1
00:01:12,405 --> 00:01:13,490
Salut, Mack.
2
00:01:18,369 --> 00:01:21,706
Mack, tu ne veux pas aller jouer
avec les autres enfants ?
3
00:01:21,831 --> 00:01:23,625
Non.
Ils vont trop vite.
4
00:01:23,750 --> 00:01:25,335
J'aime pas
aller si vite.
5
00:01:26,169 --> 00:01:28,588
Moi non plus,
ma grande.
6
00:01:29,923 --> 00:01:32,383
La vie va assez vite
comme ça.
7
00:01:34,719 --> 00:01:37,931
J'ai trouvé. C'est la bonne.
Tu l'aimes ?
8
00:01:38,056 --> 00:01:39,974
- Je l'adore !
- Tu l'adores !
9
00:02:15,093 --> 00:02:17,720
Mes petites poules,
pourriez-vous vous pousser un peu
10
00:02:17,887 --> 00:02:19,305
pour une vieille demoiselle ?
11
00:02:20,932 --> 00:02:23,518
J'ai grandi en sentant
que j'étais une femme âgée
12
00:02:24,227 --> 00:02:26,396
coincée dans le corps
d'une petite fille.
13
00:02:27,480 --> 00:02:30,859
C'est pour ça que j'aimais
tant le terme "vieille demoiselle".
14
00:02:31,693 --> 00:02:33,319
J'ai été élevée
par ma grand-mère.
15
00:02:33,444 --> 00:02:36,364
Et c'était la "vieille demoiselle"
la plus cool au monde.
16
00:02:37,073 --> 00:02:39,158
Quand je lui disais ça,
elle répondait...
17
00:02:39,284 --> 00:02:40,869
C'est parce que je suis vieille.
18
00:02:40,994 --> 00:02:44,289
J'ai moins de temps à vivre,
alors j'ai moins de colères à piquer.
19
00:02:45,331 --> 00:02:47,584
Je voulais juste être
comme Grammie Martin.
20
00:02:48,084 --> 00:02:49,812
LE MUR ET LA FLEUR
MÉMOIRES, MACKENZIE MARTIN
21
00:02:49,836 --> 00:02:52,338
Mais comme toute autre gamine,
j'ai dû m'intégrer.
22
00:02:53,715 --> 00:02:55,925
Avec les années,
j'ai appris à cacher
23
00:02:56,092 --> 00:02:57,176
ce que je trouvais cool,
24
00:02:57,302 --> 00:02:59,929
et à adopter ce que mes amies
trouvaient cool.
25
00:03:00,763 --> 00:03:03,683
Et vous savez quoi ?
Ça a assez bien marché.
26
00:03:04,017 --> 00:03:06,311
J'ai écrit un livre
et les gens l'ont bien aimé.
27
00:03:06,436 --> 00:03:08,980
Et j'ai aimé être invitée
à la réception.
28
00:03:09,105 --> 00:03:12,275
Et même si je ne savais pas
comment me comporter,
29
00:03:12,483 --> 00:03:15,111
je me suis entourée de gens
qui le savaient.
30
00:03:15,236 --> 00:03:19,365
Et j'ai fait de mon mieux pour garder
ma vieille demoiselle au fond de moi.
31
00:03:38,843 --> 00:03:40,094
Ohé, tu m'écoutes ?
32
00:03:40,219 --> 00:03:42,263
Je disais que tu devrais
écrire une nouvelle
33
00:03:42,388 --> 00:03:44,307
sur la fois
où j'ai éjecté du vomi
34
00:03:44,432 --> 00:03:46,726
dans le bol de chips
au bal de fin d'année.
35
00:03:46,851 --> 00:03:48,311
C'est une bonne histoire.
36
00:03:48,436 --> 00:03:51,105
Oui.
J'y réfléchirai.
37
00:03:51,814 --> 00:03:55,068
En fait,
j'appelais pour savoir
38
00:03:55,568 --> 00:03:57,695
ce que Little Brown a dit
sur ma proposition.
39
00:03:57,820 --> 00:04:00,323
Ils l'ont rejetée,
c'est trop injuste.
40
00:04:01,783 --> 00:04:02,575
OK.
41
00:04:02,700 --> 00:04:04,619
Je ne peux pas te donner
une avance
42
00:04:04,744 --> 00:04:06,621
sur un livre,
et je ne sais pas
43
00:04:06,746 --> 00:04:09,040
pourquoi tu perdrais ton temps
à en écrire un.
44
00:04:09,165 --> 00:04:11,042
Plus personne ne lit.
45
00:04:11,167 --> 00:04:13,920
Barnes and Noble est un restaurant,
maintenant, non ?
46
00:04:14,087 --> 00:04:16,589
Je peux faire
quelques appels
47
00:04:16,714 --> 00:04:19,050
pour t'obtenir
des petites opportunités de promos
48
00:04:19,175 --> 00:04:23,096
pour que tu te sentes pas bidon
en disant que t'es écrivaine
49
00:04:23,221 --> 00:04:25,848
quand on te demande
ce que tu fais à une fête.
50
00:04:25,974 --> 00:04:29,894
Merci d'investir
dans mon talent.
51
00:04:30,103 --> 00:04:31,604
C'était du sarcasme ?
52
00:04:31,771 --> 00:04:34,190
Mack,
n'oublie pas,
53
00:04:34,315 --> 00:04:37,235
si t'es pas payée pour quelque chose,
c'est un passe-temps.
54
00:04:37,360 --> 00:04:39,112
Et les passe-temps
sont dégoûtants.
55
00:04:39,237 --> 00:04:40,237
Compris.
56
00:04:40,321 --> 00:04:41,739
Je t'aime, mon chou.
Salut.
57
00:04:49,872 --> 00:04:51,624
CHAUSSETTES BOMBAS
PUBLIER INSTA
58
00:04:56,796 --> 00:04:58,047
CHAPITRE 1
59
00:05:12,895 --> 00:05:14,605
HÂTE DE SOUPESER...
60
00:05:17,275 --> 00:05:18,275
CES COUVERTURES
61
00:05:18,359 --> 00:05:19,527
Couvertures.
62
00:05:22,655 --> 00:05:24,991
- Bonjour, les filles !
- Bonjour, Mme Coletti.
63
00:05:25,158 --> 00:05:28,619
Vous venez faire des courses
à Sharon's Vineyard ?
64
00:05:29,203 --> 00:05:30,997
Oui.
Et je vous ai déjà dit
65
00:05:31,122 --> 00:05:33,583
que ce n'est drôle
que si votre prénom est Martha.
66
00:05:33,958 --> 00:05:35,835
Je trouve
que ça marche.
67
00:05:36,461 --> 00:05:37,712
Prenez
ce que vous voudrez.
68
00:05:37,837 --> 00:05:39,630
Merci.
Bisous.
69
00:05:39,839 --> 00:05:41,632
J'aurais pu
faire ces courses.
70
00:05:41,758 --> 00:05:43,843
C'est ton enterrement de vie
de jeune fille.
71
00:05:43,968 --> 00:05:46,596
Quand je t'ai chargée
de mon 21e anniversaire,
72
00:05:46,721 --> 00:05:49,849
on s'est retrouvés avec une table
de schnapps aux mille saveurs.
73
00:05:49,974 --> 00:05:52,935
Peu importe.
C'était une super répartition.
74
00:05:58,149 --> 00:06:00,193
- Qu'est-ce qu'il y a ?
- Oh, rien.
75
00:06:00,318 --> 00:06:03,613
Je publie pour des chaussettes,
c'est mon boulot.
76
00:06:04,822 --> 00:06:07,658
J'ai eu
une conversation instructive
77
00:06:07,825 --> 00:06:10,953
avec mon agent, ce matin,
qui m'a informée en termes clairs
78
00:06:11,079 --> 00:06:13,289
que je ne suis plus
une écrivaine.
79
00:06:13,456 --> 00:06:14,749
Pour que tu saches.
80
00:06:15,792 --> 00:06:19,337
Instagram ne te définit pas.
Ça paie juste les notes.
81
00:06:19,545 --> 00:06:21,297
- D'accord ?
- Je sais.
82
00:06:21,422 --> 00:06:24,008
Je dois juste écrire un livre.
Un autre livre.
83
00:06:24,133 --> 00:06:26,052
- Je vais le faire.
- Tu devrais.
84
00:06:26,177 --> 00:06:28,513
Maman, on s'en va.
85
00:06:28,638 --> 00:06:31,724
Amusez-vous, les filles.
Passez du bon temps dans la maison.
86
00:06:31,891 --> 00:06:35,103
Si vous saviez dans combien
de magasins de laine
87
00:06:35,269 --> 00:06:38,272
j'ai amené Betty
pour qu'elle vous laisse l'utiliser !
88
00:06:38,397 --> 00:06:39,482
Des magasins de laine ?
89
00:06:39,607 --> 00:06:41,692
À dimanche ici
pour la réception nuptiale.
90
00:06:41,818 --> 00:06:43,444
- Merci, Mme C.
- Absolument.
91
00:06:43,986 --> 00:06:47,156
Mack, écarte tes cheveux
de ton visage.
92
00:06:50,701 --> 00:06:51,869
Comment fait-elle ça ?
93
00:06:52,745 --> 00:06:53,745
Ça...
94
00:06:55,331 --> 00:06:56,332
Ça.
95
00:06:57,917 --> 00:06:59,502
Hé, te voilà.
96
00:07:00,378 --> 00:07:03,297
Me voilà. Chez moi.
Je traîne.
97
00:07:03,422 --> 00:07:04,423
Je fais mes bagages.
98
00:07:04,549 --> 00:07:05,800
Oui.
99
00:07:05,925 --> 00:07:07,718
Oh, Cheesy !
Hé !
100
00:07:07,885 --> 00:07:09,887
Salut, mon grand.
Oui, viens.
101
00:07:10,012 --> 00:07:12,306
Oui. Salut.
Oh, oups.
102
00:07:12,431 --> 00:07:14,600
Oh, Chees...
Cheesy !
103
00:07:14,725 --> 00:07:16,644
Bon sang, je suis désolée.
Je vais...
104
00:07:16,769 --> 00:07:17,895
C'est...
105
00:07:18,020 --> 00:07:20,523
Je suis désolée.
Je te les remplacerai, promis.
106
00:07:20,648 --> 00:07:22,066
Non !
Tu ne peux pas.
107
00:07:22,191 --> 00:07:23,776
C'est une production limitée.
108
00:07:25,361 --> 00:07:27,280
Oui, et je les ai portées
deux fois,
109
00:07:27,405 --> 00:07:28,948
alors,
j'en obtiendrai quoi,
110
00:07:29,073 --> 00:07:33,786
- à ce stade, hein ?
- Je m'excuse encore.
111
00:07:33,911 --> 00:07:38,416
La nourriture de chaque jour
est dans ces petits sacs,
112
00:07:38,583 --> 00:07:40,793
alors, la moitié le matin,
la moitié le soir.
113
00:07:41,377 --> 00:07:42,753
Chaque jour
et chaque soir.
114
00:07:43,254 --> 00:07:45,256
Oui.
J'arriverai à trouver comment...
115
00:07:45,381 --> 00:07:48,176
- nourrir le chien.
- Oui. Cool.
116
00:07:50,386 --> 00:07:52,305
Waouh,
un plan génial ce week-end ?
117
00:07:52,430 --> 00:07:53,514
Oui !
118
00:07:53,639 --> 00:07:56,726
L'enterrement de vie de jeune fille
de mon amie à Palm Springs.
119
00:07:56,851 --> 00:07:59,145
Ça va être dingue.
120
00:07:59,270 --> 00:08:03,566
Cool, cool.
Si tu cherches quelque chose
121
00:08:03,733 --> 00:08:06,027
de plus calme,
de temps en temps,
122
00:08:06,152 --> 00:08:08,988
j'aime faire le tour du quartier
sur mon skate,
123
00:08:09,113 --> 00:08:11,449
et un jour, si tu voulais,
tu pourrais venir.
124
00:08:13,159 --> 00:08:14,452
Peut-être.
125
00:08:16,162 --> 00:08:17,205
Bon !
126
00:08:17,830 --> 00:08:19,248
Je crois
que c'est tout.
127
00:08:19,415 --> 00:08:21,959
- Super.
- Merci, Jack.
128
00:08:22,084 --> 00:08:23,711
Pas de problème,
Mack.
129
00:08:25,087 --> 00:08:26,088
- Génial.
- Oui.
130
00:08:26,214 --> 00:08:27,506
Bien.
À plus tard, Cheesy.
131
00:08:42,438 --> 00:08:43,522
Désolée.
132
00:08:43,648 --> 00:08:45,900
Je l'ai trouvé !
Il était sous le siège.
133
00:08:46,025 --> 00:08:48,402
Tu dis qu'il veut faire du skate
avec toi ?
134
00:08:48,819 --> 00:08:50,696
C'est la preuve définitive
135
00:08:50,905 --> 00:08:53,532
que le dog-sitter canon est
complètement obsédé par toi.
136
00:08:53,658 --> 00:08:56,535
Pourquoi ne pas donner
ce qu'il veut à ce type canon ?
137
00:08:56,661 --> 00:09:00,081
Je ne sais pas.
Il a l'air d'un vrai Lothario,
138
00:09:00,206 --> 00:09:01,832
- Pardon, quoi ?
- Qui ?
139
00:09:01,958 --> 00:09:03,084
Lothario ?
140
00:09:03,417 --> 00:09:05,795
- Vous savez, Lothario.
- C'est quoi ?
141
00:09:05,962 --> 00:09:07,838
- Oh, vous savez...
- Merci.
142
00:09:07,964 --> 00:09:09,006
Lothario.
143
00:09:09,131 --> 00:09:10,466
- C'est quoi ?
- Mystère.
144
00:09:10,591 --> 00:09:12,301
- Je sais pas.
- Un dragueur.
145
00:09:12,426 --> 00:09:14,470
Les filles !
146
00:09:18,140 --> 00:09:19,642
OK,
revenons au mot mystère.
147
00:09:19,767 --> 00:09:21,978
Je peux pas sortir intimement
avec mon voisin.
148
00:09:22,103 --> 00:09:23,437
Personne a dit "intimement".
149
00:09:23,562 --> 00:09:25,356
Non, j'ai pas entendu
"intimement".
150
00:09:26,857 --> 00:09:28,276
- Santé.
- Santé.
151
00:09:28,401 --> 00:09:30,361
On peut regarder ses réseaux
sociaux ?
152
00:09:30,486 --> 00:09:32,113
- Qu'est-ce que c'est ?
- Justement.
153
00:09:32,238 --> 00:09:35,574
- Il est pas sur les réseaux sociaux.
- Oh, c'est pas bon signe.
154
00:09:35,700 --> 00:09:37,076
Pas vrai ?
J'ai dit ça.
155
00:09:37,201 --> 00:09:39,328
Comment on sait que c'est pas
un stalker ?
156
00:09:39,453 --> 00:09:41,831
Travaillant pour la NSA ?
Pour le gouvernement ?
157
00:09:41,956 --> 00:09:43,040
La CAA ?
158
00:09:43,165 --> 00:09:44,917
- La FDA ?
- Ouais, bizarre.
159
00:09:45,042 --> 00:09:47,837
Pour être sûre de comprendre,
tu le juges,
160
00:09:47,962 --> 00:09:50,214
en te basant
sur ce qu'il montre au monde
161
00:09:50,339 --> 00:09:53,509
sans imaginer qu'il pourrait y avoir
quelque chose en plus ?
162
00:09:54,260 --> 00:09:56,220
- Je te perçois.
- Lothario.
163
00:09:56,345 --> 00:09:59,015
Attention avec vos boissons.
Betty tient à son tapis.
164
00:09:59,181 --> 00:10:00,016
Un tapis ?
165
00:10:00,141 --> 00:10:03,269
Merde, non. Je peux pas rester
dans un endroit avec des tapis.
166
00:10:03,894 --> 00:10:06,856
Je retire
ce que j'ai dit.
167
00:10:06,981 --> 00:10:10,943
OK. Je parie que notre Betty
fait des fêtes ici.
168
00:10:11,068 --> 00:10:13,237
- Je parie que c'est vrai.
- Sûrement.
169
00:10:13,362 --> 00:10:17,283
Oh, Betty.
Je t'adore.
170
00:10:17,408 --> 00:10:18,451
Elle est célibataire ?
171
00:10:18,576 --> 00:10:21,245
Oh, mon Dieu. On dirait
qu'il y a un filtre, ici.
172
00:10:21,370 --> 00:10:23,748
Ce week-end
va être démentiel !
173
00:10:23,873 --> 00:10:25,624
Je vais me marier.
174
00:10:37,970 --> 00:10:39,680
Oh, merde !
On a tout renversé
175
00:10:39,805 --> 00:10:40,890
sur le tapis de Betty.
176
00:10:41,015 --> 00:10:43,893
Laissez ça là et mettez
les bouts de verre cassé de côté.
177
00:10:44,018 --> 00:10:44,769
Oh, mon Dieu.
178
00:10:44,894 --> 00:10:46,729
OK, allons-y.
Je vous retrouve dehors.
179
00:10:47,021 --> 00:10:49,982
Oh, mon Dieu.
180
00:10:50,983 --> 00:10:52,443
Elles sont sublimes.
181
00:10:53,569 --> 00:10:56,614
Elles sont toutes sublimes.
182
00:10:59,408 --> 00:11:00,826
Incroyable.
183
00:11:06,749 --> 00:11:07,749
Voyons.
184
00:11:10,002 --> 00:11:11,587
La voilà.
185
00:11:18,511 --> 00:11:20,179
Mack, où t'es passée,
bon sang ?
186
00:11:20,304 --> 00:11:22,473
- On est déjà au bar.
- Nulle part.
187
00:11:22,807 --> 00:11:24,183
OK,
amène tes petites fesses
188
00:11:24,308 --> 00:11:25,893
au bar.
On boit des coups !
189
00:11:26,018 --> 00:11:27,895
Si je me faisais
retirer les amygdales,
190
00:11:28,020 --> 00:11:29,772
je les mettrais
dans un bocal.
191
00:11:29,897 --> 00:11:30,897
Prêtes ?
192
00:11:30,940 --> 00:11:32,149
Oui, moi aussi.
193
00:11:34,068 --> 00:11:35,528
- Non...
- Tu...
194
00:11:36,695 --> 00:11:38,489
OK.
Alors, pour que tu saches,
195
00:11:38,614 --> 00:11:40,616
c'est un brunch
pour notre meilleure amie,
196
00:11:40,741 --> 00:11:41,826
tu dois être correcte.
197
00:11:41,951 --> 00:11:44,328
Et là,
tu es très incorrecte.
198
00:11:45,663 --> 00:11:48,624
Je ne suis pas prête.
199
00:11:48,749 --> 00:11:50,751
J'ai dit :
Êtes-vous prêtes ?
200
00:11:50,876 --> 00:11:52,044
J'ai dit
un, deux, trois,
201
00:11:52,169 --> 00:11:52,962
on est prêtes.
202
00:11:53,087 --> 00:11:54,672
- OK.
- OK. Super.
203
00:11:55,339 --> 00:11:56,966
Prends une tenue
dans ma valise.
204
00:12:31,625 --> 00:12:33,210
Pourquoi on n'est pas là-bas ?
205
00:12:34,086 --> 00:12:35,588
- Où ça ?
- Là-bas.
206
00:12:36,005 --> 00:12:37,715
Regarde-les.
Elles ont tout compris,
207
00:12:37,840 --> 00:12:41,343
ces femmes. Elles mangent
des toasts et elles rigolent.
208
00:12:41,844 --> 00:12:43,596
Je veux être comme elles.
209
00:12:44,013 --> 00:12:47,391
Assise tranquillement
et m'endormant,
210
00:12:47,516 --> 00:12:50,060
jusqu'à ce que quelqu'un vienne
me secouer et dise
211
00:12:50,186 --> 00:12:52,062
qu'il est temps
d'aller dormir ailleurs.
