1 00:00:23,929 --> 00:00:27,908 Αυτή η ταινία, είναι βασισμένη στα πρακτικά μιας συνάντησης, 2 00:00:27,932 --> 00:00:31,446 που έμεινε γνωστή στην ιστορία, ως η Διάσκεψη της Βάνζεε. 3 00:00:41,580 --> 00:00:46,480 "...οι αποκαλούμενοι, μεγάλοι ηγέ- τες των εχθρικών δυνάμεων, μίλησαν. 4 00:00:47,260 --> 00:00:50,180 Μπορούσαν να παραμείνουν σιωπηλοί, 5 00:00:50,540 --> 00:00:54,680 γιατί όσο ήταν σιωπηλοί, μίλησαν τα όπλα τους. 6 00:00:57,700 --> 00:01:00,520 Και οι στρατιώτες τους, κατήγαγαν νίκες, 7 00:01:02,080 --> 00:01:04,680 σε μεγάλη κλίμακα, 8 00:01:04,980 --> 00:01:07,700 που έμειναν απαράμιλλες στην ιστορία! 9 00:01:12,750 --> 00:01:16,080 Αποτελεί μεγάλη τιμή, για εμάς τους Βερολινέζους, 10 00:01:16,280 --> 00:01:18,240 να σας ευχαριστούμε, Φύρερ μου, 11 00:01:18,480 --> 00:01:20,820 εκ μέρους, ολόκληρου του γερμανικού λαού... 12 00:01:21,020 --> 00:01:24,120 ...και να σας εκφράζουμε τη θερμή μας ευγνωμοσύνη. 13 00:01:29,860 --> 00:01:34,050 Νομίζω ότι μιλάω για λογαριασμό, ολόκληρου του λαού, όταν λέω: 14 00:01:34,380 --> 00:01:39,180 Φύρερ μου, σταθήκαμε στο πλευρό σας, όταν παραμείνατε σιωπηλός, 15 00:01:39,420 --> 00:01:42,020 στις δύσκολες αλλά και στις ευτυχισμένες στιγμές. 16 00:01:42,320 --> 00:01:44,980 Και θα παραμείνουμε μαζί σας, 17 00:01:45,740 --> 00:01:50,660 σ'όλες τις καταστροφές μέχρι την περήφανη ώρα της νίκης μας." 18 00:02:07,260 --> 00:02:10,860 "Βερολίνο, πόλεμος, τον χειμώνα του 1942. 19 00:02:11,820 --> 00:02:15,180 Οι διώξεις και οι δολοφονίες, του εβραϊκού πληθυσμού της Ευρώπης, 20 00:02:15,280 --> 00:02:17,120 έχουν ξεκινήσει, εδώ και καιρό. 21 00:02:18,500 --> 00:02:22,550 Στις 20 Ιανουαρίου, συναντώνται, ανώτατοι εκπρόσωποι των SS, 22 00:02:22,660 --> 00:02:26,040 του Εθνικοσοσιαλιστικού Κόμματος και της υπουργικής γραφειοκρατίας, 23 00:02:26,170 --> 00:02:29,520 για μια διάσκεψη, σε μια έπαυλη, στη Λίμνη Βάνζεε. 24 00:02:30,940 --> 00:02:35,380 Προσκεκλημένος, σ'αυτή την πρωινή συνάντηση, είναι ο Ράινχαρντ Χάιντριχ. 25 00:02:35,440 --> 00:02:37,980 Ο Επικεφαλής του Κεντρικού Γραφείου Ασφαλείας του Κράτους. 26 00:02:39,340 --> 00:02:42,480 Θέμα στην ημερήσια διάταξη, στην κυριολεξία: 27 00:02:43,120 --> 00:02:45,380 Η Τελική Λύση του Εβραϊκού Ζητήματος." 28 00:02:45,680 --> 00:02:50,580 Η ΔΙΑΣΚΕΨΗ ΤΗΣ ΒΑΝΖΕΕ 29 00:03:17,100 --> 00:03:18,920 - Χάιλ Χίτλερ. - Καλημέρα. 30 00:03:19,050 --> 00:03:21,940 - Έφτασε ο Αντιστράτηγος Χάιντριχ; - Όχι ακόμα, Υποστράτηγε. 31 00:03:22,050 --> 00:03:23,550 - Να με ενημερώνεις. - Μάλιστα. 32 00:03:23,850 --> 00:03:24,900 Ποιοι είναι εδώ; 33 00:03:25,000 --> 00:03:26,450 Ο Δόκτωρ Φράϊσλερ, ο Υφυπουργός Νόιμαν... 34 00:03:26,550 --> 00:03:29,150 ...και ο Κύριος Λούτερ, απ'το Υπουρ- γείο Εξωτερικών. Είναι στο σαλόνι. 35 00:03:29,300 --> 00:03:31,100 Δεν μπορώ, να τους αφήσω να περιμένουν. 36 00:03:37,180 --> 00:03:39,020 Που μπορώ να βρω τον Αντισυνταγμάταρχη Άιχμαν; 37 00:03:39,180 --> 00:03:40,900 Στην αίθουσα συνεδριάσεων, Υποστράτηγε. 38 00:03:41,300 --> 00:03:43,200 Κάνε μου τη χάρη και πήγαινε μαζί τους. 39 00:03:43,450 --> 00:03:46,580 Διασκέδασε τους κυρίους με λίγη κουβέντα. 40 00:03:46,940 --> 00:03:49,200 Πες τους, μερικές ιστορίες απ'την Ανατολή. 41 00:03:49,320 --> 00:03:52,900 Οι Κύριοι Υφυπουργοί, ίσως τις βρουν, κάπως δυσάρεστες. 42 00:03:53,200 --> 00:03:55,000 Μπορείς να τα καταφέρεις. 43 00:04:06,860 --> 00:04:09,820 - Σύντροφε Άιχμαν. - Καλημέρα, Υποστράτηγε. 44 00:04:12,300 --> 00:04:15,720 - Φαίνεται καλά οργανωμένο. - Έχουμε σχεδόν τελειώσει. 45 00:04:16,740 --> 00:04:18,280 Ο Χάιντριχ στο τέλος του τραπεζιού; 46 00:04:18,380 --> 00:04:21,300 Εσείς στα δεξιά του, Υποστράτηγε. Ο Χόφμαν στ'αριστερά του. 47 00:04:21,460 --> 00:04:23,380 Θ'αρέσει στον Χόφμαν. 48 00:04:24,140 --> 00:04:26,480 - Κι εδώ; Δίπλα του; - Το Υπουργείο Ανατολικών Εδαφών. 49 00:04:26,640 --> 00:04:28,420 Ο Διοικητής Μάγιερ, ο Δόκτωρ Λάιμπραντ... 50 00:04:28,500 --> 00:04:30,780 ...κι απ'το Γενικό Κυβερνείο, ο Δόκτωρ Μπούλερ. 51 00:04:35,300 --> 00:04:38,470 Ας βάλουμε τον Μάγιερ, κάπου ήσυχα, λίγο πιο μακριά. 52 00:04:38,580 --> 00:04:40,080 Νόμιζα ότι ως Διοικητής... 53 00:04:40,180 --> 00:04:42,800 Αλλιώς θα νιώθει πολύ σημαντικός. Παρακάτω... 54 00:04:43,220 --> 00:04:45,220 Ο Δόκτωρ Σένγκαρτ και ο Δόκτωρ Λάνγκε. 55 00:04:46,300 --> 00:04:48,180 Ωραία. 56 00:04:48,580 --> 00:04:51,140 - Και απέναντι οι "χαρτογιακάδες." - Μάλιστα. 57 00:04:52,060 --> 00:04:53,660 Κι εσύ; Που θα'σαι; 58 00:04:53,760 --> 00:04:55,300 Θα'μαι μαζί με τη Δεσποινίδα Βέρλεμαν. 59 00:04:55,450 --> 00:04:57,900 Για να διευκρινίζουμε άμεσα, τα ζητήματα των πρακτικών. 60 00:04:58,110 --> 00:05:01,580 Στο τραπεζάκι, κατάλαβα. Χαίρομαι, που θα'σαι μαζί μας. 61 00:05:01,740 --> 00:05:03,320 Κι εγώ το ίδιο, Υποστράτηγε. 62 00:05:04,640 --> 00:05:06,200 Θα'ναι κάτι διαφορετικό. 63 00:05:06,440 --> 00:05:08,380 Αν με ρωτούσατε, θα σας έλεγα, ότι θα'θελα... 64 00:05:08,500 --> 00:05:09,950 ...να γίνονται εδώ, όλες οι συσκέψεις. 65 00:05:10,980 --> 00:05:13,650 Μάλλον, δεν σ'αρέσει στο γραφείο του Κυρίου Άιχμαν. 66 00:05:14,900 --> 00:05:16,380 Δεν είπα αυτό. 67 00:05:17,320 --> 00:05:19,820 Κάνε κάτι για το εργασιακό περιβάλλον, Άιχμαν. 68 00:05:20,050 --> 00:05:21,700 Κάνε μια εκδρομή στο ζωολογικό κήπο. 69 00:05:21,850 --> 00:05:23,900 Μετά χαράς, να φροντίσω το ζήτημα. 70 00:05:24,650 --> 00:05:26,500 Το ταξίδι σου στο Τερεζίν, πήγε καλά; 71 00:05:26,620 --> 00:05:27,580 Πολύ καλά. 72 00:05:27,800 --> 00:05:30,450 - Γύρισα χθες. - Τα βρήκες όλα, όπως τα περίμενες; 73 00:05:30,570 --> 00:05:33,520 Είναι πυκνοκατοικημένο, αλλά όχι τόσο, όσο πιστεύαμε. 74 00:05:33,920 --> 00:05:35,220 Δεν σ'το είπα; 75 00:05:35,440 --> 00:05:37,950 Οι νέες κουκέτες, είναι εξαιρετικά λειτουργικές. 76 00:05:38,340 --> 00:05:40,700 Δεν πειράζει κι αν κάποιοι στριμωχθούν. 77 00:05:41,020 --> 00:05:44,440 Πρώτα η πτώση του Μέλντερς και τώρα του Στρατάρχη Φον Ραϊχενάου. 78 00:05:44,640 --> 00:05:47,250 Μόλις πήγα, το μαύρο μου παλτό στο καθαριστήριο... 79 00:05:47,350 --> 00:05:49,900 ...και πρέπει, να πάω στην επόμενη δημόσια κηδεία. 80 00:05:50,150 --> 00:05:53,800 - Τρομερή απώλεια, ειδικά τώρα. - Ναι. 81 00:05:53,980 --> 00:05:55,550 Άκουσα ότι ήταν εγκεφαλικό. 82 00:05:55,700 --> 00:05:58,100 Μέσα στα ουκρανικά δάση. 83 00:05:58,740 --> 00:06:00,500 Τι έκανε μέσα στο δάσος; 84 00:06:00,540 --> 00:06:04,180 Τρέξιμο. Στους μείον 40 βαθμούς, όπως κάθε πρωί, γύρω απ'τον στρατώνα. 85 00:06:04,280 --> 00:06:05,620 Αστειεύεσαι. 86 00:06:05,900 --> 00:06:09,500 Λίγοι βαθμοί κάτω απ'το μηδέν, ποτέ δεν θα σταματούσαν τον Φον Ραϊχενάου. 87 00:06:09,620 --> 00:06:12,320 - Ήταν σκληρός. - 40 κάτω απ'το μηδέν, Θεέ μου. 88 00:06:12,460 --> 00:06:14,640 Όταν σκέφτομαι τους άντρες μας, έξω απ'τη Μόσχα... 89 00:06:14,800 --> 00:06:16,720 Ούτε οι Ρώσοι, νιώθουν πιο ζεστά. 90 00:06:17,150 --> 00:06:19,550 Η Μόσχα θα πέσει το αργότερο, μέχρι το Πάσχα. 91 00:06:21,660 --> 00:06:23,480 Έτσι δεν είναι, Δόκτωρ Σένγκαρτ; 92 00:06:26,580 --> 00:06:28,700 Φυσικά. 93 00:06:29,720 --> 00:06:31,700 Με συγχωρείτε. 94 00:06:35,420 --> 00:06:39,140 - Και χθες βράδυ, έκανε πολύ παγετό. - Ναι. 95 00:06:39,300 --> 00:06:42,220 Ναι. Έπρεπε κι ο δικός σας οδηγός, να ξύσει τον πάγο; 96 00:06:53,180 --> 00:06:55,080 Τι έκπληξη είναι αυτή! 97 00:06:55,320 --> 00:06:56,840 Δόκτωρ Σένγκαρτ! 98 00:06:57,680 --> 00:07:00,550 - Νόμιζα ότι ήσουν στη Λετονία. - Ναι. Ήμουν κι εκεί. 99 00:07:00,700 --> 00:07:02,780 Ήρθα στη θέση του Δόκτωρ Σταλέκερ. 100 00:07:03,420 --> 00:07:06,000 - Ανεβαίνεις ιεραρχικά. - Ναι... 101 00:07:11,700 --> 00:07:13,880 Δεν μ'αρέσουν οι συσκέψεις. 102 00:07:14,700 --> 00:07:18,360 Θα τις συνηθίσεις. Που θα μείνεις; 103 00:07:18,520 --> 00:07:20,900 Εδώ. Εκεί πάνω δεξιά, είναι το δωμάτιο μου. 104 00:07:20,940 --> 00:07:22,880 Έχεις να πεις κάτι; 105 00:07:23,900 --> 00:07:25,700 Εκεί βρίσκεται όλη η ουσία. 106 00:07:25,920 --> 00:07:28,680 Εγώ, έφτασα χθες το βράδυ... 107 00:07:30,260 --> 00:07:32,020 Έχεις πολλή δουλειά; 108 00:07:33,780 --> 00:07:35,540 Δεν προλαβαίνεις να τελειώσεις με τους Εβραίους σου... 109 00:07:35,700 --> 00:07:36,980 ...και σου έρχονται οι επόμενοι. 110 00:07:37,200 --> 00:07:39,840 Χθες, ήρθαν άλλοι 900, Τσέχοι. 111 00:07:40,120 --> 00:07:43,320 Που τους βάζεις όλους; Στη Ρίγα; Στο γκέτο; 112 00:07:43,420 --> 00:07:47,050 Μετά βίας, χωράνε. Κάνουμε μια μικρή βόλτα στο δάσος, κι αυτό ήταν. 113 00:07:57,780 --> 00:08:00,350 - Κύριε Κρίτζινγκερ. - Δόκτωρ Κλόπφερ. 114 00:08:00,600 --> 00:08:03,160 Πίστευα, ότι δεν θα έφτανα ποτέ! 115 00:08:03,850 --> 00:08:07,100 Πρόσεχε τι λες. Η Γκεστάπο μας παρακολουθεί στενά. 116 00:08:07,460 --> 00:08:10,350 Απ'όσο γνωρίζω, δεν υπάρχει τίποτα εναντίον σας, Δόκτωρ Κλόπφερ. 117 00:08:10,920 --> 00:08:12,460 Αυτό είναι μια ανακούφιση. 118 00:08:13,900 --> 00:08:15,740 Κύριε Διευθυντά του Υπουργείου, Κρίτζινγκερ. 119 00:08:16,020 --> 00:08:17,280 Υποστράτηγε. 120 00:08:18,140 --> 00:08:22,160 Δεν ήξερα ότι η Υπηρεσία σας, έχει κι εδώ, ένα υποκατάστημα. 121 00:08:22,450 --> 00:08:25,180 - Έπαυλη πρώην κατασκευαστή. - Από Εβραίο; 122 00:08:25,580 --> 00:08:28,920 Σ'αυτή την περίπτωση, όχι. Κύριοι... 123 00:08:31,860 --> 00:08:34,560 Ο Αντιστράτηγος Χάινριχ, μόλις προσγειώθηκε. 124 00:09:05,420 --> 00:09:08,480 Ξεκινάμε στις 12. Ειδοποίησε την κουζίνα. 125 00:09:08,680 --> 00:09:11,320 - Μάλιστα, Κύριε Αντισυνταγματάρχα. - Υπολογίζουμε γύρω στα 90 λεπτά. 126 00:09:11,420 --> 00:09:14,220 Μόλις κλείσουν οι πόρτες, να ετοιμάσετε τα φαγητά. 127 00:09:21,740 --> 00:09:23,500 - Κύριε Διοικητά. - Υποστράτηγε. 128 00:09:24,580 --> 00:09:26,220 Δόκτωρ Μπούλερ. 129 00:09:27,880 --> 00:09:29,820 - Δόκτωρ Λάιμπραντ. - Υποστράτηγε. 130 00:09:29,920 --> 00:09:33,150 Που μας απομόνωσες, Μύλερ; Είναι απ'την εποχή της φεουδαρχίας. 131 00:09:33,500 --> 00:09:36,520 Είναι ο ξενώνας του Κεντρικού Γραφείου Ασφαλείας του Κράτους. 132 00:09:36,850 --> 00:09:40,340 Το Υπουργείο Ανατολικών Εδαφών έπρεπε επίσης, να'χε ξενώνα στη Βάνζεε. 133 00:09:40,460 --> 00:09:41,800 Συμφωνώ. 134 00:09:42,260 --> 00:09:45,460 Έχετε και στην Κρακοβία, τέτοιες ανέσεις, Δόκτωρ Μπούλερ; 135 00:09:46,100 --> 00:09:48,170 Το Γενικό Κυβερνείο, έχει άλλες ανησυχίες. 136 00:09:48,370 --> 00:09:51,180 - Δύο εκατομμύρια Πολωνοεβραίους. - Τι μας λέτε; 137 00:09:51,340 --> 00:09:53,980 Μας υπόσχονται βοήθεια εδώ και μήνες. Δεν έρχεται τίποτα. 138 00:09:54,180 --> 00:09:55,480 Γι'αυτό είμαστε εδώ. 139 00:09:55,720 --> 00:09:58,200 Ο Γενικός Κυβερνήτης Φρανκ περιμένει τα αποτελέσματα. 140 00:09:58,770 --> 00:10:00,250 Κύριοι. 141 00:10:08,500 --> 00:10:09,950 Υποστράτηγε Μύλερ. 142 00:10:10,120 --> 00:10:13,220 Δόκτωρ Στούκαρτ. Επιτρέψτε μου να σας συγχαρώ, για τον απόγονο. 143 00:10:13,480 --> 00:10:17,480 Καλά ενημερωμένος, όπως πάντα. Σε τι οφείλεται η αλλαγή του τόπου; 144 00:10:17,720 --> 00:10:19,800 Κάνετε ανακαίνιση στα κεντρικά της Γκεστάπο; 145 00:10:20,240 --> 00:10:22,430 Θέλαμε να κάνουμε μια αλλαγή. 146 00:10:22,650 --> 00:10:26,080 Θέλετε να μας εντυπωσιάσετε, αλλά μην τρέφετε τέτοιες ελπίδες. 147 00:10:26,300 --> 00:10:28,700 Η έπαυλη διαθέτει κεντρική θέρμανση. 148 00:10:31,220 --> 00:10:34,650 - Για όνομα του Θεού! - Μπορείς να με κατατοπίσεις; 149 00:10:35,080 --> 00:10:39,280 Ο Διοικητής Μάγιερ. Θα τον ξέρεις. Υπουργείο Ανατολικών Εδαφών. 150 00:10:39,480 --> 00:10:42,000 - Δεν μου'χει συστηθεί ακόμα. - Θα το κάνει. 151 00:10:42,120 --> 00:10:45,200 Πιστεύει ότι είναι σημαντικός. Ο Λάιμπραντ βγάζει τη δουλειά του. 152 00:10:45,340 --> 00:10:47,200 Μιλάει εφτά γλώσσες. 153 00:10:49,300 --> 00:10:50,480 Ο διπλανός του; 154 00:10:50,700 --> 00:10:53,850 Ο Δόκτωρ Μπούλερ. Μου επιτρέπει να πυγμαχώ μαζί του, στην Κρακοβία. 155 00:10:53,980 --> 00:10:56,450 Στο Γενικό Κυβερνείο, στην Πολιτική Διοίκηση. 156 00:10:57,300 --> 00:11:00,240 - Και οι υπόλοιποι, με τα κοστούμια; - Οι σκεπτικιστές κάθε υπηρεσίας. 157 00:11:00,450 --> 00:11:02,080 Υπουργοί Εξωτερικών και τα λοιπά. 158 00:11:02,280 --> 00:11:04,380 Το Γραφείο του Τετραετούς Σχεδίου, του Γκέρινγκ. 159 00:11:04,480 --> 00:11:07,900 Υπουργείο Δικαιοσύνης, Καγκελαρία, εκπρόσωποι του Κόμματος. 160 00:11:09,000 --> 00:11:12,150 Ο Λούτερ, είναι εντάξει τύπος. Απ'το Υπουργείο Εξωτερικών. 161 00:11:12,260 --> 00:11:14,200 Ελπίζω να μην χρειαστεί να τους θυμάμαι όλους. 162 00:11:14,780 --> 00:11:18,260 Αυτόν όμως, πρέπει να τον θυμάσαι. Τον Στούκαρτ. 163 00:11:18,420 --> 00:11:22,280 - Θα γίνει Υπουργός Εσωτερικών. - Λοιπόν, θα'χει πλάκα. 164 00:11:22,860 --> 00:11:24,900 Θα'ναι σαν μια βραδιά με φίλους. 165 00:11:25,260 --> 00:11:29,300 Και στο τέλος, κάποιος, θα λάβει τις αποφάσεις. Χωρίς μπύρα, όμως. 166 00:11:30,950 --> 00:11:32,780 Κρίμα. 167 00:11:33,250 --> 00:11:35,900 Αναρωτιόμουν, αν θα ερχόσασταν, με το ποδήλατο. 168 00:11:36,000 --> 00:11:37,500 Πράγματι, το σκέφτηκα. 169 00:11:37,800 --> 00:11:39,280 Μένετε εδώ, δίπλα στη λίμνη; 170 00:11:39,500 --> 00:11:43,180 Στα δύο χιλιόμετρα. Σ'ένα όμορφο σπίτι. Με μια υπέροχη οικογένεια. 171 00:11:43,220 --> 00:11:44,980 Ποιος είναι αυτός, ο νεαρός; 172 00:11:47,920 --> 00:11:51,400 - Ένας Ταγματάρχης, αν βλέπω καλά. - Σ'αυτή τη σύσκεψη; 173 00:11:51,530 --> 00:11:54,440 Τα πάει καλά με τον Σένγκαρτ, μάλλον ανήκει στους "σκληρούς." 174 00:11:54,640 --> 00:11:56,240 Στη "μαχητική διοίκηση" του Χάιντριχ. 175 00:11:56,580 --> 00:11:59,800 Δεν θέλω καν να ξέρω, τι βιώνουν οι άντρες μας, στην Ανατολή. 176 00:12:01,660 --> 00:12:03,350 - Χάιλ Χίτλερ. - Χάιλ Χίτλερ. 177 00:12:03,800 --> 00:12:05,940 Υποστράτηγε Χόφμαν. Μεγάλη μου χαρά. 178 00:12:06,100 --> 00:12:08,480 Και δική μου, Κύριε Διοικητά. Πως πάνε τα Ανατολικά Εδάφη; 179 00:12:08,780 --> 00:12:10,780 Πάρα πολλοί Εβραίοι, αλλά προσπαθούμε. 180 00:12:10,960 --> 00:12:12,420 Γι'αυτό είμαστε εδώ, σήμερα. 181 00:12:12,900 --> 00:12:15,620 Σύμφωνα με την πρόσκληση, ο Κύριος Χάιντριχ, 182 00:12:15,720 --> 00:12:19,300 έχει καταρτίσει ένα συνολικό σχέδιο, για τη λύση στο Εβραϊκό Ζήτημα. 183 00:12:19,750 --> 00:12:22,340 - Γνωρίζετε κάτι παραπάνω; - Φαίνεται να σοβαρολογεί. 184 00:12:22,480 --> 00:12:24,280 Σε διαφορετική περίπτωση, δεν θα μας είχε καλέσει εδώ. 185 00:12:24,800 --> 00:12:27,680 Ο Στρατάρχης Γκέρινγκ, του εμπιστεύτηκε το έργο. 186 00:12:27,780 --> 00:12:31,200 Η πορεία του Χάιντριχ, μέχρι τον Στρατάρχη, ήταν εκπληκτικά γρήγορη. 187 00:12:31,380 --> 00:12:33,320 Ο Αντιστράτηγος, είναι ένας φιλόδοξος άνθρωπος. 188 00:12:33,440 --> 00:12:34,950 Μπορείτε να το πείτε δυνατά. 189 00:12:35,620 --> 00:12:39,300 Μια τρομακτική αναρρίχηση. Δεν είναι καν σπουδαγμένος. 190 00:12:39,460 --> 00:12:42,700 - Είναι πετυχημένος. Κι αυτό μετράει. - Η επιτυχία, του προσφέρεται. 191 00:12:42,880 --> 00:12:44,450 Απλά δεν μ'αρέσει, όταν κάποιος, 192 00:12:44,600 --> 00:12:46,600 εισέρχεται λαθραία, στον τομέα της δικαιοδοσίας μου. 193 00:12:50,100 --> 00:12:52,380 Να σας συστήσω; Ο Ταγματάρχης Λάνγκε. 194 00:12:52,500 --> 00:12:55,620 - Και ποιον εκπροσωπείτε; - Τον Ταξίαρχο Στανλέκερ. 195 00:12:55,950 --> 00:12:57,900 Τον γνωρίζω. Καλώς ήρθατε. 196 00:13:19,260 --> 00:13:21,780 - Χάιλ Χίτλερ. - Καλώς ήρθατε στο Βερολίνο. 197 00:13:21,900 --> 00:13:23,780 Μύλερ, Άιχμαν. Τι κάνετε; 198 00:13:23,820 --> 00:13:25,300 Πολύ καλά, ευχαριστώ. Είχατε καλή πτήση; 199 00:13:25,420 --> 00:13:26,950 Ναι. Ήρθαν όλοι οι κύριοι; 200 00:13:27,050 --> 00:13:29,100 - Είμαστε πλήρεις. - Ωραία. 201 00:13:33,860 --> 00:13:36,900 Εξαιρετική η ιδέα, να προσκαλέσετε τους κυρίους, για ένα δεύτερο πρωινό. 202 00:13:37,000 --> 00:13:38,780 Εμφανίστηκαν όλοι, στην ώρα τους. 203 00:13:39,380 --> 00:13:42,420 - Πως είναι το κλίμα; - Ο Δρ. Στούκαρτ, δείχνει μαχητικός. 204 00:13:42,520 --> 00:13:44,860 Ο Δόκτωρ Μπούλερ, παραπονιέται για τους Εβραίους, στο Γενικό Κυβερνείο. 205 00:13:45,020 --> 00:13:46,500 Ως συνήθως, δηλαδή. 206 00:13:47,400 --> 00:13:50,950 Βεβαιώσου ότι όλα είναι εντάξει στην κουζίνα, Λοχαγέ. 207 00:13:51,500 --> 00:13:54,540 - Έχεις τους αριθμούς που ζήτησα; - Είναι έτοιμοι. 208 00:13:54,880 --> 00:13:56,440 Επιτρέψτε μου, να παρατηρήσω, 209 00:13:56,540 --> 00:13:58,580 ότι η ορθότητα διαφέρει σε ορισμένα στοιχεία. 210 00:13:58,880 --> 00:14:01,050 Αρκεί να'χουν μια εντύπωση ορθότητας. 211 00:14:07,820 --> 00:14:09,880 - Κύριε Διοικητά. - Αντιστράτηγε. 212 00:14:11,200 --> 00:14:14,140 Καλημέρα, Κύριοι. Συγνώμη για την καθυστέρηση. 213 00:14:14,300 --> 00:14:17,140 Η αναχώρηση μου απ'την Πράγα, καθυστέρησε λίγο. 214 00:14:17,300 --> 00:14:20,870 Έχουμε πολλά σχέδια να κάνουμε. Σ'ένα λεπτό θα'μαι μαζί σας. 215 00:14:21,100 --> 00:14:23,020 Κύριε Λούτερ. Δόκτωρ Λάνγκε. 216 00:14:23,780 --> 00:14:25,500 Με συγχωρείτε. 217 00:14:51,180 --> 00:14:53,280 Παρακαλώ, κλείσε την πόρτα. 218 00:14:58,980 --> 00:15:02,700 Κύριε Λούτερ, το Υπουργείο Εξωτερικών αναπτύσσει τις δικές του ιδέες, 219 00:15:02,830 --> 00:15:05,100 - σε σχέση με το Εβραϊκό Ζήτημα; - Σωστά. 220 00:15:05,260 --> 00:15:08,950 Ελπίζω, αυτές οι ιδέες, να συμπί- πτουν, μ'όσα έχουν συζητηθεί. 221 00:15:09,080 --> 00:15:10,680 Δεν θα'θελα, να ξεκινήσω απ'την αρχή. 222 00:15:10,880 --> 00:15:13,150 Όλα είναι, όπως τα'χουμε συζητήσει, Αντιστράτηγε. 223 00:15:13,480 --> 00:15:16,100 Σε γενικές γραμμές, όλα καταλήγουν στο εξής: 224 00:15:16,380 --> 00:15:18,860 Ότι πρέπει να'χουμε πλήρη πρόσβαση, 225 00:15:19,000 --> 00:15:21,700 σ'όλους τους Εβραίους, όλων των εθνικοτήτων, 226 00:15:21,740 --> 00:15:24,700 αρκεί να βρίσκονται στη σφαίρα επιρροής μας. 227 00:15:24,820 --> 00:15:27,800 Ο καιρός των διεθνών προβλημα- τισμών, έχει τελειώσει. 228 00:15:28,120 --> 00:15:29,280 Πράγματι. 229 00:15:29,750 --> 00:15:32,600 Οι ΗΠΑ και η Αγγλία, έχουν λάβει αποφάσεις εναντίον μας. 230 00:15:32,900 --> 00:15:35,080 Οι Εβραίοι, δεν μπορούν πλέον να χρησιμοποιηθούν ως όμηροι. 231 00:15:35,270 --> 00:15:38,600 Έπρεπε να τους είχαν πάρει, όσο αυτό, ήταν ακόμα δυνατό. 232 00:15:39,020 --> 00:15:41,050 Αυτό συμπίπτει με τις ιδέες μας. 233 00:15:42,400 --> 00:15:44,420 Μ'αρέσει περισσότερο, η τελευταία παράγραφος: 234 00:15:44,580 --> 00:15:46,350 "Εφαρμογή αυτών των μέτρων, 235 00:15:46,520 --> 00:15:49,750 σε συνεργασία με τη Γκεστάπο." 236 00:15:49,980 --> 00:15:53,200 Αν μου επιτρέπετε, θέλω να πω πως η συνεργασία με τον Κύριο Άιχμαν, 237 00:15:53,300 --> 00:15:55,660 υπήρξε εξαιρετικά εποικοδομητική. 238 00:15:55,820 --> 00:15:59,780 Ίσως, επειδή έχω εργαστεί κι εγώ, στον τομέα των μεταφορών, 239 00:15:59,980 --> 00:16:03,500 μπορώ να μαντέψω τη δουλειά, που απαιτούν τα τρέχοντα μέτρα. 240 00:16:03,750 --> 00:16:05,140 Χαίρομαι που το ακούω. 241 00:16:05,510 --> 00:16:08,100 Η τακτική μας στο Εβραϊκό Ζήτημα, ίσως φανεί πολύ τολμηρή, 242 00:16:08,210 --> 00:16:11,300 στους ομολόγους σας, με τα λεπτά αισθήματα, στο εξωτερικό. 243 00:16:11,480 --> 00:16:13,120 Μ'αρέσει να κάνω σωστά, τη δουλειά μου. 244 00:16:13,720 --> 00:16:16,820 - Μας αφήνετε για μια στιγμή; - Φυσικά. 245 00:16:22,720 --> 00:16:23,700 Η γραμματέας; 246 00:16:23,800 --> 00:16:25,740 Η Δεσποινίς Βέρλεμαν, απ'το γραφείο του Άιχμαν. 247 00:16:25,860 --> 00:16:27,640 - Είναι αξιόπιστη; - Εκατό τοις εκατό. 248 00:16:29,140 --> 00:16:31,020 - Οι Υπασπιστές; - Επιλεγμένα άτομα. 