1 00:00:24,460 --> 00:00:27,980 Filmen bygger på protokollene fra møtet - 2 00:00:28,100 --> 00:00:31,940 - som siden ble kjent som Wannsee-konferansen. 3 00:00:42,380 --> 00:00:46,700 Har fiendemaktenes såkalte statsmenn talt. 4 00:00:46,820 --> 00:00:50,020 De kunne tillate Dem å tie. 5 00:00:50,140 --> 00:00:54,940 Mens De forholdt Dem taus, lot De Deres kanoner tale. 6 00:00:57,900 --> 00:01:01,820 Deres soldater har vunnet seiere - 7 00:01:01,940 --> 00:01:07,780 - så gigantiske at historien aldri før har sett maken. 8 00:01:12,660 --> 00:01:17,860 Det er med stolt glede vi berlinere overbringer Dem, min Fører, - 9 00:01:17,980 --> 00:01:23,460 - vår dypeste takknemlighet på vegne av hele det tyske folk. 10 00:01:30,060 --> 00:01:35,100 Og på vegne av hele vårt folk kan jeg si følgende, min Fører: 11 00:01:35,220 --> 00:01:41,740 Vi har stått last og brast med Dem i tykt og tynt når andre har tiet. 12 00:01:41,860 --> 00:01:46,900 Vi skal fortsatt stå ved Deres side gjennom all motgang, - 13 00:01:47,020 --> 00:01:50,660 - inntil den stolte seierens time! 14 00:02:07,100 --> 00:02:10,660 Berlin, krigsvinteren 1942. 15 00:02:11,700 --> 00:02:17,340 Forfølgelsen og nedslaktingen av Europas jøder har forlengst begynt. 16 00:02:18,380 --> 00:02:22,780 20. januar møtes ledere fra SS, NSDAP - 17 00:02:22,900 --> 00:02:27,460 - og statsforvaltningen til en konferanse på et gods - 18 00:02:27,580 --> 00:02:30,660 - ved innsjøen Großer Wannsee. 19 00:02:30,780 --> 00:02:35,260 De er invitert til frokostmøte av Reinhard Heydrich, - 20 00:02:35,380 --> 00:02:38,300 - rikssikkerhetssjefen. 21 00:02:39,300 --> 00:02:41,620 På dagsorden: 22 00:02:41,740 --> 00:02:45,580 'Den endelige løsningen på jødespørsmålet.' 23 00:02:45,700 --> 00:02:50,580 WANNSEE-KONFERANSEN 24 00:03:16,660 --> 00:03:19,020 - Heil Hitler! - God morgen. 25 00:03:19,140 --> 00:03:24,100 Er Obergruppenführer Heydrich her? Si fra når han lander. Hvem er her? 26 00:03:24,220 --> 00:03:27,900 Dr. Freisler, statssekretær Neumann og Luther fra UD. 27 00:03:28,020 --> 00:03:31,020 - De er i salongen. - Kan ikke la dem vente der. 28 00:03:37,380 --> 00:03:41,140 - Og Obersturmbannführer Eichmann? - Han er i konferanserommet. 29 00:03:41,260 --> 00:03:43,300 Bare gå inn. 30 00:03:43,420 --> 00:03:46,900 Underhold herrene med kultivert konversasjon. 31 00:03:47,020 --> 00:03:49,140 Fortell noe østfra. 32 00:03:49,260 --> 00:03:52,980 Statssekretærene vil kanskje synes det er litt usmakelig. 33 00:03:53,100 --> 00:03:55,140 Det klarer De. 34 00:04:06,460 --> 00:04:09,980 - Kamerat Eichmann. - God morgen, Gruppenführer. 35 00:04:12,220 --> 00:04:16,500 - Det ser bra ut. - Vi er praktisk talt ferdige. 36 00:04:16,620 --> 00:04:21,220 - Heydrich ved enden av bordet? - De til høyre, Hofmann til venstre. 37 00:04:21,340 --> 00:04:23,460 Hofmann vil like det. 38 00:04:23,580 --> 00:04:26,620 - Og her, ved siden av? - Østministeriet. 39 00:04:26,740 --> 00:04:30,740 Gauleiter Meyer, Dr. Leibbrandt, Generalguvernementets Dr. Bühler. 40 00:04:35,260 --> 00:04:38,300 Plasser Meyer litt lenger nede. 41 00:04:38,420 --> 00:04:42,940 - Siden han er Gauleiter... - Han vil føle seg for viktig. Neste. 42 00:04:43,060 --> 00:04:46,180 Dr. Schöngarth og Dr. Lange. 43 00:04:46,300 --> 00:04:48,100 Bra. 44 00:04:48,220 --> 00:04:51,780 - Og så penneslikkerne der. - Ja vel. 45 00:04:51,900 --> 00:04:53,620 Og De? 46 00:04:53,740 --> 00:04:57,780 Jeg og frøken Werlemann sitter beredt til å svare på protokollspørsmål. 47 00:04:57,900 --> 00:04:59,940 Ved sidebordet, ja. 48 00:05:00,060 --> 00:05:04,340 - Jeg er glad for at De er her. - Jeg også, Gruppenführer. 49 00:05:04,460 --> 00:05:09,220 - Dette er noe annet. - Vi burde ha alle konferanser her. 50 00:05:10,900 --> 00:05:13,900 Så De trives ikke på Eichmanns kontor? 51 00:05:14,900 --> 00:05:16,980 Jeg sa ikke det. 52 00:05:17,100 --> 00:05:21,860 Forbedre arbeidsmiljøet, Eichmann. En utflukt til dyreparken, kanskje. 53 00:05:21,980 --> 00:05:26,500 - Det skal jeg vurdere. - Reisen til Theresienstadt gikk bra? 54 00:05:26,620 --> 00:05:30,340 - Meget bra. Jeg kom tilbake i går. - Alt var som ventet? 55 00:05:30,460 --> 00:05:33,820 Litt trangt, men ikke så ille som antydet. 56 00:05:33,940 --> 00:05:38,020 - Det var det jeg sa. - De nye køyene er funksjonelle. 57 00:05:38,140 --> 00:05:41,020 Fangene må bare ligge tettere. 58 00:05:41,140 --> 00:05:44,340 Først dør Mölders, så feltmarskalk Reichenau. 59 00:05:44,460 --> 00:05:49,820 Jeg har levert findressen til rens. Og nå er det alt ny statsbegravelse. 60 00:05:49,940 --> 00:05:53,620 Et fryktelig tap på verst mulig tidspunkt. 61 00:05:53,740 --> 00:05:58,020 - Han fikk visst slag. - Dypt inne i skogen i Ukraina. 62 00:05:58,140 --> 00:06:01,140 - Hva gjorde han i skogen? - Løp. 63 00:06:01,260 --> 00:06:05,500 Det er 40 kuldegrader der, så han løp hver morgen. 64 00:06:05,620 --> 00:06:10,100 Reichenau lot seg ikke stoppe av kuldegrader. En hardhaus. 65 00:06:10,220 --> 00:06:14,460 Herregud, 40 kuldegrader, og troppene våre ved Moskva... 66 00:06:14,580 --> 00:06:19,060 Det er ikke varmere for russerne. Moskva faller senest til påske. 67 00:06:21,500 --> 00:06:24,260 Ikke sant, Dr. Schöngarth? 68 00:06:26,380 --> 00:06:27,860 Selvsagt. 69 00:06:29,660 --> 00:06:31,540 Unnskyld meg. 70 00:06:52,860 --> 00:06:56,580 - Det var en overraskelse. - Dr. Schöngarth. 71 00:06:57,580 --> 00:07:02,100 - Jeg trodde De var i Latvia. - Ja, jeg er her for Dr. Stahlecker. 72 00:07:03,380 --> 00:07:06,380 - De gjør karriere? - Nå ja... 73 00:07:11,220 --> 00:07:14,220 Jeg liker ikke konferanser. 74 00:07:14,340 --> 00:07:17,980 Man venner seg til det. Hvor bor De hen? 75 00:07:18,100 --> 00:07:20,860 Her. I rommet der oppe. 76 00:07:20,980 --> 00:07:25,220 De kunne ha sagt fra. Så det er sånn det ligger an... 77 00:07:25,340 --> 00:07:28,140 Jeg kom først i går kveld. 78 00:07:29,980 --> 00:07:32,700 Dere har mye å gjøre? 79 00:07:33,820 --> 00:07:39,220 Kommer nye jøder før vi er ferdige med dem vi har. 900 tsjekkere i går. 80 00:07:39,340 --> 00:07:43,140 Hvor gjør dere av dem? Riga? Getto? 81 00:07:43,260 --> 00:07:47,060 Nei, en tur i skogen, så er det overstått. 82 00:07:57,660 --> 00:08:00,300 - Herr Kritzinger. - Dr. Klopfer. 83 00:08:00,420 --> 00:08:02,860 Trodde ikke De kom. 84 00:08:03,980 --> 00:08:07,180 Forsiktig med hva De sier. Gestapo følger med. 85 00:08:07,300 --> 00:08:10,020 Vi har vel ikke noe på Dem, Dr. Klopfer. 86 00:08:10,140 --> 00:08:12,420 Godt å høre. 87 00:08:13,740 --> 00:08:17,780 - Departementsråd Kritzinger. - Gruppenführer. 88 00:08:17,900 --> 00:08:21,740 Jeg visste ikke at dere har lokaliteter her ute. 89 00:08:21,860 --> 00:08:25,180 - Godset til en tidligere fabrikkeier. - Arifisert? 90 00:08:25,300 --> 00:08:27,700 Ikke i dette tilfellet. 91 00:08:27,820 --> 00:08:29,740 Mine herrer. 92 00:08:31,540 --> 00:08:35,020 Obergruppenführer Heydrich landet nettopp. 93 00:09:05,500 --> 00:09:10,060 - Møtestart 12. Si fra til kjøkkenet. - Ja vel, Obersturmbannführer. 94 00:09:10,180 --> 00:09:14,860 Møtet varer 90 minutter. Gjør klar forfriskninger i salongen. 95 00:09:21,580 --> 00:09:24,180 - Gauleiter. - Gruppenführer. 96 00:09:24,300 --> 00:09:26,180 Dr. Bühler. 97 00:09:27,860 --> 00:09:29,900 Dr. Leibbrandt. 98 00:09:30,020 --> 00:09:33,660 Hvor er vi kommet nå, Müller? Ser veldig føydalt ut. 99 00:09:33,780 --> 00:09:37,140 En gjestebolig Rikssikkerhetstjenesten har. 100 00:09:37,260 --> 00:09:41,540 - Vi burde også ha et gjestehus her. - Enig. 101 00:09:42,580 --> 00:09:46,060 Har De det så standsmessig i Krakow, Dr. Bühler? 102 00:09:46,180 --> 00:09:50,420 Der har vi andre bekymringer: To millioner polske jøder. 103 00:09:50,540 --> 00:09:55,300 - Vi er blitt lovet hjelp med det. - Det er derfor vi er her i dag. 104 00:09:55,420 --> 00:09:58,540 Generalguvernør Frank venter på tiltak. 105 00:09:58,660 --> 00:10:00,660 Mine herrer. 106 00:10:08,540 --> 00:10:13,140 - Gruppenführer Müller. - Gratulerer med familieforøkelsen. 107 00:10:13,260 --> 00:10:15,780 Velinformert, som vanlig. 108 00:10:15,900 --> 00:10:19,980 Hvorfor møtes vi her? Pusses det opp i Prinz-Albrecht-Straße? 109 00:10:20,100 --> 00:10:22,260 Vi ønsket avveksling. 110 00:10:22,380 --> 00:10:26,100 De vil imponere oss. Det kan De spare Dem. 111 00:10:26,220 --> 00:10:28,780 Huset har sentralvarme. 112 00:10:30,900 --> 00:10:32,460 Herregud! 113 00:10:32,580 --> 00:10:34,940 Gi meg en orientering. 114 00:10:35,060 --> 00:10:39,340 Gauleiter Meyer kjenner De vel. Fra østministeriet. 115 00:10:39,460 --> 00:10:43,740 - Han har ikke presentert seg. - Det gjør han. Han føler seg viktig. 116 00:10:43,860 --> 00:10:47,220 Leibbrandt jobber for ham. Snakker sju språk. 117 00:10:49,140 --> 00:10:53,180 - Og han? - Dr. Bühler møter jeg ofte i Krakow. 118 00:10:53,300 --> 00:10:56,260 Generalguvernementet, siviladministrasjonen. 119 00:10:56,380 --> 00:10:58,180 De andre i dress? 120 00:10:58,300 --> 00:11:02,020 Tvilere i tjeneste. Statssekretærer og slikt. 121 00:11:02,140 --> 00:11:06,380 Fra Görings fireårsplan, justisdepartementet, rikskanselliet - 122 00:11:06,500 --> 00:11:08,460 - partikanselliet. 123 00:11:08,580 --> 00:11:11,980 Luther er bra. Utenriksdepartementet. 124 00:11:12,100 --> 00:11:14,780 Håper jeg slipper å huske alle. 125 00:11:14,900 --> 00:11:18,180 Han der må De huske: Stuckart. 126 00:11:18,300 --> 00:11:22,580 - Han blir innenriksminister en dag. - Dette blir artig... 127 00:11:22,700 --> 00:11:24,940 Som på en kamerat-fest: 128 00:11:25,060 --> 00:11:28,900 Det handler om hvem som bestemmer. Bare uten øl. 129 00:11:30,780 --> 00:11:32,900 Synd, det, da. 130 00:11:33,020 --> 00:11:35,820 Lurte på om De kom på sykkel. 131 00:11:35,940 --> 00:11:39,020 - Jeg vurderte det. - Bor De her ved innsjøen? 132 00:11:39,140 --> 00:11:42,980 To kilometer unna. Flott hus, flott familie. 133 00:11:43,100 --> 00:11:45,700 Hvem er den unge mannen? 134 00:11:48,140 --> 00:11:51,620 - En Sturmbannführer. - I slikt selskap? 135 00:11:51,740 --> 00:11:55,780 - Har vel innyndet seg hos Schöngarth. - Heydrichs kampadministrasjon. 136 00:11:55,900 --> 00:12:00,020 Jeg vil ikke vite hva troppene våre i øst opplever. 137 00:12:02,220 --> 00:12:05,820 - Heil Hitler. - Gruppenführer Hofmann. Hyggelig. 138 00:12:05,940 --> 00:12:08,940 Gleden er min, Gauleiter. Hvordan er det østpå? 139 00:12:09,060 --> 00:12:13,180 For mange jøder å styre med. Derfor er vi her i dag. 140 00:12:13,300 --> 00:12:18,860 Heydrich skal visstnok utarbeide en plan for å løse jødespørsmålet. 141 00:12:18,980 --> 00:12:20,940 Vet De noe mer? 142 00:12:21,060 --> 00:12:24,940 Det må være noe i det, siden han har bedt oss hit. 143 00:12:25,060 --> 00:12:27,620 Riksmarskalk Göring ga ham oppdraget. 144 00:12:27,740 --> 00:12:30,940 Heydrich har forbausende kort tjenestevei til ham. 145 00:12:31,060 --> 00:12:34,620 - En ærgjerrig Obergruppenführer. - Det skal være sikkert. 146 00:12:34,740 --> 00:12:39,140 Et strålende opprykk. Og han er ikke akademiker engang. 147 00:12:39,260 --> 00:12:41,460 Det er suksess som teller. 148 00:12:41,580 --> 00:12:46,420 La ham ha det, men han får ikke gå inn på mitt ansvarsområde. 149 00:12:49,860 --> 00:12:52,980 Får jeg presentere Sturmbannführer Lange. 150 00:12:53,100 --> 00:12:56,100 - På vegne av? - Brigadefører Stahlecker. 151 00:12:56,220 --> 00:12:57,860 Ham kjenner jeg. 152 00:13:19,140 --> 00:13:22,220 Heil Hitler! - Velkommen til Berlin. 153 00:13:22,340 --> 00:13:25,660 - Müller, Eichmann. Står til? - Bra. Flyturen gikk greit? 154 00:13:25,780 --> 00:13:28,460 Ja. Alle er kommet? Bra. 155 00:13:33,980 --> 00:13:38,300 God idé å invitere herrene på frokost, så er de iallfall presis. 156 00:13:39,340 --> 00:13:42,580 - Og stemningen? - Stuckart er kampklar, som vanlig. 157 00:13:42,700 --> 00:13:44,940 Bühler klager over jødene i Generalguvernementet. 158 00:13:45,060 --> 00:13:47,060 Som vanlig. 159 00:13:47,180 --> 00:13:50,940 La deg traktere godt på kjøkkenet, Hauptsturmführer. 160 00:13:51,060 --> 00:13:54,900 - Har dere tallene jeg ba om? - På arbeidsværelset. 161 00:13:55,020 --> 00:13:58,260 Nøyaktigheten varierer i enkelte tilfeller. 162 00:13:58,380 --> 00:14:01,540 Et inntrykk av nøyaktighet holder. 163 00:14:07,660 --> 00:14:10,180 - Gauleiter. - Obergruppenführer. 164 00:14:11,180 --> 00:14:14,060 God morgen. Beklager at jeg er sen. 165 00:14:14,180 --> 00:14:17,020 Avgangen fra Praha ble forsinket. 166 00:14:17,140 --> 00:14:20,940 Vi har mye å gjøre. Bare gi meg et øyeblikk. 167 00:14:21,060 --> 00:14:23,700 Luther. Dr. Lange. 168 00:14:23,820 --> 00:14:25,780 Unnskyld meg. 169 00:14:50,820 --> 00:14:52,820 Lukk døren. 170 00:14:58,820 --> 00:15:03,700 Luther, UD har en oppfatning om hvordan jødespørsmålet kan løses? 171 00:15:03,820 --> 00:15:04,980 Ja. 172 00:15:05,100 --> 00:15:10,380 Jeg håper den samsvarer med det som vi allerede har diskutert. 173 00:15:10,500 --> 00:15:13,260 Slik vi ble enig om, Obergruppenführer. 174 00:15:13,380 --> 00:15:16,660 For å si det kort og konsist: 175 00:15:16,780 --> 00:15:20,260 Vi må skaffe oss tilgang til alle jøder - 176 00:15:20,380 --> 00:15:24,820 - av alle nasjonaliteter i vår innflytelsessfære. 177 00:15:24,940 --> 00:15:28,780 Det må nå være slutt på å ta internasjonale hensyn. 178 00:15:28,900 --> 00:15:34,620 Amerika og England går imot oss. Jødene har mistet sin gisselverdi. 179 00:15:34,740 --> 00:15:38,580 De skulle ha befridd oss for dem mens de kunne. 180 00:15:38,700 --> 00:15:40,700 Dette ser meget bra ut. 181 00:15:41,900 --> 00:15:44,300 Jeg liker siste avsnittet best: 182 00:15:44,420 --> 00:15:50,020 'Gjennomføring av tiltakene sammen med det hemmelige statspoliti.' 183 00:15:50,140 --> 00:15:55,540 Jeg må si at vårt samarbeid med Eichmann har vært meget konstruktivt. 