11,969 เมนไทโกะ 538 00:36:29,071 --> 00:36:30,988 ขี้โกงที่สุดเลย มะม้า 539 00:36:31,531 --> 00:36:33,491 พี่ชายได้เยอะกว่าผมนี่นา 540 00:36:34,534 --> 00:36:36,494 เอาน่า เอาอันที่ซ้ำมาแลกกัน 541 00:36:36,577 --> 00:36:45,503 นานๆ ทีอยากกินซูชิบ้าง 542 00:36:48,548 --> 00:36:51,051 คำสาปน่ะ ยิ่งอ่อนแอก็ยิ่งชอบรวมฝูงกัน 543 00:36:51,884 --> 00:36:55,555 ถึงจะอย่างนั้นก็เถอะ แบบนี้มันไม่เยอะเกินไปหน่อย...รึ 544 00:37:01,978 --> 00:37:03,020 อินุมาคิคุง 545 00:37:04,772 --> 00:37:05,940 เข้าไปใกล้ขนาดนั้นมันอันตร... 546 00:37:06,483 --> 00:37:07,608 จงระเบิด 547 00:37:14,991 --> 00:37:17,535 นี่คือวาจาสาปงั้นรึ 548 00:37:19,620 --> 00:37:21,038 เอ๊ะ จบแล้วเหรอ 549 00:37:22,540 --> 00:37:23,833 ทูน่ามายองเนส 550 00:37:23,916 --> 00:37:25,543 เสียงแหบสุดๆ 551 00:37:26,043 --> 00:37:28,921 อ้อ ก็เลยซื้อยาแก้เจ็บคอมาไว้ก่อนสินะ 552 00:37:31,216 --> 00:37:33,050 ยิ่งอานุภาพร้ายกาจ 553 00:37:33,510 --> 00:37:35,636 ระดับความเสี่ยงก็ยิ่งเพิ่มขึ้นเป็นเงาตามตัว 554 00:37:40,057 --> 00:37:41,559 ปลาแห้ง 555 00:37:41,642 --> 00:37:42,560 มีอะไรรึ 556 00:37:43,187 --> 00:37:44,687 อ้าว จริงด้วย 557 00:37:44,771 --> 00:37:46,063 ม่านยังไม่คลายออก 558 00:37:48,065 --> 00:37:48,983 อ้าว 559 00:37:49,859 --> 00:37:51,361 แบบนี้ก็ออกไปไม่ได้สิ 560 00:37:59,619 --> 00:38:01,497 วิญญาณคำสาปอะไรเนี่ย 561 00:38:01,579 --> 00:38:03,165 แตกต่างจากวิญญาณคำสาปที่เคยเจอก่อนนี้ลิบลับ 562 00:38:03,998 --> 00:38:04,707 ซอมบ้า 563 00:38:08,586 --> 00:38:09,587 อินุมาคิคุง 564 00:38:11,005 --> 00:38:12,048 จงบิดงอ 565 00:38:24,394 --> 00:38:26,146 อะไรน่ะ อะไร อะไร เมื่อกี้มันอะไร 566 00:38:32,735 --> 00:38:35,239 ไหนบอกว่า...แค่คำสาประดับล่างไง 567 00:38:35,322 --> 00:38:36,989 ไม่เหมือนที่พูดสักนิด 568 00:38:37,782 --> 00:38:38,950 ขนาดไม่ได้ใหญ่ 569 00:38:40,577 --> 00:38:43,372 แต่ร้ายกาจกว่าเจ้าตัวมหึมา 570 00:38:44,038 --> 00:38:45,374 ที่เจอในโรงเรียนประถม 571 00:38:46,416 --> 00:38:49,253 จริงสิ อินุมาคิคุง บาดแผล 572 00:38:49,336 --> 00:38:50,628 นิ้วเป็นยังไงบ้าง 573 00:38:51,296 --> 00:38:52,964 เหวอ ท่าทางเจ็บไม่น้อยนะเนี่ย 574 00:38:53,047 --> 00:38:54,966 แซลมอน 575 00:38:55,049 --> 00:38:57,177 ขยับเองมั่วซั่วแบบนั้นเดี๋ยวก็... 576 00:38:59,179 --> 00:38:59,971 ขอโทษ 577 00:39:01,138 --> 00:39:02,139 เป็นความผิดของผมแท้ๆ 578 00:39:11,148 --> 00:39:13,734 ไม่มีวี่แววว่าจะไล่ตามหรือค้นหาพวกเรา 579 00:39:15,069 --> 00:39:16,488 ต้องรีบติดต่อหาคุณอิจิจิ 580 00:39:18,198 --> 00:39:19,533 ไม่มีสัญญาณ 581 00:39:19,616 --> 00:39:20,867 ไหงงั้นล่ะ 582 00:39:21,368 --> 00:39:22,536 ปลาแห้ง 583 00:39:24,371 --> 00:39:25,830 เพราะม่านรึ 584 00:39:28,208 --> 00:39:29,585 ม่านทำให้อับสัญญาณ 585 00:39:29,667 --> 00:39:31,961 ดังนั้นต้องปัดเป่าสถานเดียว...สินะ 586 00:39:36,841 --> 00:39:38,134 อินุมาคิคุง 587 00:39:38,843 --> 00:39:40,596 เคลื่อนไหวตามใจจะดีเหรอ 588 00:39:42,472 --> 00:39:43,515 คอมบุ 589 00:39:47,768 --> 00:39:49,521 เอ๊ะ...จะไปลุยคนเดียวเหรอ 590 00:40:14,879 --> 00:40:17,424 ขอบคุณนะ อินุมาคิคุง 591 00:40:20,552 --> 00:40:22,219 แต่ไม่เป็นไร 592 00:40:28,935 --> 00:40:30,354 เรามาพยายามด้วยกันสองคนดีกว่า 593 00:40:43,824 --> 00:40:46,620 จัดการมันเลย ยูตะ 594 00:40:52,166 --> 00:40:53,918 โกรธเฉยเลย ไหงงั้นล่ะ 595 00:40:54,001 --> 00:40:55,587 อยู่เฉยๆ ก็น่ากลัวพอแล้วนะ 596 00:41:02,469 --> 00:41:03,720 จ้องไว้ให้ดี 597 00:41:04,178 --> 00:41:05,555 อย่าหยุดเท้า 598 00:41:06,598 --> 00:41:08,558 อัดคำสาปลงในดาบ 599 00:41:26,033 --> 00:41:27,868 อินุมาคิเป็นคนอ่อนโยน 600 00:41:28,578 --> 00:41:30,664 เขาไม่อยากเผลอสาปใครเข้า 601 00:41:31,205 --> 00:41:32,957 ก็เลยเลือกพูดคุย 602 00:41:33,040 --> 00:41:34,376 โดยใช้ชื่อไส้ข้าวปั้นซึ่งไม่มีพลังเวทแฝงอยู่ 603 00:41:34,459 --> 00:41:35,835 วันนี้ก็ด้วย เขาช่วยผม 604 00:41:36,420 --> 00:41:38,630 ช่วยผมให้พ้นจากอันตราย 605 00:41:40,340 --> 00:41:41,298 ตอนนั้น 606 00:41:42,008 --> 00:41:45,803 เขาเป็นห่วงผมซึ่งกำลังประหม่าอย่างหนักสินะ 607 00:41:52,519 --> 00:41:53,269 โซโซ 608 00:41:56,063 --> 00:41:56,732 โซลา 609 00:41:57,273 --> 00:41:58,065 ตื้นไป 610 00:41:58,149 --> 00:41:59,900 เจ้านี่เนื้อแข็งเป็นบ้า 611 00:42:02,862 --> 00:42:05,741 ตัวผมยังไม่แกร่งพอจะรับมือกับคำสาประดับนี้ 612 00:42:06,323 --> 00:42:07,116 แต่... 613 00:42:10,662 --> 00:42:11,455 อินุมาคิคุง 614 00:42:14,123 --> 00:42:16,208 ผมควร 615 00:42:16,710 --> 00:42:17,918 ตอบแทนความมีน้ำใจ 616 00:42:18,712 --> 00:42:19,671 ที่อินุมาคิคุงมอบให้ผม 617 00:42:36,020 --> 00:42:37,773 จงแหลกไปซะ 618 00:42:39,315 --> 00:42:40,400 บา 619 00:42:44,696 --> 00:42:46,280 สุดยอด 620 00:42:46,363 --> 00:42:47,783 ทาคานะ 621 00:42:50,326 --> 00:42:51,703 อ๊ะ ไม่เป็นไร 622 00:42:51,787 --> 00:42:52,788 แค่ถากๆ เท่านั้น 623 00:42:55,749 --> 00:42:56,792 แซลมอน 624 00:43:00,587 --> 00:43:02,213 อื้ม สู้ได้แจ๋วไปเลย 625 00:43:05,132 --> 00:43:06,802 หากคลายคำสาปริกะได้เมื่อไร 626 00:43:07,511 --> 00:43:09,471 ผมจะกลายเป็นเพียงคนธรรมดาคนหนึ่ง 627 00:43:11,180 --> 00:43:13,433 ไม่ใช่บุคคลที่สมควรอยู่ในโรงเรียนเฉพาะทางไสยศาสตร์อีกต่อไป 628 00:43:14,225 --> 00:43:16,185 จนกว่าวันนั้นมาถึง 629 00:43:16,645 --> 00:43:18,480 ผมอยากทำตัวให้เป็นประโยชน์แก่ทุกคน 630 00:43:19,439 --> 00:43:20,189 อ๊ะ 631 00:43:20,857 --> 00:43:22,526 แล้วจะทำยังไงกับม่านดี 632 00:43:24,193 --> 00:43:25,194 น่าเสียดาย 633 00:43:26,070 --> 00:43:28,698 อุตส่าห์มาเพื่อชมริกะจังที่เขาล่ำลือกันแท้ๆ 634 00:43:29,323 --> 00:43:30,991 ในฐานะระดับพิเศษเหมือนกัน 635 00:43:31,075 --> 00:43:33,244 ถ้าได้ทักทายกันในเร็วๆ นี้ก็คงดี 636 00:43:35,539 --> 00:43:37,541 แล้วก็ จะได้เอาของที่เขาทำตกไว้ไปคืนด้วย 637 00:43:47,925 --> 00:43:49,719 วาจาสาปของโทเงะน่ะ 638 00:43:50,344 --> 00:43:52,681 เจ้าตัวเขาใช้เป็นตั้งแต่เกิด 639 00:43:52,764 --> 00:43:55,099 สมัยก่อนเขาเลยต้องเจอเรื่องเศร้ามาไม่น้อย 640 00:43:55,851 --> 00:43:59,353 แถมบางครั้งยังเผลอสาปใครต่อใคร ทั้งที่ไม่มีเจตนา 641 00:43:59,436 --> 00:44:02,231 จะเรียกว่าสถานการณ์คล้ายกรณีของยูตะก็คงได้ 642 00:44:03,149 --> 00:44:07,194 เพราะอย่างนี้เขาก็เลยเป็นห่วงนาย ตั้งแต่นายเข้ามาเรียนที่นี่ 643 00:44:08,445 --> 00:44:11,741 คนมักเข้าใจหมอนั่นผิด ทั้งที่จริงๆ แล้วหมอนั่นเป็นคนดี 644 00:44:12,909 --> 00:44:14,828 เอาเป็นว่าจากนี้ก็ขอฝากเขาด้วยนะ 645 00:44:15,620 --> 00:44:19,081 อื้ม ผมต่างหากที่ต้อง... / เอ้า ได้เวลาฝึกซ้อมตอนเช้าแล้ว 646 00:44:19,415 --> 00:44:20,457 อ๊ะ จริงด้วย 647 00:44:20,709 --> 00:44:22,251 แพนด้า นายหัวเราะหาพระแสงอะไรมิทราบ 648 00:44:22,334 --> 00:44:23,419 อยากโดนเชือดใช่ไหม 649 00:44:23,503 --> 00:44:27,507 เอ๋ เปล่าสักหน่อย / คุณมาคิ ขอเวลาแป๊บสิ 650 00:44:28,174 --> 00:44:30,050 ผมอยากถ่ายเทคำสาปลงดาบ 651 00:44:30,552 --> 00:44:33,429 ให้ได้ลื่นไหลกว่านี้ พอจะมีเทคนิค 652 00:44:33,513 --> 00:44:34,514 ไม่รู้ 653 00:44:35,014 --> 00:44:37,016 อย่ามาถามเรื่องพลังเวทกับฉัน 654 00:44:44,524 --> 00:44:47,193 เท่าที่สำรวจตรวจดูย่านการค้าแบบทุกซอกทุกมุม 655 00:44:47,276 --> 00:44:49,779 เราพบคราบทั้งหมดสามชนิดค่ะ 656 00:44:50,362 --> 00:44:54,826 คุณอิจิจิบอกว่า ค้นต่อไปก็คงไม่เจอข้อมูลเพิ่มเติมอะไรแล้ว 657 00:44:54,951 --> 00:44:57,161 โอเค ขอบใจมาก 658 