1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:23,929 --> 00:00:27,908 Den här filmen bygger på protokoll från ett möte 4 00:00:27,932 --> 00:00:30,946 som har gått till historien som Wannseekonferensen. 5 00:00:42,230 --> 00:00:46,244 Fiendens så kallade statsmän talade. 6 00:00:46,642 --> 00:00:53,646 De kunde tillåta sig vara tysta, eftersom deras kanoner talade. 7 00:00:57,645 --> 00:01:04,606 Och deras soldater vann segrar i en oerhörd omfattning, 8 00:01:04,630 --> 00:01:07,634 som saknar motstycke i historien. 9 00:01:12,823 --> 00:01:18,239 Det är ett nöje för oss som berlinare att uttrycka vår varma tacksamhet 10 00:01:18,264 --> 00:01:24,251 till er, min Führer, å hela det tyska folkets vägnar. 11 00:01:29,642 --> 00:01:34,614 Jag tror att jag talar för hela folket när jag säger, min Führer: 12 00:01:34,638 --> 00:01:41,613 Vi stod vid er sida när de var tysta, i svåra och i lyckliga stunder, 13 00:01:41,637 --> 00:01:46,608 och vi ska stå med er genom alla katastrofer 14 00:01:46,632 --> 00:01:50,630 tills vår segers stolta timma... 15 00:02:07,044 --> 00:02:11,738 Berlin, krigsvintern 1942. 16 00:02:11,763 --> 00:02:17,748 Förföljelsen och mördandet av Europas judiska befolkning är sen länge inledd. 17 00:02:18,051 --> 00:02:22,558 De 20 januari träffas de högsta företrädarna för SS, 18 00:02:22,583 --> 00:02:25,569 NSDAP och ministerbyråkratin 19 00:02:25,927 --> 00:02:30,898 på en konferens i en villa vid Großer Wannsee. 20 00:02:30,923 --> 00:02:35,121 Den som bjudit in till detta frukostmöte är Reinhard Heydrich, 21 00:02:35,273 --> 00:02:38,268 chefen för Rikssäkerhetsöverstyrelsen, RSHA. 22 00:02:39,050 --> 00:02:46,036 På dagordning står "den slutgiltiga lösningen på judefrågan". 23 00:03:17,049 --> 00:03:19,025 - Heil Hitler. - God morgon. 24 00:03:19,049 --> 00:03:22,021 - Har Obergruppenführer Heydrich landat? - Nej. 25 00:03:22,045 --> 00:03:24,636 Underrätta mig när han gör det. Vem är här? 26 00:03:24,661 --> 00:03:28,642 Dr Freisler, statssekreterare Neumann och Herr Luther från utrikesdepartementet. 27 00:03:29,009 --> 00:03:32,004 Jag får väl inte låta dem vänta... 28 00:03:37,266 --> 00:03:41,027 - Var är Obersturmbannführer Eichmann? - I mötesrummet. 29 00:03:41,051 --> 00:03:43,031 Var snäll och gå före. 30 00:03:43,222 --> 00:03:47,018 Underhåll herrarna med lite kultiverad konversation. 31 00:03:47,042 --> 00:03:49,027 Berätta historier från öst. 32 00:03:49,051 --> 00:03:53,023 Statssekreteraren kan finna dem osmakliga. 33 00:03:53,047 --> 00:03:56,042 Ni klarar av det. 34 00:04:06,683 --> 00:04:09,699 - Kamrat Eichmann. - God morgon, Gruppenführer. 35 00:04:12,050 --> 00:04:16,610 - Det ser välordnat ut. - Vi är så gott som färdiga. 36 00:04:16,859 --> 00:04:19,344 Heydrich vid bordsändan? 37 00:04:19,369 --> 00:04:21,527 Ni till höger om honom, Gruppenführer Hofmann till vänster. 38 00:04:21,551 --> 00:04:25,594 Då blir Hofmann glad. Och här bredvid honom? 39 00:04:25,681 --> 00:04:26,823 Östministeriet: 40 00:04:26,848 --> 00:04:31,840 Gauleiter Meyer, dr Leibbrandt och dr Bühler från Generalguvernementet. 41 00:04:35,132 --> 00:04:39,818 - Vi placerar Meyer lite längre bort. - Jag trodde att som Gauleiter... 42 00:04:39,842 --> 00:04:42,823 Annars känner han sig för viktig. Vidare. 43 00:04:42,997 --> 00:04:45,832 Dr Schöngarth och dr Lange. 44 00:04:46,294 --> 00:04:48,052 Fint. 45 00:04:48,445 --> 00:04:51,428 - Och skrivbordsryttarna mittemot? - Ja. 46 00:04:51,843 --> 00:04:53,817 Och ni? 47 00:04:53,841 --> 00:04:57,820 Jag sätter mig med Fräulein Werlemann, så att vi kan lösa protokollfrågor direkt. 48 00:04:57,844 --> 00:04:59,824 Vid sidobordet, förstår jag. 49 00:04:59,848 --> 00:05:03,856 - Jag är glad att ni är här. - Jag också, Gruppenführer. 50 00:05:04,559 --> 00:05:05,942 Det är annorlunda. 51 00:05:06,460 --> 00:05:09,510 För min del kan vi hålla alla konferenser här. 52 00:05:10,845 --> 00:05:15,849 - Trivs ni inte på Herr Eichmanns kontor? - Det sa jag inte. 53 00:05:17,065 --> 00:05:21,822 Gör nåt åt arbetsmiljön, Eichmann. En utflykt till djurparken. 54 00:05:21,846 --> 00:05:24,815 Jag ska undersöka möjligheterna. 55 00:05:24,839 --> 00:05:28,824 - Gick er resa till Theresienstadt bra? - Mycket bra. Jag kom hem i går kväll. 56 00:05:29,109 --> 00:05:33,523 - Var allt som väntat? - Det är inte så trångt som man påstår. 57 00:05:33,846 --> 00:05:37,833 - Det sa jag ju. - De nya våningssängarna fungerar utmärkt. 58 00:05:38,172 --> 00:05:40,827 De intagna får tränga ihop sig. 59 00:05:40,851 --> 00:05:44,016 Först Mölders flygolycka och nu fältmarskalk Reichenau. 60 00:05:44,391 --> 00:05:49,822 Jag lämnade fracken till tvätteriet, och nu har vi redan nästa statsbegravning. 61 00:05:49,846 --> 00:05:53,825 - En fruktansvärd förlust, särskilt nu. - Ja. 62 00:05:53,849 --> 00:05:57,834 - Tydligen ett slaganfall. - Djupt inne i de ukrainska skogarna. 63 00:05:58,155 --> 00:06:01,128 - Vad gjorde han i skogen? - Sprang. 64 00:06:01,360 --> 00:06:05,579 - I 40 minusgrader, som varje morgon. - Ni skämtar. 65 00:06:05,852 --> 00:06:09,829 En Reichenau stoppas inte av frysgrader. En tuff jäkel. 66 00:06:10,153 --> 00:06:14,131 40 minusgrader, gode gud. Och våra mannar utanför Moskva... 67 00:06:14,451 --> 00:06:19,448 Det är inte varmare för ryssarna. Moskva faller senast till påsk. 68 00:06:21,511 --> 00:06:23,518 Inte sant, dr Schöngarth? 69 00:06:26,620 --> 00:06:29,598 Naturligtvis. 70 00:06:29,740 --> 00:06:31,739 Ursäkta mig. 71 00:06:53,063 --> 00:06:57,061 - Det var en överraskning! - Dr Schöngarth? 72 00:06:57,750 --> 00:07:00,559 - Jag trodde ni var i Lettland? - Det är jag. 73 00:07:00,584 --> 00:07:02,579 Jag är här i dr Stahleckers ställe. 74 00:07:03,188 --> 00:07:06,100 - Ni klättrar i karriären. - Nåja... 75 00:07:11,582 --> 00:07:16,567 - Jag är inte glad i konferenser. - Man vänjer sig. 76 00:07:16,747 --> 00:07:20,725 - Var bor ni? - Här. Mitt rum är där uppe. 77 00:07:20,749 --> 00:07:24,734 Ni skulle ha sagt till mig! Det här är ju vischan. 78 00:07:24,758 --> 00:07:28,742 Jag kom först i natt. 79 00:07:30,142 --> 00:07:33,731 - Mycket arbete hos er? - Ja. 80 00:07:33,985 --> 00:07:39,728 Man är knappt klar med sina judar förrän det kommer fler. 900 till i går, tjecker. 81 00:07:39,923 --> 00:07:42,736 Var placerar ni dem? Gettot i Riga? 82 00:07:42,760 --> 00:07:47,738 Knappast. Vi tar en skogspromenad, och så är det klart. 83 00:07:57,745 --> 00:07:59,737 - Herr Kritzinger. - Dr Klopfer. 84 00:08:00,384 --> 00:08:03,717 Jag trodde aldrig jag skulle komma fram! 85 00:08:03,939 --> 00:08:07,181 Se upp med vad ni säger. Gestapo iakttar oss. 86 00:08:07,259 --> 00:08:10,737 Så vitt jag vet har vi inget om er, dr Klopfer. 87 00:08:10,761 --> 00:08:13,721 Det var en lättnad. 88 00:08:13,745 --> 00:08:17,736 - Departementsråd Kritzinger... - Gruppenführer. 89 00:08:18,142 --> 00:08:21,727 Jag visste inte att er byrå driver en filial här ute. 90 00:08:22,102 --> 00:08:25,112 - En före detta fabrikantvilla. - Ariserad? 91 00:08:25,386 --> 00:08:27,374 Inte i det här fallet. 92 00:08:27,750 --> 00:08:29,748 Mina herrar. 93 00:08:31,742 --> 00:08:35,742 Obergruppenführer Heydrich har precis landat. 94 00:09:05,559 --> 00:09:08,449 Vi börjar klockan tolv som planerat. Meddela köket. 95 00:09:08,546 --> 00:09:09,546 Ja, Obersturmbannführer. 96 00:09:09,755 --> 00:09:14,755 Vi räknar med 90 minuter. Förbered tilltugg i salongen när dörrarnas stängs. 97 00:09:21,612 --> 00:09:24,019 - Gauleiter. - Gruppenführer. 98 00:09:24,390 --> 00:09:25,412 Dr Bühler. 99 00:09:27,748 --> 00:09:29,733 - Dr Leibbrandt. - Gruppenführer. 100 00:09:29,757 --> 00:09:33,728 Vart har ni kidnappat oss till, Müller? Det ser alldeles feodalt ut. 101 00:09:33,752 --> 00:09:36,736 Det är en gästbostad som tillhör RSHA. 102 00:09:36,939 --> 00:09:39,919 Östministeriet borde också ha en gästbostad vid Wannsee. 103 00:09:40,119 --> 00:09:42,267 Jag instämmer. 104 00:09:42,375 --> 00:09:45,366 Har ni det lika fint i Kraków, dr Bühler? 105 00:09:46,211 --> 00:09:49,328 Generalguvernementet har andra bekymmer: två miljoner polska judar. 106 00:09:49,741 --> 00:09:53,727 - Det kan ni säga igen. - Vi väntar förgäves på förstärkning. 107 00:09:53,751 --> 00:09:57,950 - Det är därför vi är här i dag. - Generalguvernör Frank vill ha resultat. 108 00:09:58,746 --> 00:09:59,764 Mina herrar. 109 00:10:08,625 --> 00:10:09,625 Gruppenführer Müller. 110 00:10:10,033 --> 00:10:13,012 Dr Stuckart. Låt mig gratulera till tillökningen. 111 00:10:13,353 --> 00:10:15,728 Lika välinformerad som alltid. 112 00:10:15,752 --> 00:10:19,733 Varför har vi äran att vara här? Målar man om på Prinz-Albrecht-Straße? 113 00:10:19,757 --> 00:10:22,294 Vi ville skänka lite omväxling. 114 00:10:22,431 --> 00:10:25,423 Ni vill imponera på oss, men hys inga förhoppningar. 115 00:10:25,877 --> 00:10:28,865 Huset har centralvärme. 116 00:10:31,044 --> 00:10:34,733 - För guds skull! - Kan ni orientera mig? 117 00:10:35,108 --> 00:10:39,116 Gauleiter Meyer. Ni måste känna honom. Östministeriet. 118 00:10:39,491 --> 00:10:43,480 - Han har inte presenterat sig. - Det kommer. Han tycker att han är viktig. 119 00:10:43,505 --> 00:10:46,927 Leibbrandt arbetar åt honom. Han talar sju språk. 120 00:10:49,071 --> 00:10:50,379 Och bredvid honom? 121 00:10:50,515 --> 00:10:53,496 Dr Bühler. Jag måste ständigt tampas med honom i Kraków. 122 00:10:53,755 --> 00:10:56,692 - Generalguvernementet. Civilförvaltningen. - Och de andra kostymnissarna? 123 00:10:57,038 --> 00:11:03,994 Tvivlare i tjänst. Statssekreterare och sånt. Görings kontor för fyraårsplanen. 124 00:11:04,338 --> 00:11:07,333 Justitieministeriet, rikskansliet och partikansliet. 125 00:11:08,606 --> 00:11:12,216 Luther, han är trevlig. Utrikesministeriet. 126 00:11:12,254 --> 00:11:17,259 - Jag hoppas jag slipper minnas allihop. - Men honom måste ni minnas. 127 00:11:17,284 --> 00:11:20,268 Stuckart. Han kommer att bli inrikesminister en dag. 128 00:11:20,752 --> 00:11:24,737 - Ja, det här blir skoj. - Det är som en kamratafton. 129 00:11:25,041 --> 00:11:30,726 I slutändan handlar det om vem som bär hatten, fast utan öl. 130 00:11:30,750 --> 00:11:32,735 Det var ju tråkigt. 131 00:11:33,290 --> 00:11:37,272 - Jag undrade om ni skulle komma på cykel. - Jag övervägde det. 132 00:11:37,398 --> 00:11:39,133 Bor ni här vid sjön? 133 00:11:39,266 --> 00:11:42,922 Två kilometer. Ett vackert hus. En underbar familj. 134 00:11:42,956 --> 00:11:45,944 Vem är den unge mannen? 135 00:11:48,029 --> 00:11:51,729 - En Sturmbannführer om jag ser rätt. - I det här sällskapet? 136 00:11:51,753 --> 00:11:55,733 - De tillhör nog båda det grova manskapet. - Heydrichs "stridande förvaltning". 137 00:11:56,210 --> 00:12:00,217 Jag vill inte veta vad våra soldater i öst måste uppleva. 138 00:12:02,744 --> 00:12:04,737 - Heil Hitler. - Gruppenführer Hofmann. 139 00:12:05,050 --> 00:12:08,229 - Ett nöje. - Nöjet är helt på min sida. Och i öst? 140 00:12:08,334 --> 00:12:12,318 - För många judar, men vi arbetar på det. - Det är därför vi är här i dag. 141 00:12:12,757 --> 00:12:16,726 Enligt inbjudan ska Herr Heydrich göra upp en övergripande plan 142 00:12:16,750 --> 00:12:20,732 för att lösa judefrågan. Vet ni mer om saken? 143 00:12:21,276 --> 00:12:24,128 Han tycks mena allvar. Annars hade han inte bjudit hit oss. 144 00:12:24,759 --> 00:12:27,728 Göring har själv betrott honom med det. 145 00:12:27,752 --> 00:12:31,054 Ja, Heydrichs väg till riksmarskalken har varit kort. 146 00:12:31,079 --> 00:12:35,057 - Han är en ambitiös man. - Det vill jag säga! 147 00:12:35,401 --> 00:12:39,220 En otrolig karriär, och han är inte ens akademiker. 148 00:12:39,245 --> 00:12:42,743 - Han har framgångar. Det är det viktiga. - Det får han gärna ha. 149 00:12:43,040 --> 00:12:47,040 Men jag ogillar tjuvjägare på mitt ansvarsområde. 150 00:12:50,222 --> 00:12:52,587 Låt mig presentera Sturmbannführer Lange. 151 00:12:52,612 --> 00:12:55,584 - Och ni företräder...? - Brigadeführer Stahlecker. 152 00:12:55,764 --> 00:12:57,757 Honom känner jag. Välkommen. 153 00:13:19,268 --> 00:13:20,730 Heil Hitler. 154 00:13:20,754 --> 00:13:23,727 - Välkommen till Berlin. - Hur står det till? 155 00:13:23,751 --> 00:13:25,737 - Mycket bra tack. Gick flygresan bra? - Ja. 156 00:13:25,761 --> 00:13:28,764 - Är alla de andra här? - Ja, vi är fulltaliga. 157 00:13:33,899 --> 00:13:38,883 En utmärkt idé att bjuda in till en andra frukost. Nu är de åtminstone punktliga. 158 00:13:39,190 --> 00:13:42,734 - Hur är stämningen? - Dr Stuckart är lika stridbar som alltid. 159 00:13:42,758 --> 00:13:44,876 Dr Bühler gnäller om judarna i Generalguvernementet. 160 00:13:44,901 --> 00:13:46,887 Som vanligt, alltså. 161 00:13:47,255 --> 00:13:50,743 Se till att man tar väl hand om er i köket, Hauptsturmführer. 162 00:13:51,185 --> 00:13:54,736 - Har ni siffrorna som jag bad om? - De är klara i arbetsrummet. 163 00:13:54,760 --> 00:13:58,373 Jag har noterat att riktigheten varierar. 164 00:13:58,514 --> 00:14:01,516 Ett intryck av riktighet räcker till. 165 00:14:07,755 --> 00:14:09,770 - Gauleiter. - Obergruppenführer. 166 00:14:11,185 --> 00:14:16,591 God morgon. Ursäkta att jag är sen. Min avgång i Prag blev försenad. 167 00:14:17,099 --> 00:14:20,459 Vi har mycket att göra. Jag kommer om en minut. 168 00:14:20,766 --> 00:14:23,733 Herr Luther. Dr Lange. 169 00:14:23,757 --> 00:14:25,755 Ursäkta mig. 170 00:14:51,069 --> 00:14:53,080 Var snäll och stäng dörren. 171 00:14:58,972 --> 00:15:03,954 Herr Luther, utrikesministeriet har visst egna idéer om judefrågan? 172 00:15:04,079 --> 00:15:05,079 Det stämmer. 173 00:15:05,153 --> 00:15:08,727 Jag hoppas att de är i linje med det som vi diskuterat. 