184 00:15:55,660 --> 00:15:59,540 Siden jeg har erfaring fra transportsektoren, - 185 00:15:59,660 --> 00:16:03,420 - vet jeg litt om hva slags arbeid dette medfører. 186 00:16:03,540 --> 00:16:05,620 Godt å høre. 187 00:16:05,740 --> 00:16:10,980 Vår inngripen i jødespørsmålet blir for hard for sarte sjeler utenlands. 188 00:16:11,100 --> 00:16:15,300 - Jeg liker å gjøre skikkelig jobb. - Kan De unnskylde oss litt? 189 00:16:15,420 --> 00:16:17,660 Selvsagt. 190 00:16:22,420 --> 00:16:25,620 - Protokollfører? - Frøken Werlemann, Eichmanns kontor. 191 00:16:25,740 --> 00:16:28,660 - Pålitelig? - 100 prosent. 192 00:16:28,780 --> 00:16:32,060 - Ordonnanser? - Håndplukkede folk. 193 00:16:32,180 --> 00:16:35,580 Dr. Lange, kom nærmere. Ingen grunn til å gjemme seg. 194 00:16:35,700 --> 00:16:38,780 Jeg hører mye bra fra Baltikum. 195 00:16:38,900 --> 00:16:42,340 Sjef for Innsatsgruppe A, brigadefører Stahlecker, - 196 00:16:42,460 --> 00:16:45,900 - samt øverste SS-og politimyndighet i Ostland, - 197 00:16:46,020 --> 00:16:51,100 - Obergruppenführer Jeckeln, gir meg fullmakt til å si: Estland jødefritt. 198 00:16:51,220 --> 00:16:55,460 Bortsett fra få arbeidende jøder er også Latvia og Litauen jødefri. 199 00:16:55,580 --> 00:16:58,260 Hva sa jeg? Gode nyheter. 200 00:17:02,860 --> 00:17:04,860 Får jeg lov? 201 00:17:13,700 --> 00:17:17,100 - Hva er dette? - Vi har laget et overslag - 202 00:17:17,220 --> 00:17:21,780 - over kvoter som alt er nådd. Innsatsgruppe A har 220 000. 203 00:17:21,900 --> 00:17:25,100 En halv million sammen med de andre innsatsgruppene. 204 00:17:25,220 --> 00:17:27,980 - Kommer seg. - De har gjort Dem flid. 205 00:17:28,100 --> 00:17:32,540 En kamerat har laget tegningene. Vi har en som kan sånt. 206 00:17:32,660 --> 00:17:36,220 - Hviterussland, bare 42 000? - Dessverre. 207 00:17:36,340 --> 00:17:39,300 Enormt område, og mangel på kjøretøy og bensin. 208 00:17:39,420 --> 00:17:42,580 Telen går to meter ned, så vi får ikke gravd grøfter. 209 00:17:42,700 --> 00:17:45,660 Skyting er mulig, men ting hoper seg opp. 210 00:17:45,780 --> 00:17:49,180 - Hvordan løses det? - De stables, til bakken tiner. 211 00:17:49,300 --> 00:17:52,260 Slike flaskehalser slipper vi snart. 212 00:17:52,380 --> 00:17:56,260 Vi er blitt lovet gassvogner, som snart er på vei til dere. 213 00:17:56,380 --> 00:18:00,100 - Har man løst lasteproblemene da? - Problemer? 214 00:18:01,980 --> 00:18:04,620 En kamerat fra Kulmhof sa det. 215 00:18:04,740 --> 00:18:09,180 Jødene går ikke inn i vognene frivillig, så det blir en del uro. 216 00:18:10,180 --> 00:18:13,460 Ja, litt smidighet må nok til. 217 00:18:13,580 --> 00:18:18,540 Og så må de ut igjen. Han sa det blir mer griseri enn ved skyting. 218 00:18:18,660 --> 00:18:20,700 Det er mer effektivt - 219 00:18:20,820 --> 00:18:24,860 - når man fyller helt opp med ni-ti enheter per kvadratmeter. 220 00:18:24,980 --> 00:18:27,740 Vognene er en midlertidig løsning. 221 00:18:27,860 --> 00:18:31,660 De får vite mer om omfanget av planen vår senere. 222 00:18:31,780 --> 00:18:33,300 Spennende. 223 00:18:34,300 --> 00:18:36,060 Eichmann. 224 00:18:41,060 --> 00:18:43,700 Transporten Deres fra Theresienstadt? 225 00:18:43,820 --> 00:18:47,620 Ordnet seg i siste liten i går kveld. Så jeg rakk flyet. 226 00:18:47,740 --> 00:18:51,260 - Takk, Sturmbannführer. - Ordre er ordre. 227 00:18:51,380 --> 00:18:57,140 De og Deres kamerater gjør en plikt for fedrelandet få er i stand til. 228 00:18:57,260 --> 00:19:01,300 Deres menn vil få belønning for sitt heltemot i framtiden. 229 00:19:01,420 --> 00:19:05,660 - Jeg bringer det videre til dem. - Gjør det. 230 00:19:05,780 --> 00:19:10,580 Noen av de herrer De møter her, er ikke av vår støpning. 231 00:19:10,700 --> 00:19:14,900 Vi har arvet noen fra forrige statsforvaltning og regjering. 232 00:19:15,020 --> 00:19:18,100 Müller og hans like snakker gjerne om Julenissen. 233 00:19:18,220 --> 00:19:21,700 Dr. Schöngarth advarte meg. Jeg holder meg i bakgrunnen. 234 00:19:21,820 --> 00:19:26,860 Nei, herrene må vite hva de tar del i. Slik slutter man rekkene. 235 00:19:26,980 --> 00:19:32,740 - Skjønner. Et spørsmål om dosering. - Nettopp. Et spørsmål om dosering. 236 00:19:55,180 --> 00:19:57,700 Skulle ikke jeg sitte her? 237 00:19:58,700 --> 00:20:00,460 Her, Gauleiter. 238 00:20:00,580 --> 00:20:02,580 Vennligst... 239 00:20:14,220 --> 00:20:17,380 Så skal vi snakke om jødene igjen. 240 00:20:17,500 --> 00:20:20,980 - Ser sånn ut. - Et meget ubehagelig tema. 241 00:20:26,180 --> 00:20:27,980 Takk. 242 00:20:31,100 --> 00:20:35,100 Dr. Stuckart. Understatssekretær Luther. 243 00:20:35,220 --> 00:20:38,180 Ferdig med audiensen hos Obergruppenführer? 244 00:20:38,300 --> 00:20:42,300 Ikke vær så misunnelig, De var selv på besøk i Praha. 245 00:20:42,420 --> 00:20:47,700 For innenriksdepartementet, ikke rikssikkerhetstjenesten. 246 00:20:51,380 --> 00:20:53,380 - Vann? - Ja takk. 247 00:21:14,180 --> 00:21:18,260 Gauleiter, statssekretærer, SS-kamerater. 248 00:21:19,260 --> 00:21:23,100 Takk for at dere kom til Wannsee på så kort varsel. 249 00:21:23,220 --> 00:21:28,020 Vekk fra deres støvete kontorer, her hvor vi kan være uforstyrret. 250 00:21:28,140 --> 00:21:31,100 Uten telefoner og andre avbrytelser. 251 00:21:31,220 --> 00:21:34,900 Skulle deres tjenestemenn ønske å benytte seg av - 252 00:21:35,020 --> 00:21:38,100 - stedets bekvemmeligheter, koster en natt her... 253 00:21:38,220 --> 00:21:40,860 Eichmann, hjelp meg. 254 00:21:40,980 --> 00:21:44,700 - Fem riksmark per natt per person. - Et meget godt tilbud. 255 00:21:44,820 --> 00:21:50,020 Så vi er her fordi sikkerhets- tjenesten søker nye inntektskilder. 256 00:21:50,140 --> 00:21:53,820 Alle monner drar, Gauleiter. Men nok om det. 257 00:21:53,940 --> 00:21:59,140 Angående dette møtet, ber jeg dere henlede oppmerksomheten på brevet - 258 00:21:59,260 --> 00:22:03,020 - fra riksmarskalk Göring, vedlagt min invitasjon. 259 00:22:03,140 --> 00:22:06,860 Der beordrer riksmarskalken meg til, jeg siterer: 260 00:22:06,980 --> 00:22:11,900 'Å gjøre alle organisatoriske, praktiske, materielle forberedelser - 261 00:22:12,020 --> 00:22:15,980 - til en helhetlig løsning på jødespørsmålet i Europa.' 262 00:22:16,100 --> 00:22:19,980 Han ber meg få med alle sentrale instanser i dette, - 263 00:22:20,100 --> 00:22:24,780 - til felles innsats for å nå målet. Det, mine herrer, er dere. 264 00:22:25,780 --> 00:22:29,220 Det er derfor vi er her i dag. 265 00:22:29,340 --> 00:22:31,260 En kopi til protokollen. 266 00:22:31,380 --> 00:22:33,420 Får jeg spørre om noe? 267 00:22:33,540 --> 00:22:36,580 - Allerede, Dr. Freisler? - Bare en liten sak. 268 00:22:36,700 --> 00:22:42,020 Beordringen er datert i juli i fjor. Hvorfor iverksettes den først nå? 269 00:22:44,060 --> 00:22:48,540 I noen måneder nå har jeg måttet dele min tid mellom Berlin og Praha. 270 00:22:48,660 --> 00:22:52,620 Mine plikter som stedfortredende riksprotektor har vært krevende. 271 00:22:52,740 --> 00:22:56,460 - Tsjekkerne gjør hardnakket motstand. - Som forventet. 272 00:22:56,580 --> 00:22:59,740 De er noen stabeiser, de slaverne. 273 00:22:59,860 --> 00:23:05,140 Møtet skulle vært i desember, men ble utsatt på grunn av militære hendelser 274 00:23:05,260 --> 00:23:07,700 Japan angrep Pearl Harbor. 275 00:23:07,820 --> 00:23:13,260 Føreren erklærte krig mot USA. Russerne gikk til motoffensiv i øst. 276 00:23:13,380 --> 00:23:17,540 Russerne har mobilisert en siste rest av motstand. 277 00:23:17,660 --> 00:23:19,540 Det hjelper dem ikke. 278 00:23:19,660 --> 00:23:25,660 Jeg har også fullmakt til å utarbeide en samlet løsning for, jeg siterer: 279 00:23:27,100 --> 00:23:32,180 'Gjennomføring av en tilstrebet endelig løsning på jødespørsmålet.' 280 00:23:33,180 --> 00:23:39,220 En samlet løsning på jødespørsmålet. En endelig løsning på jødespørsmålet. 281 00:23:39,340 --> 00:23:44,060 Forberedelsene til dette har vært omfattende og kompliserte. 282 00:23:44,180 --> 00:23:47,020 Derfor ble møtet forskjøvet. 283 00:23:47,140 --> 00:23:50,260 Takk for opplysningene. Jeg skjønner. 284 00:23:50,380 --> 00:23:55,420 Er det slik å forstå at vi nå ikke bare snakker om Rikets jøder? 285 00:23:55,540 --> 00:23:58,580 Den nye planen gjelder hele Europa? 286 00:23:58,700 --> 00:24:04,060 Jødespørsmålet anses ikke som løst før alle jøder utslettes biologisk - 287 00:24:04,180 --> 00:24:07,020 - herfra til Uralfjellene. 288 00:24:07,140 --> 00:24:12,500 Det er målet vårt. Oppgaven skjebnen har gitt oss. 289 00:24:13,820 --> 00:24:15,860 Hele Europa... 290 00:24:17,060 --> 00:24:20,300 Det er jo et helt nytt perspektiv. 291 00:24:20,420 --> 00:24:24,740 Det har vært målet lenge. Det nye er at nå gjør vi det. 292 00:24:24,860 --> 00:24:29,740 Det er ikke uventet. Jeg traff Føreren nylig i Rikskanselliet. 293 00:24:29,860 --> 00:24:34,020 Han sa han ville gjøre rent bord når det gjaldt jødespørsmålet. 294 00:24:34,140 --> 00:24:36,820 Slik han spådde i Riksdagen: 295 00:24:36,940 --> 00:24:41,220 Skulle internasjonal jødedom igjen styrte nasjonene ut i verdenskrig, - 296 00:24:41,340 --> 00:24:44,940 - blir ikke resultatet en bolsjevisering av verden, - 297 00:24:45,060 --> 00:24:48,020 - men utslettelse av den jødiske rase i Europa. 298 00:24:48,140 --> 00:24:51,860 Vi opplever nå at spådommen går i oppfyllelse. 299 00:24:51,980 --> 00:24:54,700 Jødene ønsket krig, og skal få den. 300 00:24:54,820 --> 00:24:58,620 Da oppfylles en skjebne for jøde- dommen som er hard, men fortjent. 301 00:24:58,740 --> 00:25:03,300 Medlidenhet og beklagelse er derfor ikke på sin plass. 302 00:25:03,420 --> 00:25:07,980 En presentasjonsrunde er unødvendig, de fleste her kjenner hverandre. 303 00:25:08,100 --> 00:25:11,700 Bortsett fra herr Sturmbannführer. 304 00:25:14,100 --> 00:25:18,300 - Dr. Stuckart? - Herr Sturmbannführer er en - 305 00:25:18,420 --> 00:25:21,220 - jeg ikke kjenner personlig. 306 00:25:23,220 --> 00:25:26,180 Dr. Lange, vennligst... 307 00:25:26,300 --> 00:25:31,740 Dr. Rudolf Lange. Sjef for sikkerhetspolitiet SD i Latvia. 308 00:25:31,860 --> 00:25:35,540 Stedfortreder her for Dr. Stahlecker, som ba meg hilse. 309 00:25:35,660 --> 00:25:38,020 Da er det oppklart. 310 00:25:38,140 --> 00:25:41,900 - Er ikke Latvia vårt territorium? - Stemmer. 311 00:25:42,020 --> 00:25:45,260 Vårt operasjonsområde er i rikskommisariat Ostland. 312 00:25:45,380 --> 00:25:49,060 - Og så har vi ikke møttes? - Anledningen har ikke bydd seg. 313 00:25:49,180 --> 00:25:53,540 Da var det på tide. Vi vil vite hvem som ferdes på vårt ansvarsområde. 314 00:25:53,660 --> 00:25:58,340 - Jeg skal ordne et møte snarest. - Ja, det er i herrenes interesse. 315 00:25:58,460 --> 00:26:02,980 Takket være innsatsen fra øst- ministeriet og innsatsgruppene, - 316 00:26:03,100 --> 00:26:06,780 - kan Estland anses som jødefritt. 317 00:26:10,660 --> 00:26:15,300 Dr. Lange har alt orientert meg. Status quo for innsatsgruppene - 318 00:26:15,420 --> 00:26:18,060 - finner dere i denne rapporten. 319 00:26:18,180 --> 00:26:20,940 Dere kan se på den senere. 320 00:26:23,780 --> 00:26:28,220 - Et spørsmål om dette. - Er det kort, departementsråd? 321 00:26:28,340 --> 00:26:31,660 Det gjelder Dr. Langes ansvarsområde. 322 00:26:32,660 --> 00:26:38,340 Det har jo de siste månedene blitt stadig flere jødetransporter - 323 00:26:38,460 --> 00:26:42,340 - fra Riket og protektoratet, ifølge deres rapport IV B4 - 324 00:26:42,460 --> 00:26:46,300 - og deres jødeekspert, Obersturmbannführer Eichmann. 325 00:26:46,420 --> 00:26:47,700 Stemmer. 326 00:26:47,820 --> 00:26:52,940 Det har vært visse uregelmessigheter med disse transportene. 327 00:26:53,060 --> 00:26:57,380 Rikskanselliet har en rapport fra november. 328 00:26:57,500 --> 00:27:01,340 - Fra Riga-området. - Kom til saken, Kritzinger. 329 00:27:01,460 --> 00:27:05,300 Vel... Da man i Riga-gettoen - 330 00:27:05,420 --> 00:27:11,180 - skulle tilby omtalte... avlastning, ble en transport av Berlin-jøder - 331 00:27:11,300 --> 00:27:16,500 - som ankom der samtidig, inkludert i den løpende spesialtransporten. 332 00:27:16,620 --> 00:27:18,340 Det vet vi. Og? 333 00:27:18,460 --> 00:27:23,700 Dette har også innenriksdepartementet diskutert, med en viss skepsis. 334 00:27:23,820 --> 00:27:25,700 Vennligst... 335 00:27:25,820 --> 00:27:29,700 Jødedommen har påtvunget oss denne krigen. 336 00:27:29,820 --> 00:27:35,020 Når vi da slår hardt tilbake, er det av verdenshistorisk nødvendighet. 337 00:27:35,140 --> 00:27:41,020 Man kan ikke spørre om visse jøder er personlig ansvarlige eller ikke! 338 00:27:43,540 --> 00:27:45,980 Mine herrer... 339 00:27:46,100 --> 00:27:50,740 Vi sitter her godt og varmt. I øst er tilstanden mer kaotisk. 340 00:27:50,860 --> 00:27:55,220 Det er ikke mulig å få oppdaterte ordrer fra Berlin i enhver situasjon. 341 00:27:55,340 --> 00:27:58,660 Jeg vet det. Jeg var soldat i Verdenskrigen. 342 00:27:58,780 --> 00:28:02,180 Da vet De at våre tropper ved fronten - 343 00:28:02,300 --> 00:28:05,260 - må improvisere i en viss grad. 344 00:28:05,380 --> 00:28:08,780 Vi snakker om tusen mennesker. Fra Berlin. 345 00:28:09,780 --> 00:28:11,500 Hva skulle vi gjort? 346 00:28:11,620 --> 00:28:14,860 Vi kunne ikke la dem fryse i hjel ute i snøen. 347 00:28:14,980 --> 00:28:18,780 Jeg har den største tillit til våre menns dømmekraft. 348 00:28:18,900 --> 00:28:23,340 - De løser sakene i Førerens ånd. - Det er bare å innse: 349 00:28:23,460 --> 00:28:27,220 Det som var forbudt i november, er lov i desember. Så vennligst... 350 00:28:27,340 --> 00:28:31,940 Dør en ukrainsk eller latvisk jøde, lager ikke det bølger i Tyskland. 351 00:28:32,060 --> 00:28:37,180 Men alle disse tusen riksjødene har slekt, bekjente og venner i Berlin. 352 00:28:37,300 --> 00:28:40,460 Det fører til irritasjon og spørsmål. 353 00:28:40,580 --> 00:28:45,140 Og rikskanselliet kan ikke alltid fremskaffe korrekte opplysninger. 