00:44:57,244 --> 00:44:57,913 ค่ะ 659 00:45:30,527 --> 00:45:31,445 ขอประทานโทษครับ 660 00:45:32,697 --> 00:45:36,618 ผลการตรวจสอบระบุว่ามีใครบางคน 661 00:45:36,701 --> 00:45:39,996 กางม่านซ้อนม่านของผม 662 00:45:40,079 --> 00:45:40,956 แถมยัง 663 00:45:41,413 --> 00:45:45,209 มีคำสาปเตรียมระดับ 1 ปรากฏขึ้นโดยไม่ได้คาดหมาย 664 00:45:45,752 --> 00:45:48,838 ทั้งหมดเป็นความรับผิดชอบของผม 665 00:45:48,922 --> 00:45:50,297 ดังนั้นจะลงโทษผม 666 00:45:50,381 --> 00:45:52,717 ไม่เป็นไร งานนี้ต้องบอกว่าคู่ต่อสู้ร้ายเกินน่ะนะ 667 00:45:53,384 --> 00:45:54,719 คุณหมายความว่า 668 00:45:55,887 --> 00:45:57,722 คุณรู้รึครับ ว่าคนร้ายเป็นใคร 669 00:46:13,738 --> 00:46:15,239 เกโท สุงุรุ 670 00:46:17,033 --> 00:46:19,243 หนึ่งในสี่นักอาคมระดับพิเศษ 671 00:46:20,160 --> 00:46:22,747 ที่เคยสังหารคนธรรมดามากกว่าร้อยคนด้วยการสาปแช่ง 672 00:46:23,623 --> 00:46:26,250 จนถูกขับออกจากโรงเรียนเฉพาะทางไสยศาสตร์ 673 00:46:26,793 --> 00:46:29,004 เป็นนักสาปแช่งที่เลวสุดขั้วเลยเชียวล่ะ 674 00:46:42,308 --> 00:46:44,728 นี่ พอเถอะค่ะ เรากลับกันดีกว่า 675 00:46:44,811 --> 00:46:48,272 เอาน่า เอาน่า รออีกแป๊บเดียว 676 00:46:48,355 --> 00:46:49,440 แต่ว่า... 677 00:47:05,331 --> 00:47:10,712 คุณบอกว่าลูกสาวคุณถูกวิญญาณรังควาน 678 00:47:10,795 --> 00:47:13,006 ใช่ไหมครับ คุณซาโต้ 679 00:47:13,422 --> 00:47:15,257 อ๊ะ ค่ะ... แต่ 680 00:47:15,341 --> 00:47:16,718 เอ่อ ฉันชื่อไซโต้นะคะ 681 00:47:17,426 --> 00:47:19,888 ไม่ครับ คุณคือคุณซาโต้ 682 00:47:19,971 --> 00:47:22,724 ในเมื่อผมพูดว่าซาโต ชื่อซาโตย่อมดีกว่า 683 00:47:26,226 --> 00:47:28,021 แม่คะ เรากลับกันเถอะ 684 00:47:28,104 --> 00:47:31,648 แต่ระยะนี้ ลูกนอนไม่ค่อยหลับไม่ใช่เหรอ 685 00:47:31,733 --> 00:47:33,317 ก็ใช่ แต่ไม่จำเป็นต้องมาพึ่งพาคนไม่น่าไว้ใจ 686 00:47:33,400 --> 00:47:36,612 รู้สึกเหมือนมีสายตาทิ่มแทงอยู่ตลอดเวลา 687 00:47:37,697 --> 00:47:39,866 บางทีก็รู้สึกบ่าหนักอึ้ง หายใจไม่อิ่ม 688 00:47:39,949 --> 00:47:41,117 ถูกไหม 689 00:47:42,035 --> 00:47:44,620 ลักษณะคล้ายๆ กับว่าลืมวิธีหายใจ 690 00:47:45,830 --> 00:47:47,373 และฝันว่า 691 00:47:47,749 --> 00:47:49,834 ถูกขืนใจอยู่บ่อยๆ 692 00:47:50,752 --> 00:47:51,878 คุณรู้เรื่องพวกนั้นได้ยังไง 693 00:47:54,505 --> 00:47:55,381 อย่าขยับ 694 00:48:07,769 --> 00:48:08,728 ไม่จริงน่า 695 00:48:08,812 --> 00:48:09,771 ตัวเบาโหวงเลย 696 00:48:13,190 --> 00:48:16,778 ดิฉันไม่รู้จะขอบคุณท่านยังไงดีเลย 697 00:48:17,403 --> 00:48:21,032 ไม่เป็นไร คนเราต้องช่วยเหลือซึ่งกันและกัน 698 00:48:21,116 --> 00:48:22,784 มีปัญหาอีกเมื่อไรก็แวะมานะ 699 00:48:24,828 --> 00:48:28,622 เห็นไหม แม่บอกแล้วว่าเขาคนนี้เหมือนพ่อพระ 700 00:48:30,416 --> 00:48:32,334 พ่อพระรึ 701 00:48:32,418 --> 00:48:34,294 ก็รู้ดีเหมือนกันนี่นะ 702 00:48:36,255 --> 00:48:38,715 เจ้าพวกลิงไร้พลังเวท 703 00:48:38,800 --> 00:48:40,969 ธาตุแท้โผล่แล้วค่ะ ท่านเกโท 704 00:48:41,593 --> 00:48:44,596 ฝ่ายบริหารทุกคนมากันพร้อมแล้วค่ะ เชิญที่ห้องประชุมได้เลย 705 00:48:46,473 --> 00:48:48,184 ทำอะไรคะ 706 00:48:48,600 --> 00:48:50,061 ฆ่าเชื้อและดับกลิ่น 707 00:48:50,561 --> 00:48:52,814 ฉันไม่อยากให้กลิ่นลิงไปติดทุกคน 708 00:48:54,523 --> 00:48:56,151 ดีใจจังน้า 709 00:48:56,525 --> 00:48:59,736 ไม่ได้รวมตัวกันครบแบบนี้นานแค่ไหนแล้วเนี่ย 710 00:48:59,821 --> 00:49:03,116 จริงด้วย ได้เจอหลังห่างหายไปนาน ต้องถ่ายรูปหมู่กับทุกคนสักหน่อย 711 00:49:03,199 --> 00:49:04,909 กล้องตัวใหญ่อยู่ไหนนะ / อยู่นี่ค่ะ 712 00:49:07,744 --> 00:49:10,790 เกโท พาเกโทมาหาฉันเดี๋ยวนี้เลย 713 00:49:12,332 --> 00:49:13,667 เกโท แก 714 00:49:14,585 --> 00:49:16,171 อ้าว อ้าว คุณคาเนโมริ 715 00:49:16,753 --> 00:49:18,672 ดูรีบร้อนจัง มีอะไรรึเปล่าครับ 716 00:49:18,755 --> 00:49:21,675 อย่ามาทำไขสือ รีบปัดเป่าคำสาปให้ฉันเดี๋ยวนี้ 717 00:49:22,218 --> 00:49:24,720 รู้ไหมว่าฉันจ่ายให้แกไปตั้งเท่าไร 718 00:49:25,345 --> 00:49:26,263 เท่าไรรึ 719 00:49:26,346 --> 00:49:28,975 คร่าวๆ ก็หนึ่งร้อยกับอีกห้าล้านเยนค่ะ 720 00:49:29,058 --> 00:49:31,685 แต่ครึ่งปีหลังนี้ไม่มียอดเงินบริจาคเข้ามาเลย 721 00:49:31,768 --> 00:49:34,147 คือ... / ว้า ถึงอายุขัยการใช้งานแล้วสิเนี่ย 722 00:49:34,230 --> 00:49:35,689 พูดอะไร ของแก 723 00:49:39,526 --> 00:49:42,446 ลิงแต่ละตัวล้วนมีบทบาทหน้าที่ของตัวเอง 724 00:49:43,530 --> 00:49:45,407 ลิงที่รวบรวมเงิน 725 00:49:45,491 --> 00:49:47,659 ลิงที่รวบรวมคำสาป 726 00:49:47,743 --> 00:49:49,453 ซึ่งคุณจัดอยู่ในกรณีแรก 727 00:49:49,536 --> 00:49:51,873 ดังนั้นเมื่อไม่มีเงินก็หมดประโยชน์ 728 00:49:55,709 --> 00:49:57,294 อย่าพูดเป็นเล่น 729 00:50:12,601 --> 00:50:14,103 โสโครกสิ้นดี 730 00:50:14,187 --> 00:50:16,189 เจ้านี่ใช่มนุษย์เหมือนพวกเราจริงเหรอคะ 731 00:50:16,856 --> 00:50:18,524 อย่างที่ฉันเคยบอก 732 00:50:18,607 --> 00:50:20,068 ว่าเจ้าพวกนี้ก็แค่ลิง 733 00:50:21,818 --> 00:50:24,155 ได้เวลาแล้ว ครอบครัวเอ๋ย 734 00:50:24,280 --> 00:50:26,657 เวลาแห่งการปิดฉากยุคสมัยของพวกลิงจ๋อ 735 00:50:27,200 --> 00:50:29,326 และสร้างสรวงสวรรค์ของผู้ใช้คุณไสยขึ้นมาแทนที่ 736 00:50:29,953 --> 00:50:32,663 เป้าหมายอันดับแรก 737 00:50:32,746 --> 00:50:36,292 คือแกนหลักของโลกไสยศาสตร์ 738 00:50:36,708 --> 00:50:38,169 ไปถล่มโรงเรียนเฉพาะทางไสยศาสตร์กัน 739 00:50:39,711 --> 00:50:40,922 มีอะไรรึ ยูตะ 740 00:50:41,005 --> 00:50:42,339 เอ่อ 741 00:50:42,422 --> 00:50:44,383 ผมรู้สึกสังหรณ์ไม่ดีน่ะ 742 00:50:44,884 --> 00:50:45,842 คิดไปเองแหละ 743 00:50:45,927 --> 00:50:46,760 คิดไปเองแน่นอน 744 00:50:46,843 --> 00:50:47,971 ปลาแห้ง 745 00:50:49,346 --> 00:50:50,890 เดี๋ยวก่อนสิ ทุกคน 746 00:50:51,431 --> 00:50:53,767 หรือว่าไม่จริงล่ะ ญาณรับรู้พลังเวทของยูตะน่ะทื่อจะตาย 747 00:50:53,850 --> 00:50:57,230 อยู่กับริกะตลอดเวลาแบบนั้นไม่ทื่อก็แปลกเต็มทน 748 00:50:57,313 --> 00:50:58,231 ทูน่า 749 00:51:00,482 --> 00:51:03,443 จนป่านนี้ก็ยังไม่มีวี่แววว่าเกโทจะเคลื่อนไหว 750 00:51:03,527 --> 00:51:06,114 ฉันว่านายวิตกจริตไปเองมากกว่ามั้ง 751 00:51:06,197 --> 00:51:09,616 ผอ. ครับ นั่นเป็นเรื่องที่ไม่มีทางเป็นไปได้แน่ๆ 752 00:51:09,700 --> 00:51:11,743 ผมลงทุนไปสำรวจสถานที่เกิดเหตุเชียวนะครับ 753 00:51:12,411 --> 00:51:16,207 คนอย่างผมไม่มีทางจำคราบพลังเวทของสุงุรุไม่ได้ 754 00:51:18,458 --> 00:51:19,418 สุงุรุ 755 00:51:20,920 --> 00:51:21,963 ก็อดแดม 756 00:51:22,588 --> 00:51:23,714 พูดปุ๊บโผล่มาปั๊บ 757 00:51:24,257 --> 00:51:26,550 เกณฑ์อาจารย์ในโรงเรียนที่อยู่ระดับสูงกว่าเตรียมระดับ 1 ทุกคน 758 00:51:26,633 --> 00:51:28,552 ไปที่วงเวียนด้านหน้า 759 00:51:30,596 --> 00:51:32,181 นานทีปีหนเลยนะเนี่ย 760 00:51:32,265 --> 00:51:34,183 ที่ลางสังหรณ์ของยูตะจะถูกเผง 761 00:51:34,267 --> 00:51:35,101 แซลมอน 762 00:51:44,526 --> 00:51:47,487 ไม่น่าใช่คนของโรงเรียนแฮะ 763 00:51:47,571 --> 00:51:49,282 ไม่เคยเห็นคำสาปประเภทนี้มาก่อนด้วย 764 00:51:49,365 --> 00:51:50,366 ไข่ปลา 765 00:51:50,657 --> 00:51:52,576 ว้าว นกตัวเบ้อเร่อเลย 766 00:51:53,369 --> 00:51:55,537 ที่นี่ยังเหมือนเดิมไม่เปลี่ยนเลยน้า 767 00:51:56,998 --> 00:52:00,251 ท่านเกโทขา ที่นี่ใช่โตเกียวจริงเหรอ 768 00:52:00,335 --> 00:52:01,835 ทำไมบ้านน๊อกบ้านนอก 769 00:52:01,918 --> 00:52:03,712 นานาโกะ อย่าเสียมารยาท 770 00:52:03,795 --> 00:52:06,382 มิมิโกะก็คิดแบบนั้นเหมือนกันใช่ไหมล่ะ 771 00:52:06,465 --> 