212
00:12:52,188 --> 00:12:53,647
On doit savoir.
On doit savoir.
213
00:12:53,898 --> 00:12:57,818
Mais on fera ce que tu voudras.
Tout ce que tu voudras.
214
00:12:58,569 --> 00:13:01,030
Je suis très excitée
à l'idée de ce week-end !
215
00:13:03,616 --> 00:13:05,451
Carla, à vous.
Une table pour quatre ?
216
00:13:05,576 --> 00:13:07,119
Carla. C'est moi.
Non. C'est nous.
217
00:13:07,244 --> 00:13:08,913
Enfin, elle.
Elle va se marier !
218
00:13:39,610 --> 00:13:41,570
Quoi de neuf ?
Je vais me marier.
219
00:13:45,157 --> 00:13:47,660
Quoi ? Non. Le physiothérapeute
n'est pas surestimé.
220
00:13:47,785 --> 00:13:49,828
Quand on couche
avec son physiothérapeute...
221
00:13:49,954 --> 00:13:52,248
c'est pas mon permanent,
c'était mon remplaçant.
222
00:13:52,373 --> 00:13:53,916
C'était juste
ton remplaçant...
223
00:13:54,041 --> 00:13:56,043
Chérie,
je t'ai dit de porter les vertes.
224
00:13:56,168 --> 00:13:57,962
Celles-là ne sont pas
pour le désert.
225
00:13:59,755 --> 00:14:02,550
L'une de vous a comme moi
de l'anxiété...
226
00:14:03,759 --> 00:14:06,887
- à cause de la chaleur ?
- Non. En fait, j'adore ça.
227
00:14:07,012 --> 00:14:08,973
- Oh, merde.
- C'est plein de vie.
228
00:14:09,098 --> 00:14:10,432
- Les filles.
- Quoi ?
229
00:14:10,558 --> 00:14:14,061
Bad Bunny fait un concert privé
dans une chambre froide derrière Ralph's.
230
00:14:14,186 --> 00:14:15,479
Ça commence
dans une heure.
231
00:14:15,604 --> 00:14:19,233
Attends.
On peut... y aller ?
232
00:14:19,441 --> 00:14:23,612
Oui, on peut !
233
00:14:23,737 --> 00:14:25,322
- Bof.
- Bah !
234
00:14:25,739 --> 00:14:27,157
- Quoi ?
- Quoi ?
235
00:14:27,283 --> 00:14:29,618
Ce son,
avec ton visage et ta bouche ?
236
00:14:29,743 --> 00:14:31,245
Oh, non.
Je plaisante.
237
00:14:31,370 --> 00:14:33,330
- OK.
- Bien sûr. Je... non !
238
00:14:33,455 --> 00:14:37,418
Je pensais que ce serait super
sympa si on...
239
00:14:39,336 --> 00:14:40,379
faisait une pause.
240
00:14:40,838 --> 00:14:42,232
ESSAYEZ
"LA NACELLE OÙ ON S'ALLONGE"
241
00:14:42,256 --> 00:14:43,132
Et allongez-vous.
242
00:14:43,257 --> 00:14:44,592
RÉGRESSIONS
DANS VIES ANTÉRIEURES
243
00:14:44,925 --> 00:14:47,970
Et si on... régressait
dans une vie antérieure ?
244
00:14:48,220 --> 00:14:49,471
- Quoi ?
- Oui.
245
00:14:49,597 --> 00:14:51,974
Une activité pour enterrer
ta vie de jeune fille.
246
00:14:52,099 --> 00:14:53,767
J'ai déjà fait
un truc comme ça.
247
00:14:53,892 --> 00:14:55,185
C'est vraiment bouleversant.
248
00:14:55,311 --> 00:14:57,062
J'ai vu un tas de choses,
mais...
249
00:14:57,479 --> 00:14:59,106
Bad Bunny
dans la chambre froide.
250
00:14:59,732 --> 00:15:02,693
Non, c'est fou.
Vous savez, j'étais...
251
00:15:02,860 --> 00:15:06,363
juste en train de penser
aux régressions dans les vies antérieures,
252
00:15:06,488 --> 00:15:08,866
et... il y a un écriteau pour ça
juste ici,
253
00:15:09,033 --> 00:15:13,329
et...
ça semble être un signe.
254
00:15:13,621 --> 00:15:14,622
- Oui.
- Oui.
255
00:15:15,581 --> 00:15:16,874
Tu devrais aller le faire.
256
00:15:17,750 --> 00:15:21,128
Je sais que c'est pas ton truc.
Ça va. Je t'aime.
257
00:15:21,629 --> 00:15:22,755
Merci.
258
00:15:24,715 --> 00:15:26,175
On se retrouvera
à la maison.
259
00:15:26,300 --> 00:15:27,509
- D'accord.
- D'accord ?
260
00:15:27,635 --> 00:15:28,761
Amuse-toi.
261
00:15:28,927 --> 00:15:31,096
Régresse
et sois bénie.
262
00:15:31,263 --> 00:15:32,389
Régresse.
263
00:15:34,600 --> 00:15:36,060
RÉGRESSEZ
ET SOYEZ BÉNIS
264
00:15:38,062 --> 00:15:41,940
Pourquoi je peux pas apprécier
un concert dans une chambre froide ?
265
00:15:43,025 --> 00:15:45,444
Je m'allongerais
dans une chambre froide.
266
00:15:47,029 --> 00:15:48,113
Ohé ?
267
00:15:56,080 --> 00:15:58,499
OK. Je suis passée
de l'autre côté du miroir ?
268
00:15:58,624 --> 00:15:59,667
Qu'est-ce que c'est ?
269
00:16:01,460 --> 00:16:02,586
Ohé ?
270
00:16:04,421 --> 00:16:05,798
Il y a quelqu'un ?
271
00:16:06,632 --> 00:16:07,632
Ohé ?
272
00:16:11,804 --> 00:16:12,971
Bienvenue.
273
00:16:14,223 --> 00:16:19,895
Bonjour. Je... suis ici pour...
régresser.
274
00:16:20,062 --> 00:16:22,898
Oh, parfait.
Vous avez rendez-vous ?
275
00:16:23,065 --> 00:16:25,234
- Non, mais...
- Oh non ! Attendez.
276
00:16:25,359 --> 00:16:27,945
Ne touchez pas à ça...
c'est un équipement très cher,
277
00:16:28,070 --> 00:16:29,446
ça vient d'Europe,
merci.
278
00:16:29,571 --> 00:16:32,449
- L'écriteau dit de s'allonger à plat.
- Oui, vous le ferez.
279
00:16:32,574 --> 00:16:35,202
Je vais vérifier l'emploi du temps.
On est très occupés.
280
00:16:35,327 --> 00:16:36,327
Om !
281
00:16:37,579 --> 00:16:40,374
Om... oh !
282
00:16:41,291 --> 00:16:43,502
C'est votre jour de chance,
Enfant de la lune.
283
00:16:43,627 --> 00:16:46,672
Le mercure est dans le Gatorade.
En général, je suis débordé,
284
00:16:46,797 --> 00:16:49,383
mais quelque chose vient
de se dégager pour vous...
285
00:16:49,508 --> 00:16:51,301
- Je peux m'allonger ?
- Oui.
286
00:16:51,427 --> 00:16:52,803
- OK.
- Mais je demande
287
00:16:52,928 --> 00:16:55,097
que vous payiez avant de subir
la régression.
288
00:16:55,222 --> 00:16:58,892
Après avoir visité vos autres vies,
vous serez désorientée.
289
00:16:59,017 --> 00:17:01,687
Je prends PayPal, les espèces,
Visa, Mastercard.
290
00:17:01,812 --> 00:17:03,230
Merci.
Entrez ici.
291
00:17:03,355 --> 00:17:05,232
Non,
j'ai juste besoin de m'allonger...
292
00:17:05,357 --> 00:17:06,942
Allongez-vous,
Enfant de la lune.
293
00:17:07,067 --> 00:17:08,152
Oui, comme ça.
294
00:17:08,736 --> 00:17:11,238
- Oh, oui. Oh, mon Dieu.
- Ah, oui.
295
00:17:11,363 --> 00:17:13,115
- Glissez dedans. Bien.
- Désolée.
296
00:17:13,449 --> 00:17:14,825
Bien,
Enfant de la lune.
297
00:17:14,950 --> 00:17:17,369
OK,
Enfant de la lune.
298
00:17:18,120 --> 00:17:22,291
Respirez à fond, relaxez-vous
et respirez.
299
00:17:24,710 --> 00:17:28,589
Quand vous serez détendue,
pensez à qui vous êtes,
300
00:17:29,047 --> 00:17:31,675
qui vous étiez,
et qui vous voulez être.
301
00:17:32,259 --> 00:17:35,679
Aujourd'hui, on veut vous connecter
avec la personne que vous étiez.
302
00:17:35,846 --> 00:17:39,600
La vie peut vous emmener sur un chemin
qui avance souvent dans les deux sens.
303
00:17:39,892 --> 00:17:43,604
Il est important de se souvenir
que le temps n'est qu'un concept.
304
00:17:43,729 --> 00:17:46,607
Qui vous êtes, qui vous étiez,
qui vous voulez être.
305
00:17:46,732 --> 00:17:48,859
Tout ça est en vous
en ce moment même.
306
00:17:48,984 --> 00:17:50,194
Vous savez quoi ?
Je...
307
00:17:50,360 --> 00:17:53,822
J'ai pas besoin
de toute la litanie.
308
00:17:53,947 --> 00:17:56,366
Si vous pouviez me laisser là,
ce serait génial.
309
00:17:56,492 --> 00:17:58,452
OK,
qui voulez-vous être ?
310
00:17:58,660 --> 00:18:01,038
- Quoi ?
- Qui voulez-vous être ?
311
00:18:01,163 --> 00:18:04,374
Qui je veux être ?
312
00:18:04,541 --> 00:18:06,710
Je veux être une personne
qui ne pense pas
313
00:18:06,835 --> 00:18:10,005
qu'elle doit faire correctement
chaque petite chose.
314
00:18:10,172 --> 00:18:12,382
Je veux pouvoir m'allonger
quand je veux,
315
00:18:12,508 --> 00:18:17,721
ne pas avoir à porter ces bottes hautes
qui me font marcher comme une girafe.
316
00:18:17,846 --> 00:18:20,641
Et je ne veux pas devoir mettre
un filtre sur chaque photo
317
00:18:20,766 --> 00:18:24,019
pour être considérée comme attirante
par tous ceux que je rencontre.
318
00:18:24,144 --> 00:18:26,522
Et je ne veux pas prétendre
aimer le kombucha.
319
00:18:26,647 --> 00:18:28,398
Je n'aime pas ça.
C'est dégoûtant !
320
00:18:28,524 --> 00:18:30,943
Et je veux pouvoir m'asseoir
où je veux,
321
00:18:31,068 --> 00:18:33,862
m'allonger où je veux,
et je veux juste rester chez moi
322
00:18:34,154 --> 00:18:36,490
et qu'on ne me considère pas
comme une recluse.
323
00:18:36,782 --> 00:18:40,160
Je veux être ma Grammie.
Je veux être Grammie Martin.
324
00:18:40,285 --> 00:18:42,830
Je veux être libre de dire
ce que je veux.
325
00:18:42,955 --> 00:18:46,708
Je veux être la femme
qui mangeait des crêpes à Pancake House.
326
00:18:46,834 --> 00:18:47,834
Qui êtes-vous ?
327
00:18:47,960 --> 00:18:50,212
Je ne sais pas.
Je...
328
00:18:50,504 --> 00:18:52,381
Qui êtes-vous
à l'intérieur de vous ?
329
00:18:52,506 --> 00:18:53,632
Qui êtes-vous ?
330
00:18:53,924 --> 00:18:57,511
Je suis une femme de 70 ans,
331
00:18:57,636 --> 00:19:04,017
coincée dans le corps d'une fille
de 30 ans qui a besoin de repos !
332
00:19:07,604 --> 00:19:10,941
Ohé ?
333
00:19:14,319 --> 00:19:15,445
OK.
334
00:19:28,834 --> 00:19:30,252
Oh, mon Dieu.
335
00:19:38,719 --> 00:19:41,763
C'est quoi, le prénom du gars, déjà ?
Luca ?
336
00:19:41,889 --> 00:19:43,765
Oh, mon Dieu !
337
00:19:43,932 --> 00:19:46,894
Oh, mon Dieu !
Non. Attendez.
338
00:19:47,102 --> 00:19:49,980
Qu'est-ce que c'est ?
C'est...
339
00:19:50,147 --> 00:19:53,609
Oh, mon Dieu, non.
340
00:19:55,652 --> 00:19:59,948
Oh, mon Dieu. Non. Non. Non.
Où est ce gars ? Luca !
341
00:20:00,073 --> 00:20:01,533
Venez ici,
réparez ça !
342
00:20:02,034 --> 00:20:04,620
Luca !
Luca !
343
00:20:04,912 --> 00:20:10,000
Quelqu'un va m'aider ? C'est pas moi !
Je suis pas... Où suis-je ?
344
00:20:10,375 --> 00:20:15,923
Luca !
C'est pas moi.
345
00:20:16,381 --> 00:20:21,178
Je suis vieille. Je ne vais pas bien.
Je sais pas ce que je vais faire.
346
00:20:28,226 --> 00:20:29,561
Oh, mon Dieu.
347
00:20:39,821 --> 00:20:42,866
Oh,
ces bottes stupides.
348
00:20:53,377 --> 00:20:55,796
Oh, mon Dieu.
Je vous en prie.
349
00:20:57,839 --> 00:21:00,384
Oh !
Non !
350
00:21:01,218 --> 00:21:02,636
Oh, non.
351
00:21:06,348 --> 00:21:07,724
Oh, mon Dieu.
352
00:21:14,064 --> 00:21:15,064
Quoi ?
353
00:21:25,909 --> 00:21:29,955
Vous pouvez pas être là. Désolée.
Si vous prenez de la meth, on n'en a pas.
354
00:21:30,080 --> 00:21:31,373
Quoi ?
Non, non.
355
00:21:31,498 --> 00:21:33,792
Je prends pas de la meth, Carla.
C'est moi.
356
00:21:33,917 --> 00:21:36,294
- Madame, je suis sérieuse.
- OK, s'il te plaît.
357
00:21:36,420 --> 00:21:37,420
Écoute.
Écoute.
358
00:21:37,462 --> 00:21:40,215
Un autre geste et vous aurez
les yeux remplis de poivre.
359
00:21:40,340 --> 00:21:43,677
- Ça pique. Croyez-moi.
- C'est vide.
360
00:21:43,802 --> 00:21:44,636
Non, pas du tout.
361
00:21:44,761 --> 00:21:48,515
Je sais que c'est vide,
tu l'as depuis la fac.
362
00:21:49,182 --> 00:21:50,350
Comment savez-vous ça ?
363
00:21:50,726 --> 00:21:54,187
Parce qu'on a acheté
ces bombes lacrymo ensemble
364
00:21:54,312 --> 00:21:56,231
et qu'on les a testées
l'une sur l'autre.
365
00:21:56,356 --> 00:21:59,276
Pour s'assurer qu'elles marchaient.
Et... Je suis sérieuse !
366
00:21:59,401 --> 00:22:02,279
Vous êtes un fantôme.
Va-t'en, fantôme. Va-t'en !
367
00:22:02,404 --> 00:22:05,115
- Carla !
- Va-t'en, fantôme !
368
00:22:05,240 --> 00:22:07,159
- Carla !
- Va-t'en, fantôme.
369
00:22:07,284 --> 00:22:09,870
Carla,
je ne suis pas un fantôme.
370
00:22:10,037 --> 00:22:12,247
C'est moi !
Mack !
371
00:22:12,456 --> 00:22:14,583
- Quoi ?
- Je sais pas quoi faire.
372
00:22:14,708 --> 00:22:17,586
Il m'est arrivé un truc fou
dans cette nacelle de régression,
373
00:22:17,711 --> 00:22:19,129
et je ne me ressemble plus.
374
00:22:19,254 --> 00:22:21,798
Mais c'est moi, OK ?
Regarde. Tu vois ?
375
00:22:21,923 --> 00:22:24,176
Les bijoux de Mack.
Qu'avez-vous fait d'elle ?
376
00:22:24,301 --> 00:22:26,553
Quoi ?
Tu m'as donné ce bracelet.
377
00:22:26,678 --> 00:22:28,972
Tu disais
que mes autres bijoux
378
00:22:29,097 --> 00:22:32,392
semblaient avoir été achetés
à une vente immobilière de Judge Judy.
379
00:22:32,517 --> 00:22:34,686
J'ai dit que
c'était une bonne chose car...
380
00:22:35,270 --> 00:22:37,355
Judge Judy
est riche comme Crésus.
381
00:22:37,481 --> 00:22:38,690
C'est quoi,
ce bordel ?
382
00:22:40,108 --> 00:22:42,235
Je ne sais pas
ce qui m'est arrivé.
383
00:22:42,611 --> 00:22:43,862
Tu es ma meilleure amie.
384
00:22:44,488 --> 00:22:46,865
- Je t'aime tant.
- OK.
385
00:22:47,032 --> 00:22:47,908
Je t'aime aussi.
386
00:22:48,033 --> 00:22:49,409
- Carla ?
- Carla ?
387
00:22:49,534 --> 00:22:50,577
Oh, mon Dieu.
388
00:22:50,702 --> 00:22:52,204
J'ai entendu "fantôme"
et...
389
00:22:53,371 --> 00:22:54,790
Oh, mon Dieu !
390
00:22:57,042 --> 00:22:58,835
Ça va ?
On a entendu des cris.
391
00:22:58,960 --> 00:23:01,838
- Je t'ai entendue crier.
- Juste l'une des amies de Betty.
392
00:23:07,511 --> 00:23:10,263
Je vous retrouve là-bas.
Je veux me changer. Je me sens...
393
00:23:10,388 --> 00:23:11,765
- Bien sûr.
- Oui, change-toi.
394
00:23:11,890 --> 00:23:13,600
- Vous êtes canons.
- Merci.
395
00:23:13,725 --> 00:23:15,977
- Merci.
- Tu peux l'être. J'essaie de coucher.
396
00:23:16,103 --> 00:23:17,312
OK.
Merci.
397
00:23:17,437 --> 00:23:20,649
- Ravie de vous avoir rencontrée...
- Trouvez-nous assez de sièges.
398
00:23:20,774 --> 00:23:22,609
Je veux m'assurer
qu'ils attendent pas.
399
00:23:22,734 --> 00:23:24,361
OK.
J'ai besoin de boire un verre.
400
00:23:24,486 --> 00:23:26,279
Oui.
401
00:23:27,906 --> 00:23:31,034
C'est comme... je suis moi
mais je ne suis pas moi.
402
00:23:31,159 --> 00:23:33,870
C'est moi, là-haut.
Mais ces trucs-là,
403
00:23:33,995 --> 00:23:35,956
je les avais.
Ils sont pas à moi.
404
00:23:36,081 --> 00:23:40,001
Les miens étaient de taille normale.
C'est horrible.
405
00:23:40,127 --> 00:23:42,295
Bon,
à quoi pensais-tu
406
00:23:42,420 --> 00:23:44,965
quand il t'a demandé
qui tu voulais être ?
407
00:23:45,090 --> 00:23:47,843
Je pensais à Grammie Martin,
408
00:23:48,009 --> 00:23:51,513
et combien j'en ai marre des foutaises.
Et...
409
00:23:51,638 --> 00:23:53,723
Tu pensais
à des trucs de vieille,
410
00:23:53,849 --> 00:23:55,517
et t'en es devenue une.
411
00:23:55,642 --> 00:23:57,936
Il devrait pouvoir te faire
redevenir toi-même.
412
00:23:58,061 --> 00:24:00,355
Mon Dieu,
c'est un cauchemar.