249 00:16:32,260 --> 00:16:35,660 Δόκτωρ Λάνγκε, έλα πιο κοντά. Δεν χρειάζεται να κρύβεσαι. 250 00:16:35,820 --> 00:16:37,800 Ακούω μόνο καλά λόγια, για τις χώρες της Βαλτικής. 251 00:16:39,380 --> 00:16:42,900 Ο Διοικητής της Μονάδας Δράσης Α, Ταξίαρχος Σταλέκερ, καθώς και... 252 00:16:43,080 --> 00:16:45,840 ...ο Ανώτατος Διοικητής των SS στα Ανατολικά Εδάφη, 253 00:16:45,980 --> 00:16:48,960 Αντιστράτηγος Γιέκελν, με εξουσιο- δότησαν να σας ενημερώσω ότι: 254 00:16:49,180 --> 00:16:50,980 Η Εσθονία έχει απαλλαγεί απ'τους Εβραίους. 255 00:16:51,240 --> 00:16:54,050 Η Λιθουανία και η Λετονία, εκτός από κάποια λείψανα Εβραίων εργατών, 256 00:16:54,280 --> 00:16:55,540 έχουν απαλλαγεί απ'τους Εβραίους. 257 00:16:55,600 --> 00:16:57,940 Τι να πω; Πολύ ευχάριστα νέα. 258 00:17:03,380 --> 00:17:04,780 Επιτρέψτε μου. 259 00:17:13,960 --> 00:17:14,770 Τι'ναι αυτό; 260 00:17:14,900 --> 00:17:17,080 Πήραμε το θάρρος, να φτιάξουμε ένα σκίτσο, με τις... 261 00:17:17,180 --> 00:17:18,820 ...μέχρι τώρα ποσοστώσεις, που έχουν επιτευχθεί. 262 00:17:18,960 --> 00:17:21,860 Η Μονάδα Δράσης Α, αυτή τη στιγμή, είναι στις 220.000. 263 00:17:22,020 --> 00:17:25,050 Μαζί με τις άλλες, ανέρχεται στο μισό εκατομμύριο. 264 00:17:25,280 --> 00:17:26,280 Λειτουργεί. 265 00:17:26,620 --> 00:17:28,100 Έχεις καταβάλει μεγάλη προσπάθεια γι'αυτό. 266 00:17:28,220 --> 00:17:31,050 Όχι. Το σχέδιο έγινε από έναν συνάδελφο. 267 00:17:31,250 --> 00:17:32,500 Έχουμε κάποιον, που ξέρει να φτιάχνει. 268 00:17:32,650 --> 00:17:35,870 - Μόνο 42.000 στη Λευκορωσία; - Δυστυχώς. 269 00:17:36,020 --> 00:17:39,520 Όπως βλέπετε, ο χώρος είναι τεράστιος, υπάρχει έλλειψη οχημάτων και βενζίνης. 270 00:17:39,620 --> 00:17:42,860 Το έδαφος είναι παγωμένο. Δεν μπορούμε να σκάψουμε λάκκους. 271 00:17:43,020 --> 00:17:45,920 Η εκτελέσεις γίνονται ακόμα, αλλά οι ταφές σταματούν. 272 00:17:46,180 --> 00:17:49,200 - Και τι τους κάνετε; - Στοίβες, μέχρι να ξεπαγώσουν. 273 00:17:49,540 --> 00:17:52,400 Σύντομα, θ'απαλλαγούμε από τέτοια σημεία συμφόρησης. 274 00:17:52,620 --> 00:17:54,300 Τα φορτηγά υγραερίου που υποσχεθήκαμε, 275 00:17:54,460 --> 00:17:55,950 θα'ναι σύντομα κοντά σας. 276 00:17:56,500 --> 00:17:59,000 Επιλύθηκαν και τα προβλήματα με τη φόρτωση; 277 00:17:59,200 --> 00:18:00,500 Προβλήματα; 278 00:18:01,980 --> 00:18:04,520 Μου το'πε ένας συνάδελφος απ'το Κούλμοφ. 279 00:18:04,840 --> 00:18:07,540 Επειδή οι Εβραίοι, δεν μπαίνουν οικειοθελώς στα φορτηγά. 280 00:18:07,670 --> 00:18:09,580 Επικρατεί πάντα, μια αναταραχή στο φορτίο. 281 00:18:10,020 --> 00:18:13,080 Ναι, σίγουρα χρειάζεται κάποια λεπτότητα. 282 00:18:13,450 --> 00:18:15,260 Και μετά, πρέπει να ξαναβγούν. 283 00:18:15,420 --> 00:18:18,920 Ο συνάδελφος λέει, ότι αυτό είναι χειρότερο απ'τις εκτελέσεις. 284 00:18:19,140 --> 00:18:20,980 Εξακολουθεί να υπάρχει ένα πλεονέ- κτημα στην αποτελεσματικότητα. 285 00:18:21,200 --> 00:18:24,800 Ειδικά με πλήρες φορτίο δέκα μονάδων, ανά τετραγωνικό μέτρο. 286 00:18:24,930 --> 00:18:27,680 Τα ειδικά οχήματα, είναι μόνο μια μεταβατική λύση. 287 00:18:27,980 --> 00:18:31,580 Αργότερα, θα μάθεις περισσότερα για το εύρος των σημερινών μας σχεδίων. 288 00:18:31,800 --> 00:18:32,980 Ανυπομονώ. 289 00:18:34,080 --> 00:18:35,280 Άιχμαν. 290 00:18:41,380 --> 00:18:43,950 Η χθεσινή μεταφορά απ'το Τεραζίν; 291 00:18:44,100 --> 00:18:47,700 Ολοκληρώθηκε χθες το βράδυ. Παραλίγο να χάσω την πτήση μου. 292 00:18:47,860 --> 00:18:51,050 - Ευχαριστώ, Ταγματάρχα. - Οι εντολές είναι εντολές. 293 00:18:51,180 --> 00:18:54,420 Γνωρίζω, ότι εσύ και οι συνάδελφοι σου, προς τον λαό και την πατρίδα, 294 00:18:54,550 --> 00:18:57,500 εκτελείτε ένα απαραίτητο καθήκον, που μόνο λίγοι είναι ικανοί. 295 00:18:57,620 --> 00:19:01,820 Το μέλλον θα τιμήσει, τον ηρωϊσμό των αντρών σου. 296 00:19:02,250 --> 00:19:04,080 Αυτό, θα το μεταφέρω στους άντρες μου, αν μου επιτρέπετε. 297 00:19:04,180 --> 00:19:05,250 Να το κάνεις. 298 00:19:06,100 --> 00:19:08,780 Κάποιοι απ'τους κύριους, που θα συναντήσεις έξω, 299 00:19:08,980 --> 00:19:10,980 δεν είναι φτιαγμένοι, απ'το ίδιο υλικό, που είμαστε εμείς. 300 00:19:11,500 --> 00:19:14,850 Κληρονομήσαμε κάποια απομεινάρια, απ'την προηγούμενη κυβέρνηση. 301 00:19:15,020 --> 00:19:16,120 Ο Κύριος Μύλερ και οι δικοί του, 302 00:19:16,240 --> 00:19:18,300 τους αποκαλούν "Άγιους Βασίληδες." 303 00:19:18,650 --> 00:19:20,350 Ο Δόκτωρ Σκένγκαρτ με προειδοποιήσε. 304 00:19:20,600 --> 00:19:23,100 - Θα είμαι διακριτικός. - Δεν είναι απαραίτητο. 305 00:19:23,300 --> 00:19:25,880 Οι κύριοι πρέπει να γνωρίζουν σε τι συμμετέχουν. 306 00:19:25,980 --> 00:19:28,400 - Αυτό θα μας φέρει πιο κοντά. - Καταλαβαίνω. 307 00:19:28,580 --> 00:19:30,780 - Είναι θέμα δοσολογίας. - Ακριβώς. 308 00:19:31,180 --> 00:19:32,980 Είναι θέμα δοσολογίας. 309 00:19:42,700 --> 00:19:45,420 Από'δώ παρακαλώ. Μπροστά σας. 310 00:19:55,060 --> 00:19:57,600 Δεν θα'πρεπε η θέση μου, να'ναι εδώ; 311 00:19:59,020 --> 00:20:02,180 - Ορίστε, Κύριε Διοικητά. - Έχεις την καλοσύνη; 312 00:20:09,260 --> 00:20:10,580 Παρακαλώ. 313 00:20:14,460 --> 00:20:17,150 Να'μαστε πάλι εδώ, να μιλάμε για τους Εβραίους. 314 00:20:17,500 --> 00:20:19,000 Έτσι φαίνεται. 315 00:20:19,170 --> 00:20:21,200 Ένα εξαιρετικά δυσάρεστο θέμα. 316 00:20:26,220 --> 00:20:27,940 Ευχαριστώ πολύ. 317 00:20:31,180 --> 00:20:32,600 Δόκτωρ Στούκαρτ. 318 00:20:33,200 --> 00:20:34,980 Υφυπουργέ των Εξωτερικών, Λούτερ. 319 00:20:35,350 --> 00:20:38,260 Είχε μεγάλη επιτυχία, το ιδιωτικό ακροατήριο του Αντιστράτηγου; 320 00:20:38,520 --> 00:20:39,920 Δεν υπάρχει λόγος να ζηλεύετε. 321 00:20:40,140 --> 00:20:42,580 Όπως άκουσα, ήσασταν κι εσείς προσκεκλημένος στην Πράγα. 322 00:20:43,020 --> 00:20:46,000 Για να εκπροσωπήσω τα συμφέροντα του Υπουργείου Εσωτερικών. 323 00:20:46,110 --> 00:20:48,200 Όχι, του Κεντρικού Γραφείου Ασφα- λείας του Κράτους, Κύριε Λούτερ. 324 00:20:51,700 --> 00:20:53,750 - Νερό; - Ευχαρίστως. 325 00:21:14,300 --> 00:21:18,450 Κύριε Διοικητά, Κύριοι Υφυπουργοί, συνάδελφοι των SS. 326 00:21:19,240 --> 00:21:21,020 Χαίρομαι που μπορέσατε ν'αποδεχτείτε, 327 00:21:21,120 --> 00:21:22,860 την πρόσκληση, στη Βάνζεε. 328 00:21:23,000 --> 00:21:25,640 Σας απαγάγαμε απ'τα σκονισμένα γραφεία σας, 329 00:21:25,800 --> 00:21:28,280 με την ελπίδα, ότι δεν θα σας ενοχλήσουν εδώ, 330 00:21:28,460 --> 00:21:31,020 ούτε τα τηλέφωνα, ούτε κάποιοι απ'τα τμήματα σας. 331 00:21:31,200 --> 00:21:34,400 Παρεμπιπτόντως, αν τα τμήματα σας, θέλουν ν'απολαύσουν, 332 00:21:34,500 --> 00:21:38,270 τις ανέσεις του ξενώνα μας, η διανυκτέρευση εδώ, κοστίζει... 333 00:21:38,440 --> 00:21:43,680 - Άιχμαν, βοήθησε με. - 5 Μάρκα το άτομο, Αντιστράτηγε. 334 00:21:43,780 --> 00:21:46,370 - Λοιπόν, αυτή είναι προσφορά. - Γι'αυτό είμαστε εδώ. 335 00:21:46,470 --> 00:21:49,470 Το Κεντρικό Γραφείο Ασφαλείας, αναζητά νέες πηγές χρηματοδότησης. 336 00:21:50,500 --> 00:21:54,140 "Μάζευε κι ας είν'και ρώγες", Κύριε Διοικητά. Ας αφήσουμε τα αστεία. 337 00:21:54,300 --> 00:21:56,820 Σχετικά με τον λόγο της συγκέντρωσης μας, 338 00:21:57,000 --> 00:21:58,600 θα'θελα να επιστήσω την προσοχή σας, 339 00:21:58,700 --> 00:22:03,060 στην επιστολή του Στρατάρχη Γκέρινγκ, που επισυνάπτεται στην πρόσκληση μου. 340 00:22:03,220 --> 00:22:06,820 Εκεί, ο Στρατάρχης μου αναθέτει, παραθέτω το απόσπασμα: 341 00:22:07,100 --> 00:22:09,360 "Όλες τις απαραίτητες προετοιμασίες, 342 00:22:09,560 --> 00:22:13,000 στους οργανωτικούς, ρεαλιστικούς, υλικούς όρους, που πρέπει να ληφθούν, 343 00:22:13,120 --> 00:22:15,600 για την Τελική Λύση του Εβραϊκού Ζητήματος στην Ευρώπη." 344 00:22:15,830 --> 00:22:17,300 Αναφέρεται περαιτέρω, 345 00:22:17,400 --> 00:22:20,450 σ'όλα τα κεντρικά όργανα, που επηρεάζουν αυτά τα σχέδια, 346 00:22:20,800 --> 00:22:23,580 ώστε να συμμετέχουν στην παραγωγή, αυτού του συνολικού σχεδίου. 347 00:22:23,700 --> 00:22:25,340 Αυτά, που εσείς, εκπροσωπείτε, Κύριοι. 348 00:22:26,120 --> 00:22:28,220 Και γι'αυτό είμαστε εδώ, σήμερα. 349 00:22:29,220 --> 00:22:30,450 Πρόσθεσε ένα αντίγραφο στα πρακτικά. 350 00:22:30,560 --> 00:22:31,400 Μάλιστα. 351 00:22:31,540 --> 00:22:34,500 - Μου επιτρέπετε μια ερώτηση; - Από τώρα, Δόκτωρ Φλάισερ; 352 00:22:34,620 --> 00:22:36,700 Ναι. Πρόκειται για μια λεπτομέρεια. 353 00:22:36,880 --> 00:22:38,820 Σύμφωνα με την ημερομηνία, αυτή η αποστολή, 354 00:22:38,920 --> 00:22:40,750 έπρεπε να'χε ξεκινήσει απ'τον περασμένο Ιούλιο. 355 00:22:40,870 --> 00:22:42,920 Μπορώ να μάθω γιατί υλοποιείται τώρα; 356 00:22:44,260 --> 00:22:46,620 Όπως ξέρετε, εδώ και λίγους μήνες, μοιράζω τον χρόνο μου, 357 00:22:46,780 --> 00:22:48,220 μεταξύ Βερολίνου και Πράγας. 358 00:22:48,350 --> 00:22:50,900 Τα καθήκοντα μου, του Αναπληρωτή Προστάτη του Κράτους, 359 00:22:51,000 --> 00:22:52,680 απορροφούν, μεγάλο μέρος του χρόνου μου. 360 00:22:52,910 --> 00:22:55,220 Η τσεχική αντίσταση είναι πεισματική. 361 00:22:55,440 --> 00:22:58,820 Όμως, αυτό ήταν αναμενόμενο. Είναι πεισματάρηδες, οι Σλάβοι. 362 00:22:59,900 --> 00:23:03,300 Μια προσπάθεια συνάντησης τον Δεκέμβριο, απέτυχε... 363 00:23:03,430 --> 00:23:05,080 ...λόγω των στρατιωτικών εξελίξεων. 364 00:23:05,340 --> 00:23:07,520 Η ιαπωνική επίθεση στο Περλ Χάρμπορ. 365 00:23:07,880 --> 00:23:10,400 Η κήρυξη του πολέμου απ'τον Φύρερ, κατά των ΗΠΑ. 366 00:23:10,600 --> 00:23:13,620 Και τέλος, η ρωσική αντεπίθεση στο ανατολικό μέτωπο. 367 00:23:13,860 --> 00:23:17,700 Άλλωστε οι Ρώσοι, είχαν αποφασίσει να προβάλουν αντίσταση. 368 00:23:17,980 --> 00:23:19,700 Αυτό δεν βοηθήσε και τόσο. 369 00:23:19,850 --> 00:23:22,980 Τέλος, μου ανατίθεται να υποβάλω ένα συνολικό προσχέδιο, 370 00:23:23,080 --> 00:23:26,380 σχετικά με την, παραθέτω ξανά τον Στρατάρχη: 371 00:23:27,350 --> 00:23:31,140 "Εφαρμογή της επιδιωκόμενης Τελικής Λύσης στο Εβραϊκό Ζήτημα." 372 00:23:33,500 --> 00:23:36,480 Η συνολική λύση στο Εβραϊκό Ζήτημα είναι ακριβώς αυτή: 373 00:23:36,680 --> 00:23:38,940 Η Τελική Λύση του Εβραϊκού Ζητήματος. 374 00:23:39,340 --> 00:23:41,280 Οι προετοιμασίες μας, λοιπόν, ήταν εκτενείς... 375 00:23:41,380 --> 00:23:43,880 ...και ταυτόχρονα περίπλοκες. 376 00:23:43,980 --> 00:23:47,100 Αυτός είναι ο λόγος που υπήρχαν κάποιες καθυστερήσεις. 377 00:23:47,220 --> 00:23:49,600 Ευχαριστώ για τις πληροφορίες. Καταλαβαίνω απόλυτα. 378 00:23:50,480 --> 00:23:52,120 Αν κατάλαβα καλά; 379 00:23:52,270 --> 00:23:55,100 Δεν μιλάμε πλέον, μόνο για τους Εβραίους, του δικού μας Κράτους; 380 00:23:55,350 --> 00:23:58,620 Τα νέα σχέδια αφορούν ολόκληρη την Ευρώπη; 381 00:23:58,750 --> 00:24:00,000 Ακριβώς. 382 00:24:00,180 --> 00:24:02,500 Το Εβραϊκό Ζήτημα, μπορεί να θεωρηθεί, ότι έχει επιλυθεί, 383 00:24:02,620 --> 00:24:04,900 μετά απ'την πλήρη βιολογική εκρίζωση, 384 00:24:05,000 --> 00:24:07,380 ολόκληρου του Ιουδαϊσμού, μέχρι τα Ουράλια όρη. 385 00:24:07,600 --> 00:24:09,400 Αυτός είναι ο στόχος. 386 00:24:09,650 --> 00:24:12,500 Το καθήκον που μας έχει αναθέσει η μοίρα. 387 00:24:13,050 --> 00:24:15,940 Σ'ολόκληρη την Ευρώπη... 388 00:24:17,220 --> 00:24:20,380 Σ'ολόκληρη την Ευρώπη. Είναι μια εντελώς νέα προοπτική. 389 00:24:20,620 --> 00:24:22,480 Ο στόχος υπάρχει εδώ και καιρό. 390 00:24:22,650 --> 00:24:24,840 Το μόνο καινούριο είναι ότι θ'ασχοληθούμε τώρα. 391 00:24:25,020 --> 00:24:26,420 Δεν ήταν εντελώς απροσδόκητο. 392 00:24:26,680 --> 00:24:29,900 Συνάντησα τον Φύρερ στο διαμέ- ρισμα του, στην Παλιά Καγκελαρία. 393 00:24:30,150 --> 00:24:34,100 Είπε ξεκάθαρα, ότι ήθελε να λυθεί το Εβραϊκό Ζήτημα. 394 00:24:34,530 --> 00:24:36,900 Όπως είχε προβλέψει στο Κοινοβούλιο: 395 00:24:37,060 --> 00:24:38,870 Αν ο διεθνής Ιουδαϊσμός, 396 00:24:39,030 --> 00:24:41,940 βυθίσει ξανά τον λαό, σ'ένα παγκόσμιο πόλεμο, 397 00:24:42,130 --> 00:24:45,350 τότε, το αποτέλεσμα δεν θα'ναι η Μπολσεβικοποίηση του κόσμου, 398 00:24:45,480 --> 00:24:48,420 αλλά η εξόντωση της εβραϊκής φυλής στην Ευρώπη. 399 00:24:49,020 --> 00:24:51,940 Είμαστε μάρτυρες της εκπλήρωσης, αυτής της προφητείας. 400 00:24:52,100 --> 00:24:54,780 Οι Εβραίοι ήθελαν πόλεμο και τον έχουν. 401 00:24:54,980 --> 00:24:57,550 Το πεπρωμένο του Ιουδαϊσμού εκπληρώνεται, 402 00:24:57,670 --> 00:24:59,100 κάτι το οποίο είναι δύσκολο, αλλά αξίζει τον κόπο. 403 00:24:59,220 --> 00:25:02,980 Επομένως ο οίκτος ή η λύπη, είναι περιττά. 404 00:25:03,300 --> 00:25:05,900 Δεν χρειάζεται να κάνουμε κάποια παρουσίαση, 405 00:25:06,000 --> 00:25:08,350 οι περισσότεροι εδώ μέσα, γνωρίζεστε μεταξύ σας. 406 00:25:08,580 --> 00:25:10,540 Εκτός απ'τον Κύριο Ταγματάρχη. 407 00:25:14,200 --> 00:25:15,770 - Δόκτωρ Στούκαρτ; - Με συγχωρείτε. 408 00:25:15,880 --> 00:25:18,000 Ήθελα απλώς, να επισημάνω ότι τον Κύριο Ταγματάρχη, 409 00:25:18,100 --> 00:25:21,100 εγώ, δεν τον γνωρίζω προσωπικά. 410 00:25:23,340 --> 00:25:25,750 Δόκτωρ Λάνγκε, θα'χες την καλοσύνη; 411 00:25:26,180 --> 00:25:28,280 Ταγματάρχης, Δόκτωρ Ρούντολφ Λάνγκε, 412 00:25:28,400 --> 00:25:30,580 Διοικητής της Υπηρεσίας Ασφαλείας, 413 00:25:30,720 --> 00:25:32,120 στη Γενική Περιφέρεια της Λετονίας. 414 00:25:32,220 --> 00:25:35,850 Εκπροσωπώ τον Δόκτωρ Σταλέκερ, έχετε τους θερμούς του χαιρετισμούς. 415 00:25:36,120 --> 00:25:37,960 Το ζήτημα τακτοποιήθηκε. 416 00:25:38,200 --> 00:25:41,540 - Στη Λετονία; Δεν είναι έδαφος μας; - Σωστά. 417 00:25:41,880 --> 00:25:45,060 Η επιχειρησιακή μας περιοχή, βρίσκεται στα Ανατολικά Εδάφη. 418 00:25:45,380 --> 00:25:47,200 Κι όμως δεν έχουμε γνωριστεί; 419 00:25:47,420 --> 00:25:50,700 - Δεν μας δόθηκε ποτέ, η ευκαιρία. - Τότε είναι καιρός. 420 00:25:51,060 --> 00:25:53,880 Θα'θελα να μάθω, ποιος είναι ο υπεύθυνος μας. 421 00:25:54,100 --> 00:25:55,820 Θα το κανονίσω, σύντομα. 422 00:25:56,180 --> 00:25:58,450 Αυτό μπορεί να ενδιαφέρει τους Κυρίους: 423 00:25:58,680 --> 00:26:01,620 Χάρη στις συνδυασμένες προσπάθειες, του Υπουργείου Ανατολικών Εδαφών... 424 00:26:01,720 --> 00:26:03,620 ...και των συναδέλφων απ'τις Ομάδες Δράσης, 425 00:26:04,000 --> 00:26:06,020 η Εσθονία θεωρείται πλέον απαλλαγμένη απ'τους Εβραίους. 426 00:26:10,820 --> 00:26:13,220 Ο Δόκτωρ Λάνγκε, μ'έχει ήδη ενημερώσει. 427 00:26:13,380 --> 00:26:15,900 Σύντομα, θα διαβάσετε και την έκθεση του, 428 00:26:16,000 --> 00:26:18,400 σχετικά με την υπάρχουσα κατάσταση, στις Ομάδες Δράσεις. 429 00:26:18,580 --> 00:26:21,180 Μπορείτε να της ρίξετε μια ματιά, αργότερα. 430 00:26:23,620 --> 00:26:25,900 Αν μπορώ να κάνω μια ερώτηση, πάνω σ'αυτό; 431 00:26:26,150 --> 00:26:28,350 Μια σύντομη ερώτηση, Κύριε Διευθυντά του Υπουργείου. 432 00:26:28,640 --> 00:26:31,500 Αφορά τον τομέα ευθύνης του Δόκτωρ Λάνγκε. 433 00:26:31,610 --> 00:26:32,600 Παρακαλώ. 434 00:26:32,700 --> 00:26:34,850 Όπως αναφέρεται και στην πρόσκληση σας, 435 00:26:34,980 --> 00:26:36,900 ανακάλυψα ότι τους τελευταίους μήνες, 436 00:26:37,000 --> 00:26:39,440 έχει αυξηθεί ο αριθμός των Εβραίων που μεταφέρονται, 437 00:26:39,570 --> 00:26:41,980 τόσο απ'το προτεκτοράτο, όσο κι απ'την δική μας επικράτεια. 438 00:26:42,080 --> 00:26:43,520 σύμφωνα με την έκθεση του IV B4, 439 00:26:43,720 --> 00:26:46,400 του Συμβούλου Εβραϊκών Υποθέσεων, Αντισυνταγματάρχη Άιχμαν. 440 00:26:46,450 --> 00:26:47,350 Πολύ σωστά. 441 00:26:47,450 --> 00:26:53,180 Φαίνεται ότι κατά τις μεταφορές, υπήρξαν ορισμένες παρατυπίες. 442 00:26:53,340 --> 00:26:56,000 Στην Καγκελαρία, υπάρχει μια υπόθεση, 443 00:26:56,140 --> 00:26:59,820 απ'τον Νοέμβριο ακόμα, για την περιοχή της Ρίγας. 444 00:26:59,980 --> 00:27:02,550 Μπορείτε να μπείτε στο θέμα, Κύριε Κρίτζινγκερ; 445 00:27:03,050 --> 00:27:08,100 Στην προσπάθεια του, το γκέτο της Ρίγας, πως να το πω... 446 00:27:08,280 --> 00:27:09,980 ...να προσφέρει κάποια ανακούφιση, 447 00:27:10,180 --> 00:27:13,340 σε μερικούς Εβραίους του Βερολίνου, που είχαν φτάσει την ίδια στιγμή, 448 00:27:13,580 --> 00:27:16,720 με κάποιους άλλους, φαίνεται ότι υπέστησαν την ειδική μεταχείριση. 449 00:27:16,920 --> 00:27:18,320 Το γνωρίζω. Και λοιπόν; 450 00:27:18,450 --> 00:27:21,200 Αυτό το περιστατικό, έχει συζητηθεί επίσης και στο Υπουργείο Εσωτερικών, 451 00:27:21,360 --> 00:27:24,440 με μια αδυναμία κατανόησης. 452 00:27:24,720 --> 00:27:29,080 Σας παρακαλώ. Ο Ιουδαϊσμός, μας έσυρε σ'αυτόν τον πόλεμο. 453 00:27:29,470 --> 00:27:31,700 Αν απαντήσουμε με σκληρότητα, πρέπει ν'αναγνωρίσουμε... 454 00:27:31,830 --> 00:27:35,300 ...την κοσμοϊστορική αναγκαιότητα αυτής της σκληρότητας. 455 00:27:35,440 --> 00:27:37,480 Και δεν πρέπει ποτέ ν'αναρωτηθούμε, 456 00:27:37,600 --> 00:27:41,500 αν ένας συγκεκριμένα, ή κάποιος άλλος Εβραίος, φέρει προσωπική ευθύνη. 457 00:27:43,620 --> 00:27:45,480 Κοιτάξτε, Κύριοι... 458 00:27:46,000 --> 00:27:48,360 Εσείς κι εγώ, καθόμαστε εδώ ωραία και ζεστά. 459 00:27:48,580 --> 00:27:51,120 Αλλά στα Ανατολικά Εδάφη, τα πράγματα δεν είναι τόσο ωραία. 460 00:27:51,280 --> 00:27:53,600 Δεν είναι πάντοτε δυνατό, να λαμβάνεται μια απόφαση, 461 00:27:53,750 --> 00:27:55,840 αφού πρώτα, έχει ενημερωθεί το Βερολίνο. 462 00:27:56,000 --> 00:27:58,820 Το γνωρίζω αυτό. Υπήρξα στρατιώτης στον Παγκόσμιο Πόλεμο. 463 00:27:58,950 --> 00:28:02,300 Τότε γνωρίζετε, ότι οι μονάδες μας, που βρίσκονται κοντά στο μέτωπο, 464 00:28:02,400 --> 00:28:05,600 αναγκάζονται, να κάνουν ορισμένους αυτοσχεδιασμούς. 465 00:28:05,850 --> 00:28:08,850 Εδώ μιλάμε για πάνω από 1000 άτομα. Απ'το Βερολίνο. 466 00:28:09,720 --> 00:28:11,580 Τι θα'πρεπε να'χαμε κάνει; 467 00:28:12,050 --> 00:28:13,800 Δεν μπορούσαμε να τους πετάξουμε στο χιόνι... 468 00:28:14,000 --> 00:28:15,420 ...και να περιμένουμε, μέχρι να ξεπαγιάσουν. 469 00:28:15,520 --> 00:28:18,820 Έχω μεγάλη εμπιστοσύνη, στην κρίση των αντρών σου. 470 00:28:18,920 --> 00:28:21,620 Δίνουν λύσεις στα προβλήματα, με βάσει το πνεύμα του Φύρερ. 471 00:28:21,760 --> 00:28:23,500 Ας μην κοροϊδεύουμε τους εαυτούς μας. 472 00:28:23,800 --> 00:28:26,340 Ότι απαγορευόταν το Νοέμβριο, επιτρεπόταν τον Δεκέμβριο. 473 00:28:26,490 --> 00:28:27,280 Γι'αυτό σας παρακαλώ. 474 00:28:27,400 --> 00:28:29,700 Ο θάνατος ενός Ουκρανού, ή ενός Λετονού Εβραίου, 475 00:28:29,900 --> 00:28:32,000 δεν προκαλεί καμία αντίδραση, στη Γερμανία. 476 00:28:32,180 --> 00:28:34,700 Αλλά, καθένας, απ'αυτούς τους 1000 Εβραίους, 477 00:28:34,800 --> 00:28:37,650 έχει συγγενείς, γνωστούς και φίλους στο Βερολίνο. 478 00:28:37,750 --> 00:28:40,480 Αυτό οδηγεί σε εκνευρισμό και ερωτήσεις. 479 00:28:40,680 --> 00:28:42,820 Και δεν είναι σε θέση η Καγκελαρία, 480 00:28:43,000 --> 00:28:45,270 να παρέχει πάντα, τις σωστές πληροφορίες. 481 00:28:45,520 --> 00:28:48,220 Το ίδιο συμβαίνει και σ'εμάς, στο Υπουργείο Δικαιοσύνης. 482 00:28:48,400 --> 00:28:51,000 Επιπλέον, κυκλοφορούν φήμες για αυτοκτονίες, 483 00:28:51,100 --> 00:28:52,600 μεταξύ των Γερμανοεβραίων. 484 00:28:52,850 --> 00:28:56,500 Κι αυτό προκαλεί στον πληθυσμό, σημαντικές ανησυχίες. 485 00:28:57,020 --> 00:28:59,700 Εγώ δεν ανησυχώ, για τις αυτοκτονίες των Εβραίων. 486 00:29:00,100 --> 00:29:01,900 Υπήρξαν ακόμη και μεμονωμένες περιπτώσεις, 487 00:29:02,020 --> 00:29:03,850 μη Εβραίων που απελάθηκαν, 488 00:29:04,150 --> 00:29:07,300 ή Εβραίων που πολέμησαν με τη γερμα- νική πλευρά στον Παγκόσμιο Πόλεμο, 489 00:29:07,500 --> 00:29:09,200 εκ των οποίων, κάποιοι με παράσημα. 490 00:29:09,450 --> 00:29:11,000 Στην Γκεστάπο συγκεκριμένα, 491 00:29:11,140 --> 00:29:12,880 φαίνεται ν'ακολουθούν, τις δικές τους οδηγίες. 