00:52:09,010 ปัดโธ่ รีบๆ ลงมาได้แล้วย่ะ 772 00:52:09,093 --> 00:52:10,303 แต่งตัวแบบนั้นไม่หนาวเหรอ 773 00:52:10,386 --> 00:52:11,428 เจ้าพวกนั้นเป็นตัวอะไร 774 00:52:11,511 --> 00:52:14,640 ว้าว แพนด้านี่นา น่ารักอ้ะ 775 00:52:15,183 --> 00:52:16,808 พวกนายนั่นแหละเป็นใคร 776 00:52:16,892 --> 00:52:19,354 ที่นี่ไม่ต้อนรับผู้บุกรุกนะเว้ย คุณยูตะไม่ชอบ 777 00:52:19,436 --> 00:52:21,022 คอมบุ 778 00:52:21,105 --> 00:52:24,067 รีบไสหัวกลับไปก่อนจะถูกตะบันหน้าดีกว่า คุณยูตะง้างหมัดแล้วนะ 779 00:52:26,361 --> 00:52:27,987 ยินดีที่ได้รู้จัก อคคทสึคุง 780 00:52:28,737 --> 00:52:30,281 ฉันชื่อเกโท สุงุรุ 781 00:52:30,656 --> 00:52:31,407 เร็วมาก 782 00:52:33,784 --> 00:52:34,785 ยินดีที่ได้รู้จักครับ 783 00:52:35,244 --> 00:52:38,164 รู้ไหม ว่าเธอมีพลังอันยอดเยี่ยมยิ่งใหญ่อยู่ในตัว 784 00:52:39,248 --> 00:52:40,499 และฉันคิดว่า 785 00:52:40,582 --> 00:52:42,001 ขุมพลังอันยิ่งใหญ่ 786 00:52:42,085 --> 00:52:45,129 คือสิ่งที่เหมาะสำหรับนำมาใช้เพื่อวัตถุประสงค์อันยิ่งใหญ่ 787 00:52:45,213 --> 00:52:47,256 เธอเคยเคลือบแคลงสงสัยในโลกทุกวันนี้บ้างไหม 788 00:52:48,132 --> 00:52:50,467 โลกที่ผู้ใช้คุณไสยต้องเคลื่อนไหวอยู่แค่ในเงามืด 789 00:52:50,550 --> 00:52:52,552 เพื่อรักษากฎระเบียบของสังคมทั่วไปน่ะ 790 00:52:53,553 --> 00:52:54,554 พูดอีกอย่างคือ 791 00:52:55,390 --> 00:52:57,308 มันเกิดความย้อนแย้ง 792 00:52:57,891 --> 00:53:00,353 ผู้แข็งแกร่งต้องเป็นฝ่ายปรับตัวเข้ากับผู้อ่อนแอ 793 00:53:01,812 --> 00:53:03,772 คิดแล้วช่างน่าเศร้าสิ้นดี 794 00:53:05,732 --> 00:53:10,238 ผู้เป็นเลิศเหนือทุกสรรพสิ่งเลือกหยุดพัฒนาการของตัวเอง 795 00:53:10,321 --> 00:53:11,571 น็อนเซ้นส์เป็นที่สุด 796 00:53:11,655 --> 00:53:13,199 ตอนนี้ ถึงเวลาที่เผ่าพันธุ์มนุษย์ 797 00:53:13,282 --> 00:53:15,534 ต้องปรับแก้แนวทางเพื่อการอยู่รอดบ้างแล้ว 798 00:53:16,035 --> 00:53:19,538 เพราะฉะนั้น ฉันจึงอยากให้เธอมาช่วยอีกแรง 799 00:53:20,248 --> 00:53:21,623 ช่วยเรื่องอะไรครับ 800 00:53:22,291 --> 00:53:24,460 ฆ่าคนที่ไม่ใช่ผู้ใช้คุณไสยให้เหี้ยน 801 00:53:24,543 --> 00:53:26,837 และสร้างโลกที่มีแค่ผู้ใช้คุณไสยขึ้นมา 802 00:53:28,131 --> 00:53:29,298 เขา... 803 00:53:29,382 --> 00:53:30,966 กำลังพูดบ้าอะไร 804 00:53:33,302 --> 00:53:34,553 อย่ายัดเยียดความคิดหลุดโลก 805 00:53:35,221 --> 00:53:37,806 ใส่หัวนักเรียนของผมจะได้ไหม 806 00:53:41,102 --> 00:53:43,312 ซาโตรุ ไม่ได้เจอกันตั้งนาน 807 00:53:43,396 --> 00:53:46,565 ก่อนอื่น ถอยออกให้ห่างกันเด็กๆ พวกนั้นเดี๋ยวนี้เลย สุงุรุ 808 00:53:49,110 --> 00:53:52,028 ได้ยินมาว่าเด็กปี 1 รุ่นนี้มีแต่ตัวท็อป 809 00:53:52,113 --> 00:53:53,239 มิน่าล่ะ 810 00:53:53,322 --> 00:53:55,074 เป็นเด็กในสังกัดนายนี่เอง 811 00:53:55,657 --> 00:53:57,160 ผู้ต้องคำสาประดับพิเศษ 812 00:53:57,576 --> 00:53:59,287 จุไกกลายพันธุ์ 813 00:53:59,370 --> 00:54:01,037 ทายาทผู้ใช้วาจาสาป 814 00:54:01,538 --> 00:54:02,622 และ 815 00:54:03,249 --> 00:54:05,376 กากเดนไร้ค่าของตระกูลเซนอิง 816 00:54:05,917 --> 00:54:06,835 แก... 817 00:54:07,462 --> 00:54:08,837 ระวังคำพูดด้วย 818 00:54:09,422 --> 00:54:13,092 เพราะลิงแบบเธอไม่เป็นที่ต้องการในโลกของฉัน 819 00:54:17,053 --> 00:54:18,139 ขอโทษครับ 820 00:54:19,265 --> 00:54:21,767 ผมไม่ค่อยเข้าใจเรื่องที่คุณเกโทพูดสักเท่าไร 821 00:54:23,144 --> 00:54:24,019 แต่... 822 00:54:25,313 --> 00:54:28,774 อย่าหวังว่าผมจะช่วยคนที่ดูถูกเพื่อนของผม 823 00:54:31,319 --> 00:54:32,445 ขอโทษ 824 00:54:32,528 --> 00:54:34,654 ฉันไม่ได้ตั้งใจจะทำให้เธอรู้สึกไม่ดีหรอกนะ 825 00:54:34,738 --> 00:54:38,117 ถ้าอย่างนั้นแล้ว นายมาที่นี่ทำไม 826 00:54:39,826 --> 00:54:41,496 ประกาศสงครามไง 827 00:54:42,871 --> 00:54:44,664 ทุกคนที่อยู่ ณ ที่นี้ 828 00:54:45,541 --> 00:54:48,461 จงแคะขี้หูออกให้เกลี้ยงแล้วตั้งใจฟังให้ดี 829 00:54:49,337 --> 00:54:53,174 ในวันที่ 24 ธันวาคมที่จะถึง ทันทีที่อาทิตย์ลับฟ้า 830 00:54:53,257 --> 00:54:56,219 พวกเราจะจัด ‘ขบวนแห่ราตรีร้อยอสูร’ 831 00:54:56,802 --> 00:54:58,513 สถานที่คือย่านซึ่งได้ชื่อว่าเบ้าหลอมคำสาป 832 00:54:59,054 --> 00:55:00,972 โตเกียว ชินจูกุ 833 00:55:02,433 --> 00:55:05,769 “คาบุกิโจ” กับแดนศักดิ์สิทธิ์แห่งไสยเวท เกียวโต 834 00:55:06,187 --> 00:55:08,605 พวกเราจะปล่อยคำสาปนับพันเข้าสู่พื้นที่เหล่านั้น 835 00:55:08,688 --> 00:55:11,775 และแน่นอนว่าคำสั่งที่คำสาปแต่ละตนได้รับคือ “ฆ่าให้เหี้ยน” 836 00:55:12,318 --> 00:55:14,445 ถ้าไม่อยากเห็นภาพนรก 837 00:55:14,529 --> 00:55:16,405 ก็จงมาหยุดพวกเราด้วยทุกสรรพกำลังที่มี 838 00:55:17,948 --> 00:55:21,910 มาสาปแช่งกันและกันให้สะใจไปเลย 839 00:55:28,459 --> 00:55:29,293 ท่านเกโท 840 00:55:29,876 --> 00:55:31,420 ร้านจะปิดแล้ว 841 00:55:31,504 --> 00:55:33,129 ป่านนี้แล้วรึเนี่ย 842 00:55:33,713 --> 00:55:35,216 โทษทีนะ ซาโตรุ 843 00:55:35,799 --> 00:55:39,595 เด็กๆ พวกนี้ดึงดัน ว่าจะต้องไปกินเครปที่ถนนทาเคชิตะให้ได้น่ะ 844 00:55:39,678 --> 00:55:41,472 เร็วๆ สิคะ 845 00:55:41,556 --> 00:55:43,516 เอาเป็นว่าฉันขอตัวเลยแล้วกัน 846 00:55:44,057 --> 00:55:47,102 จ้า จ้า เฮ้อ ไม่เข้าใจเลยว่าสถานที่ที่มีแต่ลิงจ๋อแบบนั้นน่าสนใจตรงไหน 847 00:55:47,186 --> 00:55:49,230 คิดว่าฉันจะยอมให้นายไปง่ายๆ รึ 848 00:55:51,106 --> 00:55:52,233 ไม่เอาน่า 849 00:56:00,366 --> 00:56:02,742 นักเรียนที่น่ารักของนาย อยู่ในระยะโจมตีของฉันนะ 850 00:56:05,621 --> 00:56:07,831 เอาละ ทุกคน ไว้เจอกันในสมรภูมิ 851 00:56:21,928 --> 00:56:23,556 การดำรงอยู่ของผู้อ่อนแอ 852 00:56:24,265 --> 00:56:26,475 นั่นละรูปร่างของสังคมที่ควรจะเป็น 853 00:56:27,602 --> 00:56:30,186 อภิบาลความอ่อนแอ ลดทอนความแข็งแกร่ง 854 00:56:30,729 --> 00:56:32,147 เข้าใจรึเปล่า ซาโตรุ 855 00:56:32,481 --> 00:56:35,150 ไสยศาสตร์คือสิ่งที่มีไว้เพื่อปกป้องผู้ไร้วิชา 856 00:56:35,610 --> 00:56:36,860 นั่นเป็นตรรกะอันถูกต้องเหมาะสมงั้นสิ 857 00:56:37,694 --> 00:56:39,905 ฉันเกลียดทฤษฎีการอ้างเหตุผลอันชอบธรรม 858 00:56:43,116 --> 00:56:46,745 เพรานายคือโกะโจ ซาโตรุจึงแข็งแกร่งเกินใคร 859 00:56:46,828 --> 00:56:49,624 หรือเพราะนายแข็งแกร่งเกินใครจึงเป็นโกะโจ ซาโตรุ 860 00:56:49,706 --> 00:56:51,250 นายอยากพูดอะไร 861 00:56:51,833 --> 00:56:54,085 ถ้าฉันสามารถกลายเป็นนายได้ 862 00:56:54,169 --> 00:56:57,964 อุดมคติไร้สาระนี้ก็คงแผ่รากมั่นคงไปแล้ว 863 00:57:01,427 --> 00:57:02,844 ฉันตัดสินใจเลือกทางเดินชีวิตของฉันแล้ว 864 00:57:03,429 --> 00:57:06,723 และจากนี้จะทำทุกอย่างที่ฉันทำได้อย่างสุดกำลัง 865 00:57:46,262 --> 00:57:47,931 เกโท สุงุรุ 866 00:57:48,014 --> 00:57:51,310 นักสาปแช่งระดับพิเศษ ผู้ใช้อาคมควบคุมวิญญาณคำสาป 867 00:57:51,768 --> 00:57:53,521 ซึ่งการควบคุมนั้น เกิดจากการดูดกลืนคำสาป 868 00:57:53,604 --> 00:57:55,271 ประเภทเกิดขึ้นเองตามธรรมชาติ 869 00:57:55,356 --> 00:57:56,607 ไม่มีพันธะนายบ่าวเข้าไปในตัว 870 00:57:57,483 --> 00:58:00,193 เท่าที่รู้คือเจ้าตัวใช้องค์กรทางศาสนา 871 00:58:00,276 --> 00:58:02,821 รวบรวมวิญญาณคำสาปจากบรรดาลูกศิษย์ลูกหา 872 00:58:03,780 --> 00:58:06,575 แต่เดิมที เขาน่าจะมีวิญญาณคำสาปเป็นของตัวเองอยู่ก่อนแล้ว 873 00:58:06,659 --> 00:58:10,329 และเมื่อพิจารณาจากจำนวนรายงานการพบเห็นคำสาป 874 00:58:10,413 --> 00:58:11,913 ซึ่งมีแนวโน้มลดลงในช่วง 2-3 ปีนี้ 875 00:58:12,914 --> 00:58:16,335 เป็นไปได้ว่าตอนนี้เขาน่าจะรวบรวมวิญญาณคำสาปไว้กับตัวราว 2,000 ตน 876 00:58:16,419 --> 00:58:18,294 ถึงอย่างนั้นก็เถอะ ข้อมูลทางสถิติทำให้พอจะเดาได้ว่า 877 00:58:18,379 --> 00:58:20,631 ส่วนใหญ่เป็นเพียงปลาซิวปลาสร้อยต่ำกว่าระดับ 2 878 00:58:21,131 --> 00:58:22,924 ส่วนจำนวนนักสาปแช่งที่เข้าร่วมก๊วน 879 00:58:23,008 --> 00:58:24,843 ต่อให้ตีเผื่อแล้วก็คงไม่เกิน 50 คน 880 00:58:25,386 --> 00:58:28,556 ถ้าคิดในทางตรงกันข้าม 881 00:58:28,639 --> 00:58:30,015 จุดนี้แหละครับที่ผมว่าน่ากลัว 882 00:58:30,098 --> 00:58:31,600 หมอนั่นไม่มีทางยอมเสี่ยงเล่นเกมที่ตัวเองเสียเปรียบแน่นอน 883 00:58:32,058 --> 00:58:33,059 ก็อดแดม 884 00:58:33,852 --> 00:58:36,104 ติดต่อศิษย์เก่าชายหญิงทุกคน รวมถึงสามตระกูลใหญ่ 885 00:58:36,187 --> 00:58:39,149 แล้วส่งเรื่องขอความร่วมมือจากสมาคมคุณไสยไอนุด้วย 886 00:58:39,692 --> 00:58:40,651 นี่เป็นสงครามครั้งประวัติศาสตร์ 887 00:58:41,610 --> 00:58:46,657 ครั้งนี้ละ เราต้องปัดเป่าคำสาปที่ชื่อเกโทให้สิ้นซาก 888 00:58:46,741 --> 00:58:50,411 ผอ.