413
00:24:00,480 --> 00:24:04,276
Mes cheveux sont différents,
c'est vraiment bizarre.
414
00:24:04,401 --> 00:24:05,401
Regarde ça.
415
00:24:05,485 --> 00:24:08,488
On dirait des fils enrobés
ou un truc de ce genre.
416
00:24:08,613 --> 00:24:09,823
C'est pas des cheveux.
417
00:24:09,948 --> 00:24:11,825
Mack,
on va réparer ça.
418
00:24:11,950 --> 00:24:15,036
Je suis fatiguée et bouleversée
et j'ai besoin de me reposer.
419
00:24:15,162 --> 00:24:16,997
Je ne sais pas
comment te l'expliquer.
420
00:24:17,122 --> 00:24:20,333
Mais tu sais ce que je sens ?
Je sens les os.
421
00:24:20,458 --> 00:24:21,751
On va trouver une solution.
422
00:24:21,877 --> 00:24:23,503
Oui.
Et si on n'en trouve pas,
423
00:24:23,628 --> 00:24:25,547
je perdrai mes amis
et mes sponsors,
424
00:24:25,672 --> 00:24:27,549
- et je n'aurai plus d'argent.
- Non.
425
00:24:27,674 --> 00:24:29,301
Et je serai
l'un de ces vieux
426
00:24:29,426 --> 00:24:31,887
qui meurent chez eux
et deviennent une soupe de chair
427
00:24:32,012 --> 00:24:34,264
parce qu'on les trouve
des semaines plus tard.
428
00:24:34,389 --> 00:24:36,641
Je te laisserai pas devenir
une soupe de chair.
429
00:24:36,766 --> 00:24:37,976
- Vraiment ?
- Vraiment.
430
00:24:38,810 --> 00:24:40,520
Je vais appeler ma mère
431
00:24:40,645 --> 00:24:44,149
pour lui demander si on peut rester
chez Betty quelques jours de plus.
432
00:24:44,274 --> 00:24:46,401
Une minute.
Et ta réception ?
433
00:24:46,526 --> 00:24:47,277
Je l'annulerai.
434
00:24:47,402 --> 00:24:50,155
- Ça, c'est plus important.
- Non, non, je suis désolée.
435
00:24:50,280 --> 00:24:51,740
Non,
tu ne vas rien annuler
436
00:24:51,865 --> 00:24:52,991
du tout.
437
00:24:53,450 --> 00:24:55,368
J'ai une idée.
Voilà ce qu'on va faire.
438
00:24:55,869 --> 00:24:57,537
Tu vas ramener les filles
à L.A.,
439
00:24:57,662 --> 00:24:59,331
et leur dire que,
je sais pas,
440
00:24:59,456 --> 00:25:01,249
qu'un problème
est arrivé au travail.
441
00:25:01,374 --> 00:25:04,711
Je vais retourner en ville
voir si je peux le trouver,
442
00:25:04,836 --> 00:25:07,505
et je serai de retour à L.A.
pour ta réception.
443
00:25:07,631 --> 00:25:09,591
Tu ne veux pas
que je t'accompagne ?
444
00:25:11,051 --> 00:25:12,052
Non.
445
00:25:12,969 --> 00:25:15,222
J'ai besoin d'être seule.
446
00:25:16,139 --> 00:25:17,139
C'est...
447
00:25:18,266 --> 00:25:19,392
énorme à assimiler.
448
00:25:19,517 --> 00:25:22,145
Et tu es sûre
que je ne peux rien faire ?
449
00:25:22,270 --> 00:25:24,940
Tu peux m'emmener quelque part
pour louer une voiture ?
450
00:25:26,274 --> 00:25:27,692
J'ai une meilleure idée.
451
00:25:27,817 --> 00:25:30,403
Repose-toi, ce soir.
Je m'occupe de toi.
452
00:25:31,863 --> 00:25:34,407
OK.
Tu es superbe.
453
00:25:34,532 --> 00:25:37,994
Certainement pas.
Oh, mon Dieu.
454
00:25:39,496 --> 00:25:41,248
OK, je te verrai
à la réception.
455
00:25:41,581 --> 00:25:44,334
- Souhaite-moi bonne chance.
- Tu vas assurer.
456
00:25:44,542 --> 00:25:45,877
OK.
457
00:25:46,086 --> 00:25:47,504
- Je t'aime.
- Je t'aime.
458
00:25:49,881 --> 00:25:54,177
Non !
Où il est passé ?
459
00:26:00,684 --> 00:26:03,228
Où il est passé ?
460
00:26:15,115 --> 00:26:16,616
Tout ira bien.
461
00:26:17,742 --> 00:26:19,286
C'est peut-être...
Je ne sais pas,
462
00:26:19,411 --> 00:26:22,622
une sorte de rêve ?
Juste un horrible cauchemar.
463
00:26:22,747 --> 00:26:26,876
Oui, mais néanmoins,
réveillons-nous, OK ?
464
00:26:28,545 --> 00:26:31,673
Mince !
Je ne sais pas ce que je vais faire.
465
00:27:02,954 --> 00:27:04,372
Voilà, mon grand.
466
00:27:07,083 --> 00:27:08,251
Je peux vous aider ?
467
00:27:08,960 --> 00:27:12,297
Bonjour.
Voilà. Je...
468
00:27:13,840 --> 00:27:17,218
Je ne suis pas
la mère de Mack.
469
00:27:17,761 --> 00:27:19,888
Je suis, en fait,
la tante de Mack.
470
00:27:20,138 --> 00:27:22,349
Sa tante Rita.
C'est...
471
00:27:22,474 --> 00:27:24,517
Elle ne vous a pas parlé
de moi ?
472
00:27:24,642 --> 00:27:26,394
Elle sait
que je suis sa tante.
473
00:27:26,519 --> 00:27:30,440
Alors,
on fait un échange d'appartements.
474
00:27:30,565 --> 00:27:33,151
Mack utilise ma maison
pour sa retraite d'écriture,
475
00:27:33,318 --> 00:27:36,279
à Scottsdale ou... Oui,
c'est Scottsdale.
476
00:27:37,197 --> 00:27:38,573
- Oh, cool.
- Oui.
477
00:27:38,698 --> 00:27:42,369
J'ignorais qu'elle avait recommencé
à écrire. J'ai adoré son premier livre.
478
00:27:42,786 --> 00:27:44,329
- Vraiment ?
- Oui.
479
00:27:45,622 --> 00:27:49,042
Elle serait très flattée
si elle le savait.
480
00:27:49,167 --> 00:27:50,835
Mais peu importe, hein ?
Et...
481
00:27:51,002 --> 00:27:53,296
Vous êtes là
pour combien de temps ?
482
00:27:53,588 --> 00:27:54,631
Moi ?
483
00:27:55,715 --> 00:27:57,342
Je ne sais pas vraiment...
484
00:27:57,467 --> 00:27:59,511
Je ne sais pas.
Je n'en suis pas sûre.
485
00:27:59,636 --> 00:28:01,513
Mais ce sera...
pour un certain temps.
486
00:28:01,638 --> 00:28:02,680
OK, bien.
487
00:28:02,806 --> 00:28:04,224
- Je m'appelle Jack.
- Salut.
488
00:28:04,349 --> 00:28:07,936
Bienvenue dans l'immeuble.
Je m'occupe de Cheese
489
00:28:08,061 --> 00:28:09,479
quand Mack
n'est pas en ville.
490
00:28:09,604 --> 00:28:11,815
Désolé. D'habitude,
il est plus mignon que ça.
491
00:28:11,940 --> 00:28:14,692
Non, il est très mignon,
mais...
492
00:28:14,818 --> 00:28:17,445
je sais pas pourquoi,
on dirait qu'il ne m'aime pas.
493
00:28:17,570 --> 00:28:19,364
Peut-être parce que
"Rita and Cheese"
494
00:28:19,489 --> 00:28:21,449
ne sonne pas comme
"Mack and Cheese".
495
00:28:21,574 --> 00:28:23,660
- "Mack and Cheese."
- "Mack and Cheese."
496
00:28:23,785 --> 00:28:24,786
C'est drôle.
497
00:28:24,994 --> 00:28:27,705
C'est... C'est stupide.
Mais c'est drôle.
498
00:28:28,706 --> 00:28:30,417
Je sais pas.
Je trouve ça mignon.
499
00:28:30,625 --> 00:28:32,085
- Oui.
- Ouais.
500
00:28:32,252 --> 00:28:35,755
Mack vous a parlé
de moi ?
501
00:28:35,880 --> 00:28:38,258
Elle n'a pas mentionné
un promeneur de chien. Non.
502
00:28:38,383 --> 00:28:40,718
Oh, d'accord.
Je... Je suis aussi
503
00:28:40,844 --> 00:28:42,762
- un type très bien. Ouais.
- Et...
504
00:28:42,887 --> 00:28:46,182
- Et modeste, hein ?
- Oui. Ravi de faire votre connaissance.
505
00:28:46,307 --> 00:28:49,477
Je suis la porte à côté
si vous avez besoin de quelque chose.
506
00:28:49,602 --> 00:28:51,479
De l'aide pour le chien
ou autre chose.
507
00:28:51,604 --> 00:28:52,689
Je suis Jack.
508
00:28:52,814 --> 00:28:54,899
- Vous êtes Jack.
- À plus tard, Cheese.
509
00:28:55,024 --> 00:28:57,527
Merci, en tout cas.
Compris.
510
00:28:57,777 --> 00:28:59,279
Oh, mon Dieu.
511
00:29:01,156 --> 00:29:02,240
Une minute.
512
00:29:03,283 --> 00:29:06,286
Quoi ? Ça va pas marcher.
C'est ridicule.
513
00:29:13,251 --> 00:29:14,377
Impossible.
514
00:29:31,436 --> 00:29:32,562
Ouais.
OK.
515
00:29:52,707 --> 00:29:54,334
OK.
516
00:29:55,335 --> 00:29:56,544
Oui.
517
00:29:59,088 --> 00:30:03,009
Bon sang. J'adore ça.
Et ça ? Avec ça, OK.
518
00:30:12,977 --> 00:30:14,479
Oh, mon Dieu.
519
00:30:18,608 --> 00:30:20,235
Bien.
520
00:30:23,863 --> 00:30:27,283
OK. Je vais faire en sorte
que ça marche.
521
00:30:35,708 --> 00:30:38,586
- Tu t'es coupé les cheveux.
- Je sais. Il le fallait.
522
00:30:38,753 --> 00:30:40,588
Ça...
Ça me semblait étrange.
523
00:30:41,464 --> 00:30:44,175
- Qu'en penses-tu ?
- C'est bizarre, mais tu es superbe.
524
00:30:44,300 --> 00:30:46,844
- Non. Arrête.
- OK, on va assurer.
525
00:30:46,970 --> 00:30:48,930
- OK.
- Oui. Mesdames.
526
00:30:51,808 --> 00:30:53,685
Voici la tantine Rita
de Mack.
527
00:30:54,018 --> 00:30:55,186
- Bonjour.
- Et,
528
00:30:55,311 --> 00:30:57,939
ce sont les dames
du club du vin de ma mère.
529
00:30:58,314 --> 00:30:59,314
Carol.
530
00:30:59,357 --> 00:31:00,357
Enchantée.
531
00:31:00,400 --> 00:31:01,693
- Betty.
- Salut.
532
00:31:02,193 --> 00:31:03,528
- Salut, Betty.
- Angela.
533
00:31:03,736 --> 00:31:04,988
Fabuleux.
Tout l'ensemble.
534
00:31:05,113 --> 00:31:07,574
Elle est mignonne, hein ?
Et voici ma mère, Sharon.
535
00:31:07,699 --> 00:31:10,201
- Elle l'est.
- Oh, enchantée, Rita.
536
00:31:10,868 --> 00:31:11,868
Où est Mack ?
537
00:31:11,911 --> 00:31:14,581
Elle fait une retraite d'écriture
à Scottsdale.
538
00:31:14,706 --> 00:31:16,291
On en a...
je te l'ai dit.
539
00:31:16,416 --> 00:31:18,251
Oh, ça tombe mal.
540
00:31:18,376 --> 00:31:20,587
Mais je suis heureuse
qu'elle écrive à nouveau.
541
00:31:20,712 --> 00:31:21,713
Oui.
Merci.
542
00:31:21,838 --> 00:31:24,299
Tantine Rita.
Je peux vous parler une seconde ?
543
00:31:24,424 --> 00:31:26,718
- Je veux vous montrer quelque chose.
- Bien sûr.
544
00:31:26,843 --> 00:31:28,928
Je veux juste... lui montrer
quelque chose.
545
00:31:29,053 --> 00:31:30,638
- Oui. Montrez-moi.
- On revient.
546
00:31:31,055 --> 00:31:33,850
On sera là.
J'adore cette tenue.
547
00:31:35,393 --> 00:31:37,353
C'est comme
s'il n'avait jamais été là.
548
00:31:37,478 --> 00:31:39,272
On...
On va le retrouver.
549
00:31:39,397 --> 00:31:41,316
- On va...
- Tu devrais te concentrer
550
00:31:41,441 --> 00:31:43,484
- sur ton mariage, Carla.
- Je t'en prie.
551
00:31:43,610 --> 00:31:46,195
Comme si elle allait me laisser
faire ce que je veux.
552
00:31:46,321 --> 00:31:47,405
Alors,
fais-le pour moi.
553
00:31:47,530 --> 00:31:49,532
Comment on peut vieillir
sur la côte d'azur
554
00:31:49,657 --> 00:31:51,367
si tu as 50 ans d'avance ?
555
00:31:51,492 --> 00:31:53,494
Mesdemoiselles, vous venez
vous asseoir ?
556
00:31:53,620 --> 00:31:55,663
On a commencé
à ouvrir les cadeaux.
557
00:31:55,913 --> 00:31:58,333
Je l'ai fait.
Je n'aime pas attendre.
558
00:32:03,129 --> 00:32:07,050
Désolée. Betty fait la course. Elle est
si vieille que chaque seconde compte.
559
00:32:07,175 --> 00:32:09,719
Qu'est-ce que tu as là, Betty ?
C'est quoi ?
560
00:32:09,969 --> 00:32:10,970
Attendez de voir ça.
561
00:32:13,014 --> 00:32:17,477
Rita, que voulez-vous boire ?
Du vin ? Du rouge ou du blanc ?
562
00:32:17,727 --> 00:32:21,731
- Du vin rouge avec des glaçons.
- Excellente réponse.
563
00:32:21,898 --> 00:32:26,361
J'adore une femme
qui sait ce qu'elle aime.
564
00:32:27,320 --> 00:32:29,113
Une femme qui sait
ce qu'elle aime.
565
00:32:29,489 --> 00:32:34,619
Combien de fois vous réunissez-vous
pour votre club du vin ?
566
00:32:34,786 --> 00:32:35,786
Chaque jour.
567
00:32:35,828 --> 00:32:37,455
- Oh, minimum.
- Et le soir.
568
00:32:37,580 --> 00:32:38,706
Beaucoup.
569
00:32:38,831 --> 00:32:40,333
Parfois,
on passe le week-end.
570
00:32:41,709 --> 00:32:43,211
Oh, tenez.
571
00:32:43,336 --> 00:32:44,462
- Merci.
- Tenez.
572
00:32:44,587 --> 00:32:46,381
Si vous restez en ville
quelque temps,
573
00:32:46,506 --> 00:32:47,506
joignez-vous à nous.
574
00:32:47,548 --> 00:32:50,343
On a besoin de quelqu'un
pour nous aider à venir à bout
575
00:32:50,468 --> 00:32:53,805
de la grande cave à vin
que mon ex-femme m'a léguée,
576
00:32:53,930 --> 00:32:55,056
avant de mourir.
577
00:32:55,181 --> 00:32:57,392
N'appelle pas
Mama Tina ton ex-femme.
578
00:32:57,517 --> 00:32:59,936
Tu m'as dit de ne pas l'appeler
ma femme morte.
579
00:33:00,645 --> 00:33:02,605
Et ne l'appelle pas
Mama Tina.
580
00:33:02,730 --> 00:33:06,067
On dirait que j'ai été mariée
avec une sauce bolognaise.
581
00:33:09,237 --> 00:33:11,781
Laisse-la l'appeler
Mama Tina.
582
00:33:12,115 --> 00:33:13,950
Non, pas question.
583
00:33:14,158 --> 00:33:16,494
Vous voyez, Rita.
C'est ma maison, mes règles.
584
00:33:16,619 --> 00:33:19,664
Je dis ce que je veux
et je fais ce que je veux.
585
00:33:19,789 --> 00:33:22,375
Et ceux qui n'aiment pas ça
savent où est la porte.
586
00:33:22,500 --> 00:33:24,085
J'ai aussi une porte là-bas.
587
00:33:24,210 --> 00:33:25,586
Je t'en prie, mon Dieu.
588
00:33:25,795 --> 00:33:27,672
Qu'est-ce que tu as là,
Betty ?
589
00:33:27,797 --> 00:33:29,507
- Carla.
- J'en prends un autre.
590
00:33:29,632 --> 00:33:31,050
Carla, je garde celui-là.
591
00:33:31,175 --> 00:33:33,511
Sa place est
sur ta table basse.
592
00:33:34,303 --> 00:33:36,264
OK,
ça vient de qui ?
593
00:33:36,389 --> 00:33:37,765
J'adore l'emballage.
594
00:33:39,100 --> 00:33:40,940
NACELLE DE RÉGRESSION
VERS LES VIES ANTÉRIEURES
595
00:33:52,155 --> 00:33:53,781
LUKA L'HOMME À LA NACELLE
596
00:33:54,323 --> 00:33:55,324
JE NE SUIS PAS MOI
597
00:33:55,616 --> 00:33:56,826
Il n'y a rien, là.
598
00:33:57,243 --> 00:34:00,997
Non, il n'y a rien. Regarde.
Tu seras d'accord.
599
00:34:03,249 --> 00:34:04,876
CE N'EST PAS MON CORPS ! ! !
600
00:34:05,960 --> 00:34:06,961
Quelle angoisse.
601
00:34:07,920 --> 00:34:08,963
On va faire ça.
602
00:34:09,130 --> 00:34:10,130
SOINS DE SANTÉ CRYO
603
00:34:10,173 --> 00:34:13,718
Tu dois avoir
des pensées positives.
604
00:34:13,885 --> 00:34:16,596
Visualise tes nichons
plus hauts,
605
00:34:16,721 --> 00:34:20,141
tes cheveux, plus doux.
Tu n'emploies pas le mot "repos".
606
00:34:20,266 --> 00:34:22,018
Carla,
tu dois me sortir de là.
607
00:34:22,143 --> 00:34:23,186
Je suis gelée !
608
00:34:26,105 --> 00:34:27,398
Où es-tu ?
609
00:34:27,690 --> 00:34:30,067
Où es-tu ?
610
00:34:31,319 --> 00:34:32,945
Ça a marché ?
611
00:34:33,070 --> 00:34:34,489
OK.
On continue.
612
00:34:34,614 --> 00:34:36,532
- Comment ça, encore ?
- On continue.
613
00:34:36,657 --> 00:34:38,743
C'est pour une totale
remise à neuf du corps.
614
00:34:38,868 --> 00:34:40,203
Oh, OK.
Merci...
615
00:34:40,453 --> 00:34:41,573
TOTALE REMISE À NEUF
DU CORPS
616
00:34:41,788 --> 00:34:43,164
Non !
Non, non.
617
00:34:43,664 --> 00:34:45,541
- On doit se souvenir des femmes...
- Luca.
618
00:34:45,708 --> 00:34:46,708
Je sais,
je... je...
619
00:34:47,168 --> 00:34:48,937
Excusez-moi. Vous connaissez
un dénommé Luca ?
620
00:34:48,961 --> 00:34:49,961
Fichez le camp d'ici.
621
00:34:50,129 --> 00:34:52,799
- On ne le trouvera jamais.
- Si, on le trouvera.