492 00:29:13,100 --> 00:29:15,580 Αυτά είναι τα προβλήματα, που εμφανίζονται σε κάθε ξεκίνημα. 493 00:29:16,180 --> 00:29:18,920 Γι'αυτό ακριβώς, συγκεντρωθήκαμε εδώ σήμερα, 494 00:29:19,100 --> 00:29:20,850 για ν'ακούσουμε όλες τις ανησυχίες σας. 495 00:29:21,180 --> 00:29:24,340 Ο Στρατάρχης Γκέρινγκ, τον οποίο εκπροσωπώ εδώ, 496 00:29:24,550 --> 00:29:27,220 παραπονέθηκε πρόσφατα, ότι Εβραίοι ειδικευμένοι εργάτες, 497 00:29:27,320 --> 00:29:30,500 μεταφέρονται από εργοστάσια, σημαντικά για τον επανεξοπλισμό. 498 00:29:30,700 --> 00:29:34,100 Αυτό δεν μπορεί, σ'αυτή την κρίσιμη φάση του πολέμου, 499 00:29:34,400 --> 00:29:36,240 σε καμία περίπτωση, να'ναι προς το συμφέρον μας. 500 00:29:36,340 --> 00:29:40,180 Καταλαβαίνω. Ο Στρατάρχης ασκεί κριτική, σε μια πτυχή αυτού, 501 00:29:40,350 --> 00:29:41,920 που κατά τ'άλλα, καλωσορίζει. 502 00:29:42,040 --> 00:29:44,580 Επειδή μιλάμε ήδη, για τις μεταφορές... 503 00:29:44,720 --> 00:29:46,460 Σας παρακαλώ, Δόκτωρ Μπούλερ, δεν μπορείτε να περιμένετε; 504 00:29:46,660 --> 00:29:50,200 Ο Γενικός Κυβερνήτης Φρανκ, έλαβε πριν μήνες, την υπόσχεση του Φύρερ, 505 00:29:50,320 --> 00:29:53,620 ότι το Γενικό Κυβερνείο, σύντομα θ'απαλλασσόταν, απ'τους Εβραίους. 506 00:29:53,770 --> 00:29:56,620 Ακόμη περιμένουμε. Τα γκέτο μας ασφυκτιούν. 507 00:29:56,780 --> 00:29:58,980 Δείξτε μου κάπου, που είναι καλύτερα. 508 00:29:59,110 --> 00:30:00,600 Διατρέχουμε επίσης, τον άμεσο κίνδυνο, 509 00:30:00,730 --> 00:30:02,540 να μην μπορούμε, να θρέψουμε όλους τους Εβραίους. 510 00:30:02,850 --> 00:30:05,240 Αναρωτιέται κανείς, αν θα'ταν, πιο ανθρώπινη μια λύση, 511 00:30:05,340 --> 00:30:07,820 όπου οι Εβραίοι, που δεν μπορούν να εργαστούν, 512 00:30:08,080 --> 00:30:10,420 να εξαλείφονται, μ'έναν παράγοντα ταχείας δράσης. 513 00:30:10,770 --> 00:30:13,520 Θα'ταν πιο ευχάριστο, απ'το να πεθαίνουν, απ'την πείνα. 514 00:30:13,860 --> 00:30:16,380 Από οικονομική άποψη, έχετε απόλυτο δίκιο. Έχουμε πόλεμο. 515 00:30:16,600 --> 00:30:20,100 Γιατί να σπαταλούμε πολύτιμους πόρους, για τους Εβραίους; 516 00:30:20,370 --> 00:30:22,850 Δεν είναι ότι, εμείς στο Γενικό Κυβερνείο, δεν είμαστε ικανοί, 517 00:30:23,020 --> 00:30:24,550 να λύσουμε αυτό το πρόβλημα, από μόνοι μας. 518 00:30:24,680 --> 00:30:26,580 Έχουμε ήδη, κάνει κάποια βήματα, μέσω του Κυρίου Βέτσελ, 519 00:30:26,750 --> 00:30:27,900 του Συμβούλου των Εβραϊκών Υποθέσεων, 520 00:30:28,030 --> 00:30:31,180 προς την κατεύθυνση, των ενεργειών ευθανασίας του Κυρίου Μπρακ. 521 00:30:31,820 --> 00:30:35,340 Υπάρχουν διαδικασίες, όχι όμως, εντελώς ακίνδυνες. 522 00:30:35,540 --> 00:30:38,900 Γι'αυτό θα πρέπει να τ'αφήσετε σ'εμάς, να το χειριστούμε. 523 00:30:39,120 --> 00:30:41,150 Ήδη συνεργαζόμαστε με τον Κύριο Μπρακ. 524 00:30:41,580 --> 00:30:44,860 Οι άνθρωποι του, μας παρέχουν γνώσεις και εξοπλισμό. 525 00:30:45,000 --> 00:30:48,380 Στο γκέτο του Λίτσμανστατ, προσφέ- ρεται ήδη, μια αισθητή ανακούφιση. 526 00:30:48,600 --> 00:30:51,450 Ελπίζουμε σήμερα, να μάθουμε περισσότερα, γι'αυτά τα μέτρα. 527 00:30:51,800 --> 00:30:53,750 Τουλάχιστον αυτό μας υποσχέθηκαν. 528 00:30:54,420 --> 00:30:57,360 Κύριοι, συνειδητοποιώ ότι ζούμε σε ταραγμένα χρόνια. 529 00:30:57,800 --> 00:30:59,700 Τους τελευταίους μήνες, έχουμε ξεκινήσει, 530 00:30:59,820 --> 00:31:02,300 μια τεράστια ανάπτυξη σε πολλά επίπεδα. 531 00:31:02,700 --> 00:31:04,700 Και μερικές φορές, η επιτυχία των μέτρων μας, 532 00:31:04,880 --> 00:31:06,650 ξεπερνά ακόμη και τα δικά μας σχέδια. 533 00:31:06,980 --> 00:31:09,320 Κυρίως, λόγω της υπερβολικής αλληλεπικάλυψης, 534 00:31:09,470 --> 00:31:11,100 σε θέματα δικαιοδοσίας. 535 00:31:11,260 --> 00:31:14,680 Καλώς ήρθατε στο Βερολίνο, όπου όλοι είναι υπεύθυνοι για όλα. 536 00:31:14,900 --> 00:31:18,820 Είναι η γερμανική σχολαστικότητα. Θα πρέπει να τη θεωρούμε αρετή. 537 00:31:19,010 --> 00:31:23,480 Σίγουρα, αρκεί αυτή η αρετή μας, να μην αποτελεί τελικά εμπόδιο. 538 00:31:23,680 --> 00:31:26,140 Χρειαζόμαστε γρήγορες αποφάσεις και μικρότερες αποστάσεις, 539 00:31:26,250 --> 00:31:28,000 γ'αυτό το έργο, που έχουμε μπροστά μας. 540 00:31:28,100 --> 00:31:32,400 Πρέπει να φροντίσουμε, ν'ακολου- θούμε τις παράλληλες γραμμές. 541 00:31:33,610 --> 00:31:35,640 Δηλώνω επίσης, όσον αφορά, 542 00:31:35,780 --> 00:31:38,750 την επιστολή, του Στρατάρχη Γκέρινγκ, που μόλις αναγνώστηκε: 543 00:31:39,000 --> 00:31:41,450 Ότι στην ηγεσία, της Τελικής Λύσης του Εβραϊκού Ζητήματος, 544 00:31:41,600 --> 00:31:46,200 που θα λάβει χώρα, ανεξαρτήτως, όλων των γεωγραφικών ορίων... 545 00:31:46,300 --> 00:31:49,180 ...και με την συγκατάθεση, του Αρχηγού των SS, Χάινριχ Χίμλερ, 546 00:31:49,380 --> 00:31:53,000 ορίζεται, ο Επικεφαλής του Κεντρικού Γραφείου Ασφαλείας του Κράτους, 547 00:31:53,240 --> 00:31:55,850 δηλαδή, ο ταπεινός μου εαυτός. 548 00:32:11,280 --> 00:32:14,280 Με συγχωρείτε, μπορώ να ενημερώσω τον Υπουργό Εσωτερικών, 549 00:32:14,380 --> 00:32:16,480 ότι το Κεντρικό Γραφείο Ασφαλείας του Κράτους, 550 00:32:16,650 --> 00:32:18,250 θα φτιάχνει τώρα, τους νόμους για τους Εβραίους; 551 00:32:18,500 --> 00:32:21,120 - Θα ήταν αρκετά βολικό. - Μην ανησυχείτε, Δόκτωρ Στούκαρτ. 552 00:32:21,420 --> 00:32:24,600 Θα συμμετέχετε στη διαδικασία λήψης των αποφάσεων. 553 00:32:24,700 --> 00:32:27,950 Θα συμμετέχω ή θα ενημερώνομαι για τις αποφάσεις, που έχουν ήδη ληφθεί; 554 00:32:28,200 --> 00:32:31,940 Δεν θέλετε ν'ακούσετε πρώτα, τα σχέδια του Αντιστράτηγου, 555 00:32:32,160 --> 00:32:34,580 προτού θεωρήσετε, ότι είστε αποκλεισμένος; 556 00:32:34,780 --> 00:32:37,250 Μ'όλο το σεβασμό, αυτό που νιώθω, δεν έχει καμία σημασία. 557 00:32:37,480 --> 00:32:39,000 Ρωτάω ως υπεύθυνος, 558 00:32:39,150 --> 00:32:41,500 για τους τομείς αρμοδιότητας του Υπουργείου μου. 559 00:32:42,100 --> 00:32:44,320 Κι απορώ, που είμαι κι ο μοναδικός. 560 00:32:44,620 --> 00:32:46,360 Εσείς τι λέτε, Κύριε Λούτερ; 561 00:32:47,950 --> 00:32:49,600 Ή οι Κύριοι, απ'το Υπουργείο Ανατολικών Εδαφών; 562 00:32:49,700 --> 00:32:50,700 Εμείς, γιατί; 563 00:32:50,860 --> 00:32:52,950 Παραπονιέστε εδώ και μήνες, ότι το Βερολίνο, 564 00:32:53,50 --> 00:32:55,780 παρεμβαίνει στις εβραϊκές σας υπο- θέσεις και τώρα παραμένετε σιωπηλοί. 565 00:32:56,000 --> 00:32:59,000 Αυτή τη στιγμή, εσείς παρεμβαίνετε στις εβραϊκές μας υποθέσεις. 566 00:32:59,120 --> 00:33:01,620 Δόκτωρ Μπούλερ; Δεν συμβαίνει το ίδιο, στην Κρακοβία; 567 00:33:02,740 --> 00:33:04,800 Αν η Τελική Λύση του Εβραϊκού Ζητήματος, 568 00:33:05,000 --> 00:33:07,200 σημαίνει ότι επιτέλους, θα ξεφορτωθούμε τους Εβραίους μας, 569 00:33:07,360 --> 00:33:10,700 τότε είμαι έτοιμος, ν'ακολουθήσω την ηγεσία του Αντιστράτηγου. 570 00:33:12,320 --> 00:33:14,300 Κι αυτό ακριβώς, θα γίνει. 571 00:33:14,820 --> 00:33:17,540 Εμείς θα λύσουμε, τα προβλή- ματα σας, με τους Εβραίους! 572 00:33:18,300 --> 00:33:21,150 Στο τέλος της μέρας, Κύριοι, θα συμφωνήσετε όλοι μαζί μου, 573 00:33:21,320 --> 00:33:24,020 ότι το Κεντρικό Γραφείο Ασφαλείας του Κράτους, αποκλειστικά, 574 00:33:24,220 --> 00:33:27,070 είναι το μόνο ικανό, για να λύσει το Εβραϊκό Ζήτημα, οργανωτικά... 575 00:33:27,220 --> 00:33:28,850 ...αλλά και πρακτικά. 576 00:33:29,240 --> 00:33:32,100 Έχουμε όλα τα απαραίτητα μέσα, τις μεθόδους, 577 00:33:32,140 --> 00:33:34,180 την οργάνωση, τις εμπειρίες... 578 00:33:34,580 --> 00:33:37,500 ...και πάνω απ'όλα, τους ανθρώπους με την απαραίτητη αποφασιστικότητα. 579 00:33:37,870 --> 00:33:41,200 Αν μέχρι το τέλος της μέρας, έχετε διαφορετική γνώμη, 580 00:33:41,500 --> 00:33:43,150 ευχαρίστως, να σας παραχωρήσω αυτό το καθήκον. 581 00:33:43,380 --> 00:33:46,050 Βέβαια, αυτό δεν σημαίνει ότι δεν έχουμε ήδη, αρκετή δουλειά. 582 00:33:48,700 --> 00:33:50,680 Αν μου επιτρέπετε λοιπόν, να συνεχίσω; 583 00:33:51,150 --> 00:33:52,550 Φυσικά. 584 00:33:53,380 --> 00:33:55,380 Επιτρέψτε μου, να κάνω μια σύντομη ανασκόπηση. 585 00:33:55,580 --> 00:33:58,180 Απ'το 1933, δίνουμε μια μάχη, ενάντια στον Ιουδαϊσμό... 586 00:33:58,320 --> 00:33:59,700 ...και απωθούμε ανελέητα, τους Εβραίους, 587 00:33:59,880 --> 00:34:02,700 απ'όλους τους τομείς, της γερμανικής κοινωνίας. 588 00:34:03,100 --> 00:34:07,120 Η εβραϊκή φυλή, αναγνωρίζεται ως ένα ξένο σώμα, απ'τον γερμανικό λαό. 589 00:34:07,220 --> 00:34:09,680 Κι αυτό, οφείλεται εν μέρει, στα μέτρα και τις μεθόδους, 590 00:34:09,800 --> 00:34:12,100 του Κεντρικού Γραφείου Φυλετικών Εκκαθαρίσεων. 591 00:34:12,440 --> 00:34:14,420 Χάρη στους περιεκτικούς νόμους κατά των Εβραίων, 592 00:34:14,520 --> 00:34:16,280 κάθε επιβλαβή επιρροή τους, 593 00:34:16,440 --> 00:34:19,280 στην εθνική μας κοινότητα, είναι πρακτικά αδύνατη. 594 00:34:19,540 --> 00:34:23,400 Με νομοθεσία όπως αυτή, του Δόκτωρ Στούκαρτ, 595 00:34:23,500 --> 00:34:25,200 συγγραφέα των Νόμων της Νυρεμβέργης. 596 00:34:25,400 --> 00:34:27,180 Ένας απ'τους συγγραφείς της. Είχα αυτή την τιμή. 597 00:34:27,340 --> 00:34:29,900 Με τελικό στόχο, την εκκαθάριση των Εβραίων, 598 00:34:30,000 --> 00:34:32,820 απ'τον γερμανικό χώρο διαβίωσης, με νόμιμα μέσα, 599 00:34:32,940 --> 00:34:36,220 που προκάλεσε τη μετανάστευση, ενός μεγάλου αριθμού Εβραίων. 600 00:34:36,340 --> 00:34:37,880 Αντισυνταγματάρχα; 601 00:34:38,540 --> 00:34:42,420 Μέχρι σήμερα, ανέρχονται σε περίπου 537.000. 602 00:34:42,640 --> 00:34:45,500 Κι αυτό χάρη, στις οργανωτικές προσπάθειες, 603 00:34:45,600 --> 00:34:48,520 του Αντισυνταγματάρχη Άιχμαν, προσωπικά. 604 00:34:48,620 --> 00:34:51,080 Το γραφείο μου, αποτελεί απλά, ένα τμήμα της Γκεστάπο, υπό... 605 00:34:51,180 --> 00:34:52,700 ...την ηγεσία, του Υποστράτηγου Μύλερ. 606 00:34:52,860 --> 00:34:54,080 Δεν έκανα και τίποτα.. 607 00:34:54,820 --> 00:34:57,600 Κατ'αρχάς, η επιτάχυνση της μετανάστευσης των Εβραίων, 608 00:34:57,700 --> 00:34:58,980 δεν ήταν καθόλου κακή ιδέα. 609 00:34:59,180 --> 00:35:02,300 Τους αφήνουμε ν'ασκήσουν τη βλαβερή επιρροή τους, αλλού. 610 00:35:02,650 --> 00:35:05,880 Αλλά η μετανάστευση, δεν είναι πλέον επιλογή. 611 00:35:06,020 --> 00:35:08,700 Κανείς δεν τους θέλει πια στο εξωτερικό. Το δοκιμάσαμε. 612 00:35:08,920 --> 00:35:12,300 Και δεν πρέπει να αυξάνουμε τις δυνάμεις του εχθρού, εν καιρώ πολέμου. 613 00:35:12,520 --> 00:35:16,360 Τι απέγινε η ιδέα, να τους στείλουμε στη Μαδαγασκάρη; 614 00:35:16,550 --> 00:35:17,950 Τότε ο κόσμος θα ησύχαζε. 615 00:35:18,200 --> 00:35:21,180 Μπήκε στο συρτάρι, καθώς η Αγγλία έχει την κυριαρχία στη θάλασσα. 616 00:35:21,320 --> 00:35:22,520 Δεν φτάνουμε ως εκεί. 617 00:35:22,620 --> 00:35:24,700 Το ίδιο ισχύει και για τους βάλτους της Σιβηρίας. 618 00:35:24,800 --> 00:35:27,150 Τουλάχιστον όσο οι Ρώσοι, θα στέκονται στο δρόμο μας. 619 00:35:27,400 --> 00:35:30,580 Για όλους αυτούς τους λόγους, ο Αρχηγός των SS... 620 00:35:30,720 --> 00:35:33,100 ...και Επικεφαλής της Γερμανικής Αστυνομίας, Χάινριχ Χίμλερ, 621 00:35:33,320 --> 00:35:36,120 απαγόρευσε την περαιτέρω μετανά- στευση των Εβραίων, απ'τον Οκτώβριο. 622 00:35:36,680 --> 00:35:38,920 Και τώρα στρέφουμε την προσοχή μας, 623 00:35:39,180 --> 00:35:42,020 σ'αυτό, που μ'αρέσει να αποκαλώ, "οι ευκαιρίες στην Ανατολή." 624 00:35:42,180 --> 00:35:43,500 Εκεί έχουμε τώρα, 625 00:35:43,620 --> 00:35:46,600 χάρη και στο έργο, των Ομάδων Δράσεων μας, 626 00:35:46,800 --> 00:35:49,820 περίπου, μισό εκατομμύριο Εβραίους, σε ειδική μεταχείριση... 627 00:35:49,980 --> 00:35:52,300 ...κι έτσι, έχουμε αποκτήσει αρκετή εμπειρία, 628 00:35:52,340 --> 00:35:55,280 όσον αφορά την επερχόμενη Τελική Λύση του Εβραϊκού Ζητήματος, 629 00:35:55,400 --> 00:35:56,700 κάτι πάρα πολύ σημαντικό. 630 00:35:57,000 --> 00:36:00,000 Κι έτσι, αντί της μετανάστευσης, μας προέκυψε, 631 00:36:00,150 --> 00:36:03,480 μια άλλη πιθανή λύση. Ας την ονομάσουμε: 632 00:36:03,580 --> 00:36:06,250 Εκκένωση των Εβραίων στην Ανατολή. 633 00:36:06,435 --> 00:36:10,220 Για να επιφέρει την Τελική Λύση, με τις μεθόδους της Ανατολής. 634 00:36:11,940 --> 00:36:14,450 - Με συγχωρείτε, Αντιστράτηγε. - Δόκτωρ Λάνγκε; 635 00:36:14,550 --> 00:36:16,840 - Θα στείλετε περισσότερους Εβραίους; - Όχι. 636 00:36:17,020 --> 00:36:19,180 Θα συνεχίσετε, ν'ασχολείστε με τους Εβραίους της Ανατολής... 637 00:36:19,300 --> 00:36:21,220 ...κι όλους όσους προστίθενται, όσο θα επεκτείνεται το μέτωπο. 638 00:36:21,620 --> 00:36:23,600 Τα σπουδαία μέτρα που σχεδιάζονται, 639 00:36:23,780 --> 00:36:26,720 εγκρίνονται, απ'τον Αρχηγό των SS και της Αστυνομίας. 640 00:36:27,120 --> 00:36:29,300 Και πόσο σπουδαία, είναι αυτά τα σπουδαία μέτρα; 641 00:36:30,080 --> 00:36:32,700 Τόσο σπουδαία, που ακόμη και οι Ομάδες Δράσεις, 642 00:36:32,850 --> 00:36:34,980 θ'ανακουφιστούν, απ'τις αίθουσες της Τελικής Λύσης. 643 00:36:35,540 --> 00:36:39,000 Δηλαδή, όταν μιλάτε για εκκένωση στις αίθουσες της Τελικής Λύσης, 644 00:36:39,150 --> 00:36:41,000 εννοείται μ'αυτό, 645 00:36:41,200 --> 00:36:44,420 την ειδική μεταχείριση, όλων των Ευρωπαίων Εβραίων; 646 00:36:46,180 --> 00:36:48,850 Θα το ακούσετε τώρα, αλλά να το ξεχάσετε αμέσως. 647 00:36:49,420 --> 00:36:50,750 Αυτό ακριβώς, είναι. 648 00:36:51,280 --> 00:36:53,120 Με συγχωρείτε, επιτρέπεται να ρωτήσω, 649 00:36:53,280 --> 00:36:55,380 που θα βρίσκονται αυτές, οι αίθουσες της Τελικής Λύσης; 650 00:36:55,800 --> 00:36:58,080 Όχι σ'εμάς, πάντως. Δεν υπάρχει κάποια αναφορά. 651 00:36:58,300 --> 00:37:00,320 Σε μας. Στο Γενικό Κυβερνείο. 652 00:37:01,540 --> 00:37:03,450 Τουλάχιστον έτσι υποθέτω, Υποστράτηγε. 653 00:37:03,680 --> 00:37:06,020 Στην περιοχή του Λούμπλιν, οι εργασίες βρίσκονται σ'εξέλιξη, 654 00:37:06,280 --> 00:37:07,800 υπό την επίβλεψη, του Ταξίαρχου Γκλομπότσνικ. 655 00:37:07,940 --> 00:37:10,220 Έτσι θ'απαλλαγούμε από μερικούς Εβραίους, 656 00:37:10,380 --> 00:37:12,620 που βρίσκονται, στην περιοχή του Γενικού Κυβερνείου. 657 00:37:12,850 --> 00:37:16,640 Στις περιοχές Μπέλζεκ, Σόμπιμπορ, καθώς και στην Ανατολική Άνω Σιλεσία, 658 00:37:16,800 --> 00:37:18,600 όπου σχεδιάζονται κάποιες επεκτάσεις στη χωρητικότητα, 659 00:37:18,840 --> 00:37:20,880 κάπου κοντά, σ'ένα χωριό, που ονομάζεται Άουσβιτς. 660 00:37:21,000 --> 00:37:23,480 - Περισσότερα γι'αυτό, αργότερα. - Με συγχωρείτε, Δόκτωρ Μπούλερ. 661 00:37:23,600 --> 00:37:25,480 Δεν ζητούσε απεγνωσμένα, ο Γενικός Κυβερνήτης, 662 00:37:25,580 --> 00:37:27,700 ν'απαλλαγείτε απ'τους Εβραίους; 663 00:37:27,820 --> 00:37:29,400 Γιατί τώρα, ζητάτε περισσότερους; 664 00:37:29,780 --> 00:37:32,340 Γιατί ενδιαφέρεστε τόσο πολύ, για τους Εβραίους μας; 665 00:37:32,520 --> 00:37:35,220 Αντιδράσατε στα νέα, με μεγάλη ψυχραιμία. 666 00:37:35,580 --> 00:37:37,520 Ο Αντιστράτηγος, μας το εξήγησε σαφέστατα. 667 00:37:37,620 --> 00:37:40,900 Δεν θα φροντίζουμε, όσους Εβραίους, έρχονται σ'εμάς, για την Τελική Λύση. 668 00:37:41,080 --> 00:37:43,850 - Δεν έρχονται για να μείνουν. - Ακριβώς. 669 00:37:44,000 --> 00:37:45,920 Δεν υπάρχει κανένας λόγος ανησυχίας. 670 00:37:46,000 --> 00:37:49,100 Θα επωφεληθείτε απ'τα μέτρα και πρακτικά, ούτε που θα το προσέξετε. 671 00:37:49,320 --> 00:37:52,180 Μ'όλο τον σεβασμό, αναφέρεστε σ'όλους τους Εβραίους της Ευρώπης. 672 00:37:52,500 --> 00:37:55,420 Τι ωραία έκφραση! Αντισυνταγματάρχα... 673 00:38:11,260 --> 00:38:13,820 Αυτός ο χάρτης, δείχνει την τρέχουσα πολιτική... 674 00:38:13,920 --> 00:38:16,320 ...και στρατιωτική κατάσταση στην Ευρώπη. 675 00:38:16,800 --> 00:38:19,500 Εδώ στα ανατολικά, η σημερινή γραμμή του μετώπου. 676 00:38:19,660 --> 00:38:22,900 Με σκούρο κόκκινο, τα εδάφη μας, πριν την έναρξη του πολέμου. 677 00:38:23,040 --> 00:38:25,900 Με ανοιχτό κόκκινο, οι περιοχές που ενσωματώθηκαν στο Κράτος μας: 678 00:38:26,100 --> 00:38:29,940 Η πρώην δυτική Πολωνία, η πρώην Τσεχία, η πρώην Αυστρία. 679 00:38:30,250 --> 00:38:33,300 Πιο ανατολικά με λευκό χρώμα, οι υπό γερμανική πολιτική διοίκηση, 680 00:38:33,450 --> 00:38:34,600 ανατολικές περιοχές: 681 00:38:34,900 --> 00:38:37,420 Ανατολικά Εδάφη, Ουκρανία, Γενικό Κυβερνείο. 682 00:38:37,580 --> 00:38:39,340 Και με κόκκινες κάθετες γραμμές, 683 00:38:39,460 --> 00:38:41,720 είναι οι περιοχές, που έχουμε καταλάβει στρατιωτικά: 684 00:38:41,950 --> 00:38:45,450 Νορβηγία, Δανία, Ολλανδία, Βέλγιο, 685 00:38:45,650 --> 00:38:49,620 Βόρεια Γαλλία, Σερβία, Ελλάδα. 686 00:38:50,000 --> 00:38:52,000 Τέλος, με οριζόντιες γραμμές, 687 00:38:52,120 --> 00:38:54,900 χώρες, που είναι σύμμαχοι ή όπου έχουμε επιρροή: 688 00:38:55,080 --> 00:38:58,300 Ιταλία, Γαλλία του Βισύ, Ουγγαρία, Ρουμανία, 689 00:38:58,400 --> 00:39:02,460 Βουλγαρία, Αλβανία, Κροατία, Σλοβακία. 690 00:39:02,620 --> 00:39:04,480 Πρακτικά, έχουμε όλη την Ευρώπη στα χέρια μας. 691 00:39:04,680 --> 00:39:06,700 Και μόλις ξεκινήσαμε. 692 00:39:07,850 --> 00:39:09,840 Αυτές οι μαύρες κουκκίδες, τι αντιπροσωπεύουν; 693 00:39:10,000 --> 00:39:11,700 Τους Εβραίους. Η πυκνότητα των κουκκίδων, 694 00:39:11,820 --> 00:39:14,540 δείχνει τη συγκέντρωση των Εβραίων. 695 00:39:14,720 --> 00:39:17,180 Σωστά. Όσο πιο ανατολικά προχωράμε, 696 00:39:17,300 --> 00:39:20,200 τόσο πιο συμπαγής, γίνεται η εβραϊκή αντίσταση. 697 00:39:20,460 --> 00:39:21,940 Ειδικά στην πρώην Πολωνία... 698 00:39:21,980 --> 00:39:24,250 ...και σε περιοχές της πρώην Σοβιετικής Ένωσης. 699 00:39:24,480 --> 00:39:27,740 Άλλωστε εκεί, εξαπλώνονταν επί αιώνες. 700 00:39:27,900 --> 00:39:30,120 Πίσω απ'τις πρώτες γραμμές, μέσα στην ομίχλη του πολέμου, 701 00:39:30,310 --> 00:39:32,950 έχουμε ήδη καταφέρει, να μειώσουμε τη συγκέντρωση τους. 702 00:39:33,060 --> 00:39:34,800 Αλλά, υπάρχουν ακόμη, πολλά να κάνουμε. 703 00:39:34,950 --> 00:39:37,880 Αυτό το έργο, μου φαίνεται πολύ φιλόδοξο. 704 00:39:38,180 --> 00:39:40,100 Θεωρώ τον εαυτό μου, γνώστη του θέματος, 705 00:39:40,250 --> 00:39:42,580 αλλά δεν μπορώ να έχω, μια γενική εικόνα, 706 00:39:42,740 --> 00:39:45,120 για πόσους Εβραίους, μιλάμε συνολικά. 707 00:39:46,250 --> 00:39:47,700 Μιλάμε για 11 εκατομμύρια. 708 00:39:52,150 --> 00:39:54,260 Σ'αυτή τη λίστα, μπορείτε να δείτε, 709 00:39:54,360 --> 00:39:57,220 την κατανομή του Ιουδαϊσμού, μεταξύ των επιμέρους χωρών. 710 00:39:58,280 --> 00:40:01,900 Στα παλιά σύνορα μας, έχουμε ακόμα, περίπου 130.000 Γερμανοεβραίους. 711 00:40:02,040 --> 00:40:04,620 Αριθμητικά διαχειρίσιμο, αλλά πολιτικά περίπλοκο. 712 00:40:04,740 --> 00:40:07,100 Μιλήσαμε γι'αυτό, πριν. Τα μεγαλύτερα σύνολα: 713 00:40:07,220 --> 00:40:09,400 Γενικό Κυβερνείο, με 2,3 εκατομμύρια. 714 00:40:09,500 --> 00:40:12,400 Η Σοβιετική Ένωση έχει τους περισ- σότερους, περίπου 5 εκατομμύρια. 715 00:40:12,520 --> 00:40:17,180 Στα Βαλκάνια, μ'ένα γρήγορο υπολο- γισμό, γύρω στο 1,6 εκατομμύρια... 716 00:40:17,480 --> 00:40:20,380 ...και σ'ολόκληρη τη Γαλλία, σχεδόν ένα εκατομμύριο ακόμη. 717 00:40:20,580 --> 00:40:22,520 Οι αριθμοί είναι μεγαλύτεροι, απ'ότι περιμέναμε. 718 00:40:22,730 --> 00:40:25,380 Εδώ αναφέρονται επίσης και οι μη κατεχόμενες χώρες. 719 00:40:25,520 --> 00:40:27,880 - Η Αγγλία, η Ελβετία... - Φυσικά. 720 00:40:28,080 --> 00:40:29,600 Αυτά τα στοιχεία αντικατοπτρίζουν, 721 00:40:29,780 --> 00:40:31,760 την επερχόμενη Νέα Τάξη της Ευρώπης. 722 00:40:31,880 --> 00:40:34,400 - Σαν μια προοπτική, ας πούμε. - Πολύ καλά. 723 00:40:34,500 --> 00:40:38,280 Το βλέμμα μας, δεν πρέπει να στρέφεται μόνο στην μία πλευρά του ορίζοντα. 