สมองมีแต่กล้ามคนนั้น คงพูดแบบนี้แหง 889 00:58:52,621 --> 00:58:56,417 24 ธันวาคม วันขบวนแห่ราตรีร้อยอสูร 890 00:59:01,129 --> 00:59:03,632 ถ้าฆ่าล้างบางกันแบบจริงจัง 891 00:59:03,716 --> 00:59:07,636 โอกาสชนะของฝ่ายเราคงอยู่ที่ประมาณ 30% มั้ง 892 00:59:12,558 --> 00:59:14,477 ยิ่งถ้าสมาคมคุณไสยออกโรงด้วย 893 00:59:14,560 --> 00:59:17,145 ก็คงไม่น่าจะถึง 20% 894 00:59:17,646 --> 00:59:23,151 ดังนั้นหนทางเพิ่มโอกาสชนะที่มีอยู่กระจิดริดให้กลายเป็น 99% 895 00:59:23,860 --> 00:59:25,654 จึงมีอยู่เพียงหนทางเดียว 896 00:59:26,655 --> 00:59:28,532 ฆ่าอคคทสึ ยูตะ 897 00:59:28,616 --> 00:59:32,661 แล้วเอาวิญญาณแค้นต้องสาประดับพิเศษ โอริโมโตะ ริกะมาเป็นของเรา 898 00:59:33,870 --> 00:59:38,667 จนป่านนี้ก็ยังเชื่อคำโป้ปดสมัยเรียนอยู่รึเนี่ย ซื่อจนเซ่อเลยแฮะ 899 00:59:39,250 --> 00:59:41,169 จะมีพันธะนายบ่าวหรือไม่มีก็ไม่สำคัญ 900 00:59:42,003 --> 00:59:44,089 ขอแค่เอาตัวฉันเข้าไปแทนที่นายคนเดิมได้ 901 00:59:44,172 --> 00:59:46,801 คำสาปประเภทไหนฉันก็ดูดกลืนได้ทั้งนั้น 902 00:59:48,636 --> 00:59:50,386 โรงเรียนไสยเวทไม่มีทางเลือกใช้ไพ่ชื่ออคคทสึ 903 00:59:50,471 --> 00:59:52,681 ในศึกซึ่งโอกาสชนะมีสูงกว่าคู่ต่อสู้แน่ 904 00:59:53,849 --> 00:59:54,933 เพราะขืนเดินเกมผิด 905 00:59:55,016 --> 00:59:57,436 ทั้งศัตรูทั้งตัวเองอาจพินาศย่อยยับ 906 00:59:58,394 --> 01:00:00,523 เป้าหมายของขบวนแห่ราตรีร้อยอสูร 907 01:00:00,606 --> 01:00:02,858 คือการสร้างสถานการณ์ เพื่อให้อคคทสึอยู่ตามลำพังไร้กองหนุน 908 01:00:05,318 --> 01:00:06,194 เอาละ 909 01:00:06,779 --> 01:00:09,948 ได้เวลาเปิดม่านสู่ยุคสมัยใหม่แล้ว 910 01:00:12,158 --> 01:00:13,536 ดูจะ... 911 01:00:15,538 --> 01:00:17,665 กลายเป็นเรื่องราวใหญ่โตเสียแล้วสิ 912 01:00:19,999 --> 01:00:20,959 คุณมาคิ 913 01:00:21,585 --> 01:00:24,337 มาทำอะไรที่นี่ สัปดาห์นี้งดเรียนนะ 914 01:00:24,672 --> 01:00:26,799 คือผมรู้สึกใจคอไม่สงบชอบกลน่ะ 915 01:00:28,216 --> 01:00:30,511 ที่หอไม่มีใครอยู่เลยด้วย 916 01:00:30,969 --> 01:00:33,764 ก็เพราะปี 2 ไปที่เกียวโตกันหมด 917 01:00:34,515 --> 01:00:37,100 โทเงะคอยทำหน้าที่กองหลังให้พวกปี 3 กับปี 4 ที่ชินจูกุ 918 01:00:37,852 --> 01:00:40,311 ส่วนแพนด้าเป็นคนโปรดของผอ. 919 01:00:40,395 --> 01:00:41,938 ดังนั้นคงไปกับโทเงะนั่นแหละ 920 01:00:42,230 --> 01:00:42,981 อย่างนี้นี่เอง 921 01:00:48,069 --> 01:00:49,070 ถามสิ 922 01:00:50,280 --> 01:00:51,447 นายอยากรู้ใช่ไหมล่ะ 923 01:00:51,907 --> 01:00:53,868 ว่าทำไมฉันถึงถูกเรียกว่ากากเดนไร้ค่า 924 01:00:54,660 --> 01:00:57,203 เอ่อ เปล่า... 925 01:00:57,913 --> 01:00:58,914 ใช่ 926 01:01:02,041 --> 01:01:04,210 บ้านฉัน...ตระกูลเซนอิง 927 01:01:04,294 --> 01:01:06,004 เป็นเชื้อสายตระกูลผู้ใช้คุณไสยระดับแนวหน้า 928 01:01:06,087 --> 01:01:07,422 ซึ่งถูกขนานนามว่าสามตระกูลใหญ่ 929 01:01:08,173 --> 01:01:10,885 นายรู้ไหมว่าคุณสมบัติขั้นพื้นฐานสุดที่จำเป็นสำหรับผู้ใช้คุณไสย 930 01:01:10,967 --> 01:01:12,302 คืออะไร 931 01:01:13,219 --> 01:01:14,137 คืออะไรรึ 932 01:01:16,807 --> 01:01:18,474 การมองเห็นคำสาป 933 01:01:18,642 --> 01:01:19,643 อ้อ จริงด้วย 934 01:01:20,519 --> 01:01:21,729 ขนาดคนทั่วไปบางคน 935 01:01:21,812 --> 01:01:24,857 ยังมองเห็นคำสาปตอนใกล้ตายหรือตอนตกอยู่ในสถานการณ์จำเพาะ 936 01:01:25,941 --> 01:01:29,152 แต่ฉัน ถ้าไม่มีไอ้แว่นตาเห่ยๆ นี่ก็จะมองไม่เห็นคำสาป 937 01:01:29,695 --> 01:01:32,740 เครื่องมือไสยเวทของฉัน ก็เป็นวัตถุที่มีการอัดพลังเวทเอาไว้ก่อนตั้งแต่ต้น 938 01:01:33,156 --> 01:01:35,074 ไม่ใช่ว่าฉันทำให้มันมีอานุภาพขึ้นมา 939 01:01:37,202 --> 01:01:39,245 แต่นั่นกลับช่วยให้ฉันได้ออกมาพ้นๆ จากบ้านตัวเอง 940 01:01:39,747 --> 01:01:42,415 ที่นั่นข้าวก็ไม่อร่อย ห้องก็คับแคบ 941 01:01:42,498 --> 01:01:44,292 แถมยังมีตาลุงที่ไม่รู้จักเดินป้วนเปี้ยน 942 01:01:44,877 --> 01:01:46,754 บอกเลยว่านรก 943 01:01:48,923 --> 01:01:50,340 อย่าเรียกฉันด้วยนามสกุล 944 01:01:50,925 --> 01:01:55,053 อย่าคิดว่าทุกคนทนทานคำสาปได้เหมือนนายสิ 945 01:01:55,136 --> 01:01:58,139 อย่ามาถามเรื่องพลังเวทกับฉัน 946 01:02:01,560 --> 01:02:04,688 ทำไม คุณมาคิจึงยังเป็นผู้ใช้คุณไสยอยู่อีกล่ะ 947 01:02:04,772 --> 01:02:06,982 เพราะฉันเป็นพวกนิสัยเสียไง 948 01:02:07,942 --> 01:02:11,402 ฉันจะทำให้พวกคนที่บ้านต้องร้องไห้โวยวาย 949 01:02:12,111 --> 01:02:13,321 เพราะไอ้คนมองไม่เห็นคำสาปคนนี้ 950 01:02:13,404 --> 01:02:14,657 จะเดินกลับเข้าบ้านอีกครั้งในฐานะผู้ใช้คุณไสยระดับ 1 951 01:02:15,323 --> 01:02:18,577 จากนั้นก็บดขยี้ตระกูลเซนอิงให้เละจากภายใน 952 01:02:22,790 --> 01:02:23,624 อะไร 953 01:02:24,165 --> 01:02:27,293 เปล่า แค่คิดว่าสมเป็นคุณมาคิดี 954 01:02:28,461 --> 01:02:29,420 ผม 955 01:02:30,965 --> 01:02:32,548 อยากเป็นให้ได้เหมือนคุณมาคิ 956 01:02:33,341 --> 01:02:35,468 ผมอยากมีชีวิตอย่างเข้มแข็งและแน่วแน่ 957 01:02:43,769 --> 01:02:46,897 คนอย่างเธอถ้าไม่เกิดมาเสียแต่แรกก็คงดี 958 01:02:47,563 --> 01:02:48,398 เธอมัน 959 01:02:48,816 --> 01:02:49,817 ตัวเสนียดของตระกูลเซนอิง 960 01:02:50,818 --> 01:02:52,318 ทุกคน 961 01:02:52,987 --> 01:02:55,238 อย่าได้เป็นอย่างมาคิเชียวนะ 962 01:03:03,579 --> 01:03:06,834 ถ้ามีอะไรที่ผมพอจะช่วยได้ก็บอกนะ 963 01:03:06,917 --> 01:03:10,754 อย่างเช่นช่วยทำลายตระกูลเซนอิง อะไรทำนองเนี้ย 964 01:03:13,589 --> 01:03:14,633 เจ้าโง่ 965 01:03:14,717 --> 01:03:17,510 เรื่องแบบนี้มันต้องลงมือทำคนเดียวจึงจะมีความหมายย่ะ 966 01:03:18,094 --> 01:03:19,304 ฉันกลับห้องก่อนดีกว่า 967 01:03:19,387 --> 01:03:20,681 อื้ม ไว้เจอกัน 968 01:03:25,978 --> 01:03:27,478 เรานี่ท่าจะประสาท 969 01:03:28,731 --> 01:03:31,025 อะไรมันดลใจ ให้รู้สึกปลื้มอกปลื้มใจเหมือนได้รับการยอมรับเนี่ย 970 01:03:33,151 --> 01:03:35,821 จากความมืดมิด ดำสนิทกว่ารัตติกาล 971 01:03:35,904 --> 01:03:38,489 จงปัดล้างมลทินให้สิ้นสูญ 972 01:03:45,998 --> 01:03:48,374 โรงเรียนไสยเวทถูกม่านคลุม 973 01:03:48,458 --> 01:03:50,878 ใครทำ...