174 00:15:08,751 --> 00:15:12,740 - Jag vill inte börja om från början. - Allt är så som vi har diskuterat. 175 00:15:12,764 --> 00:15:16,737 På det hela taget handlar det om 176 00:15:16,761 --> 00:15:21,738 att vi måsta ha fullständig tillgång till alla judar av alla nationaliteter, 177 00:15:21,762 --> 00:15:24,737 förutsatt att de befinner sig inom vår intressesfär. 178 00:15:24,761 --> 00:15:27,729 Tiden för internationella överväganden är över. 179 00:15:27,753 --> 00:15:28,753 Så sant. 180 00:15:29,646 --> 00:15:34,741 USA och England har tagit beslut mot oss. Judarna kan inte längre användas gisslan. 181 00:15:34,765 --> 00:15:38,735 Man borde ha tagit dem ifrån oss medan det var möjligt. 182 00:15:38,759 --> 00:15:44,425 Det passar bra med våra tankar. Jag tycker bäst om det sista stycket: 183 00:15:44,456 --> 00:15:49,441 "Åtgärderna genomförs i överenskommelse med den statliga hemliga polisen." 184 00:15:49,996 --> 00:15:55,734 Vårt samarbete med Herr Eichmann har varit ytterst konstruktivt. 185 00:15:55,758 --> 00:15:59,741 Kanske beror det på att jag också har arbetat inom transporten. 186 00:15:59,765 --> 00:16:03,730 Jag anar bara vilket arbete som de nuvarande åtgärderna kräver. 187 00:16:03,754 --> 00:16:05,731 Det gläder mig att höra. 188 00:16:05,755 --> 00:16:10,747 Vår taktik i judefrågan är för rask för den ömtåliga sensibiliteten i utlandet. 189 00:16:10,771 --> 00:16:13,733 Jag gör gärna ett ordentligt jobb. 190 00:16:13,757 --> 00:16:16,767 - Kan ni ursäkta oss ett ögonblick? - Naturligtvis. 191 00:16:22,753 --> 00:16:25,543 - Protokollförare? - Fräulein Werlemann från Eichmanns byrå. 192 00:16:25,617 --> 00:16:28,597 - Pålitlig? - Till hundra procent. 193 00:16:28,762 --> 00:16:31,745 - Dagofficerare? - Handplockat folk. 194 00:16:31,939 --> 00:16:35,735 Dr Lange, kom närmare. Ni behöver inte gömma er. 195 00:16:35,759 --> 00:16:38,746 Jag hör bara gott från Baltikum. 196 00:16:39,254 --> 00:16:42,935 Befälhavaren för insatsgrupp A, Brigadeführer Stahlecker, 197 00:16:42,960 --> 00:16:46,746 samt Högre SS-och polischef i öst, Obergruppenführer Jeckeln, 198 00:16:46,770 --> 00:16:50,747 har bemyndigat mig att meddela er: Estland är fritt från judar. 199 00:16:50,988 --> 00:16:55,379 Litauen och Lettland, förutom några resterande arbetsjudar, är också fritt. 200 00:16:55,404 --> 00:16:58,407 Vad kan jag säga? Goda nyheter. 201 00:17:03,194 --> 00:17:05,188 Får jag? 202 00:17:13,630 --> 00:17:14,744 Vad är det här? 203 00:17:14,768 --> 00:17:18,606 Vi har förberett en liten skiss med de hittills uppnådda kvoterna. 204 00:17:18,678 --> 00:17:21,663 Insatsgrupp A ligger nu på 220 000. 205 00:17:21,765 --> 00:17:24,735 Ihop med de andra blir det en halv miljon. 206 00:17:24,759 --> 00:17:28,738 - Det går framåt. - Ni har ansträngt er med den här! 207 00:17:28,762 --> 00:17:32,434 Teckningarna gjorde en kamrat. Vi har en som kan sånt. 208 00:17:32,656 --> 00:17:35,145 Bara 42 000 i Vitrutenien? 209 00:17:35,324 --> 00:17:39,309 Tyvärr. Det är ett stort område, och det saknas fordon och bensin. 210 00:17:39,441 --> 00:17:42,742 Och marken är frusen. Vi kan inte gräva gropar. 211 00:17:42,766 --> 00:17:45,739 Arkebusering är fortfarande möjligt, men bortskaffandet har kört fast. 212 00:17:45,763 --> 00:17:49,353 - Hur råder ni bot på det? - Staplar, tills det töar igen. 213 00:17:49,424 --> 00:17:52,400 Vi slipper snart den sortens flaskhalsar. 214 00:17:52,502 --> 00:17:55,494 De utlovade gasvagnarna är snart på väg till er också. 215 00:17:56,338 --> 00:18:00,333 - Har problemen med lastningen lösts? - Problem? 216 00:18:01,761 --> 00:18:06,751 En kamrat från Kulmhof berättade det. Judarna går inte frivilligt på vagnarna. 217 00:18:06,775 --> 00:18:13,733 - Det blir ofta oroligt i lastrummet. - Ja, det krävs lite fingertoppskänsla. 218 00:18:13,757 --> 00:18:18,743 Efteråt måste de ut igen. Kamraten säger att det vidrigare än arkebuseringen. 219 00:18:18,767 --> 00:18:20,735 Det är ändå effektivare, 220 00:18:20,759 --> 00:18:24,743 särskilt med en full last på nio-tio enheter per kvadratmeter. 221 00:18:24,767 --> 00:18:27,748 Vagnarna är ändå bara en övergångslösning. 222 00:18:27,772 --> 00:18:31,743 Senare får ni veta mer om omfattningen i våra nuvarande planer. 223 00:18:31,767 --> 00:18:33,747 Det ser jag fram emot. 224 00:18:33,990 --> 00:18:35,990 Eichmann. 225 00:18:41,463 --> 00:18:43,742 Transporten i går från Theresienstadt? 226 00:18:43,766 --> 00:18:47,740 Fullbordad i går kväll. Jag var nära att missa mitt flyg. 227 00:18:47,764 --> 00:18:50,900 - Tack, Sturmbannführer. - En order är en order. 228 00:18:51,073 --> 00:18:57,073 Ni och era kamrater gör en plikt för folk och fosterland som få är i stånd till. 229 00:18:57,403 --> 00:19:00,427 Framtiden kommer att hedra era mannars hjältemod. 230 00:19:01,756 --> 00:19:05,745 - Om jag får ska jag hälsa dem det. - Gör så. 231 00:19:05,863 --> 00:19:10,834 En del av herrarna ni ska få träffa är inte av samma virke som vi. 232 00:19:11,033 --> 00:19:14,744 Vi har ärvt kvarlevor från den tidigare förvaltningen och regeringen. 233 00:19:14,768 --> 00:19:17,778 Såna som Herr Müller kallar dem "jultomtar". 234 00:19:18,361 --> 00:19:21,743 Dr Schöngarth har varnat mig. Jag ska vara diskret. 235 00:19:21,767 --> 00:19:27,088 Det behövs inte. De bör få veta vad de deltar i. Det sluter leden. 236 00:19:27,306 --> 00:19:29,588 Jag förstår. En doseringsfråga. 237 00:19:29,613 --> 00:19:32,616 Just det. En doseringsfråga. 238 00:19:55,095 --> 00:19:58,746 Men borde inte min plats vara här? 239 00:19:58,770 --> 00:20:01,781 - Här, Gauleiter. - Vill ni vara så vänlig? 240 00:20:14,539 --> 00:20:18,684 - Här är vi igen och pratar om judarna. - Det ser så ut. 241 00:20:18,709 --> 00:20:20,709 Ett oerhört otrevligt ämne. 242 00:20:25,774 --> 00:20:27,777 Tack. 243 00:20:30,776 --> 00:20:35,387 - Dr Stuckart. - Understatssekreterare Luther. 244 00:20:35,621 --> 00:20:38,137 Slutade er audiens väl? 245 00:20:38,249 --> 00:20:42,250 Ni ska inte vara avundsjuk. Jag hörde att ni själv varit gäst i Prag. 246 00:20:42,602 --> 00:20:48,604 Jag företrädde inrikesministeriets intressen, inte RSHA:s. 247 00:20:51,803 --> 00:20:54,784 - Vatten? - Tack, gärna. 248 00:21:14,077 --> 00:21:19,055 Herr Gauleiter, statssekreterare, kamrater i SS. 249 00:21:19,079 --> 00:21:22,785 Det gläder mig att ni tackade ja till min inbjudan med så kort varsel. 250 00:21:22,810 --> 00:21:26,587 Vi föredrog det framför ett dammigt kontor, 251 00:21:26,643 --> 00:21:30,630 så att vi inte blir störda av telefoner och rådgivarnas spring. 252 00:21:31,078 --> 00:21:38,056 Och om era byråer skulle vilja avnjuta bekvämligheten här så kostar en natt... 253 00:21:38,080 --> 00:21:41,058 Eichmann, hjälp mig. 254 00:21:41,082 --> 00:21:43,599 Fem riksmark per natt och person. 255 00:21:43,624 --> 00:21:46,358 - Vilket erbjudande! - Så det är därför vi är här. 256 00:21:46,383 --> 00:21:50,363 RSHA söker nya finansieringskällor. 257 00:21:50,388 --> 00:21:53,375 Allt hjälper, mister Gauleiter. Skämt åsido. 258 00:21:54,076 --> 00:21:59,045 Angående skälet till vår sammankomst vill jag rikta er uppmärksamhet 259 00:21:59,069 --> 00:22:03,053 till det brev från riksmarskalk Göring som är bifogat i min inbjudan. 260 00:22:03,077 --> 00:22:06,827 Där ger riksmarskalken mig i uppdrag att: 261 00:22:06,852 --> 00:22:12,413 "Vidta förberedelser i organisatoriskt, faktiskt och materiellt hänseende 262 00:22:12,654 --> 00:22:15,639 för en helhetslösning på Europas judefråga." 263 00:22:15,757 --> 00:22:19,976 Jag instrueras att involvera alla berörda centrala myndigheter 264 00:22:20,078 --> 00:22:25,718 för att ta fram ett övergripande utkast. Det är alltså ni, mina herrar. 265 00:22:25,743 --> 00:22:30,759 - Det är alltså därför vi är här i dag. - Lägg ett exemplar till protokollet. 266 00:22:31,452 --> 00:22:34,431 - Får jag fråga... - Redan, dr Freisler? 267 00:22:34,595 --> 00:22:36,575 Bara en bagatell. 268 00:22:36,718 --> 00:22:42,728 Uppdraget är daterat till juli förra året. Varför sker det först nu? 269 00:22:44,318 --> 00:22:48,287 Som ni vet har jag i några månader delat min tid mellan Berlin och Prag. 270 00:22:48,312 --> 00:22:52,452 Mina plikter som ställföreträdande riksprotektor upptar mycket av min tid. 271 00:22:52,732 --> 00:22:54,719 Tjeckerna bjuder på envist motstånd. 272 00:22:55,079 --> 00:22:59,897 Det var väntat. Slaverna är motspänstiga. 273 00:23:00,068 --> 00:23:05,057 Ett möte i december omöjliggjordes av den militära utvecklingen: 274 00:23:05,081 --> 00:23:07,374 Japanernas attack mot Pearl Harbor, 275 00:23:07,551 --> 00:23:13,569 Führerns krigsförklaring mot USA och den ryska motoffensiven i öst. 276 00:23:13,632 --> 00:23:17,615 Ryssen har trots allt beslutat sig för att bjuda motstånd. 277 00:23:17,804 --> 00:23:20,043 Det lär inte hjälpa honom. 278 00:23:20,067 --> 00:23:24,051 Jag har ombetts presentera ett övergripande utkast angående, 279 00:23:24,075 --> 00:23:27,054 och jag citerar riksmarskalken igen: 280 00:23:27,078 --> 00:23:32,085 "Genomförandet av den slutgiltiga lösningen på judefrågan." 281 00:23:33,374 --> 00:23:36,343 Helhetslösningen på judefrågan är just det: 282 00:23:36,402 --> 00:23:38,395 Den slutgiltiga lösningen på judefrågan. 283 00:23:39,084 --> 00:23:43,819 Våra förberedelser har därmed varit omfattande och komplicerade, 284 00:23:43,844 --> 00:23:47,058 vilket har föranlett vissa dröjsmål. 285 00:23:47,082 --> 00:23:52,059 - Tack för informationen. Jag förstår. - Har jag förstått saken rätt? 286 00:23:52,083 --> 00:23:55,330 Vi talar alltså inte längre bara om riksjudarna? 287 00:23:55,355 --> 00:23:59,612 - Gäller de nya planerna hela Europa? - Det stämmer. 288 00:23:59,937 --> 00:24:03,919 Judefrågan kan anses löst först efter en total biologisk utrensning 289 00:24:03,944 --> 00:24:06,916 av all judendom fram till Uralbergen. 290 00:24:07,080 --> 00:24:13,071 Det är målet, uppgiften som ödet har ställt oss inför. 291 00:24:13,919 --> 00:24:15,920 Hela Europa... 292 00:24:17,080 --> 00:24:20,087 Det är ett helt nytt perspektiv. 293 00:24:20,776 --> 00:24:24,763 Målet har funnits sen länge. Det nya är att vi nu tar itu med det. 294 00:24:24,841 --> 00:24:29,821 Det är inte oväntat. Jag var hemma hos Führern för några veckor sen. 295 00:24:29,846 --> 00:24:34,315 Då sa han klart och tydligt att han ville få judefrågan avklarad. 296 00:24:34,551 --> 00:24:36,839 Liksom han spådde i riksdagen: 297 00:24:37,078 --> 00:24:42,048 "Om den internationella judendomen än en gång störtar folket i ett världskrig, 298 00:24:42,072 --> 00:24:45,061 så blir resultatet inte en boljsevisering av världen, 299 00:24:45,085 --> 00:24:48,636 utan ett förintande av den judiska rasen i Europa." 300 00:24:48,845 --> 00:24:54,816 Detta är förvekligandet av profetian. Judarna vill ha krig och ska få det. 301 00:24:55,075 --> 00:24:58,714 Judendomens öde är uppfyllt, vilket är hårt men förtjänt. 302 00:24:58,785 --> 00:25:02,776 Medlidande eller ånger är alltså fullständigt olämpligt. 303 00:25:03,417 --> 00:25:08,059 Vi behöver inga presentationer. De flesta här är bekanta med varandra. 304 00:25:08,083 --> 00:25:11,081 Utom vår Sturmbannführer här. 305 00:25:14,331 --> 00:25:15,331 Dr Stuckart? 306 00:25:15,357 --> 00:25:21,356 Jag ville bara påpeka att jag inte är personligen bekant med honom. 307 00:25:23,256 --> 00:25:28,260 - Dr Lange, vill ni vara så vänlig? - Sturmbannführer, dr Rudolf Lange. 308 00:25:28,285 --> 00:25:31,951 Chef för säkerhetspolisen och underrättelsetjänsten i Lettland. 309 00:25:32,166 --> 00:25:35,623 Jag företrädare dr Stahlecker, som låter hälsa till er alla. 310 00:25:35,852 --> 00:25:37,831 Då var det avklarat. 311 00:25:37,958 --> 00:25:41,946 - Är inte Lettland vårt territorium? - Det stämmer. 312 00:25:42,087 --> 00:25:45,060 Vårt insatsområde ligger i Rikskommissariatet Ostland. 313 00:25:45,240 --> 00:25:48,959 - Och ändå har vi inte träffats? - Vi har inte fått möjlighet. 314 00:25:48,984 --> 00:25:53,787 Då är det på tiden. Vi vill veta vem som rör sig i vårt ansvarsområde. 315 00:25:53,878 --> 00:25:55,858 Jag ska arrangera det snarast möjligt. 316 00:25:56,078 --> 00:25:58,592 Detta kanske intresserar herrarna: 317 00:25:58,794 --> 00:26:03,240 Tack vare Östministeriets och insatsgruppernas samlade ansträngningar 318 00:26:03,739 --> 00:26:07,209 kan Estland anses vara judefritt. 319 00:26:10,972 --> 00:26:12,961 Dr Lange har redan underrättat mig. 320 00:26:13,008 --> 00:26:17,985 Ni ska snart få ta del av en rapport om situationen för insatsgrupperna. 321 00:26:18,299 --> 00:26:22,290 Ni får gärna kasta ett öga på den senare. 322 00:26:23,774 --> 00:26:27,785 - Om jag får ställa en fråga... - Är det en kort fråga? 323 00:26:28,326 --> 00:26:32,314 - Den gäller dr Langes ansvarsområde. - Varsågod. 324 00:26:32,459 --> 00:26:34,926 Som ni skriver i er inbjudan har 325 00:26:34,965 --> 00:26:38,439 jude-transporterna ökat de senaste månaderna, 326 00:26:38,464 --> 00:26:42,450 såväl från riket som från protektoratet, detta enligt er rapport IV B4 327 00:26:42,475 --> 00:26:46,239 och er judeexpert Obersturmbannführer Eichmann. 328 00:26:46,264 --> 00:26:47,311 Det stämmer. 329 00:26:47,336 --> 00:26:52,319 Det tycks ha skett oegentligheter under dessa transporter. 330 00:26:52,928 --> 00:26:59,740 Rikskansliet innehar handlingar från november, från Riga. 331 00:26:59,889 --> 00:27:01,703 Kan ni komma till saken? 332 00:27:02,592 --> 00:27:06,192 Vid ansträngningar i Rigagettot 333 00:27:06,732 --> 00:27:09,910 för att bereda en viss avlastning, 334 00:27:09,934 --> 00:27:16,896 inkluderades en transport med judar från Berlin i en pågående specialbehandling. 