1 00:01:12,405 --> 00:01:13,490 Salut, Mack. 2 00:01:18,369 --> 00:01:21,706 Mack, tu ne veux pas aller jouer avec les autres enfants ? 3 00:01:21,831 --> 00:01:23,625 Non. Ils vont trop vite. 4 00:01:23,750 --> 00:01:25,335 J'aime pas aller si vite. 5 00:01:26,169 --> 00:01:28,588 Moi non plus, ma grande. 6 00:01:29,923 --> 00:01:32,383 La vie va assez vite comme ça. 7 00:01:34,719 --> 00:01:37,931 J'ai trouvé. C'est la bonne. Tu l'aimes ? 8 00:01:38,056 --> 00:01:39,974 - Je l'adore ! - Tu l'adores ! 9 00:02:15,093 --> 00:02:17,720 Mes petites poules, pourriez-vous vous pousser un peu 10 00:02:17,887 --> 00:02:19,305 pour une vieille demoiselle ? 11 00:02:20,932 --> 00:02:23,518 J'ai grandi en sentant que j'étais une femme âgée 12 00:02:24,227 --> 00:02:26,396 coincée dans le corps d'une petite fille. 13 00:02:27,480 --> 00:02:30,859 C'est pour ça que j'aimais tant le terme "vieille demoiselle". 14 00:02:31,693 --> 00:02:33,319 J'ai été élevée par ma grand-mère. 15 00:02:33,444 --> 00:02:36,364 Et c'était la "vieille demoiselle" la plus cool au monde. 16 00:02:37,073 --> 00:02:39,158 Quand je lui disais ça, elle répondait... 17 00:02:39,284 --> 00:02:40,869 C'est parce que je suis vieille. 18 00:02:40,994 --> 00:02:44,289 J'ai moins de temps à vivre, alors j'ai moins de colères à piquer. 19 00:02:45,331 --> 00:02:47,584 Je voulais juste être comme Grammie Martin. 20 00:02:48,084 --> 00:02:49,812 LE MUR ET LA FLEUR MÉMOIRES, MACKENZIE MARTIN 21 00:02:49,836 --> 00:02:52,338 Mais comme toute autre gamine, j'ai dû m'intégrer. 22 00:02:53,715 --> 00:02:55,925 Avec les années, j'ai appris à cacher 23 00:02:56,092 --> 00:02:57,176 ce que je trouvais cool, 24 00:02:57,302 --> 00:02:59,929 et à adopter ce que mes amies trouvaient cool. 25 00:03:00,763 --> 00:03:03,683 Et vous savez quoi ? Ça a assez bien marché. 26 00:03:04,017 --> 00:03:06,311 J'ai écrit un livre et les gens l'ont bien aimé. 27 00:03:06,436 --> 00:03:08,980 Et j'ai aimé être invitée à la réception. 28 00:03:09,105 --> 00:03:12,275 Et même si je ne savais pas comment me comporter, 29 00:03:12,483 --> 00:03:15,111 je me suis entourée de gens qui le savaient. 30 00:03:15,236 --> 00:03:19,365 Et j'ai fait de mon mieux pour garder ma vieille demoiselle au fond de moi. 31 00:03:38,843 --> 00:03:40,094 Ohé, tu m'écoutes ? 32 00:03:40,219 --> 00:03:42,263 Je disais que tu devrais écrire une nouvelle 33 00:03:42,388 --> 00:03:44,307 sur la fois où j'ai éjecté du vomi 34 00:03:44,432 --> 00:03:46,726 dans le bol de chips au bal de fin d'année. 35 00:03:46,851 --> 00:03:48,311 C'est une bonne histoire. 36 00:03:48,436 --> 00:03:51,105 Oui. J'y réfléchirai. 37 00:03:51,814 --> 00:03:55,068 En fait, j'appelais pour savoir 38 00:03:55,568 --> 00:03:57,695 ce que Little Brown a dit sur ma proposition. 39 00:03:57,820 --> 00:04:00,323 Ils l'ont rejetée, c'est trop injuste. 40 00:04:01,783 --> 00:04:02,575 OK. 41 00:04:02,700 --> 00:04:04,619 Je ne peux pas te donner une avance 42 00:04:04,744 --> 00:04:06,621 sur un livre, et je ne sais pas 43 00:04:06,746 --> 00:04:09,040 pourquoi tu perdrais ton temps à en écrire un. 44 00:04:09,165 --> 00:04:11,042 Plus personne ne lit. 45 00:04:11,167 --> 00:04:13,920 Barnes and Noble est un restaurant, maintenant, non ? 46 00:04:14,087 --> 00:04:16,589 Je peux faire quelques appels 47 00:04:16,714 --> 00:04:19,050 pour t'obtenir des petites opportunités de promos 48 00:04:19,175 --> 00:04:23,096 pour que tu te sentes pas bidon en disant que t'es écrivaine 49 00:04:23,221 --> 00:04:25,848 quand on te demande ce que tu fais à une fête. 50 00:04:25,974 --> 00:04:29,894 Merci d'investir dans mon talent. 51 00:04:30,103 --> 00:04:31,604 C'était du sarcasme ? 52 00:04:31,771 --> 00:04:34,190 Mack, n'oublie pas, 53 00:04:34,315 --> 00:04:37,235 si t'es pas payée pour quelque chose, c'est un passe-temps. 54 00:04:37,360 --> 00:04:39,112 Et les passe-temps sont dégoûtants. 55 00:04:39,237 --> 00:04:40,237 Compris. 56 00:04:40,321 --> 00:04:41,739 Je t'aime, mon chou. Salut. 57 00:04:49,872 --> 00:04:51,624 CHAUSSETTES BOMBAS PUBLIER INSTA 58 00:04:56,796 --> 00:04:58,047 CHAPITRE 1 59 00:05:12,895 --> 00:05:14,605 HÂTE DE SOUPESER... 60 00:05:17,275 --> 00:05:18,275 CES COUVERTURES 61 00:05:18,359 --> 00:05:19,527 Couvertures. 62 00:05:22,655 --> 00:05:24,991 - Bonjour, les filles ! - Bonjour, Mme Coletti. 63 00:05:25,158 --> 00:05:28,619 Vous venez faire des courses à Sharon's Vineyard ? 64 00:05:29,203 --> 00:05:30,997 Oui. Et je vous ai déjà dit 65 00:05:31,122 --> 00:05:33,583 que ce n'est drôle que si votre prénom est Martha. 66 00:05:33,958 --> 00:05:35,835 Je trouve que ça marche. 67 00:05:36,461 --> 00:05:37,712 Prenez ce que vous voudrez. 68 00:05:37,837 --> 00:05:39,630 Merci. Bisous. 69 00:05:39,839 --> 00:05:41,632 J'aurais pu faire ces courses. 70 00:05:41,758 --> 00:05:43,843 C'est ton enterrement de vie de jeune fille. 71 00:05:43,968 --> 00:05:46,596 Quand je t'ai chargée de mon 21e anniversaire, 72 00:05:46,721 --> 00:05:49,849 on s'est retrouvés avec une table de schnapps aux mille saveurs. 73 00:05:49,974 --> 00:05:52,935 Peu importe. C'était une super répartition. 74 00:05:58,149 --> 00:06:00,193 - Qu'est-ce qu'il y a ? - Oh, rien. 75 00:06:00,318 --> 00:06:03,613 Je publie pour des chaussettes, c'est mon boulot. 76 00:06:04,822 --> 00:06:07,658 J'ai eu une conversation instructive 77 00:06:07,825 --> 00:06:10,953 avec mon agent, ce matin, qui m'a informée en termes clairs 78 00:06:11,079 --> 00:06:13,289 que je ne suis plus une écrivaine. 79 00:06:13,456 --> 00:06:14,749 Pour que tu saches. 80 00:06:15,792 --> 00:06:19,337 Instagram ne te définit pas. Ça paie juste les notes. 81 00:06:19,545 --> 00:06:21,297 - D'accord ? - Je sais. 82 00:06:21,422 --> 00:06:24,008 Je dois juste écrire un livre. Un autre livre. 83 00:06:24,133 --> 00:06:26,052 - Je vais le faire. - Tu devrais. 84 00:06:26,177 --> 00:06:28,513 Maman, on s'en va. 85 00:06:28,638 --> 00:06:31,724 Amusez-vous, les filles. Passez du bon temps dans la maison. 86 00:06:31,891 --> 00:06:35,103 Si vous saviez dans combien de magasins de laine 87 00:06:35,269 --> 00:06:38,272 j'ai amené Betty pour qu'elle vous laisse l'utiliser ! 88 00:06:38,397 --> 00:06:39,482 Des magasins de laine ? 89 00:06:39,607 --> 00:06:41,692 À dimanche ici pour la réception nuptiale. 90 00:06:41,818 --> 00:06:43,444 - Merci, Mme C. - Absolument. 91 00:06:43,986 --> 00:06:47,156 Mack, écarte tes cheveux de ton visage. 92 00:06:50,701 --> 00:06:51,869 Comment fait-elle ça ? 93 00:06:52,745 --> 00:06:53,745 Ça... 94 00:06:55,331 --> 00:06:56,332 Ça. 95 00:06:57,917 --> 00:06:59,502 Hé, te voilà. 96 00:07:00,378 --> 00:07:03,297 Me voilà. Chez moi. Je traîne. 97 00:07:03,422 --> 00:07:04,423 Je fais mes bagages. 98 00:07:04,549 --> 00:07:05,800 Oui. 99 00:07:05,925 --> 00:07:07,718 Oh, Cheesy ! Hé ! 100 00:07:07,885 --> 00:07:09,887 Salut, mon grand. Oui, viens. 101 00:07:10,012 --> 00:07:12,306 Oui. Salut. Oh, oups. 102 00:07:12,431 --> 00:07:14,600 Oh, Chees... Cheesy ! 103 00:07:14,725 --> 00:07:16,644 Bon sang, je suis désolée. Je vais... 104 00:07:16,769 --> 00:07:17,895 C'est... 105 00:07:18,020 --> 00:07:20,523 Je suis désolée. Je te les remplacerai, promis. 106 00:07:20,648 --> 00:07:22,066 Non ! Tu ne peux pas. 107 00:07:22,191 --> 00:07:23,776 C'est une production limitée. 108 00:07:25,361 --> 00:07:27,280 Oui, et je les ai portées deux fois, 109 00:07:27,405 --> 00:07:28,948 alors, j'en obtiendrai quoi, 110 00:07:29,073 --> 00:07:33,786 - à ce stade, hein ? - Je m'excuse encore. 111 00:07:33,911 --> 00:07:38,416 La nourriture de chaque jour est dans ces petits sacs, 112 00:07:38,583 --> 00:07:40,793 alors, la moitié le matin, la moitié le soir. 113 00:07:41,377 --> 00:07:42,753 Chaque jour et chaque soir. 114 00:07:43,254 --> 00:07:45,256 Oui. J'arriverai à trouver comment... 115 00:07:45,381 --> 00:07:48,176 - nourrir le chien. - Oui. Cool. 116 00:07:50,386 --> 00:07:52,305 Waouh, un plan génial ce week-end ? 117 00:07:52,430 --> 00:07:53,514 Oui ! 118 00:07:53,639 --> 00:07:56,726 L'enterrement de vie de jeune fille de mon amie à Palm Springs. 119 00:07:56,851 --> 00:07:59,145 Ça va être dingue. 120 00:07:59,270 --> 00:08:03,566 Cool, cool. Si tu cherches quelque chose 121 00:08:03,733 --> 00:08:06,027 de plus calme, de temps en temps, 122 00:08:06,152 --> 00:08:08,988 j'aime faire le tour du quartier sur mon skate, 123 00:08:09,113 --> 00:08:11,449 et un jour, si tu voulais, tu pourrais venir. 124 00:08:13,159 --> 00:08:14,452 Peut-être. 125 00:08:16,162 --> 00:08:17,205 Bon ! 126 00:08:17,830 --> 00:08:19,248 Je crois que c'est tout. 127 00:08:19,415 --> 00:08:21,959 - Super. - Merci, Jack. 128 00:08:22,084 --> 00:08:23,711 Pas de problème, Mack. 129 00:08:25,087 --> 00:08:26,088 - Génial. - Oui. 130 00:08:26,214 --> 00:08:27,506 Bien. À plus tard, Cheesy. 131 00:08:42,438 --> 00:08:43,522 Désolée. 132 00:08:43,648 --> 00:08:45,900 Je l'ai trouvé ! Il était sous le siège. 133 00:08:46,025 --> 00:08:48,402 Tu dis qu'il veut faire du skate avec toi ? 134 00:08:48,819 --> 00:08:50,696 C'est la preuve définitive 135 00:08:50,905 --> 00:08:53,532 que le dog-sitter canon est complètement obsédé par toi. 136 00:08:53,658 --> 00:08:56,535 Pourquoi ne pas donner ce qu'il veut à ce type canon ? 137 00:08:56,661 --> 00:09:00,081 Je ne sais pas. Il a l'air d'un vrai Lothario, 138 00:09:00,206 --> 00:09:01,832 - Pardon, quoi ? - Qui ? 139 00:09:01,958 --> 00:09:03,084 Lothario ? 140 00:09:03,417 --> 00:09:05,795 - Vous savez, Lothario. - C'est quoi ? 141 00:09:05,962 --> 00:09:07,838 - Oh, vous savez... - Merci. 142 00:09:07,964 --> 00:09:09,006 Lothario. 143 00:09:09,131 --> 00:09:10,466 - C'est quoi ? - Mystère. 144 00:09:10,591 --> 00:09:12,301 - Je sais pas. - Un dragueur. 145 00:09:12,426 --> 00:09:14,470 Les filles ! 146 00:09:18,140 --> 00:09:19,642 OK, revenons au mot mystère. 147 00:09:19,767 --> 00:09:21,978 Je peux pas sortir intimement avec mon voisin. 148 00:09:22,103 --> 00:09:23,437 Personne a dit "intimement". 149 00:09:23,562 --> 00:09:25,356 Non, j'ai pas entendu "intimement". 150 00:09:26,857 --> 00:09:28,276 - Santé. - Santé. 151 00:09:28,401 --> 00:09:30,361 On peut regarder ses réseaux sociaux ? 152 00:09:30,486 --> 00:09:32,113 - Qu'est-ce que c'est ? - Justement. 153 00:09:32,238 --> 00:09:35,574 - Il est pas sur les réseaux sociaux. - Oh, c'est pas bon signe. 154 00:09:35,700 --> 00:09:37,076 Pas vrai ? J'ai dit ça. 155 00:09:37,201 --> 00:09:39,328 Comment on sait que c'est pas un stalker ? 156 00:09:39,453 --> 00:09:41,831 Travaillant pour la NSA ? Pour le gouvernement ? 157 00:09:41,956 --> 00:09:43,040 La CAA ? 158 00:09:43,165 --> 00:09:44,917 - La FDA ? - Ouais, bizarre. 159 00:09:45,042 --> 00:09:47,837 Pour être sûre de comprendre, tu le juges, 160 00:09:47,962 --> 00:09:50,214 en te basant sur ce qu'il montre au monde 161 00:09:50,339 --> 00:09:53,509 sans imaginer qu'il pourrait y avoir quelque chose en plus ? 162 00:09:54,260 --> 00:09:56,220 - Je te perçois. - Lothario. 163 00:09:56,345 --> 00:09:59,015 Attention avec vos boissons. Betty tient à son tapis. 164 00:09:59,181 --> 00:10:00,016 Un tapis ? 165 00:10:00,141 --> 00:10:03,269 Merde, non. Je peux pas rester dans un endroit avec des tapis. 166 00:10:03,894 --> 00:10:06,856 Je retire ce que j'ai dit. 167 00:10:06,981 --> 00:10:10,943 OK. Je parie que notre Betty fait des fêtes ici. 168 00:10:11,068 --> 00:10:13,237 - Je parie que c'est vrai. - Sûrement. 169 00:10:13,362 --> 00:10:17,283 Oh, Betty. Je t'adore. 170 00:10:17,408 --> 00:10:18,451 Elle est célibataire ? 171 00:10:18,576 --> 00:10:21,245 Oh, mon Dieu. On dirait qu'il y a un filtre, ici. 172 00:10:21,370 --> 00:10:23,748 Ce week-end va être démentiel ! 173 00:10:23,873 --> 00:10:25,624 Je vais me marier. 174 00:10:37,970 --> 00:10:39,680 Oh, merde ! On a tout renversé 175 00:10:39,805 --> 00:10:40,890 sur le tapis de Betty. 176 00:10:41,015 --> 00:10:43,893 Laissez ça là et mettez les bouts de verre cassé de côté. 177 00:10:44,018 --> 00:10:44,769 Oh, mon Dieu. 178 00:10:44,894 --> 00:10:46,729 OK, allons-y. Je vous retrouve dehors. 179 00:10:47,021 --> 00:10:49,982 Oh, mon Dieu. 180 00:10:50,983 --> 00:10:52,443 Elles sont sublimes. 181 00:10:53,569 --> 00:10:56,614 Elles sont toutes sublimes. 182 00:10:59,408 --> 00:11:00,826 Incroyable. 183 00:11:06,749 --> 00:11:07,749 Voyons. 184 00:11:10,002 --> 00:11:11,587 La voilà. 185 00:11:18,511 --> 00:11:20,179 Mack, où t'es passée, bon sang ? 186 00:11:20,304 --> 00:11:22,473 - On est déjà au bar. - Nulle part. 187 00:11:22,807 --> 00:11:24,183 OK, amène tes petites fesses 188 00:11:24,308 --> 00:11:25,893 au bar. On boit des coups ! 189 00:11:26,018 --> 00:11:27,895 Si je me faisais retirer les amygdales, 190 00:11:28,020 --> 00:11:29,772 je les mettrais dans un bocal. 191 00:11:29,897 --> 00:11:30,897 Prêtes ? 192 00:11:30,940 --> 00:11:32,149 Oui, moi aussi. 193 00:11:34,068 --> 00:11:35,528 - Non... - Tu... 194 00:11:36,695 --> 00:11:38,489 OK. Alors, pour que tu saches, 195 00:11:38,614 --> 00:11:40,616 c'est un brunch pour notre meilleure amie, 196 00:11:40,741 --> 00:11:41,826 tu dois être correcte. 197 00:11:41,951 --> 00:11:44,328 Et là, tu es très incorrecte. 198 00:11:45,663 --> 00:11:48,624 Je ne suis pas prête. 199 00:11:48,749 --> 00:11:50,751 J'ai dit : Êtes-vous prêtes ? 200 00:11:50,876 --> 00:11:52,044 J'ai dit un, deux, trois, 201 00:11:52,169 --> 00:11:52,962 on est prêtes. 202 00:11:53,087 --> 00:11:54,672 - OK. - OK. Super. 203 00:11:55,339 --> 00:11:56,966 Prends une tenue dans ma valise. 204 00:12:31,625 --> 00:12:33,210 Pourquoi on n'est pas là-bas ? 205 00:12:34,086 --> 00:12:35,588 - Où ça ? - Là-bas. 206 00:12:36,005 --> 00:12:37,715 Regarde-les. Elles ont tout compris, 207 00:12:37,840 --> 00:12:41,343 ces femmes. Elles mangent des toasts et elles rigolent. 208 00:12:41,844 --> 00:12:43,596 Je veux être comme elles. 