622
00:35:06,938 --> 00:35:10,566
Le traitement anti-âge
le plus efficace du marché...
623
00:35:12,652 --> 00:35:15,238
Je sais que tu es là.
J'ai entendu un son apeuré.
624
00:35:15,363 --> 00:35:16,656
J'arrive.
J'arrive.
625
00:35:16,781 --> 00:35:18,616
- Tu es malade ?
- Non.
626
00:35:18,741 --> 00:35:22,578
Tu as une voix bizarre.
Ta voix est plus sèche ou...
627
00:35:22,870 --> 00:35:25,957
Oui.
C'est... J'ai très soif.
628
00:35:26,082 --> 00:35:27,458
C'est probablement
pour ça.
629
00:35:27,625 --> 00:35:29,836
Bon,
qu'est-ce que tu veux ?
630
00:35:29,961 --> 00:35:33,214
Je t'appelle pour te confirmer
pour le cours de Pilates tous-corps.
631
00:35:33,339 --> 00:35:35,800
Je ne suis pas au courant.
Le Pilates tous-quoi ?
632
00:35:35,925 --> 00:35:37,260
Qu'est-ce qui t'arrive ?
633
00:35:37,468 --> 00:35:39,971
Tu es inscrite pour assurer
le Pilates aujourd'hui.
634
00:35:40,179 --> 00:35:43,599
Un travail est un cadeau,
je te le rappelle.
635
00:35:43,850 --> 00:35:44,976
Je t'en prie.
636
00:35:45,101 --> 00:35:46,686
- Publie des photos.
- Des photos.
637
00:35:46,811 --> 00:35:49,355
Si on te voit à une fête,
on te trouvera géniale.
638
00:35:49,480 --> 00:35:51,983
Pas la peine qu'elles soient de toi,
juste des photos
639
00:35:52,108 --> 00:35:54,151
de la guirlande
ou du derrière des gens.
640
00:35:54,318 --> 00:35:55,319
Ça m'est égal.
641
00:35:55,444 --> 00:35:59,323
N'oublie pas de hashtag
#TouslescorpspeuventfaireduPilates.
642
00:35:59,490 --> 00:36:00,658
Sur la publication.
643
00:36:00,783 --> 00:36:02,118
OK ?
Salut.
644
00:36:03,786 --> 00:36:08,541
Comme un implant de lifting sans
effets secondaires. Avant de commencer...
645
00:36:08,666 --> 00:36:09,959
Je peux pas le croire.
646
00:36:12,670 --> 00:36:15,631
- Salut.
- Bonjour.
647
00:36:26,601 --> 00:36:29,437
Excusez-moi. Je dois prendre
une photo de vous.
648
00:36:29,645 --> 00:36:32,481
Avec votre bras là...
Oui ! Oh, bien.
649
00:36:32,773 --> 00:36:36,068
C'est vraiment...
parfait.
650
00:36:36,193 --> 00:36:38,738
OK.
Parfait.
651
00:36:40,031 --> 00:36:43,326
Merci. Charmant.
Oh...
652
00:36:45,953 --> 00:36:47,371
Oui.
Oui, voilà.
653
00:36:47,663 --> 00:36:49,123
Éblouissant,
ma chère.
654
00:36:50,041 --> 00:36:52,209
Ce look est d'enfer.
655
00:36:52,627 --> 00:36:55,129
Oh, je...
Merci beaucoup.
656
00:36:55,755 --> 00:36:57,715
- D'enfer.
- D'enfer.
657
00:37:08,100 --> 00:37:12,521
Oui, oh, merci beaucoup.
Merci. Et...
658
00:37:12,647 --> 00:37:14,065
Vous avez besoin d'aide ?
659
00:37:14,190 --> 00:37:15,524
Moi ?
Oh, non, non, non.
660
00:37:15,650 --> 00:37:17,944
Non, je suis...
En fait, je suis pro pour ça.
661
00:37:18,069 --> 00:37:20,029
- Pro ?
- Pro. C'est ça.
662
00:37:20,154 --> 00:37:21,614
- Fantastique.
- Alors...
663
00:37:21,739 --> 00:37:24,450
J'adore avoir des gens
qui savent ce qu'ils font pour ça.
664
00:37:24,575 --> 00:37:26,202
- D'enfer.
- Je vous en prie.
665
00:37:26,327 --> 00:37:28,162
D'enfer.
J'adore ça.
666
00:37:28,287 --> 00:37:29,288
Oui.
667
00:37:29,830 --> 00:37:32,583
- OK, mesdames, commençons.
- Waouh ! C'est pas...
668
00:37:34,335 --> 00:37:36,253
Ça va aller.
OK, j'y vais.
669
00:37:37,672 --> 00:37:40,424
OK.
OK, prépare-toi.
670
00:37:40,591 --> 00:37:43,594
Arrête ! Non. Mon Dieu !
Donnez-moi une seconde. J'y suis.
671
00:37:44,136 --> 00:37:45,221
Oui, j'y suis.
672
00:37:45,388 --> 00:37:47,390
Le pied droit
en avant sur les repose-mains
673
00:37:47,515 --> 00:37:50,476
le genou gauche baissé,
les mains dans les courroies.
674
00:37:50,768 --> 00:37:53,020
Étirez-vous bien.
675
00:37:53,145 --> 00:37:55,356
Oui.
Bravo, mesdames.
676
00:37:55,606 --> 00:37:58,317
Les pouces en l'air,
courbez les biceps.
677
00:37:58,526 --> 00:38:00,444
Allez doucement
vers l'avant.
678
00:38:00,569 --> 00:38:03,072
Gonflez votre poitrine.
Inspirez.
679
00:38:03,197 --> 00:38:04,949
Ouvrez vos jambes,
courbez le genou.
680
00:38:07,868 --> 00:38:10,871
Vers l'extérieur,
puis, l'intérieur.
681
00:38:10,997 --> 00:38:14,375
Et redressez-vous. Allongez la jambe
vers l'arrière, arabesque, sautez.
682
00:38:14,500 --> 00:38:17,503
Waouh !
J'y suis.
683
00:38:17,712 --> 00:38:19,588
- Oui, oui.
- Magnifique.
684
00:38:19,714 --> 00:38:21,132
- Oui.
- Sautez. Oui.
685
00:38:21,424 --> 00:38:23,968
Les mains dans les courroies.
686
00:38:24,218 --> 00:38:25,219
Bien sûr.
687
00:38:26,095 --> 00:38:27,596
- Magnifique.
- Oui.
688
00:38:27,930 --> 00:38:29,515
Comme une gazelle.
689
00:38:29,640 --> 00:38:31,392
- Superbe.
- Waouh !
690
00:38:31,517 --> 00:38:32,727
Attendez, ma jambe !
691
00:38:32,935 --> 00:38:35,896
Oh ! Un peu... Oh, mince.
Mignon.
692
00:38:39,525 --> 00:38:40,609
- Superbe.
- Oui.
693
00:38:40,735 --> 00:38:42,111
- C'est excellent.
- Merci.
694
00:38:42,236 --> 00:38:43,946
Superwomen.
Nous toutes.
695
00:38:46,032 --> 00:38:48,409
Comment je...
Comment je...
696
00:38:51,120 --> 00:38:54,707
Oh, OK, c'est bien.
Merci. Oh, mon Dieu,
697
00:38:56,709 --> 00:38:57,793
Oh, mon Dieu.
Désolée.
698
00:39:02,757 --> 00:39:05,968
Tous les corps peuvent faire
du Pilates,
699
00:39:06,093 --> 00:39:09,472
mais tous les corps ne devraient pas
faire du Pilates, OK ?
700
00:39:12,433 --> 00:39:13,934
Et reprenons
depuis le début.
701
00:39:15,936 --> 00:39:18,773
Oh, non.
J'ai publié ça ?
702
00:39:18,939 --> 00:39:20,608
Non, non, non.
703
00:39:21,609 --> 00:39:23,694
- Salut, Rita.
- Oh, salut.
704
00:39:23,819 --> 00:39:25,362
Comment ça va ?
Votre visage...
705
00:39:26,655 --> 00:39:29,784
Oui, c'est...
J'ai essayé Pilates, alors...
706
00:39:29,909 --> 00:39:33,079
- Super. J'ai fait du Pilates.
- Tu as fait du Pilates ?
707
00:39:33,204 --> 00:39:34,288
Oui.
J'essayais
708
00:39:34,413 --> 00:39:36,957
d'encourager ma mère
à rester active.
709
00:39:37,083 --> 00:39:39,126
Je lui ai dit
que j'irais avec elle,
710
00:39:39,251 --> 00:39:41,045
mais elle a abandonné
et j'ai fini
711
00:39:41,170 --> 00:39:42,379
par y aller
tout seul
712
00:39:42,505 --> 00:39:45,299
toute l'année, je lui avais
acheté un laissez-passer annuel
713
00:39:45,424 --> 00:39:48,594
- et je déteste gaspiller de l'argent.
- C'est adorable de ta part
714
00:39:48,719 --> 00:39:51,430
de t'investir autant
dans la santé de ta mère. C'est...
715
00:39:51,555 --> 00:39:53,349
- Oui, je suppose. J'essaie.
- Oui.
716
00:39:53,474 --> 00:39:55,059
- Et vous ?
- Moi ?
717
00:39:55,184 --> 00:39:56,811
- Très active !
- Moi ?
718
00:39:56,936 --> 00:39:59,939
Je veux pas dire que vous
ne pourriez pas à cause de votre...
719
00:40:00,064 --> 00:40:04,276
- Je dis pas que vous êtes vieille.
- Soyons honnêtes. Je le suis.
720
00:40:04,568 --> 00:40:07,571
Ce n'est pas une insulte.
Je le suis. Je suis vieille.
721
00:40:07,696 --> 00:40:10,658
Oui, c'est très cool.
J'aime votre attitude.
722
00:40:10,783 --> 00:40:12,243
Tu es fou.
723
00:40:12,368 --> 00:40:14,537
Je vais monter
sur le toit,
724
00:40:14,662 --> 00:40:17,373
ils font un mix
le 15 du mois.
725
00:40:17,498 --> 00:40:19,333
- Vous voulez venir ?
- Non.
726
00:40:19,458 --> 00:40:21,377
Ces trucs-là sont toujours
bourrés de gens
727
00:40:21,502 --> 00:40:23,754
qui veulent se connecter
et parler de Linkedin,
728
00:40:23,879 --> 00:40:25,798
- et vous savez...
- Oui, c'est vrai.
729
00:40:25,923 --> 00:40:27,258
Plein
dont on peut se moquer.
730
00:40:27,383 --> 00:40:29,218
Et c'est probablement
la moitié du fun.
731
00:40:29,343 --> 00:40:31,178
Mais il y a aussi
des crevettes.
732
00:40:31,762 --> 00:40:34,098
Une minute.
Des grosses crevettes ?
733
00:40:34,265 --> 00:40:35,724
Oh, oui.
Des crevettes Jumbo,
734
00:40:35,850 --> 00:40:38,394
comme celles qui sont
sûrement créées génétiquement.
735
00:40:38,602 --> 00:40:39,728
- OK.
- Oui ?
736
00:40:39,854 --> 00:40:41,772
- Oui.
- D'accord. Allons-y.
737
00:40:41,897 --> 00:40:43,107
D'accord.
Allons-y
738
00:40:55,578 --> 00:40:58,998
Vous savez, je ne suis jamais allée
là-haut. Jamais.
739
00:40:59,123 --> 00:41:01,458
Vraiment ?
Je viens ici chaque soir.
740
00:41:01,584 --> 00:41:03,294
Oui,
et voilà ce que j'aime faire.
741
00:41:03,419 --> 00:41:05,754
- OK.
- Je regarde les lumières de la ville,
742
00:41:05,880 --> 00:41:08,841
et j'essaie d'estimer le coût
de l'infrastructure électrique
743
00:41:08,966 --> 00:41:10,801
pour chaque bâtiment.
744
00:41:10,926 --> 00:41:14,054
Puis, j'évalue combien d'argent
ils économiseraient
745
00:41:14,180 --> 00:41:16,515
s'ils adoptaient
une technologie plus moderne.
746
00:41:16,891 --> 00:41:19,852
Waouh,
vous êtes un vrai fêtard.
747
00:41:21,729 --> 00:41:23,606
Oui, je l'étais,
à vrai dire.
748
00:41:23,731 --> 00:41:25,399
- Je l'étais.
- Vraiment ?
749
00:41:25,566 --> 00:41:27,193
Je sortais beaucoup.
750
00:41:27,318 --> 00:41:32,865
Mais je détestais devoir prétendre
que j'aimais ça, alors j'ai arrêté.
751
00:41:32,990 --> 00:41:35,784
Et par conséquent,
je passe beaucoup de temps seul.
752
00:41:35,910 --> 00:41:37,286
- Oui.
- Mais ça va.
753
00:41:37,411 --> 00:41:39,246
J'aime bien être seul.
754
00:41:39,538 --> 00:41:42,166
Par curiosité, comment
ça se passe dans une relation ?
755
00:41:42,291 --> 00:41:44,793
- Pas bien du tout.
- Non, je veux dire...
756
00:41:45,502 --> 00:41:46,754
Mais non,
je sens que...
757
00:41:46,879 --> 00:41:48,464
Vous me comprenez,
n'est-ce pas ?
758
00:41:48,589 --> 00:41:49,715
Bien évidemment,
759
00:41:49,840 --> 00:41:52,718
je suis une femme d'un certain âge.
Avez-vous remarqué ?
760
00:41:55,137 --> 00:41:57,765
J'ai eu
beaucoup d'expériences,
761
00:41:58,140 --> 00:42:00,184
et juste quelques relations.
762
00:42:00,476 --> 00:42:04,396
- Oui. Je bois à la sincérité.
- Oui. Hé, santé.
763
00:42:07,733 --> 00:42:09,485
Oh, waouh.
764
00:42:09,818 --> 00:42:11,278
Non.
C'est pas acceptable.
765
00:42:11,403 --> 00:42:12,655
- Oui.
- Non, non.
766
00:42:12,780 --> 00:42:14,823
Désolée.
Je me sens mortifiée.
767
00:42:14,949 --> 00:42:16,450
Je vais chercher
des crevettes.
768
00:42:16,575 --> 00:42:17,368
Plus de crevettes.
769
00:42:17,493 --> 00:42:19,662
Plus de crevettes
résoudront ce problème.
770
00:42:19,787 --> 00:42:21,997
Absolument.
Les crevettes Jumbo résolvent tout.
771
00:42:22,122 --> 00:42:23,999
- OK.
- Bon. Plus de crevettes.
772
00:42:24,124 --> 00:42:25,834
- Oui, oui.
- Plus de crevettes.
773
00:42:33,384 --> 00:42:35,719
Je peux vous remercier
pour l'invitation, Sharon ?
774
00:42:35,844 --> 00:42:37,137
C'est tellement sympathique.
775
00:42:37,263 --> 00:42:38,764
- Oh, arrêtez.
- Oh, c'est...
776
00:42:38,889 --> 00:42:42,142
Aucune raison de vous enfermer
dans le petit appartement de Mack
777
00:42:42,268 --> 00:42:43,519
alors qu'on est là.
778
00:42:43,644 --> 00:42:45,562
On a toujours besoin
de nouvelles recrues
779
00:42:45,688 --> 00:42:47,314
- dans ce groupe.
- Exact.
780
00:42:47,898 --> 00:42:49,858
Alors, Rita.
Vous avez un homme ?
781
00:42:51,026 --> 00:42:54,154
Excusez Betty.
Elle a perdu son tact.
782
00:42:54,280 --> 00:42:55,739
J'ai rien perdu
du tout.
783
00:42:55,864 --> 00:42:57,574
- Ah, oui ?
- Je préfère
784
00:42:57,700 --> 00:42:59,451
- éviter la parlote.
- C'est ça.
785
00:42:59,576 --> 00:43:01,912
Mack a un voisin.
786
00:43:02,037 --> 00:43:03,289
Ça devient intéressant.
787
00:43:03,414 --> 00:43:05,040
Oh, que fait-il ?
788
00:43:05,165 --> 00:43:07,126
Je ne sais pas
grand-chose.
789
00:43:07,251 --> 00:43:08,711
Peut-être
dans l'immobilier,
790
00:43:08,836 --> 00:43:10,963
ou peut-être que ses parents
paient pour tout.
791
00:43:11,088 --> 00:43:13,215
- C'est un peu bizarre.
- Quelle importance ?
792
00:43:13,340 --> 00:43:15,217
Vous ne cherchez pas quelqu'un
avec qui
793
00:43:15,342 --> 00:43:17,636
passer le reste
de votre vie, à ce stade.
794
00:43:17,761 --> 00:43:19,346
C'est certainement vrai
pour toi.
795
00:43:19,471 --> 00:43:21,765
Le reste de ta vie pourrait
avoir la longueur
796
00:43:21,890 --> 00:43:22,891
d'un épisode d'Ellen.
797
00:43:23,017 --> 00:43:24,226
C'est méchant.
798
00:43:24,351 --> 00:43:26,186
Je suis méchante.
Vraiment.
799
00:43:26,979 --> 00:43:28,105
Alors, Rita ?
800
00:43:28,230 --> 00:43:31,275
Ce gentleman,
il est beau ?
801
00:43:34,445 --> 00:43:36,238
Que...
Que voulez-vous dire ?
802
00:43:38,449 --> 00:43:39,825
Ne me regardez pas
comme ça.
803
00:43:39,950 --> 00:43:43,370
Je connais cette expression.
On en a un beau, ma fille.
804
00:43:43,662 --> 00:43:45,080
Il est peut-être...
805
00:43:45,205 --> 00:43:46,832
il est peut-être
un peu trop beau.
806
00:43:46,957 --> 00:43:47,957
Oh, arrêtez.
807
00:43:48,000 --> 00:43:50,210
Depuis quand un homme peut-il
être trop beau ?
808
00:43:50,336 --> 00:43:51,754
Je comprends.
809
00:43:51,879 --> 00:43:54,798
Parfois j'aimerais
qu'Harold soit moins beau,
810
00:43:54,965 --> 00:43:58,594
pour ne pas avoir à continuer de dire
que je n'ai que 91 ans.
811
00:43:58,844 --> 00:44:00,220
Ce gars est jeune.
812
00:44:00,346 --> 00:44:01,513
Il est jeune.
813
00:44:01,638 --> 00:44:03,349
- Mon Dieu.
- 60 ans ?
814
00:44:03,474 --> 00:44:05,059
Oh.
Je crois qu'il est plus jeune.
815
00:44:05,184 --> 00:44:06,727
- Cougar.
- Arrêtez !
816
00:44:06,852 --> 00:44:09,438
Je ne jouerai pas à ce jeu.
Il ne m'intéresse pas.
817
00:44:09,563 --> 00:44:11,023
- Cinquante ?
- Cinquante ?
818
00:44:11,148 --> 00:44:12,148
Oh, allez.
819
00:44:12,191 --> 00:44:14,902
Allez-y.
Allez, allez, allez-y.
820
00:44:15,027 --> 00:44:17,988
Le pire qui puisse vous arriver,
c'est d'attraper un herpès.
821
00:44:18,113 --> 00:44:19,990
- Oh, mon Dieu !
- Seigneur !
822
00:44:20,115 --> 00:44:22,201
Mais quand vous serez
en maison de retraite,
823
00:44:22,326 --> 00:44:23,994
vous l'attraperez
de toute façon.
824
00:44:24,119 --> 00:44:26,497
Vous savez ce que vous êtes ?
Vous êtes trop.
825
00:44:27,331 --> 00:44:30,834
Bon, j'ai rendez-vous
chez l'ophtalmologue.
826
00:44:30,959 --> 00:44:34,046
Rita,
pouvez-vous m'y emmener ?
827
00:44:34,171 --> 00:44:36,465
Oui,
avec grand plaisir.
828
00:44:36,590 --> 00:44:38,258
- OK.