335 00:27:16,920 --> 00:27:18,084 Det vet vi. Vad mer? 336 00:27:18,109 --> 00:27:20,981 Händelsen har även diskuterats på inrikesministeriet, 337 00:27:21,013 --> 00:27:24,066 med en viss oförmåga att förstå. 338 00:27:24,263 --> 00:27:29,447 Jag ber er. Judendomen har tvingat det här kriget på oss. 339 00:27:29,713 --> 00:27:34,696 Man måste erkänna den världshistoriska nödvändigheten av att slå hårt tillbaka. 340 00:27:35,063 --> 00:27:42,046 Man kan inte ängsligt fråga sig om enstaka judar bär personlig skuld. 341 00:27:43,403 --> 00:27:48,591 Ni förstår, mina herrar... Vi har det varmt och skönt här. 342 00:27:48,662 --> 00:27:51,512 Men i öst är det ofta mindre välordnat. 343 00:27:51,600 --> 00:27:55,482 Det går inte att få en aktuell order från Berlin inför varje enskilt beslut. 344 00:27:55,701 --> 00:27:58,646 Jag vet. Jag var soldat i världskriget. 345 00:27:58,671 --> 00:28:05,639 Då vet ni att våra enheter ibland tvingas improvisera vid fronten. 346 00:28:05,734 --> 00:28:09,721 Här talar vi om tusen människor, från Berlin. 347 00:28:09,925 --> 00:28:15,339 Vad skulle vi göra? Vi kunde inte kasta ut dem i snön och låta dem frysa ihjäl. 348 00:28:15,364 --> 00:28:18,636 Jag har stort förtroende för era mannars omdöme. 349 00:28:18,707 --> 00:28:21,472 De löser saker i Führerns anda. 350 00:28:21,497 --> 00:28:23,475 Låt oss vara ärliga: 351 00:28:23,724 --> 00:28:27,019 Det som var förbjudet i november är tillåtet i december, så snälla. 352 00:28:27,044 --> 00:28:31,902 Att ukrainska eller lettiska judar dör, det bryr sig inte tyskarna om. 353 00:28:32,005 --> 00:28:37,506 Men var och en av dessa tusen riksjudar har anhöriga, bekanta och vänner i Berlin. 354 00:28:37,531 --> 00:28:40,503 Det leder till irritation och frågor. 355 00:28:40,528 --> 00:28:45,131 Och Rikskansliet kan inte alltid ge korrekta uppgifter. 356 00:28:45,372 --> 00:28:48,581 Vi känner så även vid justitieministeriet. 357 00:28:48,660 --> 00:28:52,488 Ryktena har också lett till självmord bland tyska judar, 358 00:28:52,547 --> 00:28:56,516 vilket leder till stor oro hos befolkningen. 359 00:28:56,736 --> 00:29:00,237 Jag oroas inte av judiska självmord. 360 00:29:00,262 --> 00:29:04,238 Det har hänt att icke-judar har deporterats, 361 00:29:04,263 --> 00:29:08,721 eller judar som stred på Tysklands sida i världskriget, somliga högt dekorerade. 362 00:29:08,746 --> 00:29:12,722 Särskilt Gestapo tycks inte följa sina egna riktlinjer. 363 00:29:12,791 --> 00:29:15,772 Beklagliga inledande missöden. 364 00:29:16,008 --> 00:29:20,974 Just därför har vi samlats här i dag, för att höra alla era betänkligheter. 365 00:29:20,998 --> 00:29:25,987 Riksmarskalk Göring som jag talar för här, kritiserade nyligen 366 00:29:26,011 --> 00:29:30,462 att judiska yrkesarbetare transporteras från fabriker viktiga för upprustningen. 367 00:29:30,572 --> 00:29:36,631 Det kan, särskilt i detta kritiska skede av kriget, inte ligga i vårt intresse. 368 00:29:36,656 --> 00:29:42,004 Jag förstår. Riksmarskalken kritiserar en aspekt av det han annars välkomnar. 369 00:29:42,208 --> 00:29:45,993 - Gällande de aktuella transporterna... - Dr Bühler, kan det vänta? 370 00:29:46,018 --> 00:29:49,981 Führern lovade generalguvernör Frank för flera månader sen 371 00:29:50,006 --> 00:29:53,532 att Generalguvernementet skulle vara judefritt inom en överskådlig framtid. 372 00:29:53,599 --> 00:29:58,575 - Men våra getton är ännu sprängfyllda. - Visa mig nån som har det bättre. 373 00:29:58,600 --> 00:30:02,373 Vi löper också risk att inte kunna utfodra alla judarna. 374 00:30:02,398 --> 00:30:07,771 Man undrar om det mest humana inte vore om icke-arbetsföra judar 375 00:30:07,848 --> 00:30:10,507 elimineras med ett snabbverkande medel. 376 00:30:10,532 --> 00:30:13,495 Det är behagligare än att svälta ihjäl. 377 00:30:13,496 --> 00:30:16,479 Ekonomiskt sett helt rätt. Det är krig. 378 00:30:16,503 --> 00:30:20,480 Varför ödsla dyrbara resurser just på judarna? 379 00:30:20,504 --> 00:30:24,485 Vi i Generalguvernementet klarar visst av att lösa problemet själva. 380 00:30:24,509 --> 00:30:31,480 Vi har redan tagit steg i riktning mot Herr Bracks eutanasiaktioner. 381 00:30:31,504 --> 00:30:35,271 Det finns förfarande, om än inte helt harmlösa. 382 00:30:35,296 --> 00:30:38,484 Just därför bör ni låta oss sköta det. 383 00:30:39,016 --> 00:30:40,997 Vi samarbetar redan med Herr Brack. 384 00:30:41,149 --> 00:30:45,129 Hans folk tillhandahåller kunskap och utrustning. 385 00:30:45,154 --> 00:30:48,132 I Litzmannstadts getto har det redan skänkt märkbar avlastning. 386 00:30:48,156 --> 00:30:54,126 Vi hoppas få veta mer om dessa åtgärder i dag. Det har vi i alla fall utlovats. 387 00:30:54,150 --> 00:30:57,157 Jag inser att vi lever i turbulenta tider. 388 00:30:57,748 --> 00:31:02,184 De senaste månaderna har vi inlett en oerhörd utveckling på många plan, 389 00:31:02,301 --> 00:31:06,736 och ibland går framstegen snabbare än vad vi har räknat med, 390 00:31:06,760 --> 00:31:10,737 inte minst på grund av att ansvarsområden ofta överlappar varandra. 391 00:31:10,761 --> 00:31:14,737 Välkomna till Berlin, där alla tycks tro att de har ansvar för allt. 392 00:31:14,761 --> 00:31:19,414 Det är den tyska grundligheten. Vi bör betrakta det som en dygd. 393 00:31:19,439 --> 00:31:23,450 Visst, men för att vår dygd inte ska bli till ett hinder 394 00:31:23,475 --> 00:31:27,458 krävs det en snabbare beslutsprocess. 395 00:31:27,482 --> 00:31:31,497 Vi måste se till att vi följer parallella linjer, så att säga. 396 00:31:33,614 --> 00:31:38,594 Jag fastslår, även med hänsyn till riksmarskalk Görings brev, 397 00:31:38,619 --> 00:31:42,630 att från och med nu ligger ledarskapet för den slutgiltiga lösningen av judefrågan, 398 00:31:43,146 --> 00:31:49,160 oavsett hänsyn till geografiska gränser, hos Reichsführer-SS, Heinrich Himmler 399 00:31:49,185 --> 00:31:53,168 och med hans bemyndigande chefen för Rikssäkerhetsöverstyrelsen, 400 00:31:53,193 --> 00:31:57,188 det vill säga min ringa person. 401 00:32:11,441 --> 00:32:18,059 Kan jag alltså informera inrikesministern att RSHA nu själva stiftar judelagarna? 402 00:32:18,084 --> 00:32:21,455 - Det vore enklare. - Oroa er inte, dr Stuckart. 403 00:32:21,479 --> 00:32:27,463 - Ni kommer att delta i beslutsprocessen. - Eller informeras om redan fattade beslut? 404 00:32:27,487 --> 00:32:32,152 Vill ni inte först lyssna på vår Obergruppenführers planer 405 00:32:32,177 --> 00:32:34,465 innan ni känner er utestängd? 406 00:32:34,910 --> 00:32:36,887 Vad jag känner hör inte hit. 407 00:32:37,192 --> 00:32:41,176 Jag frågar utifrån ett ansvar för mitt ministeriums kompetensområden. 408 00:32:41,493 --> 00:32:47,471 Det förvånar mig att jag är den ende. Ni då, Herr Luther? 409 00:32:47,766 --> 00:32:50,740 - Eller herrarna från Östministeriet. - Hur så? 410 00:32:50,765 --> 00:32:55,730 Ni har klagat på att Berlin lägger sig i era judefrågor, och nu tiger ni. 411 00:32:55,755 --> 00:33:02,457 - Just nu lägger ni er i våra judefrågor. - Dr Bühler, ser ni det likadant i Kraków? 412 00:33:02,481 --> 00:33:06,472 Om den slutgiltiga lösningen innebär att vi äntligen slipper våra judar 413 00:33:07,016 --> 00:33:11,470 är jag redo att följa vår Obergruppenführers ledning. 414 00:33:12,134 --> 00:33:17,476 Och precis så ska det bli. Vi ska lösa era judeproblem åt er! 415 00:33:18,272 --> 00:33:23,456 Efter i dag kommer ni alla att instämma i att endast Rikssäkerhetsöverstyrelsen 416 00:33:23,480 --> 00:33:28,459 är kapabel att lösa judefrågan, organisatoriskt så väl som praktiskt. 417 00:33:28,483 --> 00:33:34,464 Vi har resurserna, metoderna, organisationen och erfarenheten som krävs 418 00:33:34,814 --> 00:33:37,455 och folk med nog beslutsamhet. 419 00:33:37,479 --> 00:33:42,471 Om ni efter i dag inte instämmer överlåter jag gärna uppgiften. 420 00:33:42,979 --> 00:33:46,976 Det är inte så att vi inte har nog med arbete. 421 00:33:48,486 --> 00:33:52,480 - Så om ni låter mig fortsätta... - Naturligtvis. 422 00:33:53,483 --> 00:33:58,471 En kort tillbakablick: Sen -33 har vi fört en kamp mot judendomen 423 00:33:58,495 --> 00:34:02,476 och lyckats tränga tillbaka judarna från det tyska samhället. 424 00:34:02,957 --> 00:34:06,471 Den judiska rasen erkänns som främmande för den tyska folkkroppen, 425 00:34:06,877 --> 00:34:11,475 bland annat tack vare åtgärderna från Centralbyrån för ras och bosättning. 426 00:34:12,156 --> 00:34:16,478 Judelagarna har gjort judarnas skadliga påverkan på vår folkgemenskap 427 00:34:16,502 --> 00:34:19,464 praktiskt taget omöjlig. 428 00:34:19,488 --> 00:34:24,974 Med lagstiftning som dr Stuckarts Nürnberglagar... 429 00:34:24,999 --> 00:34:26,980 Jag var bara medförfattare. 430 00:34:27,005 --> 00:34:32,468 Med målet att rensa ut judarna från det tyska samhällslivet på laglig väg 431 00:34:32,741 --> 00:34:35,980 har vi fått ett stort antal judar att utvandra. 432 00:34:36,433 --> 00:34:42,754 - Obersturmbannführer. - Hittills är det omkring 537 000. 433 00:34:42,779 --> 00:34:48,464 Inte minst tack vare Obersturmbannführer Eichmanns organisatoriska ansträngningar. 434 00:34:48,488 --> 00:34:52,465 Min byrå är också bara en del av Gruppenführer Müllers Gestapoavdelning. 435 00:34:52,489 --> 00:34:54,470 Det var inget. 436 00:34:54,494 --> 00:34:58,474 I princip var påskyndandet av judarnas utvandring ingen dålig idé. 437 00:34:58,857 --> 00:35:02,469 Låt dem utöva sin skadliga påverkan nån annanstans. 438 00:35:02,689 --> 00:35:05,478 Men utvandring är inte längre ett alternativ. 439 00:35:05,502 --> 00:35:08,469 De vill inte ha dem i utlandet heller. 440 00:35:08,493 --> 00:35:12,462 Och vi får inte utöka fiendens styrkor i krigstid. 441 00:35:12,486 --> 00:35:17,475 Vad hände med idén att skicka dem till Madagaskar? Då hade världen sluppit dem. 442 00:35:17,499 --> 00:35:22,248 Lagt på hyllan, så länge England har herravälde över haven. 443 00:35:22,273 --> 00:35:26,470 - Samma gäller Sibiriens träskmarker. - Åtminstone så länge ryssen står i vägen. 444 00:35:27,195 --> 00:35:33,176 Därför förbjöd Reichsführer-SS och Chef för den tyska polisen, Heinrich Himmler, 445 00:35:33,201 --> 00:35:36,459 utvandringen av judar i oktober. 446 00:35:36,483 --> 00:35:41,475 Och nu riktar vi blicken mot det som jag vill kalla "möjligheterna i öst". 447 00:35:41,499 --> 00:35:46,461 I öst har vi, tack vare våra insatsgruppers arbete, 448 00:35:46,486 --> 00:35:49,879 omkring en halv miljon judar som har fått specialbehandling. 449 00:35:49,904 --> 00:35:56,462 Vi har skaffat erfarenhet som kommer att bli viktig för den slutgiltiga lösningen. 450 00:35:56,486 --> 00:36:01,465 Så i stället för utvandring har en annan möjlig lösning uppdagat sig. 451 00:36:01,489 --> 00:36:06,330 Låt oss kalla det evakuering av judarna till öst, 452 00:36:06,355 --> 00:36:11,347 för att föra dem till den slutgiltiga lösningen med metoderna i öst. 453 00:36:12,271 --> 00:36:14,459 - Ursäkta, Obergruppenführer. - Dr Lange? 454 00:36:14,483 --> 00:36:16,476 - Så vi ska ta emot fler judar? - Nej. 455 00:36:16,890 --> 00:36:20,896 Ni befattar er med de östjudar som tillkommer när fronten flyttas fram. 456 00:36:21,451 --> 00:36:26,433 De stora åtgärderna som planeras går genom Högre SS-och polischefen. 457 00:36:26,816 --> 00:36:29,804 Och hur stora är de stora åtgärderna? 458 00:36:30,001 --> 00:36:35,006 Den slutgiltiga lösningens utrymmen kommer att avlasta även insatsgrupperna. 459 00:36:35,256 --> 00:36:38,470 "Evakuering till den slutgiltiga lösningens utrymmen", 460 00:36:38,494 --> 00:36:44,490 betyder det alltså specialbehandling av samtliga europeiska judar? 461 00:36:46,028 --> 00:36:51,006 Lyssna nu, men glöm det sen direkt. Det stämmer precis. 462 00:36:51,031 --> 00:36:55,285 Får jag fråga var dessa utrymmen befinner sig? 463 00:36:55,310 --> 00:37:01,474 - Inte hos oss. Det var det inte tal om. - Hos oss, i Generalguvernementet. 464 00:37:01,684 --> 00:37:03,660 Åtminstone antar jag det. 465 00:37:03,903 --> 00:37:07,888 Det byggs i området omkring Lublin under Brigadeführer Globocnik. 466 00:37:08,294 --> 00:37:12,706 Därmed får vi undan en del av judarna som samlats i Generalguvernementet, 467 00:37:12,982 --> 00:37:15,462 omkring Bełżec och Sobibór. 468 00:37:15,486 --> 00:37:18,479 Kapaciteten ska utvidgas även i östra Oberschlesien, 469 00:37:19,065 --> 00:37:22,038 i närheten av byn Auschwitz. Mer om det senare. 470 00:37:22,318 --> 00:37:27,462 Dr Bühler, ville inte generalguvernören förtvivlat bli av med judarna? 471 00:37:27,765 --> 00:37:32,459 - Och nu får han fler? - Varför intresserar våra judar er just nu? 472 00:37:32,484 --> 00:37:37,396 - Ni tar emot nyheten med stort lugn. - Obergruppenführern har förklarat: 473 00:37:37,421 --> 00:37:42,466 Vi behöver inte ta hand om judarna i den slutgiltiga lösningen. De stannar inte. 474 00:37:42,490 --> 00:37:49,004 Det är riktigt. Oroa er inte. Ni kommer praktiskt taget inte att märka av det. 475 00:37:49,029 --> 00:37:52,459 Men ni talade om Europas samtliga judar. 476 00:37:52,484 --> 00:37:55,501 - En bra stickreplik. - Obersturmbannführer... 477 00:38:11,089 --> 00:38:15,722 Kartan visar det nuvarande politiska och militära läget i Europa. 478 00:38:16,308 --> 00:38:19,705 Här öst, den nuvarande frontlinjen. 479 00:38:19,730 --> 00:38:22,749 Det röda är rikets territorium vid krigsutbrottet. 480 00:38:23,099 --> 00:38:25,480 Det rosa är införlivade områden: 481 00:38:25,504 --> 00:38:29,476 Före detta västra Polen, Tjeckien och Österrike. 482 00:38:30,320 --> 00:38:34,605 Längre österut i vitt, de östra territorierna under tysk civilförvaltning: 483 00:38:34,630 --> 00:38:37,463 Ostland, Ukraina och Generalguvernementet. 