209 00:12:44,013 --> 00:12:47,391 Assise tranquillement et m'endormant, 210 00:12:47,516 --> 00:12:50,060 jusqu'à ce que quelqu'un vienne me secouer et dise 211 00:12:50,186 --> 00:12:52,062 qu'il est temps d'aller dormir ailleurs. 212 00:12:52,188 --> 00:12:53,647 On doit savoir. On doit savoir. 213 00:12:53,898 --> 00:12:57,818 Mais on fera ce que tu voudras. Tout ce que tu voudras. 214 00:12:58,569 --> 00:13:01,030 Je suis très excitée à l'idée de ce week-end ! 215 00:13:03,616 --> 00:13:05,451 Carla, à vous. Une table pour quatre ? 216 00:13:05,576 --> 00:13:07,119 Carla. C'est moi. Non. C'est nous. 217 00:13:07,244 --> 00:13:08,913 Enfin, elle. Elle va se marier ! 218 00:13:39,610 --> 00:13:41,570 Quoi de neuf ? Je vais me marier. 219 00:13:45,157 --> 00:13:47,660 Quoi ? Non. Le physiothérapeute n'est pas surestimé. 220 00:13:47,785 --> 00:13:49,828 Quand on couche avec son physiothérapeute... 221 00:13:49,954 --> 00:13:52,248 c'est pas mon permanent, c'était mon remplaçant. 222 00:13:52,373 --> 00:13:53,916 C'était juste ton remplaçant... 223 00:13:54,041 --> 00:13:56,043 Chérie, je t'ai dit de porter les vertes. 224 00:13:56,168 --> 00:13:57,962 Celles-là ne sont pas pour le désert. 225 00:13:59,755 --> 00:14:02,550 L'une de vous a comme moi de l'anxiété... 226 00:14:03,759 --> 00:14:06,887 - à cause de la chaleur ? - Non. En fait, j'adore ça. 227 00:14:07,012 --> 00:14:08,973 - Oh, merde. - C'est plein de vie. 228 00:14:09,098 --> 00:14:10,432 - Les filles. - Quoi ? 229 00:14:10,558 --> 00:14:14,061 Bad Bunny fait un concert privé dans une chambre froide derrière Ralph's. 230 00:14:14,186 --> 00:14:15,479 Ça commence dans une heure. 231 00:14:15,604 --> 00:14:19,233 Attends. On peut... y aller ? 232 00:14:19,441 --> 00:14:23,612 Oui, on peut ! 233 00:14:23,737 --> 00:14:25,322 - Bof. - Bah ! 234 00:14:25,739 --> 00:14:27,157 - Quoi ? - Quoi ? 235 00:14:27,283 --> 00:14:29,618 Ce son, avec ton visage et ta bouche ? 236 00:14:29,743 --> 00:14:31,245 Oh, non. Je plaisante. 237 00:14:31,370 --> 00:14:33,330 - OK. - Bien sûr. Je... non ! 238 00:14:33,455 --> 00:14:37,418 Je pensais que ce serait super sympa si on... 239 00:14:39,336 --> 00:14:40,379 faisait une pause. 240 00:14:40,838 --> 00:14:42,232 ESSAYEZ "LA NACELLE OÙ ON S'ALLONGE" 241 00:14:42,256 --> 00:14:43,132 Et allongez-vous. 242 00:14:43,257 --> 00:14:44,592 RÉGRESSIONS DANS VIES ANTÉRIEURES 243 00:14:44,925 --> 00:14:47,970 Et si on... régressait dans une vie antérieure ? 244 00:14:48,220 --> 00:14:49,471 - Quoi ? - Oui. 245 00:14:49,597 --> 00:14:51,974 Une activité pour enterrer ta vie de jeune fille. 246 00:14:52,099 --> 00:14:53,767 J'ai déjà fait un truc comme ça. 247 00:14:53,892 --> 00:14:55,185 C'est vraiment bouleversant. 248 00:14:55,311 --> 00:14:57,062 J'ai vu un tas de choses, mais... 249 00:14:57,479 --> 00:14:59,106 Bad Bunny dans la chambre froide. 250 00:14:59,732 --> 00:15:02,693 Non, c'est fou. Vous savez, j'étais... 251 00:15:02,860 --> 00:15:06,363 juste en train de penser aux régressions dans les vies antérieures, 252 00:15:06,488 --> 00:15:08,866 et... il y a un écriteau pour ça juste ici, 253 00:15:09,033 --> 00:15:13,329 et... ça semble être un signe. 254 00:15:13,621 --> 00:15:14,622 - Oui. - Oui. 255 00:15:15,581 --> 00:15:16,874 Tu devrais aller le faire. 256 00:15:17,750 --> 00:15:21,128 Je sais que c'est pas ton truc. Ça va. Je t'aime. 257 00:15:21,629 --> 00:15:22,755 Merci. 258 00:15:24,715 --> 00:15:26,175 On se retrouvera à la maison. 259 00:15:26,300 --> 00:15:27,509 - D'accord. - D'accord ? 260 00:15:27,635 --> 00:15:28,761 Amuse-toi. 261 00:15:28,927 --> 00:15:31,096 Régresse et sois bénie. 262 00:15:31,263 --> 00:15:32,389 Régresse. 263 00:15:34,600 --> 00:15:36,060 RÉGRESSEZ ET SOYEZ BÉNIS 264 00:15:38,062 --> 00:15:41,940 Pourquoi je peux pas apprécier un concert dans une chambre froide ? 265 00:15:43,025 --> 00:15:45,444 Je m'allongerais dans une chambre froide. 266 00:15:47,029 --> 00:15:48,113 Ohé ? 267 00:15:56,080 --> 00:15:58,499 OK. Je suis passée de l'autre côté du miroir ? 268 00:15:58,624 --> 00:15:59,667 Qu'est-ce que c'est ? 269 00:16:01,460 --> 00:16:02,586 Ohé ? 270 00:16:04,421 --> 00:16:05,798 Il y a quelqu'un ? 271 00:16:06,632 --> 00:16:07,632 Ohé ? 272 00:16:11,804 --> 00:16:12,971 Bienvenue. 273 00:16:14,223 --> 00:16:19,895 Bonjour. Je... suis ici pour... régresser. 274 00:16:20,062 --> 00:16:22,898 Oh, parfait. Vous avez rendez-vous ? 275 00:16:23,065 --> 00:16:25,234 - Non, mais... - Oh non ! Attendez. 276 00:16:25,359 --> 00:16:27,945 Ne touchez pas à ça... c'est un équipement très cher, 277 00:16:28,070 --> 00:16:29,446 ça vient d'Europe, merci. 278 00:16:29,571 --> 00:16:32,449 - L'écriteau dit de s'allonger à plat. - Oui, vous le ferez. 279 00:16:32,574 --> 00:16:35,202 Je vais vérifier l'emploi du temps. On est très occupés. 280 00:16:35,327 --> 00:16:36,327 Om ! 281 00:16:37,579 --> 00:16:40,374 Om... oh ! 282 00:16:41,291 --> 00:16:43,502 C'est votre jour de chance, Enfant de la lune. 283 00:16:43,627 --> 00:16:46,672 Le mercure est dans le Gatorade. En général, je suis débordé, 284 00:16:46,797 --> 00:16:49,383 mais quelque chose vient de se dégager pour vous... 285 00:16:49,508 --> 00:16:51,301 - Je peux m'allonger ? - Oui. 286 00:16:51,427 --> 00:16:52,803 - OK. - Mais je demande 287 00:16:52,928 --> 00:16:55,097 que vous payiez avant de subir la régression. 288 00:16:55,222 --> 00:16:58,892 Après avoir visité vos autres vies, vous serez désorientée. 289 00:16:59,017 --> 00:17:01,687 Je prends PayPal, les espèces, Visa, Mastercard. 290 00:17:01,812 --> 00:17:03,230 Merci. Entrez ici. 291 00:17:03,355 --> 00:17:05,232 Non, j'ai juste besoin de m'allonger... 292 00:17:05,357 --> 00:17:06,942 Allongez-vous, Enfant de la lune. 293 00:17:07,067 --> 00:17:08,152 Oui, comme ça. 294 00:17:08,736 --> 00:17:11,238 - Oh, oui. Oh, mon Dieu. - Ah, oui. 295 00:17:11,363 --> 00:17:13,115 - Glissez dedans. Bien. - Désolée. 296 00:17:13,449 --> 00:17:14,825 Bien, Enfant de la lune. 297 00:17:14,950 --> 00:17:17,369 OK, Enfant de la lune. 298 00:17:18,120 --> 00:17:22,291 Respirez à fond, relaxez-vous et respirez. 299 00:17:24,710 --> 00:17:28,589 Quand vous serez détendue, pensez à qui vous êtes, 300 00:17:29,047 --> 00:17:31,675 qui vous étiez, et qui vous voulez être. 301 00:17:32,259 --> 00:17:35,679 Aujourd'hui, on veut vous connecter avec la personne que vous étiez. 302 00:17:35,846 --> 00:17:39,600 La vie peut vous emmener sur un chemin qui avance souvent dans les deux sens. 303 00:17:39,892 --> 00:17:43,604 Il est important de se souvenir que le temps n'est qu'un concept. 304 00:17:43,729 --> 00:17:46,607 Qui vous êtes, qui vous étiez, qui vous voulez être. 305 00:17:46,732 --> 00:17:48,859 Tout ça est en vous en ce moment même. 306 00:17:48,984 --> 00:17:50,194 Vous savez quoi ? Je... 307 00:17:50,360 --> 00:17:53,822 J'ai pas besoin de toute la litanie. 308 00:17:53,947 --> 00:17:56,366 Si vous pouviez me laisser là, ce serait génial. 309 00:17:56,492 --> 00:17:58,452 OK, qui voulez-vous être ? 310 00:17:58,660 --> 00:18:01,038 - Quoi ? - Qui voulez-vous être ? 311 00:18:01,163 --> 00:18:04,374 Qui je veux être ? 312 00:18:04,541 --> 00:18:06,710 Je veux être une personne qui ne pense pas 313 00:18:06,835 --> 00:18:10,005 qu'elle doit faire correctement chaque petite chose. 314 00:18:10,172 --> 00:18:12,382 Je veux pouvoir m'allonger quand je veux, 315 00:18:12,508 --> 00:18:17,721 ne pas avoir à porter ces bottes hautes qui me font marcher comme une girafe. 316 00:18:17,846 --> 00:18:20,641 Et je ne veux pas devoir mettre un filtre sur chaque photo 317 00:18:20,766 --> 00:18:24,019 pour être considérée comme attirante par tous ceux que je rencontre. 318 00:18:24,144 --> 00:18:26,522 Et je ne veux pas prétendre aimer le kombucha. 319 00:18:26,647 --> 00:18:28,398 Je n'aime pas ça. C'est dégoûtant ! 320 00:18:28,524 --> 00:18:30,943 Et je veux pouvoir m'asseoir où je veux, 321 00:18:31,068 --> 00:18:33,862 m'allonger où je veux, et je veux juste rester chez moi 322 00:18:34,154 --> 00:18:36,490 et qu'on ne me considère pas comme une recluse. 323 00:18:36,782 --> 00:18:40,160 Je veux être ma Grammie. Je veux être Grammie Martin. 324 00:18:40,285 --> 00:18:42,830 Je veux être libre de dire ce que je veux. 325 00:18:42,955 --> 00:18:46,708 Je veux être la femme qui mangeait des crêpes à Pancake House. 326 00:18:46,834 --> 00:18:47,834 Qui êtes-vous ? 327 00:18:47,960 --> 00:18:50,212 Je ne sais pas. Je... 328 00:18:50,504 --> 00:18:52,381 Qui êtes-vous à l'intérieur de vous ? 329 00:18:52,506 --> 00:18:53,632 Qui êtes-vous ? 330 00:18:53,924 --> 00:18:57,511 Je suis une femme de 70 ans, 331 00:18:57,636 --> 00:19:04,017 coincée dans le corps d'une fille de 30 ans qui a besoin de repos ! 332 00:19:07,604 --> 00:19:10,941 Ohé ? 333 00:19:14,319 --> 00:19:15,445 OK. 334 00:19:28,834 --> 00:19:30,252 Oh, mon Dieu. 335 00:19:38,719 --> 00:19:41,763 C'est quoi, le prénom du gars, déjà ? Luca ? 336 00:19:41,889 --> 00:19:43,765 Oh, mon Dieu ! 337 00:19:43,932 --> 00:19:46,894 Oh, mon Dieu ! Non. Attendez. 338 00:19:47,102 --> 00:19:49,980 Qu'est-ce que c'est ? C'est... 339 00:19:50,147 --> 00:19:53,609 Oh, mon Dieu, non. 340 00:19:55,652 --> 00:19:59,948 Oh, mon Dieu. Non. Non. Non. Où est ce gars ? Luca ! 341 00:20:00,073 --> 00:20:01,533 Venez ici, réparez ça ! 342 00:20:02,034 --> 00:20:04,620 Luca ! Luca ! 343 00:20:04,912 --> 00:20:10,000 Quelqu'un va m'aider ? C'est pas moi ! Je suis pas... Où suis-je ? 344 00:20:10,375 --> 00:20:15,923 Luca ! C'est pas moi. 345 00:20:16,381 --> 00:20:21,178 Je suis vieille. Je ne vais pas bien. Je sais pas ce que je vais faire. 346 00:20:28,226 --> 00:20:29,561 Oh, mon Dieu. 347 00:20:39,821 --> 00:20:42,866 Oh, ces bottes stupides. 348 00:20:53,377 --> 00:20:55,796 Oh, mon Dieu. Je vous en prie. 349 00:20:57,839 --> 00:21:00,384 Oh ! Non ! 350 00:21:01,218 --> 00:21:02,636 Oh, non. 351 00:21:06,348 --> 00:21:07,724 Oh, mon Dieu. 352 00:21:14,064 --> 00:21:15,064 Quoi ? 353 00:21:25,909 --> 00:21:29,955 Vous pouvez pas être là. Désolée. Si vous prenez de la meth, on n'en a pas. 354 00:21:30,080 --> 00:21:31,373 Quoi ? Non, non. 355 00:21:31,498 --> 00:21:33,792 Je prends pas de la meth, Carla. C'est moi. 356 00:21:33,917 --> 00:21:36,294 - Madame, je suis sérieuse. - OK, s'il te plaît. 357 00:21:36,420 --> 00:21:37,420 Écoute. Écoute. 358 00:21:37,462 --> 00:21:40,215 Un autre geste et vous aurez les yeux remplis de poivre. 359 00:21:40,340 --> 00:21:43,677 - Ça pique. Croyez-moi. - C'est vide. 360 00:21:43,802 --> 00:21:44,636 Non, pas du tout. 361 00:21:44,761 --> 00:21:48,515 Je sais que c'est vide, tu l'as depuis la fac. 362 00:21:49,182 --> 00:21:50,350 Comment savez-vous ça ? 363 00:21:50,726 --> 00:21:54,187 Parce qu'on a acheté ces bombes lacrymo ensemble 364 00:21:54,312 --> 00:21:56,231 et qu'on les a testées l'une sur l'autre. 365 00:21:56,356 --> 00:21:59,276 Pour s'assurer qu'elles marchaient. Et... Je suis sérieuse ! 366 00:21:59,401 --> 00:22:02,279 Vous êtes un fantôme. Va-t'en, fantôme. Va-t'en ! 367 00:22:02,404 --> 00:22:05,115 - Carla ! - Va-t'en, fantôme ! 368 00:22:05,240 --> 00:22:07,159 - Carla ! - Va-t'en, fantôme. 369 00:22:07,284 --> 00:22:09,870 Carla, je ne suis pas un fantôme. 370 00:22:10,037 --> 00:22:12,247 C'est moi ! Mack ! 371 00:22:12,456 --> 00:22:14,583 - Quoi ? - Je sais pas quoi faire. 372 00:22:14,708 --> 00:22:17,586 Il m'est arrivé un truc fou dans cette nacelle de régression, 373 00:22:17,711 --> 00:22:19,129 et je ne me ressemble plus. 374 00:22:19,254 --> 00:22:21,798 Mais c'est moi, OK ? Regarde. Tu vois ? 375 00:22:21,923 --> 00:22:24,176 Les bijoux de Mack. Qu'avez-vous fait d'elle ? 376 00:22:24,301 --> 00:22:26,553 Quoi ? Tu m'as donné ce bracelet. 377 00:22:26,678 --> 00:22:28,972 Tu disais que mes autres bijoux 378 00:22:29,097 --> 00:22:32,392 semblaient avoir été achetés à une vente immobilière de Judge Judy. 379 00:22:32,517 --> 00:22:34,686 J'ai dit que c'était une bonne chose car... 380 00:22:35,270 --> 00:22:37,355 Judge Judy est riche comme Crésus. 381 00:22:37,481 --> 00:22:38,690 C'est quoi, ce bordel ? 382 00:22:40,108 --> 00:22:42,235 Je ne sais pas ce qui m'est arrivé. 383 00:22:42,611 --> 00:22:43,862 Tu es ma meilleure amie. 384 00:22:44,488 --> 00:22:46,865 - Je t'aime tant. - OK. 385 00:22:47,032 --> 00:22:47,908 Je t'aime aussi. 386 00:22:48,033 --> 00:22:49,409 - Carla ? - Carla ? 387 00:22:49,534 --> 00:22:50,577 Oh, mon Dieu. 388 00:22:50,702 --> 00:22:52,204 J'ai entendu "fantôme" et... 389 00:22:53,371 --> 00:22:54,790 Oh, mon Dieu ! 390 00:22:57,042 --> 00:22:58,835 Ça va ? On a entendu des cris. 391 00:22:58,960 --> 00:23:01,838 - Je t'ai entendue crier. - Juste l'une des amies de Betty. 392 00:23:07,511 --> 00:23:10,263 Je vous retrouve là-bas. Je veux me changer. Je me sens... 393 00:23:10,388 --> 00:23:11,765 - Bien sûr. - Oui, change-toi. 394 00:23:11,890 --> 00:23:13,600 - Vous êtes canons. - Merci. 395 00:23:13,725 --> 00:23:15,977 - Merci. - Tu peux l'être. J'essaie de coucher. 396 00:23:16,103 --> 00:23:17,312 OK. Merci. 397 00:23:17,437 --> 00:23:20,649 - Ravie de vous avoir rencontrée... - Trouvez-nous assez de sièges. 398 00:23:20,774 --> 00:23:22,609 Je veux m'assurer qu'ils attendent pas. 399 00:23:22,734 --> 00:23:24,361 OK. J'ai besoin de boire un verre. 400 00:23:24,486 --> 00:23:26,279 Oui. 401 00:23:27,906 --> 00:23:31,034 C'est comme... je suis moi mais je ne suis pas moi. 402 00:23:31,159 --> 00:23:33,870 C'est moi, là-haut. Mais ces trucs-là, 403 00:23:33,995 --> 00:23:35,956 je les avais. Ils sont pas à moi. 404 00:23:36,081 --> 00:23:40,001 Les miens étaient de taille normale. C'est horrible. 405 00:23:40,127 --> 00:23:42,295 Bon, à quoi pensais-tu 406 00:23:42,420 --> 00:23:44,965 quand il t'a demandé qui tu voulais être ? 407 00:23:45,090 --> 00:23:47,843 Je pensais à Grammie Martin, 408 00:23:48,009 --> 00:23:51,513 et combien j'en ai marre des foutaises. Et... 409 00:23:51,638 --> 00:23:53,723 Tu pensais à des trucs de vieille, 410 00:23:53,849 --> 00:23:55,517 et t'en es devenue une. 411 00:23:55,642 --> 00:23:57,936 Il devrait pouvoir te faire redevenir toi-même. 412 00:23:58,061 --> 00:24:00,355 Mon Dieu, c'est un cauchemar. 