- C'est vraiment gentil.
829
00:44:38,425 --> 00:44:39,718
OK,
je m'en charge.
830
00:44:40,135 --> 00:44:41,178
- OK.
- OK.
831
00:44:41,303 --> 00:44:44,056
- Revenez.
- Merci. Oh, mon Dieu.
832
00:44:44,181 --> 00:44:46,100
- Bon, on y va.
- Fermez bien.
833
00:44:46,225 --> 00:44:47,518
- Oui. Salut.
- OK.
834
00:44:49,144 --> 00:44:51,063
On ne va pas
chez mon ophtalmologue.
835
00:44:51,188 --> 00:44:52,981
Une minute.
On n'a pas rendez-vous ?
836
00:44:53,107 --> 00:44:55,109
Oui,
mais que peuvent-ils y faire ?
837
00:44:55,818 --> 00:45:00,072
Oh, mon Dieu. J'adore ça.
Je pourrais jamais faire ça.
838
00:45:00,197 --> 00:45:02,950
Oui, tu pourrais, Rita.
Tu pourrais le faire maintenant.
839
00:45:03,075 --> 00:45:06,370
Mais d'abord,
faisons ce que je veux faire.
840
00:45:06,495 --> 00:45:09,331
Je croyais que je ne devais pas
faire ce qu'on m'ordonnait.
841
00:45:09,456 --> 00:45:11,417
Je suis une exception.
842
00:45:11,542 --> 00:45:13,877
Parce que j'ai toujours raison.
843
00:45:18,173 --> 00:45:19,258
Mack habite ici ?
844
00:45:19,591 --> 00:45:21,552
C'est un quartier minable.
845
00:45:21,677 --> 00:45:23,637
C'est l'arrière de l'immeuble.
846
00:45:24,555 --> 00:45:26,014
OK.
Allons chercher ces boîtes.
847
00:45:26,140 --> 00:45:27,933
- Que faites-vous ?
- Sa fenêtre ?
848
00:45:28,058 --> 00:45:29,643
- Je croyais... Quoi ?
- Mais...
849
00:45:29,768 --> 00:45:31,437
On doit gérer,
ma grande.
850
00:45:31,562 --> 00:45:33,730
Attendez.
C'est une boîte. Ne faites pas ça.
851
00:45:33,856 --> 00:45:35,274
Aide-moi à déplacer ça.
852
00:45:35,399 --> 00:45:37,401
Sharon, ça va au-delà
de l'appel du devoir.
853
00:45:37,526 --> 00:45:39,820
- Rita, Rita...
- Où je dois la poser ?
854
00:45:39,945 --> 00:45:41,738
- Là-bas.
- Je fais ce que tu...
855
00:45:41,864 --> 00:45:43,657
- Attends.
- J'ai sali mon beau sac.
856
00:45:43,782 --> 00:45:45,701
- Je ne sais pas.
- Faut monter.
857
00:45:45,826 --> 00:45:46,452
Non, non, non.
858
00:45:46,577 --> 00:45:48,412
Oh, Seigneur.
Je me suis coincé le dos.
859
00:45:48,537 --> 00:45:49,746
Non,
ne le coince pas.
860
00:45:49,872 --> 00:45:50,414
OK.
861
00:45:50,539 --> 00:45:51,707
On va juste monter ici.
862
00:45:51,832 --> 00:45:54,001
Rita, tu dois voir
ce qu'il fait là-haut.
863
00:45:54,293 --> 00:45:55,419
Je vais regarder.
864
00:45:55,586 --> 00:45:58,922
Non, non.
Je ne regarde pas.
865
00:45:59,089 --> 00:46:03,343
- Typique. Il est marié.
- Sharon. Quoi ? Marié ?
866
00:46:05,012 --> 00:46:07,014
Je savais
que ça t'intéresserait.
867
00:46:07,222 --> 00:46:09,600
- Je te l'ai dit.
- Quoi ? Fais-moi voir.
868
00:46:11,351 --> 00:46:13,520
- Oh, le voilà. Regarde.
- OK, ça suffit.
869
00:46:14,146 --> 00:46:15,355
Ne fais pas ça.
870
00:46:20,903 --> 00:46:23,155
- Il est bien monté.
- Oh, non !
871
00:46:27,493 --> 00:46:30,245
Hé, Google,
comment on dit :
872
00:46:30,871 --> 00:46:33,540
"Roule sur toi-même, Cheese"
en japonais ?
873
00:46:34,291 --> 00:46:37,794
En japonais, c'est :
"Chiizu, koro".
874
00:46:37,920 --> 00:46:39,505
Je dois traduire
quoi d'autre ?
875
00:46:39,630 --> 00:46:41,840
Je comprends quand tu dis
qu'il est trop beau.
876
00:46:42,090 --> 00:46:45,344
Mais moi je trouve
qu'il est juste assez beau !
877
00:46:45,469 --> 00:46:49,139
Il y a plus
d'un signe avertisseur.
878
00:46:49,306 --> 00:46:52,601
Et un stupide skate ?
C'est vraiment immature.
879
00:46:52,726 --> 00:46:55,521
Et alors ?
Il essaie de rester jeune,
880
00:46:55,687 --> 00:46:57,272
comme nous.
881
00:46:57,397 --> 00:46:59,274
Ne dis pas
qu'il ne te plaît pas.
882
00:46:59,399 --> 00:47:00,399
Quoi ?
883
00:47:00,442 --> 00:47:04,363
C'est l'un des plus beaux hommes
de 50 ans que j'aie jamais vus.
884
00:47:04,488 --> 00:47:05,948
Regarde-le.
885
00:47:07,115 --> 00:47:08,115
Arrête !
886
00:47:18,460 --> 00:47:20,754
Je ne suis pas sûre, Carla,
vraiment.
887
00:47:20,963 --> 00:47:23,632
Les champignons, il faut être
dans le bon état d'âme
888
00:47:23,757 --> 00:47:25,425
avant de les prendre,
vous savez ?
889
00:47:25,968 --> 00:47:27,761
Alors,
pensez "30 ans".
890
00:47:27,886 --> 00:47:29,846
Mais je n'ai jamais pris
de champignons.
891
00:47:29,972 --> 00:47:32,349
Ça rend pas les gens fous ?
892
00:47:32,474 --> 00:47:35,060
Bois ce thé.
893
00:47:35,227 --> 00:47:36,853
Pensez
à vous retransformer.
894
00:47:36,979 --> 00:47:38,981
Et pensez
que vous avez 30 ans.
895
00:47:39,314 --> 00:47:42,109
J'ai 30 ans.
C'est géant.
896
00:47:42,317 --> 00:47:44,945
Pas gênant.
On a 30 ans.
897
00:47:45,237 --> 00:47:46,405
Qui a 30 ans ?
898
00:47:46,697 --> 00:47:48,657
- Trente ans.
- Tu as 30 ans.
899
00:47:48,782 --> 00:47:50,450
- Trente ans.
- J'ai 30 ans.
900
00:47:50,659 --> 00:47:52,578
- On a 30 ans.
- Trente ans.
901
00:47:52,869 --> 00:47:54,288
Trente ans.
902
00:47:55,163 --> 00:47:59,459
Trente ans...
903
00:48:01,503 --> 00:48:04,881
Je crois. Oh, non, non.
Je crois que ce...
904
00:48:06,216 --> 00:48:08,343
Oui.
Ça marche peut-être.
905
00:48:12,848 --> 00:48:14,850
Oui,
je crois que ça marche.
906
00:48:15,017 --> 00:48:16,101
Oh, oui.
907
00:48:27,279 --> 00:48:30,282
Ta peau est si souple.
908
00:48:30,490 --> 00:48:32,784
Souple, souple,
duppy.
909
00:48:47,257 --> 00:48:49,926
Waouh.
910
00:48:52,721 --> 00:48:53,722
Ça arrive vraiment ?
911
00:49:01,605 --> 00:49:03,273
Souple, souple,
duppy guppy.
912
00:49:05,692 --> 00:49:07,110
J'ai 30 ans.
913
00:49:07,277 --> 00:49:09,112
Oh,
c'est si chic.
914
00:49:09,237 --> 00:49:10,781
Dites-m'en plus.
915
00:49:12,407 --> 00:49:13,950
J'ai 30 ans.
916
00:49:16,078 --> 00:49:17,078
Trente ans.
917
00:49:17,120 --> 00:49:21,667
Je vais vous dire une chose.
Notre âge n'est qu'un numéro.
918
00:49:21,792 --> 00:49:25,379
L'important, c'est ce qui est
à l'intérieur d'une fille comme vous.
919
00:49:25,504 --> 00:49:27,673
Qu'y a-t-il en vous ?
920
00:49:27,798 --> 00:49:30,634
J'ai 30 ans à l'intérieur de moi,
d'une nouvelle manière.
921
00:49:30,759 --> 00:49:34,012
Je vois le monde de...
le monde des trentenaires.
922
00:49:34,137 --> 00:49:37,015
Je vous aime.
Très chic.
923
00:49:37,516 --> 00:49:40,811
J'aimerais être récompensé.
Je ne mens pas sans raison.
924
00:49:41,395 --> 00:49:44,398
J'ai 30 ans.
En moi.
925
00:49:44,523 --> 00:49:46,024
En dessous.
926
00:49:55,701 --> 00:50:00,580
C'était très amusant. Mais
je suis toujours Rita. Appelez-moi.
927
00:50:02,416 --> 00:50:05,001
Prouvé cliniquement
et garanti à vie.
928
00:50:05,127 --> 00:50:08,046
Il est temps d'être la plus belle
avec une peau plus jeune,
929
00:50:08,213 --> 00:50:09,548
plus vibrante,
plus belle.
930
00:50:12,592 --> 00:50:15,929
Oui, mais j'ai soumis l'article
il y a deux semaines,
931
00:50:16,054 --> 00:50:18,682
Peux-tu retrouver ce chèque
s'il te plaît ?
932
00:50:18,849 --> 00:50:20,600
Pourquoi es-tu si assertive ?
933
00:50:20,726 --> 00:50:22,853
Oh mon Dieu, tu as adhéré
à la scientologie.
934
00:50:22,978 --> 00:50:24,521
Qu'est-ce que tu...
Non !
935
00:50:24,855 --> 00:50:26,773
Peu importe, ça va.
J'ai adhéré.
936
00:50:26,898 --> 00:50:29,443
J'ai été virée
car j'ai montré un nichon à Tom Cruise
937
00:50:29,568 --> 00:50:31,528
à un brunch,
et je me suis excusée.
938
00:50:31,653 --> 00:50:33,196
Alors,
j'attends qu'on me dise
939
00:50:33,321 --> 00:50:34,531
si je suis encore membre.
940
00:50:34,656 --> 00:50:36,950
Publie plus de choses
sur My Glammy Grammie,
941
00:50:37,075 --> 00:50:39,327
sur ton insta.
Les gens l'adorent.
942
00:50:39,453 --> 00:50:41,872
Je peux essayer,
OK ?
943
00:50:42,205 --> 00:50:43,623
Mon amie Shelley dit
944
00:50:43,749 --> 00:50:46,793
que Rita a les pommettes saillantes
pour la frange.
945
00:50:47,502 --> 00:50:48,336
N'oublie pas ça.
946
00:50:48,462 --> 00:50:51,757
Je suis heureuse qu'ils l'adorent,
elle est super, je le reconnais.
947
00:50:51,882 --> 00:50:53,425
Mais...
que disais-tu ?
948
00:50:53,550 --> 00:50:56,803
Publie plus sur cette glamma,
OK ?
949
00:50:57,095 --> 00:50:59,973
Les gens bavardent.
Le buzz rapporte du scuzz.
950
00:51:00,098 --> 00:51:03,685
J'ai inventé ça, "scuzz", c'est l'argent,
et j'ai aussi inventé "glamma".
951
00:51:03,810 --> 00:51:04,978
C'est glamour grand-ma.
952
00:51:08,774 --> 00:51:11,276
LES ROBES DE MES DEMOISELLES
D'HONNEUR SONT LÀ.
953
00:51:11,401 --> 00:51:12,652
ELLES SONT HORRIBLES.
954
00:51:13,445 --> 00:51:14,725
BOUTIQUE
DE LA GRENOUILLE CITRON
955
00:51:14,863 --> 00:51:16,198
Comment ?
956
00:51:16,323 --> 00:51:17,866
Comment tu t'y es prise ?
957
00:51:17,991 --> 00:51:19,451
Et c'est quoi,
cet endroit ?
958
00:51:20,160 --> 00:51:22,788
Ils ont cinq robes,
toutes cool,
959
00:51:22,954 --> 00:51:26,333
pour mes très différentes
demoiselles d'honneur.
960
00:51:26,958 --> 00:51:29,753
- Merci.
- Je ne te l'ai jamais dit,
961
00:51:29,878 --> 00:51:32,380
mais Grammie Martin
a commencé de m'amener ici
962
00:51:32,506 --> 00:51:34,508
quand j'avais
environ sept ans.
963
00:51:34,633 --> 00:51:36,259
- Quoi ? Vraiment ?
- Oui.
964
00:51:36,384 --> 00:51:38,428
- Oui.
- Tu ne me l'as jamais dit.
965
00:51:38,553 --> 00:51:41,181
Je croyais que tu dévalisais
l'armoire de grand-maman.
966
00:51:41,306 --> 00:51:45,018
Non, j'étais...
je ne sais pas.
967
00:51:45,143 --> 00:51:46,770
J'étais gênée
968
00:51:46,895 --> 00:51:49,147
de te parler de cet endroit
car je pensais
969
00:51:49,272 --> 00:51:51,733
que tu te dirais :
"Bon, c'est ringard".
970
00:51:51,858 --> 00:51:54,486
Depuis quand tu as envie
que je te trouve cool ?
971
00:51:54,611 --> 00:51:56,613
C'est le contraire
d'un endroit ringard.
972
00:51:56,738 --> 00:51:58,865
- Regarde tous ces trucs.
- Oh, je sais.
973
00:52:00,617 --> 00:52:02,244
- Waouh.
- Écoute-moi une seconde.
974
00:52:02,452 --> 00:52:04,955
N'en parle à personne,
975
00:52:05,080 --> 00:52:07,457
je ne veux pas que des gens
minables viennent ici
976
00:52:07,582 --> 00:52:09,501
prendre les bons trucs.
977
00:52:09,626 --> 00:52:11,253
Je serai muette
comme la tombe.
978
00:52:11,378 --> 00:52:12,379
Merci, Macaron.
979
00:52:12,587 --> 00:52:14,506
- Mack, je t'aime.
- Oui.
980
00:52:14,631 --> 00:52:16,299
- Ma vraie femme.
- Oui.
981
00:52:16,591 --> 00:52:19,302
Ma femme pour la vie.
OK.
982
00:52:19,469 --> 00:52:21,596
- Oh, d'accord.
- Prenons la bleue.
983
00:52:21,721 --> 00:52:24,099
Je ne sais pas.
Je suis peut-être un peu...
984
00:52:28,478 --> 00:52:30,522
On va avoir besoin
du tailleur blanc.
985
00:52:31,314 --> 00:52:35,652
Nous, non, mais tante Rita,
absolument.
986
00:52:42,450 --> 00:52:44,703
Ah,
j'adore les coquillages.
987
00:52:45,328 --> 00:52:46,413
Ah, oui ?
988
00:52:46,955 --> 00:52:50,417
Ma grammie me laissait ramener
un coquillage à la maison
989
00:52:50,584 --> 00:52:54,004
chaque été.
En fait, tu sais quoi ?
990
00:52:54,462 --> 00:52:55,964
C'est pas vraiment idiot.
991
00:52:57,173 --> 00:53:01,469
J'adorais essayer d'entendre
l'océan dedans quand on rentrait.
992
00:53:02,012 --> 00:53:03,805
Bien que,
honnêtement,
993
00:53:03,930 --> 00:53:06,850
je ne l'ai jamais vraiment entendu.
Toi, si ?
994
00:53:07,601 --> 00:53:10,145
Non,
je ne peux pas entendre l'océan.
995
00:53:10,270 --> 00:53:13,023
Je peux sentir l'océan,
mais je ne peux pas l'entendre.
996
00:53:13,148 --> 00:53:15,859
Pourquoi les gens
disent toujours ça ?
997
00:53:18,695 --> 00:53:20,780
Alors, où voulez-vous aller
pour déjeuner ?
998
00:53:27,329 --> 00:53:29,122
Waouh.
Vous êtes belle, tante Rita.
999
00:53:30,290 --> 00:53:31,416
Merci beaucoup.
1000
00:53:31,541 --> 00:53:33,752
Je sais exactement
ce qu'on va faire.
1001
00:53:38,715 --> 00:53:41,301
Je pourrais vraiment
m'habituer à ça.
1002
00:53:41,468 --> 00:53:44,512
Je veux dire...
À la retraite, bien sûr.
1003
00:53:44,638 --> 00:53:46,640
Oui.
Moi aussi, d'une certaine façon.
1004
00:53:47,807 --> 00:53:50,352
Je ne savais même pas
que tu travaillais.
1005
00:53:50,977 --> 00:53:52,854
Quoi ?
Que croyiez-vous...
1006
00:53:52,979 --> 00:53:55,649
que je restais assis sans rien faire
toute la journée ?
1007
00:53:56,691 --> 00:53:58,568
- Attendez, quoi ?
- Je veux dire...
1008
00:53:58,693 --> 00:53:59,903
Sachez que je suis
1009
00:54:00,070 --> 00:54:02,489
un gestionnaire de fortune privée
très sollicité.
1010
00:54:02,697 --> 00:54:03,698
Oui.
1011
00:54:03,823 --> 00:54:05,825
Vous pensiez
que je ne faisais rien ?
1012
00:54:06,076 --> 00:54:09,287
Eh bien...
Tu n'en parles jamais.
1013
00:54:09,412 --> 00:54:10,789
Qu'est-ce que je dois croire ?
1014
00:54:10,914 --> 00:54:12,290
Oui,
je suppose que...
1015
00:54:13,041 --> 00:54:14,250
c'est assez ennuyeux.
1016
00:54:14,376 --> 00:54:16,836
Et vous êtes tout sauf ennuyeuse,
alors,
1017
00:54:16,962 --> 00:54:20,215
je ne voulais pas vous ennuyer
avec ma personne ennuyeuse.
1018
00:54:22,759 --> 00:54:24,219
Vous êtes prêts à commander ?
1019
00:54:24,469 --> 00:54:27,597
Oh. Non, écoutez. Je n'ai pas
besoin de réfléchir pour le menu.
1020
00:54:27,722 --> 00:54:31,142
J'adore cet endroit
et je ne viens jamais ici,
1021
00:54:31,393 --> 00:54:34,020
- je ne sais pas pourquoi.
- Oui, moi aussi !
1022
00:54:34,270 --> 00:54:35,897
OK,
je sais ce que je veux.
1023
00:54:36,022 --> 00:54:38,483
Les fettuccine à la crème à l'ail,
s'il vous plaît,
1024
00:54:38,608 --> 00:54:39,943
et ajoutez du bacon.
1025
00:54:40,360 --> 00:54:42,404
Je n'avais pas réalisé
que j'avais affaire
1026
00:54:42,529 --> 00:54:43,905
à une professionnelle.
1027
00:54:44,030 --> 00:54:46,700
Je vais prendre la pizza
au poulet au barbecue.
1028
00:54:46,825 --> 00:54:49,911
Fantastique.
Je vous apporte ça tout de suite.
1029
00:54:52,163 --> 00:54:52,998
Oh, mince.
Oh, zut.
1030
00:54:53,123 --> 00:54:54,541
- Une seconde.
- Quoi ?
1031
00:54:54,666 --> 00:54:57,877
- J'ai oublié... tant pis. C'est rien.
- Quoi ? Demandez.
1032
00:54:58,003 --> 00:54:59,504
Non, non,
c'est rien.
1033
00:55:02,632 --> 00:55:03,967
Écoutez,
voilà la vérité.