484 00:38:37,487 --> 00:38:41,468 Vertikalt streckat i rött är territorier som vi har ockuperat militärt: 485 00:38:41,492 --> 00:38:45,365 Norge, Danmark, Nederländerna, Belgien, 486 00:38:45,505 --> 00:38:49,699 norra Frankrike, Serbien och Grekland. 487 00:38:49,724 --> 00:38:54,197 Och streckat horisontellt, länder som är allierade eller där vi har inflytande: 488 00:38:54,641 --> 00:38:58,625 Italien, Vichyregimen, Ungern, Rumänien, 489 00:38:58,650 --> 00:39:02,612 Bulgarien, Albanien, Kroatien och Slovakien. 490 00:39:02,637 --> 00:39:06,650 - Vi har praktiskt taget Europa i vår hand. - Och vi har bara börjat. 491 00:39:07,693 --> 00:39:10,464 - Och de svarta punkterna är... - Judar. 492 00:39:10,489 --> 00:39:14,762 Tätheten tycks ange den judiska befolkningens koncentration. 493 00:39:14,787 --> 00:39:15,787 Det stämmer. 494 00:39:16,072 --> 00:39:20,051 Ju längre österut vi ser, desto mer kompakt blir det judiska motståndet, 495 00:39:20,515 --> 00:39:23,926 framför allt i före detta Polen och områden som tillhört Sovjetunionen. 496 00:39:24,251 --> 00:39:27,773 De har trots allt spridit sig ditåt i århundraden. 497 00:39:27,798 --> 00:39:32,777 Bakom frontlinjen i krigsdimman har vi redan minskat koncentrationen avsevärt. 498 00:39:32,802 --> 00:39:37,474 - Men det finns mycket kvar att göra. - Uppgiften framstår som alltför ambitiös. 499 00:39:37,818 --> 00:39:42,467 Jag betraktar mig som expert på området, men jag kan inte överblicka 500 00:39:42,491 --> 00:39:45,482 hur många judar vi talar om. 501 00:39:46,161 --> 00:39:49,149 Vi talar om elva miljoner. 502 00:39:52,069 --> 00:39:57,071 Den här listan visar hur judendomen är fördelad mellan enskilda länder. 503 00:39:58,082 --> 00:40:02,385 Inom riket har vi fortfarande 130 000 judar. 504 00:40:02,410 --> 00:40:05,387 Numerärt hanterbart, men politiskt sett komplicerat. 505 00:40:05,786 --> 00:40:09,321 De största posterna: Generalguvernementet med 2,3 miljoner. 506 00:40:09,346 --> 00:40:12,325 Sovjet har flest, omkring fem miljoner. 507 00:40:12,350 --> 00:40:17,329 På Balkan räknar jag snabbt till omkring 1,6 miljoner, 508 00:40:17,494 --> 00:40:20,271 och nästen en miljon till i hela Frankrike. 509 00:40:20,489 --> 00:40:22,483 Siffrorna är högre än väntat. 510 00:40:22,655 --> 00:40:26,763 Här står även icke-ockuperade länder som England och Schweiz. 511 00:40:26,788 --> 00:40:33,107 Naturligtvis. Siffrorna målar redan upp den kommande nyordningen av Europa. 512 00:40:33,323 --> 00:40:38,306 Mycket bra. Vi måste blicka bortom horisonten. 513 00:40:38,876 --> 00:40:42,855 - Och varifrån kommer siffrorna? - Från våra arkiv. 514 00:40:42,880 --> 00:40:45,199 Och från företrädare för judarna i Wien och Berlin. 515 00:40:45,318 --> 00:40:47,474 Utrikesministeriet har också bidragit. 516 00:40:47,597 --> 00:40:50,612 - Är siffrorna tillförlitliga? - De bör stämma på ett ungefär. 517 00:40:51,434 --> 00:40:55,953 - Det är oerhörda siffror. - Får jag snabbt sätta det i perspektiv? 518 00:40:55,978 --> 00:40:58,968 Gärna. Håll er kort, tack. 519 00:41:01,835 --> 00:41:06,808 Vi måste betrakta siffrorna i ett större sammanhang. 520 00:41:06,833 --> 00:41:10,816 Den slutgiltiga lösningen på judefrågan är bara en av byggstenarna 521 00:41:10,841 --> 00:41:13,484 i den planerade nyordningen av Europa. 522 00:41:14,124 --> 00:41:20,483 På längre sikt talar vi om avlägsnandet av alla lägre raser i vår intressesfär. 523 00:41:21,208 --> 00:41:25,189 Röran av folk i de östra territorierna måste ge plats 524 00:41:25,214 --> 00:41:31,526 för germaniseringen av det erövrade livsrummet i öst genom tysk kolonisering. 525 00:41:32,210 --> 00:41:37,488 I slutändan talar vi om ett Europa präglat av vår germanska kultur, 526 00:41:38,021 --> 00:41:43,474 i vilket icke-germanska folk på sin höjd tolereras som arbetsslavar. 527 00:41:43,498 --> 00:41:47,482 Läsa och skriva på grundskolenivå. Räkning upp till hundra. 528 00:41:47,912 --> 00:41:50,560 Mer behöver vi dem inte till. 529 00:41:51,493 --> 00:41:53,709 Europas nyordning och rasupphöjning 530 00:41:53,734 --> 00:41:56,721 kräver en ombefolkning av hundratals miljoner. 531 00:41:57,018 --> 00:42:04,003 I jämförelse är en slutgiltig lösning för elva miljoner judar direkt försumbar. 532 00:42:08,491 --> 00:42:12,724 Hur tänker man kontrollera alla dessa judar? Hur ska det gå till? 533 00:42:12,749 --> 00:42:14,730 Det undrar jag också. 534 00:42:14,755 --> 00:42:19,715 Transporterna har precis börjat, och redan har vi förseningar och hinder. 535 00:42:19,740 --> 00:42:24,473 Hur kommer det att se ut när elva miljoner sätter sig i rörelse. 536 00:42:24,497 --> 00:42:29,873 De sätter sig inte rörelse. De blir satta i rörelse av oss. 537 00:42:30,786 --> 00:42:32,773 Jag vill inte bagatellisera det: 538 00:42:32,798 --> 00:42:37,812 Vi står inför en organisatorisk uppgift som saknar motstycke i världshistorien. 539 00:42:38,445 --> 00:42:40,429 Det kommer att förlöpa som följer: 540 00:42:40,501 --> 00:42:44,489 Vi planerar att finkamma Europa från väst till öst. 541 00:42:44,831 --> 00:42:48,790 De evakuerade judarna förs först till så kallade genomgångsgetton, 542 00:42:48,815 --> 00:42:52,426 och transporteras sen tåg för tåg österut. 543 00:42:52,451 --> 00:42:56,583 - Alltså från väst till öst? - Det är riktigt. 544 00:42:56,608 --> 00:43:00,973 Jag får hoppas att Generalguvernementet går före. 545 00:43:00,998 --> 00:43:07,479 När anläggningarna är på plats ska vi väl först arbeta av våra judar? 546 00:43:07,971 --> 00:43:10,490 - Det får vi se. - Ni måste ursäkta... 547 00:43:11,081 --> 00:43:16,816 Vi kan inte förväntas stå och se på när tåg fulla med franska judar 548 00:43:16,841 --> 00:43:20,793 rullar in på vårt territorium medan vårt eget land kvävs av judar. 549 00:43:20,818 --> 00:43:23,699 Tror ni det är annorlunda hos oss? 550 00:43:23,724 --> 00:43:26,489 Det tyska rikets territorium kommer naturligtvis först, 551 00:43:27,045 --> 00:43:30,716 inte minst på grund av bostadsbristen efter bombningarna. 552 00:43:30,741 --> 00:43:36,714 Böhmen-Mähren har också företräde, och inte för att det är min hemmaplan. 553 00:43:36,739 --> 00:43:40,267 Alltför många tjecker tror ännu att de kan bli av med oss. 554 00:43:40,292 --> 00:43:44,603 Motståndets judiskkontrollerade ryggrad måste snabbt knäckas. 555 00:43:44,834 --> 00:43:49,470 - Det handlar om militär nödvändighet. - De förstår jag, men ändå: 556 00:43:49,495 --> 00:43:53,475 En plan utan minskning av våra judar i början av den slutgiltiga lösningen, 557 00:43:53,499 --> 00:43:57,943 och för det till protokollet, kommer inte att mottas positivt av generalguvernören. 558 00:43:57,968 --> 00:44:03,478 Det var inte så sagt. Vi utlovades avlastning i våra getton i början. 559 00:44:03,935 --> 00:44:06,487 Vi får se. 560 00:44:07,160 --> 00:44:11,472 Om vi inte kan komma överens i fråga om ordningen, 561 00:44:11,496 --> 00:44:15,497 då tar jag mig friheten att be om ett beslut från Führern. 562 00:44:17,106 --> 00:44:22,559 Tillgångarna efter dessa elva miljoner judar bör vara en större summa. 563 00:44:22,584 --> 00:44:23,986 Det får man anta. 564 00:44:24,011 --> 00:44:28,991 Hittills har ariserade tillgångar gått till fyraårsplanens företrädare. 565 00:44:29,500 --> 00:44:33,191 Ska jag meddela riksmarskalk Göring att det kommer att fortsätta så? 566 00:44:33,216 --> 00:44:38,480 Vänta nu. Östministeriet har fortfarande tillgång till östjudarnas tillgångar. 567 00:44:38,504 --> 00:44:41,483 Ja. Våra judar, våra pengar. 568 00:44:41,507 --> 00:44:44,490 Först kommer pengarna att finansiera transporterna. 569 00:44:44,514 --> 00:44:49,473 Tyvärr måste vi betala Reichsbahn för varje jude. 570 00:44:49,497 --> 00:44:54,476 Nu ska vi inte sälja skinnet innan björnen är skjuten. 571 00:44:54,739 --> 00:44:57,160 Varifrån får vi transportkapacitet? 572 00:44:57,185 --> 00:45:03,825 Bra fråga. Upprustningen tar redan mycket av järnvägen och vägarna i anspråk. 573 00:45:03,850 --> 00:45:07,869 - Ska vi ha elva miljoner judar på spåren? - Och glöm inte krigsmakten. 574 00:45:08,269 --> 00:45:11,254 Trupperna måste också förflyttas, samt materiel. 575 00:45:11,505 --> 00:45:16,476 Vi har försörjningsproblem redan utan judetransporterna. 576 00:45:16,500 --> 00:45:20,476 Om transporterna skulle hindra krigsinsatsen, 577 00:45:20,500 --> 00:45:24,472 då kommer partiet att förespråka att man tar itu med judefrågan efter kriget. 578 00:45:24,497 --> 00:45:27,481 Kampen mot judarna ingår i krigsinsatsen. 579 00:45:27,505 --> 00:45:31,484 Det är ingen lyx vi unnar oss utöver de militära ansträngningarna. 580 00:45:31,884 --> 00:45:34,855 Krig och raskamp är ett och samma. 581 00:45:34,880 --> 00:45:37,480 Där vi strider mot judarna strider vi för riket. 582 00:45:37,504 --> 00:45:44,477 - Men vi får inte ta på oss för mycket. - Exakt. Först seger, och sen judarna. 583 00:45:44,501 --> 00:45:48,475 Mina herrar, även om jag respekterar era betänkligheter 584 00:45:48,499 --> 00:45:54,475 är det här fel tid att tukta Führerns visioner som en krukväxt. 585 00:45:54,499 --> 00:45:58,481 För bara tio år sen bodde judarna överallt bland oss, nästa osynliga, 586 00:45:58,505 --> 00:46:01,493 som om de var en del av vår folkgemenskap. 587 00:46:02,055 --> 00:46:06,027 Och se var vi är i dag, hur långt vi har kommit. 588 00:46:06,052 --> 00:46:09,493 Hur möjligheterna ständigt vidgas. 589 00:46:09,517 --> 00:46:16,488 Att tänka smått nu på grund av falska farhågor vore ett fatalt misstag. 590 00:46:16,892 --> 00:46:21,863 Precis nu måste vi ha mod att ta stora steg och ha stora visioner. 591 00:46:21,888 --> 00:46:25,482 Vi befinner oss i ett kritiskt skede av kriget. 592 00:46:25,506 --> 00:46:28,480 Ryssland i öst, USA i väst och England till havs. 593 00:46:28,504 --> 00:46:31,493 Kriget är inget hinder, utan ett tillfälle. 594 00:46:31,517 --> 00:46:35,477 I krig öppnas möjligheter som inte finns i fredstid. 595 00:46:35,501 --> 00:46:41,481 Trots alla personliga tragedier ger krig också tillfälle att skapa realiteter. 596 00:46:41,505 --> 00:46:47,499 Göra ett radikalt ingripande i samhället och forma det med en stor plan. 597 00:46:49,177 --> 00:46:55,190 När en bonde vill odla sin åker måste han först driva spaden i jorden. 598 00:46:58,522 --> 00:47:02,499 Kanske får ni bäst svar på era frågor om transport och personal 599 00:47:02,523 --> 00:47:06,493 när Herr Eichmann informerar oss om den konkreta processen. 600 00:47:07,037 --> 00:47:09,365 Som juderådgivare vid byrå IV B4 601 00:47:09,390 --> 00:47:15,364 ansvarar jag för registreringen och transporten av judar som ska deporteras. 602 00:47:15,520 --> 00:47:17,487 Först: 603 00:47:17,512 --> 00:47:23,489 Judetransporten ska ske styckevis, beroende på de militära utvecklingarna. 604 00:47:23,661 --> 00:47:27,223 När juden registrerats hos polisen, rapporterats och skiljts av 605 00:47:27,248 --> 00:47:29,243 häktas han vid referenstidpunkten. 606 00:47:29,518 --> 00:47:34,490 Han lämnar in sin hemnyckel, skriver över sina tillgångar till riket 607 00:47:34,514 --> 00:47:39,483 och beger sig med en liten resväska och högst 50 riksmark till uppsamlingsplatsen, 608 00:47:39,507 --> 00:47:43,479 vanligen ett avlägset sidospår, där han placeras på vagnen. 609 00:47:43,603 --> 00:47:46,592 Varför skriva över tillgångarna? Enligt 11:e förordningen 610 00:47:46,617 --> 00:47:50,363 förlorar judar både medborgarskap och egendom när de korsar gränsen. 611 00:47:50,388 --> 00:47:56,071 - Gränsövergången är inte helt frivillig. - Byråkratisk formalitet verkar lugnande. 612 00:47:56,096 --> 00:48:01,068 En ordningsam process, då judarna kliver på tågen med en känsla av ordning. 613 00:48:01,232 --> 00:48:02,489 Jag förstår. 614 00:48:02,513 --> 00:48:07,484 Transporten genomförs efter avstämning med transportministeriet, 615 00:48:07,508 --> 00:48:12,480 transportledningen vid Ordnungspolizei och Reichsbahns tidtabell. 616 00:48:12,832 --> 00:48:17,004 Av effektivitetsskäl och för att ge ledsagande personal bättre överblick 617 00:48:17,029 --> 00:48:22,287 sker transporten främst med godsvagnar. Men i början och fram till rikets gräns 618 00:48:22,312 --> 00:48:27,076 används även passagerartåg, av optiska skäl. 619 00:48:27,458 --> 00:48:33,215 Jag antar att vi informeras om siffrorna. Vi vill veta exakt hur många som kommer. 620 00:48:33,240 --> 00:48:39,811 Självfallet. Transporterna samordnas med respektive mottagningskapacitet 621 00:48:39,836 --> 00:48:41,826 vid målområdena i öst, 622 00:48:42,107 --> 00:48:47,199 oavsett om det är getton, arbetsläger, genomgångsläger eller direkt aktion. 623 00:48:47,224 --> 00:48:51,481 - Hur stor blir vår personalåtgång? - Personal är inget problem. 624 00:48:51,505 --> 00:48:55,482 Vi klarar hela företaget med en handfull mannar. 625 00:48:55,724 --> 00:48:57,708 - Är det sant? - Ja. 626 00:48:58,591 --> 00:49:02,293 Ett tåg med tio vagnar kan utan problem vaktas av ett dussin män. 627 00:49:02,670 --> 00:49:06,505 Och hur undviker ni de flaskhalsar i transporten som vi just påpekat? 628 00:49:06,677 --> 00:49:09,484 Vi väntar oss inga flaskhalsar. 629 00:49:09,508 --> 00:49:14,855 Vi använder godsvagnar som tidigare transporterat ryska arbetare till riket. 630 00:49:14,880 --> 00:49:20,480 De skulle annars rulla tillbaka tomma. Vi byter praktiskt taget judar mot ryssar. 631 00:49:20,504 --> 00:49:25,785 - Så vi optimerar en befintlig process? - Ja. Därmed undviker vi tomma tåg. 632 00:49:25,810 --> 00:49:28,185 - Det gillar jag. - Det var som tusan. 633 00:49:28,494 --> 00:49:34,485 Om jag hade haft en speditör som Eichmann hade jag också haft en sån här villa nu. 634 00:49:35,521 --> 00:49:39,490 - Då är alltså även dessa frågor besvarade. - I protokollet? 