354 00:28:45,260 --> 00:28:48,300 Vi i justisdepartementet er enig. 355 00:28:48,420 --> 00:28:52,580 Dessuten fører rykter til selvmord blant tyske jøder. 356 00:28:52,700 --> 00:28:56,220 Noe som fører til betydelig uro i befolkningen. 357 00:28:56,340 --> 00:28:59,620 Jødiske selvmord bekymrer meg ikke. 358 00:28:59,740 --> 00:29:03,620 I noen tilfeller ble også ikke-jøder deportert. 359 00:29:03,740 --> 00:29:08,980 Og jøder som kjempet på tysk side i Verdenskrigen. Noen høyt dekorerte. 360 00:29:09,100 --> 00:29:12,620 Gestapo følger ikke alltid sine egne retningslinjer. 361 00:29:12,740 --> 00:29:15,860 Det er beklagelige feiltagelser. 362 00:29:15,980 --> 00:29:20,420 Vi er samlet her for at alle deres bekymringer skal bli hørt. 363 00:29:20,540 --> 00:29:24,580 Riksmarskalk Göring, som jeg snakker på vegne av, - 364 00:29:24,700 --> 00:29:28,340 - påpekte at jødiske fagarbeidere i rustningsindustrien - 365 00:29:28,460 --> 00:29:30,940 - også ble transportert bort. 366 00:29:31,060 --> 00:29:35,900 Det kan ikke være i vår interesse i denne kritiske fasen av krigen. 367 00:29:36,020 --> 00:29:42,100 Marskalken kritiserer og applauderer alt etter hvilken funksjon han har. 368 00:29:42,220 --> 00:29:46,380 - Angående transportene... - Dr. Bühler, kan vi vente med det? 369 00:29:46,500 --> 00:29:49,780 Føreren selv lovet generalguvernør Frank - 370 00:29:49,900 --> 00:29:53,780 - at Generalguvernementet ville bli jødefritt i nær fremtid. 371 00:29:53,900 --> 00:29:56,620 Vi venter ennå. Gettoene er sprekkeferdige. 372 00:29:56,740 --> 00:30:02,100 - Vis meg noen som er bedre stilt. - Og vi har ikke mat til alle jødene. 373 00:30:02,220 --> 00:30:07,340 Den mest humane måten å bli kvitt jøder som ikke er arbeidsdyktige, - 374 00:30:07,460 --> 00:30:13,260 - er kanskje et hurtigvirkende stoff. - Bedre enn å la dem sulte i hjel. 375 00:30:13,380 --> 00:30:16,340 Og økonomisk riktig. Det er krig. 376 00:30:16,460 --> 00:30:20,660 Hvorfor bruke verdifulle ressurser på jødene, av alle folk? 377 00:30:20,780 --> 00:30:24,860 Vi i Generalguvernementet er i stand til å løse problemet selv. 378 00:30:24,980 --> 00:30:29,740 Vi har beveget oss i den retning med våre jødeeksperter Wetzel og Brack, - 379 00:30:29,860 --> 00:30:34,020 - med bruk av barmhjertighetsdrap. Det fins enkelte - 380 00:30:34,140 --> 00:30:38,780 - helt ufarlige prosedyrer. - Så overlat dette til oss. 381 00:30:38,900 --> 00:30:41,380 Vi samarbeider alt med Brack. 382 00:30:41,500 --> 00:30:45,060 Hans folk gir oss nødvendig kunnskap og utstyr. 383 00:30:45,180 --> 00:30:48,140 I Litzmannstadt-gettoen gir det stor avlastning. 384 00:30:48,260 --> 00:30:53,100 Vi får høre mer om de tiltakene i dag. Det er vi blitt lovet. 385 00:30:54,100 --> 00:30:57,340 Vi lever i en turbulent tid. 386 00:30:57,460 --> 00:31:01,980 De siste månedene har vi sett enorm utvikling på mange områder. 387 00:31:02,100 --> 00:31:06,700 Til tider har vi større suksess enn vi planla for. 388 00:31:06,820 --> 00:31:10,860 Ikke minst fordi mange ansvarsområder overlapper hverandre. 389 00:31:10,980 --> 00:31:14,820 Velkommen til Berlin, der alle tror de har ansvar for alt. 390 00:31:14,940 --> 00:31:18,860 Tysk grundighet. Vi bør anse det som en dyd. 391 00:31:18,980 --> 00:31:22,900 Greit, så lenge vi ikke lar våre dyder komme i veien. 392 00:31:23,020 --> 00:31:27,340 Vi trenger raske beslutninger, korte kommandoveier nå. 393 00:31:27,460 --> 00:31:32,380 Vi må samkjøre hele dette opplegget vårt. 394 00:31:33,780 --> 00:31:38,700 Jeg fastslår herved, i samsvar med brevet fra riksmarskalk Göring: 395 00:31:38,820 --> 00:31:43,900 Ledelsen av arbeidet for den endelige løsningen på jødespørsmålet - 396 00:31:44,020 --> 00:31:48,700 - ligger sentralt, hos Reichsführer i SS, Heinrich Himmler. 397 00:31:48,820 --> 00:31:53,340 Og via fullmakt, hos sjefen for rikssikkerhetstjenesten, - 398 00:31:53,460 --> 00:31:57,020 - altså min beskjedne avdeling. 399 00:32:11,300 --> 00:32:14,260 Så jeg kan si til innenriksministeren - 400 00:32:14,380 --> 00:32:17,740 - at rikssikkerhetstjenesten nå vil skrive jødelovene selv? 401 00:32:17,860 --> 00:32:19,660 Det ville være enklere. 402 00:32:19,780 --> 00:32:24,460 Dr. Stuckart, dere vil fortsatt inkluderes i beslutningsprosessen. 403 00:32:24,580 --> 00:32:27,820 Inkluderes, eller motta ferdige vedtekter? 404 00:32:27,940 --> 00:32:32,100 Vil De ikke høre planene til Obergruppenführer - 405 00:32:32,220 --> 00:32:36,780 - før De føler Dem utelukket? - Hva jeg føler, er irrelevant. 406 00:32:36,900 --> 00:32:41,580 Jeg spør på vegne av mitt departements ansvarsområder. 407 00:32:41,700 --> 00:32:46,460 Forbausende at jeg er alene om det. Hva med Dem, Luther? 408 00:32:47,860 --> 00:32:50,940 - Og herrene fra østministeriet? - Hva med oss? 409 00:32:51,060 --> 00:32:55,540 Dere klaget over at Berlin la seg opp i deres jødespørsmål. Nå tier dere? 410 00:32:55,660 --> 00:32:58,380 Nå blander De Dem inn i vårt jødespørsmål. 411 00:32:58,500 --> 00:33:02,260 Dr. Bühler, mener dere det samme i Krakow? 412 00:33:02,380 --> 00:33:07,300 Med en endelig løsning på jøde- spørsmålet blir vi kvitt jødene våre. 413 00:33:07,420 --> 00:33:11,100 Jeg er beredt til å adlyde Obergruppenführer. 414 00:33:12,100 --> 00:33:14,580 Og nettopp det vil skje. 415 00:33:14,700 --> 00:33:17,460 Vi løser jødeproblemet for dere! 416 00:33:17,580 --> 00:33:23,620 Dere vil innse at kun rikssikkerhets- tjenesten kan gjennomføre - 417 00:33:23,740 --> 00:33:28,500 - løsningen på jødespørsmålet, både organisatorisk og praktisk. 418 00:33:28,620 --> 00:33:33,820 Vi har de nødvendige midler, metoder, organisasjon, erfaring, - 419 00:33:33,940 --> 00:33:37,340 - og folk med nødvendig besluttsomhet. 420 00:33:37,460 --> 00:33:43,060 Skulle noen si seg uenig i det, gir jeg oppgaven til noen andre. 421 00:33:43,180 --> 00:33:45,980 Vi har mer enn nok å gjøre. 422 00:33:48,460 --> 00:33:52,540 - Hvis jeg da kan fortsette... - Selvfølgelig. 423 00:33:53,660 --> 00:33:59,020 Et tilbakeblikk: Siden 1933 har vi kjempet mot jødedommen - 424 00:33:59,140 --> 00:34:03,220 - og har ubarmhjertig fortrengt jøder fra det tyske folks livsområder. 425 00:34:03,340 --> 00:34:07,020 Den jødiske rase ble ansett som fremmed i det tyske folk. 426 00:34:07,140 --> 00:34:11,900 Blant annet takket være tiltakene til Rase-og bosettingskontoret. 427 00:34:12,020 --> 00:34:15,780 Ved hjelp av omfattende jødelover er skadelig påvirkning - 428 00:34:15,900 --> 00:34:19,740 - på vårt nasjonale samfunn blitt umulig for jødene. 429 00:34:19,860 --> 00:34:23,540 Ved omfattende jødelovgivning fra blant andre Dr. Stuckart, - 430 00:34:23,660 --> 00:34:27,100 - forfatteren av Nürnberg-lovene. - Medforfatter. 431 00:34:27,220 --> 00:34:32,380 Ved på lovlig vis å skaffe livsrom for tyskere på bekostning av jøder, - 432 00:34:32,500 --> 00:34:36,100 - har vi fått et stort antall jøder til å utvandre. 433 00:34:36,220 --> 00:34:38,260 Obersturmbannführer? 434 00:34:38,380 --> 00:34:42,660 Per i dag rundt 537 000. 435 00:34:42,780 --> 00:34:45,620 Ikke minst takket være innsatsen - 436 00:34:45,740 --> 00:34:48,700 - til Obersturmbannführer Eichmann selv. 437 00:34:48,820 --> 00:34:52,940 Min avdeling er en del av Gestapo under Gruppenführer Müller. 438 00:34:53,060 --> 00:34:54,940 Selvsagt. 439 00:34:55,060 --> 00:34:58,980 Økt utvandring av jøder var ingen dårlig idé. 440 00:34:59,100 --> 00:35:02,540 La dem bedrive sin skadelige påvirkning i andre land. 441 00:35:02,660 --> 00:35:06,140 Men nå er ikke utvandring et alternativ lenger. 442 00:35:06,260 --> 00:35:09,220 Ingen land vil ha dem. Vi har prøvd. 443 00:35:09,340 --> 00:35:12,580 Og vi kan ikke gi fienden personell i krigstid. 444 00:35:12,700 --> 00:35:18,100 Hva med å sende dem til Madagaskar? Så ville verden være kvitt dem. 445 00:35:18,220 --> 00:35:21,100 Utelukket, siden England hersker til havs. 446 00:35:21,220 --> 00:35:24,020 - Vi kommer oss ikke dit. - Heller ikke til myrene i Sibir. 447 00:35:24,140 --> 00:35:27,100 Ikke så lenge russerne står i veien. 448 00:35:27,220 --> 00:35:31,940 Derfor forbød Reichsführer i SS og sjef for det tyske politi, - 449 00:35:32,060 --> 00:35:35,820 - Heinrich Himmler, jødeutvandring i oktober. 450 00:35:36,820 --> 00:35:42,140 Vi retter nå blikket mot det jeg kaller 'mulighetene i øst'. 451 00:35:42,260 --> 00:35:46,260 I øst har vi, takket være våre innsatsgrupper, - 452 00:35:46,380 --> 00:35:50,220 - en halv million jøder som har fått spesialbehandling. 453 00:35:50,340 --> 00:35:53,580 Vi har skaffet oss viktig erfaring - 454 00:35:53,700 --> 00:35:56,900 - til den endelige løsning på jødespørsmålet. 455 00:35:57,020 --> 00:36:01,780 I stedet for utvandring har vi nå en annen løsning. 456 00:36:01,900 --> 00:36:06,300 La oss kalle det en evakuering av jødene østover. 457 00:36:06,420 --> 00:36:10,220 Til den endelige løsningen, med metoden som brukes i øst. 458 00:36:12,100 --> 00:36:14,420 - Obergruppenführer. - Dr. Lange? 459 00:36:14,540 --> 00:36:16,980 - Så vi får flere jøder nå? - Nei. 460 00:36:17,100 --> 00:36:21,380 Fortsett å ta dere av jøder i øst som hoper seg opp når vi rykker fram der. 461 00:36:21,500 --> 00:36:26,660 De store tiltakene for Riket styres av SS-ledelsen og politiledelsen. 462 00:36:26,780 --> 00:36:29,820 Hvor store er de store tiltakene? 463 00:36:29,940 --> 00:36:35,260 Så store at innsatsstyrkene ikke trenger bidra på sluttløsningssteder. 464 00:36:35,380 --> 00:36:39,740 Når vi snakker om evakuering til disse sluttløsningsstedene... 465 00:36:39,860 --> 00:36:43,980 Betyr det spesialbehandling for alle europeiske jøder? 466 00:36:46,060 --> 00:36:50,180 Dere må glemme at dere hørte dette: Svaret er ja. 467 00:36:51,180 --> 00:36:54,980 Hvor befinner disse sluttløsningsstedene seg? 468 00:36:55,100 --> 00:36:58,020 Ikke hos oss, aldri hørt om det. 469 00:36:58,140 --> 00:37:01,300 Hos oss. I Generalguvernementet. 470 00:37:01,420 --> 00:37:02,980 Antar jeg. 471 00:37:03,100 --> 00:37:07,220 I Lublin er byggingen alt i gang, ledet av brigadesjef Globocnik. 472 00:37:07,340 --> 00:37:12,740 Vi tar oss av en del av de resterende jødene i Generalguvernementet, - 473 00:37:12,860 --> 00:37:15,300 - i Belzec og Sobibor. 474 00:37:15,420 --> 00:37:19,140 Og vi forbereder ekstra kapasitet i Ostoberschlesien. 475 00:37:19,260 --> 00:37:21,940 Nær landsbyen Auschwitz. 476 00:37:22,060 --> 00:37:27,460 Sa De ikke at generalguvernøren er oppsatt på å bli kvitt jødene? 477 00:37:27,580 --> 00:37:32,260 - Nå får han enda flere? - Er De så interessert i våre jøder? 478 00:37:32,380 --> 00:37:37,020 - De tar nyheten med stor ro. - Obergruppenführer har forklart: 479 00:37:37,140 --> 00:37:42,100 Jøder som er en del av sluttløsningen kommer ikke for å bli. 480 00:37:42,220 --> 00:37:45,660 Det stemmer. Så ingen grunn til bekymring. 481 00:37:45,780 --> 00:37:48,820 Dere vil knapt merke tiltakene våre. 482 00:37:48,940 --> 00:37:51,700 De snakket om alle jøder i Europa. 483 00:37:51,820 --> 00:37:55,140 Godt stikkord. Obersturmbannführer... 484 00:38:11,100 --> 00:38:16,140 Kartet viser nåværende politisk-militær tilstand i Europa. 485 00:38:16,260 --> 00:38:19,420 Frontlinjen ligger nå her i øst. 486 00:38:19,540 --> 00:38:23,140 Det røde er Rikets territorier rett før krigen. 487 00:38:23,260 --> 00:38:26,100 Det rosa er territorier ervervet av Riket. 488 00:38:26,220 --> 00:38:29,940 Tidligere Vest-Polen, tidligere Tsjekkia, tidligere Østerrike. 489 00:38:30,060 --> 00:38:34,220 Det hvite er østlige territorier under tysk administrasjon: 490 00:38:34,340 --> 00:38:37,420 Ostland, Ukraina, Generalguvernementet. 491 00:38:37,540 --> 00:38:41,620 Lyserødt med loddrette streker er territorier vi har okkupert: 492 00:38:41,740 --> 00:38:45,020 Norge, Danmark, Nederland, Belgia, - 493 00:38:45,140 --> 00:38:47,820 - Nord-Frankrike, Serbia, - 494 00:38:47,940 --> 00:38:49,660 - Hellas. 495 00:38:49,780 --> 00:38:54,660 Lyserødt, vannrette striper: Allierte eller land vi har innflytelse over. 496 00:38:54,780 --> 00:38:59,260 Italia, Vichy-Frankrike, Ungarn, Romania, Bulgaria, - 497 00:38:59,380 --> 00:39:02,340 - Albania, Kroatia, Slovakia. 498 00:39:02,460 --> 00:39:05,860 - Europa er i våre hender. - Og vi har så vidt begynt. 499 00:39:07,740 --> 00:39:10,340 - De svarte prikkene er... - Jøder. 500 00:39:10,460 --> 00:39:14,460 Tettheten på prikkene viser konsentrasjonen av jøder. 501 00:39:14,580 --> 00:39:16,140 Stemmer. 502 00:39:16,260 --> 00:39:20,220 Jo lenger øst, desto mer kompakt er jødemotstanden vi møter. 503 00:39:20,340 --> 00:39:24,220 Særlig i tidligere Polen og tidligere deler av Sovjetunionen. 504 00:39:24,340 --> 00:39:27,740 De har jo spredt seg utover der i århundrer. 505 00:39:27,860 --> 00:39:32,780 Bak frontlinjene nå i krigen har vi alt tynnet ut bestanden betydelig. 506 00:39:32,900 --> 00:39:37,460 - Det gjenstår ennå mye å gjøre. - Dette tiltaket virker overambisiøst. 507 00:39:37,580 --> 00:39:40,100 Jeg er ekspert på området. 508 00:39:40,220 --> 00:39:44,380 Men jeg vet ikke hvor mange jøder vi snakker om totalt. 509 00:39:45,700 --> 00:39:48,300 11 millioner. 510 00:39:52,260 --> 00:39:56,740 Lista viser hvordan jødedommen er fordelt i de ulike land. 511 00:39:58,140 --> 00:40:02,220 I Riket har vi fremdeles rundt 130 000 tyske jøder. 512 00:40:02,340 --> 00:40:07,180 Tallmessig overkommelig, men politisk komplisert. Størst andeler: 513 00:40:07,300 --> 00:40:12,380 Generalguvernementet, 2,3 millioner. USSR har flest med 5 millioner. 514 00:40:12,500 --> 00:40:14,940 På Balkan er det - 515 00:40:15,060 --> 00:40:17,460 - 1,6 millioner. 516 00:40:17,580 --> 00:40:22,780 - I hele Frankrike en knapp million. - Høyere tall enn jeg trodde. 517 00:40:22,900 --> 00:40:27,220 Her står også uokkuperte land som England og Sveits. 