1034
00:55:04,175 --> 00:55:08,263
Le bacon doit être
très croustillant.
1035
00:55:08,805 --> 00:55:10,765
Oui.
je suis tout à fait d'accord.
1036
00:55:10,890 --> 00:55:12,225
Je m'en occupe
tout de suite.
1037
00:55:12,350 --> 00:55:13,643
- Bougez pas.
- Asseyez...
1038
00:55:13,768 --> 00:55:16,146
Voyons de quel tour de magie
je suis capable.
1039
00:55:24,404 --> 00:55:26,614
- Où es-tu ?
- Sortie déjeuner, Stephanie,
1040
00:55:26,740 --> 00:55:29,034
et je ne peux
vraiment pas parler, OK ?
1041
00:55:29,159 --> 00:55:30,159
Je voulais te dire
1042
00:55:30,243 --> 00:55:32,620
qu'on a des offres intéressantes
pour Rita.
1043
00:55:32,746 --> 00:55:34,414
- Vraiment ?
- La majorité sont
1044
00:55:34,539 --> 00:55:37,375
des entreprises de vêtements
pour femmes adultes et sensées.
1045
00:55:37,500 --> 00:55:40,420
- Je veux dire...
- mais elles offrent de bonnes sommes.
1046
00:55:40,545 --> 00:55:41,796
Elle pourrait gagner gros ?
1047
00:55:41,921 --> 00:55:43,298
Assez pour pouvoir...
1048
00:55:43,423 --> 00:55:46,301
Peu importe ! Je n'ai pas besoin
qu'on me raconte sa vie.
1049
00:55:46,426 --> 00:55:48,386
Assure-toi
qu'elle publie plus de photos.
1050
00:55:48,511 --> 00:55:50,638
- OK.
- Et qu'elle ait son propre compte.
1051
00:55:50,805 --> 00:55:52,015
Cette femme est royale.
1052
00:55:53,641 --> 00:55:54,641
Royale !
1053
00:55:56,186 --> 00:55:57,270
Waouh.
1054
00:56:03,610 --> 00:56:05,570
Salut,
désolée de vous ennuyer.
1055
00:56:05,695 --> 00:56:07,405
Vous ne m'ennuyez pas du tout.
1056
00:56:07,530 --> 00:56:09,157
Désolée.
J'étais assise juste là
1057
00:56:09,282 --> 00:56:11,451
et vous sembliez passer
un très bon moment.
1058
00:56:11,576 --> 00:56:12,994
Vous semblez très drôle.
1059
00:56:13,203 --> 00:56:15,997
Oh, je ne sais pas.
Vraiment ? Je ne...
1060
00:56:16,122 --> 00:56:19,459
Votre fils semble avoir hérité de vous.
Il semble aussi très drôle.
1061
00:56:19,584 --> 00:56:23,588
J'adore l'humour.
Il est célibataire ?
1062
00:56:23,922 --> 00:56:24,964
Non, non.
1063
00:56:25,090 --> 00:56:28,176
Voyez-vous, en fait...
ce n'est pas mon fils.
1064
00:56:32,305 --> 00:56:33,890
- Mince. OK.
- Oui.
1065
00:56:34,015 --> 00:56:36,142
Mince.
D'accord.
1066
00:56:36,267 --> 00:56:38,269
- Je comprends.
- On est juste... amis.
1067
00:56:38,394 --> 00:56:41,606
On est juste amis.
1068
00:56:44,192 --> 00:56:46,361
Oh, waouh.
1069
00:56:46,486 --> 00:56:49,322
Eh bien.
Un magicien à l'œuvre.
1070
00:56:49,906 --> 00:56:51,574
À la demande de monsieur.
1071
00:56:51,699 --> 00:56:53,284
Oh, pas mal, hein ?
1072
00:56:53,993 --> 00:56:55,411
Oui.
1073
00:56:55,537 --> 00:56:58,164
- Oui.
- Petit problème. C'est la mienne.
1074
00:56:58,289 --> 00:57:00,083
Alors, on devrait...
on va échanger.
1075
00:57:00,208 --> 00:57:02,669
Bien sûr. Je ne sais pas
à quoi je pensais.
1076
00:57:03,253 --> 00:57:04,003
Oui.
1077
00:57:04,045 --> 00:57:05,045
D'accord.
1078
00:57:06,131 --> 00:57:08,216
- Ouh. Oui.
- Voilà.
1079
00:57:08,341 --> 00:57:09,342
Encore merci.
1080
00:57:11,553 --> 00:57:12,720
Oui.
1081
00:57:14,722 --> 00:57:16,266
Vous mangerez ce bacon ?
1082
00:57:16,391 --> 00:57:18,560
- Je prends un peu de ça.
- Allez-y.
1083
00:57:19,686 --> 00:57:20,686
Oh, mon Dieu.
1084
00:57:21,187 --> 00:57:22,814
Vous devez goûter ça,
mesdames.
1085
00:57:22,981 --> 00:57:24,149
Je l'ai fait moi-même.
1086
00:57:25,567 --> 00:57:28,361
- Tu as fait vite ?
- Non, j'ai pris mon temps.
1087
00:57:29,487 --> 00:57:31,364
Non, je suis désolée.
Ton T-shirt.
1088
00:57:33,324 --> 00:57:35,618
- Il est à ma petite-fille.
- Oh, c'est gentil.
1089
00:57:35,743 --> 00:57:38,538
Elle n'en voulait plus, je refuse jamais
un T-shirt gratuit.
1090
00:57:38,663 --> 00:57:40,456
Comment s'appelle
ta petite-fille ?
1091
00:57:40,665 --> 00:57:42,041
Cindy Carpenter.
1092
00:57:42,333 --> 00:57:43,751
Cindy Carpenter.
1093
00:57:43,877 --> 00:57:45,378
Qu'est-ce qu'elle fait ?
1094
00:57:45,670 --> 00:57:46,671
Boum.
1095
00:57:46,796 --> 00:57:48,131
- Voyez ?
- Oh oui.
1096
00:57:48,256 --> 00:57:49,299
C'est ça.
1097
00:57:49,424 --> 00:57:50,550
C'est ça.
1098
00:57:50,675 --> 00:57:51,675
La voilà, juste là.
1099
00:57:53,011 --> 00:57:54,262
- Fais voir.
- D'accord.
1100
00:57:54,470 --> 00:57:55,889
Oh, oui.
Oui, regarde.
1101
00:57:56,014 --> 00:57:57,724
- Visage adorable !
- Oui.
1102
00:57:57,849 --> 00:57:59,517
Durant tout ce temps passé
1103
00:57:59,642 --> 00:58:01,978
à jouer avec votre album
de photo de poche...
1104
00:58:02,770 --> 00:58:05,190
On aurait pu décider
qui va aller rechercher
1105
00:58:05,315 --> 00:58:06,316
une bouteille de vin.
1106
00:58:06,441 --> 00:58:09,110
Ces albums de photos
informatiques de poche,
1107
00:58:09,235 --> 00:58:10,904
c'est mon travail,
ces jours-ci.
1108
00:58:11,029 --> 00:58:13,656
- Quoi ?
- Je suis payée pour publier des photos.
1109
00:58:13,781 --> 00:58:15,408
Non. C'est...
C'est pas un travail.
1110
00:58:15,533 --> 00:58:17,410
Je publie toujours des photos
1111
00:58:17,577 --> 00:58:20,413
- de mes petits-enfants sur Instagram.
- Tout le temps.
1112
00:58:20,538 --> 00:58:23,458
Personne ne me paie.
1113
00:58:24,959 --> 00:58:27,462
Vous savez...
c'est populaire, maintenant.
1114
00:58:27,587 --> 00:58:28,838
Parce que parfois
1115
00:58:29,005 --> 00:58:31,674
une compagnie vous paie
pour publier une photo
1116
00:58:31,799 --> 00:58:34,093
de vous,
appréciant ces produits.
1117
00:58:34,219 --> 00:58:36,763
C'est pour ça,
tous ces cœurs ?
1118
00:58:37,055 --> 00:58:40,016
Non.
Ce sont mes likes. Vous voyez ?
1119
00:58:40,141 --> 00:58:42,810
- Ah, oui, OK.
- Qui sont tous ces gens ?
1120
00:58:42,936 --> 00:58:47,398
- Surtout des étrangers.
- Des étrangers te suivent ?
1121
00:58:47,523 --> 00:58:48,816
- Glauque.
- Tu sais ?
1122
00:58:48,942 --> 00:58:51,569
C'est ce que je comprends pas
dans les réseaux sociaux.
1123
00:58:51,694 --> 00:58:54,280
Pourquoi ils se soucient
de ce que tu fais ?
1124
00:58:54,572 --> 00:58:56,491
Si on publie quelque chose
1125
00:58:56,616 --> 00:58:59,786
qui parle à quelqu'un
ou disons, à 500 personnes,
1126
00:58:59,953 --> 00:59:02,413
ou si vous êtes moi ces dernières
semaines...
1127
00:59:02,538 --> 00:59:04,707
- Je vous dis la vérité ?
- Oui.
1128
00:59:04,832 --> 00:59:06,960
- Deux cent mille personnes.
- Quoi ?
1129
00:59:07,126 --> 00:59:08,378
Quoi, quoi, quoi ?
1130
00:59:08,503 --> 00:59:10,088
Oui,
200.000 personnes.
1131
00:59:10,213 --> 00:59:11,714
- Super.
- Pas possible !
1132
00:59:14,092 --> 00:59:17,136
- C'est bête de l'appeler un boulot.
- Non, je veux dire...
1133
00:59:17,303 --> 00:59:19,681
Si tu peux avoir un tel boulot,
bravo, ma fille.
1134
00:59:19,806 --> 00:59:20,806
Fonce.
1135
00:59:20,848 --> 00:59:23,768
J'ai une idée. Venez toutes.
Prenons une photo.
1136
00:59:23,935 --> 00:59:26,020
Toutes ensemble.
Allons-y.
1137
00:59:26,145 --> 00:59:27,647
Je vais chercher des fans.
1138
00:59:27,772 --> 00:59:29,399
- Plus haut.
- Plus haut !
1139
00:59:29,524 --> 00:59:32,235
Vous croyez... Je l'incline ?
Si je l'inclinais...
1140
00:59:32,360 --> 00:59:34,404
Prends l'air sexy.
1141
00:59:34,529 --> 00:59:36,614
OK, voilà.
1142
00:59:36,781 --> 00:59:38,116
Non, non.
Je crois...
1143
00:59:40,576 --> 00:59:42,912
C'est quoi, ça ? Regarde.
Oh, chéri.
1144
00:59:51,004 --> 00:59:52,338
Tu l'as ?
1145
00:59:52,463 --> 00:59:53,673
- Ce sont...
- OK.
1146
00:59:54,173 --> 00:59:58,261
OK, tu sais quoi ?
J'abandonne. C'est à toi.
1147
00:59:58,386 --> 01:00:00,888
C'est à toi.
Prends-le.
1148
01:00:01,014 --> 01:00:03,558
- Sushi.
- Waouh !
1149
01:00:12,275 --> 01:00:14,027
Jamais !
Non, je plaisante pas !
1150
01:00:15,194 --> 01:00:18,906
Ne fais pas ça.
Arrête.
1151
01:00:30,126 --> 01:00:32,003
- Oh, mon Dieu.
- Waouh !
1152
01:00:32,128 --> 01:00:34,589
Non. Je suis désolée.
Oh, mon Dieu. Non.
1153
01:00:34,714 --> 01:00:36,549
Knix est entré
dans mes DM.
1154
01:00:37,050 --> 01:00:38,843
Ils ont vu ma publication
sur Pilates,
1155
01:00:38,968 --> 01:00:42,513
et ils veulent que je sois
l'ambassadrice de la marque.
1156
01:00:43,097 --> 01:00:45,350
Ils ont dit :
"On cherche...
1157
01:00:46,517 --> 01:00:50,938
une femme sophistiquée et féroce
pour abattre leurs commentaires !"
1158
01:00:51,064 --> 01:00:52,857
Oh,
ça a l'air génial.
1159
01:00:53,107 --> 01:00:56,444
Vraiment. C'est génial !
Mince !
1160
01:00:57,028 --> 01:00:59,155
Oh, mon Dieu.
Attends une minute.
1161
01:00:59,280 --> 01:01:01,240
Regarde ce que j'ai...
Attends une minute.
1162
01:01:01,366 --> 01:01:03,826
Ils...
ils offrent 100.000 $...
1163
01:01:03,951 --> 01:01:06,037
pour les frais d'engagement
exclusifs.
1164
01:01:06,162 --> 01:01:08,456
- Waouh, 100.000 $ ?
- Oh, mon Dieu.
1165
01:01:08,581 --> 01:01:12,043
La moitié au compte d'épargne retraite
et le reste dans un fonds indiciel
1166
01:01:12,168 --> 01:01:15,546
- et vous serez très à l'aise.
- Waouh ! Conseil étonnamment puissant
1167
01:01:15,671 --> 01:01:17,632
venant d'un homme
en survêtement de jour.
1168
01:01:17,757 --> 01:01:18,757
OK.
C'est un homme
1169
01:01:18,800 --> 01:01:20,385
dont la vie
lui permet de porter
1170
01:01:20,510 --> 01:01:21,928
un survêtement de jour.
Merci.
1171
01:01:22,053 --> 01:01:23,346
Maintenant,
répondez à ça.
1172
01:01:23,471 --> 01:01:24,889
Bien sûr.
C'est évident.
1173
01:01:25,014 --> 01:01:26,766
- Waouh !
- Très cool, Rita.
1174
01:01:27,016 --> 01:01:29,936
Trop cool !
Oh, mon Dieu !
1175
01:01:30,061 --> 01:01:32,105
Je suis tellement contente !
1176
01:01:45,535 --> 01:01:48,329
Oh, mon Dieu.
Waouh.
1177
01:01:48,913 --> 01:01:50,998
Bon, tu veux toujours commander
ou...
1178
01:01:51,124 --> 01:01:52,750
- Oui, c'est...
- Oui, bonne idée.
1179
01:01:52,875 --> 01:01:55,002
Oui.
Je vais chercher mon portable,
1180
01:01:55,128 --> 01:01:57,088
et on regardera ça
ensemble.
1181
01:01:57,213 --> 01:01:59,882
Oui.
Idée brillante.
1182
01:02:00,007 --> 01:02:01,217
Brillante.
Oui.
1183
01:02:12,353 --> 01:02:14,105
- On peut manger...
- Quoi ?
1184
01:02:14,230 --> 01:02:16,190
- Dans ma voiture.
- Non, non.
1185
01:02:16,315 --> 01:02:21,112
Jamais de la vie. Regarde
et instruis-toi. Oh, pardon.
1186
01:02:21,654 --> 01:02:25,241
Mes petites poules,
pourriez-vous vous pousser un peu
1187
01:02:25,408 --> 01:02:28,536
pour une vieille demoiselle ?
Oh, c'est si gentil.
1188
01:02:28,661 --> 01:02:30,079
- Merci.
- Merci.
1189
01:02:30,204 --> 01:02:31,205
Merci infiniment.
1190
01:02:31,456 --> 01:02:32,582
Oh, mon Dieu.
1191
01:02:40,756 --> 01:02:41,757
J'ai embrassé Jack.
1192
01:02:42,675 --> 01:02:45,761
Comme dans une grande,
vraie...
1193
01:02:46,095 --> 01:02:47,555
- Quoi ?
- Mon Dieu.
1194
01:02:47,680 --> 01:02:48,723
Je m'y suis plongée.
1195
01:02:49,765 --> 01:02:51,225
Un vrai baiser magistral
1196
01:02:51,434 --> 01:02:52,977
et romantique.
1197
01:02:53,102 --> 01:02:57,231
Arrête ! Je me suis juste dit :
"Vas-y",
1198
01:02:57,356 --> 01:02:59,275
parce que je n'ai jamais fait ça !
1199
01:02:59,400 --> 01:03:02,069
Initier un baiser ?
C'est comme un premier baiser !
1200
01:03:02,320 --> 01:03:04,155
Je ne fais jamais ça.
1201
01:03:04,489 --> 01:03:06,991
OK. Tu n'es pas la seule
qui a une surprise.
1202
01:03:07,116 --> 01:03:08,284
Que veux-tu dire ?
1203
01:03:12,163 --> 01:03:13,723
Ton gars va être en ville,
ce week-end,
1204
01:03:13,748 --> 01:03:15,166
pour une apparition.
1205
01:03:15,416 --> 01:03:16,918
Régressez
et soyez bénis.
1206
01:03:18,336 --> 01:03:21,047
CE WEEK-END À LA BRASSERIE
DE LA PROMENADE ARTISTIQUE
1207
01:03:21,547 --> 01:03:22,632
Ça va ?
1208
01:03:23,341 --> 01:03:26,344
Oui.
Ça va très bien.
1209
01:03:26,469 --> 01:03:29,972
Bien sûr, ce serait fou
de continuer à vivre comme ça.
1210
01:03:30,681 --> 01:03:31,682
Oui, Mack.
1211
01:03:32,350 --> 01:03:34,477
Tout ça t'arrive maintenant,
1212
01:03:34,769 --> 01:03:38,397
parce que tu montres au monde
qui tu es, pas vrai ?
1213
01:03:39,315 --> 01:03:41,609
Oh, merde.
Oh, non.
1214
01:03:42,401 --> 01:03:45,488
C'est Stephanie. Je dois répondre.
Je reviens.
1215
01:03:46,322 --> 01:03:49,909
Je suis au milieu d'un truc.
Je peux te rappeler ?
1216
01:03:50,076 --> 01:03:53,871
Knix veut que Rita se produise
au Sommet du pouvoir de Marie Claire.
1217
01:03:54,121 --> 01:03:57,792
C'est majeur. Sur la plage
de Santa Monica près de la jetée.
1218
01:03:57,917 --> 01:04:00,378
Vendredi. Ils veulent
que je confirme aujourd'hui.
1219
01:04:00,503 --> 01:04:03,005
Oh, waouh,
C'est très cool.
1220
01:04:03,130 --> 01:04:06,050
- Mais de quoi s'agit-il ?
- Oh, je ne sais pas,
1221
01:04:06,217 --> 01:04:09,178
juste un événement majeur
qui célèbre le pouvoir des femmes,
1222
01:04:09,303 --> 01:04:11,597
organisé par un magazine
où tu mourrais d'envie
1223
01:04:11,722 --> 01:04:13,474
de placer
tes sales petits articles ?
1224
01:04:13,599 --> 01:04:15,518
Knix est un sponsor
de haut niveau,
1225
01:04:15,643 --> 01:04:18,980
et ils veulent Rita
comme ambassadrice.
1226
01:04:19,105 --> 01:04:20,481
Je ne peux vraiment pas...
1227
01:04:20,606 --> 01:04:22,525
C'est la soirée de répétition
de Carla.
1228
01:04:22,650 --> 01:04:24,193
Je crois
que peu leur importe
1229
01:04:24,360 --> 01:04:25,486
si tu es là.
1230
01:04:25,611 --> 01:04:27,905
Tu peux y aller si tu veux
un sac promotionnel
1231
01:04:28,030 --> 01:04:30,074
d'œufs de jade gratuits,
par exemple,
1232
01:04:30,199 --> 01:04:33,911
mais Knix a précisé fermement
que c'est obligatoire pour Rita.
1233
01:04:34,036 --> 01:04:36,455
Alors,
veille à ce qu'elle vienne.
1234
01:04:49,260 --> 01:04:51,512
- Salut.
- Salut, beau peignoir.
1235
01:04:51,637 --> 01:04:53,389
Merci.
Je l'ai ramené du spa.
1236
01:04:53,514 --> 01:04:55,933
Je ne comprends pas comment
quelqu'un
1237
01:04:56,058 --> 01:04:59,979
d'aussi beau que toi
peut être aussi étrange.