แล้วทำไปเพื่ออะไร 974 01:03:56,884 --> 01:03:58,426 หลีกเลี่ยงการทำลายสิ่งปลูกสร้าง 975 01:03:58,509 --> 01:03:59,887 และระบบสาธารณูปโภคให้ได้มากที่สุด 976 01:04:00,553 --> 01:04:03,139 และบางทีอาจมีบุคคลทั่วไปอพยพไม่ทัน 977 01:04:03,222 --> 01:04:05,641 ถ้าพบ ให้รีบพาลี้ภัยทันที 978 01:04:05,726 --> 01:04:07,936 ฟังอยู่รึเปล่า ซาโตรุ 979 01:04:08,020 --> 01:04:08,896 ท่าทางจะมีตัวปัญหา 980 01:04:09,395 --> 01:04:12,148 อยู่หนึ่งคนแฮะ 981 01:04:12,691 --> 01:04:13,817 อย่างนี้นี่เอง 982 01:04:13,901 --> 01:04:15,526 คนที่พันผ่าพันแผลคนนั้นสินะ 983 01:04:15,986 --> 01:04:19,155 ค่ะ คนอื่นๆ พวกฉันจะจัดการเอง 984 01:04:19,238 --> 01:04:20,656 และก็อย่างที่ย้ำไปแล้วหลายรอบ 985 01:04:20,741 --> 01:04:21,992 รู้แหล่วน่า 986 01:04:22,076 --> 01:04:24,202 หน้าที่ของพวกเราคือสกัดคนพวกนั้นใช่มะ? 987 01:04:24,285 --> 01:04:28,289 เรื่อยๆ สบายๆ เล่นสนุกจนกว่างานของเกโทจะเสร็จแล้วกัน 988 01:04:29,499 --> 01:04:30,918 เธออยู่ด้วยรึเนี่ย 989 01:04:31,001 --> 01:04:32,627 อยู่แล้วหนักหัวแกรึไง 990 01:04:33,087 --> 01:04:35,630 อีกอย่างฉันสิควรถาม ว่าทำไมแกมาอยู่ที่นี่ได้ 991 01:04:37,590 --> 01:04:38,759 ขอโทษที 992 01:04:38,842 --> 01:04:40,969 ฉันไม่มีเวลาคุยกับลิง 993 01:04:41,720 --> 01:04:42,595 คุณโกะโจ 994 01:04:43,221 --> 01:04:44,180 ผมมีเรื่องต้องรายงาน 995 01:04:45,891 --> 01:04:46,809 มีอะไรรึเปล่าครับ 996 01:04:47,308 --> 01:04:48,060 เปล่า 997 01:04:49,185 --> 01:04:52,438 เจ้าคนชอบทำตัวเด่นนั่นไม่มาอยู่แนวหน้า 998 01:04:52,688 --> 01:04:53,689 ไปเกียวโตงั้นรึ 999 01:04:54,357 --> 01:04:57,527 หากเป็นแบบนั้นจริง ก็ต้องมีข่าวแจ้งเข้ามาบ้างแล้วสิ 1000 01:04:58,236 --> 01:04:59,905 ไม่มีอะไร ว่าแต่มีเรื่องอะไรรึ 1001 01:05:00,739 --> 01:05:02,698 จังหวะเวลาอาจไม่เหมาะนัก 1002 01:05:02,783 --> 01:05:04,700 แต่ผมคิดว่าเรื่องแบบนี้ บอกให้คุณรู้ไว้ตั้งแต่เนิ่นๆ อาจดีกว่า 1003 01:05:04,785 --> 01:05:07,746 เรื่องอคคทสึคุงที่คุณเคยขอให้ผมตรวจสอบน่ะครับ 1004 01:05:12,375 --> 01:05:13,961 แพนด้า โทเงะ 1005 01:05:14,544 --> 01:05:15,754 มีอะ... 1006 01:05:15,838 --> 01:05:16,712 ห้ามถาม 1007 01:05:17,713 --> 01:05:19,842 ผมจำเป็นต้องส่งทั้งสองคนไปที่โรงเรียนเฉพาะทางไสยศาสตร์เดี๋ยวนี้ 1008 01:05:21,844 --> 01:05:24,429 ตอนนี้เกโทอยู่ที่โรงเรียนไสยเวท 1009 01:05:24,512 --> 01:05:26,472 แน่นอน น่าจะ ไม่ผิดแน่ 1010 01:05:26,597 --> 01:05:27,598 สรุปว่าแบบไหน 1011 01:05:28,266 --> 01:05:29,684 ถ้าผมสังหรณ์ถูก 1012 01:05:29,768 --> 01:05:31,602 ในกรณีเลวร้ายสุดคือยูตะกับมาคิไม่รอดชัวร์ 1013 01:05:33,188 --> 01:05:35,816 เดี๋ยวจัดการเจ้าฝรั่งคนนั้นเสร็จแล้วผมจะตามไป 1014 01:05:35,899 --> 01:05:37,692 ช่วยปกป้องสองคนนั้นที 1015 01:05:37,776 --> 01:05:38,902 เอาแบบด้วยชีวิตเลยนะ 1016 01:05:41,113 --> 01:05:42,114 ได้เลย / แซลมอน 1017 01:05:45,868 --> 01:05:47,828 เดี๋ยว อย่าบอกนะว่ารู้ตัวแล้ว 1018 01:05:48,162 --> 01:05:51,539 ก็บอกแล้วใช่ไหม ว่าให้เตรียมเงาไว้สักคน 1019 01:05:51,622 --> 01:05:53,876 ขืนเตรียมตัวหลอกมั่วซั่วจะได้ผลตรงข้ามน่ะสิคะ 1020 01:05:53,959 --> 01:05:56,003 ท่านเกโทก็บอกอยู่ 1021 01:05:56,086 --> 01:05:57,295 มิมิโกะ นานาโกะ 1022 01:05:57,838 --> 01:05:58,839 ว่างาย 1023 01:05:59,297 --> 01:06:00,715 ร่นกำหนดการขึ้นค่ะ 1024 01:06:00,799 --> 01:06:01,549 เปิดศึกเลย 1025 01:06:05,553 --> 01:06:07,181 รออยู่เลยค่า 1026 01:06:09,599 --> 01:06:12,435 คู่ต่อสู่ของนายคือฉัน 1027 01:06:13,436 --> 01:06:14,395 เจ้าระดับพิเศษ 1028 01:06:15,105 --> 01:06:16,772 โทษที 1029 01:06:17,482 --> 01:06:20,776 พอดีตอนนี้กำลังรีบ 1030 01:06:23,738 --> 01:06:24,823 โรงเรียนถูกคลุมด้วยม่าน 1031 01:06:24,907 --> 01:06:26,825 แบบนี้แสดงว่าซาโตรุสังหรณ์ถูกสิ 1032 01:06:26,909 --> 01:06:28,160 เดี๋ยวฉันทำลายม่านเอง 1033 01:06:28,243 --> 01:06:31,121 แล้วก็ ใช้เส้นทางลัดสุดเลยนะ 1034 01:06:31,246 --> 01:06:32,206 เมนไทโกะ 1035 01:06:32,288 --> 01:06:33,539 โอ๊ะโอ 1036 01:06:35,250 --> 01:06:38,253 มีคนเจาะรูม่านแฮะ 1037 01:06:39,129 --> 01:06:42,381 จะให้อะไรๆ เป็นไปตามคิดนี่มันยากจริงน้อ 1038 01:06:43,133 --> 01:06:45,928 จากจุดที่ถูกเจาะ กว่าจะมาถึงตรงนี้ต้องใช้เวลา 5 นาที 1039 01:06:46,636 --> 01:06:50,015 ควรปล่อยไว้หรือควรจัดการ 1040 01:06:52,184 --> 01:06:54,435 เลือกไม่ถูกเลย 1041 01:06:59,357 --> 01:07:02,485 ทำลายกำแพงทั้งหมดเพื่อย่นระยะทางให้สั้นที่สุดรึเนี่ย 1042 01:07:03,569 --> 01:07:04,445 ไม่เลว 1043 01:07:05,030 --> 01:07:06,697 เอานี่ไปกิน 1044 01:07:08,242 --> 01:07:08,951 มาคิ 1045 01:07:10,535 --> 01:07:12,037 สมาธิวอกแวก 1046 01:07:13,997 --> 01:07:16,374 ไอ้หมอนี่เป็นยิวยัตสึด้วยนี่หว่า 1047 01:07:42,650 --> 01:07:44,027 แพทเทิร์นซ้ำซาก 1048 01:07:45,070 --> 01:07:46,280 เขาเรียกลวงให้ตายใจ 1049 01:07:47,738 --> 01:07:50,491 กำปั้นสั่นทะลวง 1050 01:08:10,304 --> 01:08:11,096 น่าเสียดายเนอะ 1051 01:08:12,055 --> 01:08:13,598 แกเองก็ด้วย 1052 01:08:16,226 --> 01:08:18,020 จงจมดิ่ง 1053 01:08:25,110 --> 01:08:27,029 โทเงะ เป็นอะไรรึเปล่า 1054 01:08:27,820 --> 01:08:28,613 ไข่...แซลมอน 1055 01:08:29,031 --> 01:08:31,407 ไปดูมาคิกันก่อน 1056 01:08:34,328 --> 01:08:36,662 มาคิ ยังไหวอยู่รึเปล่า มาคิ 1057 01:08:37,247 --> 01:08:38,290 ทาคานะ 1058 01:08:39,498 --> 01:08:41,834 ยัง...ไม่จบ... 1059 01:08:53,512 --> 01:08:54,513 แผ่นดินไหวอีกแล้วเหรอ 1060 01:08:55,223 --> 01:08:57,017 เกิดอะไรขึ้นกันแน่ 1061 01:08:59,394 --> 01:09:00,145 ยอดเยี่ยม 1062 01:09:01,229 --> 01:09:02,897 ยอดเยี่ยมมาก 1063 01:09:02,981 --> 01:09:06,442 ไม่มีอะไรทำให้ฉันปลาบปลื้มตื้นตัน ได้เท่าเวลานี้อีกแล้ว 1064 01:09:06,525 --> 01:09:08,611 พวกเธอรีบบึ่งมาเพื่อช่วยอคคทสึสินะ 1065 01:09:09,321 --> 01:09:12,448 ผู้ใช้คุณไสยถึงขนาดยอมเสียสละตัวเองเพื่อผู้ใช้คุณไสยด้วยกัน 1066 01:09:12,991 --> 01:09:14,950 นั่นละคือความเมตตา นั่นละคือสิ่งที่น่ายกย่อง 1067 01:09:15,493 --> 01:09:17,204 โลกที่ฉันปรารถนา 1068 01:09:17,703 --> 01:09:19,622 อยู่ตรงหน้าฉันแล้วในตอนนี้ 1069 01:09:27,297 --> 01:09:28,839 คุณมาคิ 1070 01:09:29,674 --> 01:09:31,176 จริงๆ แล้ว 1071 01:09:31,259 --> 01:09:34,054 ฉันอยากให้เธอมีชีวิตอยู่ต่อไปนะ อคคทสึ 1072 01:09:34,887 --> 01:09:38,058 แต่ทั้งหมดนี้เพื่ออนาคตของโลกไสยศาสตร์ 1073 01:09:38,683 --> 01:09:40,060 แพนด้าคุง 1074 01:09:40,685 --> 01:09:42,396 ยูตะ 1075 01:09:44,522 --> 01:09:46,400 อินุมาคิคุง 1076 01:09:46,857 --> 01:09:48,526 หนี...ไป 1077 01:09:52,738 --> 01:09:55,658 บันทึก : 24 ธันวาคม 2017 1078 01:09:56,368 --> 01:09:58,536 มานี่ ริกะ 1079 01:09:59,996 --> 01:10:01,622 วิญญาณแค้นต้องสาประดับพิเศษ โอริโมโตะ ริกะ 1080 01:10:01,706 --> 01:10:02,915 ปรากฏร่างเต็มตัวเป็นครั้งที่สอง 1081 01:10:03,375 --> 01:10:04,917 ฉันจะฆ่าเธอ 1082 01:10:05,377 --> 01:10:07,920 ผมจะฆ่าคุณ 1083 01:10:21,351 --> 01:10:22,935 เริ่มกันด้วยจำนวนแทนที่จะเป็นคุณภาพก็แล้วกัน 1084 01:10:23,644 --> 01:10:25,938 เจอแบบนี้เธอจะใช้ไม้ไหน ราชินีแห่งคำสาป 1085 01:10:43,123 --> 01:10:44,582 ริกะ 1086 01:10:48,253 --> 01:10:51,089 ทั้งสามคนบาดเจ็บสาหัส โดยเฉพาะคุณมาคิ 1087 01:10:53,341 --> 01:10:54,342 ผมไม่ยอมให้คุณตายเด็ดขาด 1088 01:11:02,683 --> 01:11:04,602 ขี้โกง ขี้โกง 1089 01:11:05,103 --> 01:11:08,273 ทำไมเขาสนใจแต่หล่อน สนใจแต่หล่อน 1090 01:11:08,356 --> 01:11:10,108 ทำอะไรน่ะ ริกะ 1091 01:11:10,816 --> 01:11:12,610 คนคนนั้นเป็นผู้มีพระคุณของผมนะ 1092 01:11:13,153 --> 01:11:16,739 เธอต้องปฏิบัติกับเขาให้นุ่มนวลยิ่งกว่าผีเสื้อหรือดอกไม้สิ 1093 01:11:19,700 --> 01:11:21,744 ขอโทษ ขอโทษค่ะ 1094 01:11:22,745 --> 01:11:24,289 อย่าโกรธเลยนะ 1095 01:11:24,372 --> 01:11:25,248 ไม่ได้โกรธ 1096 01:11:25,332 --> 01:11:27,625 อย่าเกลียดกันนะ 1097 01:11:27,708 --> 01:11:29,252 จะเกลียดได้ยังไง 1098 01:11:31,338 --> 01:11:33,256 ศัตรูของพวกเราคือเจ้านั่น 1099 01:11:33,714 --> 01:11:36,008 ยูตะ เกลียดเจ้านั่นเหรอ 1100 01:11:36,343 --> 01:11:37,760 อื้อ โคตรเกลียดเลย 1101 01:11:39,094 --> 01:11:41,264 ถ้าอย่างนั้น ริกะก็เกลียดด้วย 1102 01:11:41,931 --> 01:11:42,765 กลับมาแล้วรึ 1103 01:11:45,100 --> 01:11:46,936 หยุดการโจมตีทำไม 1104 01:11:47,019 --> 01:11:48,771 การรักษาอาการบาดเจ็บด้วยพลังเวท 1105 01:11:48,854 --> 01:11:51,441 จำเป็นต้องใช้อาคมย้อนกลับชั้นสูง 1106 01:11:51,982 --> 01:11:56,779 ฉันเลยอยากให้เธอมีสมาธิอยู่กับทางโน้นมากกว่า 1107 01:11:58,323 --> 01:12:01,326 เอาเป็นว่าจัดการเรียบร้อยแล้ว เรามาต่อกันเถอะเนอะ 1108 01:12:02,034 --> 01:12:03,744 ริกะ เอาไอ้นั่นมาสิ 1109 01:12:07,207 --> 01:12:08,500 สัญลักษณ์เซอร์เคิลดอตกับเขี้ยว 1110 01:12:08,833 --> 01:12:09,584 นั่นมัน 1111 01:12:10,252 --> 01:12:12,086 ตราคำสาปของตระกูลอินุมาคิ 1112 01:12:21,846 --> 01:12:22,638 ตายซะ 1113 01:12:30,813 --> 01:12:32,147 ยอดเยี่ยม 1114 01:12:32,690 --> 01:12:35,485 วาจาสาปถือเป็นอาคมระดับสูงซึ่งสืบทอดกันมารุ่นต่อรุ่นในตระกูลอินุมาคิ 1115 01:12:35,985 --> 01:12:40,365 แต่เด็กหนุ่มผู้เรียนรู้เกี่ยวกับไสยศาสตร์ยังไม่ถึง 1 ปี 1116 01:12:40,448 --> 01:12:42,242 กลับนำมาใช้ได้สบายๆ 1117 01:12:43,033 --> 01:12:45,328 ใช้งานยากอย่างที่คิดเลย พอขยายพลังเวทปุ๊บเป้าเคลื่อนปั๊บ 1118 01:12:45,953 --> 01:12:47,872 อินุมาคิคุงนี่สุดยอดจริงๆ 1119 01:12:48,789 --> 01:12:52,668 ตัวจริงของโอริโมโตะ ริกะ คือกลุ่มก้อนพลังเวทไร้จุดสิ้นสุด 1120 01:12:52,751 --> 01:12:54,879 อีกทั้งเปลี่ยนแปลงได้ตลอดเวลาอย่างที่คิดไว้ไม่มีผิด 1121 01:12:55,338 --> 01:12:58,841 เพื่อนของผม เป็นคนที่เก่งสุดยอดของแท้เลย 1122 01:12:58,924 --> 01:13:02,262 แต่นี่แกกลับ...แกกลับ 1123 01:13:02,345 --> 01:13:04,347 ยิ่งเห็นแบบนี้ ก็ยิ่งอยากได้มากขึ้นไปอีก 1124 01:13:06,433 --> 01:13:08,268 ฉันจะขยี้แกให้เละ 1125 01:13:38,881 --> 01:13:41,717 คุณนานามิ ทำไมถึงไปอยู่เกียวโตซะงั้นล่ะคร้าบ 1126 01:13:41,800 --> 01:13:43,261 ผมอุตส่าห์จะโชว์ผลงานให้คุณเห็นแท้ๆ 1127 01:13:43,345 --> 01:13:44,304 หุบปาก 1128 01:13:44,887 --> 01:13:47,139 เลิกบ่นแล้วตั้งใจสู้เข้า 1129 01:13:47,848 --> 01:13:49,224 เห็นไหมว่ามันพุ่งเข้ามากันไม่จบไม่สิ้นน่ะ 1130 01:13:51,686 --> 01:13:53,563 เฮ้อ วุ่นวายชะมัด 1131 01:14:15,000 --> 01:14:16,336 เท่านี้ก็ 50 ตัวแล้วสินะ 1132 01:14:16,794 --> 01:14:19,046 ครบตามจำนวนที่จะได้รับสินน้ำใจตอบแทน 1133 01:14:19,129 --> 01:14:21,173 แต่วันนี้ขยันเพิ่มอีกนิด 1134 01:14:21,256 --> 01:14:23,968 เพื่อโบนัสแบบเต็มเม็ดเต็มหน่วยก็น่าจะดี 1135 01:14:28,263 --> 01:14:29,807 พวกเธอ อายุเท่าไร 1136 01:14:30,558 --> 01:14:31,809 15 1137 01:14:32,142 --> 01:14:33,603 ยังเด็กกันอยู่เลยนี่ครับ 1138 01:14:34,521 --> 01:14:36,230 ถอนตัวตอนนี้ยังทันนะครับ 1139 01:14:37,106 --> 01:14:39,567 พวกเธอคงยังแยกแยะระหว่างดีกับเลวไม่ออกใช่ไหมล่ะ 1140 01:14:40,402 --> 01:14:41,695 ฟังแล้วปรี๊ด 1141 01:14:41,777 --> 01:14:44,238 มิมิโกะ หมอนี่โคตรน่าหมั่นไส้เลยว่ามะ 1142 01:14:44,322 --> 01:14:46,073 จะให้จับแขวนคอไหม นานาโกะ 1143 01:14:46,700 --> 01:14:49,076 พวกนายคงไม่รู้ล่ะสิ 1144 01:14:49,868 --> 01:14:52,580 ว่าผู้ใช้คุณไสยตามบ้านนอกคอกนา 1145 01:14:53,122 --> 01:14:56,083 ที่ไม่มีแม้แต่ชื่อบนแผนที่น่ะ ถูกปฏิบัติแบบไหน 1146 01:14:57,126 --> 01:15:01,756 ดีชั่ว เชิญพวกนายยึดติดกับของพรรค์นั้นต่อไปเถอะ 1147 01:15:03,257 --> 01:15:04,842 สำหรับพวกฉันถ้าท่านเกโทบอกว่า 1148 01:15:05,427 --> 01:15:06,969 ดำคือขาว ขาวคือดำ 1149 01:15:07,052 --> 01:15:08,929 มันก็ต้องเป็นไปตามนั้น 1150 01:15:11,932 --> 01:15:16,479 พวกฉันเชื่อในโลกที่ท่านเกโทวาดไว้ 1151 01:15:17,980 --> 01:15:19,691 พวกตัวเกะกะ 1152 01:15:20,107 --> 01:15:20,858 ต้องจับแขวนคอสถานเดียว 1153 01:15:25,988 --> 01:15:28,240 มิเกล ทำอะไรของนาย 1154 01:15:28,323 --> 01:15:30,242 เห็นแล้วก็น่าจะรู้นิ 1155 01:15:30,325 --> 01:15:31,619 อึดไม่เบาแฮะ 1156 01:15:36,331 --> 01:15:39,753 เชือกนั่น... มีคำสาปแปลกประหลาดสอดแทรกอยู่สินะ 1157 01:15:40,670 --> 01:15:42,756 คำสาปซึ่งทำให้อาคมของเราปั่นป่วน 1158 01:15:43,297 --> 01:15:46,050 เหลือไม่ถึงครึ่งแล้ว 1159 01:15:46,133 --> 01:15:49,887 รู้บ้างไหม ว่าผู้ใช้คุณไสยที่ประเทศของฉัน 1160 01:15:49,970 --> 01:15:52,515 ต้องใช้เวลากี่สิบปีกว่าจะถักเชือกนี่ได้หนึ่งเส้น 1161 01:15:52,599 --> 01:15:54,099 ใครมันจะสน 1162 01:15:54,183 --> 01:15:56,018 ผมรู้แค่ว่าทุกวินาทีของผมมีค่ากว่าแยะ 1163 01:15:56,101 --> 01:15:58,020 ก็เท่านั้น 1164 01:15:58,979 --> 01:16:00,230 เกะกะ 1165 01:16:06,529 --> 01:16:08,531 แย่ละ คุณโกะโจฟิวส์ขาดแล้ว 1166 01:16:08,947 --> 01:16:12,034 นี่คือเวทไร้ขีดจำกัดล่างที่เกโทเคยเล่าให้ฟังสินะ 1167 01:16:12,868 --> 01:16:15,079 ต้องใช้เทคนิคบังคับพลังเวทขั้นละเอียดอ่อนแทรกแซงในระดับอนุภาค 1168 01:16:15,162 --> 01:16:20,042 รวมถึงต้องอาศัยการคำนวณหาค่าที่มากพอจะบงการกาลและอวกาศ 1169 01:16:20,125 --> 01:16:23,546 ทั้งหมดเป็นจริงขึ้นมาได้ เพราะดวงตาคู่นั้นสินะ 1170 01:16:24,213 --> 01:16:26,508 อีก 12 นาทีกว่าๆ ก็จะบรรลุเป้าหมาย 1171 01:16:26,591 --> 01:16:28,884 มาเลย ฉันก็จะหนีนายให้พ้นให้ดู 1172 01:17:36,619 --> 01:17:38,705 เมื่อกี้ เล่นเอาเกือบตาย 1173 01:17:38,788 --> 01:17:40,540 คงต้องกัดฟันใช้วิธีตีหัวแล้วเผ่น 1174 01:17:40,623 --> 01:17:43,959 เพื่อต้านเอาไว้ให้อยู่ ในอีกเกือบ 10 นาทีที่เหลือ 1175 01:17:44,042 --> 01:17:46,546 ถ้าฉันตาย ฉันจะเป็นผีมาตามหลอกหลอนนาย เกโท 1176 01:17:51,258 --> 01:17:53,177 คุณอิเอะอิริ ช่วยรักษาคนนี้ด้วยค่ะ 1177 01:17:54,261 --> 01:17:55,555 อื้ม จับเขานอนตรงนั้นเลย 1178 01:17:55,638 --> 01:17:56,388 ค่ะ 1179 01:17:56,471 --> 01:17:57,765 พวกนายทำบ้าอะไรกัน 1180 01:17:58,641 --> 01:18:02,812 ไม่เป็นไรแล้วนะคะ เดี๋ยวคุณอิเอะอิริก็ช่วยรักษาให้แล้ว 1181 01:18:04,438 --> 01:18:06,148 ฝากด้วยนะคะ 1182 01:18:07,441 --> 01:18:08,150 ให้ตาย 1183 01:18:08,818 --> 01:18:12,655 นายนี่มันขยันสร้างเรื่องจริงๆ เกโท 1184 01:18:14,949 --> 01:18:16,951 เธอเพิ่งเคยสัมผัสอารมณ์พุ่งพล่านแบบนี้เป็นครั้งแรก 1185 01:18:17,451 --> 01:18:19,954 พลังเวทเอ่อท้นทั่วทุกอณูของร่างกาย 1186 01:18:20,412 --> 01:18:23,165 ขีดความสามารถทางกายเพิ่มสูง รู้สึกทรงอำนาจ 1187 01:18:23,750 --> 01:18:25,919 ประสาทสัมผัสทั้งห้าเฉียบคมขึ้น ถูกไหม 1188 01:18:26,501 --> 01:18:29,672 สงสัยใช้พวกปลาซิวปลาสร้อยจะไม่ได้เรื่อง 1189 01:18:29,756 --> 01:18:31,381 ฉันลงสู้เองโดยตรงดีกว่า 1190 01:18:33,425 --> 01:18:35,135 ประสานให้เข้ากับผมนะ ริกะ 1191 01:18:35,845 --> 01:18:38,640 มนุษย์ยืนอยู่บนจุดสูงสุดของห่วงโซ่อาหาร 1192 01:18:39,473 --> 01:18:41,851 พร้อมกับฝันเฟื่องถึงสิ่งซึ่งอยู่สูงเหนือพวกตัวเองขึ้นไปอีก 1193 01:18:41,935 --> 01:18:43,143 โดยเรียกสิ่งนั้นว่าพระเจ้า 1194 01:18:43,645 --> 01:18:45,855 เธอไม่คิดว่ามันตลกบ้างรึ 1195 01:18:45,939 --> 01:18:50,025 ไอ้การฝันเฟื่องถึงสิ่งเหล่านั้น ทั้งที่มีผู้ใช้คุณไสยอย่างพวกเราอยู่ใกล้ตัว 1196 01:19:42,160 --> 01:19:44,998 สุดท้ายแล้ว พวกลิงทั้งหลายก็แค่ต้องการบ่ายหน้าหนี 1197 01:19:45,080 --> 01:19:47,541 จากสิ่งหรือบุคคลที่เหนือกว่าตัวเองเท่านั้น 1198 01:19:48,250 --> 01:19:51,921 ไม่ต้องมาพูดจาแบบเด็กๆ ทำนองว่าอยากเป็นพระเจ้าเลย 1199 01:19:52,421 --> 01:19:55,590 เธอตีประเด็นที่ฉันต้องการสื่อผิดเพี้ยนไปหน่อยนะ อคคทสึ 1200 01:20:11,273 --> 01:20:13,943 สิ่งที่ฉันปรารถนาไม่ใช่การชี้ทางสว่างแก่คนเขลา 1201 01:20:14,027 --> 01:20:15,778 แต่เป็นการเฟ้นหาผู้ได้รับเลือกจากพระเจ้า 1202 01:20:15,862 --> 01:20:17,864 