724 00:40:39,000 --> 00:40:40,480 Κι από που προέρχονται, αυτοί οι αριθμοί; 725 00:40:41,380 --> 00:40:42,820 Απ'τα αρχεία μας. 726 00:40:42,900 --> 00:40:45,300 Κι απ'τους εκπροσώπους των Εβραίων, στη Βιέννη και στο Βερολίνο. 727 00:40:45,460 --> 00:40:47,800 Το Ομοσπονδιακό Υπουργείο Εξωτερικών, συνέβαλε επίσης. 728 00:40:47,910 --> 00:40:51,050 - Είναι αξιόπιστοι οι αριθμοί; - Πρέπει, κατά προσέγγιση. 729 00:40:51,350 --> 00:40:53,300 Είναι τεράστιοι αριθμοί. 730 00:40:54,020 --> 00:40:56,050 Μπορώ να εκφέρω στα γρήγορα, μια άποψη; 731 00:40:56,180 --> 00:40:57,760 Ευχαρίστως. Σύντομα, παρακαλώ. 732 00:41:01,980 --> 00:41:06,300 Πρέπει να εξετάσουμε αυτούς τους αριθμούς, σ'ένα ευρύτερο πλαίσιο. 733 00:41:07,180 --> 00:41:10,220 Η Τελική Λύση του Εβραϊκού Ζητήματος, είναι απλώς, ένα δομικό στοιχείο, 734 00:41:11,080 --> 00:41:13,500 στη σχεδιαζόμενη, Νέα Τάξη της Ευρώπης. 735 00:41:14,260 --> 00:41:16,700 Μακροπρόθεσμα, μιλάμε για την απομάκρυνση, 736 00:41:16,900 --> 00:41:20,780 όλων των κατώτερων φυλών, απ'τη σφαίρα επιρροής μας. 737 00:41:21,350 --> 00:41:23,750 Οι λαοί που βρίσκονται στις ανατολικές περιοχές, 738 00:41:23,900 --> 00:41:25,900 πρέπει ν'απελαθούν και ν'αφήσουν αυτό τον χώρο, 739 00:41:26,000 --> 00:41:29,220 για τη γερμανοποίηση, του κατακτημένου ζωτικού χώρου, 740 00:41:29,320 --> 00:41:31,800 της Ανατολής, μέσω του γερμανικού αποικισμού. 741 00:41:32,200 --> 00:41:35,100 Στο τέλος, θα μιλάμε για μια Ευρώπη, που θα φέρει τη σφραγίδα, 742 00:41:35,200 --> 00:41:37,680 του γερμανικού μας πολιτισμού. 743 00:41:38,100 --> 00:41:40,100 Και στην οποία, οι μη Γερμανικοί λαοί, 744 00:41:40,200 --> 00:41:42,900 θα γίνονται ανεκτοί, μόνο ως εργατικοί σκλάβοι. 745 00:41:43,740 --> 00:41:47,650 Ανάγνωση και γραφή σε επίπεδο δημο- τικού, αριθμητική μέχρι το 100. 746 00:41:48,140 --> 00:41:50,140 Δεν τους χρειαζόμαστε για περισσότερα. 747 00:41:51,540 --> 00:41:54,050 Η Νέα Τάξη πραγμάτων και η φυλετική εξύψωση της Ευρώπης, 748 00:41:54,220 --> 00:41:57,150 απαιτεί την αναδιοργάνωση, ενός πληθυσμού εκατοντάδων εκατομμυρίων. 749 00:41:57,280 --> 00:42:00,500 Αντίθετα, η εφαρμογή της Τελικής Λύσης, 750 00:42:00,600 --> 00:42:03,660 σε 11 εκατομμύρια Εβραίους, θα'ναι εντελώς αμελητέα. 751 00:42:08,440 --> 00:42:11,580 Πως σκοπεύετε, να κυριαρχήσετε, σ'αυτές τις μάζες των Εβραίων; 752 00:42:11,680 --> 00:42:13,050 Πως θα συμβεί αυτό; 753 00:42:13,320 --> 00:42:15,200 Κι εγώ, αυτό αναρωτιέμαι. 754 00:42:15,420 --> 00:42:17,650 Οι μεταφορές μόλις ξεκίνησαν... 755 00:42:17,750 --> 00:42:19,800 ...και ήδη έχουμε, καθυστερήσεις και εμπόδια. 756 00:42:20,120 --> 00:42:24,200 Τι θα συμβεί, όταν ξεκινήσουν, να μετακινούνται τα 11 εκατομμύρια; 757 00:42:24,640 --> 00:42:26,600 Δε θα μετακινηθούν αυτοί. 758 00:42:27,380 --> 00:42:30,440 Εμείς θα τους μετακινούμε. Από μόνοι μας. 759 00:42:31,060 --> 00:42:32,740 Δεν θέλω να το υποβαθμίσω, καθόλου. 760 00:42:32,900 --> 00:42:35,540 Στην παγκόσμια ιστορία, δεν έχει προηγούμενο, 761 00:42:35,720 --> 00:42:38,300 ένα τόσο οργανωμένο σχέδιο, σαν αυτό που έχουμε μπροστά μας. 762 00:42:38,540 --> 00:42:40,500 Θα προχωρήσει ως εξής: 763 00:42:40,540 --> 00:42:42,000 Σχεδιάζουμε να χτενίσουμε ολόκληρη την Ευρώπη, 764 00:42:42,110 --> 00:42:44,660 απ'τη Δύση μέχρι την Ανατολή, συστηματικά. 765 00:42:45,080 --> 00:42:47,450 Οι Εβραίοι που θα συγκεντρώνονται, θα οδηγούνται πρώτα, 766 00:42:47,600 --> 00:42:50,220 στα διαμετακομιστικά γκέτο και στη συνέχεια, με τα τρένα, 767 00:42:50,320 --> 00:42:52,520 θα μετακινούνται προς τα ανατολικά. 768 00:42:52,660 --> 00:42:56,400 - Δηλαδή απ'τη Δύση προς την Ανατολή; - Έτσι ακριβώς. 769 00:42:56,680 --> 00:43:01,120 Ελπίζω ότι η Γενική Κυβέρνηση, θα ηγηθεί αυτής της προσπάθειας. 770 00:43:01,500 --> 00:43:04,080 Αφού εμείς θα παρέχουμε, τις αίθουσες της Τελικής Λύσης, 771 00:43:04,200 --> 00:43:07,250 τότε δεν πρέπει, οι Εβραίοι μας, να'ναι οι πρώτοι; 772 00:43:08,250 --> 00:43:10,420 - Λοιπόν, θα δούμε. - Μ'όλο το σεβασμό! 773 00:43:11,100 --> 00:43:14,620 Δεν είναι λογικό, να βλέπουμε τα τρένα γεμάτα, 774 00:43:14,800 --> 00:43:17,900 ας πούμε, με Γαλλοεβραίους, που θα μας κατακλύζουν, 775 00:43:18,120 --> 00:43:21,650 - όσο θα μας πνίγουν οι Εβραίοι μας. - Αυτό ακούγεται αστείο. 776 00:43:21,820 --> 00:43:23,700 Πιστεύεις ότι σ'εμάς, είναι διαφορετικά; 777 00:43:23,820 --> 00:43:26,820 Η επικράτεια του Γερμανικού Κράτους, θα'ναι η πρώτη, φυσικά. 778 00:43:27,360 --> 00:43:30,450 Κυρίως, λόγω της έλλειψης στέγης, μετά τους βομβαρδισμούς. 779 00:43:31,020 --> 00:43:33,650 Και το Προτεκτοράτο της Βοημίας και της Μοραβίας, θ'ακολουθήσει. 780 00:43:33,750 --> 00:43:36,750 Κι όχι, επειδή είναι η επικρά- τεια μου, για να το πω έτσι απλά. 781 00:43:36,920 --> 00:43:40,150 Πάρα πολλοί Τσέχοι νομίζουν, ότι μπορούν να μας ξεφορτωθούν. 782 00:43:40,350 --> 00:43:41,440 Η τσεχική αντίσταση, 783 00:43:41,580 --> 00:43:44,900 της οποίας, τη ραχοκοκαλιά αποτε- λούν οι Εβραίοι, πρέπει να σβήσει. 784 00:43:45,150 --> 00:43:47,260 Πρόκειται για μια στρατιωτική ανάγκη. 785 00:43:47,420 --> 00:43:49,480 Τα καταλαβαίνω όλα αυτά, πάντως... 786 00:43:49,620 --> 00:43:53,320 ένα σχέδιο, χωρίς μείωση των Εβραίων μας, στο ξεκίνημα της Τελικής Λύσης, 787 00:43:53,420 --> 00:43:56,300 έστω και για την ιστορία. Στον Γενικό Κυβερνήτη Φρανκ, 788 00:43:56,420 --> 00:43:59,480 δεν θα φανεί, καθόλου ευνοϊκό. Δεν συμφωνήθηκε αυτό. 789 00:43:59,580 --> 00:44:01,820 Μας υποσχέθηκαν, την άμεση ανακούφιση των γκέτο μας, 790 00:44:01,940 --> 00:44:03,700 στο ξεκίνημα της Τελικής Λύσης. 791 00:44:04,140 --> 00:44:05,780 Λοιπόν, θα το δούμε. 792 00:44:07,220 --> 00:44:09,420 Αν προκύψει θέμα, με την προτεραιότητα... 793 00:44:09,600 --> 00:44:11,500 ...κι αποτύχουμε, να καταλήξουμε σε συμφωνία, 794 00:44:11,600 --> 00:44:12,860 τότε, θα'χω το ελεύθερο, 795 00:44:13,000 --> 00:44:14,900 να ζητήσω, την απόφαση του Φύρερ. 796 00:44:17,220 --> 00:44:20,300 Τα υπόλοιπα περιουσιακά στοιχεία, αυτών των 11 εκατομμυρίων Εβραίων, 797 00:44:20,400 --> 00:44:22,680 πρέπει να'ναι, ένα μεγάλο ποσό. 798 00:44:22,880 --> 00:44:24,380 Θα πρέπει να το υπολογίσετε. 799 00:44:24,480 --> 00:44:26,520 Μέχρι στιγμής, τα κατασχεμένα περιουσιακά στοιχεία τους, 800 00:44:26,700 --> 00:44:29,240 καταλήγουν, στον εξουσιοδοτημένο εκπρόσωπο του Τετραετούς Σχεδίου. 801 00:44:29,420 --> 00:44:31,800 Να ενημερώσω τον Στρατάρχη Γκέρινγκ, ότι αυτό, 802 00:44:31,930 --> 00:44:33,400 θα εξακολουθεί, να ισχύει; 803 00:44:33,640 --> 00:44:36,450 Μια στιγμή, στα περιουσιακά στοιχεία των Εβραίων της Ανατολής, 804 00:44:36,520 --> 00:44:38,800 πιθανώς, να'χει πρόσβαση και το Υπουργείο Ανατολικών Εδαφών. 805 00:44:39,100 --> 00:44:41,820 Αυτό θέλω να πω. Οι Εβραίοι μας, τα χρήματα μας. 806 00:44:41,980 --> 00:44:44,900 Αυτά τα χρήματα, θα χρηματοδοτήσουν τις μεταφορές. 807 00:44:45,050 --> 00:44:46,900 Δυστυχώς, ακόμη κι εμείς, πρέπει να δίνουμε, 808 00:44:47,000 --> 00:44:49,300 στους Κρατικούς Σιδηροδρόμους, ένα ποσό για κάθε Εβραίο. 809 00:44:49,420 --> 00:44:51,400 Δεν πρέπει να μοιράσουμε το δέρμα της αρκούδας, 810 00:44:51,500 --> 00:44:53,520 πριν την σκοτώσουμε πρώτα. 811 00:44:54,360 --> 00:44:56,850 Που θα βρούμε τις απαραίτητες μεταφορικές δυνατότητες; 812 00:44:57,120 --> 00:44:58,580 Να μια καλή ερώτηση. 813 00:44:58,750 --> 00:45:01,360 Τα εξοπλιστικά μας καθήκοντα, καταλαμβάνουν ήδη, μεγάλο μέρος, 814 00:45:01,520 --> 00:45:03,320 του οδικού και του σιδηροδρομικού δικτύου. 815 00:45:03,620 --> 00:45:06,050 Και τώρα πρέπει να προσθέσουμε και 11 εκατομμύρια Εβραίους; 816 00:45:06,220 --> 00:45:08,180 Και μην ξεχνάτε και τον Γερμανικό Στρατό. 817 00:45:08,440 --> 00:45:11,620 Τα στρατεύματα, πρέπει επίσης να μετακινηθούν, μαζί με το υλικό. 818 00:45:11,950 --> 00:45:14,220 Υπάρχουν ήδη, ορισμένα προβλήματα εφοδιασμού, 819 00:45:14,350 --> 00:45:16,340 ακόμη και χωρίς τη μεταφορά των Εβραίων. 820 00:45:16,650 --> 00:45:20,020 Αν οι μεταφορές εμποδίζουν, την πολεμική προσπάθεια, 821 00:45:20,350 --> 00:45:22,220 τότε το Κόμμα, ας αποφασίσει, 822 00:45:22,350 --> 00:45:24,520 την αντιμετώπιση του Εβραϊκού Ζητήματος, μετά τον πόλεμο. 823 00:45:24,800 --> 00:45:27,620 Ο αγώνας κατά των Εβραίων, είναι μέρος της πολεμικής προσπάθειας. 824 00:45:27,910 --> 00:45:29,980 Δεν είναι μια πολυτέλεια, που επιτρέπουμε στον εαυτό μας, 825 00:45:30,020 --> 00:45:32,000 παράλληλα, με την πολεμική προσπάθεια. 826 00:45:32,180 --> 00:45:34,540 Ο πόλεμος και η φυλετική πάλη, είναι ένα και το αυτό. 827 00:45:34,900 --> 00:45:37,680 Όπου πολεμάμε τον Εβραίο, πολεμάμε για το Κράτος μας. 828 00:45:37,820 --> 00:45:40,540 Ωραία όλα αυτά, αλλά δεν πρέπει να το παρακάνουμε. 829 00:45:40,650 --> 00:45:43,280 Ακριβώς. Πρώτα η νίκη και μετά οι Εβραίοι. 830 00:45:44,850 --> 00:45:48,180 Κύριοι, όσο κι αν σέβομαι τις ανησυχίες σας, 831 00:45:48,450 --> 00:45:51,200 αυτή τη στιγμή, δεν επιτρέπεται να βλέπετε, το όραμα του Φύρερ, 832 00:45:51,380 --> 00:45:53,450 σαν κάτι το διακοσμητικό. 833 00:45:54,600 --> 00:45:57,550 Μόλις πριν από μια δεκαετία, οι Εβραίοι ζούσαν παντού ανάμεσα μας, 834 00:45:57,730 --> 00:46:01,400 σχεδόν αόρατα, σαν να'ταν μέρος της εθνικής μας κοινότητας. 835 00:46:02,220 --> 00:46:04,300 Και κοιτάξτε, που βρισκόμαστε σήμερα. 836 00:46:04,520 --> 00:46:05,950 Πόσο μακριά, έχουμε φτάσει. 837 00:46:06,150 --> 00:46:09,620 Πως οι δυνατότητες μας, διευρύνονται συνεχώς. 838 00:46:10,440 --> 00:46:13,660 Το να σκεφτόμαστε τώρα, το παρα- μικρό, λόγω ενός ανύπαρκτου φόβου, 839 00:46:15,440 --> 00:46:17,080 θα'ταν ένα μοιραίο λάθος. 840 00:46:17,220 --> 00:46:20,150 Πρέπει να συνεχίσουμε με θάρρος, για να κάνουμε το μεγάλο άλμα, 841 00:46:20,300 --> 00:46:22,000 το μεγάλο μας όραμα, αυτή τη στιγμή. 842 00:46:22,280 --> 00:46:25,000 Είμαστε σε μια κρίσιμη φάση του πολέμου. 843 00:46:25,800 --> 00:46:28,560 Η Ρωσία στα ανατολικά, οι ΗΠΑ στη δύση και η Αγγλία στη θάλασσα. 844 00:46:28,860 --> 00:46:31,650 Ο πόλεμος δεν είναι εμπόδιο. Είναι μια ευκαιρία. 845 00:46:31,880 --> 00:46:35,580 Ο πόλεμος δημιουργεί ευκαιρίες, που δεν υπάρχουν σε καιρό ειρήνης. 846 00:46:35,950 --> 00:46:38,800 Παρ'όλες τις προσωπικές τραγωδίες, ο πόλεμος παρέχει την ευκαιρία, 847 00:46:39,000 --> 00:46:41,650 να πραγματοποιηθούν, κάποια τετελεσμένα γεγονότα. 848 00:46:41,880 --> 00:46:44,650 Κάνει μια ριζική παρέμβαση στην κοινωνία... 849 00:46:44,870 --> 00:46:47,200 ...και διαμορφώνει τα μεγάλα σχέδια. 850 00:46:49,340 --> 00:46:51,800 Όταν ο αγρότης θέλει να καλλιεργήσει το χωράφι του, 851 00:46:52,140 --> 00:46:55,380 πρέπει πρώτα, να σκάψει το έδαφος, με το φτυάρι. 852 00:46:59,340 --> 00:47:02,220 Ίσως, στα ζητήματα μεταφοράς και προσωπικού, 853 00:47:02,400 --> 00:47:04,640 να λάβετε καλύτερες απαντήσεις, απ'τον Κύριο Άιχμαν, 854 00:47:04,760 --> 00:47:06,580 που'χει όλες τις πληροφορίες, για τις συγκεκριμένες διαδικασίες. 855 00:47:07,220 --> 00:47:11,500 Ως Σύμβουλος των Εβραϊκών Υποθέσεων, στο Γραφείο IV Β4, είμαι υπεύθυνος, 856 00:47:11,640 --> 00:47:15,180 για την καταγραφή και τη μεταφορά των Εβραίων, που θ'απελαθούν. 857 00:47:16,280 --> 00:47:20,880 Πρώτον: Η μεταφορά των Εβραίων θα γίνεται αποσπασματικά, 858 00:47:21,120 --> 00:47:23,440 ανάλογα, με τις στρατιωτικές εξελίξεις. 859 00:47:23,750 --> 00:47:26,080 Αφού, ο Εβραίος καταγραφεί απ'την Αστυνομία, θ'αναφέρεται, 860 00:47:26,200 --> 00:47:29,100 θα διαχωρίζεται και θα τίθεται υπό κράτηση. 861 00:47:29,720 --> 00:47:32,080 Θα παραδίδει το κλειδί του σπιτιού του και θα υπογράφει, 862 00:47:32,220 --> 00:47:34,540 την παραχώρηση της περιουσίας του, υπέρ του Κράτους. 863 00:47:34,740 --> 00:47:36,180 Στη συνέχεια, θα παίρνει μόνο, μια μικρή βαλίτσα... 864 00:47:36,300 --> 00:47:39,150 ...και 50 Μάρκα, το πολύ και θα πηγαίνει στο σημείο περισυλλογής. 865 00:47:39,480 --> 00:47:41,950 Αυτό θα'ναι συνήθως, κάποια απομακρυσμένη παρακαμπτήριος. 866 00:47:42,080 --> 00:47:45,150 - Απο'κει, θα φορτώνεται στο βαγόνι. - Γιατί η παραχώρηση της περιουσίας; 867 00:47:45,350 --> 00:47:47,700 Σύμφωνα με το 11ο Διάταγμα, οι Εβραίοι χάνουν την υπηκοότητα... 868 00:47:47,820 --> 00:47:50,100 ...και την περιουσία τους, κατά τη διέλευση των συνόρων. 869 00:47:50,340 --> 00:47:52,580 Η μεταφορά δεν είναι εθελοντική. 870 00:47:52,740 --> 00:47:56,060 Οι γραφειοκρατικές διαδικασίες, συνήθως τους καθησυχάζουν. 871 00:47:56,220 --> 00:47:57,980 Πρόκειται για μια τακτική διαδικασία, 872 00:47:58,100 --> 00:48:01,050 ώστε οι Εβραίοι, να επιβιβάζονται στα τρένα, με μια αίσθηση τάξης. 873 00:48:01,520 --> 00:48:02,820 Καταλαβαίνω. 874 00:48:02,920 --> 00:48:05,180 Η μεταφορά θα γίνεται κατόπιν συνεννόησης, 875 00:48:05,320 --> 00:48:07,240 με το Υπουργείο Μεταφορών, 876 00:48:07,440 --> 00:48:09,940 με το Τμήμα Μεταγωγών της Αστυνομίας... 877 00:48:10,120 --> 00:48:12,460 ...και με βάσει το χρονοδιάγραμμα, των Κρατικών Σιδηροδρόμων. 878 00:48:12,750 --> 00:48:15,720 Για λόγους αποτελεσματικότητας και παρακολούθησης, 879 00:48:15,880 --> 00:48:17,360 απ'το συνοδευτικό προσωπικό, 880 00:48:17,500 --> 00:48:19,800 οι μεταφορές θα πραγματοποιούνται, κυρίως με εμπορευματικά βαγόνια. 881 00:48:20,000 --> 00:48:22,420 Ωστόσο, απ'την αφετηρία, μέχρι τα σύνορα, 882 00:48:22,540 --> 00:48:25,580 θα χρησιμοποιούνται αποκλειστικά, επιβατικά τρένα. 883 00:48:25,920 --> 00:48:27,100 Για λόγους προπαγάνδας. 884 00:48:27,400 --> 00:48:29,560 Να υποθέσω ότι ως περιοχή προορισμού, 885 00:48:29,680 --> 00:48:31,100 θα ενημερωνόμαστε για τους αριθμούς; 886 00:48:31,500 --> 00:48:34,360 - Για να ξέρουμε, πόσοι θα έρχονται. - Φυσικά. 887 00:48:34,650 --> 00:48:37,730 Οι μεταφορές θα πραγματοποιούνται, κατόπιν συνεννόησης, 888 00:48:37,830 --> 00:48:39,920 για να ξέρουμε, την εκάστοτε, ικανότητα υποδοχής, 889 00:48:40,080 --> 00:48:41,800 των περιοχών προορισμού της Ανατολής. 890 00:48:42,100 --> 00:48:44,980 Είτε πρόκειται για γκέτο, Στρατόπεδο Εργασίας, Στρατόπεδο Διέλευσης, 891 00:48:45,120 --> 00:48:46,880 ή Μονάδα Δράσης. 892 00:48:47,280 --> 00:48:50,880 - Πόσο προσωπικό, θα χρειαστείτε; - Δεν τίθεται θέμα προσωπικού. 893 00:48:51,480 --> 00:48:52,880 Ολόκληρη την επιχείρηση, 894 00:48:53,020 --> 00:48:54,920 θα τη φέρουμε εις πέρας, ​​με μια χούφτα άντρες. 895 00:48:55,820 --> 00:48:57,950 - Πράγματι; - Ναι, πράγματι. 896 00:48:58,400 --> 00:49:00,580 Ένα τρένο με δέκα βαγόνια, πολύ εύκολα, 897 00:49:00,720 --> 00:49:02,600 φυλάσσεται, από μια ντουζίνα άντρες. 898 00:49:03,160 --> 00:49:04,980 Τι θα γίνει, με τα εμπόδια στις μεταφορές, 899 00:49:05,180 --> 00:49:06,660 που μόλις επισημάναμε; 900 00:49:07,100 --> 00:49:08,500 Δεν περιμένουμε κάποια κυκλοφοριακή συμφόρηση. 901 00:49:09,400 --> 00:49:11,880 Θα χρησιμοποιούμε φορτηγά- βαγόνια, τα οποία προηγουμένως, 902 00:49:11,980 --> 00:49:14,480 θα'χουν μεταφέρει, τους Ρώσους εργάτες στη χώρα μας. 903 00:49:14,650 --> 00:49:16,380 Έτσι κι αλλιώς, θα γύριζαν πίσω, άδεια. 904 00:49:16,620 --> 00:49:18,320 Ουσιαστικά, θα γίνεται μια ανταλλαγή. 905 00:49:18,450 --> 00:49:20,450 Ρώσοι έναντι Εβραίων και το αντίστροφο. 906 00:49:20,600 --> 00:49:22,980 Άρα βελτιστοποιούμε, μια υπάρχουσα διαδικασία; 907 00:49:23,200 --> 00:49:25,660 Ακριβώς. Έτσι αποτρέπουμε τις άσκοπες διαδρομές. 908 00:49:25,920 --> 00:49:28,260 - Ωραία. - Να πάρει! 909 00:49:28,420 --> 00:49:31,700 Αν είχα κάποιον, σαν τον Άιχμαν, να μου κανονίζει τις μεταφορές, 910 00:49:31,800 --> 00:49:33,220 θα'χα τώρα, μια έπαυλη σαν κι αυτή. 911 00:49:35,800 --> 00:49:39,220 - Απαντήθηκαν όλες οι ερωτήσεις. - Και στα πρακτικά; 912 00:49:39,400 --> 00:49:41,060 Μάλιστα, Αντιστράτηγε. 913 00:49:41,400 --> 00:49:43,260 Επιτρέψτε μου ένα σχόλιο. 914 00:49:43,500 --> 00:49:46,100 Αν μ'αυτές τις μεταφορές, 915 00:49:46,220 --> 00:49:48,580 χάνουμε Εβραίους, ειδικευμένους εργάτες... 916 00:49:48,780 --> 00:49:51,950 ...και σαν αντάλλαγμα, δεχόμαστε ανειδίκευτους αλλοδαπούς εργάτες, 917 00:49:52,150 --> 00:49:53,700 τότε δεν θα υπάρχει κανένα όφελος. 918 00:49:53,860 --> 00:49:55,400 Αυτό δεν πρόκειται να συμβεί. 919 00:49:55,520 --> 00:49:58,300 Όποιος είναι χρήσιμος, θα παρα- μείνει, τουλάχιστον προς το παρόν. 920 00:49:58,800 --> 00:50:02,480 Γενικά, τα κριτήρια της χρησιμότητας και της λειτουργικότητας, 921 00:50:02,600 --> 00:50:04,850 θα παίζουν πολύ μεγαλύτερο ρόλο, από'δω και πέρα. 922 00:50:05,150 --> 00:50:08,380 Αλλά, αν αυτό δεν ισχύει, τότε η υπομονή μας, θα εξαντλείται. 923 00:50:08,540 --> 00:50:12,500 Αυτό γινόταν στα φρενοκομεία και στα ιδρύματα των αναπήρων. 924 00:50:12,660 --> 00:50:16,020 - Δεν μπορούμε να ταίζουμε περιττούς. - Μια στιγμή, παρακαλώ. 925 00:50:16,300 --> 00:50:17,950 Ειπώθηκε πριν, ότι οι Εβραίοι, 926 00:50:18,100 --> 00:50:20,880 στην Τελική Λύση, θα'χαν μια ειδική μεταχείριση. 927 00:50:21,180 --> 00:50:23,620 Και τώρα λέτε, ότι πρέπει να δουλέψουν για μας; 928 00:50:23,850 --> 00:50:26,260 Τότε πρέπει να λάβουμε μια απόφαση, έτσι δεν είναι; 929 00:50:26,460 --> 00:50:28,080 Απλά για λόγους προγραμματισμού. 930 00:50:28,250 --> 00:50:31,080 Όσοι πρόκειται να δουλέψουν, πρέπει να τρέφονται και να στεγάζονται. 931 00:50:31,420 --> 00:50:33,680 Τα σχέδια μας, περιλαμβάνουν και τα δύο. 932 00:50:34,200 --> 00:50:37,340 Οι αρτιμελείς Εβραίοι, που θα κριθούν ικανοί για εργασία, 933 00:50:37,520 --> 00:50:40,880 θα εργάζονται στην Ανατολή, υπό την κατάλληλη επίβλεψη. 934 00:50:40,980 --> 00:50:42,750 Σε μεγάλα Τάγματα Εργασίας, 935 00:50:42,900 --> 00:50:46,380 για να κατασκευάζουν δρόμους, για παράδειγμα. 936 00:50:46,560 --> 00:50:48,660 Εκεί, θα δουλεύουν για μας. 937 00:50:48,900 --> 00:50:52,450 Σπάζοντας πέτρες, στην αποστράγγιση των βάλτων και διάφορα τέτοια. 938 00:50:52,710 --> 00:50:55,880 Προτείνω να υπάρχει διαχωρισμός των φύλων, 939 00:50:56,020 --> 00:50:58,380 έτσι ώστε, να μην επιδεινωθεί το Εβραϊκό Ζήτημα. 940 00:50:58,720 --> 00:51:00,080 Έτσι ακριβώς, έχει προγραμματιστεί. 941 00:51:00,200 --> 00:51:03,480 Ωραία. Υπάρχει άφθονη δουλειά. 942 00:51:03,620 --> 00:51:07,300 Ωστόσο, η γερμανοποίηση των κερδι- σμένων εδαφών μας, στην Ανατολή, 943 00:51:07,440 --> 00:51:10,380 απαιτεί δρόμους, εργοστάσια, αγροκτήματα... 944 00:51:10,480 --> 00:51:12,680 ...και στέγη για τους Γερμανούς αποίκους. 945 00:51:12,880 --> 00:51:15,620 Το Αρχηγείο των SS σχεδιάζει επίσης, μεγάλα κατασκευαστικά έργα, 946 00:51:15,780 --> 00:51:17,580 για την ασφάλεια, αυτών των περιοχών. 947 00:51:17,920 --> 00:51:19,450 Άρα, θα πρέπει να καταλήξουμε σε μια συμφωνία. 948 00:51:19,780 --> 00:51:23,100 Ναι, αλλά ταιριάζει η σκληρή χειρω- νακτική εργασία, στους Εβραίους; 949 00:51:24,220 --> 00:51:27,600 Γνωρίζω εκ πείρας, ότι δεν πρέπει να περιμένουμε και πολλά. 950 00:51:27,760 --> 00:51:30,450 Η πλειοψηφία των Εβραίων, απασχολείται στο εμπόριο, 951 00:51:30,600 --> 00:51:34,180 ή στα ελεύθερα επαγγέλματα κι όχι ως εργάτες. 952 00:51:34,450 --> 00:51:38,380 Λοιπόν, δεν πρόκειται να τη γλιτώ- σουν, να'στε σίγουρος γι'αυτό. 953 00:51:38,680 --> 00:51:40,480 Και αναμφίβολα, η πλειοψηφία τους, 954 00:51:40,630 --> 00:51:42,780 θα μας εγκαταλείψει, λόγω φυσικών αιτίων. 955 00:51:43,050 --> 00:51:44,500 Έχει προγραμματιστεί προσεκτικά. 