1238
01:05:00,187 --> 01:05:03,065
J'étais dans les 5 %
en dessous du poids normal
1239
01:05:03,190 --> 01:05:04,900
jusqu'à l'âge de 17 ans,
alors...
1240
01:05:05,026 --> 01:05:07,570
Ma personnalité s'est développée
avant mon physique.
1241
01:05:07,987 --> 01:05:09,280
Alors,
ça explique tout.
1242
01:05:09,405 --> 01:05:11,073
- Oui. Je l'ouvre ?
- Oui.
1243
01:05:11,198 --> 01:05:13,034
Oh, oui.
1244
01:05:15,077 --> 01:05:17,455
- Comment s'est passée ta journée ?
- Alors...
1245
01:05:17,747 --> 01:05:19,915
Que se passe-t-il ?
Tout va bien ?
1246
01:05:20,041 --> 01:05:23,294
- Tu as eu une journée difficile ?
- Oh, oui, j'ai juste...
1247
01:05:23,419 --> 01:05:29,175
Mon Dieu. Je dois prendre
une grande décision et je déteste ça.
1248
01:05:31,636 --> 01:05:33,721
C'est bizarre,
j'adore les grandes décisions.
1249
01:05:33,846 --> 01:05:35,389
- Vas-y.
- OK. Je...
1250
01:05:36,307 --> 01:05:39,101
Knix organise
un grand événement
1251
01:05:39,226 --> 01:05:42,605
le même jour
que la répétition de Carla.
1252
01:05:42,730 --> 01:05:44,482
Alors,
ne va pas à la répétition.
1253
01:05:44,607 --> 01:05:48,110
Jack, c'est un énorme événement
à manquer.
1254
01:05:48,235 --> 01:05:50,988
Je ne me suis jamais marié,
mais si c'était le cas,
1255
01:05:51,113 --> 01:05:55,284
ça me serait égal si la tante
de ma meilleure amie n'était pas là.
1256
01:05:55,409 --> 01:05:57,912
- Je peux pas rater ça.
- Alors, sèche l'événement.
1257
01:05:58,037 --> 01:06:00,998
Mais...
je perdrai mon contrat.
1258
01:06:01,123 --> 01:06:04,377
Je perdrai les 100.000 $.
1259
01:06:06,212 --> 01:06:07,838
OK.
Tu as le contrat ?
1260
01:06:07,963 --> 01:06:09,215
Je peux le voir ?
1261
01:06:09,340 --> 01:06:11,050
- Non.
- Sur ton portable ?
1262
01:06:11,175 --> 01:06:12,259
C'est pas nécessaire.
1263
01:06:12,385 --> 01:06:13,719
Je suis très doué
pour ça.
1264
01:06:13,844 --> 01:06:15,096
- Fais-moi confiance.
- Bon.
1265
01:06:15,221 --> 01:06:16,389
- Oui.
- Bien sûr.
1266
01:06:16,514 --> 01:06:18,099
OK. C'est juste...
C'est ici.
1267
01:06:18,224 --> 01:06:20,184
- OK.
- C'est juste là.
1268
01:06:22,061 --> 01:06:26,107
- Bien. Alors...
- Quoi ?
1269
01:06:26,232 --> 01:06:28,901
Ça dit que tu dois être
à l'événement,
1270
01:06:29,026 --> 01:06:30,319
mais pas combien de temps
1271
01:06:30,444 --> 01:06:32,321
- tu dois y rester.
- Vraiment ?
1272
01:06:32,446 --> 01:06:34,573
Alors,
va à l'événement,
1273
01:06:34,699 --> 01:06:36,158
pars un peu tôt,
1274
01:06:36,283 --> 01:06:38,703
et tu seras à l'heure
pour le dîner de répétition.
1275
01:06:38,828 --> 01:06:40,746
Tu sais quoi ?
C'est une super idée.
1276
01:06:40,871 --> 01:06:42,915
- Bien sûr !
- Tu as l'air surprise.
1277
01:06:43,040 --> 01:06:45,960
Je ne suis pas surprise.
Tu es très intelligent.
1278
01:06:46,085 --> 01:06:47,670
- Je suis intelligent.
- Oui.
1279
01:06:47,795 --> 01:06:52,508
- Oui. Enfin de l'honnêteté.
- Je ne peux pas m'en empêcher.
1280
01:06:52,633 --> 01:06:55,845
- Bon sang. J'ai besoin d'un verre de vin.
- Oui.
1281
01:06:58,222 --> 01:07:01,058
Excusez-moi, mais je dois partir
plus tôt.
1282
01:07:01,183 --> 01:07:02,727
Mais ce n'est pas un problème.
1283
01:07:03,644 --> 01:07:05,187
Bonjour.
1284
01:07:05,312 --> 01:07:07,732
Rita Martin.
C'est mon nom. Oui.
1285
01:07:08,441 --> 01:07:10,609
- Rita, par ici.
- C'est Rita Martin ?
1286
01:07:10,735 --> 01:07:12,027
Ici, Rita
1287
01:07:12,486 --> 01:07:13,486
LE PARCOURS DU POUVOIR
1288
01:07:28,002 --> 01:07:29,545
- Je meurs.
- Excuse-moi !
1289
01:07:29,670 --> 01:07:32,214
- Tante Rita en chair et en os. Vous...
- Oui.
1290
01:07:32,339 --> 01:07:34,425
- Êtes si V-R-A-I-E.
- Oh.
1291
01:07:34,550 --> 01:07:36,010
On est fans
avec mes potes.
1292
01:07:36,135 --> 01:07:37,720
- Merci beaucoup.
- Je suis Sam.
1293
01:07:37,845 --> 01:07:39,555
Le directeur du marketing
de Knix.
1294
01:07:39,680 --> 01:07:41,098
- Oh !
- Sans frimer,
1295
01:07:41,223 --> 01:07:44,185
c'est moi qui ai dit à mes patrons
de vous contacter.
1296
01:07:44,310 --> 01:07:47,521
Merci. Vraiment ?
J'apprécie infiniment.
1297
01:07:47,646 --> 01:07:48,856
- Venez.
- Où ?
1298
01:07:48,981 --> 01:07:50,232
Dans l'aire VIP
pour Urth.
1299
01:07:50,357 --> 01:07:51,692
Oh.
L'heure ?
1300
01:07:51,817 --> 01:07:54,195
Urth. Elle dirige le séminaire
sur la respiration
1301
01:07:54,320 --> 01:07:55,905
qui aura lieu
en fin de journée.
1302
01:07:56,030 --> 01:07:57,823
Oh, non.
Je ne pourrai pas faire ça.
1303
01:07:57,948 --> 01:07:59,617
- Merci.
- Vous me faites rire.
1304
01:07:59,742 --> 01:08:01,410
- Venez.
- Que voulez-vous dire ?
1305
01:08:01,535 --> 01:08:04,663
J'étais l'une des 10.000 personnes
à arrêter de suive Lil' Yachty
1306
01:08:04,789 --> 01:08:07,249
après qu'il a dit
que votre pull était trop grand.
1307
01:08:07,374 --> 01:08:08,417
C'était quoi ?
1308
01:08:08,542 --> 01:08:11,212
Oh, je ne sais pas.
Il est obsédé par moi.
1309
01:08:11,337 --> 01:08:14,548
- C'est assez étrange.
- Eh bien, moi aussi.
1310
01:08:14,715 --> 01:08:17,676
Passez un bon moment
et je vais faire
1311
01:08:17,802 --> 01:08:19,887
une vidéo de vous
dans votre habitat naturel.
1312
01:08:20,012 --> 01:08:21,680
- OK ?
- OK, mais attendez.
1313
01:08:21,806 --> 01:08:23,641
Je vous remercie
de cette offre...
1314
01:08:23,766 --> 01:08:25,935
- Bien sûr.
- Mais juste un truc rapide.
1315
01:08:26,143 --> 01:08:29,021
J'ai le dîner de répétition
de ma meilleure amie, ce soir.
1316
01:08:29,188 --> 01:08:30,940
Je vais devoir partir,
maintenant.
1317
01:08:31,398 --> 01:08:33,067
- Je comprends...
- En tout cas...
1318
01:08:33,192 --> 01:08:36,070
mais pourriez-vous rester
quelques minutes de plus ?
1319
01:08:36,195 --> 01:08:37,947
On va mettre ça
sur Instagram Live,
1320
01:08:38,072 --> 01:08:41,200
et je veux être sûr
que vous serez devant et au centre.
1321
01:08:41,325 --> 01:08:43,369
Oui, mais,
1322
01:08:43,494 --> 01:08:46,080
c'est le contraire
de ce que j'ai dit vouloir faire.
1323
01:08:46,288 --> 01:08:49,124
Oui. Mais on veut s'assurer
que nos nouveaux partenaires
1324
01:08:49,250 --> 01:08:50,709
connaissent bien
nos followers.
1325
01:08:50,835 --> 01:08:52,670
- Je vois...
- Ça marche comme ça.
1326
01:08:52,795 --> 01:08:55,714
J'ai vu des partenaires incroyables
perdre des contrats car...
1327
01:08:55,840 --> 01:08:57,258
- Mais...
- les fans
1328
01:08:57,383 --> 01:08:59,009
ne les voient pas
comme des amis.
1329
01:08:59,134 --> 01:09:02,096
Sans vous mettre la pression,
faites que ce soit organique.
1330
01:09:02,221 --> 01:09:04,014
Vivez votre propre expérience
et...
1331
01:09:04,139 --> 01:09:05,975
et on va créer des moments,
ici.
1332
01:09:06,100 --> 01:09:08,394
- De l'énergie ! Des sourires.
- Attendez, quoi ?
1333
01:09:10,688 --> 01:09:14,108
Bien, mes guerrières.
1334
01:09:14,233 --> 01:09:17,820
Qui est prête
à trouver sa lumière ?
1335
01:09:20,114 --> 01:09:21,114
Oh, mes guerrières.
1336
01:09:21,198 --> 01:09:24,952
Je veux
que vous répétiez après moi.
1337
01:09:25,244 --> 01:09:26,244
Pour nous !
1338
01:09:26,537 --> 01:09:28,289
OK.
Pour nous !
1339
01:09:28,455 --> 01:09:31,208
Pour nous !
Pour moi !
1340
01:09:31,333 --> 01:09:32,793
Laissez-moi
vous entendre !
1341
01:09:33,043 --> 01:09:34,043
Pour nous !
1342
01:09:34,753 --> 01:09:35,880
Pour vous !
1343
01:09:36,046 --> 01:09:37,548
Pour vous !
1344
01:09:37,840 --> 01:09:39,133
Pour moi !
1345
01:09:39,341 --> 01:09:40,342
Pour moi !
1346
01:09:41,051 --> 01:09:42,261
Pour nous !
1347
01:09:42,428 --> 01:09:44,013
Pour vous !
1348
01:09:44,221 --> 01:09:46,849
- Oui !
- Pour moi ! Oh, oui.
1349
01:09:47,099 --> 01:09:50,978
Vos psalmodies
nourrissent mon âme.
1350
01:09:51,103 --> 01:09:53,105
On n'est pas ici
pour travailler
1351
01:09:53,230 --> 01:09:58,068
sur nos abdos, nos fessiers
ou nos triceps. Non.
1352
01:09:58,569 --> 01:10:01,614
On est ici pour travailler
sur nos âmes.
1353
01:10:01,739 --> 01:10:04,992
Notre âme !
1354
01:10:06,368 --> 01:10:09,288
On n'est pas venues ici
pour entraîner nos corps.
1355
01:10:09,413 --> 01:10:10,623
Non.
1356
01:10:10,748 --> 01:10:16,670
On est venues ici
explorer nos démons !
1357
01:10:16,879 --> 01:10:19,131
- Pour moi !
- Laissez-moi vous entendre !
1358
01:10:19,381 --> 01:10:22,092
Pour nous !
Pour vous !
1359
01:10:22,217 --> 01:10:24,053
Pour moi !
1360
01:10:25,179 --> 01:10:27,181
Oh, oui !
Je le sens.
1361
01:10:27,306 --> 01:10:29,892
Je le sens,
vous êtes puissantes.
1362
01:10:30,017 --> 01:10:32,102
Il y a une guerrière ici !
1363
01:10:32,227 --> 01:10:33,896
Oui.
Montez ici.
1364
01:10:34,146 --> 01:10:36,815
- Vraiment ?
- Venez. Venez, oui !
1365
01:10:38,484 --> 01:10:41,528
Montez ici !
Oui, guerrière ! Oui !
1366
01:10:43,405 --> 01:10:44,405
Oui !
1367
01:10:53,707 --> 01:10:56,001
Je suis une guerrière.
1368
01:10:56,168 --> 01:10:58,087
Je suis une guerrière !
1369
01:10:58,253 --> 01:11:01,090
Oui !
Oui !
1370
01:11:01,340 --> 01:11:03,175
Accroupissez-vous
et ressentez-le !
1371
01:11:04,093 --> 01:11:05,177
Non !
1372
01:11:06,929 --> 01:11:09,348
- Vous êtes en feu !
- En feu !
1373
01:11:11,225 --> 01:11:12,977
Ne panique pas.
Attrapons une amie.
1374
01:11:15,479 --> 01:11:16,647
Calmez-vous toutes !
1375
01:11:16,855 --> 01:11:19,108
Tout ira bien, les amies !
Ça va aller.
1376
01:11:19,233 --> 01:11:20,609
Tout le monde...
1377
01:11:20,734 --> 01:11:22,361
Oui.
Allez dans cette direction
1378
01:11:22,903 --> 01:11:24,488
Tout va bien ?
Je suis désolée.
1379
01:11:24,613 --> 01:11:26,156
Je crois
que vous devriez...
1380
01:11:26,281 --> 01:11:27,281
Au secours !
1381
01:11:27,324 --> 01:11:30,077
Carla. C'est moi.
Je suis presque là !
1382
01:11:30,577 --> 01:11:34,039
Je suis vraiment...
Franchement, j'arrive.
1383
01:11:34,164 --> 01:11:35,416
Vraiment,
je veux dire...
1384
01:11:39,837 --> 01:11:41,714
Alors,
on se verra demain.
1385
01:11:41,839 --> 01:11:44,216
- Je vous aime.
- Carla ?
1386
01:11:46,135 --> 01:11:48,220
Carla.
Oh !
1387
01:11:48,887 --> 01:11:50,973
- Tout va bien ?
- Je...
1388
01:11:51,140 --> 01:11:53,892
J'ai été coincée
à ce truc de Marie Claire,
1389
01:11:54,018 --> 01:11:56,228
et c'est le genre de situation
1390
01:11:56,353 --> 01:11:59,023
où on ne sait pas
à quoi on peut dire non...
1391
01:11:59,148 --> 01:12:00,941
ou pas.
1392
01:12:02,818 --> 01:12:06,030
Et je me suis sabotée.
Je sais. C'est dingue.
1393
01:12:12,578 --> 01:12:14,079
Je ne te mentirai pas,
Mack.
1394
01:12:14,204 --> 01:12:18,125
Je suis vraiment déçue
que tu ne sois pas venue ce soir.
1395
01:12:19,126 --> 01:12:22,504
Tu as raté mon dîner de répétition
pour un événement d'influenceuse ?
1396
01:12:23,338 --> 01:12:26,383
- Tu es ma demoiselle d'honneur.
- Je sais. Je...
1397
01:12:26,967 --> 01:12:29,094
Tu es ma meilleure amie
depuis toujours.
1398
01:12:29,219 --> 01:12:32,306
Et j'ai adoré
toutes les versions de toi.
1399
01:12:32,473 --> 01:12:36,226
Mais maintenant, Mack, Rita,
peu importe,
1400
01:12:36,810 --> 01:12:39,646
je ne reconnais plus
la personne qui est devant moi.
1401
01:12:40,314 --> 01:12:42,357
Et ça n'a rien à voir
avec ton physique.
1402
01:12:42,483 --> 01:12:45,069
Je...
je suis désolée, Carla.
1403
01:12:46,779 --> 01:12:51,075
On a toujours été là
l'une pour l'autre.
1404
01:12:51,325 --> 01:12:55,788
Mais tu n'étais pas là ce soir.
Ça me rend triste.
1405
01:13:06,757 --> 01:13:07,841
Oh, mon Dieu.
1406
01:13:07,966 --> 01:13:10,886
Je ne sais pas ce que je fais
la moitié du temps.
1407
01:13:28,445 --> 01:13:31,198
Je pensais bien
que je te trouverais là.
1408
01:13:31,323 --> 01:13:32,366
Tout va bien ?
1409
01:13:33,075 --> 01:13:34,159
Oui.
1410
01:13:34,576 --> 01:13:35,828
- Hé.
- Quoi ?
1411
01:13:35,953 --> 01:13:37,454
Rita, regarde-moi.
1412
01:13:37,579 --> 01:13:38,664
S'il te plaît,
Jack.
1413
01:13:38,831 --> 01:13:40,124
Hé, hé.
Non. Ça va.
1414
01:13:40,249 --> 01:13:42,167
Tu n'as pas
à être gênée devant moi.
1415
01:13:42,292 --> 01:13:43,460
- Non.
- Tiens.
1416
01:13:44,878 --> 01:13:46,880
Merci.
Je suis désolée.
1417
01:13:47,005 --> 01:13:49,424
Je suis très frustrée
par qui je suis, maintenant.
1418
01:13:50,134 --> 01:13:52,928
Je n'ai pas toujours
été comme ça.
1419
01:13:53,720 --> 01:13:56,932
Je croyais qu'être
dans un endroit différent,
1420
01:13:57,057 --> 01:13:58,642
ça m'aiderait
à me sentir mieux.
1421
01:13:59,184 --> 01:14:01,311
Ça m'aiderait à être
une meilleure personne.
1422
01:14:01,770 --> 01:14:07,151
Mais aujourd'hui, j'ai été pire...
J'ai été une mauvaise amie.
1423
01:14:07,276 --> 01:14:10,195
Tu as juste l'air
d'avoir passé une mauvaise journée,
1424
01:14:10,320 --> 01:14:12,948
ça ne fait pas de toi
une mauvaise personne.
1425
01:14:13,490 --> 01:14:14,992
- Jack...
- Non, tu es
1426
01:14:15,117 --> 01:14:17,619
l'une des meilleures personnes
que j'aie rencontrées.
1427
01:14:17,744 --> 01:14:19,788
Pourquoi tu es si gentil
avec moi ?
1428
01:14:19,913 --> 01:14:21,456
Pourquoi ?
Hein ?
1429
01:14:23,959 --> 01:14:27,337
- Ne fais pas ça.
- Parce que je t'aime bien.
1430
01:14:30,883 --> 01:14:33,719
C'est quoi,
ton problème ?
1431
01:14:33,886 --> 01:14:37,639
- Tu veux une liste complète ?
- Non, je suis sérieuse.
1432
01:14:37,764 --> 01:14:41,768
Tu as passé le mois dernier
à sortir avec une vieille dame
1433
01:14:41,894 --> 01:14:46,190
comme si elle était ta petite amie.
Qu'essaies-tu d'éviter, Jack ?
1434
01:14:46,315 --> 01:14:47,441
Rien.
1435
01:14:48,650 --> 01:14:50,485
Je sais
que ma vie n'a pas l'air
1436
01:14:50,611 --> 01:14:53,947
de ce que tu attendrais de la vie
d'un quadragénaire, mais je l'adore.
1437
01:14:54,072 --> 01:14:56,867
Et j'ai fait assez de thérapie
pour savoir que je m'aime.
1438
01:14:56,992 --> 01:15:00,287
Et quand je t'ai rencontrée,
j'ai vu quelqu'un qui était à l'aise
1439
01:15:00,412 --> 01:15:03,373
avec la personne qu'elle est.
Et je sais que...
1440
01:15:04,291 --> 01:15:05,918
tu ne seras pas ici
pour toujours.
1441
01:15:06,043 --> 01:15:07,544
Tu vas retourner à ta vie.