635 00:49:39,514 --> 00:49:42,502 Ja, Obergruppenführer. Tillåt mig en kommentar: 636 00:49:42,526 --> 00:49:48,483 Om vi genom transporten förlorar judar yrkeskunniga inom krigsindustrin, 637 00:49:48,507 --> 00:49:53,488 och i utbyte får outbildad utländsk arbetskraft, då är det ingen vinst. 638 00:49:53,824 --> 00:49:58,806 Så blir det inte. De som vi har nytta av blir kvar tills vidare. 639 00:49:59,017 --> 00:50:04,992 Över huvud taget kommer nytta och arbetsförmåga att spela en större roll. 640 00:50:05,079 --> 00:50:08,090 Men om detta inte föreligger är vårt tålamod slut. 641 00:50:08,505 --> 00:50:12,484 Så gjorde man på dårhusen och handikappanstalter. 642 00:50:12,812 --> 00:50:16,404 - Snyltgäster har vi inte råd med. - Ett ögonblick. 643 00:50:16,429 --> 00:50:20,527 Det sades att judarna i den slutgiltiga lösningen skulle få specialbehandling. 644 00:50:21,341 --> 00:50:23,795 Och nu säger ni att de ska arbeta för oss? 645 00:50:24,047 --> 00:50:28,020 Vi får bestämma oss, om inte annat av planeringsskäl. 646 00:50:28,045 --> 00:50:33,500 - Arbetare måste utfodras och inhysas. - Våra planer innefattar båda sakerna. 647 00:50:33,524 --> 00:50:40,491 Arbetsföra judar sätts i lämpligt arbete i öst under passande ledarskap. 648 00:50:40,515 --> 00:50:46,483 De kommer att ledas dit i arbetskolonner för att exempelvis bygga vägar. 649 00:50:46,507 --> 00:50:52,493 Där ska de arbeta för oss. Bryta sten, torrlägga träsk och så vidare. 650 00:50:52,899 --> 00:50:58,121 Jag rekommenderar könsuppdelning för att inte förvärra judeproblemet. 651 00:50:58,146 --> 00:51:03,489 - Just så är det planerat. - Fint. Det finns gott om arbete. 652 00:51:03,513 --> 00:51:07,487 Sannerligen. Germaniseringen av våra nyvunna områden i öst 653 00:51:07,511 --> 00:51:12,590 kräver vägar, fabriker, jordbruk och bostäder för tyska nybyggare. 654 00:51:12,615 --> 00:51:17,491 Reichsführer-SS planerar också stora byggprojekt för att säkra områdena. 655 00:51:17,515 --> 00:51:23,500 - Vi måste alltså bli eniga. - Men hårt kroppsarbete för judar? 656 00:51:23,524 --> 00:51:27,493 Jag vet av erfarenhet att vi inte ska vänta oss mycket här. 657 00:51:27,517 --> 00:51:32,037 En majoritet av judarna arbetar inom handeln eller i privata yrken. 658 00:51:32,507 --> 00:51:38,494 - Inte direkt med väggbygge. - Vi ska inte skona dem. Lita på det. 659 00:51:38,518 --> 00:51:42,497 En stor del kommer att falla bort på av naturliga orsaker. 660 00:51:42,521 --> 00:51:47,486 - Det är noga planerat för. - Och de som inte faller bort? 661 00:51:47,930 --> 00:51:52,191 Dessa hopade rester kommer i slutändan att behandlas vederbörligt. 662 00:51:52,216 --> 00:51:55,489 De är utan tvekan de mest motståndskraftiga. 663 00:51:55,513 --> 00:51:58,507 "Behandlas vederbörligt" betyder...? 664 00:51:58,531 --> 00:52:03,496 Fråga första bästa jude. Han vet svaret. 665 00:52:03,520 --> 00:52:08,485 - Bara så att vi talar om samma sak. - Jag ser inga alternativ. 666 00:52:08,781 --> 00:52:11,777 De mest motståndskraftiga måste få specialbehandling. 667 00:52:11,990 --> 00:52:15,134 De kan bli fröet till en ny judisk struktur. 668 00:52:15,159 --> 00:52:18,136 Historien borde utgöra en varning för oss. 669 00:52:18,341 --> 00:52:22,858 Romarna drev ut judarna i hela världen, och såg problemet som avklarat. 670 00:52:22,883 --> 00:52:25,890 - Trodde de, ja. - Nu får vi betala priset. 671 00:52:26,445 --> 00:52:32,430 Den som önskar en sund folkkropp får inte skygga för att utrota skadliga bakterier. 672 00:52:32,517 --> 00:52:38,495 Juden är den eviga parasiten, som sprider sig under gynnsamma förhållanden. 673 00:52:38,655 --> 00:52:42,643 Ett ruttet mögel som växer på friska folks kulturer. 674 00:52:42,668 --> 00:52:48,640 Det är ett grundläggande imperativ för etnisk, nationell och social hygien 675 00:52:48,665 --> 00:52:52,626 att fullständigt utplåna sjukdomen. 676 00:52:52,651 --> 00:52:55,670 Vi tänker vara grundliga och undantagslösa. 677 00:52:56,508 --> 00:53:01,980 Ni har bara talat om arbetsföra judar. Vilken är planen för dem som inte är det? 678 00:53:02,005 --> 00:53:06,434 Bra fråga. Med tanke på förhållandena i våra getton bör det vara hälften. 679 00:53:06,459 --> 00:53:10,494 - Om inte fler. - Dem gör vi oss successivt av med. 680 00:53:10,518 --> 00:53:13,505 Den nödvändiga kapaciteten byggs just nu. 681 00:53:14,190 --> 00:53:20,160 Då är resans mål detsamma för alla judar, arbetsföra eller inte. 682 00:53:20,185 --> 00:53:21,507 Exakt. 683 00:53:22,272 --> 00:53:29,232 Lösningen på det här problemet kommer att medföra många personliga tragedier, 684 00:53:29,623 --> 00:53:35,493 men det är oundvikligt. Detta är rätt tid för en slutgiltig lösning på judefrågan. 685 00:53:35,518 --> 00:53:40,988 Senare generationer kommer att sakna handlingskraften och den vakna instinkten. 686 00:53:41,013 --> 00:53:47,911 Det som för oss är en börda blir för våra ättlingar en fördel och en lycka. 687 00:53:47,936 --> 00:53:51,910 - Jag ser redan ett problem. - Angående vad? 688 00:53:51,935 --> 00:53:57,493 Specialbehandling av icke-arbetsföra judar innebär väl gamla, inte sant? 689 00:53:57,517 --> 00:54:03,533 Och just bland dem finns de judar som stred för Tyskland i världskriget. 690 00:54:04,697 --> 00:54:10,379 - Sida vid sida med dem av oss som var där. - Jag minns inte att jag stridit med judar. 691 00:54:10,404 --> 00:54:13,884 - Man gjorde ingen åtskillnad då. - Ni märkte det nog inte ens. 692 00:54:14,315 --> 00:54:19,293 Med hänsyn till detta problem har vi funnit en enkel men effektiv metod. 693 00:54:19,513 --> 00:54:20,533 Eichmann. 694 00:54:23,524 --> 00:54:26,855 Riksjudar över 65 års ålder, 695 00:54:26,880 --> 00:54:30,730 judar som blev svårt sårade under kriget eller de som blivit dekorerade 696 00:54:30,755 --> 00:54:34,492 evakueras inte direkt, utan förflyttas till getton för gamla. 697 00:54:34,516 --> 00:54:39,487 Med denna lösning elimineras många interventioner i ett slag. 698 00:54:39,737 --> 00:54:43,721 Och var ska detta getto för gamla ligga? Faller även det på oss? 699 00:54:43,840 --> 00:54:46,341 Var lugn, ni behöver inte göra allt ensam. 700 00:54:46,511 --> 00:54:49,504 Det tilltänkta är Theresienstadt i mitt område. 701 00:54:49,528 --> 00:54:53,490 Jag vill inte bli anklagad senare för att inte ha bidragit 702 00:54:53,514 --> 00:54:55,490 Det skulle jag aldrig antyda. 703 00:54:55,514 --> 00:55:00,502 Eichmann besökte Theresienstadt senast i går. Ombyggnaden pågår redan. 704 00:55:00,526 --> 00:55:05,496 Inom kort kommer flera tiotusentals judar att få plats där. 705 00:55:05,520 --> 00:55:11,495 Då det är en tidigare fästning är det enkelt att åstadkomma högsta säkerhet. 706 00:55:11,519 --> 00:55:15,507 Platsen består av kompakta, välbyggda hus. 707 00:55:15,531 --> 00:55:20,496 Det är fullt möjligt att vi kan göra det till ett uppvisningsgetto. 708 00:55:20,520 --> 00:55:25,501 Denna lösning kan för övrigt vara mycket lugnande för befolkningen. 709 00:55:26,032 --> 00:55:30,754 Storartat! Vi ger den judiskkontrollerade grymhetspropagandan i utlandet 710 00:55:30,779 --> 00:55:34,500 ett konkret motbevis: Inbjudan till Theresienstadt. 711 00:55:34,524 --> 00:55:38,495 Kom och se hur tyskarna hanterar judarna. 712 00:55:38,519 --> 00:55:42,941 Blir det inte dyrt? Bostäder till tiotusentals människor? 713 00:55:42,966 --> 00:55:46,511 Man undersöker om det går att ta betalt av invånarna för boendet, 714 00:55:46,535 --> 00:55:51,496 liksom judarna vi fick att utvandra själva betalade för transporten. 715 00:55:51,942 --> 00:55:54,113 Gud förbjude att vi betalar för judarna. 716 00:55:54,138 --> 00:55:57,507 Men då har vi ändå tiotusentals judar kvar. 717 00:55:58,310 --> 00:56:01,495 Gamla judar, Gruppenführer. Förökning är osannolik. 718 00:56:01,519 --> 00:56:04,701 Problemet löser sig självt på biologisk väg. 719 00:56:04,795 --> 00:56:09,506 De gamla i gettot överförs förstås i slutändan till den slutgiltiga lösningen. 720 00:56:09,530 --> 00:56:11,505 Då borde jag inte sagt nåt. 721 00:56:11,895 --> 00:56:16,873 Sen ska mitt folk göra Theresienstadt till en fantastisk tysk koloni. 722 00:56:17,005 --> 00:56:21,988 Då var det också avklarat. Jag föreslår en kort paus. 723 00:56:22,013 --> 00:56:25,493 Ni har fått en uppfattning om grunddragen i vår plan, 724 00:56:25,517 --> 00:56:29,506 men två punkter väntar oss som mer är departementsfrågor. 725 00:56:30,029 --> 00:56:35,029 Ni kan proviantera i salongen, och vi fortsätter om tio minuter. 726 00:56:39,516 --> 00:56:41,528 Det är mycket som väntar oss. 727 00:57:02,132 --> 00:57:07,717 - Alla Europas judar. Vem väntade sig det? - I enlighet med Führerns vision. 728 00:57:07,742 --> 00:57:13,719 Ni kommer att kunna berätta för era barnbarn att ni bevittnade världshistoria. 729 00:57:14,270 --> 00:57:16,713 Hjälpte till att forma, skulle jag säga. 730 00:57:16,753 --> 00:57:19,731 Ser jag rätt? Laxsnittar? 731 00:57:19,974 --> 00:57:23,979 Tillgången på RSHA ser ut att vara god. 732 00:57:31,098 --> 00:57:33,074 Mycket vänligt. Tack. 733 00:57:33,099 --> 00:57:37,498 - Ingen ska mer klaga på vår arbetsmiljö. - Nej, tvärtom. 734 00:57:37,522 --> 00:57:42,497 - Tänk bara på vår senaste musikafton. - Hur skulle jag kunna glömma? 735 00:57:42,521 --> 00:57:47,509 Jag skulle säga att vi har mycket roligt. Vi skrattar mer än på andra avdelningar. 736 00:57:47,533 --> 00:57:50,507 Det gläder mig att höra. 737 00:57:50,858 --> 00:57:55,841 Det börjar röra på sig. Heydrich har ett fast grepp om rodret. 738 00:57:56,123 --> 00:58:00,507 Han får det att se ut som om de senaste månadernas kaos 739 00:58:00,531 --> 00:58:03,060 var en del i en stor plan som nu inleds. 740 00:58:03,085 --> 00:58:05,511 Tror inte ni det? 741 00:58:05,535 --> 00:58:10,503 Jag skulle säga en tredjedel plan, två tredjedelar kaos. 742 00:58:10,527 --> 00:58:14,512 Och kaoset förklaras nu utan vidare ha varit en del av planen. 743 00:58:14,536 --> 00:58:19,502 Trycket stiger. Alla vill bli av med sina judar, men ingen vill ha dem. 744 00:58:19,776 --> 00:58:22,060 Ingen vill heller vara jude i dag. 745 00:58:23,519 --> 00:58:25,841 - Gauleiter. - Dr Freisler. 746 00:58:26,327 --> 00:58:29,301 Ni sa tidigare att ni var hemma hos Führern. 747 00:58:29,326 --> 00:58:32,507 I december, på ett möte med riks-och partidistriksledare. 748 00:58:32,531 --> 00:58:35,510 - Intressant? - Vadå, exakt? 749 00:58:36,056 --> 00:58:41,207 Det låter kanske otroligt, men jag har aldrig träffat vår Führer personligen. 750 00:58:41,232 --> 00:58:43,498 - På så vis. - Jaså? 751 00:58:43,522 --> 00:58:48,497 Tror ni att ni skulle kunna lägga in ett gott ord för mig, 752 00:58:48,522 --> 00:58:51,811 för ett möte med Führern? Var som helst. 753 00:58:51,836 --> 00:58:54,834 Självfallet. Det gör jag gärna. 754 00:58:58,009 --> 00:59:01,997 - Ska jag ta med nåt åt er? - Nej tack. 755 00:59:06,530 --> 00:59:08,789 De tycks ha svalt de beskaste pillren. 756 00:59:08,814 --> 00:59:12,772 Att vi beslutar om tidpunkten och omfattningen för evakueringarna. 757 00:59:12,797 --> 00:59:16,787 Ännu är vi inte klara. Underskatta inte dr Stuckart. 758 00:59:17,279 --> 00:59:20,013 Vi har inte kommit till hans favoritämne. 759 00:59:30,162 --> 00:59:35,309 - Jag måste erkänna att ni överraskade mig. - Då är mitt besök här redan värt besväret. 760 00:59:35,334 --> 00:59:39,700 Ni får veta att ni ska få miljontals nya judar och håller masken. 761 00:59:39,725 --> 00:59:44,699 Det var en överenskommelse. Ni godkänner hans ledarskap, 762 00:59:44,724 --> 00:59:49,718 och han ger er löftet att få påbörja den slutgiltiga lösningen framför er dörr. 763 00:59:50,538 --> 00:59:54,508 - Jag hoppas att Heydrich håller det. - Vad menar ni? 764 00:59:54,532 --> 00:59:57,349 - Det är en ära att det sker hos oss. - Jag vet. 765 00:59:57,374 --> 01:00:02,339 Judefrågan är Führerns älsklingsbarn. Alla vill hålla det. 766 01:00:02,529 --> 01:00:07,513 Jag känner Frank. Han äter upp dig om du återvänder till Kraków utan löften. 767 01:00:08,177 --> 01:00:12,145 Generalguvernör Frank tar gärna emot tiotusen judar 768 01:00:12,185 --> 01:00:14,434 om vi blir av med tjugotusen i samma andetag. 769 01:00:14,459 --> 01:00:18,028 - Ett djupt andetag. - Vi lovades storskaliga åtgärder. 770 01:00:18,053 --> 01:00:21,045 Jag hörde det. 771 01:00:26,940 --> 01:00:29,942 Jag har inte befogenhet att tala om det. 772 01:01:01,062 --> 01:01:03,059 Fridfullt. 773 01:01:04,078 --> 01:01:06,077 Mycket. 774 01:01:08,185 --> 01:01:11,507 Heinz Rühmann bor här nånstans. 775 01:01:11,531 --> 01:01:13,535 Speer också. 776 01:01:15,033 --> 01:01:19,030 Där nere ligger Max Liebermanns villa. 777 01:01:20,524 --> 01:01:24,528 - Målaren. - Jag vet. Judisk impressionist. 778 01:01:26,524 --> 01:01:29,516 - Ni är en bildad man. - Och det förvånar er. 779 01:01:30,148 --> 01:01:34,115 - Med tanke på mina plikter i öst. - Det får ni väl ofta höra. 780 01:01:34,140 --> 01:01:37,135 Emellanåt. 781 01:01:38,545 --> 01:01:44,500 Kunde ni ha drömt om det? Att ni plötsligt skulle byta ut ert skrivbord i Berlin 782 01:01:44,524 --> 01:01:47,508 mot tjänstgöring i Polen? 783 01:01:48,008 --> 01:01:53,020 Man får uppleva det som beslutas bakom skrivbordet. Vad är det för fel med det? 784 01:01:55,535 --> 01:01:58,536 Det som sker i öst... 785 01:02:00,527 --> 01:02:05,834 Man hör att det urartar. Brutalitet. Arkebuseringsgropar. 786 01:02:06,240 --> 01:02:10,509 Jag ser det som ett hantverk. Man lär sig och sen kan man. 787 01:02:10,533 --> 01:02:12,516 Somliga bättre, andra sämre. 