518 00:40:27,340 --> 00:40:33,260 Ja, tallene viser vår omorganisering av Europa, satt i perspektiv. 519 00:40:33,380 --> 00:40:38,260 Bra. Vår visjon må ikke bare være horisonten, men forbi den. 520 00:40:38,380 --> 00:40:40,940 Hvor kommer tallene fra? 521 00:40:41,060 --> 00:40:45,220 Fra våre arkiv og fra jødiske representanter i Wien og Berlin. 522 00:40:45,340 --> 00:40:47,540 Tysk UD har også bidratt. 523 00:40:47,660 --> 00:40:51,220 - Er tallene pålitelige? - Skal være ganske riktige. 524 00:40:51,340 --> 00:40:53,620 Det er voldsomme tall. 525 00:40:53,740 --> 00:40:58,140 - Om jeg får sette det i perspektiv... - Gjerne. Gjør det kort. 526 00:41:01,780 --> 00:41:06,380 Vi må se disse tallene i en større sammenheng. 527 00:41:06,500 --> 00:41:10,260 Den endelige løsning på jøde- spørsmålet er kun én byggestein - 528 00:41:10,380 --> 00:41:14,020 - i den planlagte nyordningen av Europa. 529 00:41:14,140 --> 00:41:18,340 På sikt skal vi fjerne alle laverestående folkegrupper - 530 00:41:18,460 --> 00:41:21,180 - fra vår innflytelsessfære. 531 00:41:21,300 --> 00:41:25,140 Folkemassene i øst-territoriene må vike plass - 532 00:41:25,260 --> 00:41:31,340 - for germanisering av områdene erobret der, for ny tysk bosetting. 533 00:41:31,460 --> 00:41:37,100 Vi skal få et Europa som er preget av vår siviliserte germanske kultur, - 534 00:41:37,220 --> 00:41:43,100 - der ikke-germanske folk til nøds kan tolereres som arbeidsslaver. 535 00:41:43,220 --> 00:41:47,900 Kunne lese og skrive på folkeskole- nivå. Kunne telle til hundre. 536 00:41:48,020 --> 00:41:54,060 Mer trenger de ikke. Slik nyordning og raserensing av Europa krever - 537 00:41:54,180 --> 00:41:58,780 - folkeforflytning av flere hundre millioner. Sammenlignet med det - 538 00:41:58,900 --> 00:42:04,180 - er en endelig løsning for 11 millioner jøder meget overkommelig. 539 00:42:08,100 --> 00:42:12,620 Hvordan får man styring på disse jødiske massene, rent praktisk? 540 00:42:12,740 --> 00:42:15,020 Det lurer jeg også på. 541 00:42:15,140 --> 00:42:19,540 Transportene har nettopp begynt, og det er alt mange problemer. 542 00:42:19,660 --> 00:42:23,780 Hvordan blir det når 11 millioner setter seg i bevegelse? 543 00:42:23,900 --> 00:42:27,100 De setter seg ikke i bevegelse. 544 00:42:27,220 --> 00:42:30,260 De blir satt i bevegelse - av oss. 545 00:42:30,380 --> 00:42:32,700 Jeg skal ikke bagatellisere: 546 00:42:32,820 --> 00:42:38,220 Vi har en historisk enestående organisasjonsoppgave foran oss. 547 00:42:38,340 --> 00:42:40,700 Det skal skje slik: 548 00:42:40,820 --> 00:42:45,060 Vi skal finkjemme hele Europa, fra vest til øst. 549 00:42:45,180 --> 00:42:48,420 Evakuerte jøder føres til transitt-gettoer. 550 00:42:48,540 --> 00:42:52,060 Derfra fraktes de østover med tog. 551 00:42:52,180 --> 00:42:54,820 Fra vest til øst? 552 00:42:54,940 --> 00:42:56,620 Stemmer. 553 00:42:56,740 --> 00:43:01,140 Da antar jeg Generalguvernementet har forrang i så måte. 554 00:43:01,260 --> 00:43:07,660 Vi tilbyr plass til sluttløsningen, da bør våre jøder ekspederes først. 555 00:43:07,780 --> 00:43:10,980 - Vi får se. - Med all respekt: 556 00:43:11,100 --> 00:43:16,780 Vi kan ikke se tog fulle av franske jøder rulle inn i vårt område - 557 00:43:16,900 --> 00:43:20,740 - mens vårt eget land kveles av jødiske masser. 558 00:43:20,860 --> 00:43:23,580 Tror De det er annerledes for oss? 559 00:43:23,700 --> 00:43:26,780 De må selvsagt vekk fra Rikets landområder. 560 00:43:26,900 --> 00:43:30,940 Særlig fordi det er boligmangel på grunn av bombingen. 561 00:43:31,060 --> 00:43:36,020 Böhmen og Mähren har også prioritet. Ikke fordi det er mitt nærområde. 562 00:43:36,140 --> 00:43:40,220 Altfor mange tsjekkere tror ennå at de kan bli kvitt oss. 563 00:43:40,340 --> 00:43:44,780 Den tsjekkiske motstandsbevegelsen må knuses snarest. 564 00:43:44,900 --> 00:43:49,300 - Det er militært nødvendig. - Jeg forstår det, men: 565 00:43:49,420 --> 00:43:53,500 Vi har ikke fått garanti for at vår jødiske kontingent har forrang - 566 00:43:53,620 --> 00:43:57,780 - i den endelige løsningen. Det vil ikke generalguvernør Frank like. 567 00:43:57,900 --> 00:44:03,220 Vi er blitt lovet at våre gettoer tømmes først i sluttløsningen. 568 00:44:03,340 --> 00:44:05,700 Vi får se. 569 00:44:06,900 --> 00:44:11,300 Hvis vi ikke blir enige om rekkefølgen her, - 570 00:44:11,420 --> 00:44:14,740 - får jeg be Føreren avgjøre det. 571 00:44:17,220 --> 00:44:22,180 Verdiene til de 11 millioner jødene bør utgjøre en betydelig sum. 572 00:44:22,300 --> 00:44:24,380 Det må man anta. 573 00:44:24,500 --> 00:44:29,140 Arifiserte verdier har til nå gått til fullmaktshaver i fireårsplanen. 574 00:44:29,260 --> 00:44:33,460 Kan jeg meddele riksmarskalk Göring at det fremdeles er tilfelle? 575 00:44:33,580 --> 00:44:38,500 Østministeriet har da krav på verdiene beslaglagt fra jøder i øst. 576 00:44:38,620 --> 00:44:41,700 Det vil jeg mene. Våre jøder, våre penger. 577 00:44:41,820 --> 00:44:45,100 Pengene vil gå til å finansiere transporten. 578 00:44:45,220 --> 00:44:49,420 Vi må betale Reichsbahn en viss sum for hver jøde. 579 00:44:49,540 --> 00:44:53,660 La oss nå ikke selge skinnet før bjørnen er skutt. 580 00:44:53,780 --> 00:44:57,020 Hvor får vi nok transportkapasitet? 581 00:44:57,140 --> 00:44:58,820 Godt spørsmål. 582 00:44:58,940 --> 00:45:03,500 Rustningstransporten legger tungt beslag på jernbane og veier. 583 00:45:03,620 --> 00:45:07,620 - Nå skal 11 millioner jøder fraktes? - Og ikke glem Wehrmacht. 584 00:45:07,740 --> 00:45:11,620 Tropper og krigsmateriell skal også fraktes. 585 00:45:11,740 --> 00:45:16,140 Man har alt en del problemer, selv uten jødetransport. 586 00:45:16,260 --> 00:45:19,620 Hindrer en slik transport vår krigføring, - 587 00:45:19,740 --> 00:45:24,300 - vil Partiet be om at jødespørsmålet får vente til etter krigen. 588 00:45:24,420 --> 00:45:27,540 Kampen mot jødene er en del av krigføringen. 589 00:45:27,660 --> 00:45:31,740 Ikke en luksus vi tillater oss i tillegg til krigføringen. 590 00:45:31,860 --> 00:45:34,540 Krig og rasekamp er det samme. 591 00:45:34,660 --> 00:45:37,660 Når vi bekjemper jøder, kjemper vi for Riket. 592 00:45:37,780 --> 00:45:42,980 - Men vi kan ikke gape over for mye. - Nettopp. Først seier, så jødene. 593 00:45:44,540 --> 00:45:47,900 Jeg respekterer deres betenkninger, - 594 00:45:48,020 --> 00:45:52,740 - men vi må ikke beskjære Førerens visjoner som en potteplante. 595 00:45:54,140 --> 00:45:58,540 Det er bare ti år siden jødene levde overalt blant oss, nesten usynlige, - 596 00:45:58,660 --> 00:46:02,020 - som om de var en del av vårt nasjonale samfunn. 597 00:46:02,140 --> 00:46:05,940 Se hvor vi er i dag, hvor langt vi har kommet. 598 00:46:06,060 --> 00:46:09,100 Hvordan våre muligheter stadig blir større. 599 00:46:10,100 --> 00:46:14,140 Skulle unødig frykt nå få oss til å tenke mindre, - 600 00:46:14,260 --> 00:46:16,820 - ville det være en fatal feil. 601 00:46:16,940 --> 00:46:21,620 Vi må fortsatt ha mot til store sprang, store visjoner, her og nå! 602 00:46:21,740 --> 00:46:24,820 Vi er i en kritisk fase i krigen. 603 00:46:24,940 --> 00:46:28,580 Russland i øst, Amerika i vest, England til havs. 604 00:46:28,700 --> 00:46:31,940 Krig er en mulighet, ikke et hinder. 605 00:46:32,060 --> 00:46:35,380 Den åpner rom som nektes oss i fredstid. 606 00:46:35,500 --> 00:46:41,620 Midt i personlige tragedier er krig også en mulighet til å få ting gjort. 607 00:46:41,740 --> 00:46:47,420 Til radikal inngipen i et samfunn. Til å gjennomføre storslåtte planer. 608 00:46:49,260 --> 00:46:55,820 Når bonden vil dyrke sin åker, må han først sette spaden i jorden. 609 00:46:59,380 --> 00:47:03,300 Kanskje spørsmålene om transport og personell best besvares - 610 00:47:03,420 --> 00:47:06,980 - ved at Eichmann informerer om den konkrete prosessen. 611 00:47:07,100 --> 00:47:11,340 Som sjef for jødesaker ved Kontor IV B4, har jeg ansvaret for - 612 00:47:11,460 --> 00:47:16,220 - registrering og transport av de jødene som skal deporteres. 613 00:47:16,340 --> 00:47:20,700 Først: Jødetransporten vil skje porsjonsvis. 614 00:47:20,820 --> 00:47:23,780 Avhengig av den militære utviklingen. 615 00:47:23,900 --> 00:47:27,700 Når jøden er registrert av politiet, rapportert og segregert, - 616 00:47:27,820 --> 00:47:30,060 - settes han i varetekt. 617 00:47:30,180 --> 00:47:34,740 Han gir fra seg bolignøkler og overdrar all eiendom til Riket. 618 00:47:34,860 --> 00:47:39,340 Så møter han opp med kun en koffert og maksimalt 50 riksmark. 619 00:47:39,460 --> 00:47:43,420 Vanligvis på en jernbanestasjon, der han føres inn i en vogn. 620 00:47:43,540 --> 00:47:46,780 Loven fastslår alt at jøder mister - 621 00:47:46,900 --> 00:47:50,020 - statsborgerskap og eiendom idet de krysser grensen. 622 00:47:50,140 --> 00:47:52,460 Grensekryssingen skjer ikke frivillig. 623 00:47:52,580 --> 00:47:55,980 Formaliteter og byråkratiske prosedyrer virker beroligende. 624 00:47:56,100 --> 00:48:00,820 Slik får jødene en følelse av orden når de går om bord i togene. 625 00:48:00,940 --> 00:48:02,620 Skjønner. 626 00:48:02,740 --> 00:48:07,260 Selve transporten koordineres med samferdselsdepartementet, - 627 00:48:07,380 --> 00:48:10,540 - transportdepartementet, politiets trafikkavdeling - 628 00:48:10,660 --> 00:48:13,140 - og ruteplankontoret til Reichsbahn. 629 00:48:13,260 --> 00:48:19,140 Av effektivitetsgrunner og for å ha bedre kontroll, brukes godsvogner. 630 00:48:19,260 --> 00:48:23,900 I begynnelsen, og til Rikets grenser, brukes også passasjervogner - 631 00:48:24,020 --> 00:48:26,980 - til transporten. For syns skyld. 632 00:48:27,100 --> 00:48:31,140 Vi som er endestasjon blir vel informert om antallet? 633 00:48:31,260 --> 00:48:36,540 - Vi vil vite hvor mange som kommer. - Selvsagt. Transporten skal også - 634 00:48:36,660 --> 00:48:41,140 - koordineres med mottaksstedene i øst. 635 00:48:41,260 --> 00:48:46,700 Det være seg gettoer, arbeidsleirer, transittleirer eller direkte aksjon. 636 00:48:46,820 --> 00:48:51,460 - Hva blir personalutgiftene våre? - Ingen personalutgifter. 637 00:48:51,580 --> 00:48:55,500 Til hele opplegget trenger vi bare en håndfull menn. 638 00:48:55,620 --> 00:48:58,220 - Er det tilfelle? - Ja. 639 00:48:58,340 --> 00:49:02,540 Et tog med ti vogner kan lett voktes av et dusin menn. 640 00:49:02,660 --> 00:49:06,220 Og flaskehalsene vi nettopp har påpekt? 641 00:49:06,340 --> 00:49:09,380 Vi forventer ingen flaskehalser. 642 00:49:09,500 --> 00:49:14,780 Vi bruker samme godsvogner som frakter russiske arbeidere til Riket. 643 00:49:14,900 --> 00:49:18,780 Ellers vender de tomme tilbake. Det blir en utveksling: 644 00:49:18,900 --> 00:49:22,660 - Russer mot jøde. - Vi optimaliserer noe vi alt har? 645 00:49:22,780 --> 00:49:25,380 Riktig. Og ingen tog går tomme. 646 00:49:25,500 --> 00:49:28,140 Jeg liker det. 647 00:49:28,260 --> 00:49:33,300 Hadde Eichmann vært min fraktsjef, ville jeg eid et gods som dette. 648 00:49:35,700 --> 00:49:39,100 Da er de spørsmålene besvart og protokollført? 649 00:49:39,220 --> 00:49:43,180 - Ja, Obergruppenführer. - En liten kommentar: 650 00:49:43,300 --> 00:49:47,980 Om vi mister jødiske fagarbeidere i Riket til de transportene, - 651 00:49:48,100 --> 00:49:53,580 - og får ufaglærte fremmedarbeidere i stedet, er det ingen gevinst. 652 00:49:53,700 --> 00:49:58,540 Det skjer ikke. De vi har bruk for, blir værende inntil videre. 653 00:49:58,660 --> 00:50:04,540 Nyttighet og arbeidsevne vil spille en mye større rolle fra nå av. 654 00:50:04,660 --> 00:50:08,220 Der dette ikke er på plass, viser vi ingen tålmodighet. 655 00:50:08,340 --> 00:50:12,380 Slik det ble gjort på galehus og invalidehjem. 656 00:50:12,500 --> 00:50:14,580 Snyltere klarer vi oss uten. 657 00:50:14,700 --> 00:50:18,780 Jødene skulle spesialbehandles innenfor rammene - 658 00:50:18,900 --> 00:50:23,940 - for den endelige løsningen. Nå skal de arbeide for oss? 659 00:50:24,060 --> 00:50:30,580 Da må vi planlegge for det. De som arbeider må ha mat og losji. 660 00:50:30,700 --> 00:50:33,900 Vi har planer for begge deler. 661 00:50:34,020 --> 00:50:37,100 Under oppsyn vil arbeidsføre jøder - 662 00:50:37,220 --> 00:50:41,140 - bli satt til arbeid i øst som de er skikket til. 663 00:50:41,260 --> 00:50:46,180 De vil jobbe i store arbeidskolonner med for eksempel å bygge veier. 664 00:50:46,300 --> 00:50:48,620 De skal arbeide for oss. 665 00:50:48,740 --> 00:50:52,580 Bryte stein, drenere myrer og så videre. 666 00:50:52,700 --> 00:50:57,900 Da anbefaler jeg kjønnsdelt arbeid, så vi ikke øker det jødiske problem. 667 00:50:58,020 --> 00:51:01,060 - Nettopp det er planen. - Bra. 668 00:51:01,180 --> 00:51:04,780 - Kom med dem, vi har arbeid nok. - Ja visst. 669 00:51:04,900 --> 00:51:09,140 Til germaniseringen av våre nye territorier i øst trenger vi veier, - 670 00:51:09,260 --> 00:51:12,220 - fabrikker, gårder, boliger til tyske bosettere. 671 00:51:12,340 --> 00:51:17,100 Reichsführer i SS har store byggeplaner for å sikre de områdene. 672 00:51:17,220 --> 00:51:18,980 Vi blir nok enige. 673 00:51:19,100 --> 00:51:22,740 Sette jøder til hardt fysisk arbeid? 674 00:51:23,940 --> 00:51:27,340 Da bør vi ikke ha for store forventninger. 675 00:51:27,460 --> 00:51:32,140 De fleste jøder jobber innen handel eller private yrker. 676 00:51:32,260 --> 00:51:37,700 - Ikke med veiarbeid! - Vel, vi skal ikke ta lett på dem. 677 00:51:37,820 --> 00:51:42,380 Og en stor andel av dem vil også falle fra på naturlig vis. 678 00:51:42,500 --> 00:51:47,300 - Det er også nøye planlagt. - Og resten? De som ikke faller fra? 679 00:51:47,420 --> 00:51:52,220 De som da gjenstår, må behandles på hensiktsmessig vis til slutt. 680 00:51:52,340 --> 00:51:55,580 Det vil være de mest motstandsdyktige. 681 00:51:55,700 --> 00:51:59,140 Hensiktsmessig vis vil si...? 682 00:51:59,260 --> 00:52:02,300 Spør den nest beste jøden. 