413 00:24:00,480 --> 00:24:04,276 Mes cheveux sont différents, c'est vraiment bizarre. 414 00:24:04,401 --> 00:24:05,401 Regarde ça. 415 00:24:05,485 --> 00:24:08,488 On dirait des fils enrobés ou un truc de ce genre. 416 00:24:08,613 --> 00:24:09,823 C'est pas des cheveux. 417 00:24:09,948 --> 00:24:11,825 Mack, on va réparer ça. 418 00:24:11,950 --> 00:24:15,036 Je suis fatiguée et bouleversée et j'ai besoin de me reposer. 419 00:24:15,162 --> 00:24:16,997 Je ne sais pas comment te l'expliquer. 420 00:24:17,122 --> 00:24:20,333 Mais tu sais ce que je sens ? Je sens les os. 421 00:24:20,458 --> 00:24:21,751 On va trouver une solution. 422 00:24:21,877 --> 00:24:23,503 Oui. Et si on n'en trouve pas, 423 00:24:23,628 --> 00:24:25,547 je perdrai mes amis et mes sponsors, 424 00:24:25,672 --> 00:24:27,549 - et je n'aurai plus d'argent. - Non. 425 00:24:27,674 --> 00:24:29,301 Et je serai l'un de ces vieux 426 00:24:29,426 --> 00:24:31,887 qui meurent chez eux et deviennent une soupe de chair 427 00:24:32,012 --> 00:24:34,264 parce qu'on les trouve des semaines plus tard. 428 00:24:34,389 --> 00:24:36,641 Je te laisserai pas devenir une soupe de chair. 429 00:24:36,766 --> 00:24:37,976 - Vraiment ? - Vraiment. 430 00:24:38,810 --> 00:24:40,520 Je vais appeler ma mère 431 00:24:40,645 --> 00:24:44,149 pour lui demander si on peut rester chez Betty quelques jours de plus. 432 00:24:44,274 --> 00:24:46,401 Une minute. Et ta réception ? 433 00:24:46,526 --> 00:24:47,277 Je l'annulerai. 434 00:24:47,402 --> 00:24:50,155 - Ça, c'est plus important. - Non, non, je suis désolée. 435 00:24:50,280 --> 00:24:51,740 Non, tu ne vas rien annuler 436 00:24:51,865 --> 00:24:52,991 du tout. 437 00:24:53,450 --> 00:24:55,368 J'ai une idée. Voilà ce qu'on va faire. 438 00:24:55,869 --> 00:24:57,537 Tu vas ramener les filles à L.A., 439 00:24:57,662 --> 00:24:59,331 et leur dire que, je sais pas, 440 00:24:59,456 --> 00:25:01,249 qu'un problème est arrivé au travail. 441 00:25:01,374 --> 00:25:04,711 Je vais retourner en ville voir si je peux le trouver, 442 00:25:04,836 --> 00:25:07,505 et je serai de retour à L.A. pour ta réception. 443 00:25:07,631 --> 00:25:09,591 Tu ne veux pas que je t'accompagne ? 444 00:25:11,051 --> 00:25:12,052 Non. 445 00:25:12,969 --> 00:25:15,222 J'ai besoin d'être seule. 446 00:25:16,139 --> 00:25:17,139 C'est... 447 00:25:18,266 --> 00:25:19,392 énorme à assimiler. 448 00:25:19,517 --> 00:25:22,145 Et tu es sûre que je ne peux rien faire ? 449 00:25:22,270 --> 00:25:24,940 Tu peux m'emmener quelque part pour louer une voiture ? 450 00:25:26,274 --> 00:25:27,692 J'ai une meilleure idée. 451 00:25:27,817 --> 00:25:30,403 Repose-toi, ce soir. Je m'occupe de toi. 452 00:25:31,863 --> 00:25:34,407 OK. Tu es superbe. 453 00:25:34,532 --> 00:25:37,994 Certainement pas. Oh, mon Dieu. 454 00:25:39,496 --> 00:25:41,248 OK, je te verrai à la réception. 455 00:25:41,581 --> 00:25:44,334 - Souhaite-moi bonne chance. - Tu vas assurer. 456 00:25:44,542 --> 00:25:45,877 OK. 457 00:25:46,086 --> 00:25:47,504 - Je t'aime. - Je t'aime. 458 00:25:49,881 --> 00:25:54,177 Non ! Où il est passé ? 459 00:26:00,684 --> 00:26:03,228 Où il est passé ? 460 00:26:15,115 --> 00:26:16,616 Tout ira bien. 461 00:26:17,742 --> 00:26:19,286 C'est peut-être... Je ne sais pas, 462 00:26:19,411 --> 00:26:22,622 une sorte de rêve ? Juste un horrible cauchemar. 463 00:26:22,747 --> 00:26:26,876 Oui, mais néanmoins, réveillons-nous, OK ? 464 00:26:28,545 --> 00:26:31,673 Mince ! Je ne sais pas ce que je vais faire. 465 00:27:02,954 --> 00:27:04,372 Voilà, mon grand. 466 00:27:07,083 --> 00:27:08,251 Je peux vous aider ? 467 00:27:08,960 --> 00:27:12,297 Bonjour. Voilà. Je... 468 00:27:13,840 --> 00:27:17,218 Je ne suis pas la mère de Mack. 469 00:27:17,761 --> 00:27:19,888 Je suis, en fait, la tante de Mack. 470 00:27:20,138 --> 00:27:22,349 Sa tante Rita. C'est... 471 00:27:22,474 --> 00:27:24,517 Elle ne vous a pas parlé de moi ? 472 00:27:24,642 --> 00:27:26,394 Elle sait que je suis sa tante. 473 00:27:26,519 --> 00:27:30,440 Alors, on fait un échange d'appartements. 474 00:27:30,565 --> 00:27:33,151 Mack utilise ma maison pour sa retraite d'écriture, 475 00:27:33,318 --> 00:27:36,279 à Scottsdale ou... Oui, c'est Scottsdale. 476 00:27:37,197 --> 00:27:38,573 - Oh, cool. - Oui. 477 00:27:38,698 --> 00:27:42,369 J'ignorais qu'elle avait recommencé à écrire. J'ai adoré son premier livre. 478 00:27:42,786 --> 00:27:44,329 - Vraiment ? - Oui. 479 00:27:45,622 --> 00:27:49,042 Elle serait très flattée si elle le savait. 480 00:27:49,167 --> 00:27:50,835 Mais peu importe, hein ? Et... 481 00:27:51,002 --> 00:27:53,296 Vous êtes là pour combien de temps ? 482 00:27:53,588 --> 00:27:54,631 Moi ? 483 00:27:55,715 --> 00:27:57,342 Je ne sais pas vraiment... 484 00:27:57,467 --> 00:27:59,511 Je ne sais pas. Je n'en suis pas sûre. 485 00:27:59,636 --> 00:28:01,513 Mais ce sera... pour un certain temps. 486 00:28:01,638 --> 00:28:02,680 OK, bien. 487 00:28:02,806 --> 00:28:04,224 - Je m'appelle Jack. - Salut. 488 00:28:04,349 --> 00:28:07,936 Bienvenue dans l'immeuble. Je m'occupe de Cheese 489 00:28:08,061 --> 00:28:09,479 quand Mack n'est pas en ville. 490 00:28:09,604 --> 00:28:11,815 Désolé. D'habitude, il est plus mignon que ça. 491 00:28:11,940 --> 00:28:14,692 Non, il est très mignon, mais... 492 00:28:14,818 --> 00:28:17,445 je sais pas pourquoi, on dirait qu'il ne m'aime pas. 493 00:28:17,570 --> 00:28:19,364 Peut-être parce que "Rita and Cheese" 494 00:28:19,489 --> 00:28:21,449 ne sonne pas comme "Mack and Cheese". 495 00:28:21,574 --> 00:28:23,660 - "Mack and Cheese." - "Mack and Cheese." 496 00:28:23,785 --> 00:28:24,786 C'est drôle. 497 00:28:24,994 --> 00:28:27,705 C'est... C'est stupide. Mais c'est drôle. 498 00:28:28,706 --> 00:28:30,417 Je sais pas. Je trouve ça mignon. 499 00:28:30,625 --> 00:28:32,085 - Oui. - Ouais. 500 00:28:32,252 --> 00:28:35,755 Mack vous a parlé de moi ? 501 00:28:35,880 --> 00:28:38,258 Elle n'a pas mentionné un promeneur de chien. Non. 502 00:28:38,383 --> 00:28:40,718 Oh, d'accord. Je... Je suis aussi 503 00:28:40,844 --> 00:28:42,762 - un type très bien. Ouais. - Et... 504 00:28:42,887 --> 00:28:46,182 - Et modeste, hein ? - Oui. Ravi de faire votre connaissance. 505 00:28:46,307 --> 00:28:49,477 Je suis la porte à côté si vous avez besoin de quelque chose. 506 00:28:49,602 --> 00:28:51,479 De l'aide pour le chien ou autre chose. 507 00:28:51,604 --> 00:28:52,689 Je suis Jack. 508 00:28:52,814 --> 00:28:54,899 - Vous êtes Jack. - À plus tard, Cheese. 509 00:28:55,024 --> 00:28:57,527 Merci, en tout cas. Compris. 510 00:28:57,777 --> 00:28:59,279 Oh, mon Dieu. 511 00:29:01,156 --> 00:29:02,240 Une minute. 512 00:29:03,283 --> 00:29:06,286 Quoi ? Ça va pas marcher. C'est ridicule. 513 00:29:13,251 --> 00:29:14,377 Impossible. 514 00:29:31,436 --> 00:29:32,562 Ouais. OK. 515 00:29:52,707 --> 00:29:54,334 OK. 516 00:29:55,335 --> 00:29:56,544 Oui. 517 00:29:59,088 --> 00:30:03,009 Bon sang. J'adore ça. Et ça ? Avec ça, OK. 518 00:30:12,977 --> 00:30:14,479 Oh, mon Dieu. 519 00:30:18,608 --> 00:30:20,235 Bien. 520 00:30:23,863 --> 00:30:27,283 OK. Je vais faire en sorte que ça marche. 521 00:30:35,708 --> 00:30:38,586 - Tu t'es coupé les cheveux. - Je sais. Il le fallait. 522 00:30:38,753 --> 00:30:40,588 Ça... Ça me semblait étrange. 523 00:30:41,464 --> 00:30:44,175 - Qu'en penses-tu ? - C'est bizarre, mais tu es superbe. 524 00:30:44,300 --> 00:30:46,844 - Non. Arrête. - OK, on va assurer. 525 00:30:46,970 --> 00:30:48,930 - OK. - Oui. Mesdames. 526 00:30:51,808 --> 00:30:53,685 Voici la tantine Rita de Mack. 527 00:30:54,018 --> 00:30:55,186 - Bonjour. - Et, 528 00:30:55,311 --> 00:30:57,939 ce sont les dames du club du vin de ma mère. 529 00:30:58,314 --> 00:30:59,314 Carol. 530 00:30:59,357 --> 00:31:00,357 Enchantée. 531 00:31:00,400 --> 00:31:01,693 - Betty. - Salut. 532 00:31:02,193 --> 00:31:03,528 - Salut, Betty. - Angela. 533 00:31:03,736 --> 00:31:04,988 Fabuleux. Tout l'ensemble. 534 00:31:05,113 --> 00:31:07,574 Elle est mignonne, hein ? Et voici ma mère, Sharon. 535 00:31:07,699 --> 00:31:10,201 - Elle l'est. - Oh, enchantée, Rita. 536 00:31:10,868 --> 00:31:11,868 Où est Mack ? 537 00:31:11,911 --> 00:31:14,581 Elle fait une retraite d'écriture à Scottsdale. 538 00:31:14,706 --> 00:31:16,291 On en a... je te l'ai dit. 539 00:31:16,416 --> 00:31:18,251 Oh, ça tombe mal. 540 00:31:18,376 --> 00:31:20,587 Mais je suis heureuse qu'elle écrive à nouveau. 541 00:31:20,712 --> 00:31:21,713 Oui. Merci. 542 00:31:21,838 --> 00:31:24,299 Tantine Rita. Je peux vous parler une seconde ? 543 00:31:24,424 --> 00:31:26,718 - Je veux vous montrer quelque chose. - Bien sûr. 544 00:31:26,843 --> 00:31:28,928 Je veux juste... lui montrer quelque chose. 545 00:31:29,053 --> 00:31:30,638 - Oui. Montrez-moi. - On revient. 546 00:31:31,055 --> 00:31:33,850 On sera là. J'adore cette tenue. 547 00:31:35,393 --> 00:31:37,353 C'est comme s'il n'avait jamais été là. 548 00:31:37,478 --> 00:31:39,272 On... On va le retrouver. 549 00:31:39,397 --> 00:31:41,316 - On va... - Tu devrais te concentrer 550 00:31:41,441 --> 00:31:43,484 - sur ton mariage, Carla. - Je t'en prie. 551 00:31:43,610 --> 00:31:46,195 Comme si elle allait me laisser faire ce que je veux. 552 00:31:46,321 --> 00:31:47,405 Alors, fais-le pour moi. 553 00:31:47,530 --> 00:31:49,532 Comment on peut vieillir sur la côte d'azur 554 00:31:49,657 --> 00:31:51,367 si tu as 50 ans d'avance ? 555 00:31:51,492 --> 00:31:53,494 Mesdemoiselles, vous venez vous asseoir ? 556 00:31:53,620 --> 00:31:55,663 On a commencé à ouvrir les cadeaux. 557 00:31:55,913 --> 00:31:58,333 Je l'ai fait. Je n'aime pas attendre. 558 00:32:03,129 --> 00:32:07,050 Désolée. Betty fait la course. Elle est si vieille que chaque seconde compte. 559 00:32:07,175 --> 00:32:09,719 Qu'est-ce que tu as là, Betty ? C'est quoi ? 560 00:32:09,969 --> 00:32:10,970 Attendez de voir ça. 561 00:32:13,014 --> 00:32:17,477 Rita, que voulez-vous boire ? Du vin ? Du rouge ou du blanc ? 562 00:32:17,727 --> 00:32:21,731 - Du vin rouge avec des glaçons. - Excellente réponse. 563 00:32:21,898 --> 00:32:26,361 J'adore une femme qui sait ce qu'elle aime. 564 00:32:27,320 --> 00:32:29,113 Une femme qui sait ce qu'elle aime. 565 00:32:29,489 --> 00:32:34,619 Combien de fois vous réunissez-vous pour votre club du vin ? 566 00:32:34,786 --> 00:32:35,786 Chaque jour. 567 00:32:35,828 --> 00:32:37,455 - Oh, minimum. - Et le soir. 568 00:32:37,580 --> 00:32:38,706 Beaucoup. 569 00:32:38,831 --> 00:32:40,333 Parfois, on passe le week-end. 570 00:32:41,709 --> 00:32:43,211 Oh, tenez. 571 00:32:43,336 --> 00:32:44,462 - Merci. - Tenez. 572 00:32:44,587 --> 00:32:46,381 Si vous restez en ville quelque temps, 573 00:32:46,506 --> 00:32:47,506 joignez-vous à nous. 574 00:32:47,548 --> 00:32:50,343 On a besoin de quelqu'un pour nous aider à venir à bout 575 00:32:50,468 --> 00:32:53,805 de la grande cave à vin que mon ex-femme m'a léguée, 576 00:32:53,930 --> 00:32:55,056 avant de mourir. 577 00:32:55,181 --> 00:32:57,392 N'appelle pas Mama Tina ton ex-femme. 578 00:32:57,517 --> 00:32:59,936 Tu m'as dit de ne pas l'appeler ma femme morte. 579 00:33:00,645 --> 00:33:02,605 Et ne l'appelle pas Mama Tina. 580 00:33:02,730 --> 00:33:06,067 On dirait que j'ai été mariée avec une sauce bolognaise. 581 00:33:09,237 --> 00:33:11,781 Laisse-la l'appeler Mama Tina. 582 00:33:12,115 --> 00:33:13,950 Non, pas question. 583 00:33:14,158 --> 00:33:16,494 Vous voyez, Rita. C'est ma maison, mes règles. 584 00:33:16,619 --> 00:33:19,664 Je dis ce que je veux et je fais ce que je veux. 585 00:33:19,789 --> 00:33:22,375 Et ceux qui n'aiment pas ça savent où est la porte. 586 00:33:22,500 --> 00:33:24,085 J'ai aussi une porte là-bas. 587 00:33:24,210 --> 00:33:25,586 Je t'en prie, mon Dieu. 588 00:33:25,795 --> 00:33:27,672 Qu'est-ce que tu as là, Betty ? 589 00:33:27,797 --> 00:33:29,507 - Carla. - J'en prends un autre. 590 00:33:29,632 --> 00:33:31,050 Carla, je garde celui-là. 591 00:33:31,175 --> 00:33:33,511 Sa place est sur ta table basse. 592 00:33:34,303 --> 00:33:36,264 OK, ça vient de qui ? 593 00:33:36,389 --> 00:33:37,765 J'adore l'emballage. 594 00:33:39,100 --> 00:33:40,940 NACELLE DE RÉGRESSION VERS LES VIES ANTÉRIEURES 595 00:33:52,155 --> 00:33:53,781 LUKA L'HOMME À LA NACELLE 596 00:33:54,323 --> 00:33:55,324 JE NE SUIS PAS MOI 597 00:33:55,616 --> 00:33:56,826 Il n'y a rien, là. 598 00:33:57,243 --> 00:34:00,997 Non, il n'y a rien. Regarde. Tu seras d'accord. 599 00:34:03,249 --> 00:34:04,876 CE N'EST PAS MON CORPS ! ! ! 600 00:34:05,960 --> 00:34:06,961 Quelle angoisse. 601 00:34:07,920 --> 00:34:08,963 On va faire ça. 602 00:34:09,130 --> 00:34:10,130 SOINS DE SANTÉ CRYO 603 00:34:10,173 --> 00:34:13,718 Tu dois avoir des pensées positives. 604 00:34:13,885 --> 00:34:16,596 Visualise tes nichons plus hauts, 605 00:34:16,721 --> 00:34:20,141 tes cheveux, plus doux. Tu n'emploies pas le mot "repos". 606 00:34:20,266 --> 00:34:22,018 Carla, tu dois me sortir de là. 607 00:34:22,143 --> 00:34:23,186 Je suis gelée ! 608 00:34:26,105 --> 00:34:27,398 Où es-tu ? 609 00:34:27,690 --> 00:34:30,067 Où es-tu ? 610 00:34:31,319 --> 00:34:32,945 Ça a marché ? 611 00:34:33,070 --> 00:34:34,489 OK. On continue. 612 00:34:34,614 --> 00:34:36,532 - Comment ça, encore ? - On continue. 613 00:34:36,657 --> 00:34:38,743 C'est pour une totale remise à neuf du corps. 614 00:34:38,868 --> 00:34:40,203 Oh, OK. Merci... 615 00:34:40,453 --> 00:34:41,573 TOTALE REMISE À NEUF DU CORPS 616 00:34:41,788 --> 00:34:43,164 Non ! Non, non. 617 00:34:43,664 --> 00:34:45,541 - On doit se souvenir des femmes... - Luca. 618 00:34:45,708 --> 00:34:46,708 Je sais, je... je... 619 00:34:47,168 --> 00:34:48,937 Excusez-moi. Vous connaissez un dénommé Luca ? 