เพราะเมื่อจำนวนมีมากกว่าคุณภาพ 1203 01:20:17,947 --> 01:20:20,867 ฝ่ายแข็งแกร่งย่อมถูกฝ่ายอ่อนแอกลบกลืนหรือถูกข่มเหงรังแก 1204 01:20:21,491 --> 01:20:25,913 ซึ่งฉันรู้สึกขยะแขยงความหน้าด้านหน้าทนของพวกลิงเหล่านั้น 1205 01:20:25,997 --> 01:20:28,206 จนอยากอ้วกเต็มที 1206 01:20:29,333 --> 01:20:30,835 ยูตะ ยูตะ 1207 01:20:31,585 --> 01:20:33,838 ไม่เป็นไร ผมเริ่มจะชินขึ้นมาแล้ว 1208 01:20:33,921 --> 01:20:35,505 จบเกมปุจฉาวิสัจฉนาแล้วสินะ 1209 01:20:48,518 --> 01:20:49,896 เร็วขึ้นกว่าก่อนหน้าอีกแฮะ 1210 01:20:58,863 --> 01:21:00,280 ไม่ไหว ไม่ไหว 1211 01:21:00,364 --> 01:21:02,199 เร่งอัดพลังเวทลงไปแบบนั้น 1212 01:21:02,282 --> 01:21:03,868 ภาชนะที่ไหนจะทนรับไหว 1213 01:21:03,951 --> 01:21:06,453 โกะโจไม่ได้สอนรึ 1214 01:21:06,536 --> 01:21:07,955 ว่าการอัดพลังเวทมันต้องค่อยเป็น 1215 01:21:20,384 --> 01:21:22,053 ไม่เลวนี่นา 1216 01:21:22,804 --> 01:21:23,805 ไม่เข้าใจ 1217 01:21:24,847 --> 01:21:26,140 ผมไม่เคยรู้จักผู้ใช้คุณไสยคนอื่นๆ 1218 01:21:26,223 --> 01:21:27,307 นอกเหนือจากคนที่อยู่ในโรงเรียนไสยเวท 1219 01:21:28,059 --> 01:21:29,811 และผมก็ไม่รู้ 1220 01:21:30,435 --> 01:21:31,771 ว่าไอ้ที่แกพูดมันถูกต้องมากน้อยแค่ไหน 1221 01:21:32,396 --> 01:21:33,815 แต่ 1222 01:21:34,439 --> 01:21:36,818 เพื่อที่ผมจะได้เป็นเพื่อนกับทุกๆ คนต่อไป 1223 01:21:37,484 --> 01:21:41,571 เพื่อที่ผม จะได้มั่นใจ ว่าผมควรมีชีวิตแบบที่ตัวเองเป็นอยู่ 1224 01:21:42,697 --> 01:21:45,785 ฉันจำเป็นต้องฆ่าแก 1225 01:21:46,493 --> 01:21:48,578 เอาตัวเองเป็นศูนย์กลางนี่เอง 1226 01:21:48,662 --> 01:21:51,331 แต่อีกนัยหนึ่งอาจเรียกได้ว่าเป็นการยืนยันตัวเองที่ดี 1227 01:21:51,415 --> 01:21:56,045 เพราะในการดำเนินชีวิตคงไม่มีอะไรสำคัญเท่าสิ่งนี้อีกแล้ว 1228 01:21:56,670 --> 01:22:00,465 ถ้าอย่างนั้นฉันเองก็จะไล่ฆ่าเธอแบบทุ่มทุกวิญญาณเหมือนกัน 1229 01:22:00,549 --> 01:22:03,052 จะไม่มีการประนีประนอมจำนวนและคุณภาพอีกแล้ว 1230 01:22:03,552 --> 01:22:05,096 รู้ไหม 1231 01:22:05,179 --> 01:22:07,514 มนุษย์ที่ได้ชื่อว่าระดับพิเศษมีอยู่ทั้งหมด 4 คน 1232 01:22:08,057 --> 01:22:10,935 ส่วนคำสาปมีอยู่ทั้งหมด 16 ตน 1233 01:22:11,018 --> 01:22:13,020 และนี่คือหนึ่งในนั้น 1234 01:22:13,728 --> 01:22:16,023 วิญญาณแค้นเสมือนระดับพิเศษ 1235 01:22:16,816 --> 01:22:19,026 อวตารทามะโมโนะมาเอะ 1236 01:22:19,734 --> 01:22:23,321 คำสาปที่อยู่ในการครอบครองของฉันในปัจจุบันมีทั้งสิ้น 4,461 ตน 1237 01:22:23,405 --> 01:22:25,532 ซึ่งฉันจะจับพวกมันรวมเป็นหนึ่ง 1238 01:22:26,117 --> 01:22:27,534 และอัดใส่นาย 1239 01:22:30,245 --> 01:22:33,248 วิชาควบคุมวิชาวิญญาณคำสาปขั้นสูงสุด 1240 01:22:38,378 --> 01:22:39,964 วังวน 1241 01:23:10,161 --> 01:23:11,204 คุณนานามิ 1242 01:23:13,538 --> 01:23:15,166 ตรงนี้ผมจัดการเอง 1243 01:24:07,260 --> 01:24:08,886 ชินคาเงะริว อาณาเขตย่อส่วน 1244 01:24:09,386 --> 01:24:10,096 ชักดาบ 1245 01:24:18,812 --> 01:24:20,564 อย่าประมาทสิ มิวะ 1246 01:24:22,024 --> 01:24:23,358 เมกะมารุ ข้างบน 1247 01:24:27,862 --> 01:24:29,156 นายเองก็ด้วย 1248 01:24:30,283 --> 01:24:32,159 ทุกคนอย่าชะล่าใจ 1249 01:24:33,827 --> 01:24:34,661 คาโมะคุง 1250 01:24:35,079 --> 01:24:37,497 วิญญาณคำสาป 7 ตนกำลังมุ่งไปทางนั้นจากทิศสองนาฬิกา 1251 01:24:37,581 --> 01:24:39,708 รับทราบ แล้วโทโดอยู่ที่ไหน 1252 01:24:42,003 --> 01:24:43,628 คิดว่าอีกเดี๋ยวคงได้เจอเองแหละ 1253 01:24:51,886 --> 01:24:53,931 มัวไปทำอะไรอยู่ที่ไหนของนายน่ะ โทโด 1254 01:24:58,019 --> 01:24:59,436 อะ... อะไรน่ะ พลังเวทนั่นมัน 1255 01:25:01,813 --> 01:25:03,357 เจ้านั่นมันอันตรายนะ โทโด 1256 01:25:03,440 --> 01:25:04,566 อย่าบุกเดี่ยวเข้าไป 1257 01:25:04,649 --> 01:25:06,901 รอกำลังเสริม... / ทอล์กโชว์ช่วงสองทุ่มวันนี้ 1258 01:25:06,986 --> 01:25:08,903 เป็นรายการพิเศษถ่ายทอดสดต้อนรับคริสต์มาส 1259 01:25:08,988 --> 01:25:11,406 และทาคาดะจังมาเป็นแขกรับเชิญ 1260 01:25:12,741 --> 01:25:15,660 ขืนอืดอาดมีหวังกลับไปดูไม่ทันพอดีน่ะสิ 1261 01:25:16,203 --> 01:25:17,288 โทโด 1262 01:25:17,371 --> 01:25:18,164 คาโมะคุง 1263 01:25:18,663 --> 01:25:22,168 วิญญาณคำสาปมากกว่าสิบตนกำลังเข้ามาใกล้จากทิศหกนาฬิกา 1264 01:25:23,501 --> 01:25:25,379 ทุกคน ตั้งขบวนเตรียมพร้อมรับการโจมตี 1265 01:25:26,671 --> 01:25:28,840 พับผ่าสิ ไม่หมดไม่สิ้นสักที 1266 01:25:28,923 --> 01:25:30,384 แบบนี้แล้วเมื่อไรจะจบเนี่ย 1267 01:25:34,305 --> 01:25:35,306 อคคทสึ 1268 01:25:35,930 --> 01:25:40,186 ฉันว่าฉันคิดถูกจริงๆ ที่มาฆ่าเธอทิ้งเสียก่อนที่ 1269 01:25:40,935 --> 01:25:43,563 เธอจะใช้โอริโมโตะ ริกะคล่องแคล่ว 1270 01:25:50,654 --> 01:25:52,156 สัญญานะ 1271 01:25:52,239 --> 01:25:55,700 พอโตเป็นผู้ใหญ่แล้ว ยูตะต้องแต่งงานกับริกะนะ 1272 01:25:56,327 --> 01:25:57,370 ได้สิ 1273 01:25:58,120 --> 01:26:03,583 แล้วพวกเราก็จะได้อยู่ด้วยกันตลอดไป 1274 01:26:10,590 --> 01:26:11,466 ริกะ 1275 01:26:11,549 --> 01:26:12,676 อะไรเหรอ 1276 01:26:13,219 --> 01:26:15,346 ขอบคุณที่คอยปกป้องผมมาโดยตลอด 1277 01:26:16,097 --> 01:26:18,307 ขอบคุณที่รักผม 1278 01:26:19,392 --> 01:26:22,686 ผมขอยืมพลังอีกครั้งนะ เป็นครั้งสุดท้าย 1279 01:26:24,729 --> 01:26:26,148 ผมอยากหยุดเจ้านั่น 1280 01:26:27,191 --> 01:26:30,111 นอกเหนือจากนั้นผมก็ไม่ต้องการอะไรอีกแล้ว 1281 01:26:30,819 --> 01:26:36,700 อนาคต หัวใจ ร่างกาย ผมขอยกทุกอย่างที่เป็นของผมให้ริกะ 1282 01:26:37,701 --> 01:26:40,954 แล้วทีนี้เราจะได้อยู่ด้วยกันจริงๆ สักที 1283 01:26:43,998 --> 01:26:46,460 ผมรักเธอ ริกะ 1284 01:26:48,254 --> 01:26:49,587 เรามาตายด้วยกันนะ 1285 01:26:58,055 --> 01:26:59,723 ยูตะ ยูตะ 1286 01:27:01,183 --> 01:27:04,061 รัก รัก รัก รัก รักที่สุดเลย 1287 01:27:05,271 --> 01:27:08,898 ปลดล็อคขีดจำกัดของพลังเวทด้วยการใช้ตัวเองเป็นเครื่องสังเวย 1288 01:27:10,817 --> 01:27:13,487 มาไม้นี้รึ ไอ้พวกล่อลวงผู้หญิง 1289 01:27:14,280 --> 01:27:16,240 เสียมารยาท 1290 01:27:16,990 --> 01:27:18,242 เขาเรียกรักบริสุทธิ์ต่างหาก 1291 01:27:19,201 --> 01:27:21,745 ถ้าอย่างนั้น ของทางฝ่ายฉันต้องเรียกว่าความถูกต้องยุติธรรม 1292 01:28:08,833 --> 01:28:09,834 วิเศษ 1293 01:28:11,420 --> 01:28:14,465 วิเศษ จริงๆ 1294 01:28:14,548 --> 01:28:17,343 พลังนั่น คือพลังเพื่อการเปลี่ยนแปลงโลกขนานแท้ 1295 01:28:18,135 --> 01:28:19,928 ถ้าได้ริกะมาอยู่ในมือ 1296 01:28:20,011 --> 01:28:22,847 เราก็ไม่จำเป็นต้องคอยรวบรวมวิญญาณคำสาปแบบเก็บเล็กผสมน้อยอีกต่อไป 1297 01:28:23,723 --> 01:28:27,977 ครั้งหน้านี่ละ ครั้งหน้าต้องเอามาเป็นของเราให้ได้ 1298 01:28:33,733 --> 01:28:35,277 มาช้าจังนะ 1299 01:28:36,362 --> 01:28:37,279 ซาโตรุ 1300 01:28:39,072 --> 01:28:40,824 ไม่นึกเลยว่านายจะเป็นคนออกโรงปิดฉาก 1301 01:28:41,783 --> 01:28:43,868 ครอบครัวของฉันปลอดภัยดีกันอยู่รึเปล่า 1302 01:28:44,370 --> 01:28:47,456 เผ่นแน่บไปได้ทุกคน 1303 01:28:47,540 --> 01:28:49,874 รวมทั้งที่เกียวโตด้วย ทั้งหมดเป็นคำสั่งของนายสินะ 1304 01:28:50,959 --> 01:28:52,126 ก็นะ... 1305 01:28:52,961 --> 01:28:55,880 ฉันเป็นคนอ่อนโยนมีน้ำใจไม่เหมือนนาย 1306 01:28:56,631 --> 01:29:00,844 นายส่ง 2 คนนั้นมาทั้งที่รู้ว่าต้องถูกฉันจัดการแน่ๆ ใช่ไหม 1307 01:29:00,927 --> 01:29:02,887 ส่งมาเพื่อใช้เป็นเครื่องจุดระเบิดอคคทสึ 1308 01:29:02,971 --> 01:29:05,432 เขาเรียกความไว้เนื้อเชื่อใจ 1309 01:29:05,516 --> 01:29:07,642 เพราะผมเชื่อว่าคนยึดมั่นในหลักการแบบนาย 1310 01:29:07,725 --> 01:29:10,687 