788 01:02:12,960 --> 01:02:15,940 Hur står era mannar ut? 789 01:02:15,965 --> 01:02:20,955 Varje dag dessa aktioner. Hela byar. 790 01:02:23,112 --> 01:02:26,090 Vi betonar uppdragets nödvändighet. 791 01:02:26,115 --> 01:02:30,209 Resten görs genom vana och en extra ranson brännvin. 792 01:02:30,427 --> 01:02:33,521 Brännvinet suddar ut intrycken från dagen. 793 01:02:34,263 --> 01:02:38,759 Man måste ingripa först när de bälgar i sig under arbetet. De skjuter fel. 794 01:02:38,784 --> 01:02:41,770 Då kämpar sig de halvdöda upp ur groparna under natten, 795 01:02:42,122 --> 01:02:46,104 och man måste skjuta dem igen nästa morgon. 796 01:02:47,016 --> 01:02:51,992 - Jag menade inte att förolämpa er. - Ni var väl själv i skyttegravarna? 797 01:02:52,017 --> 01:02:56,991 Vi sköt på soldater, inte på kvinnor och barn. 798 01:02:57,016 --> 01:02:59,988 Jag har en man som helst skjuter barn, 799 01:03:00,013 --> 01:03:03,993 då de ändå inte skulle överleva utan sina föräldrar. 800 01:03:04,018 --> 01:03:07,990 Han tycker att han gör barnen en tjänst. 801 01:03:08,015 --> 01:03:11,015 Det äger sin logik, inte sant? 802 01:03:25,079 --> 01:03:28,076 Konferensen fortsätter. 803 01:03:44,526 --> 01:03:49,505 Jag hoppas att ni känner er stärkta. Vi kommer nu till en central fråga, 804 01:03:49,529 --> 01:03:53,508 nämligen fastställandet av vilka grupper som är lämpliga för evakuering. 805 01:03:53,532 --> 01:03:57,509 Vilka är aktuella för våra transporter och inte? 806 01:03:57,533 --> 01:04:00,507 Här behövs det klargöranden angående utlandsboende judar, 807 01:04:00,531 --> 01:04:02,762 judar av blandras och blandäktenskap. 808 01:04:02,787 --> 01:04:04,521 Jag kan inte hålla med. 809 01:04:04,545 --> 01:04:09,246 Judar av blandras och blandäktenskap regleras av våra judelagar. 810 01:04:09,271 --> 01:04:15,508 - Våra uppfattningar skiljer sig åt. - Men nu talar jag om lagar. 811 01:04:15,532 --> 01:04:18,510 För enkelhetens skull börjar vi med utlandsjudar. 812 01:04:18,534 --> 01:04:23,541 Understatssekreterare Luther, var vänlig och informera oss kortfattat. 813 01:04:24,547 --> 01:04:26,516 Utlandsjudar. 814 01:04:26,540 --> 01:04:31,523 Omkring 40 000 judar med utländska pass befinner sig på tysk mark. 815 01:04:31,547 --> 01:04:37,513 - Kära nån! Vad är det för några? - De måste veta att de inte är välkomna. 816 01:04:37,537 --> 01:04:42,507 Det handlar väl främst om ungerska, tjeckiska och kanske slovakiska judar? 817 01:04:42,531 --> 01:04:47,507 Det stämmer. De flesta fick vi vid föreningen med Österrike. 818 01:04:47,701 --> 01:04:49,871 Säg att vi kan ändra på det! 819 01:04:49,896 --> 01:04:53,918 Det kan vi, åtminstone när det rör sig om medborgare i fiendeländer. 820 01:04:53,943 --> 01:04:57,451 Men för judar från vänligt sinnade länder eller länder under vårt inflytande 821 01:04:57,484 --> 01:05:02,529 ser vi det som hövligt att åtminstone fråga regeringarna 822 01:05:02,955 --> 01:05:06,504 om vi får inkludera deras judiska medborgare i våra företag. 823 01:05:06,529 --> 01:05:09,513 Vem tackar nej till ett sånt erbjudande? 824 01:05:09,537 --> 01:05:14,941 Det är som att fråga en granne om man får skyffla bort hans gödsel också. 825 01:05:14,966 --> 01:05:20,145 Slovakien och Kroatien har samtyckt. Rumänien och Bulgarien är på god väg. 826 01:05:20,170 --> 01:05:23,507 Ger de oss fri tillgång till sina medborgare? 827 01:05:23,531 --> 01:05:26,357 De har inga invändningar. Endast Ungern motsätter sig det, 828 01:05:26,382 --> 01:05:31,834 och Slovakien gör anspråk på judarnas tillgångar. 829 01:05:31,888 --> 01:05:34,271 - Varför förvånar det mig inte? - Pengar luktar inte. 830 01:05:34,296 --> 01:05:39,270 - Den tjänsten kan vi kanske göra dem. - Kontoret för fyraårsplanen? 831 01:05:39,548 --> 01:05:44,521 Om det påskyndar deporteringen ska vi inte vara småsinta. 832 01:05:44,545 --> 01:05:49,511 - Det är sannolikt inga stora summor. - Tack för ert tillmötesgående. 833 01:05:49,535 --> 01:05:54,516 Ni hörde. Förutom ungrarna kan vi göra oss av med alla utlandsjudar. 834 01:05:54,540 --> 01:05:59,510 - Hur är läget i Frankrike? - Här vet Herr Eichmann tydligen nåt nytt. 835 01:05:59,534 --> 01:06:03,238 Wehrmacht har godtagit nödvändigheten av våra kraftåtgärder. 836 01:06:03,263 --> 01:06:09,509 Judar som flytt riket har internerats, och transporter inleds snart. 837 01:06:09,533 --> 01:06:11,514 Med de franska judarna bör vi vänta lite. 838 01:06:11,538 --> 01:06:14,522 Jaså, Eichmann arbetar nu på utrikesministeriet? 839 01:06:14,546 --> 01:06:17,510 Det kallas interministeriellt samarbete. 840 01:06:17,534 --> 01:06:20,508 Låt oss hålla oss till ämnet. Belgien? Holland? 841 01:06:20,532 --> 01:06:24,512 I hela västra och sydöstra Europa kan vi agera fritt. 842 01:06:24,536 --> 01:06:28,508 - Fint. Vi ska göra det som krävs. - Det är noterat. 843 01:06:28,532 --> 01:06:33,509 Men jag ser svårigheter i norr. Danmark, Norge och Finland. 844 01:06:33,533 --> 01:06:35,106 Varför just där? 845 01:06:35,131 --> 01:06:41,116 Av nån anledning är det svårt att övertyga befolkningen om judarnas farlighet. 846 01:06:42,007 --> 01:06:43,007 Vad föreslår ni? 847 01:06:43,226 --> 01:06:46,232 Ignorera tills vidare. Siffrorna sjunker. 848 01:06:46,257 --> 01:06:48,250 Vi brukar inte skjuta upp saker, 849 01:06:49,046 --> 01:06:54,053 men så länge vi har fullt upp med judar från andra länder går det bra. 850 01:06:54,531 --> 01:06:56,115 Vad ska vi göra med Ungern? 851 01:06:56,286 --> 01:07:02,282 Det är dags att tvinga på regeringen en av oss utvald rådgivare i judefrågor. 852 01:07:03,535 --> 01:07:08,526 Kanske nån ur er personal, Obersturmbannführer? Kan ni undvara nån? 853 01:07:08,974 --> 01:07:11,134 Kanske kan jag hjälpa till? 854 01:07:11,159 --> 01:07:17,117 Centralbyrån för ras och bosättning kan sända en assistent till polisattachén där. 855 01:07:17,142 --> 01:07:18,398 Ja, varför inte? Så gör vi. 856 01:07:18,532 --> 01:07:23,529 Ursäkta. Ska vår utrikespolitik nu utformas av Herr Hofmanns personal? 857 01:07:23,553 --> 01:07:28,514 Hetsa inte upp er. Vi talar om en rådgivare, inte en ny ambassadör. 858 01:07:28,538 --> 01:07:30,529 En rådgivare utan diplomatisk erfarenhet. 859 01:07:30,553 --> 01:07:36,512 Men han har erfarenhet av judefrågor. Det måste väl också räknas? 860 01:07:36,536 --> 01:07:41,526 Jag irriteras av frikostigheten med vilken vissa byråer offrar sin kompetens. 861 01:07:41,550 --> 01:07:46,520 Det är ingen stor sak för mig. Huvudsaken är att det blir bestämt. 862 01:07:46,700 --> 01:07:48,189 Det vore skönt om nåt gick lätt. 863 01:07:48,214 --> 01:07:51,514 Jag ringer inte trädgårdsmästaren när jag behöver en takläggare. 864 01:07:51,538 --> 01:07:56,949 Det undanber jag mig. Vi har mycket folk med internationell erfarenhet. 865 01:07:56,974 --> 01:08:00,531 Så ser ni det. Jag anser inte att alla lika lämpliga. 866 01:08:00,555 --> 01:08:05,519 Om ni ska tala om ansvarsområden, var då snäll och håll er till ert. 867 01:08:05,784 --> 01:08:08,771 Låt understatssekreterare Luther sköta sitt. 868 01:08:08,982 --> 01:08:12,957 Vi gör som vi har sagt. Är utlandsjudarna då avklarade? 869 01:08:12,982 --> 01:08:18,996 Det kan gå relativt lätt att presentera ett judefritt Serbien för Führern. 870 01:08:19,021 --> 01:08:22,918 - Intressant. Fortsätt. - Kanske senare i en mindre grupp? 871 01:08:22,943 --> 01:08:26,946 Hellre nu i en mindre grupp. Müller. Eichmann. 872 01:08:41,539 --> 01:08:45,531 - Hur många talar vi om? - 6 000-8 000. Bara kvinnor och barn. 873 01:08:45,555 --> 01:08:49,527 - Varför inga manliga judar? - Redan skjutna som gisslan. 874 01:08:49,551 --> 01:08:54,528 - Hundra döda för en död tysk. - Jag minns. En effektiv åtgärd, Eichmann. 875 01:08:54,552 --> 01:08:57,516 Tack, Obergruppenführer. 876 01:08:57,540 --> 01:08:59,820 - Serbiska regeringen? - Behöver vi inte tänka på. 877 01:09:00,535 --> 01:09:02,550 Vem ger vi befälet till? 878 01:09:03,553 --> 01:09:07,558 Kanske Schäfer. Han som sprängde radiomasten i Gliwice. 879 01:09:08,535 --> 01:09:12,530 - Ja, en bra karl. - Han får gasvagnarna som ska till Riga. 880 01:09:12,554 --> 01:09:17,527 - Det lär inte Herr Lange tycka om. - Lange får improvisera. Vi gör så. 881 01:09:17,551 --> 01:09:20,551 - Uppfattat. - Jag ser till att det sker. 882 01:09:31,164 --> 01:09:34,515 Vi har en sista punkt kvar på dagordningen: 883 01:09:34,540 --> 01:09:37,517 Behandlingen av blandrasjudar och blandäktenskap. 884 01:09:37,541 --> 01:09:43,279 Här, dr Stuckart, är er åsikt inte bara efterfrågat, utan nödvändig. 885 01:09:43,757 --> 01:09:47,974 Som sagt regleras behandlingen bäst av de gällande lagarna. 886 01:09:47,999 --> 01:09:50,865 Naturligtvis. Det är trots allt era lagar. 887 01:09:50,890 --> 01:09:54,357 De kommer att utgöra grunden för vårt samtal. 888 01:09:54,382 --> 01:09:59,514 Det rör sig om bindande lagstiftning, inte ett diskussionsunderlag. 889 01:09:59,538 --> 01:10:02,959 Även lagar blir föråldrade och måste omvärderas. 890 01:10:02,984 --> 01:10:05,685 Som att tapetsera om när man tröttnar på färgen? 891 01:10:05,710 --> 01:10:11,518 Vi bör erkänna att i dag måste folket och rasen vara kategorier i vårt handlande. 892 01:10:11,666 --> 01:10:16,037 Folket behöver ett tillförlitligt rättssystem, vilket jag försvarar. 893 01:10:16,062 --> 01:10:19,526 Rätt är det som är folk till nytta. 894 01:10:19,550 --> 01:10:23,522 Vad betyder det om det motsäger folkets sunda förnuft? 895 01:10:23,748 --> 01:10:27,851 Exakt. Låt oss inte göra saken mer komplicerad än den är. 896 01:10:27,876 --> 01:10:32,865 Visst, men inte heller enklare. Var ser ni ett behov av handling? 897 01:10:32,890 --> 01:10:38,521 Enligt Nürnberglagarna undantas halvjudar från evakuering och specialbehandling. 898 01:10:38,833 --> 01:10:40,821 Ska det bli ändring på det? 899 01:10:40,898 --> 01:10:45,521 Det har förts diskussioner mellan oss, partiet och enskilda ministerier. 900 01:10:45,545 --> 01:10:49,261 Jag har bett partikansliet att sammanfatta dessa samtal. 901 01:10:49,285 --> 01:10:50,515 Dr Klopfer. 902 01:10:50,539 --> 01:10:53,529 Partiets linje är entydig. 903 01:10:53,553 --> 01:10:59,531 Judar, halvjudar och kvartsjudar ser man till syvende sist som judar. 904 01:10:59,555 --> 01:11:02,709 De kan inte tolereras i folkgemenskapen. 905 01:11:02,734 --> 01:11:08,304 Åtskillnaden mellan bra och dåliga judar, hel-och halvjudar, 906 01:11:08,617 --> 01:11:10,037 tjänar inte längre nåt syfte. 907 01:11:10,062 --> 01:11:13,521 Jag instämmer, och då talar jag för hela SS, 908 01:11:13,545 --> 01:11:16,518 för folkhygienen och befästande av rasens territorium. 909 01:11:16,542 --> 01:11:19,529 Det vet vi. Och vad tänker ni er? 910 01:11:19,553 --> 01:11:23,532 Ett arbetsdokument har förberetts. Jag skulle vilja läsa upp det. 911 01:11:23,556 --> 01:11:24,692 Varsågod: 912 01:11:24,717 --> 01:11:27,532 Först: Första gradens blandrasjudar 913 01:11:27,556 --> 01:11:31,115 likställs med judar med hänsyn till den slutgiltiga lösningen. 914 01:11:31,140 --> 01:11:33,826 - Avslås. - Lyssna först, för guds skull! 915 01:11:33,851 --> 01:11:36,517 Det bryter redan mot befintliga lagar. 916 01:11:36,541 --> 01:11:39,974 De är inte likställda med judar. De har tyskt blod. 917 01:11:39,999 --> 01:11:43,952 - Men syftet är att ändra på det. - Så enkelt är det inte. 918 01:11:43,977 --> 01:11:47,961 Vi kan inte sitta här och bestämma att halvjudar ska ha den gula stjärnan, 919 01:11:48,140 --> 01:11:52,123 att de inte får gå i tyska skogar eller ha en kanariefågel. 920 01:11:52,148 --> 01:11:57,485 - Och verkligen inte evakueras till öst. - Ett arbetsdokument, som sagt. 921 01:11:57,510 --> 01:12:01,510 - Och det finns undantag i utkastet. - Just det. 922 01:12:03,547 --> 01:12:08,099 Undantagna är blandrasjudar av första graden gifta med tyskblodiga. 923 01:12:08,124 --> 01:12:12,187 - Det utgår jag från. - Så länge de har barn, alltså kvartsjudar. 924 01:12:12,212 --> 01:12:14,192 Så generöst. 925 01:12:14,545 --> 01:12:18,081 På andra vis uppfyller vårt förslag era krav. 926 01:12:18,106 --> 01:12:25,091 Andra gradens blandrasjudar, kvartsjudar, räknas som tyskblodiga. 927 01:12:25,544 --> 01:12:28,529 Vänta lite... Varför? 928 01:12:28,919 --> 01:12:33,891 Såvida de inte är barn till två judar av blandras, 929 01:12:33,939 --> 01:12:36,203 har ett ofördelaktigt judiskt utseende 930 01:12:36,228 --> 01:12:40,524 eller bevisar genom sitt beteende att de bör anses vara judar. 931 01:12:40,548 --> 01:12:44,821 - Jag börjar tappa tråden. - Jag ser förslaget som fullt genomförbart. 932 01:12:44,846 --> 01:12:47,818 Får jag be om er spontana åsikt? 933 01:12:47,843 --> 01:12:51,536 Utrikespolitiskt sett spelar det ingen roll om de stannar eller ger sig av. 934 01:12:51,560 --> 01:12:55,289 Riksmarskalken har säkert inga invändningar, 935 01:12:55,314 --> 01:12:59,209 så länge vi inte förlorar yrkeskunniga inom krigsindustrin. 936 01:12:59,234 --> 01:13:03,701 - Det ska beaktas. - Jag ser även en kvartsjude som jude. 937 01:13:03,726 --> 01:13:08,146 Det går nog att juridiskt sett utvidga definitionen av en jude, 938 01:13:08,171 --> 01:13:13,538 men varför bekymra över judelagar när det snart inte lär finnas några judar? 939 01:13:13,562 --> 01:13:17,085 Intressant hållning från justitieministeriet. 940 01:13:17,110 --> 01:13:21,079 I öst kan vi ändå inte göra såna hårfina åtskillnader. 941 01:13:21,242 --> 01:13:25,525 Vi ser ofta inte ens om nån är jude, än mindre halv-eller kvartsjude. 942 01:13:26,031 --> 01:13:30,020 Men nu är vi det tyska riket, och här gäller lagen fortfarande. 943 01:13:30,139 --> 01:13:35,118 Ni måste tillstå att inrikesministeriet är tydligt isolerad i frågan. 944 01:13:35,517 --> 01:13:38,516 Vad hoppas ni åstadkomma med ändringarna? 