683 00:52:02,420 --> 00:52:03,700 Han vet svaret. 684 00:52:03,820 --> 00:52:08,340 - Vil vite at vi snakker om det samme. - Jeg ser ikke noe alternativ. 685 00:52:08,460 --> 00:52:11,980 De mest motstandsdyktige må vi spesialbehandle. 686 00:52:12,100 --> 00:52:14,900 Ellers kan de bli kimen til ny jødeoppbygging. 687 00:52:15,020 --> 00:52:17,860 Vi må ta lærdom av historien. 688 00:52:17,980 --> 00:52:22,860 Romerne fordrev jødene over hele verden og trodde problemet var løst. 689 00:52:22,980 --> 00:52:26,260 - Å nei, du! - Nå må vi betale prisen. 690 00:52:26,380 --> 00:52:32,180 Vil man ha et sunt samfunnslegeme, må man ta knekken på skadedyrene. 691 00:52:32,300 --> 00:52:34,660 Jøden er en evig parasitt, - 692 00:52:34,780 --> 00:52:38,540 - som yngler der næringsforholdene er gunstige. 693 00:52:38,660 --> 00:52:43,260 Et sleipt vesen som snylter på kulturene til sunne folkeslag. 694 00:52:43,380 --> 00:52:48,860 Det er helt nødvendig innen all etnisk, nasjonal og sosial hygiene - 695 00:52:48,980 --> 00:52:52,260 - å utrydde sykdomssprederen totalt. 696 00:52:52,380 --> 00:52:56,100 Vi planlegger grundig veien videre. 697 00:52:56,220 --> 00:53:01,820 Nok om de arbeidsføre. Hva er planen for jøder som ikke er arbeidsføre? 698 00:53:01,940 --> 00:53:06,020 Godt spørsmål. Ut fra gettoene å dømme, er det halvparten. 699 00:53:06,140 --> 00:53:07,700 Om ikke flere. 700 00:53:07,820 --> 00:53:13,380 De vi ikke har nytte av, fjernes. Vi jobber med kapasiteten til det. 701 00:53:13,500 --> 00:53:17,420 Så alle jøder ender på samme måte til slutt. 702 00:53:17,540 --> 00:53:19,900 Arbeidsfør eller ei? 703 00:53:20,020 --> 00:53:21,980 Nettopp. 704 00:53:22,100 --> 00:53:27,060 Løsningen av dette problemet vil medføre mange personlige tragedier. 705 00:53:27,180 --> 00:53:29,900 Det er uunngåelig. 706 00:53:30,020 --> 00:53:35,220 Tiden er moden for den endelige løsningen på jødespørsmålet. 707 00:53:35,340 --> 00:53:40,980 Kommende generasjoner vil ikke ha handlingskraften og motet som kreves. 708 00:53:41,100 --> 00:53:43,780 Det som for oss i dag er en byrde, - 709 00:53:43,900 --> 00:53:47,980 - vil bli en fordel og et hell for våre etterkommere. 710 00:53:48,100 --> 00:53:51,780 - Jeg ser for meg visse problemer. - Med hva da? 711 00:53:51,900 --> 00:53:56,940 De arbeidsuføre jødene som skal spesialbehandles, er vel de eldre. 712 00:53:57,060 --> 00:54:00,420 Det er blant de eldre vi finner jøder - 713 00:54:00,540 --> 00:54:04,220 - som kjempet på tysk side i Verdenskrigen. 714 00:54:04,340 --> 00:54:07,700 Altså side ved side med dem av oss som var der. 715 00:54:07,820 --> 00:54:10,180 Jeg kjempet ikke sammen med jøder. 716 00:54:10,300 --> 00:54:13,540 - Man gjorde ingen forskjell da. - De merket det ikke. 717 00:54:13,660 --> 00:54:19,020 Med henblikk på det, har vi funnet en enkel, men effektiv løsning. 718 00:54:19,140 --> 00:54:20,860 Eichmann. 719 00:54:23,740 --> 00:54:28,500 Jøder i Riket over 65 år, og jøder som ble hardt såret i Verdenskrigen - 720 00:54:28,620 --> 00:54:34,300 - eller som ble dekorert der, overføres til en getto for eldre. 721 00:54:34,420 --> 00:54:39,300 Dette løser alle mulige forbehold på én og samme gang. 722 00:54:39,420 --> 00:54:43,620 Skal denne gettoen for eldre også plasseres hos oss? 723 00:54:43,740 --> 00:54:46,100 De slipper å gjøre alt alene. 724 00:54:46,220 --> 00:54:49,900 Theresienstadt er innenfor mitt ansvarsområde. 725 00:54:50,020 --> 00:54:53,300 Jeg vil slippe å høre at jeg ikke bidrar selv. 726 00:54:53,420 --> 00:54:56,500 - Det ville jeg aldri antyde. - Eichmann var - 727 00:54:56,620 --> 00:55:00,300 - i Theresienstadt i går. Byggearbeidet er alt i gang. 728 00:55:00,420 --> 00:55:05,420 Vi vil snart kunne innlosjere flere titusener jøder der. 729 00:55:05,540 --> 00:55:11,540 Stedet er en tidligere festning, sikkerhetstiltak fås lett på plass. 730 00:55:11,660 --> 00:55:15,860 Og bygningene der er solide og velegnede. 731 00:55:15,980 --> 00:55:20,340 Stedet kan enkelt gjøres om til en hensiktsmessig getto. 732 00:55:20,460 --> 00:55:25,220 En slik løsning i nærområdet vil også virke beroligende på befolkningen. 733 00:55:25,340 --> 00:55:29,020 Strålende! Vi møter den motbydelige jødisk-styrte - 734 00:55:29,140 --> 00:55:32,860 - propaganden i utlandet med håndfaste motbevis: 735 00:55:32,980 --> 00:55:38,100 Invitasjon til Theresienstadt. Se hvordan tyskerne behandler jødene! 736 00:55:38,220 --> 00:55:42,580 Men blir det ikke dyrt å huse titusener mennesker? 737 00:55:42,700 --> 00:55:47,100 Vi ser på muligheter for å kreve at de som bor der betaler for det. 738 00:55:47,220 --> 00:55:51,540 Slik jøder vi fikk til å emigrere, betalte reisekostnadene selv. 739 00:55:51,660 --> 00:55:54,100 Som om vi skulle betale for jøder! 740 00:55:54,220 --> 00:55:57,820 Men vi vil jo sitte igjen med titusener jøder. 741 00:55:57,940 --> 00:56:00,980 Gamle jøder, der formering er usannsynlig. 742 00:56:01,100 --> 00:56:04,500 Problemet vil løse seg selv, på biologisk vis. 743 00:56:04,620 --> 00:56:09,780 Beboere i eldre-gettoen blir også med tiden en del av den endelige løsning. 744 00:56:09,900 --> 00:56:13,380 Da er jeg fornøyd. Etter en rask jøderensing - 745 00:56:13,500 --> 00:56:16,980 - gjør folkene mine Theresienstadt til en ypperlig tysk bosetting. 746 00:56:17,100 --> 00:56:21,660 Så er også det avklart. Da foreslår jeg en kort pause. 747 00:56:21,780 --> 00:56:25,180 Dere vet nå hovedtrekkene i planen. 748 00:56:25,300 --> 00:56:29,740 Vi må ta stilling til to komplekse tema av mer byråkratisk art. 749 00:56:29,860 --> 00:56:34,460 Det er forfriskninger i salongen. Så fortsetter vi om ti minutter. 750 00:56:45,300 --> 00:56:47,420 Store ting i vente, altså. 751 00:57:02,060 --> 00:57:05,140 Alle Europas jøder. Forbløffende! 752 00:57:05,260 --> 00:57:09,940 - I tråd med Førerens visjoner. - Dette kan dere fortelle barnebarna. 753 00:57:10,060 --> 00:57:13,900 Hvem kan skryte av å bivåne verdenshistorie bli skapt? 754 00:57:14,020 --> 00:57:16,260 Bidra til det! 755 00:57:16,380 --> 00:57:19,580 Ser jeg riktig? Lakseruller? 756 00:57:19,700 --> 00:57:24,380 Mattilbudet i Rikets sikkerhets- hovedkvarter synes å være bra. 757 00:57:30,980 --> 00:57:35,620 - Så omtenksomt. Tusen takk. - Ikke si at arbeidsmiljøet er dårlig. 758 00:57:35,740 --> 00:57:39,860 Tvert imot. Bare tenk på forrige musikkaftenen vår. 759 00:57:39,980 --> 00:57:41,780 Uforglemmelig. 760 00:57:42,780 --> 00:57:47,660 Vi har mye moro. Det er mer latter her enn ved de andre kontorene. 761 00:57:47,780 --> 00:57:49,940 Hyggelig å høre. 762 00:57:50,940 --> 00:57:56,020 Nå er det bevegelse i saken. Heydrich har fast grep om roret. 763 00:57:56,140 --> 00:58:00,460 Han får det til å se ut som kaoset de siste månedene - 764 00:58:00,580 --> 00:58:03,940 - var del av en storslått plan som nå utspiller seg. 765 00:58:04,060 --> 00:58:05,980 De mener ikke det? 766 00:58:06,100 --> 00:58:10,660 Jeg vil si det er en tredel plan, to tredeler kaos. 767 00:58:10,780 --> 00:58:14,860 Og kaoset erklæres nå som en del av planen. 768 00:58:14,980 --> 00:58:19,460 Presset øker. Alle vil bli kvitt jødene, ingen vil ha dem. 769 00:58:19,580 --> 00:58:22,180 Ville ikke vært jøde i dag. 770 00:58:23,300 --> 00:58:25,980 - Gauleiter. - Dr. Freisler. 771 00:58:26,100 --> 00:58:29,140 De sa De var hjemme hos Føreren? 772 00:58:29,260 --> 00:58:32,460 I desember, da han møtte utvalgte Gauleitere. 773 00:58:32,580 --> 00:58:35,780 - Interessant. - Hvordan da? 774 00:58:35,900 --> 00:58:40,820 Det høres nok utrolig ut, men jeg har aldri møtt Føreren personlig. 775 00:58:40,940 --> 00:58:42,900 Nei vel. 776 00:58:43,020 --> 00:58:48,220 Kanskje De kunne legge inn et godt ord for meg? 777 00:58:48,340 --> 00:58:51,380 Til et personlig møte med Føreren. 778 00:58:51,500 --> 00:58:54,540 Selvsagt, det gjør jeg gjerne. 779 00:58:58,140 --> 00:59:02,980 Jeg skal ikke bringe Dem noe, Obergruppenführer? 780 00:59:06,540 --> 00:59:09,100 De har svelget de bitreste pillene. 781 00:59:09,220 --> 00:59:12,500 Tidspunkt og omfang av evakueringene, ledet av oss. 782 00:59:12,620 --> 00:59:14,940 Vi er ikke ferdige ennå. 783 00:59:15,060 --> 00:59:19,100 Ikke undervurder Dr. Stuckart. Yndlingstemaet hans gjenstår ennå. 784 00:59:29,980 --> 00:59:35,100 - De har overrasket meg. - Så var Berlin-besøket bryet verdt. 785 00:59:35,220 --> 00:59:39,020 Millioner jøder sendes til Dem, og De fortrekker ikke en mine. 786 00:59:39,140 --> 00:59:41,780 Det ble inngått avtaler. 787 00:59:41,900 --> 00:59:44,540 De aksepterer hans lederskap. 788 00:59:44,660 --> 00:59:49,460 Han lover at De får innlede den endelige løsning på hjemmebane. 789 00:59:50,900 --> 00:59:53,020 Håper Heydrich holder løftet. 790 00:59:53,140 --> 00:59:58,060 Vi anser det som en ære å bli åsted for den endelige løsning. 791 00:59:58,180 --> 01:00:02,500 Ja, jødespørsmålet er Førerens yndlingsbarn, som alle vil holde. 792 01:00:02,620 --> 01:00:07,300 Frank spiser Dem levende om De vender tilbake til Krakow uten garantier. 793 01:00:07,420 --> 01:00:11,460 Generalguvernør Frank tar gjerne imot 10 000 jøder - 794 01:00:11,580 --> 01:00:15,900 - om vi blir kvitt 20 000 samtidig. - Dere får holde pusten. 795 01:00:16,020 --> 01:00:19,500 - Vi er lovet storstilte tiltak. - Jeg hørte det. 796 01:00:26,540 --> 01:00:29,900 Jeg har ikke lov til å snakke om det. 797 01:01:00,940 --> 01:01:02,980 Fredelig. 798 01:01:03,980 --> 01:01:06,060 Veldig. 799 01:01:08,100 --> 01:01:11,460 Heinz Ruhmann bor her et sted. 800 01:01:11,580 --> 01:01:13,580 Speer også. 801 01:01:14,820 --> 01:01:18,460 Der nede ligger godset til Max Liebermann. 802 01:01:20,420 --> 01:01:24,580 - Maleren. - Jeg vet det. Jødisk impresjonist. 803 01:01:26,300 --> 01:01:29,820 - De er en utdannet mann. - Og det forbauser Dem. 804 01:01:29,940 --> 01:01:33,620 - Med den funksjon jeg har i øst. - De hører vel det ofte. 805 01:01:33,740 --> 01:01:35,740 Det hender. 806 01:01:39,140 --> 01:01:44,060 Kunne De drømt om at De en morgen ryddet skrivebordet i Berlin - 807 01:01:44,180 --> 01:01:47,500 - for neste dag å tjenestegjøre i Latvia? 808 01:01:47,620 --> 01:01:52,220 En direkte følge av et skrivebordsvedtak. Noe galt i det? 809 01:01:55,740 --> 01:01:58,620 Dette som skjer i øst... 810 01:02:00,380 --> 01:02:05,660 Man hører om overtredelser. Brutalitet. Massegraver. 811 01:02:05,780 --> 01:02:11,700 Jeg ser det som et håndverk man lærer og utøver. I bedre eller verre grad. 812 01:02:12,700 --> 01:02:15,940 Hvordan holder mennene Deres det ut? 813 01:02:16,060 --> 01:02:19,060 Med slike... aksjoner hver dag. 814 01:02:19,180 --> 01:02:21,460 Hele landsbyer. 815 01:02:23,180 --> 01:02:25,940 Vi tenker at det er nødvendig. 816 01:02:26,060 --> 01:02:29,980 Resten er tilvenning og en ekstrarasjon snaps. 817 01:02:30,100 --> 01:02:33,100 Snapsen sløver sanseinntrykket. 818 01:02:34,220 --> 01:02:38,660 Men drikking i arbeidstiden går ikke. For mange bomskudd. 819 01:02:38,780 --> 01:02:41,420 Halvdøde kryper opp av massegraver om natta - 820 01:02:41,540 --> 01:02:44,380 - og må skytes på nytt neste morgen. 821 01:02:46,940 --> 01:02:51,500 - Jeg mente ikke å fornærme dere. - De var selv i skyttergravene. 822 01:02:51,620 --> 01:02:55,700 Vi skjøt på soldater, ikke på kvinner og barn. 823 01:02:56,780 --> 01:02:59,820 En av mine menn foretrekker å skyte barn. 824 01:02:59,940 --> 01:03:03,940 Fordi de uansett ikke kan overleve uten foreldrene. 825 01:03:04,060 --> 01:03:10,020 Han mener han gjør barna en tjeneste. Det er en viss logikk i det. 826 01:03:24,620 --> 01:03:26,620 Konferansen fortsetter. 827 01:03:44,260 --> 01:03:49,540 Jeg håper herrene føler seg styrket. Nå en sentral del av sluttløsningen: 828 01:03:49,660 --> 01:03:53,620 Utvelgelsen av de personene som skal evakueres. 829 01:03:53,740 --> 01:03:57,380 Hvem får benytte denne transporten og ikke? 830 01:03:57,500 --> 01:04:02,980 Klargjøring angående utenlandsjøder, blandingsrase, blandingsekteskap. 831 01:04:03,100 --> 01:04:08,900 Jeg mener blandingsraser, blandings- ekteskap alt dekkes av jødelovene. 832 01:04:09,020 --> 01:04:11,420 Det er det delte meninger om. 833 01:04:11,540 --> 01:04:15,020 De snakker om meninger, jeg om lover. 834 01:04:15,140 --> 01:04:18,460 La oss begynne med utenlandsjødene. 835 01:04:18,580 --> 01:04:23,380 Understatssekretær Luther, kan De gi oss en kort innføring? 836 01:04:25,060 --> 01:04:26,580 Utenlandsjøder: 837 01:04:26,700 --> 01:04:31,300 Det er ca. 40 000 jøder med utenlandsk pass på tysk territorium. 838 01:04:31,420 --> 01:04:34,660 Du store! Hvem i all verden er de folkene? 839 01:04:34,780 --> 01:04:37,740 De burde ha skjønt nå at de ikke er velkommen. 840 01:04:37,860 --> 01:04:42,380 Det er vel i hovedsak ungarske, tsjekkiske og slovakiske jøder? 841 01:04:42,500 --> 01:04:47,380 Det stemmer. Vi fikk de fleste da vi ble forent med Østerrike. 842 01:04:47,500 --> 01:04:49,700 Det kan vi vel gjøre noe med. 843 01:04:49,820 --> 01:04:53,620 Det kan vi. I alle fall med dem som er fra fiendtlige land. 844 01:04:53,740 --> 01:04:57,220 Når det gjelder jøder fra land under vår innflytelse, - 845 01:04:57,340 --> 01:05:01,740 - bør vi i alle fall forhøre oss med myndighetene der - 846 01:05:01,860 --> 01:05:06,300 - om vi kan inkludere deres jødiske statsborgere i våre tiltak. 847 01:05:06,420 --> 01:05:10,180 Hvem ville takke nei til et slikt tilbud? 848 01:05:10,300 --> 01:05:14,780 Det er som å spørre naboen om man skal tømme hans do også. 849 01:05:14,900 --> 01:05:20,020 Slovakia og Kroatia har alt sagt ja, Romania og Bulgaria vil følge etter. 850 01:05:20,140 --> 01:05:23,300 De gir oss fri tilgang til sine statsborgere? 851 01:05:23,420 --> 01:05:27,660 Uten protest. Kun Ungarn motsetter seg det. 852 01:05:27,780 --> 01:05:31,540 Og Slovakia stiller krav angående disse jødenes verdier. 