ไม่มีทางฆ่านักอาคมรุ่นใหม่โดยไม่มีเหตุผลแน่ๆ 1311 01:29:11,729 --> 01:29:13,898 ไว้เนื้อเชื่อใจงั้นรึ 1312 01:29:17,902 --> 01:29:22,740 ยังอุตส่าห์เหลือของพรรค์นั้นไว้ให้ฉันอีกรึ 1313 01:29:25,619 --> 01:29:27,662 ช่วยเอานี่ไปคืนให้เจ้าตัวด้วยก็แล้วกัน 1314 01:29:29,914 --> 01:29:32,543 อย่าบอกนะว่าที่โรงเรียนประถมนั่นก็ฝีมือนาย 1315 01:29:33,126 --> 01:29:34,461 ประมาณนั้น 1316 01:29:34,545 --> 01:29:36,045 เหลือรับเลยจริงๆ 1317 01:29:37,797 --> 01:29:40,551 มีอะไรจะพูดเป็นครั้งสุดท้ายไหม 1318 01:29:41,134 --> 01:29:43,637 ไม่ว่าใครจะพูดยังไง 1319 01:29:44,221 --> 01:29:46,307 ฉันก็ยังเกลียดพวกลิงอยู่ดี 1320 01:29:48,057 --> 01:29:52,313 แต่ฉันไม่ได้เคียดแค้นคนในโรงเรียนไสยเวทหรอกนะ 1321 01:29:53,021 --> 01:29:58,569 ตราบใดที่ยังอยู่บนโลกใบนี้ ฉันคงไม่สามารถหัวเราะจากใจได้ 1322 01:30:01,154 --> 01:30:02,113 สุงุรุ 1323 01:30:21,925 --> 01:30:25,638 คนกำลังจะตายแท้ๆ จะช่วยพูดคำสาปให้ฟังสักคำก็ไม่ได้ 1324 01:30:43,280 --> 01:30:44,864 ยูตะ ยูตะ 1325 01:30:47,951 --> 01:30:50,287 เฮ้ ยูตะ เป็นอะไรรึเปล่า 1326 01:30:50,371 --> 01:30:51,162 ทาคานะ 1327 01:30:51,245 --> 01:30:52,872 ทำใจดีๆ ไว้ ยูตะ 1328 01:30:55,459 --> 01:30:57,711 โอ๊ะ ฟื้นแล้วแฮะ 1329 01:30:59,546 --> 01:31:00,254 ทุกคน 1330 01:31:00,755 --> 01:31:02,633 บาดแผลเป็นยังไงบ้าง... คุณมาคิ 1331 01:31:02,716 --> 01:31:04,050 อินุมาคิคุง 1332 01:31:04,133 --> 01:31:06,010 เอ้า แพนด้าคุง แขนยังไม่หายนี่นา 1333 01:31:06,720 --> 01:31:08,137 ใจเย็นก่อน 1334 01:31:08,221 --> 01:31:10,139 ทุกคนสภาพดีกว่ายูตะในตอนนี้ก็แล้วกัน 1335 01:31:10,599 --> 01:31:12,850 แขนของฉันน่ะ เอามาแปะใหม่เมื่อไรก็ได้ 1336 01:31:12,934 --> 01:31:14,395 ไม่เหมือนอย่างของสองคนนี้ 1337 01:31:15,103 --> 01:31:16,896 ขอบใจนะที่ช่วยพวกฉันไว้ 1338 01:31:17,398 --> 01:31:18,399 แซลมอน 1339 01:31:20,066 --> 01:31:21,402 ยูตะ 1340 01:31:29,618 --> 01:31:30,910 ขอโทษนะ ริกะจัง 1341 01:31:31,453 --> 01:31:32,663 ที่ปล่อยให้รอตั้งนาน 1342 01:31:33,037 --> 01:31:35,039 มีอะไรรึ ยูตะ 1343 01:31:36,583 --> 01:31:38,960 เอ่อ...คือ... 1344 01:31:39,043 --> 01:31:41,295 ผมสัญญากับริกะจังว่าจะไปอยู่กับเธอ 1345 01:31:41,380 --> 01:31:44,090 แลกกับการขอยืมพลังจากเธอน่ะครับ 1346 01:31:44,173 --> 01:31:47,511 เดี๋ยวนะ แบบนั้นมันเท่ากับว่านายกำลังจะไปตายไม่ใช่เหรอ 1347 01:31:47,594 --> 01:31:48,845 คิดอะไรของนายอยู่ ห๋า เจ้าโง่ 1348 01:31:48,928 --> 01:31:50,930 เอ่อ...คือว่า... 1349 01:31:55,728 --> 01:31:56,978 ริกะจัง? 1350 01:31:59,105 --> 01:32:00,189 ยินดีด้วย 1351 01:32:00,733 --> 01:32:02,191 ในที่สุดก็แก้คำสาปได้เรียบร้อย 1352 01:32:02,275 --> 01:32:03,485 ใครอ้ะ 1353 01:32:03,569 --> 01:32:06,530 กู๊ดลุคกิ้งกาย อ.โกะโจ ซาโตรุไงจะใครเล่า 1354 01:32:07,822 --> 01:32:11,075 ข้อสันนิษฐานที่ยูตะเคยพูดเมื่อตอนโน้น 1355 01:32:11,993 --> 01:32:13,953 ผมเห็นว่ามันน่าสนใจดี ก็เลยสั่งให้คนสืบค้นเกี่ยวกับสายตระกูลของเธอ 1356 01:32:14,747 --> 01:32:18,500 ทางด้านริกะน่ะเราสืบค้นเสร็จตั้งแต่ปีมะโว้แล้ว 1357 01:32:18,584 --> 01:32:21,127 แต่ทางด้านยูตะ ทุกคนกลับเผลอมองข้ามไม่ได้ตรวจสอบอย่างละเอียด 1358 01:32:22,003 --> 01:32:23,380 ทีนี้พอลองค้นจึงได้รู้ชัด 1359 01:32:24,715 --> 01:32:27,676 ว่าเธอคือทายาทของสุงะวาระ โนะ มิจิซาเนะ 1360 01:32:27,760 --> 01:32:29,636 เป็นญาติโคตรของโคตรห่างของผม 1361 01:32:29,720 --> 01:32:31,220 สุงะ? 1362 01:32:31,304 --> 01:32:32,055 ใครเหรอ 1363 01:32:32,138 --> 01:32:34,057 หนึ่งในสามมหาวิญญาณแค้นของญี่ปุ่น 1364 01:32:34,140 --> 01:32:35,850 อภิมหาผู้ใช้คุณไสยระดับตัวพ่อ 1365 01:32:35,933 --> 01:32:36,643 ทูน่า 1366 01:32:37,226 --> 01:32:38,645 ยูตะพูดถูก 1367 01:32:39,438 --> 01:32:41,523 ริกะไม่ได้สาปเธอ 1368 01:32:42,608 --> 01:32:45,234 แต่เธอเป็นคนสาปริกะ 1369 01:32:49,030 --> 01:32:49,823 ริกะจัง 1370 01:32:50,407 --> 01:32:52,618 ทำยังไงดี เธอกำลังจะตาย ต้องช่วยเธอ 1371 01:32:52,701 --> 01:32:56,789 อย่าตายนะ จะตายไม่ได้นะ ห้ามตายนะ 1372 01:32:59,416 --> 01:33:01,042 จริงด้วย 1373 01:33:01,125 --> 01:33:05,171 ตอนนั้นผมปฏิเสธการตายของริกะ 1374 01:33:05,756 --> 01:33:09,676 เมื่อผู้ร่ายคำสาปเป็นฝ่ายละทิ้งพันธะนายบ่าว 1375 01:33:10,469 --> 01:33:13,888 และฝ่ายถูกสาปไม่ได้ปรารถนาที่จะลงทัณฑ์ 1376 01:33:14,473 --> 01:33:15,682 ก็เท่ากับว่าการคลายคำสาปเป็นอันเสร็จสมบูรณ์ 1377 01:33:16,265 --> 01:33:19,977 แต่ก็นะ ร่างที่เห็นอยู่นี้คงเป็นคำตอบที่ชัดเจนสุดแล้ว 1378 01:33:22,021 --> 01:33:24,566 ทั้งหมดเป็นความผิดของผม 1379 01:33:25,942 --> 01:33:27,944 ผมเป็นคนทำให้ริกะต้องมีสภาพแบบนั้น 1380 01:33:28,402 --> 01:33:30,823 เป็นตัวการทำให้คนจำนวนมากถูกทำร้าย 1381 01:33:30,905 --> 01:33:34,200 แล้วไหนจะเรื่องที่ทุกคนเกือบเอาชีวิตไม่รอด เพราะเกโทหมายตาผมอีก 1382 01:33:35,326 --> 01:33:36,953 ทั้งหมด... 1383 01:33:37,036 --> 01:33:38,287 ทั้งหมดเป็นเพราะผม... 1384 01:33:42,626 --> 01:33:45,587 ยูตะ ขอบคุณนะ 1385 01:33:45,671 --> 01:33:49,591 ขอบคุณที่ให้เวลาริกะ และให้ริกะอยู่เคียงข้าง 1386 01:33:50,299 --> 01:33:52,260 6 ปีที่ผ่านมานี้ 1387 01:33:52,343 --> 01:33:54,721 ริกะมีความสุขมากกว่าตอนยังมีชีวิตเสียอีก 1388 01:34:08,401 --> 01:34:10,987 บ๊ายบาย รักษาตัวด้วยนะ 1389 01:34:13,532 --> 01:34:15,992 แล้วก็ไม่ต้องรีบมาทางนี้เร็วนักล่ะ เข้าใจไหม 1390 01:34:17,326 --> 01:34:17,994 อื้ม 1391 01:34:18,452 --> 01:34:19,453 แล้วเจอกันใหม่นะ 1392 01:34:56,575 --> 01:34:57,450 อาจฟังเหมือนฟื้นฝอยหาตะเข็บ 1393 01:34:58,075 --> 01:35:00,453 แต่ผมขอย้ำนะว่าเรื่องเกโทไม่ใช่ความผิดของเธอ 1394 01:35:00,537 --> 01:35:04,290 ต่อให้ไม่มียูตะ หมอนั่นก็ต้องมาที่โรงเรียนอยู่ดี 1395 01:35:04,373 --> 01:35:05,709 จะใช่แน่รึครับ 1396 01:35:05,792 --> 01:35:07,251 อ้อ แล้วก็นี่ 1397 01:35:07,335 --> 01:35:08,754 อ๊ะ บัตรนักเรียน 1398 01:35:08,837 --> 01:35:10,338 ที่แท้อาจารย์เป็นคนเก็บเอาไว้ให้ผมน่ะเอง 1399 01:35:12,048 --> 01:35:14,843 เปล่า ไม่ใช่ผมหรอก 1400 01:35:15,719 --> 01:35:16,845 เพื่อนผมเป็นคนเก็บเอาไว้ให้น่ะ 1401 01:35:18,179 --> 01:35:19,848 เพื่อนเพียงคนเดียวของผม 1402 01:35:21,725 --> 01:35:24,853 เฮ้ ยูตะ จะให้รออีกนานแค่ไหนเนี่ย 1403 01:35:25,854 --> 01:35:26,855 ไปกันได้แล้ว 1404 01:35:33,987 --> 01:35:34,655 อืม 1405 01:35:36,489 --> 01:35:44,922 มหาเวทย์ผนึกมาร 0 1406 01:44:02,953 --> 01:44:04,330 อร่อย 1407 01:44:04,414 --> 01:44:05,914 อร่อยใช่ไหมล่ะ 1408 01:44:06,458 --> 01:44:08,917 เมนูที่กินอยู่ เขาใส่เครื่องปรุงชื่อ ‘โรคอย’ ลงไปด้วย 1409 01:44:09,001 --> 01:44:10,919 เพื่อให้รสชาติอร่อยขึ้น 1410 01:44:13,797 --> 01:44:16,842 พอใส่โรคอยลงไป ไม่ว่าเมนูไหนก็จะได้รสชาติแบบเคนย่า 1411 01:44:16,925 --> 01:44:18,677 ประมาณว่าเป็นผงเครื่องปรุงวิเศษน่ะ 1412 01:44:19,095 --> 01:44:22,182 ว่าแต่หมอนั่นกับไปแล้วจริงๆ ใช่มะ 1413 01:44:24,309 --> 01:44:25,642 ถ้าอย่างนั้นก็ดี 1414 01:44:26,560 --> 01:44:28,438 ไอ้นี่อร่อยจริงๆ นะเนี่ย 1415 01:44:28,521 --> 01:44:29,522 เหมือนเนื้อต้มมันฝรั่งเลย 1416 01:44:29,605 --> 01:44:30,440 เนื้อต้มมันฝรั่ง? 1417 01:44:31,023 --> 01:44:34,818 เรียกว่าบีฟสตูว์สิ บีฟสตูว์ 1418 01:44:37,280 --> 01:44:38,448 มีอะไรรึครับ 1419 01:44:39,199 --> 01:44:41,950 ทำไม... นายมาอยู่ที่นี่ได้ล่ะ 1420 01:44:43,076 --> 01:44:43,952 อ้าว 1421 01:44:44,787 --> 01:44:45,871 อาจารย์ 1422 01:44:47,415 --> 01:44:48,957 ไม่ได้เจอกันตั้งนานเนอะ