956 00:51:44,750 --> 00:51:47,500 Και οι υπόλοιποι; Όσοι δεν μας εγκαταλείψουν; 957 00:51:48,060 --> 00:51:49,850 Αυτοί που θ'απομείνουν, 958 00:51:49,980 --> 00:51:52,580 θα πρέπει στο τέλος, ν'αντιμετωπιστούν ανάλογα, 959 00:51:52,800 --> 00:51:55,750 αφού αυτοί, αναμφίβολα, θα'ναι οι πιο ανθεκτικοί. 960 00:51:56,080 --> 00:51:59,300 "Θ'αντιμετωπιστούν ανάλογα." Τι εννοείτε; 961 00:51:59,750 --> 00:52:03,900 Ρωτήστε τον πλησιέστερο Εβραίο. Ξέρει την απάντηση. 962 00:52:04,100 --> 00:52:06,880 Ήθελα να βεβαιωθώ, ότι μιλάμε για το ίδιο πράγμα. 963 00:52:07,000 --> 00:52:08,760 Δεν βλέπω άλλη εναλλακτική. 964 00:52:09,120 --> 00:52:12,400 Οι πιο ανθεκτικοί, θα πρέπει να λάβουν την ειδική μεταχείριση. 965 00:52:12,500 --> 00:52:15,120 Διαφορετικά, θα κινδυνέψουμε από μια νέα εβραϊκή απειλή. 966 00:52:15,340 --> 00:52:18,180 Η ιστορία πρέπει ν'αποτελεί μια προειδοποίηση για μας. 967 00:52:18,560 --> 00:52:21,000 Οι Ρωμαίοι διασκόρπισαν τους Εβραίους, σ'ολόκληρο τον κόσμο. 968 00:52:21,180 --> 00:52:23,940 Και σκέφτηκαν ότι έτσι, το πρό- βλημα λύθηκε. Ούτε για πλάκα! 969 00:52:24,300 --> 00:52:25,900 Τώρα μπορούμε να το τελειώσουμε. 970 00:52:26,340 --> 00:52:29,980 Όποιος θέλει να διατηρηθεί υγιής η κοινωνία, δεν πρέπει να φοβάται, 971 00:52:30,140 --> 00:52:32,300 να εξαλείψει εντελώς, όλα τα μικρόβια της καταστροφής. 972 00:52:32,820 --> 00:52:36,120 Ο Εβραίος είναι και παραμένει, το αιώνιο παράσιτο που εξαπλώνεται, 973 00:52:36,380 --> 00:52:38,700 όταν βρει, ευνοϊκό έδαφος γι'αυτό. 974 00:52:38,880 --> 00:52:40,350 Μια σάπια μούχλα, 975 00:52:40,500 --> 00:52:43,080 που εκκολάπτεται, στους πολιτισμούς των υγιών λαών. 976 00:52:43,500 --> 00:52:45,520 Αποτελεί όμως, θεμελιώδης απαίτηση, 977 00:52:45,680 --> 00:52:48,880 της λαϊκής, εθνικής και κοινωνικής υγιεινής, 978 00:52:49,280 --> 00:52:52,180 η πλήρης εξάλειψη αυτής της ασθένειας. 979 00:52:52,800 --> 00:52:55,680 Σκοπεύουμε να προχωρήσουμε διεξοδικά, χωρίς καμία εξαίρεση. 980 00:52:56,300 --> 00:52:58,920 Μέχρι τώρα, έχετε μιλήσει μόνο, για τους ικανούς Εβραίους. 981 00:52:59,080 --> 00:53:01,940 Ποια θα'ναι η διαδικασία, για όσους αδυνατούν να εργαστούν; 982 00:53:02,100 --> 00:53:03,100 Καλή ερώτηση. 983 00:53:03,300 --> 00:53:06,280 Στα γκέτο, αυτοί είναι περίπου οι μισοί. 984 00:53:06,500 --> 00:53:08,000 Ίσως και παραπάνω. 985 00:53:08,050 --> 00:53:11,020 Όσοι δεν μας είναι χρήσιμοι, θ'απομακρυνθούν σταδιακά. 986 00:53:11,300 --> 00:53:13,980 Αυτή τη στιγμή, δημιουργούνται οι απαραίτητες εγκαταστάσεις. 987 00:53:14,420 --> 00:53:17,420 Άρα ο προορισμός του ταξιδιού, θα'ναι ο ίδιος, για όλους τους Εβραίους; 988 00:53:17,740 --> 00:53:19,950 Ικανούς για εργασία ή μη; 989 00:53:20,400 --> 00:53:21,850 Έτσι ακριβώς. 990 00:53:22,120 --> 00:53:25,140 Σίγουρα, η λύση αυτού του προβλήματος, 991 00:53:25,280 --> 00:53:28,180 θα περιλαμβάνει, πολλές προσωπικές τραγωδίες. 992 00:53:28,360 --> 00:53:29,800 Αλλά, αυτό είναι αναπόφευκτο. 993 00:53:30,000 --> 00:53:32,050 Αυτή είναι η κατάλληλη στιγμή, 994 00:53:32,200 --> 00:53:35,220 για την Τελική Λύση στο Εβραϊκό Ζήτημα. 995 00:53:35,540 --> 00:53:38,710 Οι επόμενες γενιές, δεν θα'χουν ούτε την ενέργεια, 996 00:53:38,930 --> 00:53:41,050 ούτε και την εγρήγορση του ενστίκτου. 997 00:53:41,320 --> 00:53:43,450 Το βάρος, που εμείς, επωμιζόμαστε σήμερα, 998 00:53:43,580 --> 00:53:47,680 θα μετατραπεί, σε πλεονέκτημα και ευτυχία για τους απογόνους μας. 999 00:53:47,900 --> 00:53:50,260 Βλέπω ήδη, κάποια προβλήματα, να εμφανίζονται στο δρόμο μας. 1000 00:53:50,400 --> 00:53:51,870 Σχετικά με τι; 1001 00:53:52,060 --> 00:53:55,450 Με την ειδική μεταχείριση των Εβραίων, που αδυνατούν να εργαστούν. 1002 00:53:55,570 --> 00:53:57,700 Μιλάμε για τους γέρους, έτσι δεν είναι; 1003 00:53:57,880 --> 00:54:01,420 Κι εκεί ακριβώς, μεταξύ των γέρων, υπάρχουν εκείνοι οι Εβραίοι, 1004 00:54:01,520 --> 00:54:03,950 που πολέμησαν για τη Γερμανία, στον Παγκόσμιο Πόλεμο. 1005 00:54:04,720 --> 00:54:07,820 Δίπλα, σ'όσους ήμασταν εκεί. 1006 00:54:07,980 --> 00:54:10,180 Δεν θυμάμαι ποτέ, να είχα διαφορές με Εβραίους. 1007 00:54:10,300 --> 00:54:12,080 Τότε, δεν γινόταν διακρίσεις. 1008 00:54:12,250 --> 00:54:13,970 Ίσως, να μην το προσέξατε καν. 1009 00:54:14,400 --> 00:54:17,600 Λαμβάνοντας υπόψη αυτό το πρόβλημα, έχουμε μια απλή, 1010 00:54:17,720 --> 00:54:19,570 αλλά πολύ αποτελεσματική μέθοδο. 1011 00:54:19,670 --> 00:54:20,800 Άιχμαν. 1012 00:54:23,820 --> 00:54:26,550 Οι Εβραίοι της Γερμανίας, άνω των 65 ετών, 1013 00:54:26,750 --> 00:54:28,580 που τραυματίστηκαν, κατά τη διάρκεια του πολέμου, 1014 00:54:28,700 --> 00:54:30,600 ή έχουν τιμηθεί για τις πράξεις τους, 1015 00:54:30,780 --> 00:54:34,200 δεν θ'απελαθούν, αλλά θα μετα- φερθούν σε γκέτο ηλικιωμένων. 1016 00:54:34,400 --> 00:54:37,500 Μ'αυτή τη βολική λύση, θ'αποτραπούν, 1017 00:54:37,620 --> 00:54:39,480 πολλές ενοχλητικές παρεμβάσεις. 1018 00:54:39,900 --> 00:54:43,700 Και μπορώ να μάθω, που θα βρίσκεται, αυτό το γκέτο ηλικιωμένων; 1019 00:54:43,860 --> 00:54:46,380 Μην ανησυχείτε. Δεν θα πέσει όλο το βάρος σε σας. 1020 00:54:46,570 --> 00:54:50,100 Θα βρίσκεται στο Τερεζίν. Στον δικό μου τομέα ευθύνης. 1021 00:54:50,300 --> 00:54:53,460 Δεν θέλω να κατηγορηθώ, ότι δεν συνεισφέρω καθόλου. 1022 00:54:53,620 --> 00:54:55,750 Δεν θα έλεγα ποτέ, κάτι τέτοιο. 1023 00:54:55,880 --> 00:54:59,000 Ο Αντισυνταγματάρχης Άιχμαν, επισκέφτηκε χθες το Τερεζίν. 1024 00:54:59,360 --> 00:55:00,900 Η μετατροπή είναι ήδη, σ'εξέλιξη. 1025 00:55:01,020 --> 00:55:02,020 Σε λίγο καιρό, 1026 00:55:02,160 --> 00:55:05,580 δεκάδες χιλιάδες Εβραίοι, θα φιλοξενούνται εκεί. 1027 00:55:05,920 --> 00:55:08,240 Καθώς πρόκειται για ένα παλιό φρούριο, 1028 00:55:08,380 --> 00:55:11,860 θα'ναι πολύ εύκολο, να επιτευχθεί η μέγιστη ασφάλεια. 1029 00:55:12,360 --> 00:55:15,680 Επιπλέον, ο χώρος αποτελείται από συμπαγή, καλοφτιαγμένα κτίρια. 1030 00:55:16,080 --> 00:55:20,450 Είναι πολύ πιθανό, να το μετα- τρέψουμε σ'ένα πρότυπο γκέτο. 1031 00:55:20,700 --> 00:55:23,100 Παρεμπιπτόντως, αυτή η συγκεκριμένη λύση, 1032 00:55:23,240 --> 00:55:25,620 μπορεί να λειτουργήσει, καθησυχαστικά για τον πληθυσμό. 1033 00:55:26,000 --> 00:55:27,200 Εξαιρετικά. 1034 00:55:27,500 --> 00:55:30,700 Θα δίνουμε στα κέντρα της εβραϊκής προπαγάνδας του εξωτερικού, 1035 00:55:30,800 --> 00:55:32,780 άμεσες αποδείξεις για το αντίθετο. 1036 00:55:32,880 --> 00:55:34,780 "Μια πρόσκληση στο Τερεζίν. 1037 00:55:34,950 --> 00:55:38,200 Ελάτε να δείτε. Έτσι συμπεριφέρονται οι Γερμανοί στους Εβραίους τους." 1038 00:55:38,680 --> 00:55:40,420 Όμως, δεν θα κοστίσει ακριβά; 1039 00:55:40,640 --> 00:55:42,780 Η φιλοξενία δεκάδων χιλιάδων ανθρώπων; 1040 00:55:43,080 --> 00:55:46,680 Οι κάτοικοι θα χρεώνονται για τη διαμονή τους. 1041 00:55:46,900 --> 00:55:50,020 Ακριβώς, όπως και οι Εβραίοι που μεταναστεύουν, 1042 00:55:50,120 --> 00:55:51,800 θα επιβαρύνονται και οι ίδιοι, με τα έξοδα μεταφοράς. 1043 00:55:52,100 --> 00:55:54,180 Δεν θα πληρώσουμε τίποτα για τους Εβραίους. 1044 00:55:54,340 --> 00:55:57,920 Όμως θα μας περισσέψουν Εβραίοι στο τέλος. Και δεκάδες χιλιάδες. 1045 00:55:58,500 --> 00:56:01,500 Εβραίοι γέροι, Υποστράτηγε. Δεν γίνεται να πολλαπλασιαστούν. 1046 00:56:01,680 --> 00:56:04,900 Το πρόβλημα λύνεται από μόνο του, βιολογικά. 1047 00:56:05,030 --> 00:56:06,600 Όλοι οι κάτοικοι του γκέτο, 1048 00:56:06,750 --> 00:56:09,780 θα βιώσουν σε σύντομο διάστημα, την Τελική Λύση. 1049 00:56:09,900 --> 00:56:11,600 Τότε, δεν έχω να πω τίποτα. 1050 00:56:11,860 --> 00:56:13,800 Μετά την απελευθέρωση του οικισμού, οι άντρες μου, 1051 00:56:13,940 --> 00:56:17,060 θα μετατρέψουν το Τερεζίν, σε μια φανταστική γερμανική αποικία. 1052 00:56:17,180 --> 00:56:18,800 Το ξεκαθαρίσαμε κι αυτό. 1053 00:56:18,980 --> 00:56:21,950 Κύριοι, προτείνω ένα μικρό διάλειμμα. 1054 00:56:22,160 --> 00:56:25,350 Πήρατε μια ιδέα, για τα κύρια χαρακτηριστικά του έργου μας. 1055 00:56:25,580 --> 00:56:29,850 Έχουμε ακόμη, ένα-δύο σημεία, που αφορούν τα υπουργικά θέματα. 1056 00:56:30,100 --> 00:56:32,300 Μπορείτε να τσιμπήσετε κάτι στο σαλόνι. 1057 00:56:32,520 --> 00:56:35,180 Ας συνεχίσουμε, να πούμε, σε δέκα λεπτά; 1058 00:56:45,560 --> 00:56:47,900 Πραγματικά, έχουμε πολλά πράγματα μπροστά μας. 1059 00:57:02,300 --> 00:57:05,300 Όλοι οι Εβραίοι της Ευρώπης. Ποιος να το περίμενε αυτό; 1060 00:57:05,520 --> 00:57:07,620 Σύμφωνα με το όραμα του Φύρερ. 1061 00:57:07,780 --> 00:57:09,780 Θα μπορείτε, να το λέτε στα εγγόνια σας. 1062 00:57:09,920 --> 00:57:11,520 Ποιος άλλος, θα μπορεί να παινεύεται, 1063 00:57:11,620 --> 00:57:13,950 ότι έζησε από κοντά, την παγκόσμια ιστορία; 1064 00:57:14,300 --> 00:57:16,120 Και βοήθησε να διαμορφωθεί, θα πρόσθετα. 1065 00:57:16,800 --> 00:57:19,950 Βλέπω καλά; Φέτες σολομού! 1066 00:57:20,120 --> 00:57:23,750 Ο εφοδιασμός του Κεντρικού Γραφείου Ασφαλείας, παραμένει ικανοποιητικός. 1067 00:57:31,340 --> 00:57:33,150 Πολύ ευγενικό εκ μέρους σας. Ευχαριστώ πολύ. 1068 00:57:33,300 --> 00:57:35,500 Να μην παραπονιέσαι για το εργασιακό περιβάλλον. 1069 00:57:35,680 --> 00:57:37,380 Δεν παραπονιέμαι. Το αντίθετο. 1070 00:57:37,620 --> 00:57:39,750 Σκεφτείτε μόνο, την τελευταία μας, μουσική βραδιά. 1071 00:57:40,300 --> 00:57:41,850 Πως θα μπορούσα να την ξεχάσω; 1072 00:57:42,520 --> 00:57:44,800 Θα'λεγα ότι διασκεδάζουμε πολύ. 1073 00:57:44,980 --> 00:57:47,700 Τουλάχιστον, γελάμε περισσότερο απ'τα υπόλοιπα τμήματα. 1074 00:57:48,280 --> 00:57:49,800 Χαίρομαι πολύ, που τ'ακούω. 1075 00:57:51,100 --> 00:57:53,800 Τα νήματα αρχίζουν να κινούνται. 1076 00:57:53,980 --> 00:57:56,050 Ο Χάιντριχ κρατάει σταθερά το τιμόνι. 1077 00:57:56,220 --> 00:58:00,550 Ναι. Και κάνει το χάος των τελευταίων μηνών, να μοιάζει... 1078 00:58:00,680 --> 00:58:04,120 ...με τμήμα ενός μεγαλύτερου σχεδίου, που εκτυλίσσεται τώρα. 1079 00:58:04,450 --> 00:58:05,850 Αμφιβάλεις; 1080 00:58:06,040 --> 00:58:10,780 Θα'λεγα, πως είναι μια αναλογία, με 1/3 σχέδιο και 2/3 χάος. 1081 00:58:11,100 --> 00:58:14,600 Και το χάος, ξεκάθαρα πλέον, εξηγείται ως μέρος του σχεδίου. 1082 00:58:14,980 --> 00:58:16,420 Η πίεση ανεβαίνει. 1083 00:58:16,580 --> 00:58:19,600 Όλοι θέλουν να ξεφορτωθούν τους Εβραίους, αλλά κανείς να τους πάρει. 1084 00:58:19,950 --> 00:58:22,600 Ναι, κανείς δεν θέλει να'ναι Εβραίος, αυτές τις μέρες. 1085 00:58:23,700 --> 00:58:25,700 - Κύριε Διοικητά. - Δόκτωρ Φράισλερ. 1086 00:58:26,020 --> 00:58:29,360 Είπατε προηγουμένως, ότι ήσασταν στο διαμέρισμα του Φύρερ; 1087 00:58:29,600 --> 00:58:32,400 Τον Δεκέμβριο, σε μια συνάντηση των Διοικητών των Περιφερειών. 1088 00:58:32,940 --> 00:58:35,460 - Ενδιαφέρον! - Τι ακριβώς; 1089 00:58:35,900 --> 00:58:38,560 Μπορεί ν'ακουστεί απίστευτο, 1090 00:58:38,740 --> 00:58:41,250 αλλά εγώ προσωπικά, δεν έχω συναντήσει ποτέ, τον Φύρερ μας. 1091 00:58:41,560 --> 00:58:42,650 Αλήθεια; 1092 00:58:43,460 --> 00:58:46,150 Νομίζετε, ότι θα μπορούσατε, να πείτε, 1093 00:58:46,320 --> 00:58:48,100 έναν καλό λόγο και για μένα; 1094 00:58:48,400 --> 00:58:50,450 Σε κάποια, μελλοντική σας συνάντηση με τον Φύρερ, 1095 00:58:50,620 --> 00:58:51,820 οπουδήποτε κι αν συμβεί; 1096 00:58:52,100 --> 00:58:54,620 Φυσικά. Θα το'θελα πολύ. 1097 00:58:58,260 --> 00:59:00,280 Να σας φέρω κάτι, Υποστράτηγε; 1098 00:59:00,380 --> 00:59:01,920 Όχι, ευχαριστώ πολύ. 1099 00:59:06,750 --> 00:59:08,850 Φαίνεται πως ήπιαν το πικρό ποτήρι. 1100 00:59:09,090 --> 00:59:11,250 Όταν αποφασίσαμε, για τον χρόνο και την έκταση των απελάσεων. 1101 00:59:11,450 --> 00:59:12,900 Κι όλα αυτά, υπό την ηγεσία μας. 1102 00:59:13,080 --> 00:59:14,740 Δεν τελειώσαμε ακόμα. 1103 00:59:15,050 --> 00:59:17,240 Μην υποτιμάς τον Δόκτωρ Στούκαρτ. 1104 00:59:17,450 --> 00:59:20,020 Δεν έχουμε φτάσει ακόμα, στο αγαπημένο του θέμα. 1105 00:59:30,060 --> 00:59:32,260 Πρέπει να ομολογήσω, ότι μ'εξέπληξες. 1106 00:59:33,000 --> 00:59:35,220 Τότε η επίσκεψη μου, στο Βερολίνο, άξιζε τον κόπο. 1107 00:59:35,380 --> 00:59:38,000 Σου λένε ότι θ'αποκτήσεις εκατομμύρια νέους Εβραίους... 1108 00:59:38,200 --> 00:59:39,720 ...και δεν ταράζεσαι καθόλου. 1109 00:59:40,260 --> 00:59:41,860 Υπήρξε μια συμφωνία. 1110 00:59:42,280 --> 00:59:44,750 Αποδέχεσαι την ηγεσία του. 1111 00:59:44,900 --> 00:59:46,700 Και σαν αντάλλαγμα, σου δίνει την υπόσχεση, 1112 00:59:46,870 --> 00:59:49,140 να ξεκινήσει την Τελική Λύση, απ'το κατώφλι σου. 1113 00:59:51,020 --> 00:59:53,120 Ελπίζω ο Χάιντριχ, να την τηρήσει. 1114 00:59:53,280 --> 00:59:54,700 Τι θες να πεις μ'αυτό; 1115 00:59:54,850 --> 00:59:57,320 Είναι τιμή μου, να βρίσκομαι στον τόπο της Τελικής Λύσης. 1116 00:59:57,450 --> 00:59:59,820 Ξέρω ότι το Εβραϊκό Ζήτημα, είναι το αγαπημένο παιδί του Φύρερ. 1117 00:59:59,950 --> 01:00:01,480 Όλοι θέλουν να το κρατήσουν. 1118 01:00:02,800 --> 01:00:04,200 Γνωρίζω τον Φρανκ. 1119 01:00:04,400 --> 01:00:07,600 Θα σε φάει ζωντανό, αν επιστρέψεις στην Κρακοβία, χωρίς υποσχέσεις. 1120 01:00:08,100 --> 01:00:10,540 Ο Γενικός Κυβερνήτης Φρανκ, δεν θα'χει κανένα πρόβλημα, 1121 01:00:10,770 --> 01:00:14,300 να δεχτεί 10.000 Εβραίους, αν 20.000, αφήσουν την τελευταία τους ανάσα. 1122 01:00:14,500 --> 01:00:18,060 - Πολύ βαθιές ανάσες. - Μας υποσχέθηκαν σπουδαία μέτρα. 1123 01:00:18,280 --> 01:00:19,700 Έχω ακούσει γι'αυτά. 1124 01:00:27,060 --> 01:00:29,050 Δεν είμαι εξουσιοδοτημένος, να μιλήσω γι'αυτά. 1125 01:01:01,220 --> 01:01:03,020 Γαλήνια... 1126 01:01:04,200 --> 01:01:05,920 Πολύ... 1127 01:01:08,300 --> 01:01:10,650 Ο Χάιντς Ρούμαν, ζει κάπου εδώ. 1128 01:01:11,700 --> 01:01:13,320 Όπως κι ο Υπουργός Σπέερ. 1129 01:01:15,200 --> 01:01:18,220 Εκεί κάτω, είναι η έπαυλη του Μαξ Λίμπερμαν. 1130 01:01:20,580 --> 01:01:22,940 - Του ζωγράφου. - Τον ξέρω. 1131 01:01:23,100 --> 01:01:24,560 Ένας Εβραίος ιμπρεσιονιστής. 1132 01:01:26,420 --> 01:01:28,080 Είστε μορφωμένος άνθρωπος. 1133 01:01:28,400 --> 01:01:30,050 Και σας εκπλήσσει. 1134 01:01:30,440 --> 01:01:32,100 Λόγω των καθηκόντων μου, στην Ανατολή. 1135 01:01:32,540 --> 01:01:33,850 Μάλλον το ακούτε συχνά. 1136 01:01:34,100 --> 01:01:35,700 Ενίοτε. 1137 01:01:39,180 --> 01:01:41,080 Είχατε φανταστεί ποτέ, 1138 01:01:41,180 --> 01:01:44,000 ότι μια νύχτα, θ'αφήνατε, το γραφείο σας, στο Βερολίνο, 1139 01:01:44,540 --> 01:01:46,700 για ν'αναλάβετε, μια τέτοια αποστολή στη Λετονία; 1140 01:01:47,800 --> 01:01:49,500 Μ'αυτό τον τρόπο, μπορείς να βιώσεις, 1141 01:01:49,630 --> 01:01:51,380 αυτά που αποφασίζονται, στα γραφεία. 1142 01:01:51,500 --> 01:01:52,780 Που είναι το λάθος; 1143 01:01:56,020 --> 01:01:58,280 Αυτά που συμβαίνουν στην Ανατολή. 1144 01:02:00,620 --> 01:02:02,500 Ακούγονται διάφορα έκτροπα. 1145 01:02:02,760 --> 01:02:04,200 Βαρβαρότητες. 1146 01:02:04,480 --> 01:02:05,800 Χώροι εκτελέσεων. 1147 01:02:06,380 --> 01:02:08,150 Τα βλέπω, σαν ένα είδος χειροτεχνίας. 1148 01:02:08,400 --> 01:02:10,440 Τα μαθαίνεις και τελικά τα κάνεις. 1149 01:02:10,740 --> 01:02:12,750 Άλλα πράγματα καλύτερα, άλλα χειρότερα. 1150 01:02:13,180 --> 01:02:14,980 Πως το αντέχουν οι άντρες σας; 1151 01:02:16,260 --> 01:02:18,460 Κάθε μέρα, μ'αυτές τις ενέργειες; 1152 01:02:19,300 --> 01:02:21,100 Ολόκληρα χωριά! 1153 01:02:23,650 --> 01:02:25,700 Τους τονίζουμε, την αναγκαιότητα της αποστολής. 1154 01:02:26,300 --> 01:02:30,000 Τα υπόλοιπα γίνονται από συνήθεια και με μια επιπλέον, μερίδα ποτού. 1155 01:02:30,700 --> 01:02:33,180 Το ποτό θολώνει, τις εντυπώσεις της ημέρας. 1156 01:02:34,220 --> 01:02:37,140 Μόνο όταν πίνουν, εν ώρα υπηρεσίας, πρέπει να παρεμβαίνουμε. 1157 01:02:37,380 --> 01:02:38,750 Δεν ευστοχούν... 1158 01:02:38,920 --> 01:02:40,500 ...και μετά, οι μισοπεθαμένοι, παλεύουν για να βγουν, 1159 01:02:40,620 --> 01:02:42,120 απ'τους λάκκους τους, όλη τη νύχτα. 1160 01:02:42,280 --> 01:02:44,420 Κι έτσι, το επόμενο πρωί, τους πυροβολείς ξανά. 1161 01:02:47,100 --> 01:02:48,980 Δεν είχα σκοπό, να σας προσβάλλω. 1162 01:02:50,060 --> 01:02:52,150 Ήσασταν κι ο ίδιος στα χαρακώματα, έτσι δεν είναι; 1163 01:02:52,600 --> 01:02:56,080 Πυροβολούσαμε εναντίον στρατιωτών. Όχι, σε γυναίκες και παιδιά. 1164 01:02:57,180 --> 01:02:59,800 Έχω έναν οικογενειάρχη, που προτιμά να πυροβολεί τα παιδιά. 1165 01:03:00,180 --> 01:03:03,080 Γιατί έτσι κι αλλιώς, δεν θα επι- βιώσουν, χωρίς τους γονείς τους. 1166 01:03:04,120 --> 01:03:06,700 Νομίζει ότι κάνει χάρη στα παιδιά. 1167 01:03:08,020 --> 01:03:10,000 Έχει τη λογική του, δε νομίζετε; 1168 01:03:24,920 --> 01:03:26,600 Η διάσκεψη συνεχίζεται. 1169 01:03:44,580 --> 01:03:46,560 Κύριοι, ελπίζω να πήρατε δυνάμεις. 1170 01:03:46,900 --> 01:03:49,380 Ερχόμαστε τώρα, στο κεντρικό θέμα της Τελικής Λύσης, 1171 01:03:49,500 --> 01:03:53,780 δηλαδή στον προσδιορισμό των ομάδων, που θα επιλεγούν, για απέλαση. 1172 01:03:53,880 --> 01:03:57,100 Ποιες μας συμφέρει, να μεταφέρουμε και ποιες όχι; 1173 01:03:57,400 --> 01:03:59,440 Χρειάζονται ορισμένες διευκρινίσεις, πάνω στο κομμάτι, 1174 01:03:59,580 --> 01:04:03,100 των αλλοδαπών Εβραίων, των Εβραίων μεικτής φυλής και των μεικτών γάμων. 1175 01:04:03,260 --> 01:04:04,640 Δεν μπορώ να συμφωνήσω. 1176 01:04:04,900 --> 01:04:07,600 Για τους τελευταίους, η μεταχείριση τους, ρυθμίζεται, 1177 01:04:07,750 --> 01:04:09,400 απ'τη νομοθεσία μας, για τους Εβραίους. 1178 01:04:09,660 --> 01:04:11,700 Υπάρχουν διαφορετικές αντιλήψεις, πάνω σ'αυτό. 1179 01:04:11,880 --> 01:04:14,600 Εσείς, μιλάτε για αντιλήψεις. Εγώ μιλάω για νόμους. 1180 01:04:15,600 --> 01:04:18,660 Ας ξεκινήσουμε πρώτα, με τους αλλοδαπούς Εβραίους. 1181 01:04:18,820 --> 01:04:22,700 Υφυπουργέ των Εξωτερικών, Λούτερ, μπορείτε να μας δώσετε μια εικόνα; 1182 01:04:25,100 --> 01:04:26,540 Οι αλλοδαποί Εβραίοι. 1183 01:04:26,680 --> 01:04:29,250 Αυτή τη στιγμή, υπάρχουν περίπου 40.000 Εβραίοι, 1184 01:04:29,400 --> 01:04:31,700 με ξένο διαβατήριο σε γερμανικό έδαφος. 1185 01:04:32,000 --> 01:04:34,920 Ω, Θέε μου. Ποιοι είναι όλοι αυτοί; 1186 01:04:35,160 --> 01:04:37,440 Ναι, δεν είναι ευπρόσδεκτοι εδώ. 1187 01:04:37,670 --> 01:04:38,920 Πρόκειται κυρίως, 1188 01:04:39,020 --> 01:04:42,450 για Ούγγρους, Τσέχους και ίσως Σλοβάκους Εβραίους, έτσι δεν είναι; 1189 01:04:42,660 --> 01:04:43,740 Πολύ σωστά. 1190 01:04:44,180 --> 01:04:47,820 Αποκτήσαμε τους περισσότερους, μέσω της ένωσης μας, με την Αυστρία. 1191 01:04:47,940 --> 01:04:49,700 Μπορούμε ν'απαλλαγούμε απ'αυτούς, παρακαλώ; 1192 01:04:49,900 --> 01:04:53,580 Μπορούμε. Αν είναι υπήκοοι εχθρικών δυνάμεων, ναι. 1193 01:04:53,950 --> 01:04:56,980 Αλλά για Εβραίους από φιλικές χώρες, ή χώρες υπό την επιρροή μας, 1194 01:04:57,180 --> 01:05:00,060 θεωρούμε, πως τίθεται ένα ζήτημα ευγένειας. 1195 01:05:00,240 --> 01:05:02,340 Να ρωτήσουμε τουλάχιστον, τις κυβερνήσεις τους, 1196 01:05:02,480 --> 01:05:04,580 αν μας επιτρέπουν, τους Εβραίους πολίτες τους, 1197 01:05:04,750 --> 01:05:06,800 να τους συμπεριλάβουμε, στα σχέδια μας. 1198 01:05:07,100 --> 01:05:09,500 Ποιος θ'απέρριπτε, μια τέτοια προσφορά; 1199 01:05:09,680 --> 01:05:12,700 Μ'ολο τον σεβασμό, είναι σαν να ρωτάω, τον γείτονα μου, 1200 01:05:12,800 --> 01:05:14,980 αν μπορώ, να του μαζέψω την κοπριά. 1201 01:05:15,200 --> 01:05:17,500 Η Σλοβακία και η Κροατία συμφωνούν. 1202 01:05:17,750 --> 01:05:20,320 Επίσης, είμαστε σε καλό δρόμο, με τη Ρουμανία και τη Βουλγαρία. 