853 01:05:31,660 --> 01:05:35,140 - Det forbauser meg ikke. - Penger lukter ikke. 854 01:05:35,260 --> 01:05:38,620 Kanskje vi gjør dem en tjeneste. Fireårsplanen? 855 01:05:39,660 --> 01:05:44,740 Om det bidrar til rask deportasjon, skal vi ikke være smålige. 856 01:05:44,860 --> 01:05:47,620 Det er neppe snakk om store summer. 857 01:05:47,740 --> 01:05:49,340 Takk for det. 858 01:05:49,460 --> 01:05:54,540 Bortsett fra ungarere, kan alle uten- landsjøder ekspederes ut av Riket. 859 01:05:54,660 --> 01:05:59,300 - Hvordan er det i Frankrike? - Eichmann har nye opplysninger. 860 01:05:59,420 --> 01:06:03,100 Wehrmacht har godtatt at vår inngripen der er nødvendig. 861 01:06:03,220 --> 01:06:06,860 Tyske jøder som flyktet dit fra Riket, er alt internert - 862 01:06:06,980 --> 01:06:11,460 - og klare for transport. Vi bør vente litt med de franske jødene. 863 01:06:11,580 --> 01:06:17,380 - Arbeider Eichmann i UD også nå? - Interdepartementalt samarbeid. 864 01:06:17,500 --> 01:06:20,300 Vi holder oss til saken. Belgia, Holland? 865 01:06:20,420 --> 01:06:23,660 Vi har klarsignal i Vest-og Sørøst-Europa. 866 01:06:23,780 --> 01:06:28,260 - Vi gjør de nødvendige forberedelser. - Notert. 867 01:06:28,380 --> 01:06:33,220 Det er motbør i Norden: Danmark, Norge, Finland. 868 01:06:33,340 --> 01:06:36,780 - Av alle steder? - Av uforståelige grunner - 869 01:06:36,900 --> 01:06:41,580 - sliter en med å overbevise folk der om faren ved den jødiske rase. 870 01:06:41,700 --> 01:06:45,500 - Hva foreslår De? - Å ignorere dem. Tallene er ørsmå. 871 01:06:45,620 --> 01:06:48,540 Vi liker ikke å utsette ting. 872 01:06:48,660 --> 01:06:53,620 Men greit, så lenge vi er opptatt med jødene fra andre land. 873 01:06:53,740 --> 01:06:55,820 Hva gjør vi med Ungarn? 874 01:06:55,940 --> 01:07:01,580 Vi får sende en av våre rådgivere i jødiske saker til myndighetene der. 875 01:07:03,380 --> 01:07:07,660 Obersturmbannführer, en fra Deres stab? Kan De avse noen? 876 01:07:09,380 --> 01:07:13,980 Vårt Rase-og bosettingskontor kan utnevne en medarbeider - 877 01:07:14,100 --> 01:07:18,300 - til vår politiattaché der. - Bra, da gjør vi det sånn. 878 01:07:18,420 --> 01:07:23,660 Formes utenrikspolitikken vår av staben til Hofmann fra nå av? 879 01:07:23,780 --> 01:07:28,380 Slapp av, det er snakk om en rådgiver, ikke en ny ambassadør. 880 01:07:28,500 --> 01:07:31,100 En uten diplomatisk erfaring. 881 01:07:31,220 --> 01:07:35,580 Men med erfaring i jødespørsmål, som er det som trengs her. 882 01:07:35,700 --> 01:07:41,620 Det irriterer meg hvor frimodig visse instanser her røper sin inkompetanse. 883 01:07:41,740 --> 01:07:46,180 Jeg kan leve med det. Det viktigste er at problemet løses. 884 01:07:46,300 --> 01:07:51,300 - Fint at ting kan gjøres enkelt. - Så sett en gartner til taktekking. 885 01:07:51,420 --> 01:07:56,540 Mange i vår stab er vel bevandret på den internasjonale scene, takk! 886 01:07:56,660 --> 01:08:00,100 Jeg mener nå at ikke alle er egnet til slikt. 887 01:08:01,100 --> 01:08:05,660 Dr. Stuckart, siden De er opptatt av ansvarsområder, hold Dem til Deres. 888 01:08:05,780 --> 01:08:08,940 Overlat dette til understatssekretær Luther. 889 01:08:09,060 --> 01:08:13,220 Vi gjør som foreslått. Da er utenlandsjøder under kontroll? 890 01:08:13,340 --> 01:08:18,820 Vi kan kanskje gi Føreren et jødefritt Serbia temmelig enkelt. 891 01:08:18,940 --> 01:08:22,700 - Interessant. Få høre. - Senere, i en engere krets? 892 01:08:22,820 --> 01:08:26,100 Nå, i en engere krets. Müller, Eichmann. 893 01:08:41,340 --> 01:08:45,700 - Hvor mange er det snakk om? - 6000-8000 kvinner og barn. 894 01:08:45,820 --> 01:08:47,580 Ingen menn? 895 01:08:47,700 --> 01:08:51,540 Skutt som gisler. Hundre for hver død tysker. 896 01:08:52,540 --> 01:08:56,420 - Ja visst. Vel utført, Eichmann. - Takk, Obergruppenführer. 897 01:08:56,540 --> 01:08:59,900 - Serbiske myndigheter? - Tar vi ikke hensyn til. 898 01:09:00,020 --> 01:09:02,300 Hvem gir vi kommandoen? 899 01:09:03,980 --> 01:09:08,300 Kanskje Schäfer, som sprengte Gleiwitz-senderen. 900 01:09:08,420 --> 01:09:09,900 Bra mann. 901 01:09:10,020 --> 01:09:14,820 - Han kan få Riga-gassvognene. - Det vil ikke Lange like. 902 01:09:14,940 --> 01:09:17,820 Lange får improvisere. Vi gjør det sånn. 903 01:09:17,940 --> 01:09:21,180 - Oppfattet. - Jeg setter ting i gang. 904 01:09:31,060 --> 01:09:33,620 Siste post på dagsorden: 905 01:09:33,740 --> 01:09:37,500 Behandling av jødisk blandingsrase og blandingsekteskap. 906 01:09:37,620 --> 01:09:43,020 Og her, Dr. Stuckart, er Deres mening ikke bare ønsket, men påkrevet. 907 01:09:43,140 --> 01:09:47,580 Blandingsrase faller inn under lover som alt er på plass. 908 01:09:47,700 --> 01:09:50,420 Ja visst, Deres lover. 909 01:09:50,540 --> 01:09:54,180 De skal da også være grunnlaget for diskusjonen. 910 01:09:54,300 --> 01:09:58,940 Det er juridisk nedfelte lover, ikke gjenstand for diskusjon. 911 01:09:59,060 --> 01:10:02,620 Lover blir utdaterte og må revideres. 912 01:10:02,740 --> 01:10:06,100 Som når man tapetserer fordi man er lei det gamle tapetet? 913 01:10:06,220 --> 01:10:11,380 Som jurister må vi i dag la folk og rase styre våre handlinger. 914 01:10:11,500 --> 01:10:15,860 Også i dag trenger folk et pålitelig lovverk. Der ligger min forpliktelse. 915 01:10:15,980 --> 01:10:19,780 Loven er det som tjener folket, Dr. Stuckart. 916 01:10:19,900 --> 01:10:23,700 Hvilken verdi har lover og regler om de strider mot folkeviljen? 917 01:10:23,820 --> 01:10:27,700 Nettopp. La oss ikke gjøre dette mer komplisert enn det er. 918 01:10:27,820 --> 01:10:32,660 Men heller ikke enklere enn det er. Hvor mener De loven må endres? 919 01:10:32,780 --> 01:10:38,460 Slik det nå er, unntas halvjøder fra evakuering og spesialbehandling. 920 01:10:38,580 --> 01:10:40,220 Bør det endres? 921 01:10:40,340 --> 01:10:45,420 Det har vært diskusjoner blant oss, partiet, enkelte departementer. 922 01:10:45,540 --> 01:10:50,340 Jeg lar partikanselliet oppsummere det hele for oss. Dr. Klöpfer. 923 01:10:50,460 --> 01:10:53,380 Partiets linje er klar: 924 01:10:53,500 --> 01:10:56,180 Jøder, halvjøder, kvartjøder... 925 01:10:56,300 --> 01:10:59,620 Slik partiet ser det, er alle disse jøder - 926 01:10:59,740 --> 01:11:03,020 - og kan ikke tolereres i samfunnet. 927 01:11:03,140 --> 01:11:07,540 Å skille mellom gode eller dårlige, hele eller halve jøder, - 928 01:11:07,660 --> 01:11:09,820 - er ikke relevant. 929 01:11:09,940 --> 01:11:13,380 Enig. Jeg og alle SS-kretser - 930 01:11:13,500 --> 01:11:16,460 - ønsker rasehygiene og renraset bosetting. 931 01:11:16,580 --> 01:11:19,660 Det vet vi. Hva foreslår dere? 932 01:11:19,780 --> 01:11:23,860 Vi har en innstilling som jeg gjerne vil lese opp. 933 01:11:24,860 --> 01:11:30,860 'Blandingsrase av første grad regnes som jøder i den endelige løsning.' 934 01:11:30,980 --> 01:11:33,380 - Avvises! - Hør nå på det først. 935 01:11:33,500 --> 01:11:38,340 Det bryter med nåværende lov. De regnes ikke som jøder. 936 01:11:38,460 --> 01:11:42,500 - De er folk av tysk blod! - Vi foreslår å endre den loven. 937 01:11:42,620 --> 01:11:47,940 Vi kan ikke plutselig bare vedta at også halvjøder må gå med gul stjerne. 938 01:11:48,060 --> 01:11:51,940 At de ikke lenger kan gå i tyske skoger eller ha kanarifugl! 939 01:11:52,060 --> 01:11:54,980 Og slett ikke at de evakueres østover som jøder! 940 01:11:55,100 --> 01:11:59,380 - Som sagt, det er en innstilling. - Der det gjøres unntak. 941 01:11:59,500 --> 01:12:01,180 Stemmer. 942 01:12:03,460 --> 01:12:07,940 'Unntatt blandingsrase av første grad gift med fullblods tyskere.' 943 01:12:08,060 --> 01:12:09,540 Selvsagt. 944 01:12:09,660 --> 01:12:12,660 'Så sant de har barn med disse, altså kvartjøder.' 945 01:12:12,780 --> 01:12:14,340 Storsinnet! 946 01:12:14,460 --> 01:12:18,060 I andre henseender imøtekommes Deres krav: 947 01:12:18,180 --> 01:12:21,740 'Blandingsrase av andre grad, kvartjøder, - 948 01:12:21,860 --> 01:12:24,580 - anses å være av tysk blod.' 949 01:12:24,700 --> 01:12:27,460 Et øyeblikk... Hvorfor det? 950 01:12:28,740 --> 01:12:33,420 Så sant de ikke er bastarder, har foreldre av blandingsblod, - 951 01:12:33,540 --> 01:12:36,220 - har ugunstig jødisk utseende - 952 01:12:36,340 --> 01:12:40,420 - eller viser ved sin atferd at de må anses som jøder. 953 01:12:40,540 --> 01:12:44,700 - Nå sliter jeg med å følge med. - Forslagene er gjennomførbare. 954 01:12:44,820 --> 01:12:47,500 Hva mener forsamlingen? 955 01:12:47,620 --> 01:12:51,900 For UD er det likegyldig om halvjøder blir her eller sendes ut. 956 01:12:52,020 --> 01:12:55,060 Riksmarskalken har ingen innvendinger. 957 01:12:55,180 --> 01:12:59,060 Så lenge rustningsindustrien ikke mister fagarbeidere. 958 01:12:59,180 --> 01:13:03,460 - Det vil bli tatt hensyn til. - En kvartjøde er også en jøde. 959 01:13:03,580 --> 01:13:07,660 Det er juridisk mulig å utvide definisjonen av jøde. 960 01:13:07,780 --> 01:13:13,820 Men hvorfor bry oss med jødelover når det snart ikke er jøder igjen? 961 01:13:13,940 --> 01:13:17,020 Interessant holdning hos en fra justisdepartementet. 962 01:13:17,140 --> 01:13:21,260 I øst trekker vi ikke slike diffuse skillelinjer i det hele tatt. 963 01:13:21,380 --> 01:13:25,620 Ofte vet vi ikke om noen er jødisk, halvt eller kvart jødisk. 964 01:13:25,740 --> 01:13:29,980 Vi er i Det tyske rike, ikke i øst, og her har vi et lovverk. 965 01:13:30,100 --> 01:13:35,060 Innenriksdepartementet Deres står helt alene på dette punktet. 966 01:13:35,180 --> 01:13:38,180 Hva vil dere oppnå med disse endringene? 967 01:13:38,300 --> 01:13:40,140 En forenkling. 968 01:13:40,260 --> 01:13:44,020 - Entydige, raske beslutninger. - Dere oppnår det motsatte. 969 01:13:44,140 --> 01:13:49,260 Hvis hver enkelt sak skal granskes... Det er snakk om titusener saker. 970 01:13:50,260 --> 01:13:55,100 - Hvor mange halvjøder er det i Riket? - Drøyt 70 000. 971 01:13:55,220 --> 01:14:00,660 Legg til kvartjødene. Det vil ta år. Har vi ikke bedre ting å foreta oss? 972 01:14:00,780 --> 01:14:04,380 Vi hadde ikke hatt problemet om lovene Deres var bedre. 973 01:14:04,500 --> 01:14:07,540 Jeg skrev ikke lovene alene, dessuten er det feil. 974 01:14:07,660 --> 01:14:11,740 En halvjøde med jødisk atferd, altså en som har mosaisk tro, - 975 01:14:11,860 --> 01:14:15,780 - eller har jødisk ektefelle, anses som jøde i nåværende lov. 976 01:14:15,900 --> 01:14:17,940 Intet der hindrer evakuering. 977 01:14:18,060 --> 01:14:21,500 - Har vi mange slike Geltungs-jøder? - 8000. 978 01:14:21,620 --> 01:14:25,460 Åtte toglaster. Da gjenstår fremdeles over 60 000. 979 01:14:25,580 --> 01:14:29,780 De fleste halvjødene føler tilhørighet til det tyske samfunn - 980 01:14:29,900 --> 01:14:33,100 - og avviser jødedommen. - For å beskytte seg selv. 981 01:14:33,220 --> 01:14:37,020 Tusener av dem har tjenestegjort i vår Wehrmacht. 982 01:14:37,140 --> 01:14:38,980 - Hvor mange? - 10 000. 983 01:14:39,100 --> 01:14:41,860 Det gjenstår ennå 50 000 å bli kvitt. 984 01:14:41,980 --> 01:14:47,220 Det er også påvist at det fins SS-kamerater med jødisk blod i seg. 985 01:14:47,340 --> 01:14:51,460 - Tragiske tilfeller, ja. - Men tallmessig svært få. 986 01:14:51,580 --> 01:14:55,300 Det tyske blodet er dominant hos disse halvjødene. 987 01:14:55,420 --> 01:14:58,300 Og så blir det sluttløsning for dem? 988 01:14:58,420 --> 01:15:01,780 Vi kan gjøre unntak i spesialtilfeller. 989 01:15:01,900 --> 01:15:05,340 Videre: Ifølge forslaget vil en halvjøde - 990 01:15:05,460 --> 01:15:09,100 - med tyskfødt kone og barn slippe evakuering. 991 01:15:09,220 --> 01:15:11,420 - Herregud... - Jeg gir opp. 992 01:15:11,540 --> 01:15:16,980 Halvjøde med tysk kone og barn... Riktig. Blir ikke evakuert. 993 01:15:17,100 --> 01:15:22,140 Men den halvjøden kan ha en bror, som selvsagt også er halvjøde. 994 01:15:22,260 --> 01:15:26,980 Han er ikke gift, har ikke barn. Han evakueres, ifølge forslaget. 995 01:15:27,100 --> 01:15:29,500 - Ja. - Hvordan forklare familien det? 996 01:15:29,620 --> 01:15:33,340 Den ariske svigerinnen hans? De ariske slektningene? 997 01:15:33,460 --> 01:15:37,620 - Alt kan dramatiseres. - Jeg tenker konsekvenser. 998 01:15:37,740 --> 01:15:40,900 Vi kan ikke behandle kvartjøder som tyske, - 999 01:15:41,020 --> 01:15:44,420 - og sende deres halvjødiske foreldre østover. 1000 01:15:45,420 --> 01:15:49,020 Hvordan forklare en kvartjødisk frontsoldat hjemme på perm - 1001 01:15:49,140 --> 01:15:53,340 - at hans halvjødiske familie sendes østover i en kvegvogn? 1002 01:15:53,460 --> 01:15:55,540 Det er enkeltsaker! 1003 01:15:56,820 --> 01:16:02,100 Jeg må gi Dr. Stuckart rett i det. Slik Føreren ser det, - 1004 01:16:02,220 --> 01:16:05,580 - må man unngå å oppskake befolkningen. 1005 01:16:05,700 --> 01:16:10,740 Jeg husker bekymringen eutanasi-aksjonen forårsaket. 1006 01:16:10,860 --> 01:16:15,300 - Dr. Stuckart kompliserer ting. - Disse tingene er kompliserte. 1007 01:16:15,420 --> 01:16:20,100 Fordi han vet det, har ikke Føreren gitt ny instruks på det området. 1008 01:16:20,220 --> 01:16:24,300 Kanskje Dr. Freisler anser seg dyktigere enn Føreren på det punkt? 1009 01:16:24,420 --> 01:16:29,660 Føreren snakker om sluttløsningen, der alt jødisk skal utryddes! 1010 01:16:29,780 --> 01:16:33,340 Forslaget deres vil føre til uholdbare forhold. 1011 01:16:33,460 --> 01:16:37,220 I verste fall til kaos, og kaos avler motstand. 1012 01:16:38,220 --> 01:16:41,180 Vi vil ikke ha halvjøden som fiende. 1013 01:16:41,300 --> 01:16:45,180 Han er, med sin høyverdige germanske byrd, farligere enn jøden. 1014 01:16:45,300 --> 01:16:47,740 Høyverdige halvjøder? 1015 01:16:49,580 --> 01:16:53,020 - Har De et konstruktivt forslag? - Meget godt spørsmål! 