620 00:34:48,961 --> 00:34:49,961 Fichez le camp d'ici. 621 00:34:50,129 --> 00:34:52,799 - On ne le trouvera jamais. - Si, on le trouvera. 622 00:35:06,938 --> 00:35:10,566 Le traitement anti-âge le plus efficace du marché... 623 00:35:12,652 --> 00:35:15,238 Je sais que tu es là. J'ai entendu un son apeuré. 624 00:35:15,363 --> 00:35:16,656 J'arrive. J'arrive. 625 00:35:16,781 --> 00:35:18,616 - Tu es malade ? - Non. 626 00:35:18,741 --> 00:35:22,578 Tu as une voix bizarre. Ta voix est plus sèche ou... 627 00:35:22,870 --> 00:35:25,957 Oui. C'est... J'ai très soif. 628 00:35:26,082 --> 00:35:27,458 C'est probablement pour ça. 629 00:35:27,625 --> 00:35:29,836 Bon, qu'est-ce que tu veux ? 630 00:35:29,961 --> 00:35:33,214 Je t'appelle pour te confirmer pour le cours de Pilates tous-corps. 631 00:35:33,339 --> 00:35:35,800 Je ne suis pas au courant. Le Pilates tous-quoi ? 632 00:35:35,925 --> 00:35:37,260 Qu'est-ce qui t'arrive ? 633 00:35:37,468 --> 00:35:39,971 Tu es inscrite pour assurer le Pilates aujourd'hui. 634 00:35:40,179 --> 00:35:43,599 Un travail est un cadeau, je te le rappelle. 635 00:35:43,850 --> 00:35:44,976 Je t'en prie. 636 00:35:45,101 --> 00:35:46,686 - Publie des photos. - Des photos. 637 00:35:46,811 --> 00:35:49,355 Si on te voit à une fête, on te trouvera géniale. 638 00:35:49,480 --> 00:35:51,983 Pas la peine qu'elles soient de toi, juste des photos 639 00:35:52,108 --> 00:35:54,151 de la guirlande ou du derrière des gens. 640 00:35:54,318 --> 00:35:55,319 Ça m'est égal. 641 00:35:55,444 --> 00:35:59,323 N'oublie pas de hashtag #TouslescorpspeuventfaireduPilates. 642 00:35:59,490 --> 00:36:00,658 Sur la publication. 643 00:36:00,783 --> 00:36:02,118 OK ? Salut. 644 00:36:03,786 --> 00:36:08,541 Comme un implant de lifting sans effets secondaires. Avant de commencer... 645 00:36:08,666 --> 00:36:09,959 Je peux pas le croire. 646 00:36:12,670 --> 00:36:15,631 - Salut. - Bonjour. 647 00:36:26,601 --> 00:36:29,437 Excusez-moi. Je dois prendre une photo de vous. 648 00:36:29,645 --> 00:36:32,481 Avec votre bras là... Oui ! Oh, bien. 649 00:36:32,773 --> 00:36:36,068 C'est vraiment... parfait. 650 00:36:36,193 --> 00:36:38,738 OK. Parfait. 651 00:36:40,031 --> 00:36:43,326 Merci. Charmant. Oh... 652 00:36:45,953 --> 00:36:47,371 Oui. Oui, voilà. 653 00:36:47,663 --> 00:36:49,123 Éblouissant, ma chère. 654 00:36:50,041 --> 00:36:52,209 Ce look est d'enfer. 655 00:36:52,627 --> 00:36:55,129 Oh, je... Merci beaucoup. 656 00:36:55,755 --> 00:36:57,715 - D'enfer. - D'enfer. 657 00:37:08,100 --> 00:37:12,521 Oui, oh, merci beaucoup. Merci. Et... 658 00:37:12,647 --> 00:37:14,065 Vous avez besoin d'aide ? 659 00:37:14,190 --> 00:37:15,524 Moi ? Oh, non, non, non. 660 00:37:15,650 --> 00:37:17,944 Non, je suis... En fait, je suis pro pour ça. 661 00:37:18,069 --> 00:37:20,029 - Pro ? - Pro. C'est ça. 662 00:37:20,154 --> 00:37:21,614 - Fantastique. - Alors... 663 00:37:21,739 --> 00:37:24,450 J'adore avoir des gens qui savent ce qu'ils font pour ça. 664 00:37:24,575 --> 00:37:26,202 - D'enfer. - Je vous en prie. 665 00:37:26,327 --> 00:37:28,162 D'enfer. J'adore ça. 666 00:37:28,287 --> 00:37:29,288 Oui. 667 00:37:29,830 --> 00:37:32,583 - OK, mesdames, commençons. - Waouh ! C'est pas... 668 00:37:34,335 --> 00:37:36,253 Ça va aller. OK, j'y vais. 669 00:37:37,672 --> 00:37:40,424 OK. OK, prépare-toi. 670 00:37:40,591 --> 00:37:43,594 Arrête ! Non. Mon Dieu ! Donnez-moi une seconde. J'y suis. 671 00:37:44,136 --> 00:37:45,221 Oui, j'y suis. 672 00:37:45,388 --> 00:37:47,390 Le pied droit en avant sur les repose-mains 673 00:37:47,515 --> 00:37:50,476 le genou gauche baissé, les mains dans les courroies. 674 00:37:50,768 --> 00:37:53,020 Étirez-vous bien. 675 00:37:53,145 --> 00:37:55,356 Oui. Bravo, mesdames. 676 00:37:55,606 --> 00:37:58,317 Les pouces en l'air, courbez les biceps. 677 00:37:58,526 --> 00:38:00,444 Allez doucement vers l'avant. 678 00:38:00,569 --> 00:38:03,072 Gonflez votre poitrine. Inspirez. 679 00:38:03,197 --> 00:38:04,949 Ouvrez vos jambes, courbez le genou. 680 00:38:07,868 --> 00:38:10,871 Vers l'extérieur, puis, l'intérieur. 681 00:38:10,997 --> 00:38:14,375 Et redressez-vous. Allongez la jambe vers l'arrière, arabesque, sautez. 682 00:38:14,500 --> 00:38:17,503 Waouh ! J'y suis. 683 00:38:17,712 --> 00:38:19,588 - Oui, oui. - Magnifique. 684 00:38:19,714 --> 00:38:21,132 - Oui. - Sautez. Oui. 685 00:38:21,424 --> 00:38:23,968 Les mains dans les courroies. 686 00:38:24,218 --> 00:38:25,219 Bien sûr. 687 00:38:26,095 --> 00:38:27,596 - Magnifique. - Oui. 688 00:38:27,930 --> 00:38:29,515 Comme une gazelle. 689 00:38:29,640 --> 00:38:31,392 - Superbe. - Waouh ! 690 00:38:31,517 --> 00:38:32,727 Attendez, ma jambe ! 691 00:38:32,935 --> 00:38:35,896 Oh ! Un peu... Oh, mince. Mignon. 692 00:38:39,525 --> 00:38:40,609 - Superbe. - Oui. 693 00:38:40,735 --> 00:38:42,111 - C'est excellent. - Merci. 694 00:38:42,236 --> 00:38:43,946 Superwomen. Nous toutes. 695 00:38:46,032 --> 00:38:48,409 Comment je... Comment je... 696 00:38:51,120 --> 00:38:54,707 Oh, OK, c'est bien. Merci. Oh, mon Dieu, 697 00:38:56,709 --> 00:38:57,793 Oh, mon Dieu. Désolée. 698 00:39:02,757 --> 00:39:05,968 Tous les corps peuvent faire du Pilates, 699 00:39:06,093 --> 00:39:09,472 mais tous les corps ne devraient pas faire du Pilates, OK ? 700 00:39:12,433 --> 00:39:13,934 Et reprenons depuis le début. 701 00:39:15,936 --> 00:39:18,773 Oh, non. J'ai publié ça ? 702 00:39:18,939 --> 00:39:20,608 Non, non, non. 703 00:39:21,609 --> 00:39:23,694 - Salut, Rita. - Oh, salut. 704 00:39:23,819 --> 00:39:25,362 Comment ça va ? Votre visage... 705 00:39:26,655 --> 00:39:29,784 Oui, c'est... J'ai essayé Pilates, alors... 706 00:39:29,909 --> 00:39:33,079 - Super. J'ai fait du Pilates. - Tu as fait du Pilates ? 707 00:39:33,204 --> 00:39:34,288 Oui. J'essayais 708 00:39:34,413 --> 00:39:36,957 d'encourager ma mère à rester active. 709 00:39:37,083 --> 00:39:39,126 Je lui ai dit que j'irais avec elle, 710 00:39:39,251 --> 00:39:41,045 mais elle a abandonné et j'ai fini 711 00:39:41,170 --> 00:39:42,379 par y aller tout seul 712 00:39:42,505 --> 00:39:45,299 toute l'année, je lui avais acheté un laissez-passer annuel 713 00:39:45,424 --> 00:39:48,594 - et je déteste gaspiller de l'argent. - C'est adorable de ta part 714 00:39:48,719 --> 00:39:51,430 de t'investir autant dans la santé de ta mère. C'est... 715 00:39:51,555 --> 00:39:53,349 - Oui, je suppose. J'essaie. - Oui. 716 00:39:53,474 --> 00:39:55,059 - Et vous ? - Moi ? 717 00:39:55,184 --> 00:39:56,811 - Très active ! - Moi ? 718 00:39:56,936 --> 00:39:59,939 Je veux pas dire que vous ne pourriez pas à cause de votre... 719 00:40:00,064 --> 00:40:04,276 - Je dis pas que vous êtes vieille. - Soyons honnêtes. Je le suis. 720 00:40:04,568 --> 00:40:07,571 Ce n'est pas une insulte. Je le suis. Je suis vieille. 721 00:40:07,696 --> 00:40:10,658 Oui, c'est très cool. J'aime votre attitude. 722 00:40:10,783 --> 00:40:12,243 Tu es fou. 723 00:40:12,368 --> 00:40:14,537 Je vais monter sur le toit, 724 00:40:14,662 --> 00:40:17,373 ils font un mix le 15 du mois. 725 00:40:17,498 --> 00:40:19,333 - Vous voulez venir ? - Non. 726 00:40:19,458 --> 00:40:21,377 Ces trucs-là sont toujours bourrés de gens 727 00:40:21,502 --> 00:40:23,754 qui veulent se connecter et parler de Linkedin, 728 00:40:23,879 --> 00:40:25,798 - et vous savez... - Oui, c'est vrai. 729 00:40:25,923 --> 00:40:27,258 Plein dont on peut se moquer. 730 00:40:27,383 --> 00:40:29,218 Et c'est probablement la moitié du fun. 731 00:40:29,343 --> 00:40:31,178 Mais il y a aussi des crevettes. 732 00:40:31,762 --> 00:40:34,098 Une minute. Des grosses crevettes ? 733 00:40:34,265 --> 00:40:35,724 Oh, oui. Des crevettes Jumbo, 734 00:40:35,850 --> 00:40:38,394 comme celles qui sont sûrement créées génétiquement. 735 00:40:38,602 --> 00:40:39,728 - OK. - Oui ? 736 00:40:39,854 --> 00:40:41,772 - Oui. - D'accord. Allons-y. 737 00:40:41,897 --> 00:40:43,107 D'accord. Allons-y 738 00:40:55,578 --> 00:40:58,998 Vous savez, je ne suis jamais allée là-haut. Jamais. 739 00:40:59,123 --> 00:41:01,458 Vraiment ? Je viens ici chaque soir. 740 00:41:01,584 --> 00:41:03,294 Oui, et voilà ce que j'aime faire. 741 00:41:03,419 --> 00:41:05,754 - OK. - Je regarde les lumières de la ville, 742 00:41:05,880 --> 00:41:08,841 et j'essaie d'estimer le coût de l'infrastructure électrique 743 00:41:08,966 --> 00:41:10,801 pour chaque bâtiment. 744 00:41:10,926 --> 00:41:14,054 Puis, j'évalue combien d'argent ils économiseraient 745 00:41:14,180 --> 00:41:16,515 s'ils adoptaient une technologie plus moderne. 746 00:41:16,891 --> 00:41:19,852 Waouh, vous êtes un vrai fêtard. 747 00:41:21,729 --> 00:41:23,606 Oui, je l'étais, à vrai dire. 748 00:41:23,731 --> 00:41:25,399 - Je l'étais. - Vraiment ? 749 00:41:25,566 --> 00:41:27,193 Je sortais beaucoup. 750 00:41:27,318 --> 00:41:32,865 Mais je détestais devoir prétendre que j'aimais ça, alors j'ai arrêté. 751 00:41:32,990 --> 00:41:35,784 Et par conséquent, je passe beaucoup de temps seul. 752 00:41:35,910 --> 00:41:37,286 - Oui. - Mais ça va. 753 00:41:37,411 --> 00:41:39,246 J'aime bien être seul. 754 00:41:39,538 --> 00:41:42,166 Par curiosité, comment ça se passe dans une relation ? 755 00:41:42,291 --> 00:41:44,793 - Pas bien du tout. - Non, je veux dire... 756 00:41:45,502 --> 00:41:46,754 Mais non, je sens que... 757 00:41:46,879 --> 00:41:48,464 Vous me comprenez, n'est-ce pas ? 758 00:41:48,589 --> 00:41:49,715 Bien évidemment, 759 00:41:49,840 --> 00:41:52,718 je suis une femme d'un certain âge. Avez-vous remarqué ? 760 00:41:55,137 --> 00:41:57,765 J'ai eu beaucoup d'expériences, 761 00:41:58,140 --> 00:42:00,184 et juste quelques relations. 762 00:42:00,476 --> 00:42:04,396 - Oui. Je bois à la sincérité. - Oui. Hé, santé. 763 00:42:07,733 --> 00:42:09,485 Oh, waouh. 764 00:42:09,818 --> 00:42:11,278 Non. C'est pas acceptable. 765 00:42:11,403 --> 00:42:12,655 - Oui. - Non, non. 766 00:42:12,780 --> 00:42:14,823 Désolée. Je me sens mortifiée. 767 00:42:14,949 --> 00:42:16,450 Je vais chercher des crevettes. 768 00:42:16,575 --> 00:42:17,368 Plus de crevettes. 769 00:42:17,493 --> 00:42:19,662 Plus de crevettes résoudront ce problème. 770 00:42:19,787 --> 00:42:21,997 Absolument. Les crevettes Jumbo résolvent tout. 771 00:42:22,122 --> 00:42:23,999 - OK. - Bon. Plus de crevettes. 772 00:42:24,124 --> 00:42:25,834 - Oui, oui. - Plus de crevettes. 773 00:42:33,384 --> 00:42:35,719 Je peux vous remercier pour l'invitation, Sharon ? 774 00:42:35,844 --> 00:42:37,137 C'est tellement sympathique. 775 00:42:37,263 --> 00:42:38,764 - Oh, arrêtez. - Oh, c'est... 776 00:42:38,889 --> 00:42:42,142 Aucune raison de vous enfermer dans le petit appartement de Mack 777 00:42:42,268 --> 00:42:43,519 alors qu'on est là. 778 00:42:43,644 --> 00:42:45,562 On a toujours besoin de nouvelles recrues 779 00:42:45,688 --> 00:42:47,314 - dans ce groupe. - Exact. 780 00:42:47,898 --> 00:42:49,858 Alors, Rita. Vous avez un homme ? 781 00:42:51,026 --> 00:42:54,154 Excusez Betty. Elle a perdu son tact. 782 00:42:54,280 --> 00:42:55,739 J'ai rien perdu du tout. 783 00:42:55,864 --> 00:42:57,574 - Ah, oui ? - Je préfère 784 00:42:57,700 --> 00:42:59,451 - éviter la parlote. - C'est ça. 785 00:42:59,576 --> 00:43:01,912 Mack a un voisin. 786 00:43:02,037 --> 00:43:03,289 Ça devient intéressant. 787 00:43:03,414 --> 00:43:05,040 Oh, que fait-il ? 788 00:43:05,165 --> 00:43:07,126 Je ne sais pas grand-chose. 789 00:43:07,251 --> 00:43:08,711 Peut-être dans l'immobilier, 790 00:43:08,836 --> 00:43:10,963 ou peut-être que ses parents paient pour tout. 791 00:43:11,088 --> 00:43:13,215 - C'est un peu bizarre. - Quelle importance ? 792 00:43:13,340 --> 00:43:15,217 Vous ne cherchez pas quelqu'un avec qui 793 00:43:15,342 --> 00:43:17,636 passer le reste de votre vie, à ce stade. 794 00:43:17,761 --> 00:43:19,346 C'est certainement vrai pour toi. 795 00:43:19,471 --> 00:43:21,765 Le reste de ta vie pourrait avoir la longueur 796 00:43:21,890 --> 00:43:22,891 d'un épisode d'Ellen. 797 00:43:23,017 --> 00:43:24,226 C'est méchant. 798 00:43:24,351 --> 00:43:26,186 Je suis méchante. Vraiment. 799 00:43:26,979 --> 00:43:28,105 Alors, Rita ? 800 00:43:28,230 --> 00:43:31,275 Ce gentleman, il est beau ? 801 00:43:34,445 --> 00:43:36,238 Que... Que voulez-vous dire ? 802 00:43:38,449 --> 00:43:39,825 Ne me regardez pas comme ça. 803 00:43:39,950 --> 00:43:43,370 Je connais cette expression. On en a un beau, ma fille. 804 00:43:43,662 --> 00:43:45,080 Il est peut-être... 805 00:43:45,205 --> 00:43:46,832 il est peut-être un peu trop beau. 806 00:43:46,957 --> 00:43:47,957 Oh, arrêtez. 807 00:43:48,000 --> 00:43:50,210 Depuis quand un homme peut-il être trop beau ? 808 00:43:50,336 --> 00:43:51,754 Je comprends. 809 00:43:51,879 --> 00:43:54,798 Parfois j'aimerais qu'Harold soit moins beau, 810 00:43:54,965 --> 00:43:58,594 pour ne pas avoir à continuer de dire que je n'ai que 91 ans. 811 00:43:58,844 --> 00:44:00,220 Ce gars est jeune. 812 00:44:00,346 --> 00:44:01,513 Il est jeune. 813 00:44:01,638 --> 00:44:03,349 - Mon Dieu. - 60 ans ? 814 00:44:03,474 --> 00:44:05,059 Oh. Je crois qu'il est plus jeune. 815 00:44:05,184 --> 00:44:06,727 - Cougar. - Arrêtez ! 816 00:44:06,852 --> 00:44:09,438 Je ne jouerai pas à ce jeu. Il ne m'intéresse pas. 817 00:44:09,563 --> 00:44:11,023 - Cinquante ? - Cinquante ? 818 00:44:11,148 --> 00:44:12,148 Oh, allez. 819 00:44:12,191 --> 00:44:14,902 Allez-y. Allez, allez, allez-y. 820 00:44:15,027 --> 00:44:17,988 Le pire qui puisse vous arriver, c'est d'attraper un herpès. 821 00:44:18,113 --> 00:44:19,990 - Oh, mon Dieu ! - Seigneur ! 822 00:44:20,115 --> 00:44:22,201 Mais quand vous serez en maison de retraite, 823 00:44:22,326 --> 00:44:23,994 vous l'attraperez de toute façon. 824 00:44:24,119 --> 00:44:26,497 Vous savez ce que vous êtes ? Vous êtes trop. 825 00:44:27,331 --> 00:44:30,834 Bon, j'ai rendez-vous chez l'ophtalmologue. 