1203 01:05:20,600 --> 01:05:23,460 Αυτές οι χώρες, μας επιτρέπουν πρόσβαση στους πολίτες τους; 1204 01:05:23,620 --> 01:05:27,720 Δεν έχουν αντίρρηση. Μας επιτρέπουν. Μόνο η Ουγγαρία είναι διστακτική. 1205 01:05:27,920 --> 01:05:29,480 Και η Σλοβακία διεκδικεί, 1206 01:05:29,620 --> 01:05:31,660 τα περιουσιακά στοιχεία των Εβραίων. 1207 01:05:31,850 --> 01:05:34,050 Γιατί δεν εκπλήσσομαι καθόλου; 1208 01:05:34,300 --> 01:05:35,480 Τα λεφτά δεν βρωμάνε. 1209 01:05:35,620 --> 01:05:37,560 Ίσως, να τους κάνουμε αυτή τη χάρη. 1210 01:05:37,700 --> 01:05:39,400 Τι λέει το γραφείο του Τετραετούς Σχεδίου; 1211 01:05:40,100 --> 01:05:42,780 Αν αυτό, επιταχύνει την απέλαση τους, 1212 01:05:42,960 --> 01:05:44,580 δεν πρέπει, να φανούμε μικροπρεπείς. 1213 01:05:44,980 --> 01:05:47,700 Πιθανότατα, δεν αφορά μεγάλα ποσά. 1214 01:05:47,900 --> 01:05:50,580 Σας ευχαριστώ για την καλοσύνη σας. Το ακούσατε, όλοι σας. 1215 01:05:50,720 --> 01:05:51,800 Εκτός απ'τους Ούγγρους, μπορούμε ν'απαλλαγούμε, 1216 01:05:51,950 --> 01:05:54,160 απ'όλους τους αλλοδαπούς Εβραίους. 1217 01:05:54,580 --> 01:05:55,820 Ποια είναι η κατάσταση στη Γαλλία; 1218 01:05:55,980 --> 01:05:58,800 Ο Κύριος Άιχμαν, προφανώς έχει, κάτι νέο πάνω σ'αυτό. 1219 01:05:59,640 --> 01:06:01,300 Ο Γερμανικός Στρατός, έχει αποδεχθεί, 1220 01:06:01,440 --> 01:06:03,400 την αναγκαιότητα, των μέτρων καταστολής μας. 1221 01:06:03,980 --> 01:06:06,600 Οι Γερμανοεβραίοι φυγάδες έχουν φυλακιστεί... 1222 01:06:06,780 --> 01:06:08,820 ...και οι μεταφορές τους, θα ξεκινήσουν σύντομα. 1223 01:06:09,340 --> 01:06:11,820 Για τους Γαλλοεβραίους, θα πρέπει να περιμένουμε λίγο. 1224 01:06:11,920 --> 01:06:14,840 Ο Κύριος Άιχμαν, εργάζεται και στο Υπουργείο Εξωτερικών; 1225 01:06:15,180 --> 01:06:17,540 Πρόκειται για μια διυπουργική συνεργασία. 1226 01:06:17,700 --> 01:06:20,460 Ας μείνουμε στο θέμα, παρακαλώ. Στο Βέλγιο; Στην Ολλανδία; 1227 01:06:20,620 --> 01:06:24,050 Σε Δυτική και Νοτιοανατολική Ευρώπη, μπορούμε να προχωρήσουμε ελεύθερα. 1228 01:06:24,500 --> 01:06:28,200 - Ωραία. Να γίνει ότι χρειάζεται. - Έχει σημειωθεί. 1229 01:06:28,580 --> 01:06:30,700 Υπάρχουν ακόμα, δυσκολίες στο Βορρά. 1230 01:06:30,880 --> 01:06:34,800 - Δανία, Νορβηγία, Φινλανδία. - Γιατί εκεί; 1231 01:06:35,320 --> 01:06:39,000 Για κάποιο ανεξήγητο λόγο, είναι δύσκολο, να πειστεί ο πληθυσμός τους, 1232 01:06:39,100 --> 01:06:41,580 για την επικινδυνότητα της εβραϊκής φυλής. 1233 01:06:42,000 --> 01:06:43,300 Τι προτείνετε; 1234 01:06:43,480 --> 01:06:46,050 Να τους αγνοήσουμε, προσωρινά. Οι αριθμοί τους, είναι μικροί. 1235 01:06:46,350 --> 01:06:48,920 Συνήθως δεν αναβάλλουμε τα πράγματα, αλλά εντάξει, 1236 01:06:49,120 --> 01:06:51,900 για όσο θα'μαστε απασχολημένοι, με τους Εβραίους των άλλων χωρών, 1237 01:06:52,000 --> 01:06:53,260 έχετε την άδεια μου. 1238 01:06:54,350 --> 01:06:56,000 Τι θα κάνουμε με την Ουγγαρία; 1239 01:06:56,180 --> 01:06:58,380 Είναι καιρός να επιβληθεί στην κυβέρνηση τους, 1240 01:06:58,520 --> 01:07:02,050 ένας δικός μας σύμβουλος, για τις Εβραϊκές Υποθέσεις. 1241 01:07:03,600 --> 01:07:06,000 Ίσως κάποιος απ'το τμήμα σου, Αντισυνταγματάρχα; 1242 01:07:06,600 --> 01:07:08,050 Δεν μπορείς να βρεις κάποιον; 1243 01:07:08,980 --> 01:07:11,050 Ίσως εγώ, μπορώ να βοηθήσω; 1244 01:07:11,220 --> 01:07:13,520 Το Κεντρικό Γραφείο Φυλετικών Εκκαθαρίσεων, 1245 01:07:13,700 --> 01:07:16,300 μπορεί να ορίσει, έναν υπάλληλο ως βοηθό, στον Αστυνομικό Ακόλουθο. 1246 01:07:16,420 --> 01:07:18,600 Καλώς. Γιατί όχι; Ας το κάνουμε έτσι. 1247 01:07:18,950 --> 01:07:21,650 Με συγχωρείτε, η εξωτερική μας πολιτική, θα διαμορφώνεται, 1248 01:07:21,750 --> 01:07:24,000 απ'το Επιτελείο του Κυρίου Χόφμαν, από'δω και πέρα; 1249 01:07:24,300 --> 01:07:25,800 Μην εκνευρίζεστε άδικα. 1250 01:07:26,060 --> 01:07:28,520 Μιλαμε για έναν σύμβουλο, όχι για έναν νέο Πρέσβη. 1251 01:07:28,630 --> 01:07:31,420 Έναν σύμβουλο, χωρίς διπλωματική εμπειρία. 1252 01:07:31,640 --> 01:07:33,850 Έχει όμως εμπειρία στις Εβραϊκές Υποθέσεις. 1253 01:07:34,330 --> 01:07:36,050 Κάτι είναι κι αυτό. 1254 01:07:36,580 --> 01:07:38,850 Μ'εκνευρίζει και πάλι η γενναιοδωρία, 1255 01:07:39,000 --> 01:07:41,720 με την οποία, ορισμένα γραφεία, αποκαλύπτουν τις αρμοδιότητες τους. 1256 01:07:42,100 --> 01:07:44,080 Δεν έγινε και τίποτα. 1257 01:07:44,580 --> 01:07:46,350 Το κυριότερο είναι, να διευθετηθεί το θέμα. 1258 01:07:46,580 --> 01:07:48,600 - Ειδικά, αν είναι τόσο εύκολο. - Αλλά εγώ... 1259 01:07:48,700 --> 01:07:51,580 ...δεν φωνάζω έναν κηπουρό, όταν τρέχει η σκεπή. 1260 01:07:51,740 --> 01:07:54,000 Δεν το δέχομαι αυτό. Στο γραφείο μου, υπάρχουν άτομα, 1261 01:07:54,140 --> 01:07:56,920 που γνωρίζουν καλά, την διεθνή διπλωματία. 1262 01:07:57,120 --> 01:08:00,420 Εσείς το βλέπετε. Κατά τη γνώμη μου, δεν είναι όλοι, το ίδιο κατάλληλοι. 1263 01:08:01,220 --> 01:08:03,740 Αν πρόκειται να μιλήσουμε για ευθύνες, Δόκτωρ Στούκαρτ, 1264 01:08:03,920 --> 01:08:05,860 παρακαλώ, να φροντίσετε τις δικές σας... 1265 01:08:06,000 --> 01:08:09,020 ...κι αφήστε τον Υφυπουργό Λούτερ, να φροντίζει τις δικές του. 1266 01:08:09,480 --> 01:08:12,700 Θα κάνουμε, όπως τα είπαμε. Τέλος με τους αλλοδαπούς Εβραίους; 1267 01:08:12,980 --> 01:08:16,920 Υπάρχει κι ένα ενδεχόμενο, να προσφέρουμε στον Φύρερ, 1268 01:08:17,070 --> 01:08:19,150 μια Σερβία, απαλλαγμένη απ'τους Εβραίους, χωρίς ιδιαίτερο κόπο. 1269 01:08:19,300 --> 01:08:22,900 - Ενδιαφέρον. Για συνεχίστε. - Αργότερα, σε κλειστό κύκλο; 1270 01:08:23,240 --> 01:08:25,900 Καλύτερα, τώρα, σε κλειστό κύκλο. Μύλερ. Άιχμαν. 1271 01:08:41,740 --> 01:08:43,000 Για πόσους μιλάμε; 1272 01:08:43,260 --> 01:08:46,100 Περίπου 6.000 με 8.000. Αποκλειστικά, γυναίκες και παιδιά. 1273 01:08:46,360 --> 01:08:47,900 Γιατί δεν υπάρχουν άντρες Εβραίοι; 1274 01:08:48,240 --> 01:08:49,980 Εκτελέστηκαν ως όμηροι. 1275 01:08:50,180 --> 01:08:52,300 100 Εβραίοι, για κάθε νεκρό Γερμανό. 1276 01:08:52,820 --> 01:08:55,200 Το θυμάμαι. Πολύ αποτελεσματικό μέτρο, Άιχμαν. 1277 01:08:55,420 --> 01:08:57,000 Ευχαριστώ, Αντιστράτηγε. 1278 01:08:57,660 --> 01:09:00,000 - Η Σερβική Κυβέρνηση; - Δεν χρειάζεται να τη ρωτήσουμε. 1279 01:09:00,450 --> 01:09:01,950 Σε ποιον δίνουμε την εντολή; 1280 01:09:04,060 --> 01:09:05,580 Μάλλον στον Σέφερ. 1281 01:09:06,280 --> 01:09:08,380 Αυτός ανατίναξε, τον πομπό στο Γκλίβιτσε. 1282 01:09:08,540 --> 01:09:10,100 Ωραίος τύπος. 1283 01:09:10,500 --> 01:09:13,180 Μπορούμε να του στείλουμε τα φορτηγά αερίου, που προορίζονταν για τη Ρίγα. 1284 01:09:13,380 --> 01:09:15,200 Αυτό δεν θ'αρέσει καθόλου, στον Κύριο Λάνγκε. 1285 01:09:15,380 --> 01:09:18,020 Ο Λάνγκε ας αυτοσχεδιάσει. Έτσι, θα το κάνουμε. 1286 01:09:18,180 --> 01:09:20,740 - Κατανοητό. - Θα ξεκινήσω το σχέδιο. 1287 01:09:31,300 --> 01:09:33,440 Κύριοι, ας πάμε και στο τελευταίο θέμα της ημερήσιας διάταξης, 1288 01:09:33,640 --> 01:09:37,580 δηλαδή, τη μεταχείριση των Εβραίων μεικτής φυλής και των μεικτών γάμων. 1289 01:09:37,740 --> 01:09:39,680 Και σ'αυτό το σημείο, Δόκτωρ Στούκαρτ, 1290 01:09:39,780 --> 01:09:43,500 η γνώμη σας, δεν είναι μόνο το ζητούμενο, αλλά και το απαραίτητο. 1291 01:09:43,900 --> 01:09:45,660 Η αντιμετώπιση αυτών των θεμάτων, 1292 01:09:45,820 --> 01:09:48,000 διέπεται απ'την ισχύουσα νομοθεσία. 1293 01:09:48,200 --> 01:09:50,360 Φυσικά. Εξάλλου, είναι η δική σας νομοθεσία. 1294 01:09:50,540 --> 01:09:54,380 Κι αυτή, θ'αποτελέσει τη βάση, για τη συζήτηση μας. 1295 01:09:54,600 --> 01:09:57,360 Μ'όλο το σεβασμό, πρόκειται για μια δεσμευτική νομοθεσία, 1296 01:09:57,560 --> 01:09:59,450 δεν αποτελεί βάση για συζήτηση. 1297 01:09:59,700 --> 01:10:03,080 Όταν η νομοθεσία είναι ξεπερασμένη, πρέπει να επαναξιολογείται. 1298 01:10:03,280 --> 01:10:06,240 Όπως βάζεις ταπετσαρία, σ'ένα διαμέ- ρισμα, επειδή βαρέθηκες το χρώμα; 1299 01:10:06,400 --> 01:10:09,800 Οφείλουμε ν'αναγνωρίσουμε, πως σήμερα, λαός και φυλή, 1300 01:10:09,900 --> 01:10:11,700 είναι οι 2 κατηγορίες, για τις οποίες, πρέπει να δράσουμε. 1301 01:10:11,940 --> 01:10:14,220 Ο λαός σήμερα, χρειάζεται ένα αξιόπιστο νομικό σύστημα... 1302 01:10:14,360 --> 01:10:16,100 ...κι αυτό ακριβώς, υπερασπίζομαι. 1303 01:10:16,380 --> 01:10:19,200 Αξιόπιστο είναι αυτό, που είναι χρήσιμο στον λαό, Δόκτωρ Στούκαρτ. 1304 01:10:19,820 --> 01:10:21,550 Ποια είναι η αξία, των δικαιωμάτων και των κανόνων, 1305 01:10:21,730 --> 01:10:23,700 όταν έρχονται σε αντίθεση, με το λαϊκό αίσθημα; 1306 01:10:23,850 --> 01:10:25,260 Έτσι ακριβώς. 1307 01:10:25,420 --> 01:10:28,180 Ας μην κάνουμε τα πράγματα, πιο περίπλοκα απ'ότι είναι. 1308 01:10:28,450 --> 01:10:31,180 Σίγουρα, αλλά ας μην τα απλοποιούμε, κιόλας. 1309 01:10:31,400 --> 01:10:33,050 Που ακριβώς, βλέπετε την ανάγκη για δράση; 1310 01:10:33,450 --> 01:10:35,840 Ως γνωστόν, οι Εβραίοι μεικτής φυλής, 1311 01:10:35,940 --> 01:10:38,900 εξαιρούνται απ'τις απελάσεις και την ειδική μεταχείριση. 1312 01:10:39,080 --> 01:10:40,550 Και πρέπει ν'αλλάξει αυτό; 1313 01:10:40,980 --> 01:10:42,540 Έχουν γίνει καποιες συζητήσεις, 1314 01:10:42,680 --> 01:10:45,340 ανάμεσα σε μας, το Κόμμα και τα επιμέρους Υπουργεία. 1315 01:10:45,600 --> 01:10:47,100 Ζήτησα απ'την ηγεσία του Κόμματος, 1316 01:10:47,240 --> 01:10:49,100 να συνοψίσει, αυτές τις συνομιλίες. 1317 01:10:49,500 --> 01:10:50,720 Δόκτωρ Κλόπφερ; 1318 01:10:51,100 --> 01:10:53,500 Λοιπόν, η γραμμή του Κόμματος είναι ξεκάθαρη. 1319 01:10:53,650 --> 01:10:56,100 Οι Εβραίοι, οι μισοί Εβραίοι και οι κατά το 1/4 Εβραίοι, 1320 01:10:56,240 --> 01:10:59,340 όπως υποστηρίζει το Κόμμα, είναι όλοι τους Εβραίοι... 1321 01:10:59,480 --> 01:11:02,780 ...και ως τέτοιοι, δεν μπορούν να θεωρούνται, τμήμα του λαού μας. 1322 01:11:03,000 --> 01:11:06,500 Η διάκριση μεταξύ καλών και κακών Εβραίων, 1323 01:11:06,650 --> 01:11:10,120 ολόκληρων ή μισών Εβραίων, δεν είναι πλέον αποτελεσματική. 1324 01:11:10,320 --> 01:11:13,400 Συμφωνώ κι εγώ. Μιλάω για όλες τις Κεντρικές Υπηρεσίες των SS. 1325 01:11:13,680 --> 01:11:16,660 Υπό την έννοια, της δημόσιας υγιει- νής και της φυλετικής ενοποίησης. 1326 01:11:16,900 --> 01:11:19,100 Το ξέρουμε όλα αυτά. Λοιπόν, τι ακριβώς έχετε στο μυαλό σας; 1327 01:11:19,720 --> 01:11:22,180 Έχουμε ετοιμάσει μια υπόθεση εργασίας, πάνω σ'αυτό το θέμα. 1328 01:11:22,380 --> 01:11:24,740 - Και θα'θελα να σας τη διαβάσω. - Παρακαλώ. 1329 01:11:25,000 --> 01:11:28,620 Πρώτον: Οι Εβραίοι μεικτής φυλής, πρώτου βαθμού, θ'αντιμετωπίζονται, 1330 01:11:28,750 --> 01:11:31,260 όπως όλοι οι Εβραίοι, στην Τελική Λύση του Εβραϊκού Ζητήματος. 1331 01:11:31,300 --> 01:11:33,860 - Απορρίπτεται. - Δεν μπορείτε ν'ακούσετε πρώτα. 1332 01:11:33,980 --> 01:11:36,100 Αυτό και μόνο το σημείο, παραβιάζει την ισχύουσα νομοθεσία. 1333 01:11:36,560 --> 01:11:40,180 Οι Εβραίοι μεικτής φυλής, πρώτου βαθμού, θεωρούνται γερμανικό αίμα. 1334 01:11:40,320 --> 01:11:42,500 Αυτός ο κανόνας πρέπει ν'αλλάξει. 1335 01:11:42,680 --> 01:11:44,000 Δεν είναι και τόσο απλό. 1336 01:11:44,150 --> 01:11:48,100 Δεν μπορούμε να τους επιβάλουμε, να φορούν το κίτρινο αστέρι. 1337 01:11:48,260 --> 01:11:52,020 Ή να μην επιτρέπεται, να περπα- τούν στο δάσος ή να'χουν καναρίνι. 1338 01:11:52,180 --> 01:11:55,250 Και σίγουρα όχι, ν'απελαθούν στην Ανατολή. 1339 01:11:55,780 --> 01:11:57,600 Είναι απλά, μια υπόθεση εργασίας, όπως είπα. 1340 01:11:57,830 --> 01:11:59,540 Το προσχέδιο, θα προβλέπει εξαιρέσεις. 1341 01:11:59,650 --> 01:12:01,100 Πολύ σωστά. 1342 01:12:03,900 --> 01:12:06,720 Εξαίρεση, θ'αποτελούν οι Εβραίοι μεικτής φυλής, πρώτου βαθμού, 1343 01:12:06,850 --> 01:12:08,300 που'ναι παντρεμένοι, με άτομα γερμανικού αίματος. 1344 01:12:08,460 --> 01:12:09,740 Αυτό περίμενα. 1345 01:12:10,000 --> 01:12:12,320 Εφόσον όμως, έχουν παιδιά, κατά το 1/4 Εβραίοι. 1346 01:12:12,430 --> 01:12:13,780 Πόσο γενναιόδωρο. 1347 01:12:14,550 --> 01:12:18,180 Σ'ένα άλλο σημείο, η πρόταση μας, ανταποκρίνεται στις απαιτήσεις σας. 1348 01:12:18,340 --> 01:12:21,020 Οι Εβραίοι μεικτής φυλής, δεύτερου βαθμού και οι κατά το 1/4 Εβραίοι, 1349 01:12:21,160 --> 01:12:24,000 θα θεωρούνται, ότι έχουν γερμανικό αίμα. 1350 01:12:25,540 --> 01:12:27,680 Μια στιγμή... Γιατί; 1351 01:12:28,440 --> 01:12:32,820 Εκτός, αν είναι παιδιά από γάμο, 2 Εβραίων μεικτής φυλής... 1352 01:12:32,960 --> 01:12:36,080 ...κι έχουν μια, εβραϊκή εξωτερική εμφάνιση, 1353 01:12:36,280 --> 01:12:38,380 ή αν αποδεικνύουν με τη συμπεριφορά τους, 1354 01:12:38,500 --> 01:12:40,500 ότι πρέπει να θεωρούνται Εβραίοι. 1355 01:12:40,740 --> 01:12:44,740 - Έχω αρχίσει, να τα χάνω. - Θεωρώ την πρόταση, εφικτή. 1356 01:12:45,000 --> 01:12:47,950 Μπορώ να ζητήσω την αυθόρμητη γνώμη σας; 1357 01:12:48,240 --> 01:12:50,320 Όσον αφορά την εξωτερική πολιτική, δεν έχει καμία απολύτως σημασία, 1358 01:12:50,500 --> 01:12:52,280 αν μείνουν ή αν φύγουν οι Εβραίοι μεικτής φυλής. 1359 01:12:52,450 --> 01:12:55,380 Ο Στρατάρχης, σίγουρα δεν θα'χε κάποια αντίρρηση, 1360 01:12:55,520 --> 01:12:59,050 αρκεί να μη χάσουμε κι άλλους ειδικευμένους εργάτες. 1361 01:12:59,240 --> 01:13:00,620 Αυτό πρέπει να ληφθεί υπόψη. 1362 01:13:00,880 --> 01:13:03,700 Για μένα, ο κατά το 1/4 Εβραίος, είναι επίσης Εβραίος. 1363 01:13:03,950 --> 01:13:07,620 Θα μπορούσαμε, να επεκτείνουμε νομικά, την έννοια του Εβραίου. 1364 01:13:07,940 --> 01:13:11,440 Αλλά αναρωτιέμαι, γιατί να μας ενδια- φέρουν, οι νόμοι για τους Εβραίους, 1365 01:13:11,640 --> 01:13:14,220 όταν σύντομα, δεν θα υπάρχουν καθόλου Εβραίοι. 1366 01:13:14,380 --> 01:13:16,900 Ενδιαφέρουσα η άποψη, απ'το Υπουργείο Δικαιοσύνης. 1367 01:13:17,320 --> 01:13:21,080 Στην Ανατολή, δεν μπορούμε, να κάνουμε τόσο λεπτές διακρίσεις. 1368 01:13:21,320 --> 01:13:23,820 Δεν μπορούμε να προσδιορίσουμε καν, ποιος είναι Εβραίος. 1369 01:13:23,980 --> 01:13:25,880 Πόσο μάλλον, αν είναι μισός ή κατά το 1/4 Εβραίος. 1370 01:13:26,100 --> 01:13:27,450 Εδώ όμως, δεν είναι Ανατολή. 1371 01:13:27,580 --> 01:13:29,920 Είναι Γερμανία κι εδώ, ο νόμος εξακολουθεί να ισχύει. 1372 01:13:30,240 --> 01:13:32,000 Ωστόσο, πρέπει επίσης, ν'αναγνωρίσετε, 1373 01:13:32,220 --> 01:13:35,300 ότι το Υπουργείο Εσωτερικών, απομονώνεται όλο και περισσότερο. 1374 01:13:35,460 --> 01:13:38,340 Τι ελπίζετε να πετύχετε, μ'αυτές τις αλλαγές; 1375 01:13:38,500 --> 01:13:42,060 Απλοποιήσεις. Οπως πάντα. Σαφείς και γρήγορες αποφάσεις. 1376 01:13:42,300 --> 01:13:44,220 Πετυχαίνετε, το ακριβώς αντίθετο. 1377 01:13:44,740 --> 01:13:47,540 Απλά, για ν'ανοίξετε πάλι, τους ελέγχους των μεμονωμένων περιπτώσεων. 1378 01:13:47,740 --> 01:13:49,900 Μιλάμε για δεκάδες χιλιάδες, μεμονωμένες περιπτώσεις. 1379 01:13:50,900 --> 01:13:55,180 - Πόσοι μισοί Εβραίοι, ζουν στη χώρα; - Υπολογίζονται περίπου, σε 70.000. 1380 01:13:55,600 --> 01:13:57,050 Αν προσθέσετε και τους κατά το 1/4 Εβραίους, 1381 01:13:57,180 --> 01:13:59,280 οι υπάλληλοι μας, θα'ναι απασχολημένοι για χρόνια. 1382 01:13:59,500 --> 01:14:01,200 Δεν έχουμε τίποτα καλύτερο να κάνουμε; 1383 01:14:01,360 --> 01:14:04,460 Αν είχατε γράψει καλύτερους νόμους, δεν θα'χαμε τέτοιο πρόβλημα. 1384 01:14:04,620 --> 01:14:07,560 Δεν τους έγραψα μόνος μου. Κι αυτό δεν είναι αλήθεια. 1385 01:14:07,880 --> 01:14:09,820 Ένας μισός Εβραίος, που ενεργεί ως Εβραίος, 1386 01:14:10,050 --> 01:14:13,580 ακολουθεί τον Μωσαϊκό Νόμο, ή είναι παντρεμένος με Εβραία, 1387 01:14:13,680 --> 01:14:16,020 αντιμετωπίζεται ως κανονικός Εβραίος, απ'το νόμο. 1388 01:14:16,120 --> 01:14:18,020 Κι έτσι μπορεί ν'απελαθεί. 1389 01:14:18,180 --> 01:14:20,420 Πόσοι απ'αυτούς υπάρχουν στη χώρα; 1390 01:14:20,660 --> 01:14:22,340 Περίπου 8.000. 1391 01:14:22,780 --> 01:14:26,050 Οκτώ τρένα. Μας απομένουν πάνω από 60.000. 1392 01:14:26,340 --> 01:14:29,820 Η πλειοψηφία των μισών Εβραίων, ενσωματώθηκε στη γερμανική κοινότητα. 1393 01:14:29,960 --> 01:14:33,220 - Ενδόμυχα απορρίπτουν τον Ιουδαϊσμό. - Καθαρή προστατευτική αξίωση. 1394 01:14:33,360 --> 01:14:36,700 Χιλιάδες απ'αυτούς, έχουν αποδεί- ξει την αξία τους, στον Στρατό μας. 1395 01:14:37,420 --> 01:14:39,080 - Πόσοι είναι αυτοί; - Περίπου 10.000. 1396 01:14:39,220 --> 01:14:41,940 Παραμένουν πάνω από 50.000 αυτοί, που θα'θελα ν'απαλλαγώ. 1397 01:14:42,100 --> 01:14:45,280 Σκεφτείτε τους συναδέλφους σας, στα SS, οι φυλετικές εξετάσεις, 1398 01:14:45,380 --> 01:14:47,700 των οποίων, αποκάλυψαν ότι έχουν εβραϊκό αίμα. 1399 01:14:47,980 --> 01:14:51,500 - Τραγικές περιπτώσεις, πράγματι. - Λίγες όμως, σε αριθμό. 1400 01:14:51,650 --> 01:14:55,400 Όμως στις μεικτές φυλές, κυριαρχεί το γερμανικό αίμα. 1401 01:14:55,750 --> 01:14:58,580 Κι αυτοί οι άνθρωποι, πρέπει τώρα, να οδηγηθούν στην Τελική Λύση; 1402 01:14:59,160 --> 01:15:01,900 Γι'αυτές τις ειδικές περιπτώσεις, μπορούμε να κάνουμε εξαιρέσεις. 1403 01:15:02,240 --> 01:15:04,060 Ωραία, ας τις σκεφτούμε τότε. 1404 01:15:04,240 --> 01:15:06,500 Σύμφωνα με την πρόταση σας, κάποιος μισός Εβραίος, 1405 01:15:06,650 --> 01:15:09,580 με Γερμανίδα σύζυγο και παιδιά, δεν πρέπει ν'απελαθεί. 1406 01:15:09,620 --> 01:15:11,540 - Θεέ μου. - Εξακολουθώ να τα'χω χαμένα. 1407 01:15:11,700 --> 01:15:14,800 Μισός Εβραίος, με Γερμανίδα σύζυγο και παιδιά. 1408 01:15:15,280 --> 01:15:17,250 Σωστά. Δεν θ'απελαθεί. 1409 01:15:17,350 --> 01:15:20,420 Ωραία. Όμως, αυτός ο μισός Εβραίος, έχει κι έναν αδερφό. 1410 01:15:20,580 --> 01:15:22,620 Φυσικά είναι κι αυτός, μισός Εβραίος. 1411 01:15:22,800 --> 01:15:25,300 Αλλά δεν έχει παντρευτεί, ούτε έχει παιδιά. 1412 01:15:25,400 --> 01:15:27,220 Και θ'απελαθεί, σύμφωνα με την υπόδειξη σας. 1413 01:15:27,460 --> 01:15:28,380 Σωστά. 1414 01:15:28,580 --> 01:15:29,980 Και πως θα το εξηγήσετε αυτό, στην οικογένεια του; 1415 01:15:30,380 --> 01:15:33,700 Στην Άρια κουνιάδα; Στους Άριους συγγενείς; 1416 01:15:33,740 --> 01:15:37,820 - Όλα μπορούν να δραματοποιηθούν. - Όχι όλα, απλά κάνω κάποιες σκέψεις. 1417 01:15:37,980 --> 01:15:40,780 Δεν γίνεται να θεωρείς, τους κατά το 1/4 Εβραίους ως Γερμανούς, 1418 01:15:41,000 --> 01:15:43,060 αλλά ταυτόχρονα ν'απελαύνεις, τη μισή εβραϊκή οικογένειά τους, 1419 01:15:43,160 --> 01:15:44,320 στην Ανατολή. 1420 01:15:45,380 --> 01:15:48,660 Πως θα πεις, στον κατά το 1/4 Εβραίο στρατιώτη, όταν γυρίσει με άδεια... 1421 01:15:48,760 --> 01:15:51,520 ...γιατί η μισή εβραϊκή του οικογέ- νεια, στέκεται στην απέναντι εξέδρα, 1422 01:15:51,700 --> 01:15:53,680 για ν'απελαθεί στην Ανατολή, μ'ένα βαγόνι για βοοειδή; 1423 01:15:54,020 --> 01:15:56,120 Όλες αυτές είναι μεμονωμένες περιπτώσεις. 1424 01:15:57,060 --> 01:16:00,000 Οφείλω να συμφωνήσω, με τον Δόκτωρ Στούκαρτ. 1425 01:16:00,200 --> 01:16:02,100 Τέτοιου είδους, δημόσιες αναταραχές, 1426 01:16:02,280 --> 01:16:05,100 πρέπει ν'αποφεύγονται, όπως συνιστά και ο ίδιος, ο Φύρερ. 1427 01:16:05,360 --> 01:16:07,620 Θέλω να σας υπενθυμίσω μόνο, το πρόγραμμα ευθανασίας, 1428 01:16:07,750 --> 01:16:09,640 για τους ανάπηρους, απ'το Γραφείο T4. 1429 01:16:09,780 --> 01:16:11,100 Είχε προκαλέσει μεγάλο σάλο. 1430 01:16:11,250 --> 01:16:13,780 Πιστεύω ότι ο Δόκτωρ Στούκαρτ, περιπλέκει τα πράγματα. 1431 01:16:13,940 --> 01:16:15,340 Τα πράγματα είναι περίπλοκα. 1432 01:16:15,750 --> 01:16:17,380 Αυτός είναι κι ο λόγος, για τον οποίο, ο Φύρερ, 1433 01:16:17,500 --> 01:16:20,220 δεν έδωσε περαιτέρω οδηγίες, σχετικά μ'αυτό το ζήτημα. 