1016 01:16:53,140 --> 01:16:55,860 At vi ikke gjør noen ting. 1017 01:17:08,860 --> 01:17:11,340 Vi bør ikke gjøre noe. 1018 01:17:12,340 --> 01:17:14,260 Det kan De ikke mene. 1019 01:17:14,380 --> 01:17:17,220 Halvjøder får kun gifte seg med tyskere. 1020 01:17:17,340 --> 01:17:21,020 Den jødiske delen tynnes ut for hver generasjon. 1021 01:17:21,140 --> 01:17:26,220 - Barn av halvjøder er kun kvartjøder. - Da blir vi ikke ferdige på 100 år. 1022 01:17:26,340 --> 01:17:28,820 Halvjøde, kvartjøde... 1023 01:17:28,940 --> 01:17:32,460 Liker jeg ikke nesen hans, er han jøde nok! 1024 01:17:32,580 --> 01:17:35,300 Det systemet blir for grovt. 1025 01:17:35,420 --> 01:17:38,780 Da tar i alle fall ingen meg for å være jødevenn! 1026 01:17:38,900 --> 01:17:42,700 Jeg er klar over at De utretter mye i øst. 1027 01:17:42,820 --> 01:17:46,140 Men jeg gjør ikke mindre ved mitt skrivebord, - 1028 01:17:46,260 --> 01:17:48,780 - om jeg ikke vasser i jødeblod. 1029 01:17:48,900 --> 01:17:53,460 Uten oss og våre lover, ville ikke Det tyske rike vært der det er i dag. 1030 01:17:55,060 --> 01:17:58,940 Ingen betviler Deres engasjement, Dr. Stuckart. 1031 01:17:59,060 --> 01:18:02,660 Vi ser etter metoder som vil forenkle ting. 1032 01:18:02,780 --> 01:18:06,780 Da foreslår jeg sterilisering. 1033 01:18:09,580 --> 01:18:11,220 Sterilisering? 1034 01:18:12,700 --> 01:18:14,380 Hva mener De? 1035 01:18:14,500 --> 01:18:18,420 Tvangssterilisering av alle av blandingsrase, uten unntak. 1036 01:18:18,540 --> 01:18:23,740 Billigere enn deportasjon, og funksjonelt rasehygienisk sett. 1037 01:18:26,340 --> 01:18:29,540 Interessant forslag, Dr. Stuckart. 1038 01:18:30,540 --> 01:18:35,060 Ingen biologisk farlige elementer vil da få reprodusert seg. 1039 01:18:35,180 --> 01:18:38,980 Faren for rasedegenerering elimineres. 1040 01:18:39,100 --> 01:18:42,340 Er det teknisk mulig i slik skala? 1041 01:18:42,460 --> 01:18:44,620 Det må vurderes. 1042 01:18:44,740 --> 01:18:48,700 Stilt overfor valget mellom evakuering eller sterilisering, - 1043 01:18:48,820 --> 01:18:52,820 - vil en av blandingsrase garantert velge sterilisering. 1044 01:18:52,940 --> 01:18:58,220 De vil dø ut som blodgruppe, og vi beholder dem som arbeidskraft. 1045 01:18:58,340 --> 01:19:00,740 Skreddersydd løsning. 1046 01:19:00,860 --> 01:19:04,220 Skilsmisse-tvang er også en mulighet. 1047 01:19:04,340 --> 01:19:07,580 De ville forenkle ting. Vær så god. 1048 01:19:08,780 --> 01:19:13,620 Altså... Det gjenstår noen spørsmål angående blandingsekteskap - 1049 01:19:13,740 --> 01:19:17,660 - mellom heltyskere og heljøder... - Vi tar en pause. 1050 01:19:21,660 --> 01:19:23,980 Dr. Stuckart. 1051 01:19:48,580 --> 01:19:52,460 Det serveres kaffe, desserter og konjakk i salongen. 1052 01:19:52,580 --> 01:19:55,260 Vi fortsetter om få minutter. 1053 01:20:03,300 --> 01:20:07,020 Utkastet om blandingsraser vedlegges protokollen. 1054 01:20:38,260 --> 01:20:42,700 De har gode argumenter og vet hvordan De skal legge dem fram. 1055 01:20:42,820 --> 01:20:45,500 De fortsetter likevel i samme spor. 1056 01:20:45,620 --> 01:20:49,860 Noen ganger, om jeg skal være ærlig... 1057 01:20:51,580 --> 01:20:54,140 undres jeg om De - 1058 01:20:54,260 --> 01:20:59,300 - er imot våre forslag på grunn av de argumentene, eller fordi - 1059 01:20:59,420 --> 01:21:02,540 - det er Deres lover vi tar for oss her. 1060 01:21:02,660 --> 01:21:06,580 Skulle ønske De ikke bare anså oss jurister som bremseklosser. 1061 01:21:09,060 --> 01:21:12,660 - Jeg har kontoret fullt av jurister. - Av en annen sort. 1062 01:21:12,780 --> 01:21:15,460 Som Dr. Schöngarth, Dr. Lange. 1063 01:21:15,580 --> 01:21:19,340 Jeg verdsetter innsatsvilje og handlingskraft. 1064 01:21:19,460 --> 01:21:24,740 Jeg har mindre bruk for jurister som skaper komplikasjoner og tvil. 1065 01:21:24,860 --> 01:21:29,140 Tenking er bra, men handling er bedre. 1066 01:21:29,260 --> 01:21:33,620 Tankeløs handling er fåfengt. Da tømmes barnet ut med badevannet. 1067 01:21:39,060 --> 01:21:41,540 Tvungen sterilisering? 1068 01:21:43,220 --> 01:21:48,820 Mener De det? Eller foreslår De det fordi det vil ta måneder å vurdere? 1069 01:21:49,820 --> 01:21:53,540 Som Dem, forplikter jeg meg til Førerens sak. 1070 01:21:53,660 --> 01:21:56,620 Jeg argumenterer ikke mot Deres endelige løsning, - 1071 01:21:56,740 --> 01:22:00,140 - men for at jødene gjøres rettsløse i ordnede former. 1072 01:22:00,260 --> 01:22:05,020 Jeg har stor respekt for det De har gjort ved sikkerhetshovedkvarteret. 1073 01:22:05,140 --> 01:22:08,820 Det er blitt en ideologisk stødig kampforvaltning - 1074 01:22:08,940 --> 01:22:13,740 - som er klar til radikal inngripen. Men hele Tyskland er ikke slik. 1075 01:22:14,740 --> 01:22:19,340 Mennesker trenger lover og regler, tydelighet og orientering. 1076 01:22:19,460 --> 01:22:21,740 Vite at orden rår. 1077 01:22:22,740 --> 01:22:27,220 Tusen takk. Vi skal se på det. 1078 01:22:27,340 --> 01:22:29,300 Selv takk. 1079 01:22:37,340 --> 01:22:42,340 For øvrig har De selvsagt rett. Jeg har skrevet kilovis av jødelover. 1080 01:22:42,460 --> 01:22:46,740 Tar De fra meg dem, kan jeg like godt gå på kontoret bukseløs. 1081 01:22:46,860 --> 01:22:49,940 Det må vi for all del forhindre. 1082 01:22:53,220 --> 01:22:58,060 Finner Deres hustru seg til rette? Virket ikke som hun trivdes i Praha. 1083 01:22:59,860 --> 01:23:01,700 Forlengst. 1084 01:23:01,820 --> 01:23:06,460 Her om dagen sa hun: 'Jeg er en prinsesse, bor i et slott.' 1085 01:23:06,580 --> 01:23:08,380 Godt å høre. 1086 01:23:10,980 --> 01:23:14,300 - Når skjer familieforøkelsen? - Et par uker til. 1087 01:23:20,260 --> 01:23:24,740 - Dere må besøke oss. - Så fort som vi får det til. 1088 01:23:26,100 --> 01:23:30,620 Skifter dere bolig hit etter krigen? Dette stedet kler dere. 1089 01:23:33,820 --> 01:23:37,340 - Det er mulig. - Da ville vi bli naboer. 1090 01:23:37,460 --> 01:23:41,100 Barna våre kunne bade i Wannsee sammen. 1091 01:23:45,420 --> 01:23:47,620 En vakker tanke. 1092 01:23:47,740 --> 01:23:52,340 Det forelå en avtale mellom Reichs- führer SS og generalguvenør Frank. 1093 01:23:52,460 --> 01:23:55,700 Jeg må kunne kreve at den holdes! 1094 01:23:55,820 --> 01:23:59,500 De hørte hva Heydrich sa. Jeg kan ikke gjøre mer. 1095 01:23:59,620 --> 01:24:05,180 Vi tar ikke ansvar for en elendighet der flere millioner jøder pøses inn! 1096 01:24:05,300 --> 01:24:08,300 Jeg kan ikke overbringe dette til generalguvernøren! 1097 01:24:18,380 --> 01:24:21,700 Skal jeg ta med en kaffe til Dem også? 1098 01:24:21,820 --> 01:24:24,380 Jeg trodde vi arbeidet! 1099 01:24:40,300 --> 01:24:43,500 Mine herrer, vi fortsetter. 1100 01:24:43,620 --> 01:24:48,340 Vi blir her, vi er nesten ferdige. Vi kan ta den mer uformelle delen. 1101 01:24:48,460 --> 01:24:50,340 Papirene mine. 1102 01:24:50,460 --> 01:24:53,420 Dr. Stuckart og jeg hadde en fruktbar samtale. 1103 01:24:53,540 --> 01:24:57,580 - Hent Dr. Kritzinger. - Er det noen spørsmål? 1104 01:24:57,700 --> 01:25:03,660 Jeg må igjen spørre nøyaktig hvordan den endelige løsningen skal foregå. 1105 01:25:03,780 --> 01:25:06,420 Det er høyst nødvendig - 1106 01:25:06,540 --> 01:25:11,660 - at avlastningen begynner hos oss i Generalguvernementet. 1107 01:25:11,780 --> 01:25:14,340 Hvorfor ikke hos oss? 1108 01:25:14,460 --> 01:25:19,580 Vi blir åsted for sluttløsningen, gjøres til hele Rikets søppeldynge. 1109 01:25:19,700 --> 01:25:23,500 Alle dumper sine jøder, sigøynere og vanskapte hos oss, - 1110 01:25:23,620 --> 01:25:27,820 - samtidig som vi også må slite med våre egne jøder! 1111 01:25:27,940 --> 01:25:29,860 Epidemier, svartebørs, kriminalitet... 1112 01:25:29,980 --> 01:25:33,900 Dr. Bühler, De får det som De vil. Polske jøder først. 1113 01:25:35,940 --> 01:25:38,300 - Hva? - Æresord. 1114 01:25:38,420 --> 01:25:43,620 Vi begynner i Generalguvernementet. Hils til generalguvernør Frank. 1115 01:25:43,740 --> 01:25:48,820 Da kan jeg gå ut fra at det også framgår i protokollen? 1116 01:25:48,940 --> 01:25:51,340 - Obersturmbannführer? - Det protokollføres. 1117 01:25:51,460 --> 01:25:56,620 Det forutsettes at generalguvernøren ikke legger seg mer opp i fremdriften 1118 01:25:56,740 --> 01:25:59,940 Lederskapet for sluttløsningen overlates til oss? 1119 01:26:00,060 --> 01:26:02,980 - Ingen flere spørsmål. - Takk og lov! 1120 01:26:05,220 --> 01:26:10,300 Jeg har et. Beklager at jeg avbryter den allmenne munterhet. 1121 01:26:10,420 --> 01:26:15,860 Jeg har hele tiden her fundert over et meget fundamentalt spørsmål. 1122 01:26:15,980 --> 01:26:19,260 - La meg få høre. - Takk. 1123 01:26:19,380 --> 01:26:24,380 Vi har hørt mye om sluttløsningen, men lite om konkrete tiltak. 1124 01:26:24,500 --> 01:26:27,660 Jeg antar rikssikkerhetstjenesten har en plan. 1125 01:26:27,780 --> 01:26:30,500 Spørsmålet mitt er - 1126 01:26:30,620 --> 01:26:34,700 - om vi snakker om hensikter eller realistiske mål. 1127 01:26:34,820 --> 01:26:37,660 Vi bygger ikke luftslott. 1128 01:26:37,780 --> 01:26:42,300 Om jeg får lov... Jeg har gjort noen beregninger - 1129 01:26:42,420 --> 01:26:46,500 - ut fra rapportene jeg har fått. For eksempel - 1130 01:26:46,620 --> 01:26:50,540 - spesialbehandlingen av ukrainske jøder i slutten av september. 1131 01:26:50,660 --> 01:26:54,140 Utført av Innsatsgruppe C under Obergruppenführer Jeckeln. 1132 01:26:54,260 --> 01:26:55,740 En av våre beste. 1133 01:26:55,860 --> 01:26:59,740 Jeg snakker om aksjonen mot jødene i Kiev. 1134 01:26:59,860 --> 01:27:04,340 Jødene der var samarbeidsvillige, takket være beroligende tiltak. 1135 01:27:04,460 --> 01:27:09,180 Og en naturlig kløft kunne brukes til å avhende dem. 1136 01:27:09,300 --> 01:27:12,220 Man slapp å grave massegraver. 1137 01:27:12,340 --> 01:27:14,580 Jeg hørte om det. Babyn Yar. 1138 01:27:14,700 --> 01:27:19,100 - Von Reichenau og 6. armé var der. - Gud bevare hans sjel. 1139 01:27:19,220 --> 01:27:24,860 Nettopp. Man kan hevde at forholdene der var tilnærmet ideelle. 1140 01:27:25,860 --> 01:27:29,380 Likevel tok denne spesialbehandlingen - 1141 01:27:29,500 --> 01:27:34,540 - av 33 771 jøder noe sånt som 36 timer. 1142 01:27:34,660 --> 01:27:37,580 Tusen i timen. Er det så ille? 1143 01:27:37,700 --> 01:27:40,980 Det korrekte tallet er 938. 1144 01:27:41,100 --> 01:27:46,180 Ifølge Eichmann kan det totale antall jøder bli opptil 11 millioner. 1145 01:27:47,180 --> 01:27:51,220 Da vil prosessen ta 11 720 timer. 1146 01:27:51,340 --> 01:27:54,340 488 dager. 1147 01:27:55,340 --> 01:27:56,620 Og så? 1148 01:27:56,740 --> 01:28:00,700 I den endelige løsningen må våre menn da gjøre - 1149 01:28:00,820 --> 01:28:05,500 - det som ble gjort i Babyn Yar i 488 dager. Døgnet rundt. 1150 01:28:05,620 --> 01:28:08,940 Uten avbrudd. I 488 dager - 1151 01:28:09,060 --> 01:28:13,500 - må de skyte jøder. Gamle, kvinner og barn. 1152 01:28:13,620 --> 01:28:18,540 - 938 i timen. - Helt hypotetiske beregninger. 1153 01:28:18,660 --> 01:28:22,260 Arbeidet fordeles på mange, mange steder. 1154 01:28:22,380 --> 01:28:28,460 Uansett, så snakker vi faktisk om 11 millioner kuler. I krigstid. 1155 01:28:28,580 --> 01:28:30,940 Om hvert skudd treffer. 1156 01:28:31,060 --> 01:28:35,020 Er poenget at vi ikke når målet kun med skyting, har De rett. 1157 01:28:35,140 --> 01:28:39,180 Derfor bygges nå institusjoner som har som eneste formål - 1158 01:28:39,300 --> 01:28:43,060 - å vippe denne tallproblematikken i vår favør. 1159 01:28:43,180 --> 01:28:47,180 Kanskje det er fordi jeg er litt eldre enn de fleste her. 1160 01:28:47,300 --> 01:28:49,660 Eller fordi jeg er prestesønn. 1161 01:28:49,780 --> 01:28:52,900 For meg er dette også et moralsk spørsmål. 1162 01:28:53,020 --> 01:28:55,820 Nei, spar meg for det der! 1163 01:28:55,940 --> 01:29:00,220 'Stakkars jøder. Arme kvinner og barn.' Vi gjør vår plikt. 1164 01:29:00,340 --> 01:29:03,860 - Det skal vi ikke ta imot dritt for! - De misforstår meg. 1165 01:29:03,980 --> 01:29:09,300 Nei, De har alt angrepet kamerat Lange med humanitetsvåset Deres! 1166 01:29:09,420 --> 01:29:11,900 Jeg må forsvare soldatene. 1167 01:29:12,020 --> 01:29:17,980 At jødene straffes slik, virker barbarisk, men er fullt fortjent. 1168 01:29:18,100 --> 01:29:21,500 Overraskende at temaet kommer opp. 1169 01:29:21,620 --> 01:29:24,300 Det er jo nødverge! 1170 01:29:24,420 --> 01:29:27,540 Forsvarer vi oss ikke mot jødene, utsletter de oss! 1171 01:29:27,660 --> 01:29:30,260 Jeg er ikke bekymret for jødene. 1172 01:29:30,380 --> 01:29:34,220 Jeg vet da at jødenes historie nå må avsluttes. 1173 01:29:34,340 --> 01:29:37,380 Jeg er kun bekymret for våre menn. 1174 01:29:37,500 --> 01:29:42,180 For den psykiske belastningen sluttløsningen vil påføre dem. 1175 01:29:43,220 --> 01:29:46,660 De mener Wehrmacht, SS og ordenspolitiet? 1176 01:29:46,780 --> 01:29:51,900 Ungdom som ennå ikke er fullt utviklet som mennesker. 1177 01:29:52,020 --> 01:29:54,620 Vi var selv sånn en gang. 1178 01:29:54,740 --> 01:29:58,140 Opplevelser som spesialoperasjonen i Kiev... 1179 01:29:58,260 --> 01:30:00,700 Over 33 000 i likhauger. 1180 01:30:01,700 --> 01:30:06,700 Slikt fører uunngåelig til råskap, sadisme. 1181 01:30:06,820 --> 01:30:09,580 Sinnssykdom og alkoholisme. 1182 01:30:09,700 --> 01:30:13,620 På vegne av mine menn kan jeg si at vi kan vårt håndverk. 1183 01:30:13,740 --> 01:30:18,220 Vi har bajonett på, de kneler når vi skyter dem. Knapt noen bomskudd. 1184 01:30:18,340 --> 01:30:21,660 Så ordnede forhold som man kan ha. 1185 01:30:21,780 --> 01:30:26,820 Kan hende, men vi vil ha de soldatene tilbake som sunne tyske menn. 1186 01:30:26,940 --> 01:30:29,540 Som ektemenn til tyske hustruer. 1187 01:30:29,660 --> 01:30:33,380 - Fedre til tyske barn. - På våre lasaretter - 1188 01:30:33,500 --> 01:30:36,620 - øker antallet med nervøse lidelser. 1189 01:30:36,740 --> 01:30:41,740 - Utløst av vonde opplevelser i øst. - Det kan ikke benektes. 