826 00:44:30,959 --> 00:44:34,046 Rita, pouvez-vous m'y emmener ? 827 00:44:34,171 --> 00:44:36,465 Oui, avec grand plaisir. 828 00:44:36,590 --> 00:44:38,258 - OK. - C'est vraiment gentil. 829 00:44:38,425 --> 00:44:39,718 OK, je m'en charge. 830 00:44:40,135 --> 00:44:41,178 - OK. - OK. 831 00:44:41,303 --> 00:44:44,056 - Revenez. - Merci. Oh, mon Dieu. 832 00:44:44,181 --> 00:44:46,100 - Bon, on y va. - Fermez bien. 833 00:44:46,225 --> 00:44:47,518 - Oui. Salut. - OK. 834 00:44:49,144 --> 00:44:51,063 On ne va pas chez mon ophtalmologue. 835 00:44:51,188 --> 00:44:52,981 Une minute. On n'a pas rendez-vous ? 836 00:44:53,107 --> 00:44:55,109 Oui, mais que peuvent-ils y faire ? 837 00:44:55,818 --> 00:45:00,072 Oh, mon Dieu. J'adore ça. Je pourrais jamais faire ça. 838 00:45:00,197 --> 00:45:02,950 Oui, tu pourrais, Rita. Tu pourrais le faire maintenant. 839 00:45:03,075 --> 00:45:06,370 Mais d'abord, faisons ce que je veux faire. 840 00:45:06,495 --> 00:45:09,331 Je croyais que je ne devais pas faire ce qu'on m'ordonnait. 841 00:45:09,456 --> 00:45:11,417 Je suis une exception. 842 00:45:11,542 --> 00:45:13,877 Parce que j'ai toujours raison. 843 00:45:18,173 --> 00:45:19,258 Mack habite ici ? 844 00:45:19,591 --> 00:45:21,552 C'est un quartier minable. 845 00:45:21,677 --> 00:45:23,637 C'est l'arrière de l'immeuble. 846 00:45:24,555 --> 00:45:26,014 OK. Allons chercher ces boîtes. 847 00:45:26,140 --> 00:45:27,933 - Que faites-vous ? - Sa fenêtre ? 848 00:45:28,058 --> 00:45:29,643 - Je croyais... Quoi ? - Mais... 849 00:45:29,768 --> 00:45:31,437 On doit gérer, ma grande. 850 00:45:31,562 --> 00:45:33,730 Attendez. C'est une boîte. Ne faites pas ça. 851 00:45:33,856 --> 00:45:35,274 Aide-moi à déplacer ça. 852 00:45:35,399 --> 00:45:37,401 Sharon, ça va au-delà de l'appel du devoir. 853 00:45:37,526 --> 00:45:39,820 - Rita, Rita... - Où je dois la poser ? 854 00:45:39,945 --> 00:45:41,738 - Là-bas. - Je fais ce que tu... 855 00:45:41,864 --> 00:45:43,657 - Attends. - J'ai sali mon beau sac. 856 00:45:43,782 --> 00:45:45,701 - Je ne sais pas. - Faut monter. 857 00:45:45,826 --> 00:45:46,452 Non, non, non. 858 00:45:46,577 --> 00:45:48,412 Oh, Seigneur. Je me suis coincé le dos. 859 00:45:48,537 --> 00:45:49,746 Non, ne le coince pas. 860 00:45:49,872 --> 00:45:50,414 OK. 861 00:45:50,539 --> 00:45:51,707 On va juste monter ici. 862 00:45:51,832 --> 00:45:54,001 Rita, tu dois voir ce qu'il fait là-haut. 863 00:45:54,293 --> 00:45:55,419 Je vais regarder. 864 00:45:55,586 --> 00:45:58,922 Non, non. Je ne regarde pas. 865 00:45:59,089 --> 00:46:03,343 - Typique. Il est marié. - Sharon. Quoi ? Marié ? 866 00:46:05,012 --> 00:46:07,014 Je savais que ça t'intéresserait. 867 00:46:07,222 --> 00:46:09,600 - Je te l'ai dit. - Quoi ? Fais-moi voir. 868 00:46:11,351 --> 00:46:13,520 - Oh, le voilà. Regarde. - OK, ça suffit. 869 00:46:14,146 --> 00:46:15,355 Ne fais pas ça. 870 00:46:20,903 --> 00:46:23,155 - Il est bien monté. - Oh, non ! 871 00:46:27,493 --> 00:46:30,245 Hé, Google, comment on dit : 872 00:46:30,871 --> 00:46:33,540 "Roule sur toi-même, Cheese" en japonais ? 873 00:46:34,291 --> 00:46:37,794 En japonais, c'est : "Chiizu, koro". 874 00:46:37,920 --> 00:46:39,505 Je dois traduire quoi d'autre ? 875 00:46:39,630 --> 00:46:41,840 Je comprends quand tu dis qu'il est trop beau. 876 00:46:42,090 --> 00:46:45,344 Mais moi je trouve qu'il est juste assez beau ! 877 00:46:45,469 --> 00:46:49,139 Il y a plus d'un signe avertisseur. 878 00:46:49,306 --> 00:46:52,601 Et un stupide skate ? C'est vraiment immature. 879 00:46:52,726 --> 00:46:55,521 Et alors ? Il essaie de rester jeune, 880 00:46:55,687 --> 00:46:57,272 comme nous. 881 00:46:57,397 --> 00:46:59,274 Ne dis pas qu'il ne te plaît pas. 882 00:46:59,399 --> 00:47:00,399 Quoi ? 883 00:47:00,442 --> 00:47:04,363 C'est l'un des plus beaux hommes de 50 ans que j'aie jamais vus. 884 00:47:04,488 --> 00:47:05,948 Regarde-le. 885 00:47:07,115 --> 00:47:08,115 Arrête ! 886 00:47:18,460 --> 00:47:20,754 Je ne suis pas sûre, Carla, vraiment. 887 00:47:20,963 --> 00:47:23,632 Les champignons, il faut être dans le bon état d'âme 888 00:47:23,757 --> 00:47:25,425 avant de les prendre, vous savez ? 889 00:47:25,968 --> 00:47:27,761 Alors, pensez "30 ans". 890 00:47:27,886 --> 00:47:29,846 Mais je n'ai jamais pris de champignons. 891 00:47:29,972 --> 00:47:32,349 Ça rend pas les gens fous ? 892 00:47:32,474 --> 00:47:35,060 Bois ce thé. 893 00:47:35,227 --> 00:47:36,853 Pensez à vous retransformer. 894 00:47:36,979 --> 00:47:38,981 Et pensez que vous avez 30 ans. 895 00:47:39,314 --> 00:47:42,109 J'ai 30 ans. C'est géant. 896 00:47:42,317 --> 00:47:44,945 Pas gênant. On a 30 ans. 897 00:47:45,237 --> 00:47:46,405 Qui a 30 ans ? 898 00:47:46,697 --> 00:47:48,657 - Trente ans. - Tu as 30 ans. 899 00:47:48,782 --> 00:47:50,450 - Trente ans. - J'ai 30 ans. 900 00:47:50,659 --> 00:47:52,578 - On a 30 ans. - Trente ans. 901 00:47:52,869 --> 00:47:54,288 Trente ans. 902 00:47:55,163 --> 00:47:59,459 Trente ans... 903 00:48:01,503 --> 00:48:04,881 Je crois. Oh, non, non. Je crois que ce... 904 00:48:06,216 --> 00:48:08,343 Oui. Ça marche peut-être. 905 00:48:12,848 --> 00:48:14,850 Oui, je crois que ça marche. 906 00:48:15,017 --> 00:48:16,101 Oh, oui. 907 00:48:27,279 --> 00:48:30,282 Ta peau est si souple. 908 00:48:30,490 --> 00:48:32,784 Souple, souple, duppy. 909 00:48:47,257 --> 00:48:49,926 Waouh. 910 00:48:52,721 --> 00:48:53,722 Ça arrive vraiment ? 911 00:49:01,605 --> 00:49:03,273 Souple, souple, duppy guppy. 912 00:49:05,692 --> 00:49:07,110 J'ai 30 ans. 913 00:49:07,277 --> 00:49:09,112 Oh, c'est si chic. 914 00:49:09,237 --> 00:49:10,781 Dites-m'en plus. 915 00:49:12,407 --> 00:49:13,950 J'ai 30 ans. 916 00:49:16,078 --> 00:49:17,078 Trente ans. 917 00:49:17,120 --> 00:49:21,667 Je vais vous dire une chose. Notre âge n'est qu'un numéro. 918 00:49:21,792 --> 00:49:25,379 L'important, c'est ce qui est à l'intérieur d'une fille comme vous. 919 00:49:25,504 --> 00:49:27,673 Qu'y a-t-il en vous ? 920 00:49:27,798 --> 00:49:30,634 J'ai 30 ans à l'intérieur de moi, d'une nouvelle manière. 921 00:49:30,759 --> 00:49:34,012 Je vois le monde de... le monde des trentenaires. 922 00:49:34,137 --> 00:49:37,015 Je vous aime. Très chic. 923 00:49:37,516 --> 00:49:40,811 J'aimerais être récompensé. Je ne mens pas sans raison. 924 00:49:41,395 --> 00:49:44,398 J'ai 30 ans. En moi. 925 00:49:44,523 --> 00:49:46,024 En dessous. 926 00:49:55,701 --> 00:50:00,580 C'était très amusant. Mais je suis toujours Rita. Appelez-moi. 927 00:50:02,416 --> 00:50:05,001 Prouvé cliniquement et garanti à vie. 928 00:50:05,127 --> 00:50:08,046 Il est temps d'être la plus belle avec une peau plus jeune, 929 00:50:08,213 --> 00:50:09,548 plus vibrante, plus belle. 930 00:50:12,592 --> 00:50:15,929 Oui, mais j'ai soumis l'article il y a deux semaines, 931 00:50:16,054 --> 00:50:18,682 Peux-tu retrouver ce chèque s'il te plaît ? 932 00:50:18,849 --> 00:50:20,600 Pourquoi es-tu si assertive ? 933 00:50:20,726 --> 00:50:22,853 Oh mon Dieu, tu as adhéré à la scientologie. 934 00:50:22,978 --> 00:50:24,521 Qu'est-ce que tu... Non ! 935 00:50:24,855 --> 00:50:26,773 Peu importe, ça va. J'ai adhéré. 936 00:50:26,898 --> 00:50:29,443 J'ai été virée car j'ai montré un nichon à Tom Cruise 937 00:50:29,568 --> 00:50:31,528 à un brunch, et je me suis excusée. 938 00:50:31,653 --> 00:50:33,196 Alors, j'attends qu'on me dise 939 00:50:33,321 --> 00:50:34,531 si je suis encore membre. 940 00:50:34,656 --> 00:50:36,950 Publie plus de choses sur My Glammy Grammie, 941 00:50:37,075 --> 00:50:39,327 sur ton insta. Les gens l'adorent. 942 00:50:39,453 --> 00:50:41,872 Je peux essayer, OK ? 943 00:50:42,205 --> 00:50:43,623 Mon amie Shelley dit 944 00:50:43,749 --> 00:50:46,793 que Rita a les pommettes saillantes pour la frange. 945 00:50:47,502 --> 00:50:48,336 N'oublie pas ça. 946 00:50:48,462 --> 00:50:51,757 Je suis heureuse qu'ils l'adorent, elle est super, je le reconnais. 947 00:50:51,882 --> 00:50:53,425 Mais... que disais-tu ? 948 00:50:53,550 --> 00:50:56,803 Publie plus sur cette glamma, OK ? 949 00:50:57,095 --> 00:50:59,973 Les gens bavardent. Le buzz rapporte du scuzz. 950 00:51:00,098 --> 00:51:03,685 J'ai inventé ça, "scuzz", c'est l'argent, et j'ai aussi inventé "glamma". 951 00:51:03,810 --> 00:51:04,978 C'est glamour grand-ma. 952 00:51:08,774 --> 00:51:11,276 LES ROBES DE MES DEMOISELLES D'HONNEUR SONT LÀ. 953 00:51:11,401 --> 00:51:12,652 ELLES SONT HORRIBLES. 954 00:51:13,445 --> 00:51:14,725 BOUTIQUE DE LA GRENOUILLE CITRON 955 00:51:14,863 --> 00:51:16,198 Comment ? 956 00:51:16,323 --> 00:51:17,866 Comment tu t'y es prise ? 957 00:51:17,991 --> 00:51:19,451 Et c'est quoi, cet endroit ? 958 00:51:20,160 --> 00:51:22,788 Ils ont cinq robes, toutes cool, 959 00:51:22,954 --> 00:51:26,333 pour mes très différentes demoiselles d'honneur. 960 00:51:26,958 --> 00:51:29,753 - Merci. - Je ne te l'ai jamais dit, 961 00:51:29,878 --> 00:51:32,380 mais Grammie Martin a commencé de m'amener ici 962 00:51:32,506 --> 00:51:34,508 quand j'avais environ sept ans. 963 00:51:34,633 --> 00:51:36,259 - Quoi ? Vraiment ? - Oui. 964 00:51:36,384 --> 00:51:38,428 - Oui. - Tu ne me l'as jamais dit. 965 00:51:38,553 --> 00:51:41,181 Je croyais que tu dévalisais l'armoire de grand-maman. 966 00:51:41,306 --> 00:51:45,018 Non, j'étais... je ne sais pas. 967 00:51:45,143 --> 00:51:46,770 J'étais gênée 968 00:51:46,895 --> 00:51:49,147 de te parler de cet endroit car je pensais 969 00:51:49,272 --> 00:51:51,733 que tu te dirais : "Bon, c'est ringard". 970 00:51:51,858 --> 00:51:54,486 Depuis quand tu as envie que je te trouve cool ? 971 00:51:54,611 --> 00:51:56,613 C'est le contraire d'un endroit ringard. 972 00:51:56,738 --> 00:51:58,865 - Regarde tous ces trucs. - Oh, je sais. 973 00:52:00,617 --> 00:52:02,244 - Waouh. - Écoute-moi une seconde. 974 00:52:02,452 --> 00:52:04,955 N'en parle à personne, 975 00:52:05,080 --> 00:52:07,457 je ne veux pas que des gens minables viennent ici 976 00:52:07,582 --> 00:52:09,501 prendre les bons trucs. 977 00:52:09,626 --> 00:52:11,253 Je serai muette comme la tombe. 978 00:52:11,378 --> 00:52:12,379 Merci, Macaron. 979 00:52:12,587 --> 00:52:14,506 - Mack, je t'aime. - Oui. 980 00:52:14,631 --> 00:52:16,299 - Ma vraie femme. - Oui. 981 00:52:16,591 --> 00:52:19,302 Ma femme pour la vie. OK. 982 00:52:19,469 --> 00:52:21,596 - Oh, d'accord. - Prenons la bleue. 983 00:52:21,721 --> 00:52:24,099 Je ne sais pas. Je suis peut-être un peu... 984 00:52:28,478 --> 00:52:30,522 On va avoir besoin du tailleur blanc. 985 00:52:31,314 --> 00:52:35,652 Nous, non, mais tante Rita, absolument. 986 00:52:42,450 --> 00:52:44,703 Ah, j'adore les coquillages. 987 00:52:45,328 --> 00:52:46,413 Ah, oui ? 988 00:52:46,955 --> 00:52:50,417 Ma grammie me laissait ramener un coquillage à la maison 989 00:52:50,584 --> 00:52:54,004 chaque été. En fait, tu sais quoi ? 990 00:52:54,462 --> 00:52:55,964 C'est pas vraiment idiot. 991 00:52:57,173 --> 00:53:01,469 J'adorais essayer d'entendre l'océan dedans quand on rentrait. 992 00:53:02,012 --> 00:53:03,805 Bien que, honnêtement, 993 00:53:03,930 --> 00:53:06,850 je ne l'ai jamais vraiment entendu. Toi, si ? 994 00:53:07,601 --> 00:53:10,145 Non, je ne peux pas entendre l'océan. 995 00:53:10,270 --> 00:53:13,023 Je peux sentir l'océan, mais je ne peux pas l'entendre. 996 00:53:13,148 --> 00:53:15,859 Pourquoi les gens disent toujours ça ? 997 00:53:18,695 --> 00:53:20,780 Alors, où voulez-vous aller pour déjeuner ? 998 00:53:27,329 --> 00:53:29,122 Waouh. Vous êtes belle, tante Rita. 999 00:53:30,290 --> 00:53:31,416 Merci beaucoup. 1000 00:53:31,541 --> 00:53:33,752 Je sais exactement ce qu'on va faire. 1001 00:53:38,715 --> 00:53:41,301 Je pourrais vraiment m'habituer à ça. 1002 00:53:41,468 --> 00:53:44,512 Je veux dire... À la retraite, bien sûr. 1003 00:53:44,638 --> 00:53:46,640 Oui. Moi aussi, d'une certaine façon. 1004 00:53:47,807 --> 00:53:50,352 Je ne savais même pas que tu travaillais. 1005 00:53:50,977 --> 00:53:52,854 Quoi ? Que croyiez-vous... 1006 00:53:52,979 --> 00:53:55,649 que je restais assis sans rien faire toute la journée ? 1007 00:53:56,691 --> 00:53:58,568 - Attendez, quoi ? - Je veux dire... 1008 00:53:58,693 --> 00:53:59,903 Sachez que je suis 1009 00:54:00,070 --> 00:54:02,489 un gestionnaire de fortune privée très sollicité. 1010 00:54:02,697 --> 00:54:03,698 Oui. 1011 00:54:03,823 --> 00:54:05,825 Vous pensiez que je ne faisais rien ? 1012 00:54:06,076 --> 00:54:09,287 Eh bien... Tu n'en parles jamais. 1013 00:54:09,412 --> 00:54:10,789 Qu'est-ce que je dois croire ? 1014 00:54:10,914 --> 00:54:12,290 Oui, je suppose que... 1015 00:54:13,041 --> 00:54:14,250 c'est assez ennuyeux. 1016 00:54:14,376 --> 00:54:16,836 Et vous êtes tout sauf ennuyeuse, alors, 1017 00:54:16,962 --> 00:54:20,215 je ne voulais pas vous ennuyer avec ma personne ennuyeuse. 1018 00:54:22,759 --> 00:54:24,219 Vous êtes prêts à commander ? 1019 00:54:24,469 --> 00:54:27,597 Oh. Non, écoutez. Je n'ai pas besoin de réfléchir pour le menu. 1020 00:54:27,722 --> 00:54:31,142 J'adore cet endroit et je ne viens jamais ici, 1021 00:54:31,393 --> 00:54:34,020 - je ne sais pas pourquoi. - Oui, moi aussi ! 1022 00:54:34,270 --> 00:54:35,897 OK, je sais ce que je veux. 1023 00:54:36,022 --> 00:54:38,483 Les fettuccine à la crème à l'ail, s'il vous plaît, 1024 00:54:38,608 --> 00:54:39,943 et ajoutez du bacon. 1025 00:54:40,360 --> 00:54:42,404 Je n'avais pas réalisé que j'avais affaire 1026 00:54:42,529 --> 00:54:43,905 à une professionnelle. 1027 00:54:44,030 --> 00:54:46,700 Je vais prendre la pizza au poulet au barbecue. 1028 00:54:46,825 --> 00:54:49,911 Fantastique. Je vous apporte ça tout de suite. 1029 00:54:52,163 --> 00:54:52,998 Oh, mince. Oh, zut. 1030 00:54:53,123 --> 00:54:54,541 - Une seconde. - Quoi ? 1031 00:54:54,666 --> 00:54:57,877 - J'ai oublié... tant pis. C'est rien. - Quoi ? Demandez. 