1434 01:16:20,400 --> 01:16:22,040 Αλλά εσείς, Δόκτωρ Φράισλερ, ίσως να πιστεύετε, 1435 01:16:22,180 --> 01:16:24,100 ότι είστε πιο έξυπνος, απ'τον Φύρερ, σ'αυτό το κομμάτι. 1436 01:16:24,540 --> 01:16:26,720 Ο Φύρερ θέλει την Τελική Λύση. 1437 01:16:27,060 --> 01:16:29,950 Κάθε τι εβραϊκό, πρέπει να εξαλειφθεί απ'την κοινωνία. 1438 01:16:30,350 --> 01:16:33,440 Οι προτάσεις σας, δημιουργούν αφόρητες συνθήκες. 1439 01:16:33,700 --> 01:16:35,000 Σε ακραίες περιπτώσεις, οδηγούν στο χάος. 1440 01:16:35,120 --> 01:16:36,950 Κι απ'το χάος, προκύπτει η αντίσταση. 1441 01:16:38,180 --> 01:16:40,460 Σίγουρα, δεν θέλουμε για εχθρούς, τους Εβραίους μεικτής φυλής. 1442 01:16:40,680 --> 01:16:43,700 Οι Εβραίοι μεικτής φυλής, με την υψηλή ποιότητας, γερμανική κληρονομιά τους, 1443 01:16:43,850 --> 01:16:45,260 είναι πιο επικίνδυνοι απ'τους Εβραίους. 1444 01:16:45,420 --> 01:16:47,220 Υψηλής ποιότητας, οι Εβραίοι μεικτής φυλής; 1445 01:16:49,850 --> 01:16:51,750 Έχετε εσείς, κάποια εποικοδομητική πρόταση; 1446 01:16:52,000 --> 01:16:53,300 Πολύ καλή ερώτηση. 1447 01:16:53,820 --> 01:16:55,700 Η πρόταση μου είναι, να μην κάνετε τίποτα. 1448 01:17:09,080 --> 01:17:10,780 Δεν πρέπει να κάνουμε, απολύτως τίποτα. 1449 01:17:12,520 --> 01:17:14,380 Προφανώς, αστειεύεστε; 1450 01:17:14,580 --> 01:17:16,980 Οι Εβραίοι μεικτής φυλής, μπορούν να παντρευτούν μόνο Γερμανούς. 1451 01:17:17,180 --> 01:17:21,180 Καθαρά βιολογικά, η εβραϊκότητα τους, θα μειώνεται με κάθε γενιά. 1452 01:17:21,580 --> 01:17:23,620 Ακόμη και τα παιδιά τους, θα'ναι μόνο, κατά το 1/4 Εβραίοι. 1453 01:17:23,820 --> 01:17:25,900 Μα τότε, δεν θα τελειώσουμε ούτε σε 100 χρόνια. 1454 01:17:26,140 --> 01:17:28,280 Μισοί Εβραίοι, κατά το 1/4 Εβραίοι. 1455 01:17:29,380 --> 01:17:32,540 Αν δεν μ'αρέσει η μύτη κάποιου, τότε θα'ναι αρκετά εβραϊκή. 1456 01:17:33,480 --> 01:17:35,520 Λίγο χοντροκομμένο, δεν είναι αυτό; 1457 01:17:36,030 --> 01:17:39,000 Έτσι κανείς δεν θα μου προσάψει, ότι μ'αρέσουν οι Εβραίοι. 1458 01:17:39,740 --> 01:17:42,400 Γνωρίζω ότι κάνετε, σπουδαία πράγματα στην Ανατολή. 1459 01:17:43,200 --> 01:17:46,540 Μην νομίζετε ότι εγώ, κάνω λιγότερα πράγματα εδώ, στο γραφείο μου, 1460 01:17:46,700 --> 01:17:49,350 μόνο και μόνο, επειδή δεν κολυμπάω, μέσα στο αίμα των Εβραίων. 1461 01:17:49,900 --> 01:17:52,200 Χωρίς τους νόμους μας, το Γερμανικό Κράτος, δεν θα'χε φτάσει εδώ, 1462 01:17:52,320 --> 01:17:53,650 που βρίσκεται σήμερα. 1463 01:17:55,340 --> 01:17:58,520 Κανείς δεν αμφιβάλλει, για την αφοσίωση σας, Δόκτωρ Στούκαρτ. 1464 01:17:59,120 --> 01:18:01,850 Όπως είπα, ψάχνουμε τρόπους ν'απλοποιήσουμε τα πράγματα, 1465 01:18:01,980 --> 01:18:02,850 όσο το δυνατόν περισσότερο. 1466 01:18:03,620 --> 01:18:06,420 Σ'αυτή την περίπτωση, προτείνω τη στείρωση. 1467 01:18:09,820 --> 01:18:11,560 Τη στείρωση; 1468 01:18:12,980 --> 01:18:14,540 Τι ακριβώς, εννοείτε; 1469 01:18:14,700 --> 01:18:16,300 Την αναγκαστική στείρωση. 1470 01:18:16,500 --> 01:18:18,450 Όλων ανεξαιρέτως, των Εβραίων μεικτής φυλής. 1471 01:18:18,850 --> 01:18:21,000 Είναι φθηνότερο μέτρο, απ'την απέλαση... 1472 01:18:21,120 --> 01:18:24,020 ...κι απολύτως επαρκές, από άποψη φυλετικής υγιεινής. 1473 01:18:26,740 --> 01:18:29,800 Ενδιαφέρουσα πρόταση, Δόκτωρ Στούκαρτ. 1474 01:18:30,860 --> 01:18:33,000 Όλα τα βιολογικώς, επικίνδυνα στοιχεία, 1475 01:18:33,160 --> 01:18:35,480 θ'αποκλείονταν απ'την αναπαραγωγή. 1476 01:18:35,980 --> 01:18:38,620 Ο κίνδυνος της φυλετικής αποσύνθεσης, εξαλείφεται. 1477 01:18:39,060 --> 01:18:42,650 Είναι τεχνικά εφικτό, σε τόσο μεγάλη κλίμακα; 1478 01:18:42,950 --> 01:18:44,580 Πρέπει να αξιολογηθεί. 1479 01:18:45,020 --> 01:18:48,580 Αντιμέτωπος με την επιλογή, ν'απελαθεί ή να στειρωθεί, 1480 01:18:48,840 --> 01:18:52,600 ένας Εβραίος μεικτής φυλής, αναμφί- βολα θα προτιμήσει τη στείρωση. 1481 01:18:53,380 --> 01:18:55,900 Το αίμα των Εβραίων μεικτής φυλής, θα σβήσει, 1482 01:18:56,000 --> 01:18:58,240 αλλά θα παραμείνουν ως εργάτες. 1483 01:18:58,560 --> 01:19:01,000 Είναι μια εξατομικευμένη λύση. 1484 01:19:01,400 --> 01:19:03,820 Θα προκαλούσε πιθανώς, αναγκαστικά διαζύγια. 1485 01:19:04,720 --> 01:19:07,120 Θέλατε να απλοποιηθούν τα πράγματα. Ορίστε. 1486 01:19:08,940 --> 01:19:10,740 Λοιπόν, εγώ... 1487 01:19:10,840 --> 01:19:14,020 Ακολουθούν μερικές προτάσεις ακόμη, για το θέμα των μεικτών γάμων. 1488 01:19:14,230 --> 01:19:17,000 Για τους γάμους, μεταξύ Γερμανών και πλήρως Εβραίων. 1489 01:19:17,050 --> 01:19:18,380 Διάλειμμα. 1490 01:19:21,780 --> 01:19:24,060 Δόκτωρ Στούκαρτ... 1491 01:19:48,640 --> 01:19:52,600 Κύριοι, στο σαλόνι υπάρχει φρέσκος καφές, επιδόρπια και κονιάκ. 1492 01:19:52,700 --> 01:19:54,250 Θα συνεχίσουμε σε λίγα λεπτά. 1493 01:20:03,580 --> 01:20:04,660 Η υπόθεση εργασίας, 1494 01:20:04,780 --> 01:20:06,400 παρακαλώ, στα πρακτικά. 1495 01:20:38,900 --> 01:20:42,980 Έχετε καλά επιχειρήματα. Και ξέρετε να τα παρουσιάζετε. 1496 01:20:43,520 --> 01:20:45,880 Ωστόσο, επιμένετε στο θέμα. 1497 01:20:46,340 --> 01:20:47,700 Ώρες, ώρες... 1498 01:20:48,340 --> 01:20:50,280 Επιτρέψτε μου, την ειλικρίνεια. 1499 01:20:51,940 --> 01:20:54,100 Ώρες, ώρες, αναρωτιέμαι αν εσείς, 1500 01:20:54,700 --> 01:20:57,480 αντιτίθεστε στις προτάσεις μου, λόγω των καλών επιχειρημάτων σας, 1501 01:20:57,580 --> 01:21:02,800 ή...επειδή εδώ, συζητάμε για τους νόμους σας; 1502 01:21:03,000 --> 01:21:04,730 Μακάρι να μην βλέπατε, εμάς τους δικηγόρους, 1503 01:21:04,860 --> 01:21:07,580 σαν φρένα, για τις ατμομηχανές σας. 1504 01:21:09,400 --> 01:21:11,000 Η Υπηρεσία μου, είναι γεμάτη δικηγόρους. 1505 01:21:11,220 --> 01:21:12,980 Αυτοί είναι άλλου είδους. 1506 01:21:13,100 --> 01:21:15,350 Όπως ο Δόκτωρ Στένγκαρτ. Ή ο Δόκτωρ Λάνγκε. 1507 01:21:16,180 --> 01:21:18,800 Εκτιμώ τον ενθουσιασμό και την προθυμία για δράση. 1508 01:21:19,620 --> 01:21:22,500 Χρησιμοποιώ λιγότερο τους δικη- γόρους, που προκαλούν επιπλοκές... 1509 01:21:22,700 --> 01:21:25,000 ...και σπέρνουν αμφιβολίες. 1510 01:21:25,220 --> 01:21:26,880 Η σκέψη είναι καλή. 1511 01:21:27,820 --> 01:21:29,620 Αλλά η δράση είναι καλύτερη. 1512 01:21:29,920 --> 01:21:32,040 Η δράση χωρίς σκέψη, δεν καταφέρνει τίποτα. 1513 01:21:32,150 --> 01:21:34,180 Δεν μπορείς να μπαίνεις, σαν ταύρος σ'ένα υαλοπωλείο. 1514 01:21:39,460 --> 01:21:41,480 Αναγκαστική στείρωση! 1515 01:21:43,480 --> 01:21:45,050 Μιλάτε σοβαρά; 1516 01:21:45,540 --> 01:21:47,380 Ή απλώς το προτείνετε, επειδή γνωρίζετε, 1517 01:21:47,520 --> 01:21:49,500 ότι θα μας πάρει μήνες, για να κάνουμε τους ελέγχους; 1518 01:21:50,220 --> 01:21:53,300 Όπως εσείς, έτσι κι εγώ, θεωρώ τον εαυτό μου, αφοσιωμένο στον Φύρερ. 1519 01:21:53,620 --> 01:21:56,620 Δεν διαφωνώ, με τα σχέδια σας, για την Τελική Λύση. 1520 01:21:56,830 --> 01:21:57,750 Απλώς επιχειρηματολογώ, 1521 01:21:57,850 --> 01:22:00,700 για την ανάγκη, μια διατεταγμένης αφαίρεσης ενός δικαιώματος. 1522 01:22:00,920 --> 01:22:03,200 Τρέφω μεγάλο σεβασμό, για όσα κάνατε εσείς... 1523 01:22:03,300 --> 01:22:05,500 ...και το Κεντρικό Γραφείο Ασφαλείας του Κράτους. 1524 01:22:05,700 --> 01:22:09,100 Μια ιδεολογικά, σταθερή και μαχόμενη διοίκηση, 1525 01:22:09,320 --> 01:22:11,450 προετοιμασμένη, για ριζικές παρεμβάσεις. 1526 01:22:11,600 --> 01:22:14,700 Αλλά μην ξεχνάτε, ότι δεν είναι όλη η Γερμανία έτσι. 1527 01:22:14,950 --> 01:22:19,500 Ο κόσμος χρειάζεται κανόνες και νόμους, σαφήνεια και προσανατολισμό. 1528 01:22:19,740 --> 01:22:22,400 Να γνωρίζουν, ότι όλα είναι εντάξει. 1529 01:22:23,020 --> 01:22:24,420 Ευχαριστώ πολύ. 1530 01:22:26,540 --> 01:22:29,250 - Θα διερευνήσουμε το θέμα. - Κι εγώ, ευχαριστώ. 1531 01:22:37,620 --> 01:22:40,000 Πέρα απ'αυτό, φυσικά κι έχετε δίκιο. 1532 01:22:40,320 --> 01:22:42,700 Έχω γράψει πάρα πολλούς νόμους για τους Εβραίους. 1533 01:22:42,980 --> 01:22:44,100 Αν μου τους αφαιρέσετε, 1534 01:22:44,220 --> 01:22:46,620 είναι σαν να με στέλνετε, στο γραφείο μου, χωρίς παντελόνι. 1535 01:22:47,200 --> 01:22:49,780 Φυσικά, αυτό πρέπει, να το αποτρέψουμε με κάθε κόστος. 1536 01:22:53,460 --> 01:22:55,140 Η γυναίκα σας, συνήθισε την νέα κατοικία; 1537 01:22:55,320 --> 01:22:57,600 Στην τελευταία μου επίσκεψη, είχα την εντύπωση, 1538 01:22:57,700 --> 01:22:59,300 ότι δεν της άρεσε η Πράγα. 1539 01:23:00,050 --> 01:23:01,850 Έχει περάσει καιρός από τότε. 1540 01:23:02,280 --> 01:23:03,660 Τις προάλλες είπε: 1541 01:23:03,900 --> 01:23:06,700 "Νιώθω σαν μια πριγκίπισσα που μένει σ'ένα κάστρο." 1542 01:23:06,940 --> 01:23:08,420 Χαίρομαι που τ'ακούω. 1543 01:23:11,220 --> 01:23:13,000 Κι εσείς; Τι κάνει ο απόγονος; 1544 01:23:13,460 --> 01:23:15,100 Είναι μερικών εβδομάδων, τώρα. 1545 01:23:20,340 --> 01:23:21,820 Να μας επισκεφτείτε. 1546 01:23:22,740 --> 01:23:24,960 Με την πρώτη ευκαιρία, θα το κανονίσουμε. 1547 01:23:26,400 --> 01:23:29,280 Σκοπεύετε να μετακομίσετε εδώ, μετά τον πόλεμο; 1548 01:23:29,440 --> 01:23:30,880 Το σπίτι, σας ταιριάζει. 1549 01:23:33,850 --> 01:23:35,400 Πιθανώς. 1550 01:23:35,860 --> 01:23:37,820 Τότε θα γινόμασταν γείτονες. 1551 01:23:38,060 --> 01:23:40,750 Τα παιδιά μας, θα μπορούσαν να κολυμπούν μαζί, στη Βάνζεε. 1552 01:23:45,750 --> 01:23:47,350 Ωραία σκέψη. 1553 01:23:47,600 --> 01:23:50,260 Υπήρχε μια συμφωνία, μεταξύ του Αρχηγού των SS... 1554 01:23:50,380 --> 01:23:51,940 ...και του Γενικού Κυβερνήτη Φρανκ. 1555 01:23:52,300 --> 01:23:53,700 Κι έχω κάθε δικαίωμα, 1556 01:23:53,830 --> 01:23:56,000 να επιμείνω στην τήρηση, αυτής της συμφωνίας. 1557 01:23:56,120 --> 01:23:59,520 Ακούσατε τον Υποστράτηγο Χάιντριχ. Δεν μπορούμε, να κάνουμε κάτι άλλο. 1558 01:23:59,740 --> 01:24:03,580 Δεν θέλουμε να'μαστε υπεύθυνοι, για ακόμη ένα γκέτο, 1559 01:24:03,720 --> 01:24:06,180 μ'εκατομμύρια, νεοφερμένους Εβραίους. 1560 01:24:06,280 --> 01:24:08,340 Δεν μπορώ να πάω στον Γενικό Κυβερνήτη Φρανκ, μόνο μ'αυτό. 1561 01:24:18,620 --> 01:24:21,400 Θα πάω να πάρω καφέ. Να σας φέρω κι εσάς, ένα; 1562 01:24:22,100 --> 01:24:24,020 Νόμιζα, πως ήρθαμε εδώ, για δουλειά. 1563 01:24:40,500 --> 01:24:42,440 Κύριοι, συνεχίζουμε. 1564 01:24:43,820 --> 01:24:46,120 Ας μείνουμε εδώ. Σχεδόν τελειώσαμε. 1565 01:24:46,250 --> 01:24:48,440 Μπορούμε να συνεχίσουμε, άτυπα. 1566 01:24:48,680 --> 01:24:51,000 - Τα χαρτιά μου, παρακαλώ. - Αν θέλετε κι εσείς. 1567 01:24:51,240 --> 01:24:53,540 Ο Δόκτωρ Στούκαρτ κι εγώ, είχαμε μια γόνιμη συζήτηση. 1568 01:24:53,700 --> 01:24:54,800 Φώναξε τον Κρίτζινγκερ. 1569 01:24:55,220 --> 01:24:57,700 Υπάρχουν ερωτήσεις, μέχρι στιγμής; 1570 01:24:57,860 --> 01:25:00,140 Αισθάνομαι υποχρεωμένος, 1571 01:25:00,300 --> 01:25:03,640 να ρωτήσω ξανά, για την ακριβή πορεία της Τελικής Λύσης. 1572 01:25:04,040 --> 01:25:07,500 Και πρέπει να επαναλάβω, πως είναι επιτακτική ανάγκη, 1573 01:25:07,640 --> 01:25:09,780 τα σχεδιαζόμενα μέτρα ανακούφισης, 1574 01:25:09,900 --> 01:25:12,100 να ξεκινήσουν πρώτα από μας, στο Γενικό Κυβερνείο. 1575 01:25:12,280 --> 01:25:14,120 Γιατί να μην ξεκινήσουν, από μας; Γιατί; 1576 01:25:14,300 --> 01:25:17,900 Είναι απαράδεκτο, να παρέχουμε τους χώρους της Τελικής Λύσης... 1577 01:25:18,000 --> 01:25:20,000 ...και να καταλήγουμε, ο σκουπιδότοπος του Κράτους, 1578 01:25:20,100 --> 01:25:23,470 όπου όλοι θα στέλνουν, τους Εβραίους τους Τσιγγάνους και τους απόβλητους, 1579 01:25:23,650 --> 01:25:27,680 ενώ εμείς θα εξακολουθούμε, να κρατάμε τους δικούς μας Εβραίους. 1580 01:25:28,150 --> 01:25:30,080 Επιδημίες, λαθρεμπόριο, εγκληματικότητα. 1581 01:25:30,180 --> 01:25:32,300 Ωραία, Δόκτωρ Μπούλερ, για να μην ασχοληθούμε ξανά μ'αυτό. 1582 01:25:32,400 --> 01:25:34,580 Εντάξει. Πρώτα οι Πολωνοεβραίοι. 1583 01:25:36,100 --> 01:25:38,480 - Με συγχωρείτε; - Έχετε τον λόγο μου. 1584 01:25:38,580 --> 01:25:40,480 Ξεκινάμε απ'το Γενικό Κυβερνείο. 1585 01:25:40,800 --> 01:25:43,380 Τους χαιρετισμούς μου, στον Γενικό Κυβερνήτη Φρανκ. 1586 01:25:44,140 --> 01:25:45,780 Και μπορώ να υποθέσω, 1587 01:25:45,880 --> 01:25:49,020 ότι αυτή η συμφωνία, θα καταγραφεί στα πρακτικά; 1588 01:25:49,180 --> 01:25:51,100 - Αντισυνταγματάρχα; - Έχει καταγραφεί ήδη. 1589 01:25:51,500 --> 01:25:54,200 Απ'την άλλη, μπορώ να υποθέσω, ότι ο Γενικός Κυβερνήτης, 1590 01:25:54,320 --> 01:25:57,000 δεν θα παρεμβαίνει πλέον, στα σχέδια μας; 1591 01:25:57,300 --> 01:25:59,580 Στην καθοδήγηση της Τελικής Λύσης; 1592 01:26:00,460 --> 01:26:03,320 - Τέρμα οι ερωτήσεις. - Δόξα τω Θεό. 1593 01:26:05,380 --> 01:26:07,050 Έχω κι εγώ, μια ερώτηση. 1594 01:26:08,150 --> 01:26:10,340 Δεν θέλω να χαλάσω το χαρούμενο κλίμα, 1595 01:26:10,520 --> 01:26:12,330 αλλά απ'το ξεκίνημα της συνάντησης, 1596 01:26:12,500 --> 01:26:15,940 έθετα στον εαυτό μου, μια θεμελιώδη ερώτηση. 1597 01:26:16,100 --> 01:26:18,580 - Παρακαλώ. Ρωτήστε. - Ευχαριστώ. 1598 01:26:19,080 --> 01:26:21,240 Τώρα γνωρίζουμε πολλά για την Τελική Λύση, 1599 01:26:21,420 --> 01:26:24,580 αλλά, σχεδόν τίποτα, για τις συγκεκριμένες, πιθανές λύσεις. 1600 01:26:24,740 --> 01:26:27,660 Το Κεντρικό Γραφείο Ασφαλείας του Κράτους, ξέρει τι κάνει. 1601 01:26:28,020 --> 01:26:30,240 Λοιπόν, αναρωτιέμαι... 1602 01:26:30,440 --> 01:26:33,050 ...αν εδώ μιλάμε, για απλές δηλώσεις προθέσεων, 1603 01:26:33,180 --> 01:26:35,000 ή για ρεαλιστικούς στόχους. 1604 01:26:35,500 --> 01:26:37,900 Μπορώ να σας διαβεβαιώσω, ότι δεν χτίζουμε κάστρα στην άμμο. 1605 01:26:38,500 --> 01:26:42,100 Αν μου επιτρέπετε, έχω κάνει κάποιους υπολογισμούς, 1606 01:26:42,480 --> 01:26:45,500 με βάσει, τις εκθέσεις των Ομάδων Δράσης, που είχα στη διάθεση μου. 1607 01:26:45,740 --> 01:26:49,280 Για παράδειγμα, η ειδική μεταχείριση των Ουκρανοεβραίων, 1608 01:26:49,380 --> 01:26:52,200 στα τέλη Σεπτεμβρίου, που πραγματο- ποιήθηκε από την Ομάδα Δράσης Γ, 1609 01:26:52,300 --> 01:26:54,340 υπό την ηγεσία, του Αντιστράτηγου Γιέκελν. 1610 01:26:54,480 --> 01:26:55,860 Έναν απ'τους καλύτερους μας. 1611 01:26:56,020 --> 01:26:59,500 Αναφέρομαι στα μέτρα που λήφθησαν, κατά των Εβραίων του Κιέβου. 1612 01:27:00,100 --> 01:27:01,580 Ο εβραϊκός πληθυσμός, συνεργάστηκε... 1613 01:27:01,720 --> 01:27:05,500 ...σε μεγάλο βαθμό, χάρη στα καθησυχαστικά μέτρα. 1614 01:27:05,720 --> 01:27:07,280 Και ως χώρος υποδοχής τους, 1615 01:27:07,400 --> 01:27:09,700 χρησιμοποιήθηκε, μια φυσική χαράδρα. 1616 01:27:09,970 --> 01:27:12,300 Επομένως, δεν χρειάστηκε να σκάψουν λάκκους. 1617 01:27:12,480 --> 01:27:14,660 Τη γνωρίζω. Η Χαράδρα του Μπάμπι Γιαρ. 1618 01:27:14,950 --> 01:27:18,050 Συμμετείχαν τμήματα της 6ης Στρατιάς, υπό τον Φον Ραϊχενάου. 1619 01:27:18,220 --> 01:27:21,040 - Ο Θεός, ν'αναπαύσει την ψυχή του. - Εκεί, θέλω να καταλήξω. 1620 01:27:21,500 --> 01:27:23,050 Σ'αυτή την περίπτωση, μπορούμε... 1621 01:27:23,220 --> 01:27:25,400 ...να μιλάμε, για σχεδόν ιδανικές συνθήκες. 1622 01:27:25,950 --> 01:27:31,780 Ωστόσο, η ειδική μεταχείριση, των 33.771 Εβραίων, 1623 01:27:32,220 --> 01:27:34,660 ολοκληρώθηκε σε διάστημα, περίπου 36 ωρών. 1624 01:27:34,820 --> 01:27:38,000 1000 άτομα την ώρα. Που'ναι το λάθος; 1625 01:27:38,240 --> 01:27:40,620 938 για την ακρίβεια. 1626 01:27:41,460 --> 01:27:42,750 Αν τώρα υπολογίσετε, 1627 01:27:42,900 --> 01:27:45,400 τον αριθμό, που ανέφερε, ο Αντισυνταγματάρχης Άιχμαν, 1628 01:27:45,500 --> 01:27:51,250 δηλαδή τα 11 εκατομμύρια, απαιτούνται περίπου 11.270 ώρες. 1629 01:27:51,350 --> 01:27:54,420 Ή 488 μέρες. 1630 01:27:55,940 --> 01:27:57,200 Που θέλετε να καταλήξετε; 1631 01:27:58,100 --> 01:28:00,800 Στην εφαρμογή της Τελικής Λύσης, οι στρατιώτες μας, θα πρέπει... 1632 01:28:00,900 --> 01:28:04,280 ...να κάνουν, ότι έκαναν και στο Μπάμπι Γιαρ, για 488 μέρες. 1633 01:28:04,380 --> 01:28:07,240 Μέρα και νύχτα, χωρίς καμία διακοπή. 1634 01:28:07,580 --> 01:28:10,320 Να εκτελούν Εβραίους για 488 μέρες. 1635 01:28:10,600 --> 01:28:13,150 Γέρους, γυναίκες και παιδιά. 1636 01:28:13,740 --> 01:28:15,980 - 938 άτομα την ώρα. - Σας παρακαλώ. 1637 01:28:16,100 --> 01:28:18,980 Αυτός ο υπολογισμός σας, είναι αρκετά υποθετικός. 1638 01:28:19,120 --> 01:28:22,100 Αυτό το έργο, στηρίζεται σε πολλούς άξονες και σε διαφορετικά σημεία. 1639 01:28:23,060 --> 01:28:27,000 Ωστόσο, εδώ μιλάμε για 11 εκατομμύρια φυσίγγια. 1640 01:28:27,280 --> 01:28:28,720 Και σε περιόδο πολέμου. 1641 01:28:28,920 --> 01:28:30,780 Αν κάθε βολή, είναι εύστοχη. 1642 01:28:31,240 --> 01:28:34,800 Συμφωνούμε ότι δεν γίνεται, να το πετύχουμε αυτό, μόνο με εκτελέσεις. 1643 01:28:34,980 --> 01:28:37,340 Γι'αυτό τον λόγο, τώρα φτιάχνουμε εγκαταστάσεις, 1644 01:28:37,460 --> 01:28:39,700 των οποίων, ο μοναδικός σκοπός θα'ναι, 1645 01:28:39,880 --> 01:28:43,180 η αντιμετώπιση, αυτού του αριθμητικού προβλήματος. 1646 01:28:43,320 --> 01:28:44,660 Ίσως επειδή, 1647 01:28:44,880 --> 01:28:47,300 είμαι λίγο μεγαλύτερος, απ'τα περισσότερα μέλη της ομάδας, 1648 01:28:47,400 --> 01:28:49,300 ή γιος Πάστορα, 1649 01:28:49,950 --> 01:28:53,080 για μένα, υπάρχει κι ένα ζήτημα ηθικής φύσεως. 1650 01:28:53,450 --> 01:28:55,780 Μ'όλο τον σεβασμό, δεν χρειάζεται ν'ακούω λόγια, όπως αυτά: 1651 01:28:55,920 --> 01:28:58,780 "Τους καημένους τους Εβραίους. Τα αξιολύπητα γυναικόπαιδα." 1652 01:28:59,180 --> 01:29:00,500 Κάνουμε το καθήκον μας. 1653 01:29:00,640 --> 01:29:02,600 Και δεν επιτρέπουμε σε κανένα, να μας ρίχνει λάσπη. 1654 01:29:02,800 --> 01:29:05,300 - Με παρεξηγήσατε. - Σας ξέρουμε πολύ καλά. 1655 01:29:05,980 --> 01:29:09,420 Αποκαλυφτήκατε, στον συνάδελφο Λάνγκε, με τον ανόητο ανθρωπισμό σας. 1656 01:29:09,580 --> 01:29:12,120 Πρέπει να υπερασπίσω σθεναρά, τους συναδέλφους μου. 1657 01:29:12,660 --> 01:29:16,020 Η τιμωρία των Εβραίων, μπορεί να φαίνεται βάρβαρη, 1658 01:29:16,200 --> 01:29:17,900 αλλά την αξίζουν. 1659 01:29:18,200 --> 01:29:21,500 Εκπλήσσομαι, που συνεχίζετε, αυτή τη συζήτηση. 1660 01:29:21,780 --> 01:29:24,000 Είμαστε σε κατάσταση εκτάκτου ανάγκης. 1661 01:29:24,240 --> 01:29:27,000 Αν δεν αμυνθούμε απέναντι στους Εβραίους, θα μας καταστρέψουν. 1662 01:29:27,240 --> 01:29:30,080 Σας παρακαλώ, Κύριοι. Η ανησυ- χία μου, δεν αφορά τους Εβραίους. 1663 01:29:30,620 --> 01:29:31,920 Γνωρίζω πολύ καλά, 1664 01:29:32,020 --> 01:29:35,150 ότι η ιστορία της εβραϊκής φυλής, έφτασε στο τέρμα της. 1665 01:29:35,300 --> 01:29:37,750 Η ανησυχία μου, αφορά μόνο, τους στρατιώτες μας. 1666 01:29:37,980 --> 01:29:42,200 Και την ψυχολογική πίεση, που τους ασκεί η Τελική Λύση. 1667 01:29:43,650 --> 01:29:46,580 Εννοείτε τον Γερμανικό Στρατό, τα SS και την Αστυνομία; 1668 01:29:47,020 --> 01:29:51,850 Εδώ μιλάμε για νέους, που δεν έχουν ωριμάσει, ακόμη. 1669 01:29:52,600 --> 01:29:54,480 Κάποτε ήμασταν κι εμείς, στην ηλικία τους. 1670 01:29:55,020 --> 01:29:58,200 Με εμπειρίες, όπως η ειδική μεταχείριση στο Κίεβο. 1671 01:29:58,540 --> 01:30:00,820 Κι ένα βουνό, με πάνω από 33.000 νεκρούς. 1672 01:30:02,020 --> 01:30:05,700 Ναι, κάτι τέτοιο, μπορεί να οδηγήσει αναπόφευκτα, σε άσχημη συμπεριφορά. 1673 01:30:05,900 --> 01:30:09,360 Σε σαδισμό. Σε ψυχικές ασθένειες και αλκοολισμό. 1674 01:30:09,580 --> 01:30:13,080 Μπορώ να μιλήσω για τους άντρες μου, αναφέροντας ότι ξέρουμε την τέχνη μας. 1675 01:30:13,500 --> 01:30:16,680 Εκτελούμε από πίσω, με ξιφολόγχες, όταν αυτοί είναι γονατιστοί. 1676 01:30:16,840 --> 01:30:18,300 Σπανίως αστοχούμε. 1677 01:30:18,460 --> 01:30:21,580 Μπορείτε να φανταστείτε, μια τακτική διαδικασία. 