1442
01:15:08,086 --> 01:15:11,757
Exactement.
J'ai une vie, Jack.
1443
01:15:12,382 --> 01:15:14,509
Et j'ai perdu de vue
qui je suis.
1444
01:15:14,635 --> 01:15:17,679
Tu comprends ?
Je ne peux pas rester ici.
1445
01:15:17,804 --> 01:15:20,891
Je ne peux pas rester ici.
Je ne peux plus faire ça.
1446
01:15:44,998 --> 01:15:47,084
Tu veux nous dire
ce qui se passe...
1447
01:15:47,376 --> 01:15:48,418
Mack ?
1448
01:15:51,380 --> 01:15:53,757
J'ai besoin d'un autre verre.
Quelqu'un d'autre ?
1449
01:15:53,882 --> 01:15:57,010
Si ce que tu dis
est vrai,
1450
01:15:57,135 --> 01:16:00,013
je ne peux te dire
à quel point ça semble stupide.
1451
01:16:00,138 --> 01:16:03,809
- Personne ne veut être vieux.
- Non. Bien sûr que si.
1452
01:16:03,976 --> 01:16:05,185
Oui.
1453
01:16:05,310 --> 01:16:07,938
Ma grammie disait toujours que
1454
01:16:08,105 --> 01:16:10,774
quand on est vieille,
on a la meilleure place à table.
1455
01:16:10,941 --> 01:16:14,278
Tu as n'importe quelle place
car on sait que tes os te font mal.
1456
01:16:15,779 --> 01:16:17,614
Tu as la meilleure place à table
1457
01:16:17,781 --> 01:16:22,160
car tu sais ce que tu veux
et ne veux pas.
1458
01:16:22,411 --> 01:16:24,579
Et peut-être
que la meilleure place à table
1459
01:16:25,289 --> 01:16:27,874
est dans l'autre pièce,
où tu as 30 ans.
1460
01:16:28,667 --> 01:16:29,876
Oui.
1461
01:16:30,002 --> 01:16:33,297
Rita, je veux dire, Mack,
tu sais, ces 30 ans
1462
01:16:33,422 --> 01:16:36,383
que tu as sautés
pour pouvoir porter
1463
01:16:36,550 --> 01:16:38,635
des ceintures élastiques
et tout ça ?
1464
01:16:40,220 --> 01:16:42,931
Ce sont les bonnes années.
Tes années à toi.
1465
01:16:43,056 --> 01:16:45,350
Et tu ne dois pas
les sauter.
1466
01:16:45,559 --> 01:16:47,728
Les 30 années après ça,
1467
01:16:47,853 --> 01:16:50,731
elles sont bonnes aussi,
mais les années du milieu...
1468
01:16:50,856 --> 01:16:52,733
Oh, bon sang.
Mouah !
1469
01:16:52,899 --> 01:16:54,568
C'est pas de la magie,
mon cœur.
1470
01:16:54,818 --> 01:16:56,361
C'est juste du travail.
1471
01:16:57,195 --> 01:17:00,198
Toi ?
Tu as dû travailler sur toi-même ?
1472
01:17:02,159 --> 01:17:04,911
J'étais mariée
avec un dénommé Steve.
1473
01:17:05,579 --> 01:17:09,916
Puis, j'ai passé mon âge mûr
à construire une maison
1474
01:17:10,125 --> 01:17:12,044
avec une dénommée Tina,
alors...
1475
01:17:12,169 --> 01:17:13,169
Tina.
1476
01:17:13,211 --> 01:17:15,297
Oui,
j'ai fait un travail.
1477
01:17:17,466 --> 01:17:19,384
Mack, chérie,
1478
01:17:20,427 --> 01:17:22,179
tu ne voulais pas
être vieille.
1479
01:17:23,388 --> 01:17:25,932
Tu voulais être toi.
1480
01:17:35,901 --> 01:17:37,986
- Je dois y aller, OK ?
- OK.
1481
01:17:38,111 --> 01:17:39,571
- Vas-y, ma fille.
- Ouais.
1482
01:17:39,696 --> 01:17:42,491
Fermez à clé en sortant,
OK ?
1483
01:17:42,616 --> 01:17:44,201
Écarte ces cheveux
de ton visage.
1484
01:17:44,326 --> 01:17:45,326
J'essaie.
1485
01:17:45,702 --> 01:17:47,954
- Je vais en reprendre.
- Oui, chérie.
1486
01:17:56,254 --> 01:17:58,965
ARTS DE LA TERRE ET DU CIEL
1487
01:18:01,968 --> 01:18:03,345
VOUS ALLEZ BIEN ?
1488
01:18:04,888 --> 01:18:08,183
Oh, oui.
D'accord. Waouh.
1489
01:18:14,231 --> 01:18:15,690
RÉGRESSEZ
ET SOYEZ BÉNIS
1490
01:18:20,612 --> 01:18:25,951
Luca !
Où es-tu, enfoiré ?
1491
01:18:26,118 --> 01:18:28,286
Luca !
Luca !
1492
01:18:29,496 --> 01:18:31,915
Luca !
1493
01:18:32,791 --> 01:18:35,252
- Vous avez rendez-vous ?
- Non, Luca.
1494
01:18:35,377 --> 01:18:37,087
Je n'ai pas de rendez-vous,
Luca.
1495
01:18:37,421 --> 01:18:39,172
Vous arrivez
avec beaucoup d'énergie.
1496
01:18:39,297 --> 01:18:40,465
On fait pas ça ici.
1497
01:18:40,590 --> 01:18:42,175
Vous m'avez pas changée
en ça ?
1498
01:18:42,300 --> 01:18:43,969
Je suis une femme
de 30 ans...
1499
01:18:44,261 --> 01:18:47,264
- Baissez la voix.
- Et c'est pas mon visage !
1500
01:18:47,389 --> 01:18:50,934
Et c'est pas mes cheveux.
Et c'est pas mon corps !
1501
01:18:51,059 --> 01:18:52,894
J'ignore quelle drogue
vous prenez...
1502
01:18:53,019 --> 01:18:55,439
- Vous avez fait ça !
- C'est un lit
1503
01:18:55,564 --> 01:18:57,023
que j'ai eu
sur Craiglist.
1504
01:18:57,149 --> 01:19:02,154
Une seconde. À Palm Springs,
je me suis allongée dans cette nacelle,
1505
01:19:02,279 --> 01:19:05,240
et en sortant,
j'étais dans ce corps.
1506
01:19:05,365 --> 01:19:07,784
Je vais vous chercher une tasse d'eau.
Peut-être...
1507
01:19:07,909 --> 01:19:09,202
Non !
Bougez pas !
1508
01:19:09,327 --> 01:19:11,830
Vous allez ouvrir
cette boîte de fer tout de suite.
1509
01:19:11,955 --> 01:19:13,123
- D'accord.
- Oui !
1510
01:19:13,248 --> 01:19:14,541
Arrêtez
de me crier dessus.
1511
01:19:14,666 --> 01:19:15,666
Quoi ?
1512
01:19:16,084 --> 01:19:19,337
- Entrez là-dedans. C'est...
- Oh, mon Dieu.
1513
01:19:19,463 --> 01:19:20,464
Allez.
1514
01:19:26,094 --> 01:19:29,556
Désolé de vous avoir crié dessus.
C'était pas zen du tout.
1515
01:19:29,723 --> 01:19:32,309
Allez. Travaillez, OK ?
Travaillez !
1516
01:19:32,559 --> 01:19:38,315
Tout va bien.
Calmez-vous. Respirez.
1517
01:19:39,191 --> 01:19:41,818
Vous ne dites pas
toute votre litanie.
1518
01:19:42,068 --> 01:19:43,361
Dites-la,
s'il vous plaît.
1519
01:19:43,487 --> 01:19:46,281
- S'il vous plaît.
- Pensez à qui vous êtes.
1520
01:19:48,408 --> 01:19:49,284
Allez.
1521
01:19:49,409 --> 01:19:52,287
- Pensez à qui vous voulez être.
- Travaillez, bon sang !
1522
01:19:53,413 --> 01:19:54,456
Allez.
1523
01:19:54,623 --> 01:19:58,418
La vie peut vous emmener sur un chemin
qui avance souvent dans les deux sens.
1524
01:19:58,543 --> 01:19:59,669
Allez !
1525
01:19:59,794 --> 01:20:01,713
Il est important
de se rappeler que...
1526
01:20:01,838 --> 01:20:04,549
- OK.
- Le temps n'est qu'un concept.
1527
01:20:04,716 --> 01:20:06,343
Allez, allez, allez.
1528
01:20:07,594 --> 01:20:09,054
Qui vous êtes...
1529
01:20:12,307 --> 01:20:13,350
qui vous étiez...
1530
01:20:17,979 --> 01:20:19,397
Qui vous allez être...
1531
01:20:19,689 --> 01:20:20,689
VIEILLE DEMOISELLE
1532
01:20:23,151 --> 01:20:25,278
Tout ça est en vous
en ce moment même.
1533
01:20:57,769 --> 01:20:59,396
Oh, oui.
1534
01:20:59,521 --> 01:21:03,608
Oui ! Oui !
Oh, vous m'avez manqué.
1535
01:21:04,276 --> 01:21:05,610
Oh, mon Dieu.
1536
01:21:08,488 --> 01:21:09,573
Waouh !
1537
01:21:20,709 --> 01:21:21,793
Cette chose...
1538
01:21:21,918 --> 01:21:23,712
Oui !
1539
01:21:26,131 --> 01:21:27,173
Oh, mon Dieu.
1540
01:21:29,884 --> 01:21:32,220
Je suis de retour.
1541
01:21:35,682 --> 01:21:36,682
Merci.
Merci.
1542
01:21:36,725 --> 01:21:38,727
- Merci infiniment.
- Que s'est-il passé ?
1543
01:21:38,852 --> 01:21:40,061
Je sais.
C'est fou !
1544
01:21:41,062 --> 01:21:42,480
Il faut
que j'y aille.
1545
01:21:42,689 --> 01:21:43,732
Merci !
1546
01:21:45,900 --> 01:21:47,152
Je vous en prie.
1547
01:22:02,751 --> 01:22:03,877
Carla !
1548
01:22:10,091 --> 01:22:11,593
Ne pleure pas !
1549
01:22:13,762 --> 01:22:15,305
Elle est heureuse.
1550
01:22:16,890 --> 01:22:18,600
- Eh bien...
- Je vais pleurer.
1551
01:22:18,725 --> 01:22:20,644
Ne pleure pas.
Tu te maries.
1552
01:22:20,769 --> 01:22:22,896
Oh, mon Dieu.
Tu es si belle.
1553
01:22:23,021 --> 01:22:25,857
- Oh, mon Dieu.
- J'aimais les cheveux gris.
1554
01:22:26,524 --> 01:22:28,568
Je sais.
Moi aussi.
1555
01:22:28,735 --> 01:22:32,572
C'est si bon de te voir,
mon cœur.
1556
01:22:38,828 --> 01:22:40,914
- Salut !
- Salut !
1557
01:22:42,415 --> 01:22:44,084
Je croyais
que tu étais morte !
1558
01:22:45,543 --> 01:22:46,336
Va te changer.
1559
01:22:46,461 --> 01:22:47,879
Oui.
Car tu portes du blanc
1560
01:22:48,004 --> 01:22:49,673
et un jean à un mariage.
Dingue.
1561
01:22:49,798 --> 01:22:51,132
Ferme la bouche,
chérie.
1562
01:22:52,634 --> 01:22:54,135
On l'a fait.
1563
01:23:24,791 --> 01:23:28,086
Désolée.
Hé, toi.
1564
01:23:28,211 --> 01:23:31,339
Désolé. C'est bizarre
que je sois là maintenant.
1565
01:23:31,464 --> 01:23:32,632
J'en suis conscient.
1566
01:23:32,757 --> 01:23:36,177
Je ne savais pas si Rita...
Elle est partie.
1567
01:23:36,428 --> 01:23:38,972
Oh, oui.
On a échangé à nouveau.
1568
01:23:39,097 --> 01:23:42,475
Nos appartements. C'est pour ça
qu'on avait échangé pour commencer.
1569
01:23:42,600 --> 01:23:45,437
Alors,
elle est à Scottsdale.
1570
01:23:45,562 --> 01:23:48,314
Vraiment ? Je ne lui ai même pas
dit au revoir.
1571
01:23:48,815 --> 01:23:51,776
On...
on a passé du temps ensemble
1572
01:23:51,901 --> 01:23:52,944
quand elle était là.
1573
01:23:55,864 --> 01:23:56,864
Passé du temps ?
1574
01:23:56,948 --> 01:23:57,948
Eh bien,
1575
01:23:58,575 --> 01:24:02,245
on n'avait rien à faire,
alors on n'a rien fait ensemble.
1576
01:24:03,747 --> 01:24:08,251
Je n'ai... jamais rencontré
quelqu'un comme elle.
1577
01:24:12,297 --> 01:24:13,298
Eh bien...
1578
01:24:15,091 --> 01:24:16,259
si tu veux tout savoir,
1579
01:24:18,094 --> 01:24:20,764
elle m'a dit
que tu étais très cool.
1580
01:24:21,347 --> 01:24:23,767
Peut-être un peu trop vieux
pour un skate.
1581
01:24:23,892 --> 01:24:25,268
Elle a dit ça ?
Je...
1582
01:24:25,393 --> 01:24:27,479
Enfin, le premier truc,
que je suis cool ?
1583
01:24:27,604 --> 01:24:29,814
Car je sais ce qu'elle pensait
de mon skate.
1584
01:24:29,939 --> 01:24:32,066
Oui.
Elle l'a dit.
1585
01:24:33,485 --> 01:24:34,485
Cool.
1586
01:24:35,403 --> 01:24:37,071
Tu crois
qu'elle va revenir ?
1587
01:24:38,490 --> 01:24:43,036
Un jour, peut-être.
Mais dans très longtemps.
1588
01:24:46,831 --> 01:24:50,460
Si tu lui parles,
donne-lui mon bonjour.
1589
01:24:50,585 --> 01:24:51,628
D'accord.
1590
01:24:56,257 --> 01:24:59,969
Oh, mon Dieu.
Désolée.
1591
01:25:00,094 --> 01:25:03,348
J'ai mangé trop de crevettes.
Mais c'était les grosses.
1592
01:25:03,473 --> 01:25:06,142
Les Jumbo,
sûrement créés génétiquement ?
1593
01:25:06,267 --> 01:25:07,310
Créés génétiquement.
1594
01:25:07,435 --> 01:25:08,435
Oui.
1595
01:25:32,752 --> 01:25:37,340
UN AN PLUS TARD
1596
01:25:37,924 --> 01:25:41,302
LIBRAIRE
1597
01:25:50,270 --> 01:25:52,105
Félicitations
pour ton nouveau livre.
1598
01:25:52,355 --> 01:25:54,399
J'ai vu beaucoup de gens
1599
01:25:54,524 --> 01:25:56,985
en publier des photos
sur leurs jambes à la plage,
1600
01:25:57,110 --> 01:25:59,988
- ils appellent ça du hotdogging.
- Oh, très cool.
1601
01:26:00,280 --> 01:26:02,490
Franchement,
miss Rita me manque.
1602
01:26:02,615 --> 01:26:05,785
Sa sortie de la séquence filmée
était l'un des trucs les plus sexy
1603
01:26:05,910 --> 01:26:08,705
que j'ai vus,
et j'ai vu du porno.
1604
01:26:10,456 --> 01:26:13,418
Et merci de m'avoir recommandé
les Instagrammies.
1605
01:26:14,252 --> 01:26:17,839
La plus soûle
a 500.000 followers
1606
01:26:17,964 --> 01:26:20,967
et ça me donne envie de dire :
"Qu'avez-vous fait pour moi ?"
1607
01:26:21,092 --> 01:26:23,761
Oh, oui.
Elles... elles sont géniales.
1608
01:26:25,096 --> 01:26:27,432
Oh, attends.
Oui, bien reçu.
1609
01:26:32,061 --> 01:26:33,062
Salut !
1610
01:26:37,233 --> 01:26:39,402
Merci mille fois
d'être venue.
1611
01:26:40,862 --> 01:26:43,990
Salut, chérie.
Je suis si fière de toi.
1612
01:26:50,997 --> 01:26:53,124
- Bon, tu es prête ?
- Oui, désolée.
1613
01:26:53,249 --> 01:26:55,418
Accueillons
avec enthousiasme cette lecture.
1614
01:26:57,462 --> 01:26:59,422
- Oui.
- Vas-y, ma fille.
1615
01:27:00,590 --> 01:27:02,467
C'est à moi, hein ?
1616
01:27:03,426 --> 01:27:06,304
Bonsoir.
Merci à tous d'être venus.
1617
01:27:07,263 --> 01:27:10,725
Je voulais vraiment...
partager ce livre
1618
01:27:10,850 --> 01:27:14,354
avec les êtres chers
de ma vie.
1619
01:27:14,479 --> 01:27:18,316
Mon premier livre était une série
d'essais sur ma grand-mère.
1620
01:27:19,943 --> 01:27:21,569
Et jusqu'à récemment,
1621
01:27:23,571 --> 01:27:25,698
elle était la seule personne
dans ma vie
1622
01:27:25,823 --> 01:27:30,453
qui me faisait sentir que j'avais
le droit d'être moi-même.
1623
01:27:30,662 --> 01:27:32,121
Et quand elle est morte,
1624
01:27:33,831 --> 01:27:37,001
j'ai pensé
que j'avais perdu ça.
1625
01:27:37,585 --> 01:27:38,586
Je...
1626
01:27:40,755 --> 01:27:42,215
J'ai eu vraiment du mal
1627
01:27:43,341 --> 01:27:45,259
à ressentir
que j'étais suffisante.
1628
01:27:46,094 --> 01:27:48,972
Et je me suis fait
tant de souci
1629
01:27:50,014 --> 01:27:53,643
à cause des choses qui m'ont fait
telle que je suis.
1630
01:27:54,852 --> 01:27:58,731
Qu'elles étaient trop bizarres,
trop différentes,
1631
01:27:58,898 --> 01:28:01,859
et pas fun,
pas cool.
1632
01:28:04,570 --> 01:28:05,863
Et il a fallu une...
1633
01:28:07,532 --> 01:28:10,702
une expérience
de mort imminente
1634
01:28:12,328 --> 01:28:15,206
pour réaliser
que ce n'est pas vrai.
1635
01:28:17,458 --> 01:28:21,421
J'ai réalisé que ceux que j'aime
dans ma vie...
1636
01:28:21,963 --> 01:28:24,799
aiment ces choses
qui me définissent.
1637
01:28:25,008 --> 01:28:28,553
Et le croire
m'a donné confiance
1638
01:28:29,804 --> 01:28:33,057
pour me montrer devant
de nouvelles personnes.
1639
01:28:34,767 --> 01:28:39,230
Et pour écrire enfin un autre livre,
alors...
1640
01:28:40,690 --> 01:28:42,817
Sans plus attendre...
1641
01:28:45,319 --> 01:28:46,446
OK.
1642
01:28:47,780 --> 01:28:51,659
Allons-y.
D'accord, voyons.
1643
01:28:59,208 --> 01:29:02,837
"J'ai grandi en sentant
que j'étais une femme âgée
1644
01:29:03,046 --> 01:29:05,631
"coincée dans le corps
d'une petite fille.
1645
01:29:06,466 --> 01:29:10,178
"C'est pour ça que j'aimais tant
le terme 'vieille demoiselle'.
1646
01:29:11,012 --> 01:29:12,930
"J'ai été élevée
par ma grand-mère.
1647
01:29:13,056 --> 01:29:16,309
"Et c'était la 'vieille demoiselle'
la plus cool au monde.
1648
01:29:16,851 --> 01:29:19,562
"Je voulais juste être
comme Grammie Martin.
1649
01:29:20,480 --> 01:29:23,399
"Mais comme toute autre gamine,
j'ai dû m'intégrer."