1032 00:54:58,003 --> 00:54:59,504 Non, non, c'est rien. 1033 00:55:02,632 --> 00:55:03,967 Écoutez, voilà la vérité. 1034 00:55:04,175 --> 00:55:08,263 Le bacon doit être très croustillant. 1035 00:55:08,805 --> 00:55:10,765 Oui. je suis tout à fait d'accord. 1036 00:55:10,890 --> 00:55:12,225 Je m'en occupe tout de suite. 1037 00:55:12,350 --> 00:55:13,643 - Bougez pas. - Asseyez... 1038 00:55:13,768 --> 00:55:16,146 Voyons de quel tour de magie je suis capable. 1039 00:55:24,404 --> 00:55:26,614 - Où es-tu ? - Sortie déjeuner, Stephanie, 1040 00:55:26,740 --> 00:55:29,034 et je ne peux vraiment pas parler, OK ? 1041 00:55:29,159 --> 00:55:30,159 Je voulais te dire 1042 00:55:30,243 --> 00:55:32,620 qu'on a des offres intéressantes pour Rita. 1043 00:55:32,746 --> 00:55:34,414 - Vraiment ? - La majorité sont 1044 00:55:34,539 --> 00:55:37,375 des entreprises de vêtements pour femmes adultes et sensées. 1045 00:55:37,500 --> 00:55:40,420 - Je veux dire... - mais elles offrent de bonnes sommes. 1046 00:55:40,545 --> 00:55:41,796 Elle pourrait gagner gros ? 1047 00:55:41,921 --> 00:55:43,298 Assez pour pouvoir... 1048 00:55:43,423 --> 00:55:46,301 Peu importe ! Je n'ai pas besoin qu'on me raconte sa vie. 1049 00:55:46,426 --> 00:55:48,386 Assure-toi qu'elle publie plus de photos. 1050 00:55:48,511 --> 00:55:50,638 - OK. - Et qu'elle ait son propre compte. 1051 00:55:50,805 --> 00:55:52,015 Cette femme est royale. 1052 00:55:53,641 --> 00:55:54,641 Royale ! 1053 00:55:56,186 --> 00:55:57,270 Waouh. 1054 00:56:03,610 --> 00:56:05,570 Salut, désolée de vous ennuyer. 1055 00:56:05,695 --> 00:56:07,405 Vous ne m'ennuyez pas du tout. 1056 00:56:07,530 --> 00:56:09,157 Désolée. J'étais assise juste là 1057 00:56:09,282 --> 00:56:11,451 et vous sembliez passer un très bon moment. 1058 00:56:11,576 --> 00:56:12,994 Vous semblez très drôle. 1059 00:56:13,203 --> 00:56:15,997 Oh, je ne sais pas. Vraiment ? Je ne... 1060 00:56:16,122 --> 00:56:19,459 Votre fils semble avoir hérité de vous. Il semble aussi très drôle. 1061 00:56:19,584 --> 00:56:23,588 J'adore l'humour. Il est célibataire ? 1062 00:56:23,922 --> 00:56:24,964 Non, non. 1063 00:56:25,090 --> 00:56:28,176 Voyez-vous, en fait... ce n'est pas mon fils. 1064 00:56:32,305 --> 00:56:33,890 - Mince. OK. - Oui. 1065 00:56:34,015 --> 00:56:36,142 Mince. D'accord. 1066 00:56:36,267 --> 00:56:38,269 - Je comprends. - On est juste... amis. 1067 00:56:38,394 --> 00:56:41,606 On est juste amis. 1068 00:56:44,192 --> 00:56:46,361 Oh, waouh. 1069 00:56:46,486 --> 00:56:49,322 Eh bien. Un magicien à l'œuvre. 1070 00:56:49,906 --> 00:56:51,574 À la demande de monsieur. 1071 00:56:51,699 --> 00:56:53,284 Oh, pas mal, hein ? 1072 00:56:53,993 --> 00:56:55,411 Oui. 1073 00:56:55,537 --> 00:56:58,164 - Oui. - Petit problème. C'est la mienne. 1074 00:56:58,289 --> 00:57:00,083 Alors, on devrait... on va échanger. 1075 00:57:00,208 --> 00:57:02,669 Bien sûr. Je ne sais pas à quoi je pensais. 1076 00:57:03,253 --> 00:57:04,003 Oui. 1077 00:57:04,045 --> 00:57:05,045 D'accord. 1078 00:57:06,131 --> 00:57:08,216 - Ouh. Oui. - Voilà. 1079 00:57:08,341 --> 00:57:09,342 Encore merci. 1080 00:57:11,553 --> 00:57:12,720 Oui. 1081 00:57:14,722 --> 00:57:16,266 Vous mangerez ce bacon ? 1082 00:57:16,391 --> 00:57:18,560 - Je prends un peu de ça. - Allez-y. 1083 00:57:19,686 --> 00:57:20,686 Oh, mon Dieu. 1084 00:57:21,187 --> 00:57:22,814 Vous devez goûter ça, mesdames. 1085 00:57:22,981 --> 00:57:24,149 Je l'ai fait moi-même. 1086 00:57:25,567 --> 00:57:28,361 - Tu as fait vite ? - Non, j'ai pris mon temps. 1087 00:57:29,487 --> 00:57:31,364 Non, je suis désolée. Ton T-shirt. 1088 00:57:33,324 --> 00:57:35,618 - Il est à ma petite-fille. - Oh, c'est gentil. 1089 00:57:35,743 --> 00:57:38,538 Elle n'en voulait plus, je refuse jamais un T-shirt gratuit. 1090 00:57:38,663 --> 00:57:40,456 Comment s'appelle ta petite-fille ? 1091 00:57:40,665 --> 00:57:42,041 Cindy Carpenter. 1092 00:57:42,333 --> 00:57:43,751 Cindy Carpenter. 1093 00:57:43,877 --> 00:57:45,378 Qu'est-ce qu'elle fait ? 1094 00:57:45,670 --> 00:57:46,671 Boum. 1095 00:57:46,796 --> 00:57:48,131 - Voyez ? - Oh oui. 1096 00:57:48,256 --> 00:57:49,299 C'est ça. 1097 00:57:49,424 --> 00:57:50,550 C'est ça. 1098 00:57:50,675 --> 00:57:51,675 La voilà, juste là. 1099 00:57:53,011 --> 00:57:54,262 - Fais voir. - D'accord. 1100 00:57:54,470 --> 00:57:55,889 Oh, oui. Oui, regarde. 1101 00:57:56,014 --> 00:57:57,724 - Visage adorable ! - Oui. 1102 00:57:57,849 --> 00:57:59,517 Durant tout ce temps passé 1103 00:57:59,642 --> 00:58:01,978 à jouer avec votre album de photo de poche... 1104 00:58:02,770 --> 00:58:05,190 On aurait pu décider qui va aller rechercher 1105 00:58:05,315 --> 00:58:06,316 une bouteille de vin. 1106 00:58:06,441 --> 00:58:09,110 Ces albums de photos informatiques de poche, 1107 00:58:09,235 --> 00:58:10,904 c'est mon travail, ces jours-ci. 1108 00:58:11,029 --> 00:58:13,656 - Quoi ? - Je suis payée pour publier des photos. 1109 00:58:13,781 --> 00:58:15,408 Non. C'est... C'est pas un travail. 1110 00:58:15,533 --> 00:58:17,410 Je publie toujours des photos 1111 00:58:17,577 --> 00:58:20,413 - de mes petits-enfants sur Instagram. - Tout le temps. 1112 00:58:20,538 --> 00:58:23,458 Personne ne me paie. 1113 00:58:24,959 --> 00:58:27,462 Vous savez... c'est populaire, maintenant. 1114 00:58:27,587 --> 00:58:28,838 Parce que parfois 1115 00:58:29,005 --> 00:58:31,674 une compagnie vous paie pour publier une photo 1116 00:58:31,799 --> 00:58:34,093 de vous, appréciant ces produits. 1117 00:58:34,219 --> 00:58:36,763 C'est pour ça, tous ces cœurs ? 1118 00:58:37,055 --> 00:58:40,016 Non. Ce sont mes likes. Vous voyez ? 1119 00:58:40,141 --> 00:58:42,810 - Ah, oui, OK. - Qui sont tous ces gens ? 1120 00:58:42,936 --> 00:58:47,398 - Surtout des étrangers. - Des étrangers te suivent ? 1121 00:58:47,523 --> 00:58:48,816 - Glauque. - Tu sais ? 1122 00:58:48,942 --> 00:58:51,569 C'est ce que je comprends pas dans les réseaux sociaux. 1123 00:58:51,694 --> 00:58:54,280 Pourquoi ils se soucient de ce que tu fais ? 1124 00:58:54,572 --> 00:58:56,491 Si on publie quelque chose 1125 00:58:56,616 --> 00:58:59,786 qui parle à quelqu'un ou disons, à 500 personnes, 1126 00:58:59,953 --> 00:59:02,413 ou si vous êtes moi ces dernières semaines... 1127 00:59:02,538 --> 00:59:04,707 - Je vous dis la vérité ? - Oui. 1128 00:59:04,832 --> 00:59:06,960 - Deux cent mille personnes. - Quoi ? 1129 00:59:07,126 --> 00:59:08,378 Quoi, quoi, quoi ? 1130 00:59:08,503 --> 00:59:10,088 Oui, 200.000 personnes. 1131 00:59:10,213 --> 00:59:11,714 - Super. - Pas possible ! 1132 00:59:14,092 --> 00:59:17,136 - C'est bête de l'appeler un boulot. - Non, je veux dire... 1133 00:59:17,303 --> 00:59:19,681 Si tu peux avoir un tel boulot, bravo, ma fille. 1134 00:59:19,806 --> 00:59:20,806 Fonce. 1135 00:59:20,848 --> 00:59:23,768 J'ai une idée. Venez toutes. Prenons une photo. 1136 00:59:23,935 --> 00:59:26,020 Toutes ensemble. Allons-y. 1137 00:59:26,145 --> 00:59:27,647 Je vais chercher des fans. 1138 00:59:27,772 --> 00:59:29,399 - Plus haut. - Plus haut ! 1139 00:59:29,524 --> 00:59:32,235 Vous croyez... Je l'incline ? Si je l'inclinais... 1140 00:59:32,360 --> 00:59:34,404 Prends l'air sexy. 1141 00:59:34,529 --> 00:59:36,614 OK, voilà. 1142 00:59:36,781 --> 00:59:38,116 Non, non. Je crois... 1143 00:59:40,576 --> 00:59:42,912 C'est quoi, ça ? Regarde. Oh, chéri. 1144 00:59:51,004 --> 00:59:52,338 Tu l'as ? 1145 00:59:52,463 --> 00:59:53,673 - Ce sont... - OK. 1146 00:59:54,173 --> 00:59:58,261 OK, tu sais quoi ? J'abandonne. C'est à toi. 1147 00:59:58,386 --> 01:00:00,888 C'est à toi. Prends-le. 1148 01:00:01,014 --> 01:00:03,558 - Sushi. - Waouh ! 1149 01:00:12,275 --> 01:00:14,027 Jamais ! Non, je plaisante pas ! 1150 01:00:15,194 --> 01:00:18,906 Ne fais pas ça. Arrête. 1151 01:00:30,126 --> 01:00:32,003 - Oh, mon Dieu. - Waouh ! 1152 01:00:32,128 --> 01:00:34,589 Non. Je suis désolée. Oh, mon Dieu. Non. 1153 01:00:34,714 --> 01:00:36,549 Knix est entré dans mes DM. 1154 01:00:37,050 --> 01:00:38,843 Ils ont vu ma publication sur Pilates, 1155 01:00:38,968 --> 01:00:42,513 et ils veulent que je sois l'ambassadrice de la marque. 1156 01:00:43,097 --> 01:00:45,350 Ils ont dit : "On cherche... 1157 01:00:46,517 --> 01:00:50,938 une femme sophistiquée et féroce pour abattre leurs commentaires !" 1158 01:00:51,064 --> 01:00:52,857 Oh, ça a l'air génial. 1159 01:00:53,107 --> 01:00:56,444 Vraiment. C'est génial ! Mince ! 1160 01:00:57,028 --> 01:00:59,155 Oh, mon Dieu. Attends une minute. 1161 01:00:59,280 --> 01:01:01,240 Regarde ce que j'ai... Attends une minute. 1162 01:01:01,366 --> 01:01:03,826 Ils... ils offrent 100.000 $... 1163 01:01:03,951 --> 01:01:06,037 pour les frais d'engagement exclusifs. 1164 01:01:06,162 --> 01:01:08,456 - Waouh, 100.000 $ ? - Oh, mon Dieu. 1165 01:01:08,581 --> 01:01:12,043 La moitié au compte d'épargne retraite et le reste dans un fonds indiciel 1166 01:01:12,168 --> 01:01:15,546 - et vous serez très à l'aise. - Waouh ! Conseil étonnamment puissant 1167 01:01:15,671 --> 01:01:17,632 venant d'un homme en survêtement de jour. 1168 01:01:17,757 --> 01:01:18,757 OK. C'est un homme 1169 01:01:18,800 --> 01:01:20,385 dont la vie lui permet de porter 1170 01:01:20,510 --> 01:01:21,928 un survêtement de jour. Merci. 1171 01:01:22,053 --> 01:01:23,346 Maintenant, répondez à ça. 1172 01:01:23,471 --> 01:01:24,889 Bien sûr. C'est évident. 1173 01:01:25,014 --> 01:01:26,766 - Waouh ! - Très cool, Rita. 1174 01:01:27,016 --> 01:01:29,936 Trop cool ! Oh, mon Dieu ! 1175 01:01:30,061 --> 01:01:32,105 Je suis tellement contente ! 1176 01:01:45,535 --> 01:01:48,329 Oh, mon Dieu. Waouh. 1177 01:01:48,913 --> 01:01:50,998 Bon, tu veux toujours commander ou... 1178 01:01:51,124 --> 01:01:52,750 - Oui, c'est... - Oui, bonne idée. 1179 01:01:52,875 --> 01:01:55,002 Oui. Je vais chercher mon portable, 1180 01:01:55,128 --> 01:01:57,088 et on regardera ça ensemble. 1181 01:01:57,213 --> 01:01:59,882 Oui. Idée brillante. 1182 01:02:00,007 --> 01:02:01,217 Brillante. Oui. 1183 01:02:12,353 --> 01:02:14,105 - On peut manger... - Quoi ? 1184 01:02:14,230 --> 01:02:16,190 - Dans ma voiture. - Non, non. 1185 01:02:16,315 --> 01:02:21,112 Jamais de la vie. Regarde et instruis-toi. Oh, pardon. 1186 01:02:21,654 --> 01:02:25,241 Mes petites poules, pourriez-vous vous pousser un peu 1187 01:02:25,408 --> 01:02:28,536 pour une vieille demoiselle ? Oh, c'est si gentil. 1188 01:02:28,661 --> 01:02:30,079 - Merci. - Merci. 1189 01:02:30,204 --> 01:02:31,205 Merci infiniment. 1190 01:02:31,456 --> 01:02:32,582 Oh, mon Dieu. 1191 01:02:40,756 --> 01:02:41,757 J'ai embrassé Jack. 1192 01:02:42,675 --> 01:02:45,761 Comme dans une grande, vraie... 1193 01:02:46,095 --> 01:02:47,555 - Quoi ? - Mon Dieu. 1194 01:02:47,680 --> 01:02:48,723 Je m'y suis plongée. 1195 01:02:49,765 --> 01:02:51,225 Un vrai baiser magistral 1196 01:02:51,434 --> 01:02:52,977 et romantique. 1197 01:02:53,102 --> 01:02:57,231 Arrête ! Je me suis juste dit : "Vas-y", 1198 01:02:57,356 --> 01:02:59,275 parce que je n'ai jamais fait ça ! 1199 01:02:59,400 --> 01:03:02,069 Initier un baiser ? C'est comme un premier baiser ! 1200 01:03:02,320 --> 01:03:04,155 Je ne fais jamais ça. 1201 01:03:04,489 --> 01:03:06,991 OK. Tu n'es pas la seule qui a une surprise. 1202 01:03:07,116 --> 01:03:08,284 Que veux-tu dire ? 1203 01:03:12,163 --> 01:03:13,723 Ton gars va être en ville, ce week-end, 1204 01:03:13,748 --> 01:03:15,166 pour une apparition. 1205 01:03:15,416 --> 01:03:16,918 Régressez et soyez bénis. 1206 01:03:18,336 --> 01:03:21,047 CE WEEK-END À LA BRASSERIE DE LA PROMENADE ARTISTIQUE 1207 01:03:21,547 --> 01:03:22,632 Ça va ? 1208 01:03:23,341 --> 01:03:26,344 Oui. Ça va très bien. 1209 01:03:26,469 --> 01:03:29,972 Bien sûr, ce serait fou de continuer à vivre comme ça. 1210 01:03:30,681 --> 01:03:31,682 Oui, Mack. 1211 01:03:32,350 --> 01:03:34,477 Tout ça t'arrive maintenant, 1212 01:03:34,769 --> 01:03:38,397 parce que tu montres au monde qui tu es, pas vrai ? 1213 01:03:39,315 --> 01:03:41,609 Oh, merde. Oh, non. 1214 01:03:42,401 --> 01:03:45,488 C'est Stephanie. Je dois répondre. Je reviens. 1215 01:03:46,322 --> 01:03:49,909 Je suis au milieu d'un truc. Je peux te rappeler ? 1216 01:03:50,076 --> 01:03:53,871 Knix veut que Rita se produise au Sommet du pouvoir de Marie Claire. 1217 01:03:54,121 --> 01:03:57,792 C'est majeur. Sur la plage de Santa Monica près de la jetée. 1218 01:03:57,917 --> 01:04:00,378 Vendredi. Ils veulent que je confirme aujourd'hui. 1219 01:04:00,503 --> 01:04:03,005 Oh, waouh, C'est très cool. 1220 01:04:03,130 --> 01:04:06,050 - Mais de quoi s'agit-il ? - Oh, je ne sais pas, 1221 01:04:06,217 --> 01:04:09,178 juste un événement majeur qui célèbre le pouvoir des femmes, 1222 01:04:09,303 --> 01:04:11,597 organisé par un magazine où tu mourrais d'envie 1223 01:04:11,722 --> 01:04:13,474 de placer tes sales petits articles ? 1224 01:04:13,599 --> 01:04:15,518 Knix est un sponsor de haut niveau, 1225 01:04:15,643 --> 01:04:18,980 et ils veulent Rita comme ambassadrice. 1226 01:04:19,105 --> 01:04:20,481 Je ne peux vraiment pas... 1227 01:04:20,606 --> 01:04:22,525 C'est la soirée de répétition de Carla. 1228 01:04:22,650 --> 01:04:24,193 Je crois que peu leur importe 1229 01:04:24,360 --> 01:04:25,486 si tu es là. 1230 01:04:25,611 --> 01:04:27,905 Tu peux y aller si tu veux un sac promotionnel 1231 01:04:28,030 --> 01:04:30,074 d'œufs de jade gratuits, par exemple, 1232 01:04:30,199 --> 01:04:33,911 mais Knix a précisé fermement que c'est obligatoire pour Rita. 1233 01:04:34,036 --> 01:04:36,455 Alors, veille à ce qu'elle vienne. 1234 01:04:49,260 --> 01:04:51,512 - Salut. - Salut, beau peignoir. 1235 01:04:51,637 --> 01:04:53,389 Merci. Je l'ai ramené du spa. 1236 01:04:53,514 --> 01:04:55,933 Je ne comprends pas comment quelqu'un 1237 01:04:56,058 --> 01:04:59,979 d'aussi beau que toi peut être aussi étrange. 