1190 01:30:41,860 --> 01:30:45,140 Jeg har hørt at enkelte som har vært med på slikt, - 1191 01:30:45,260 --> 01:30:48,260 - slet mer med nervene enn de som skulle skytes. 1192 01:30:48,380 --> 01:30:50,980 Råskap, sadisme... 1193 01:30:51,100 --> 01:30:53,900 En som i tjenesten må være - 1194 01:30:54,020 --> 01:30:58,620 - hard og nådeløs mot jøder, er fremdeles en anstendig tysker. 1195 01:30:58,740 --> 01:31:01,140 Det kan jeg bekrefte. 1196 01:31:01,260 --> 01:31:03,940 Visst kan tonen være røff. 1197 01:31:04,060 --> 01:31:08,940 Men tyveri, banning, slåssing eller uærlighet forekommer ikke. 1198 01:31:09,060 --> 01:31:12,220 Ingen betviler at dere er anstendige. 1199 01:31:12,340 --> 01:31:17,620 Men departementsråd Kritzinger skal ha takk. Vi må være obs på dette. 1200 01:31:17,740 --> 01:31:22,220 Mange som ivrig har forkynt nødvendigheten om en sluttløsning, - 1201 01:31:22,340 --> 01:31:26,900 - blir tause når de ser hva sluttløsningen konkret innebærer. 1202 01:31:27,020 --> 01:31:32,700 Reichsführer i SS var selv vitne til slike henrettelser ved skyting. 1203 01:31:32,820 --> 01:31:36,780 Han ga straks ordre om å finne en mer human metode. 1204 01:31:36,900 --> 01:31:39,500 Mer human for våre menn? 1205 01:31:40,500 --> 01:31:42,140 Selvsagt. 1206 01:31:42,260 --> 01:31:46,900 Jeg sa at mot slutten av møtet ville dere innse at vi har svar - 1207 01:31:47,020 --> 01:31:50,020 - på alle spørsmål om den endelige løsningen. 1208 01:31:50,140 --> 01:31:51,820 Obersturmbannführer. 1209 01:31:51,940 --> 01:31:56,860 Nær frontlinjen og der videre togtransport blir for dyrt, - 1210 01:31:56,980 --> 01:32:00,620 - må skyting bli løsningen også i nær framtid. 1211 01:32:00,740 --> 01:32:04,100 Men totalt sett er den metoden for lite effektiv. 1212 01:32:04,220 --> 01:32:08,340 Den har også negativ virkning på våre menns funksjonsevne. 1213 01:32:08,460 --> 01:32:12,380 - Mine menns funksjonsevne er... - Dr. Schöngarth, vennligst. 1214 01:32:14,260 --> 01:32:19,980 Mer effektive metoder som er mindre belastende for psyken til deltakere - 1215 01:32:20,100 --> 01:32:24,700 - bygger på erfaringene fra eutanasi- aksjonene til Sentralavdeling T4. 1216 01:32:24,820 --> 01:32:28,780 - Operasjon Barmhjertighetsdrap? - Stoppet etter protest fra folket. 1217 01:32:28,900 --> 01:32:30,180 Og Kirken. 1218 01:32:30,300 --> 01:32:34,900 Jødetransportene lot de passere, men det ble mye styr om de gale. 1219 01:32:35,020 --> 01:32:38,060 Man rakk likevel over 70 000. Det er da noe. 1220 01:32:38,180 --> 01:32:42,420 Da det prosjektet ble nedlagt, begynte folkene der hos oss. 1221 01:32:42,540 --> 01:32:46,500 Når det er snakk om Bracks metoder, da er det gass? 1222 01:32:46,620 --> 01:32:48,100 Stemmer. 1223 01:32:48,220 --> 01:32:51,220 Hvilke andre midler fikser så store antall? 1224 01:32:51,340 --> 01:32:56,460 De av oss som kjempet i Verdenskrigen erfarte hva gass betyr: 1225 01:32:56,580 --> 01:33:00,140 Giftgass. Mens man lå i skyttergravene. 1226 01:33:00,260 --> 01:33:04,900 For meg personlig, er tanken på det helt skrekkelig. 1227 01:33:05,020 --> 01:33:07,940 Det er over 20 år siden. Mye er endret. 1228 01:33:08,060 --> 01:33:13,500 Jeg har inspisert leirene Kulmhof og Belzec under Hauptsturmführer Wirth. 1229 01:33:13,620 --> 01:33:16,700 Begge steder bruker karbonmonoksid. 1230 01:33:16,820 --> 01:33:20,620 Kulmhof bruker lastebiler med gasstett overbygg. 1231 01:33:20,740 --> 01:33:26,820 Belzec har rom der gass føres inn fra beholdere eller stasjonære motorer. 1232 01:33:26,940 --> 01:33:31,460 Og Obersturmbannführer Höss har gjort framskritt innen dette. 1233 01:33:31,580 --> 01:33:35,940 Sjefen i en krigsfangeleir for russere i Øvre Øst-Schlesien. 1234 01:33:36,060 --> 01:33:39,740 Som Obergruppenführer nettopp sa: Auschwitz. 1235 01:33:39,860 --> 01:33:46,420 De har oppnådd lovende resultater med et skadedyrmiddel som heter Zyklon B. 1236 01:33:46,540 --> 01:33:49,260 Skadedyrmiddel? Interessant. 1237 01:33:49,380 --> 01:33:54,380 Brukes i lasterom i skip, siloer, til desinfeksjon i stor skala. 1238 01:33:54,500 --> 01:33:58,500 - Passer bra. - Til å desinfisere uniformer også. 1239 01:33:58,620 --> 01:34:02,780 Det består av små kuler som er impregnert med blåsyre. 1240 01:34:02,900 --> 01:34:05,660 Gassen dannes i kontakt med luft. 1241 01:34:05,780 --> 01:34:09,420 Oppdaget tilfeldig da det ble brukt feil. 1242 01:34:09,540 --> 01:34:12,860 Og da så våre kamerater nytten i det. 1243 01:34:12,980 --> 01:34:17,220 Så nå blir den feilbruken den riktige bruken? 1244 01:34:17,340 --> 01:34:18,660 Nettopp. 1245 01:34:18,780 --> 01:34:23,780 Vi får disse små kulene levert i hendige dunker, ferdig porsjonert. 1246 01:34:23,900 --> 01:34:27,660 Produsenten kan levere det uten tilsatt varselstoff. 1247 01:34:27,780 --> 01:34:31,500 Når man merker gassen, er det allerede for sent. 1248 01:34:31,620 --> 01:34:37,860 Prøvegassing av 900 russiske krigs- fanger i fjor var meget vellykket. 1249 01:34:37,980 --> 01:34:41,620 Så hva velger vi? Karbonmonoksid eller blåsyre? 1250 01:34:41,740 --> 01:34:46,420 Höss er overbevist om sin metode. Foreløpig er det kun en tanke, - 1251 01:34:46,540 --> 01:34:51,140 - men Auschwitz kan endres fra russerleir til jødeleir. 1252 01:34:51,260 --> 01:34:56,860 Mitt forslag blir å fortsette med begge. Konkurranse er bare bra. 1253 01:34:59,180 --> 01:35:03,100 Hvordan skal det hele foregå? 1254 01:35:04,100 --> 01:35:08,020 Jødene ankommer som sagt anleggene med tog. 1255 01:35:08,140 --> 01:35:12,100 De sorteres etter arbeidsevne og gir fra seg sine eiendeler. 1256 01:35:13,220 --> 01:35:18,460 De får beskjed om å desinfiseres, og føres til lufttette gasskamre. 1257 01:35:18,580 --> 01:35:21,820 Gassen blir ledet inn dit utenfra. 1258 01:35:21,940 --> 01:35:27,820 Dersom dette gjøres riktig, er hele prosessen over på 10-15 minutter. 1259 01:35:29,060 --> 01:35:33,660 Så luftes kamrene ut, man transporterer bort og avhender. 1260 01:35:34,660 --> 01:35:38,340 Etter hvert planlegger vi høykapasitets kremasjonsovner. 1261 01:35:38,460 --> 01:35:41,740 Firmaet Topf & Söhne bygger slike i Auschwitz nå. 1262 01:35:41,860 --> 01:35:45,660 De må selvsagt ha betydelig kapasitet. 1263 01:35:45,780 --> 01:35:50,980 Rett fra toget til gasskamrene, så ingen innlosjering trengs, altså. 1264 01:35:51,100 --> 01:35:53,260 Meget effektivt. 1265 01:35:53,380 --> 01:35:58,860 Vil ikke disse anleggene skape bekymring hos befolkningen på stedet? 1266 01:35:58,980 --> 01:36:04,020 - Opprør og uro trenger jeg ikke. - Vi legger anleggene ved blindspor - 1267 01:36:04,140 --> 01:36:07,900 - på steder uten bebyggelse i hovedvindretningen, - 1268 01:36:08,020 --> 01:36:10,860 - så lukten ikke blir et problem. 1269 01:36:10,980 --> 01:36:15,620 - Hvor mange slike anlegg fins alt? - Kulmhof ved Litzmannstadt-leiren. 1270 01:36:15,740 --> 01:36:18,060 Belzec er snart operativ. 1271 01:36:18,180 --> 01:36:21,140 Bygging er nært forestående i Sobibor. 1272 01:36:21,260 --> 01:36:26,300 Det foreligger planer i Treblinka, og altså i Auschwitz, som sagt. 1273 01:36:26,420 --> 01:36:29,700 Har vi nok bemanning til så mange? 1274 01:36:29,820 --> 01:36:34,820 Det er lite personalkrevende. Vi bruker også jøder og lokale folk. 1275 01:36:34,940 --> 01:36:37,140 Våre egne menn - 1276 01:36:37,260 --> 01:36:41,580 - tar seg av vakthold og orden, og selve gassingen. 1277 01:36:41,700 --> 01:36:45,740 Men synet av likene, transporten av dem til ovnene... 1278 01:36:45,860 --> 01:36:51,100 Utføres av arbeidsjøder, som siden selv får samme spesialbehandling. 1279 01:36:51,220 --> 01:36:52,860 Elegant. 1280 01:36:52,980 --> 01:36:57,100 Og anleggene har kapasitet i den størrelsesorden vi trenger? 1281 01:36:57,220 --> 01:37:02,340 Vi er i planleggingsfasen. Prosesser må utvikles og optimaliseres. 1282 01:37:02,460 --> 01:37:07,540 Teknisk sett er intet til hinder for å lage gasskamre til 1000 personer. 1283 01:37:07,660 --> 01:37:11,300 I Auschwitz er det plass til flere så store kamre. 1284 01:37:11,420 --> 01:37:15,700 Vi vil kunne betjene en hel toglast per omgang. 1285 01:37:15,820 --> 01:37:20,460 Og prosessen kan selvsagt gjentas flere ganger daglig. 1286 01:37:21,460 --> 01:37:25,740 Departementsråd, De virker... skeptisk? 1287 01:37:26,900 --> 01:37:31,500 Dette løser kanskje den matematiske delen av problemet. 1288 01:37:31,620 --> 01:37:34,900 Men hva ved det er bedre enn skyting? 1289 01:37:36,580 --> 01:37:41,460 Jeg har sett henrettelser i øst, bruk av spesial-lastebiler i Kulmhof. 1290 01:37:41,580 --> 01:37:45,020 Jeg skjems ikke av å si at jeg ble kvalm av begge deler. 1291 01:37:45,140 --> 01:37:50,180 Stasjonære anlegg gir en strukturert prosess basert på arbeidsfordeling. 1292 01:37:50,300 --> 01:37:54,580 Det blir knapt kontakt mellom den det går ut over og den som utøver. 1293 01:37:54,700 --> 01:37:57,460 Nærhet og dermed medynk, elimineres. 1294 01:37:57,580 --> 01:38:00,900 Jeg og alle involverte spesialister er overbevist: 1295 01:38:01,020 --> 01:38:05,700 Slik oppnår vi en behagelig, effektiv og fullstendig anonym prosess - 1296 01:38:05,820 --> 01:38:09,060 - som kan utføres av våre menn på god avstand. 1297 01:38:09,180 --> 01:38:13,740 - Meget imponerende. - Alt virker nøye gjennomtenkt. 1298 01:38:13,860 --> 01:38:15,700 Det må jeg si. 1299 01:38:15,820 --> 01:38:19,020 Vi er overbevist. Sier De Dem enig? 1300 01:38:20,020 --> 01:38:24,820 Vel... Hvis dette sparer oss for blodbadene skyting innebærer, - 1301 01:38:24,940 --> 01:38:28,220 - og det også skåner våre menn, - 1302 01:38:28,340 --> 01:38:34,660 - er det en stor lettelse å vite at vi har gjort alt som er i vår makt. 1303 01:38:34,780 --> 01:38:39,060 Selv om jeg ville foretrukket at jødene forsvant i løse luften. 1304 01:38:40,060 --> 01:38:42,700 Hvem vil ikke helst leve i fred? 1305 01:38:42,820 --> 01:38:47,900 Men det ble vår generasjons skjebne å løse denne oppgaven. 1306 01:38:48,020 --> 01:38:51,860 Vi kan ikke nekte bare fordi det byr oss imot. 1307 01:38:51,980 --> 01:38:55,900 Vi er som leger for det tyske folks kropp. 1308 01:38:56,020 --> 01:38:59,580 Ingen lege liker å sage av pasientens ben. 1309 01:38:59,700 --> 01:39:05,300 Men hva om det er eneste mulighet til å redde pasientens liv? 1310 01:39:07,420 --> 01:39:10,380 Mine herrer, da er vi ferdige. 1311 01:39:10,500 --> 01:39:13,540 Eventuelle spørsmål angående saken - 1312 01:39:13,660 --> 01:39:18,300 - behandles av representantene i deres respektive avdelinger. 1313 01:39:18,420 --> 01:39:23,660 Dere vil motta mitt referat IV B4 til deres respektive tjenestesteder. 1314 01:39:23,780 --> 01:39:27,340 - Får vi møteprotokoll? - Også via oss. 1315 01:39:27,460 --> 01:39:31,900 Takk for oppmøtet. Fortsett med deres verdifulle støtte - 1316 01:39:32,020 --> 01:39:36,500 - til gjennomføringen av den endelige løsningen. 1317 01:39:38,100 --> 01:39:40,060 Det var alt. 1318 01:39:57,060 --> 01:40:01,420 - Skal jeg med-signere? - Vi ordner protokollen siden. 1319 01:40:01,540 --> 01:40:05,620 - Får jeg Deres notater i dag? - Jeg skal renskrive dem til Dem. 1320 01:40:05,740 --> 01:40:10,140 Gjør det. Jeg rekvirerer en bil som kjører Dem til byen. 1321 01:40:12,340 --> 01:40:16,100 - Godt utført, Eichmann. - Takk, Gruppenführer. 1322 01:40:27,500 --> 01:40:29,620 Interessant dag. 1323 01:40:29,740 --> 01:40:33,140 Enkelte ting burde overlates til de yngre. 1324 01:40:33,260 --> 01:40:36,300 Vi får se hvordan det går med den store planen. 1325 01:40:36,420 --> 01:40:40,540 Det skrivet mitt om blandingsraser... Håper ikke De tok det ille opp. 1326 01:40:40,660 --> 01:40:44,660 Vi er tjenestemenn, forpliktet til vårt embete. 1327 01:40:44,780 --> 01:40:47,700 Etter så mange år med jødelover - 1328 01:40:47,820 --> 01:40:51,500 - mister jeg ikke nattesøvnen om de overtas av andre. 1329 01:40:51,620 --> 01:40:54,580 - Men De gir Dem ikke. - Ikke uten kamp, nei. 1330 01:40:54,700 --> 01:40:58,540 Da sier jeg adjø. Jeg har et nytt møte klokken fire. 1331 01:40:58,660 --> 01:41:02,940 - Omstrukturering av postministeriet. - De er jammen utholdende! 1332 01:41:03,060 --> 01:41:05,620 Vi gjør alle våre ofre. 1333 01:41:14,780 --> 01:41:17,420 Det var da ikke så ille. 1334 01:41:17,540 --> 01:41:21,300 Jeg har fått dekket møtebehovet for en stund. 1335 01:41:24,860 --> 01:41:27,940 - Du klarte deg bra. - Nå ja... 1336 01:41:32,020 --> 01:41:35,460 Jeg vet om noen finere Berlin-etablissementer - 1337 01:41:35,580 --> 01:41:39,060 - som tilbyr meget behagelig avslapning. 1338 01:41:40,380 --> 01:41:42,820 Høres interessant ut. 1339 01:42:00,700 --> 01:42:03,700 - Tar De også en? - Jeg sier ikke nei. 1340 01:42:09,300 --> 01:42:10,820 Takk. 1341 01:42:13,100 --> 01:42:16,500 - En konjakk, Obergruppenführer? - Jeg har flere møter. 1342 01:42:16,620 --> 01:42:21,020 - Ikke la det hindre dere. - Håper De er fornøyd med resultatet. 1343 01:42:21,140 --> 01:42:26,140 Aksept for planen på høyeste hold, ingen tvil om vårt lederskap. 1344 01:42:26,260 --> 01:42:27,980 Vellykket. 1345 01:42:28,100 --> 01:42:30,660 - Protokoll som vanlig? - Til meg først. 1346 01:42:30,780 --> 01:42:33,580 - 30 kopier? - Hemmeligstemplet. 1347 01:42:33,700 --> 01:42:38,340 Husk rettskriving og byråkratspråk. Vi vil ikke skremme noen. 1348 01:42:38,460 --> 01:42:42,260 Men herrene skal få lese hva de har vært med på. 1349 01:42:42,380 --> 01:42:45,020 Ingen kan si at de intet visste. 1350 01:42:45,140 --> 01:42:46,820 - Oppfattet. - Bra. 1351 01:42:46,940 --> 01:42:51,140 Da var dagens mål nådd. Det var verdt turen til Berlin. 1352 01:42:51,260 --> 01:42:54,740 - Ha en fortsatt fin dag. - I like måte, Obergruppenführer. 1353 01:42:54,860 --> 01:42:56,740 - God flytur. - Takk. 1354 01:43:48,500 --> 01:43:55,460 Seks millioner jøder ble myrdet under nasjonalsosialistenes regime 1355 01:47:07,860 --> 01:47:10,860 Norske tekster: P.S. Mannes