945 01:13:38,541 --> 01:13:42,183 Förenkling, som alltid. Tydliga, snabba beslut. 946 01:13:42,208 --> 01:13:47,212 Ni åstadkommer raka motsatsen. Att återgå till individuell prövning... 947 01:13:47,542 --> 01:13:50,531 Vi talar om tiotusentals fall. 948 01:13:50,555 --> 01:13:55,528 - Hur många halvjudar finns det i riket? - Omkring 70 000. 949 01:13:55,825 --> 01:14:00,838 Lägg sen till kvartsjudar, så har våra tjänstemän fullt upp i åratal. 950 01:14:01,039 --> 01:14:04,521 Om ni skrivit bättre lagar hade vi sluppit problemet. 951 01:14:04,545 --> 01:14:07,534 Jag skrev dem inte själv, och det stämmer ändå inte. 952 01:14:07,558 --> 01:14:11,534 En halvjude som uppför sig som en jude, alltså följer den mosaiska tron 953 01:14:11,916 --> 01:14:15,898 eller är gift med en heljude, behandlas som heljude enligt befintlig lag. 954 01:14:16,056 --> 01:14:18,027 Inget förhindrar evakuering. 955 01:14:18,242 --> 01:14:22,521 - Hur många av dessa finns i riket? - Omkring 8 000. 956 01:14:22,545 --> 01:14:25,898 Åtta tåg. Då har vi över 60 000 kvar. 957 01:14:26,124 --> 01:14:29,531 Majoriteten av dessa halvjudar ser sig som en del av det tyska samhället. 958 01:14:29,555 --> 01:14:33,084 - De avsäger sig tron även inombords. - För att skydda sig. 959 01:14:33,109 --> 01:14:36,542 Tusentals av dem har bevisat sig i vår krigsmakt. 960 01:14:37,215 --> 01:14:39,185 - Hur många? - Omkring 10 000. 961 01:14:39,210 --> 01:14:41,904 Jag vill ändå bli av med 60 000 till. 962 01:14:41,929 --> 01:14:47,532 Glöm inte SS-kamraterna som vid rasundersökning visat sig ha judiskt blod. 963 01:14:47,823 --> 01:14:51,795 - Tragiska fall, sannerligen. - Men inget betydande antal. 964 01:14:51,820 --> 01:14:55,524 Men hos blandraserna går det tyska blodet före. 965 01:14:55,548 --> 01:14:58,536 Ska de ingå i den slutgiltiga lösningen? 966 01:14:58,560 --> 01:15:03,539 - Vi kan göra undantag i specialfall. - Ja, men låt oss tänka vidare. 967 01:15:04,304 --> 01:15:09,308 Enligt er ska en halvjude som har barn med en tysk fru inte evakueras. 968 01:15:09,333 --> 01:15:11,525 - Gode gud! - Jag hänger inte med. 969 01:15:11,549 --> 01:15:16,544 En halvjude med en tysk fru och barn? Riktigt, han evakueras inte. 970 01:15:16,568 --> 01:15:22,529 Låt oss nu tänka att denne halvjude har en bror, som förstås också är halvjude, 971 01:15:22,724 --> 01:15:27,279 men han är inte gift och har inga barn. Ska han evakueras enligt ert förslag? 972 01:15:27,304 --> 01:15:29,694 - Ja. - Hur förklarar ni det för familjen? 973 01:15:29,719 --> 01:15:33,678 Till den ariska svägerskan? De ariska släktingarna? 974 01:15:33,703 --> 01:15:37,539 - Allt kan dramatiseras. - Nej, jag tänker bara igenom det. 975 01:15:37,776 --> 01:15:40,748 Vi kan inte behandla kvartsjudar som tyskblodiga 976 01:15:40,773 --> 01:15:45,525 men evakuera deras halvjudiska familj till öst. 977 01:15:45,549 --> 01:15:48,751 Hur förklarar ni för kvartsjuden på permission från fronten 978 01:15:48,776 --> 01:15:53,748 att hans halvjudiska familj på perrongen mittemot skickas österut i en boskapsvagn? 979 01:15:53,773 --> 01:15:56,536 Alltihop är enskilda fall. 980 01:15:56,560 --> 01:16:00,523 Jag måste instämma med dr Stuckart. 981 01:16:00,547 --> 01:16:05,359 Även Führern anser att det är av yttersta vikt att inte oroa befolkningen. 982 01:16:05,384 --> 01:16:10,928 Jag vill påminna om eutanasiprogrammet. Det orsakade uppståndelse. 983 01:16:10,953 --> 01:16:15,334 - Dr Stuckart komplicerar saken. - Det är komplicerat. 984 01:16:15,359 --> 01:16:20,525 Det vet Führern och har därför inte gett andra anvisningar i frågan. 985 01:16:20,549 --> 01:16:23,570 Men kanske är ni klyftigare än Führern på den här punkten? 986 01:16:24,288 --> 01:16:30,268 Führern önskar den slutgiltiga lösningen. Allt judiskt ska drivas ut ur folkkroppen. 987 01:16:30,293 --> 01:16:33,269 Ert förslag skapar outhärdliga situationer. 988 01:16:33,551 --> 01:16:37,542 I extrema fall leder det till kaos, och ur kaos växer motstånd. 989 01:16:38,265 --> 01:16:40,532 Vi vill inte ha blandrasjudar som fiender. 990 01:16:40,556 --> 01:16:45,398 Halvjuden utgör en farligare fiende, med sin högvärdiga germanska arvsmassa. 991 01:16:45,537 --> 01:16:48,537 Högvärdiga halvjudar? 992 01:16:50,027 --> 01:16:53,017 - Har ni även ett konstruktivt förslag? - Mycket bra fråga. 993 01:16:53,611 --> 01:16:57,594 Mitt förslag är att göra inget. 994 01:17:09,062 --> 01:17:12,045 Vi bör inte göra nåt alls. 995 01:17:12,069 --> 01:17:17,045 - Ni måste skämta. - Halvjudar får bara gifta sig med tyskar. 996 01:17:17,069 --> 01:17:21,043 Rent biologiskt förminskas den judiska delen för varje generation. 997 01:17:21,067 --> 01:17:26,041 - Barn till halvjudar är redan kvartsjudar. - Men då är vi inte färdiga på hundra år. 998 01:17:26,065 --> 01:17:29,043 Halvjude. Kvartsjude. 999 01:17:29,067 --> 01:17:33,523 Om jag inte tycker om näsan är det jude nog. 1000 01:17:33,548 --> 01:17:35,351 Lite grovkornigt, inte sant? 1001 01:17:35,789 --> 01:17:39,774 Ingen kan i alla fall få för sig att jag tycker om judar. 1002 01:17:39,822 --> 01:17:42,837 Jag vet att ni åstadkommer mycket i öst. 1003 01:17:43,219 --> 01:17:49,205 Men tro inte att jag gör mindre här bara för att jag inte vadar i judeblod. 1004 01:17:49,589 --> 01:17:54,575 Utan oss och våra lagar skulle det tyska riket inte vara där det är i dag. 1005 01:17:54,834 --> 01:17:58,807 Ingen tvivlar på ert engagemang, dr Stuckart. 1006 01:17:58,831 --> 01:18:03,421 Som sagt, vi försöker förenkla saker och ting så mycket som möjligt. 1007 01:18:03,446 --> 01:18:06,452 I så fall föreslår jag sterilisering. 1008 01:18:09,826 --> 01:18:14,794 Sterilisering? Hur ska jag förstå det? 1009 01:18:14,818 --> 01:18:18,609 Tvångssterilisering för alla blandrasjudar, utan undantag. 1010 01:18:18,634 --> 01:18:23,632 Billigare än deportering och absolut tillräckligt ur rashygienisk synpunkt. 1011 01:18:26,550 --> 01:18:30,531 Ett intressant förslag, dr Stuckart. 1012 01:18:30,822 --> 01:18:35,802 Alla biologiskt sett farliga element skulle förhindras att fortplantas. 1013 01:18:35,826 --> 01:18:38,814 Risken för rasens försämring elimineras. 1014 01:18:38,838 --> 01:18:42,793 Är det tekniskt genomförbart i så stor skala? 1015 01:18:42,817 --> 01:18:48,802 Det måste utvärderas. Inför valet att evakueras eller steriliseras 1016 01:18:48,826 --> 01:18:52,804 kommer en jude av blandras utan tvekan att föredra sterilisering. 1017 01:18:53,194 --> 01:18:58,205 Deras blod kommer att dö ut, men vi behåller dem som arbetskraft. 1018 01:18:58,456 --> 01:19:00,453 En skräddarsydd lösning. 1019 01:19:01,110 --> 01:19:04,460 Tvångsskilsmässor vore också tänkbara. 1020 01:19:04,485 --> 01:19:07,495 Ni ville förenkla saken. Där har ni det. 1021 01:19:08,830 --> 01:19:13,810 Här finns ytterligare några förslag angående blandäktenskap, 1022 01:19:13,834 --> 01:19:16,808 alltså mellan tyskblodiga och heljudar. 1023 01:19:16,832 --> 01:19:19,818 Vi tar ett uppehåll. 1024 01:19:21,575 --> 01:19:23,580 Dr Stuckart. 1025 01:19:48,584 --> 01:19:52,560 I salongen finns det nybryggt kaffe, desserter och konjak. 1026 01:19:52,585 --> 01:19:55,586 Vi fortsätter om några minuter. 1027 01:20:03,651 --> 01:20:06,660 Arbetsdokumentet om blandrasjudar. Lägg till det i protokollet. 1028 01:20:38,565 --> 01:20:43,311 Ni har goda argument och vet hur ni ska lägga fram dem. 1029 01:20:43,336 --> 01:20:45,816 Ändå insisterar ni i frågan. 1030 01:20:46,231 --> 01:20:51,210 Ibland, om jag får lov att vara ärlig... 1031 01:20:51,830 --> 01:20:58,640 Ibland undrar jag om ni motsätter er våra förslag på grund av era goda argument 1032 01:20:59,554 --> 01:21:02,804 eller för att det är just era lagar som vi diskuterar här. 1033 01:21:02,828 --> 01:21:07,826 Jag önskar att ni inte såg oss jurister bara som bromsklossar på ert tåg. 1034 01:21:09,421 --> 01:21:12,818 - Min myndighet är full av jurister. - Av ett annat slag. 1035 01:21:12,842 --> 01:21:15,814 Som dr Schöngarth och dr Lange. 1036 01:21:15,838 --> 01:21:19,687 Jag värderar hängivenhet och beredvillighet att handla. 1037 01:21:19,712 --> 01:21:24,699 Jag har mindre nytta av jurister som komplicerar och sår tvivel. 1038 01:21:25,058 --> 01:21:29,659 Att tänka är bra, men att handla är bättre. 1039 01:21:29,684 --> 01:21:35,672 Handling utan tanke åstadkommer inget. Då kastar man ut barnet med badvattnet. 1040 01:21:39,313 --> 01:21:41,319 Tvångssterilisering? 1041 01:21:43,661 --> 01:21:49,643 Menar ni det? Eller föreslår ni det för att det tar månader att utvärdera? 1042 01:21:49,832 --> 01:21:53,811 Liksom ni ser jag mig som hängiven Führern sak. 1043 01:21:53,835 --> 01:21:56,593 Jag talar inte emot er slutgiltiga lösning, 1044 01:21:56,618 --> 01:22:00,335 utan bara för ett ordnat fråntagande av rättigheter. 1045 01:22:00,528 --> 01:22:05,497 Jag hyser största respekt för det ni har gjort på Rikssäkerhetsöverstyrelsen. 1046 01:22:05,522 --> 01:22:08,507 En ideologiskt stadig, stridande förvaltning 1047 01:22:08,835 --> 01:22:14,803 beredd till radikalt ingripande. Men glöm inte att hela Tyskland inte är så. 1048 01:22:14,827 --> 01:22:19,802 Människor behöver regler och normer, klarhet och orientering. 1049 01:22:19,826 --> 01:22:22,808 Vetskapen om att allt har sin ordning. 1050 01:22:22,832 --> 01:22:27,484 Tack så mycket. Vi ska undersöka saken. 1051 01:22:27,820 --> 01:22:29,822 Tack själv. 1052 01:22:36,841 --> 01:22:42,806 Förutom det har ni förstås rätt. Jag har författat en diger lunta lagar. 1053 01:22:42,830 --> 01:22:46,818 Om ni tar det ifrån mig kan jag lika gärna gå till kontoret utan byxor. 1054 01:22:46,842 --> 01:22:50,824 Det måste vi förstås förhindra till varje pris. 1055 01:22:53,234 --> 01:22:55,451 Har er fru gjort sig hemmastadd? 1056 01:22:55,476 --> 01:22:59,460 Senast fick jag intryck av att hon inte trivdes i Prag. 1057 01:22:59,836 --> 01:23:03,812 Det gick över för längesen. Häromdagen sa hon: 1058 01:23:03,836 --> 01:23:06,811 "Jag är en prinsessa som bor i ett slott." 1059 01:23:06,835 --> 01:23:09,823 Det gläder mig att höra. 1060 01:23:10,840 --> 01:23:14,840 - Och ni? När kommer tillökningen? - Det är några veckor kvar. 1061 01:23:19,841 --> 01:23:24,835 - Kom på besök hos oss. - Så fort det går att arrangera. 1062 01:23:25,843 --> 01:23:30,832 Planerar ni att flytta er familj hit efter kriget? Huset passar er. 1063 01:23:33,833 --> 01:23:37,809 - Möjligtvis. - Då skulle vi bli grannar. 1064 01:23:37,833 --> 01:23:41,829 Våra barn kan bada tillsammans i Wannsee. 1065 01:23:45,453 --> 01:23:47,425 En vacker tanke. 1066 01:23:47,450 --> 01:23:52,419 Reichsführer-SS och generalguvernören hade en tydlig överenskommelse. 1067 01:23:52,444 --> 01:23:55,695 Det är min rätt att insistera på att den efterlevs. 1068 01:23:56,015 --> 01:23:59,687 Ni hörde Obergruppenführer Heydrich. Mer kan jag inte göra. 1069 01:23:59,712 --> 01:24:05,698 Vi har inget intresse av att ansvara för ett elände med ytterligare miljoner judar. 1070 01:24:06,085 --> 01:24:08,867 Jag kan inte komma med det. 1071 01:24:18,403 --> 01:24:21,392 Jag ska ta en kopp kaffe. Vill ni också ha? 1072 01:24:21,946 --> 01:24:24,951 Jag trodde att vi skulle arbeta här. 1073 01:24:40,176 --> 01:24:43,159 Mina herrar, vi fortsätter. 1074 01:24:43,800 --> 01:24:48,436 Låt oss stanna här. Vi är snart klara. Vi kan gå över till det informella. 1075 01:24:48,470 --> 01:24:50,824 - Mina dokument, tack. - Om det går bra. 1076 01:24:50,848 --> 01:24:54,820 Dr Stuckart och jag hade ett fruktbart utbyte. 1077 01:24:54,844 --> 01:24:57,809 Har ni några frågor? 1078 01:24:57,833 --> 01:25:03,810 Jag känner att jag återigen måste fråga om förloppet för den slutgiltiga lösningen, 1079 01:25:04,078 --> 01:25:07,810 och jag måste upprepa hur nödvändigt det är 1080 01:25:07,834 --> 01:25:12,037 att inleda avlastningsåtgärderna med oss i Generalguvernementet. 1081 01:25:12,062 --> 01:25:14,531 Varför inte med oss? 1082 01:25:14,556 --> 01:25:19,818 Vi kan inte stå för det största utrymmet och bli till rikets soptipp, 1083 01:25:19,842 --> 01:25:25,007 dit alla skickar sina judar, zigenare och missanpassade, 1084 01:25:25,678 --> 01:25:29,809 medan vi sitter kvar med våra egna judar. Sjukdomar, svarthandel, brottslighet... 1085 01:25:29,842 --> 01:25:35,816 Visst, dr Bühler. För att ni inte ska hetsa upp er igen: polska judar först. 1086 01:25:35,840 --> 01:25:38,468 - Ursäkta? - Ni har mitt löfte. 1087 01:25:38,493 --> 01:25:43,478 Vi börjar i Generalguvernementet. Hälsa generalguvernör Frank så gott. 1088 01:25:43,836 --> 01:25:48,819 Kan jag anta att denna överenskommelse står i protokollet? 1089 01:25:48,843 --> 01:25:51,335 - Obersturmbannführer? - Det protokollförs. 1090 01:25:51,360 --> 01:25:56,824 Kan jag anta att generalguvernören inte kommer i vägen för våra planer mer? 1091 01:25:56,848 --> 01:25:59,826 Att vi leder den slutgiltiga lösningen? 1092 01:26:00,334 --> 01:26:03,585 - Inga fler frågor. - Tack och lov. 1093 01:26:05,265 --> 01:26:10,801 Men jag har en fråga. Jag vill inte förstöra den muntra stämningen, 1094 01:26:10,826 --> 01:26:15,817 men sen början av mötet har jag ställt mig en grundläggande fråga. 1095 01:26:15,841 --> 01:26:18,819 - Fråga bara. - Tack. 1096 01:26:18,843 --> 01:26:24,808 Ni sa mycket den slutgiltiga lösningen, men inte mycket om konkreta lösningar. 1097 01:26:24,832 --> 01:26:27,833 Jag antar att RSHA vet vad de gör. 1098 01:26:28,007 --> 01:26:34,815 Jag frågar mig bara om vi talar om en avsiktsförklaring eller realistiska mål. 1099 01:26:34,839 --> 01:26:37,850 Jag försäkrar er om att vi inte bygger luftslott. 1100 01:26:38,335 --> 01:26:39,335 Om ni tillåter mig... 1101 01:26:39,848 --> 01:26:45,809 Jag har gjort beräkningar utifrån rapporter från insatsgrupperna. 