1238 01:05:00,187 --> 01:05:03,065 J'étais dans les 5 % en dessous du poids normal 1239 01:05:03,190 --> 01:05:04,900 jusqu'à l'âge de 17 ans, alors... 1240 01:05:05,026 --> 01:05:07,570 Ma personnalité s'est développée avant mon physique. 1241 01:05:07,987 --> 01:05:09,280 Alors, ça explique tout. 1242 01:05:09,405 --> 01:05:11,073 - Oui. Je l'ouvre ? - Oui. 1243 01:05:11,198 --> 01:05:13,034 Oh, oui. 1244 01:05:15,077 --> 01:05:17,455 - Comment s'est passée ta journée ? - Alors... 1245 01:05:17,747 --> 01:05:19,915 Que se passe-t-il ? Tout va bien ? 1246 01:05:20,041 --> 01:05:23,294 - Tu as eu une journée difficile ? - Oh, oui, j'ai juste... 1247 01:05:23,419 --> 01:05:29,175 Mon Dieu. Je dois prendre une grande décision et je déteste ça. 1248 01:05:31,636 --> 01:05:33,721 C'est bizarre, j'adore les grandes décisions. 1249 01:05:33,846 --> 01:05:35,389 - Vas-y. - OK. Je... 1250 01:05:36,307 --> 01:05:39,101 Knix organise un grand événement 1251 01:05:39,226 --> 01:05:42,605 le même jour que la répétition de Carla. 1252 01:05:42,730 --> 01:05:44,482 Alors, ne va pas à la répétition. 1253 01:05:44,607 --> 01:05:48,110 Jack, c'est un énorme événement à manquer. 1254 01:05:48,235 --> 01:05:50,988 Je ne me suis jamais marié, mais si c'était le cas, 1255 01:05:51,113 --> 01:05:55,284 ça me serait égal si la tante de ma meilleure amie n'était pas là. 1256 01:05:55,409 --> 01:05:57,912 - Je peux pas rater ça. - Alors, sèche l'événement. 1257 01:05:58,037 --> 01:06:00,998 Mais... je perdrai mon contrat. 1258 01:06:01,123 --> 01:06:04,377 Je perdrai les 100.000 $. 1259 01:06:06,212 --> 01:06:07,838 OK. Tu as le contrat ? 1260 01:06:07,963 --> 01:06:09,215 Je peux le voir ? 1261 01:06:09,340 --> 01:06:11,050 - Non. - Sur ton portable ? 1262 01:06:11,175 --> 01:06:12,259 C'est pas nécessaire. 1263 01:06:12,385 --> 01:06:13,719 Je suis très doué pour ça. 1264 01:06:13,844 --> 01:06:15,096 - Fais-moi confiance. - Bon. 1265 01:06:15,221 --> 01:06:16,389 - Oui. - Bien sûr. 1266 01:06:16,514 --> 01:06:18,099 OK. C'est juste... C'est ici. 1267 01:06:18,224 --> 01:06:20,184 - OK. - C'est juste là. 1268 01:06:22,061 --> 01:06:26,107 - Bien. Alors... - Quoi ? 1269 01:06:26,232 --> 01:06:28,901 Ça dit que tu dois être à l'événement, 1270 01:06:29,026 --> 01:06:30,319 mais pas combien de temps 1271 01:06:30,444 --> 01:06:32,321 - tu dois y rester. - Vraiment ? 1272 01:06:32,446 --> 01:06:34,573 Alors, va à l'événement, 1273 01:06:34,699 --> 01:06:36,158 pars un peu tôt, 1274 01:06:36,283 --> 01:06:38,703 et tu seras à l'heure pour le dîner de répétition. 1275 01:06:38,828 --> 01:06:40,746 Tu sais quoi ? C'est une super idée. 1276 01:06:40,871 --> 01:06:42,915 - Bien sûr ! - Tu as l'air surprise. 1277 01:06:43,040 --> 01:06:45,960 Je ne suis pas surprise. Tu es très intelligent. 1278 01:06:46,085 --> 01:06:47,670 - Je suis intelligent. - Oui. 1279 01:06:47,795 --> 01:06:52,508 - Oui. Enfin de l'honnêteté. - Je ne peux pas m'en empêcher. 1280 01:06:52,633 --> 01:06:55,845 - Bon sang. J'ai besoin d'un verre de vin. - Oui. 1281 01:06:58,222 --> 01:07:01,058 Excusez-moi, mais je dois partir plus tôt. 1282 01:07:01,183 --> 01:07:02,727 Mais ce n'est pas un problème. 1283 01:07:03,644 --> 01:07:05,187 Bonjour. 1284 01:07:05,312 --> 01:07:07,732 Rita Martin. C'est mon nom. Oui. 1285 01:07:08,441 --> 01:07:10,609 - Rita, par ici. - C'est Rita Martin ? 1286 01:07:10,735 --> 01:07:12,027 Ici, Rita 1287 01:07:12,486 --> 01:07:13,486 LE PARCOURS DU POUVOIR 1288 01:07:28,002 --> 01:07:29,545 - Je meurs. - Excuse-moi ! 1289 01:07:29,670 --> 01:07:32,214 - Tante Rita en chair et en os. Vous... - Oui. 1290 01:07:32,339 --> 01:07:34,425 - Êtes si V-R-A-I-E. - Oh. 1291 01:07:34,550 --> 01:07:36,010 On est fans avec mes potes. 1292 01:07:36,135 --> 01:07:37,720 - Merci beaucoup. - Je suis Sam. 1293 01:07:37,845 --> 01:07:39,555 Le directeur du marketing de Knix. 1294 01:07:39,680 --> 01:07:41,098 - Oh ! - Sans frimer, 1295 01:07:41,223 --> 01:07:44,185 c'est moi qui ai dit à mes patrons de vous contacter. 1296 01:07:44,310 --> 01:07:47,521 Merci. Vraiment ? J'apprécie infiniment. 1297 01:07:47,646 --> 01:07:48,856 - Venez. - Où ? 1298 01:07:48,981 --> 01:07:50,232 Dans l'aire VIP pour Urth. 1299 01:07:50,357 --> 01:07:51,692 Oh. L'heure ? 1300 01:07:51,817 --> 01:07:54,195 Urth. Elle dirige le séminaire sur la respiration 1301 01:07:54,320 --> 01:07:55,905 qui aura lieu en fin de journée. 1302 01:07:56,030 --> 01:07:57,823 Oh, non. Je ne pourrai pas faire ça. 1303 01:07:57,948 --> 01:07:59,617 - Merci. - Vous me faites rire. 1304 01:07:59,742 --> 01:08:01,410 - Venez. - Que voulez-vous dire ? 1305 01:08:01,535 --> 01:08:04,663 J'étais l'une des 10.000 personnes à arrêter de suive Lil' Yachty 1306 01:08:04,789 --> 01:08:07,249 après qu'il a dit que votre pull était trop grand. 1307 01:08:07,374 --> 01:08:08,417 C'était quoi ? 1308 01:08:08,542 --> 01:08:11,212 Oh, je ne sais pas. Il est obsédé par moi. 1309 01:08:11,337 --> 01:08:14,548 - C'est assez étrange. - Eh bien, moi aussi. 1310 01:08:14,715 --> 01:08:17,676 Passez un bon moment et je vais faire 1311 01:08:17,802 --> 01:08:19,887 une vidéo de vous dans votre habitat naturel. 1312 01:08:20,012 --> 01:08:21,680 - OK ? - OK, mais attendez. 1313 01:08:21,806 --> 01:08:23,641 Je vous remercie de cette offre... 1314 01:08:23,766 --> 01:08:25,935 - Bien sûr. - Mais juste un truc rapide. 1315 01:08:26,143 --> 01:08:29,021 J'ai le dîner de répétition de ma meilleure amie, ce soir. 1316 01:08:29,188 --> 01:08:30,940 Je vais devoir partir, maintenant. 1317 01:08:31,398 --> 01:08:33,067 - Je comprends... - En tout cas... 1318 01:08:33,192 --> 01:08:36,070 mais pourriez-vous rester quelques minutes de plus ? 1319 01:08:36,195 --> 01:08:37,947 On va mettre ça sur Instagram Live, 1320 01:08:38,072 --> 01:08:41,200 et je veux être sûr que vous serez devant et au centre. 1321 01:08:41,325 --> 01:08:43,369 Oui, mais, 1322 01:08:43,494 --> 01:08:46,080 c'est le contraire de ce que j'ai dit vouloir faire. 1323 01:08:46,288 --> 01:08:49,124 Oui. Mais on veut s'assurer que nos nouveaux partenaires 1324 01:08:49,250 --> 01:08:50,709 connaissent bien nos followers. 1325 01:08:50,835 --> 01:08:52,670 - Je vois... - Ça marche comme ça. 1326 01:08:52,795 --> 01:08:55,714 J'ai vu des partenaires incroyables perdre des contrats car... 1327 01:08:55,840 --> 01:08:57,258 - Mais... - les fans 1328 01:08:57,383 --> 01:08:59,009 ne les voient pas comme des amis. 1329 01:08:59,134 --> 01:09:02,096 Sans vous mettre la pression, faites que ce soit organique. 1330 01:09:02,221 --> 01:09:04,014 Vivez votre propre expérience et... 1331 01:09:04,139 --> 01:09:05,975 et on va créer des moments, ici. 1332 01:09:06,100 --> 01:09:08,394 - De l'énergie ! Des sourires. - Attendez, quoi ? 1333 01:09:10,688 --> 01:09:14,108 Bien, mes guerrières. 1334 01:09:14,233 --> 01:09:17,820 Qui est prête à trouver sa lumière ? 1335 01:09:20,114 --> 01:09:21,114 Oh, mes guerrières. 1336 01:09:21,198 --> 01:09:24,952 Je veux que vous répétiez après moi. 1337 01:09:25,244 --> 01:09:26,244 Pour nous ! 1338 01:09:26,537 --> 01:09:28,289 OK. Pour nous ! 1339 01:09:28,455 --> 01:09:31,208 Pour nous ! Pour moi ! 1340 01:09:31,333 --> 01:09:32,793 Laissez-moi vous entendre ! 1341 01:09:33,043 --> 01:09:34,043 Pour nous ! 1342 01:09:34,753 --> 01:09:35,880 Pour vous ! 1343 01:09:36,046 --> 01:09:37,548 Pour vous ! 1344 01:09:37,840 --> 01:09:39,133 Pour moi ! 1345 01:09:39,341 --> 01:09:40,342 Pour moi ! 1346 01:09:41,051 --> 01:09:42,261 Pour nous ! 1347 01:09:42,428 --> 01:09:44,013 Pour vous ! 1348 01:09:44,221 --> 01:09:46,849 - Oui ! - Pour moi ! Oh, oui. 1349 01:09:47,099 --> 01:09:50,978 Vos psalmodies nourrissent mon âme. 1350 01:09:51,103 --> 01:09:53,105 On n'est pas ici pour travailler 1351 01:09:53,230 --> 01:09:58,068 sur nos abdos, nos fessiers ou nos triceps. Non. 1352 01:09:58,569 --> 01:10:01,614 On est ici pour travailler sur nos âmes. 1353 01:10:01,739 --> 01:10:04,992 Notre âme ! 1354 01:10:06,368 --> 01:10:09,288 On n'est pas venues ici pour entraîner nos corps. 1355 01:10:09,413 --> 01:10:10,623 Non. 1356 01:10:10,748 --> 01:10:16,670 On est venues ici explorer nos démons ! 1357 01:10:16,879 --> 01:10:19,131 - Pour moi ! - Laissez-moi vous entendre ! 1358 01:10:19,381 --> 01:10:22,092 Pour nous ! Pour vous ! 1359 01:10:22,217 --> 01:10:24,053 Pour moi ! 1360 01:10:25,179 --> 01:10:27,181 Oh, oui ! Je le sens. 1361 01:10:27,306 --> 01:10:29,892 Je le sens, vous êtes puissantes. 1362 01:10:30,017 --> 01:10:32,102 Il y a une guerrière ici ! 1363 01:10:32,227 --> 01:10:33,896 Oui. Montez ici. 1364 01:10:34,146 --> 01:10:36,815 - Vraiment ? - Venez. Venez, oui ! 1365 01:10:38,484 --> 01:10:41,528 Montez ici ! Oui, guerrière ! Oui ! 1366 01:10:43,405 --> 01:10:44,405 Oui ! 1367 01:10:53,707 --> 01:10:56,001 Je suis une guerrière. 1368 01:10:56,168 --> 01:10:58,087 Je suis une guerrière ! 1369 01:10:58,253 --> 01:11:01,090 Oui ! Oui ! 1370 01:11:01,340 --> 01:11:03,175 Accroupissez-vous et ressentez-le ! 1371 01:11:04,093 --> 01:11:05,177 Non ! 1372 01:11:06,929 --> 01:11:09,348 - Vous êtes en feu ! - En feu ! 1373 01:11:11,225 --> 01:11:12,977 Ne panique pas. Attrapons une amie. 1374 01:11:15,479 --> 01:11:16,647 Calmez-vous toutes ! 1375 01:11:16,855 --> 01:11:19,108 Tout ira bien, les amies ! Ça va aller. 1376 01:11:19,233 --> 01:11:20,609 Tout le monde... 1377 01:11:20,734 --> 01:11:22,361 Oui. Allez dans cette direction 1378 01:11:22,903 --> 01:11:24,488 Tout va bien ? Je suis désolée. 1379 01:11:24,613 --> 01:11:26,156 Je crois que vous devriez... 1380 01:11:26,281 --> 01:11:27,281 Au secours ! 1381 01:11:27,324 --> 01:11:30,077 Carla. C'est moi. Je suis presque là ! 1382 01:11:30,577 --> 01:11:34,039 Je suis vraiment... Franchement, j'arrive. 1383 01:11:34,164 --> 01:11:35,416 Vraiment, je veux dire... 1384 01:11:39,837 --> 01:11:41,714 Alors, on se verra demain. 1385 01:11:41,839 --> 01:11:44,216 - Je vous aime. - Carla ? 1386 01:11:46,135 --> 01:11:48,220 Carla. Oh ! 1387 01:11:48,887 --> 01:11:50,973 - Tout va bien ? - Je... 1388 01:11:51,140 --> 01:11:53,892 J'ai été coincée à ce truc de Marie Claire, 1389 01:11:54,018 --> 01:11:56,228 et c'est le genre de situation 1390 01:11:56,353 --> 01:11:59,023 où on ne sait pas à quoi on peut dire non... 1391 01:11:59,148 --> 01:12:00,941 ou pas. 1392 01:12:02,818 --> 01:12:06,030 Et je me suis sabotée. Je sais. C'est dingue. 1393 01:12:12,578 --> 01:12:14,079 Je ne te mentirai pas, Mack. 1394 01:12:14,204 --> 01:12:18,125 Je suis vraiment déçue que tu ne sois pas venue ce soir. 1395 01:12:19,126 --> 01:12:22,504 Tu as raté mon dîner de répétition pour un événement d'influenceuse ? 1396 01:12:23,338 --> 01:12:26,383 - Tu es ma demoiselle d'honneur. - Je sais. Je... 1397 01:12:26,967 --> 01:12:29,094 Tu es ma meilleure amie depuis toujours. 1398 01:12:29,219 --> 01:12:32,306 Et j'ai adoré toutes les versions de toi. 1399 01:12:32,473 --> 01:12:36,226 Mais maintenant, Mack, Rita, peu importe, 1400 01:12:36,810 --> 01:12:39,646 je ne reconnais plus la personne qui est devant moi. 1401 01:12:40,314 --> 01:12:42,357 Et ça n'a rien à voir avec ton physique. 1402 01:12:42,483 --> 01:12:45,069 Je... je suis désolée, Carla. 1403 01:12:46,779 --> 01:12:51,075 On a toujours été là l'une pour l'autre. 1404 01:12:51,325 --> 01:12:55,788 Mais tu n'étais pas là ce soir. Ça me rend triste. 1405 01:13:06,757 --> 01:13:07,841 Oh, mon Dieu. 1406 01:13:07,966 --> 01:13:10,886 Je ne sais pas ce que je fais la moitié du temps. 1407 01:13:28,445 --> 01:13:31,198 Je pensais bien que je te trouverais là. 1408 01:13:31,323 --> 01:13:32,366 Tout va bien ? 1409 01:13:33,075 --> 01:13:34,159 Oui. 1410 01:13:34,576 --> 01:13:35,828 - Hé. - Quoi ? 1411 01:13:35,953 --> 01:13:37,454 Rita, regarde-moi. 1412 01:13:37,579 --> 01:13:38,664 S'il te plaît, Jack. 1413 01:13:38,831 --> 01:13:40,124 Hé, hé. Non. Ça va. 1414 01:13:40,249 --> 01:13:42,167 Tu n'as pas à être gênée devant moi. 1415 01:13:42,292 --> 01:13:43,460 - Non. - Tiens. 1416 01:13:44,878 --> 01:13:46,880 Merci. Je suis désolée. 1417 01:13:47,005 --> 01:13:49,424 Je suis très frustrée par qui je suis, maintenant. 1418 01:13:50,134 --> 01:13:52,928 Je n'ai pas toujours été comme ça. 1419 01:13:53,720 --> 01:13:56,932 Je croyais qu'être dans un endroit différent, 1420 01:13:57,057 --> 01:13:58,642 ça m'aiderait à me sentir mieux. 1421 01:13:59,184 --> 01:14:01,311 Ça m'aiderait à être une meilleure personne. 1422 01:14:01,770 --> 01:14:07,151 Mais aujourd'hui, j'ai été pire... J'ai été une mauvaise amie. 1423 01:14:07,276 --> 01:14:10,195 Tu as juste l'air d'avoir passé une mauvaise journée, 1424 01:14:10,320 --> 01:14:12,948 ça ne fait pas de toi une mauvaise personne. 1425 01:14:13,490 --> 01:14:14,992 - Jack... - Non, tu es 1426 01:14:15,117 --> 01:14:17,619 l'une des meilleures personnes que j'aie rencontrées. 1427 01:14:17,744 --> 01:14:19,788 Pourquoi tu es si gentil avec moi ? 1428 01:14:19,913 --> 01:14:21,456 Pourquoi ? Hein ? 1429 01:14:23,959 --> 01:14:27,337 - Ne fais pas ça. - Parce que je t'aime bien. 1430 01:14:30,883 --> 01:14:33,719 C'est quoi, ton problème ? 1431 01:14:33,886 --> 01:14:37,639 - Tu veux une liste complète ? - Non, je suis sérieuse. 1432 01:14:37,764 --> 01:14:41,768 Tu as passé le mois dernier à sortir avec une vieille dame 1433 01:14:41,894 --> 01:14:46,190 comme si elle était ta petite amie. Qu'essaies-tu d'éviter, Jack ? 1434 01:14:46,315 --> 01:14:47,441 Rien. 1435 01:14:48,650 --> 01:14:50,485 Je sais que ma vie n'a pas l'air 1436 01:14:50,611 --> 01:14:53,947 de ce que tu attendrais de la vie d'un quadragénaire, mais je l'adore. 1437 01:14:54,072 --> 01:14:56,867 Et j'ai fait assez de thérapie pour savoir que je m'aime. 1438 01:14:56,992 --> 01:15:00,287 Et quand je t'ai rencontrée, j'ai vu quelqu'un qui était à l'aise 1439 01:15:00,412 --> 01:15:03,373 avec la personne qu'elle est. Et je sais que... 1440 01:15:04,291 --> 01:15:05,918 tu ne seras pas ici pour toujours. 