1678 01:30:21,800 --> 01:30:23,220 Αυτό μπορεί να ισχύει. 1679 01:30:23,460 --> 01:30:24,900 Αλλά θέλουμε, αυτούς τους άντρες, 1680 01:30:25,000 --> 01:30:27,450 να επιστρέψουν, ως υγιείς Γερμανοί. 1681 01:30:27,650 --> 01:30:31,400 Ως σύζυγοι για τις Γερμανίδες. Ως γονείς για τα Γερμανόπουλα. 1682 01:30:32,200 --> 01:30:34,350 Μάλιστα, στα στρατιωτικά μας νοσοκομεία, 1683 01:30:34,560 --> 01:30:36,740 αυξάνεται, ο αριθμός των νευρικών παθήσεων, 1684 01:30:36,900 --> 01:30:39,980 λόγω των δύσκολων εμπειριών, στην Ανατολή. 1685 01:30:40,250 --> 01:30:41,750 Δεν υπάρχει αμφιβολία γι'αυτό. 1686 01:30:41,850 --> 01:30:43,660 Άκουσα ότι μερικοί, απ'τους άντρες, 1687 01:30:43,810 --> 01:30:47,050 που συμμετείχαν σ'αυτές τις πράξεις, εμφανιζόταν πιο νευρικοί, 1688 01:30:47,200 --> 01:30:48,800 απ'όλους όσους, είχαν τραυματιστεί. 1689 01:30:49,060 --> 01:30:51,100 Ωμότητα. Σαδισμός. 1690 01:30:51,950 --> 01:30:54,100 Επειδή, όποιος αντιμετωπίζει τους Εβραίους, 1691 01:30:54,320 --> 01:30:56,380 πρέπει να'ναι σκληρός και ανελέητος, 1692 01:30:56,900 --> 01:30:58,920 δεν σημαίνει ότι δεν παραμένει, ακόμη ένας αξιοπρεπής Γερμανός. 1693 01:30:59,450 --> 01:31:00,800 Αυτό, μπορώ να το επιβεβαιώσω. 1694 01:31:01,500 --> 01:31:03,520 Σίγουρα, υπάρχει μια σκληρότητα. 1695 01:31:03,980 --> 01:31:06,680 Όμως δεν κλέβουμε, δεν βρίζουμε ή... 1696 01:31:06,800 --> 01:31:09,480 ...δεν τσακωνόμαστε, ή συμπεριφερόμαστε ανέντιμα. 1697 01:31:09,800 --> 01:31:12,440 Κανείς δεν αμφιβάλλει για την ευπρέπεια σας, Κύριοι. 1698 01:31:12,720 --> 01:31:14,600 Ωστόσο, τον Διευθυντή του Υπουργείου, Κρίτζινγκερ, θα'πρέπε... 1699 01:31:14,700 --> 01:31:18,000 ...να τον ευχαριστήσουμε, για την ερώτηση του, που θα ληφθεί υπόψη. 1700 01:31:18,250 --> 01:31:21,100 Κάποιοι, που με πολύ ενθουσιασμό, έκαναν διαλέξεις, 1701 01:31:21,250 --> 01:31:23,650 για την αναγκαιότητα της Τελικής Λύσης, 1702 01:31:23,750 --> 01:31:27,280 τώρα παραμένουν σιωπηλοί, μόλις την αντικρύσουν πραγματικά. 1703 01:31:27,780 --> 01:31:31,650 Ο Αρχηγός των SS προσωπικά, αν μου επιτρέπεται η παρατήρηση, 1704 01:31:31,800 --> 01:31:34,750 παρακολούθησε μια εκτέλεση και αμέσως έδωσε εντολή, 1705 01:31:34,920 --> 01:31:36,940 ν'αναζητηθεί, μια πιο ανθρώπινη μέθοδος. 1706 01:31:37,100 --> 01:31:39,700 Πιο ανθρώπινη; Για τους άντρες μας; 1707 01:31:40,900 --> 01:31:42,250 Φυσικά. 1708 01:31:42,800 --> 01:31:44,750 Σας το υποσχέθηκα, απ'το ξεκίνημα, 1709 01:31:44,920 --> 01:31:47,620 ότι στο τέλος της διάσκεψης, θα συνειδητοποιήσετε, 1710 01:31:47,720 --> 01:31:50,480 πως θα'μαστε σε θέση, ν'απαντή- σουμε, σ'όλες τις ερωτήσεις σας. 1711 01:31:51,180 --> 01:31:52,280 Αντισυνταγματάρχα; 1712 01:31:52,620 --> 01:31:54,500 Πίσω απ'τη γραμμή του μετώπου, 1713 01:31:54,670 --> 01:31:57,500 ή όπου η μεταφορά μέσω σιδηροδρόμων, θα κοστίζει πολύ ακριβά, 1714 01:31:57,750 --> 01:32:01,000 δεν θα μπορούμε, ν'ανταπεξέλθουμε χωρίς εκτελέσεις. 1715 01:32:01,220 --> 01:32:04,180 Ωστόσο, αυτή η μέθοδος, είναι αναπο- τελεσματική για την Τελική Λύση. 1716 01:32:04,340 --> 01:32:08,600 Και επηρεάζει αρνητικά, την αποτελεσματικότητα των αντρών μας. 1717 01:32:08,880 --> 01:32:12,850 - Η αποτελεσματικότητα των αντρών... - Δόκτωρ Σένγκαρτ, παρακαλώ. 1718 01:32:14,500 --> 01:32:18,380 Οι άλλες μέθοδοι, που'ναι πιο αποτε- λεσματικές και λιγότερο αγχωτικές, 1719 01:32:18,520 --> 01:32:21,550 για την ψυχική υγεία των αντρών μας, βασίζονται σ'ευρήματα, 1720 01:32:21,700 --> 01:32:24,940 απ'το Πρόγραμμα Ευθανασίας του Κεντρικού Γραφείου Τ4. 1721 01:32:25,100 --> 01:32:28,400 - Η Επιχείρηση: Δολοφονίες του Ελέους. - Οι διαμαρτυρίες το σταμάτησαν. 1722 01:32:28,720 --> 01:32:29,880 Και οι Εκκλησίες. 1723 01:32:30,150 --> 01:32:33,050 Όσον αφορά τη μεταφορά των Εβραίων, παραμένουν όμως, συγκρατημένες. 1724 01:32:33,200 --> 01:32:35,020 Όμως φώναζαν για τους τρελούς. 1725 01:32:35,180 --> 01:32:38,380 Παρόλα αυτά. Κατάφεραν περίπου 70.000. Τέλος πάντων. 1726 01:32:38,500 --> 01:32:41,380 Όταν σταμάτησε αυτό το Πρόγραμμα, άρχισαν να δουλεύουν για μας. 1727 01:32:41,520 --> 01:32:42,600 Με συγχωρείτε. 1728 01:32:43,100 --> 01:32:46,820 Όταν μιλάμε για τις μεθόδους του Μπρακ, τότε μιλάμε για αέριο; 1729 01:32:47,500 --> 01:32:48,500 Έτσι, ακριβώς. 1730 01:32:48,700 --> 01:32:51,340 Ποιο άλλο μέσο, είναι τόσο αποτελεσματικό; 1731 01:32:51,450 --> 01:32:52,750 Κύριοι, 1732 01:32:53,020 --> 01:32:55,940 όσοι συμμετείχαν στον Παγκόσμιο Πόλεμο, γνωρίζουν τι σημαίνει αυτό. 1733 01:32:56,040 --> 01:32:59,820 Το αέριο. Το δηλητηριώδες αέριο. Όταν ήσουν στα χαρακώματα... 1734 01:33:00,380 --> 01:33:02,260 Δεν ξέρω, τι σημαίνει αυτό για σας, Κύριοι, 1735 01:33:02,400 --> 01:33:04,980 αλλά εγώ, βρίσκω αυτή τη σκέψη, τρομακτική. 1736 01:33:05,140 --> 01:33:08,060 Αυτό συνέβη πριν από 20 χρόνια. Πολλά είχαν συμβεί εκεί. 1737 01:33:08,220 --> 01:33:11,500 Τους προηγούμενους μήνες, έκανα επιθεώρηση στο Στρατόπεδο Κούλμοφ... 1738 01:33:11,600 --> 01:33:14,180 ...και στο Στρατόπεδο Μπέλζεκ, με τον Λοχαγό Βίρτ. 1739 01:33:14,540 --> 01:33:16,860 Και οι δύο εγκαταστάσεις, χρησιμο- ποιούν μονοξείδιο του άνθρακα. 1740 01:33:17,080 --> 01:33:20,680 Στο Κούλμοφ, χρησιμοποιούνται φορτηγά με αεροστεγείς κατασκευές. 1741 01:33:20,840 --> 01:33:23,620 Στο Μπέλζεκ, υπάρχουν δωμάτια, όπου διοχετεύεται αέριο από κυλίνδρους, 1742 01:33:23,720 --> 01:33:26,620 ή από κινητήρες τεθωρακισμένων αυτοκινήτων. 1743 01:33:27,240 --> 01:33:30,880 Υπάρχουν επίσης, νεότερα ευρήματα, απ'τον Αντισυνταγματάρχη Ες. 1744 01:33:31,000 --> 01:33:32,120 Ποιον, παρακαλώ; 1745 01:33:32,450 --> 01:33:34,400 Είναι Διοικητής στρατοπέδου για Ρώσους αιχμάλωτους, 1746 01:33:34,500 --> 01:33:35,780 - στην Ανατολική Άνω Σιλεσία. - Το Άουσβιτς... 1747 01:33:35,880 --> 01:33:38,980 Ο Αντισυνταγματάρχης, το ανέφερε πριν. Το Άουσβιτς. 1748 01:33:39,500 --> 01:33:42,620 Οι άντρες του Ες, έχουν πετύχει πολύ ενθαρρυντικά αποτελέσματα, εκεί. 1749 01:33:42,780 --> 01:33:45,220 μ'ένα υλικό, που χρησιμοποιείται για τον έλεγχο παρασίτων. 1750 01:33:45,400 --> 01:33:46,840 Η εμπορική του ονομασία είναι: "Zyklon B." 1751 01:33:47,460 --> 01:33:49,720 Έλεγχος παρασίτων; Ενδιαφέρον. 1752 01:33:49,980 --> 01:33:52,980 Σε φορτία πλοίων, σε σιλό... 1753 01:33:53,420 --> 01:33:55,660 - Απολύμανση μεγάλης κλίμακας. - Ότι πρέπει. 1754 01:33:55,780 --> 01:33:58,380 Χρησιμοποιείται επίσης, και για μολυσμένες στολές. 1755 01:33:58,720 --> 01:34:02,780 Η δραστική ουσία είναι το υδροκυα- νικό οξύ. Δεσμευμένο σε κόκκους. 1756 01:34:03,020 --> 01:34:05,960 Σ'επαφή με τον αέρα, απελευθερώνεται, ένα αέριο ταχείας δράσης. 1757 01:34:06,100 --> 01:34:07,880 Μια μάλλον τυχαία ανακάλυψη. 1758 01:34:08,220 --> 01:34:10,750 Συνέβησαν κάποια ατυχήματα, λόγω ακατάλληλης χρήσης. 1759 01:34:10,950 --> 01:34:12,940 Έτσι το σκέφτηκαν οι συνάδελφοι. 1760 01:34:13,100 --> 01:34:17,340 Κι έτσι μετατρέψαμε τη λάθος πρακτική, σε σωστή πρακτική. 1761 01:34:17,600 --> 01:34:18,980 Ακριβώς. 1762 01:34:19,020 --> 01:34:22,200 Παραλαμβάνουμε τους κόκκους, μέσα σε πρακτικά δοχεία. 1763 01:34:22,400 --> 01:34:24,100 Έτοιμα και συσκευασμένα. 1764 01:34:24,380 --> 01:34:27,500 Ο κατασκευαστής το προμηθεύει επίσης, χωρίς πρόσθετη προειδοποιητική ουσία. 1765 01:34:27,950 --> 01:34:31,150 Μέχρι να παρατηρήσεις το αέριο, είναι ήδη πολύ αργά. 1766 01:34:31,340 --> 01:34:33,940 Σύμφωνα με τον Ες, η περσινή δοκιμαστική επίθεση αερίου, 1767 01:34:34,120 --> 01:34:38,060 σε περίπου 900 Ρώσους αιχμαλώτους πολέμου, ήταν εξαιρετικά επιτυχημένη. 1768 01:34:38,220 --> 01:34:41,720 Τι θα επιλέξουμε τελικά; Μονοξείδιο του άνθρακα ή υδροκυανικό οξύ; 1769 01:34:41,850 --> 01:34:44,500 Ο Ες είναι πεπεισμένος, για τη μέθοδο του. 1770 01:34:45,120 --> 01:34:47,300 Αυτή τη στιγμή, βρίσκεται ακόμα σε πειραματικό στάδιο, 1771 01:34:47,450 --> 01:34:49,580 αλλά είναι δυνατό, να μετατραπεί το Στρατόπεδο του Άουσβιτς, 1772 01:34:49,700 --> 01:34:51,400 από ρωσικό, σε εβραϊκό. 1773 01:34:51,700 --> 01:34:53,800 Σκοπεύω, να προτείνω στον Αρχηγό των SS, 1774 01:34:53,920 --> 01:34:55,750 να βάλει σε λειτουργία, όλες τις ράγες. 1775 01:34:55,900 --> 01:34:58,000 Ο ανταγωνισμός τονώνει τις επιχειρήσεις. 1776 01:34:59,500 --> 01:35:03,320 Μπορούμε ν'ακούσουμε, αυτή τη διαδικασία, λεπτομερώς; 1777 01:35:04,180 --> 01:35:06,670 Οι Εβραίοι φτάνουν στις εγκαταστάσεις μας, 1778 01:35:06,800 --> 01:35:08,000 όπως σας είπα, με το τρένο. 1779 01:35:08,300 --> 01:35:11,050 Στη συνέχεια, επιλέγονται ανάλογα, με την ικανότητα τους για εργασία... 1780 01:35:11,150 --> 01:35:12,800 ...και παραδίδουν τα υπάρχοντα τους. 1781 01:35:13,360 --> 01:35:15,620 Με το πρόσχημα της απολύμανσης, 1782 01:35:15,760 --> 01:35:19,260 μεταφέρονται σε αεροστεγείς θαλάμους αερίων. 1783 01:35:19,840 --> 01:35:22,560 Η δραστική ουσία, παρέχεται εξωτερικώς. 1784 01:35:22,820 --> 01:35:25,920 Η όλη διαδικασία, αν εκτελεστεί σωστά, 1785 01:35:26,050 --> 01:35:28,650 ολοκληρώνεται μέσα σε 10 με 15 λεπτά, το πολύ. 1786 01:35:29,300 --> 01:35:34,150 Ακολουθεί ο αερισμός του θαλάμου, η αφαίρεση και η απόρριψη. 1787 01:35:34,800 --> 01:35:38,280 Μεσοπρόθεσμα, σχεδιάζουμε την καύση, σε φούρνους υψηλής απόδοσης. 1788 01:35:38,500 --> 01:35:41,700 Στο Άουσβιτς, κατασκευάζονται ήδη, μοντέλα της εταιρείας "Topf & Söhne." 1789 01:35:42,080 --> 01:35:45,400 Αν και φυσικά, πρέπει να επεκταθεί σημαντικά, η χωρητικότητα τους. 1790 01:35:46,580 --> 01:35:50,900 Απ'το τρένο κατευθείαν στο αέριο; Άρα δεν υπάρχει ανάγκη, για στέγαση; 1791 01:35:51,580 --> 01:35:54,800 - Εξαιρετικά αποτελεσματικό! - Μια στιγμή, παρακαλώ. 1792 01:35:55,120 --> 01:35:59,500 Αυτό δεν θα προκαλέσει ανησυχία, στον γειτονικό πληθυσμό; 1793 01:35:59,670 --> 01:36:01,460 Αυτό μας έλειπε τώρα. 1794 01:36:01,620 --> 01:36:04,180 Δίνουμε σημασία στη γεωγραφική απόσταση. 1795 01:36:04,380 --> 01:36:06,800 Οι εγκαταστάσεις μας, θα'ναι χτισμένες, 1796 01:36:07,000 --> 01:36:10,940 σ'απομακρισμένες περιοχές, χωρίς οικισμούς, λόγω της δυσοσμίας. 1797 01:36:11,100 --> 01:36:12,950 Πόσες εγκαταστάσεις, υπάρχουν αυτή τη στιγμή; 1798 01:36:13,350 --> 01:36:15,800 Το Κούλμοφ, που εξυπηρετεί το Στρατόπεδο του Λίτσμανστατ. 1799 01:36:16,020 --> 01:36:18,100 Το Μπέλζεκ θα'ναι σύντομα, έτοιμο για λειτουργία. 1800 01:36:18,220 --> 01:36:21,180 Στο Στρατόπεδο του Σόμπιμπορ, σύντομα, θα ξεκινήσει η κατασκευή. 1801 01:36:21,340 --> 01:36:23,900 Εξετάζεται και μια περιοχή, κοντά στην Τρεμπλίνκα. 1802 01:36:24,050 --> 01:36:26,460 Και πιθανότατα στο Άουσβιτς, όπως είπα και πριν. 1803 01:36:26,620 --> 01:36:29,820 Έχουμε το απαραίτητο προσωπικό, για τόσες εγκαταστάσεις; 1804 01:36:30,180 --> 01:36:32,200 Η επιχείρηση δεν απαιτεί πολύ προσωπικό, 1805 01:36:32,340 --> 01:36:35,000 γιατί θα χρησιμοποιούμε Εβραίους και εξωτερικούς βοηθούς. 1806 01:36:35,300 --> 01:36:37,980 Οι άντρες μας, κυρίως θα τηρούν την τάξη... 1807 01:36:38,140 --> 01:36:41,700 ...και θ'απελευθερώνουν, το απαραίτητο αέριο. 1808 01:36:41,860 --> 01:36:45,780 Όμως το θέαμα τόσων πτωμάτων; Η μεταφορά στους φούρνους; 1809 01:36:46,050 --> 01:36:47,720 Αυτά θα εκτελούνται, από εργαζόμενους Εβραίους, 1810 01:36:47,860 --> 01:36:51,420 οι οποίοι, θα'χουν επίσης, την ίδια, ειδική μεταχείριση στο τέλος. 1811 01:36:51,720 --> 01:36:53,150 Εντυπωσιακό. 1812 01:36:53,500 --> 01:36:57,180 Και η χωρητικότητα των εγκαταστάσεων, είναι επαρκής, γι'αυτό το έργο; 1813 01:36:57,340 --> 01:36:59,640 Είμαστε ακόμη στη φάση του σχεδιασμού. 1814 01:36:59,820 --> 01:37:02,380 Πρέπει να βρούμε και να βελτιώσουμε τις διαδικασίες. 1815 01:37:02,680 --> 01:37:04,800 Αλλά δεν υπάρχουν τεχνικά εμπόδια, 1816 01:37:04,950 --> 01:37:07,540 για την κατασκευή αεροστεγών θαλάμων, για 1.000 άτομα. 1817 01:37:07,900 --> 01:37:11,200 Στο Στρατόπεδο του Άουσβιτς, υπάρχει χώρος για πολλούς θαλάμους, 1818 01:37:11,400 --> 01:37:13,000 ώστε να μπορούμε, ανά πάσα στιγμή, 1819 01:37:13,100 --> 01:37:16,250 να εξυπηρετήσουμε, ένα πλήρως φορτωμένο τρένο, με μία κίνηση. 1820 01:37:16,600 --> 01:37:17,800 Αυτή η διαδικασία φυσικά, 1821 01:37:17,900 --> 01:37:20,080 θα μπορεί να επαναληφθεί, πολλές φορές σε μια μέρα. 1822 01:37:21,740 --> 01:37:26,420 Κύριε Διευθυντά του Υπουργείου, δείχνετε κάπως...δύσπιστος; 1823 01:37:27,140 --> 01:37:31,620 Όλα αυτά, ίσως λύσουν τα προβλήματα της μαθηματικής φύσης. 1824 01:37:31,860 --> 01:37:34,940 Αλλά, θα'ναι καλύτερα, απ'τις εκτελέσεις; 1825 01:37:36,900 --> 01:37:38,560 Έχω δει, εκτελέσεις στα Ανατολικά Εδάφη... 1826 01:37:38,740 --> 01:37:41,300 ...και τη χρήση των ειδικών φορτηγών στο Κούλμοφ. 1827 01:37:41,470 --> 01:37:44,550 Και δεν ντρέπομαι να πω, πως και τα δύο, μου τάραξαν το στομάχι. 1828 01:37:44,820 --> 01:37:46,180 Αλλά οι σταθερές εγκαταστάσεις, 1829 01:37:46,320 --> 01:37:48,400 επιτρέπουν, έναν δομημένο καταμερισμό εργασίας. 1830 01:37:48,570 --> 01:37:50,420 Δεν υπάρχει ουσιαστικά, καμία επαφή, 1831 01:37:50,660 --> 01:37:53,750 μεταξύ των θυμάτων κι εκείνων που εκτελούν το έργο. 1832 01:37:53,980 --> 01:37:57,080 Καμία εγγύτητα και τίποτα, που να προκαλεί οίκτο. 1833 01:37:57,580 --> 01:38:00,050 Εγώ και όλοι οι εμπλεκόμενοι ειδικοί, είμαστε πεπεισμένοι, 1834 01:38:00,220 --> 01:38:02,380 ότι θα'χουμε, μια ευχάριστη τεχνική, 1835 01:38:02,580 --> 01:38:05,450 μια αποτελεσματική και εντελώς ανώνυμη διαδικασία, 1836 01:38:05,620 --> 01:38:07,200 την οποία, οι άντρες μας, 1837 01:38:07,340 --> 01:38:09,540 θα μπορούν να εφαρμόζουν, μ'έναν εξαιρετικά, αποστασιοποιημένο τρόπο. 1838 01:38:09,840 --> 01:38:11,020 Πολύ εντυπωσιακό. 1839 01:38:11,300 --> 01:38:14,020 Το όλο θέμα, μου φαίνεται καλά μελετημένο. 1840 01:38:14,280 --> 01:38:15,500 Πράγματι. 1841 01:38:15,600 --> 01:38:19,300 Είμαστε σίγουροι γι'αυτό. Συμμερίζεστε αυτή την εκτίμηση; 1842 01:38:19,920 --> 01:38:21,500 Λοιπόν... 1843 01:38:22,100 --> 01:38:25,450 Αν αυτό πραγματικά, μας γλιτώσει απ'τα λουτρά αίματος των εκτελέσεων, 1844 01:38:26,080 --> 01:38:28,500 γλιτώνοντας και τους άντρες μας, 1845 01:38:29,340 --> 01:38:31,600 τότε, αυτό αποτελεί, μια μεγάλη ανακούφιση για μένα. 1846 01:38:31,830 --> 01:38:35,400 Γνωρίζοντας ότι έχουμε κάνει, ότι ήταν ανθρωπίνως δυνατό. 1847 01:38:35,760 --> 01:38:39,200 Αν και θα προτιμούσα, οι Εβραίοι, απλά να γίνουν καπνός. 1848 01:38:40,540 --> 01:38:42,800 Ποιος δεν θα'θελε να ζει ειρηνικά; 1849 01:38:43,620 --> 01:38:47,980 Αλλά η μοίρα επέλεξε τη δική μας γενιά, να ολοκληρώσει αυτό το έργο. 1850 01:38:48,480 --> 01:38:50,200 Και δεν μπορούμε, να το αρνηθούμε, 1851 01:38:50,380 --> 01:38:52,000 μόνο και μόνο, επειδή δεν μας αρέσει. 1852 01:38:52,420 --> 01:38:56,150 Είμαστε, κατά κάποιο τρόπο, οι γιατροί του γερμανικού λαού. 1853 01:38:56,460 --> 01:38:59,660 Και σε κανένα γιατρό, δεν αρέσει, να κόβει το πόδι, ενός ασθενούς. 1854 01:38:59,920 --> 01:39:03,120 Τι γίνεται όμως, αν αυτός, είναι ο μόνος τρόπος, 1855 01:39:03,400 --> 01:39:05,240 για να σώσει τη ζωή του ασθενούς; 1856 01:39:07,660 --> 01:39:09,700 Κύριοι, μ'αυτό τελειώσαμε. 1857 01:39:11,100 --> 01:39:13,200 Αν δεν υπάρχουν περαιτέρω ερωτή- σεις, σχετικά μ'αυτό το θέμα, 1858 01:39:13,450 --> 01:39:15,750 θα πρότεινα στους εκπροσώπους, των Κεντρικών Αρχών, 1859 01:39:15,920 --> 01:39:18,400 να συνεχίσουν τις συνομιλίες, μεταξύ τους. 1860 01:39:18,600 --> 01:39:23,900 Το Τμήμα IV B4, θα επικοινωνήσει με τα δικά σας τμήματα. 1861 01:39:24,180 --> 01:39:25,750 Θα πάρουμε αντίγραφο των πρακτικών; 1862 01:39:25,880 --> 01:39:27,300 Θα σας το στείλει το Τμήμα μας. 1863 01:39:27,780 --> 01:39:31,220 Σας ευχαριστώ που ήρθατε και θέλω άλλη μια φορά, να σας ζητήσω, 1864 01:39:31,350 --> 01:39:36,520 τη συνεχή υποστήριξη σας, για την υλοποίηση της Τελικής Λύσης. 1865 01:39:38,050 --> 01:39:39,550 Αυτό ήταν. 1866 01:39:41,350 --> 01:39:42,720 Αντιστράτηγε. 1867 01:39:57,400 --> 01:39:59,250 Οι σημειώσεις μου, Κύριε Αντισυνταγματάρχα. 1868 01:39:59,620 --> 01:40:01,600 Θα τις περάσουμε στα πρακτικά. 1869 01:40:01,880 --> 01:40:03,700 Θα μου τις στείλεις, το απόγευμα; 1870 01:40:03,890 --> 01:40:05,600 Θα τις αφήσω στο γραφείο σας. 1871 01:40:05,880 --> 01:40:08,500 Ναι, καλύτερα έτσι. Θα σου στείλω ένα αυτοκίνητο. 1872 01:40:08,600 --> 01:40:09,900 Ευχαριστώ πολύ. 1873 01:40:12,660 --> 01:40:15,050 - Πολύ καλή δουλειά, Άιχμαν. - Ευχαριστώ, Υποστράτηγε. 1874 01:40:27,860 --> 01:40:29,200 Ενδιαφέρουσα μέρα. 1875 01:40:30,360 --> 01:40:33,050 Μερικά πράγματα, καλύτερα ν'αφήνονται στους νεότερους. 1876 01:40:33,360 --> 01:40:36,100 Να δούμε τι θα γίνει και με τα μεγάλα σχέδια. 1877 01:40:36,500 --> 01:40:40,300 Ελπίζω να μη μου κρατάτε κακία, για την υπόθεση εργασίας μου; 1878 01:40:40,920 --> 01:40:43,700 Είμαστε δημόσιοι υπάλληλοι. Έχουμε καθήκον, απέναντι στις Υπηρεσίες μας. 1879 01:40:44,000 --> 01:40:45,100 Έτσι είναι. 1880 01:40:45,380 --> 01:40:48,820 Βλέπετε, έχω περάσει τόσα χρόνια με την εβραϊκή νομοθεσία, 1881 01:40:48,980 --> 01:40:51,660 που αν μου την πάρετε, θα χάσω τον ύπνο μου. 1882 01:40:51,820 --> 01:40:54,380 - Δεν τα παρατάτε ποτέ. - Όχι, χωρίς να παλέψω. 1883 01:40:54,880 --> 01:40:58,780 Σας αποχαιρετώ. Έχω άλλη μια συνάντηση στις τέσσερις. 1884 01:40:59,000 --> 01:41:01,200 Για την αναδιάρθρωση του Υπουργείου Ταχυδρομείων. 1885 01:41:01,420 --> 01:41:05,120 - Θα συνεχίσετε τη δουλειά. - Όλοι πρέπει να κάνουμε θυσίες. 1886 01:41:15,140 --> 01:41:17,000 Δεν ήταν και τόσο άσχημα, τελικά. 1887 01:41:17,700 --> 01:41:20,360 Η ανάγκη μου για διασκέψεις, ικανοποιήθηκε προς το παρόν. 1888 01:41:25,260 --> 01:41:28,080 - Τα κατάφερες καλά. - Ναι... 1889 01:41:32,320 --> 01:41:35,580 Ξέρω μερικά, αξιοπρεπή μαγαζιά στο Βερολίνο, 1890 01:41:35,700 --> 01:41:38,330 όπου μπορείς, να χαλαρώσεις, με τον πιο ευχάριστο τρόπο. 1891 01:41:40,800 --> 01:41:42,560 Ακούγεται ενδιαφέρον. 1892 01:42:01,100 --> 01:42:03,840 - Θες κι εσύ, ένα; - Δεν θα πω όχι. 1893 01:42:09,460 --> 01:42:10,600 Σας ευχαριστώ. 1894 01:42:13,300 --> 01:42:14,850 Θέλετε ένα κονιάκ, Αντιστράτηγε; 1895 01:42:15,000 --> 01:42:18,000 Έχω κι άλλες συναντήσεις. Εσείς όμως, συνεχίστε το ποτό σας. 1896 01:42:19,050 --> 01:42:21,100 Ελπίζω να μείνατε ικανοποιημένος, με το αποτέλεσμα. 1897 01:42:21,260 --> 01:42:23,980 Έγκριση του σχεδίου, απ'όλα τα ενδιαφερόμενα μέρη. 1898 01:42:24,340 --> 01:42:26,480 Κανείς δεν αμφιβάλλει για την ηγεσία μας. 1899 01:42:26,760 --> 01:42:27,980 Μια επιτυχημένη εκδήλωση. 1900 01:42:28,140 --> 01:42:30,200 - Το πρακτικά ως συνήθως; - Πρώτα σε μένα. 1901 01:42:31,050 --> 01:42:33,660 - Τριάντα αντίγραφα; - Με σήμανση ως απόρρητο. 1902 01:42:34,100 --> 01:42:38,520 Ντύσε τα πάντα, με επίσημα λόγια. Δεν θέλουμε να τρομάξουμε κανένα. 1903 01:42:38,700 --> 01:42:42,360 Αλλά οι Κύριοι, να μπορούν να διαβάσουν, σε τι συμμετείχαν. 1904 01:42:42,720 --> 01:42:44,900 Κανείς δεν πρέπει να πει, ότι δεν ήξερε. 1905 01:42:45,300 --> 01:42:46,880 - Κατάλαβα. - Ωραία. 1906 01:42:47,250 --> 01:42:48,540 Ο στόχος μας, επιτεύχθηκε σήμερα. 1907 01:42:48,800 --> 01:42:50,980 Άξιζε τελικά, η επιστροφή μου στο Βερολίνο. 1908 01:42:51,280 --> 01:42:53,340 Σας εύχομαι, ένα ευχάριστο απόγευμα. 1909 01:42:53,500 --> 01:42:56,000 Επίσης, Αντιστράτηγε. Καλό ταξίδι. 1910 01:42:56,180 --> 01:42:57,400 Ευχαριστώ. 1911 01:43:47,220 --> 01:43:56,820 Έξι εκατομμύρια Εβραίοι σκοτώθηκαν επί Εθνικοσοσιαλιστικού Καθεστώτος.