1441 01:15:06,043 --> 01:15:07,544 Tu vas retourner à ta vie. 1442 01:15:08,086 --> 01:15:11,757 Exactement. J'ai une vie, Jack. 1443 01:15:12,382 --> 01:15:14,509 Et j'ai perdu de vue qui je suis. 1444 01:15:14,635 --> 01:15:17,679 Tu comprends ? Je ne peux pas rester ici. 1445 01:15:17,804 --> 01:15:20,891 Je ne peux pas rester ici. Je ne peux plus faire ça. 1446 01:15:44,998 --> 01:15:47,084 Tu veux nous dire ce qui se passe... 1447 01:15:47,376 --> 01:15:48,418 Mack ? 1448 01:15:51,380 --> 01:15:53,757 J'ai besoin d'un autre verre. Quelqu'un d'autre ? 1449 01:15:53,882 --> 01:15:57,010 Si ce que tu dis est vrai, 1450 01:15:57,135 --> 01:16:00,013 je ne peux te dire à quel point ça semble stupide. 1451 01:16:00,138 --> 01:16:03,809 - Personne ne veut être vieux. - Non. Bien sûr que si. 1452 01:16:03,976 --> 01:16:05,185 Oui. 1453 01:16:05,310 --> 01:16:07,938 Ma grammie disait toujours que 1454 01:16:08,105 --> 01:16:10,774 quand on est vieille, on a la meilleure place à table. 1455 01:16:10,941 --> 01:16:14,278 Tu as n'importe quelle place car on sait que tes os te font mal. 1456 01:16:15,779 --> 01:16:17,614 Tu as la meilleure place à table 1457 01:16:17,781 --> 01:16:22,160 car tu sais ce que tu veux et ne veux pas. 1458 01:16:22,411 --> 01:16:24,579 Et peut-être que la meilleure place à table 1459 01:16:25,289 --> 01:16:27,874 est dans l'autre pièce, où tu as 30 ans. 1460 01:16:28,667 --> 01:16:29,876 Oui. 1461 01:16:30,002 --> 01:16:33,297 Rita, je veux dire, Mack, tu sais, ces 30 ans 1462 01:16:33,422 --> 01:16:36,383 que tu as sautés pour pouvoir porter 1463 01:16:36,550 --> 01:16:38,635 des ceintures élastiques et tout ça ? 1464 01:16:40,220 --> 01:16:42,931 Ce sont les bonnes années. Tes années à toi. 1465 01:16:43,056 --> 01:16:45,350 Et tu ne dois pas les sauter. 1466 01:16:45,559 --> 01:16:47,728 Les 30 années après ça, 1467 01:16:47,853 --> 01:16:50,731 elles sont bonnes aussi, mais les années du milieu... 1468 01:16:50,856 --> 01:16:52,733 Oh, bon sang. Mouah ! 1469 01:16:52,899 --> 01:16:54,568 C'est pas de la magie, mon cœur. 1470 01:16:54,818 --> 01:16:56,361 C'est juste du travail. 1471 01:16:57,195 --> 01:17:00,198 Toi ? Tu as dû travailler sur toi-même ? 1472 01:17:02,159 --> 01:17:04,911 J'étais mariée avec un dénommé Steve. 1473 01:17:05,579 --> 01:17:09,916 Puis, j'ai passé mon âge mûr à construire une maison 1474 01:17:10,125 --> 01:17:12,044 avec une dénommée Tina, alors... 1475 01:17:12,169 --> 01:17:13,169 Tina. 1476 01:17:13,211 --> 01:17:15,297 Oui, j'ai fait un travail. 1477 01:17:17,466 --> 01:17:19,384 Mack, chérie, 1478 01:17:20,427 --> 01:17:22,179 tu ne voulais pas être vieille. 1479 01:17:23,388 --> 01:17:25,932 Tu voulais être toi. 1480 01:17:35,901 --> 01:17:37,986 - Je dois y aller, OK ? - OK. 1481 01:17:38,111 --> 01:17:39,571 - Vas-y, ma fille. - Ouais. 1482 01:17:39,696 --> 01:17:42,491 Fermez à clé en sortant, OK ? 1483 01:17:42,616 --> 01:17:44,201 Écarte ces cheveux de ton visage. 1484 01:17:44,326 --> 01:17:45,326 J'essaie. 1485 01:17:45,702 --> 01:17:47,954 - Je vais en reprendre. - Oui, chérie. 1486 01:17:56,254 --> 01:17:58,965 ARTS DE LA TERRE ET DU CIEL 1487 01:18:01,968 --> 01:18:03,345 VOUS ALLEZ BIEN ? 1488 01:18:04,888 --> 01:18:08,183 Oh, oui. D'accord. Waouh. 1489 01:18:14,231 --> 01:18:15,690 RÉGRESSEZ ET SOYEZ BÉNIS 1490 01:18:20,612 --> 01:18:25,951 Luca ! Où es-tu, enfoiré ? 1491 01:18:26,118 --> 01:18:28,286 Luca ! Luca ! 1492 01:18:29,496 --> 01:18:31,915 Luca ! 1493 01:18:32,791 --> 01:18:35,252 - Vous avez rendez-vous ? - Non, Luca. 1494 01:18:35,377 --> 01:18:37,087 Je n'ai pas de rendez-vous, Luca. 1495 01:18:37,421 --> 01:18:39,172 Vous arrivez avec beaucoup d'énergie. 1496 01:18:39,297 --> 01:18:40,465 On fait pas ça ici. 1497 01:18:40,590 --> 01:18:42,175 Vous m'avez pas changée en ça ? 1498 01:18:42,300 --> 01:18:43,969 Je suis une femme de 30 ans... 1499 01:18:44,261 --> 01:18:47,264 - Baissez la voix. - Et c'est pas mon visage ! 1500 01:18:47,389 --> 01:18:50,934 Et c'est pas mes cheveux. Et c'est pas mon corps ! 1501 01:18:51,059 --> 01:18:52,894 J'ignore quelle drogue vous prenez... 1502 01:18:53,019 --> 01:18:55,439 - Vous avez fait ça ! - C'est un lit 1503 01:18:55,564 --> 01:18:57,023 que j'ai eu sur Craiglist. 1504 01:18:57,149 --> 01:19:02,154 Une seconde. À Palm Springs, je me suis allongée dans cette nacelle, 1505 01:19:02,279 --> 01:19:05,240 et en sortant, j'étais dans ce corps. 1506 01:19:05,365 --> 01:19:07,784 Je vais vous chercher une tasse d'eau. Peut-être... 1507 01:19:07,909 --> 01:19:09,202 Non ! Bougez pas ! 1508 01:19:09,327 --> 01:19:11,830 Vous allez ouvrir cette boîte de fer tout de suite. 1509 01:19:11,955 --> 01:19:13,123 - D'accord. - Oui ! 1510 01:19:13,248 --> 01:19:14,541 Arrêtez de me crier dessus. 1511 01:19:14,666 --> 01:19:15,666 Quoi ? 1512 01:19:16,084 --> 01:19:19,337 - Entrez là-dedans. C'est... - Oh, mon Dieu. 1513 01:19:19,463 --> 01:19:20,464 Allez. 1514 01:19:26,094 --> 01:19:29,556 Désolé de vous avoir crié dessus. C'était pas zen du tout. 1515 01:19:29,723 --> 01:19:32,309 Allez. Travaillez, OK ? Travaillez ! 1516 01:19:32,559 --> 01:19:38,315 Tout va bien. Calmez-vous. Respirez. 1517 01:19:39,191 --> 01:19:41,818 Vous ne dites pas toute votre litanie. 1518 01:19:42,068 --> 01:19:43,361 Dites-la, s'il vous plaît. 1519 01:19:43,487 --> 01:19:46,281 - S'il vous plaît. - Pensez à qui vous êtes. 1520 01:19:48,408 --> 01:19:49,284 Allez. 1521 01:19:49,409 --> 01:19:52,287 - Pensez à qui vous voulez être. - Travaillez, bon sang ! 1522 01:19:53,413 --> 01:19:54,456 Allez. 1523 01:19:54,623 --> 01:19:58,418 La vie peut vous emmener sur un chemin qui avance souvent dans les deux sens. 1524 01:19:58,543 --> 01:19:59,669 Allez ! 1525 01:19:59,794 --> 01:20:01,713 Il est important de se rappeler que... 1526 01:20:01,838 --> 01:20:04,549 - OK. - Le temps n'est qu'un concept. 1527 01:20:04,716 --> 01:20:06,343 Allez, allez, allez. 1528 01:20:07,594 --> 01:20:09,054 Qui vous êtes... 1529 01:20:12,307 --> 01:20:13,350 qui vous étiez... 1530 01:20:17,979 --> 01:20:19,397 Qui vous allez être... 1531 01:20:19,689 --> 01:20:20,689 VIEILLE DEMOISELLE 1532 01:20:23,151 --> 01:20:25,278 Tout ça est en vous en ce moment même. 1533 01:20:57,769 --> 01:20:59,396 Oh, oui. 1534 01:20:59,521 --> 01:21:03,608 Oui ! Oui ! Oh, vous m'avez manqué. 1535 01:21:04,276 --> 01:21:05,610 Oh, mon Dieu. 1536 01:21:08,488 --> 01:21:09,573 Waouh ! 1537 01:21:20,709 --> 01:21:21,793 Cette chose... 1538 01:21:21,918 --> 01:21:23,712 Oui ! 1539 01:21:26,131 --> 01:21:27,173 Oh, mon Dieu. 1540 01:21:29,884 --> 01:21:32,220 Je suis de retour. 1541 01:21:35,682 --> 01:21:36,682 Merci. Merci. 1542 01:21:36,725 --> 01:21:38,727 - Merci infiniment. - Que s'est-il passé ? 1543 01:21:38,852 --> 01:21:40,061 Je sais. C'est fou ! 1544 01:21:41,062 --> 01:21:42,480 Il faut que j'y aille. 1545 01:21:42,689 --> 01:21:43,732 Merci ! 1546 01:21:45,900 --> 01:21:47,152 Je vous en prie. 1547 01:22:02,751 --> 01:22:03,877 Carla ! 1548 01:22:10,091 --> 01:22:11,593 Ne pleure pas ! 1549 01:22:13,762 --> 01:22:15,305 Elle est heureuse. 1550 01:22:16,890 --> 01:22:18,600 - Eh bien... - Je vais pleurer. 1551 01:22:18,725 --> 01:22:20,644 Ne pleure pas. Tu te maries. 1552 01:22:20,769 --> 01:22:22,896 Oh, mon Dieu. Tu es si belle. 1553 01:22:23,021 --> 01:22:25,857 - Oh, mon Dieu. - J'aimais les cheveux gris. 1554 01:22:26,524 --> 01:22:28,568 Je sais. Moi aussi. 1555 01:22:28,735 --> 01:22:32,572 C'est si bon de te voir, mon cœur. 1556 01:22:38,828 --> 01:22:40,914 - Salut ! - Salut ! 1557 01:22:42,415 --> 01:22:44,084 Je croyais que tu étais morte ! 1558 01:22:45,543 --> 01:22:46,336 Va te changer. 1559 01:22:46,461 --> 01:22:47,879 Oui. Car tu portes du blanc 1560 01:22:48,004 --> 01:22:49,673 et un jean à un mariage. Dingue. 1561 01:22:49,798 --> 01:22:51,132 Ferme la bouche, chérie. 1562 01:22:52,634 --> 01:22:54,135 On l'a fait. 1563 01:23:24,791 --> 01:23:28,086 Désolée. Hé, toi. 1564 01:23:28,211 --> 01:23:31,339 Désolé. C'est bizarre que je sois là maintenant. 1565 01:23:31,464 --> 01:23:32,632 J'en suis conscient. 1566 01:23:32,757 --> 01:23:36,177 Je ne savais pas si Rita... Elle est partie. 1567 01:23:36,428 --> 01:23:38,972 Oh, oui. On a échangé à nouveau. 1568 01:23:39,097 --> 01:23:42,475 Nos appartements. C'est pour ça qu'on avait échangé pour commencer. 1569 01:23:42,600 --> 01:23:45,437 Alors, elle est à Scottsdale. 1570 01:23:45,562 --> 01:23:48,314 Vraiment ? Je ne lui ai même pas dit au revoir. 1571 01:23:48,815 --> 01:23:51,776 On... on a passé du temps ensemble 1572 01:23:51,901 --> 01:23:52,944 quand elle était là. 1573 01:23:55,864 --> 01:23:56,864 Passé du temps ? 1574 01:23:56,948 --> 01:23:57,948 Eh bien, 1575 01:23:58,575 --> 01:24:02,245 on n'avait rien à faire, alors on n'a rien fait ensemble. 1576 01:24:03,747 --> 01:24:08,251 Je n'ai... jamais rencontré quelqu'un comme elle. 1577 01:24:12,297 --> 01:24:13,298 Eh bien... 1578 01:24:15,091 --> 01:24:16,259 si tu veux tout savoir, 1579 01:24:18,094 --> 01:24:20,764 elle m'a dit que tu étais très cool. 1580 01:24:21,347 --> 01:24:23,767 Peut-être un peu trop vieux pour un skate. 1581 01:24:23,892 --> 01:24:25,268 Elle a dit ça ? Je... 1582 01:24:25,393 --> 01:24:27,479 Enfin, le premier truc, que je suis cool ? 1583 01:24:27,604 --> 01:24:29,814 Car je sais ce qu'elle pensait de mon skate. 1584 01:24:29,939 --> 01:24:32,066 Oui. Elle l'a dit. 1585 01:24:33,485 --> 01:24:34,485 Cool. 1586 01:24:35,403 --> 01:24:37,071 Tu crois qu'elle va revenir ? 1587 01:24:38,490 --> 01:24:43,036 Un jour, peut-être. Mais dans très longtemps. 1588 01:24:46,831 --> 01:24:50,460 Si tu lui parles, donne-lui mon bonjour. 1589 01:24:50,585 --> 01:24:51,628 D'accord. 1590 01:24:56,257 --> 01:24:59,969 Oh, mon Dieu. Désolée. 1591 01:25:00,094 --> 01:25:03,348 J'ai mangé trop de crevettes. Mais c'était les grosses. 1592 01:25:03,473 --> 01:25:06,142 Les Jumbo, sûrement créés génétiquement ? 1593 01:25:06,267 --> 01:25:07,310 Créés génétiquement. 1594 01:25:07,435 --> 01:25:08,435 Oui. 1595 01:25:32,752 --> 01:25:37,340 UN AN PLUS TARD 1596 01:25:37,924 --> 01:25:41,302 LIBRAIRE 1597 01:25:50,270 --> 01:25:52,105 Félicitations pour ton nouveau livre. 1598 01:25:52,355 --> 01:25:54,399 J'ai vu beaucoup de gens 1599 01:25:54,524 --> 01:25:56,985 en publier des photos sur leurs jambes à la plage, 1600 01:25:57,110 --> 01:25:59,988 - ils appellent ça du hotdogging. - Oh, très cool. 1601 01:26:00,280 --> 01:26:02,490 Franchement, miss Rita me manque. 1602 01:26:02,615 --> 01:26:05,785 Sa sortie de la séquence filmée était l'un des trucs les plus sexy 1603 01:26:05,910 --> 01:26:08,705 que j'ai vus, et j'ai vu du porno. 1604 01:26:10,456 --> 01:26:13,418 Et merci de m'avoir recommandé les Instagrammies. 1605 01:26:14,252 --> 01:26:17,839 La plus soûle a 500.000 followers 1606 01:26:17,964 --> 01:26:20,967 et ça me donne envie de dire : "Qu'avez-vous fait pour moi ?" 1607 01:26:21,092 --> 01:26:23,761 Oh, oui. Elles... elles sont géniales. 1608 01:26:25,096 --> 01:26:27,432 Oh, attends. Oui, bien reçu. 1609 01:26:32,061 --> 01:26:33,062 Salut ! 1610 01:26:37,233 --> 01:26:39,402 Merci mille fois d'être venue. 1611 01:26:40,862 --> 01:26:43,990 Salut, chérie. Je suis si fière de toi. 1612 01:26:50,997 --> 01:26:53,124 - Bon, tu es prête ? - Oui, désolée. 1613 01:26:53,249 --> 01:26:55,418 Accueillons avec enthousiasme cette lecture. 1614 01:26:57,462 --> 01:26:59,422 - Oui. - Vas-y, ma fille. 1615 01:27:00,590 --> 01:27:02,467 C'est à moi, hein ? 1616 01:27:03,426 --> 01:27:06,304 Bonsoir. Merci à tous d'être venus. 1617 01:27:07,263 --> 01:27:10,725 Je voulais vraiment... partager ce livre 1618 01:27:10,850 --> 01:27:14,354 avec les êtres chers de ma vie. 1619 01:27:14,479 --> 01:27:18,316 Mon premier livre était une série d'essais sur ma grand-mère. 1620 01:27:19,943 --> 01:27:21,569 Et jusqu'à récemment, 1621 01:27:23,571 --> 01:27:25,698 elle était la seule personne dans ma vie 1622 01:27:25,823 --> 01:27:30,453 qui me faisait sentir que j'avais le droit d'être moi-même. 1623 01:27:30,662 --> 01:27:32,121 Et quand elle est morte, 1624 01:27:33,831 --> 01:27:37,001 j'ai pensé que j'avais perdu ça. 1625 01:27:37,585 --> 01:27:38,586 Je... 1626 01:27:40,755 --> 01:27:42,215 J'ai eu vraiment du mal 1627 01:27:43,341 --> 01:27:45,259 à ressentir que j'étais suffisante. 1628 01:27:46,094 --> 01:27:48,972 Et je me suis fait tant de souci 1629 01:27:50,014 --> 01:27:53,643 à cause des choses qui m'ont fait telle que je suis. 1630 01:27:54,852 --> 01:27:58,731 Qu'elles étaient trop bizarres, trop différentes, 1631 01:27:58,898 --> 01:28:01,859 et pas fun, pas cool. 1632 01:28:04,570 --> 01:28:05,863 Et il a fallu une... 1633 01:28:07,532 --> 01:28:10,702 une expérience de mort imminente 1634 01:28:12,328 --> 01:28:15,206 pour réaliser que ce n'est pas vrai. 1635 01:28:17,458 --> 01:28:21,421 J'ai réalisé que ceux que j'aime dans ma vie... 1636 01:28:21,963 --> 01:28:24,799 aiment ces choses qui me définissent. 1637 01:28:25,008 --> 01:28:28,553 Et le croire m'a donné confiance 1638 01:28:29,804 --> 01:28:33,057 pour me montrer devant de nouvelles personnes. 1639 01:28:34,767 --> 01:28:39,230 Et pour écrire enfin un autre livre, alors... 1640 01:28:40,690 --> 01:28:42,817 Sans plus attendre... 1641 01:28:45,319 --> 01:28:46,446 OK. 1642 01:28:47,780 --> 01:28:51,659 Allons-y. D'accord, voyons. 1643 01:28:59,208 --> 01:29:02,837 "J'ai grandi en sentant que j'étais une femme âgée 1644 01:29:03,046 --> 01:29:05,631 "coincée dans le corps d'une petite fille. 1645 01:29:06,466 --> 01:29:10,178 "C'est pour ça que j'aimais tant le terme 'vieille demoiselle'. 1646 01:29:11,012 --> 01:29:12,930 "J'ai été élevée par ma grand-mère. 1647 01:29:13,056 --> 01:29:16,309 "Et c'était la 'vieille demoiselle' la plus cool au monde. 1648 01:29:16,851 --> 01:29:19,562 "Je voulais juste être comme Grammie Martin. 1649 01:29:20,480 --> 01:29:23,399 "Mais comme toute autre gamine, j'ai dû m'intégrer."