1102 01:26:45,833 --> 01:26:50,820 Ta till exempel specialbehandlingen av ukrainska judar i slutet av september, 1103 01:26:50,844 --> 01:26:54,499 genomförd av insatsgrupp C under Obergruppenführer Jeckeln. 1104 01:26:54,524 --> 01:26:59,514 - En av våra bästa. - Jag menar åtgärderna mot judarna i Kiev. 1105 01:27:00,212 --> 01:27:05,803 Den judiska befolkningen samarbetade tack vare lugnande åtgärder, 1106 01:27:05,828 --> 01:27:09,811 och en naturlig ravin kunde användas för bortskaffandet. 1107 01:27:09,835 --> 01:27:12,271 Man behövde alltså inte gräva gropar. 1108 01:27:12,296 --> 01:27:14,812 Jag hörde talas om det, Babij Jar-ravinen. 1109 01:27:14,836 --> 01:27:18,825 - 6:e armén deltog, under von Reichenau. - Må han vila i frid. 1110 01:27:18,849 --> 01:27:25,815 Det är det jag vill komma till. Man kan säga att det var idealiska förhållanden. 1111 01:27:25,839 --> 01:27:31,821 Ändå tog specialbehandlingen av 33 771 judar 1112 01:27:31,845 --> 01:27:34,812 36 timmar att genomföra. 1113 01:27:34,836 --> 01:27:37,823 Tusen i timmen. Vad är det för fel med det? 1114 01:27:37,847 --> 01:27:40,823 938 för att vara exakt. 1115 01:27:40,847 --> 01:27:46,822 Om man då räknar på Obersturmbannführer Eichmanns siffra på elva miljoner, 1116 01:27:46,846 --> 01:27:51,820 blir det 11 720 timmar, 1117 01:27:51,844 --> 01:27:54,829 eller 488 dagar. 1118 01:27:55,840 --> 01:27:57,823 Vart vill ni komma? 1119 01:27:58,064 --> 01:28:04,222 Våra mannar skulle behöva göra det som gjordes i Babij Jar i 488 dagar, 1120 01:28:04,247 --> 01:28:07,249 dag och natt utan avbrott. 1121 01:28:07,407 --> 01:28:10,393 Skjuta judar i 488 dagar. 1122 01:28:10,418 --> 01:28:14,828 Gamla, kvinnor och barn. 938 i timmen. 1123 01:28:14,852 --> 01:28:18,820 Snälla, er beräkning är tämligen hypotetisk. 1124 01:28:18,844 --> 01:28:22,820 Arbetet vilar på många axlar på olika platser. 1125 01:28:22,844 --> 01:28:28,814 Men vi talar om omkring elva miljoner patroner. 1126 01:28:28,838 --> 01:28:30,824 Bara om varje skott träffar. 1127 01:28:30,848 --> 01:28:34,825 Vi är eniga om att vi inte kan uppnå det genom arkebusering. 1128 01:28:34,849 --> 01:28:39,819 Av det skälet bygger vi nu anläggningar vars enda syfte är 1129 01:28:39,843 --> 01:28:42,828 att tackla denna sifferproblematik. 1130 01:28:42,852 --> 01:28:49,824 Kanske handlar det om att jag är äldre än de flesta här - eller prästson, 1131 01:28:49,848 --> 01:28:53,703 men för mig är det också en moralisk fråga. 1132 01:28:53,743 --> 01:28:59,414 Ursäkta, men det måste jag inte lyssna på. "Stackars judar. Kvinnor och barn." 1133 01:28:59,439 --> 01:29:02,419 Vi gör vår plikt, och ni ska inte kasta skit på oss. 1134 01:29:02,444 --> 01:29:05,430 - Ni missförstår mig. - Jag förstår mycket väl. 1135 01:29:05,565 --> 01:29:09,527 Ni gav er på kamrat Lange med ert trams om humanitet. 1136 01:29:09,552 --> 01:29:12,533 Jag måste bestämt försvara kamraterna. 1137 01:29:12,558 --> 01:29:17,549 Straffet mot judarna kan tyckas barbariskt, men de har förtjänat det. 1138 01:29:17,853 --> 01:29:23,824 Det förvånar mig att vi talar om det här igen. Det handlar om självförsvar. 1139 01:29:24,106 --> 01:29:27,084 Annars kommer judarna att förgöra oss. 1140 01:29:27,109 --> 01:29:30,414 Jag ber er, jag bekymrar mig inte för judarna. 1141 01:29:30,439 --> 01:29:34,428 Jag vet att historiens slut är skrivet för den judiska rasen. 1142 01:29:34,673 --> 01:29:37,648 Jag bekymrar mig bara om våra soldater 1143 01:29:37,673 --> 01:29:42,683 och den själsliga bördan som den slutgiltiga lösningen lägger på dem. 1144 01:29:43,604 --> 01:29:46,596 För Wehrmacht, SS och Ordnungspolizei? 1145 01:29:46,848 --> 01:29:51,832 Det handlar om unga människor som ännu inte är fullt utvecklade. 1146 01:29:51,856 --> 01:29:54,821 Såna var vi också en gång. 1147 01:29:54,845 --> 01:29:58,359 Upplevelser som specialbehandlingen i Kiev, 1148 01:29:58,384 --> 01:30:01,375 ett berg med över 33 000 människor, 1149 01:30:01,849 --> 01:30:05,824 sånt leder oundvikligen till råhet. 1150 01:30:05,848 --> 01:30:09,820 Sadism. Mentalsjukdom och alkoholism. 1151 01:30:09,844 --> 01:30:13,819 Jag kan tala för mina män och säga att vi kan vårt hantverk. 1152 01:30:13,843 --> 01:30:18,457 Vi skjuter bakifrån med bajonetter på när de står på knä. Vi missar sällan. 1153 01:30:18,482 --> 01:30:21,390 Föreställ er en välordnad process. 1154 01:30:21,415 --> 01:30:26,867 Det må så vara, men vi vill att de ska återvända som friska tyska män. 1155 01:30:27,343 --> 01:30:31,330 Äkta män till tyska fruar. Fäder till tyska barn. 1156 01:30:31,847 --> 01:30:36,819 På våra militärsjukhus ökar mycket riktigt antalet fall av nervösa sjukdomar, 1157 01:30:36,843 --> 01:30:40,406 utlösta av de svåra upplevelserna i öst. 1158 01:30:40,431 --> 01:30:45,295 Det går inte att förneka. Jag fick höra att en del av männen som deltog 1159 01:30:45,320 --> 01:30:48,827 var i sämre skick än de som blivit skjutna. 1160 01:30:48,851 --> 01:30:51,821 "Råhet". "Sadism". 1161 01:30:51,845 --> 01:30:56,825 Även om nån måste vara skoningslös mot juden i sin tjänst 1162 01:30:56,849 --> 01:30:58,858 är han ändå en anständig tysk. 1163 01:30:59,295 --> 01:31:03,288 Det kan jag bekräfta. Det råder förvisso en grov ton, 1164 01:31:03,852 --> 01:31:09,539 men ingen stjäl, svär, slåss eller beter sig ohederligt. 1165 01:31:09,564 --> 01:31:12,537 Ingen tvivlar på er anständighet. 1166 01:31:12,562 --> 01:31:17,544 Men jag tackar departementsrådet för hans fråga. Det är viktigt att beakta. 1167 01:31:17,848 --> 01:31:22,823 Somliga som nyss ivrigt förespråkat den slutgiltiga lösningen 1168 01:31:22,847 --> 01:31:27,820 blir alldeles tysta när de faktiskt ser den slutgiltiga lösningen. 1169 01:31:27,844 --> 01:31:32,834 Reichsführer-SS, om jag får inskjuta, bevittnade själv en arkebusering 1170 01:31:32,858 --> 01:31:36,826 och gav omedelbart order om att finna en humanare metod. 1171 01:31:36,850 --> 01:31:40,820 Humanare? För våra män, alltså? 1172 01:31:40,844 --> 01:31:42,826 Självfallet. 1173 01:31:42,850 --> 01:31:46,828 Jag lovade att ni efter vårt möte skulle förstå 1174 01:31:46,852 --> 01:31:50,830 att vi kan besvara alla frågor förknippade med den slutgiltiga lösningen. 1175 01:31:50,854 --> 01:31:52,210 Obersturmbannführer. 1176 01:31:52,521 --> 01:31:57,497 Bakom frontlinjen eller där järnvägstransport skulle bli för dyrt 1177 01:31:57,732 --> 01:32:00,714 klarar vi oss inte utan arkebusering. 1178 01:32:00,848 --> 01:32:03,833 Men för den slutgiltiga lösningen är metoden för ineffektiv 1179 01:32:03,857 --> 01:32:08,814 och påverkar även våra mannars effektivitet negativt. 1180 01:32:08,838 --> 01:32:13,835 - Mina mannars effektivitet är... - Dr Schöngarth, jag ber er. 1181 01:32:13,859 --> 01:32:20,825 De andra metoderna, som är effektivare och mindre själsligt belastande 1182 01:32:20,849 --> 01:32:24,827 bygger på rön från eutanasiprogrammet vid Zentraldienststelle T4. 1183 01:32:24,851 --> 01:32:28,821 - "Operation barmhärtighetsmord"? - Det fick avbrytas då folk protesterade. 1184 01:32:28,845 --> 01:32:32,824 Och kyrkorna. De håller sig artigt undan angående judetransporterna, 1185 01:32:33,105 --> 01:32:35,086 men det var mycket skrik om galningarna. 1186 01:32:35,117 --> 01:32:38,265 Men de klarade ändå av 70 000 ungefär. 1187 01:32:38,290 --> 01:32:41,817 När det lades ner började de arbeta för oss. 1188 01:32:42,433 --> 01:32:47,429 Ursäkta. När vi talar om Bracks metoder, då talar vi alltså om gas? 1189 01:32:47,454 --> 01:32:51,453 - Det stämmer. - Vilka andra medel kan ge så höga kvoter? 1190 01:32:51,478 --> 01:32:55,830 De av oss som deltog i världskriget har upplevt vad det innebär. 1191 01:32:55,855 --> 01:32:59,833 Gas. Giftgas. När man ligger i skyttegravarna. 1192 01:33:00,609 --> 01:33:05,049 Jag vet inte vad ni tycker, men för mig är tanken ohygglig. 1193 01:33:05,074 --> 01:33:08,115 Det var över 20 år sen. Det har hänt mycket. 1194 01:33:08,140 --> 01:33:11,822 Den senaste månaden inspekterade jag lägret Kulmhof, 1195 01:33:11,846 --> 01:33:14,445 och lägret Bełżec, under Hauptsturmführer Wirth. 1196 01:33:14,470 --> 01:33:16,455 Båda använder kolmonoxid. 1197 01:33:16,853 --> 01:33:20,827 I Kulmhof använder man särskilda vagnar med lufttäta överbyggnader. 1198 01:33:20,851 --> 01:33:26,832 I Bełżec finns det rum dit man leder gas från flaskor eller pansarvagnsmotorer. 1199 01:33:26,856 --> 01:33:30,823 Vi har också nya upptäckter från Obersturmbannführer Höss. 1200 01:33:30,847 --> 01:33:32,022 Vem? 1201 01:33:32,047 --> 01:33:35,834 Befäl för ett läger för ryska krigsfångar i östra Oberschlesien. 1202 01:33:35,858 --> 01:33:39,671 Obergruppenführern nämnde det. Auschwitz. 1203 01:33:39,696 --> 01:33:42,826 Höss personal har uppnått lovande resultat 1204 01:33:42,850 --> 01:33:47,367 med ett medel som används till skadedjursbekämpning, Zyklon B. 1205 01:33:47,392 --> 01:33:49,830 Skadedjursbekämpning? Intressant. 1206 01:33:49,854 --> 01:33:53,242 Lastrum på fartyg, silor... Storskalig desinficering. 1207 01:33:53,349 --> 01:33:58,316 - Passande. - Och till kontaminerade uniformer. 1208 01:33:58,849 --> 01:34:02,836 Det verksamma ämnet är blåsyra bundet i granulat. 1209 01:34:02,860 --> 01:34:05,828 Vid kontakt med luft avges en snabbverkande gas. 1210 01:34:05,852 --> 01:34:10,829 En oavsiktlig upptäckt. Det skedde olyckor på grund av felaktigt bruk. 1211 01:34:10,853 --> 01:34:13,008 Så kom kamraterna på det. 1212 01:34:13,033 --> 01:34:17,281 Och vi gör alltså det felaktiga bruket till det riktiga bruket. 1213 01:34:17,705 --> 01:34:18,705 Just det. 1214 01:34:18,852 --> 01:34:23,835 Vi får granulatet i praktiska behållare, färdigportionerat. 1215 01:34:23,859 --> 01:34:27,834 Tillverkaren kan också tillhandahålla det utan att tillsätta varningsämnen. 1216 01:34:28,014 --> 01:34:31,217 När man märker av gasen är det för sent. 1217 01:34:31,242 --> 01:34:37,834 Enligt Höss var förra årets gasning av 900 ryska krigsfångar ytterst lyckad. 1218 01:34:37,858 --> 01:34:41,824 Vad blir det, då? Kolmonoxid eller blåsyra. 1219 01:34:41,848 --> 01:34:44,831 Höss är övertygad om sin metod. 1220 01:34:44,855 --> 01:34:49,304 Det är ännu ett tankeexperiment, men det vore möjligt att omvandla Auschwitz, 1221 01:34:49,329 --> 01:34:51,311 från ryssar till judar. 1222 01:34:51,433 --> 01:34:55,409 Jag tänker föreslå för Reichsführer-SS att vi går framåt på samtliga spår. 1223 01:34:55,667 --> 01:34:57,945 Konkurrens stimulerar affärerna. 1224 01:34:59,371 --> 01:35:03,368 Hur kan vi föreställa oss de här förloppen i detalj? 1225 01:35:03,861 --> 01:35:07,836 Judarna kommer som sagt till anläggningarna med tåg. 1226 01:35:07,860 --> 01:35:12,840 De sorteras sen efter arbetsförmåga och överlämnar sina ägodelar. 1227 01:35:12,864 --> 01:35:19,578 Under förespegling om desinficering leds de sen till lufttäta gaskammare. 1228 01:35:19,603 --> 01:35:22,586 Det verksamma ämnet tillförs utifrån. 1229 01:35:22,611 --> 01:35:28,594 Förloppet i sig, om det utförs korrekt, är fullbordat på tio till femton minuter. 1230 01:35:28,860 --> 01:35:34,830 Därefter följer ventilering av kammaren, avlägsnande och bortskaffande. 1231 01:35:34,854 --> 01:35:38,171 Vi planerar förbränning i högeffektiva ugnar. 1232 01:35:38,406 --> 01:35:41,833 I Auschwitz byggs det redan modeller av Topf & Söhne, 1233 01:35:41,857 --> 01:35:45,827 även om vi förstås måste utvidga kapaciteten avsevärt. 1234 01:35:45,851 --> 01:35:50,840 Från tåg till gasen? Det behövs alltså inga bostäder? 1235 01:35:51,301 --> 01:35:54,773 Ytterst effektivt! 1236 01:35:54,798 --> 01:35:59,234 Men riskerar dessa anläggningar inte att väcka oro hos befolkningen i trakten? 1237 01:35:59,259 --> 01:36:01,238 Precis vad jag behöver - upplopp. 1238 01:36:01,532 --> 01:36:03,840 Vi värderar geografisk avlägsenhet. 1239 01:36:03,865 --> 01:36:08,835 Anläggningarna kräver fasader och obebyggda områden i vindriktningen 1240 01:36:08,859 --> 01:36:10,833 för att undvika störande lukt. 1241 01:36:10,857 --> 01:36:15,831 - Hur många anläggningar finns det? - Kulmhof avlastar redan Litzmannstadt. 1242 01:36:16,120 --> 01:36:18,106 Bełżec står snart klart för drift. 1243 01:36:18,164 --> 01:36:23,837 I lägret i Sobibór inleds byggandet snart. Man överväger ett område vid Treblinka, 1244 01:36:23,861 --> 01:36:26,554 och Auschwitz är som sagt en möjlighet. 1245 01:36:26,579 --> 01:36:31,953 - Har vi nog med folk för så många? - Driften är inte personalintensiv. 1246 01:36:32,257 --> 01:36:34,843 Särskilt om vi använder judar och arbetskraft utifrån. 1247 01:36:34,867 --> 01:36:41,828 Våra mannar ska främst hålla ordningen och släppa ut den nödvändiga gasen. 1248 01:36:41,852 --> 01:36:45,837 Men anblicken av alla liken, transporten till ugnarna... 1249 01:36:45,861 --> 01:36:50,839 Det utförs av arbetsjudar, som senare också får specialbehandling. 1250 01:36:50,863 --> 01:36:52,836 Elegant. 1251 01:36:53,194 --> 01:36:57,174 Och räcker anläggningarnas kapacitet till för uppgiften? 1252 01:36:57,199 --> 01:37:02,202 Vi befinner oss i planeringsfasen. Vi måste finna och optimera processerna. 1253 01:37:02,727 --> 01:37:07,714 Men det finns inga tekniska hinder för att bygga lufttäta kammare för tusen personer. 1254 01:37:07,855 --> 01:37:11,257 I Auschwitz finns det plats för flera kammare, 1255 01:37:11,282 --> 01:37:16,256 så att vi alltid kan klara av ett fullastat tåg på en runda. 1256 01:37:16,494 --> 01:37:20,495 Processen kan förstås upprepas flera gånger om dagen. 1257 01:37:21,585 --> 01:37:26,571 Departementsrådet ser skeptisk ut. 1258 01:37:26,775 --> 01:37:31,743 Det här löser kanske våra matematiska problem, 1259 01:37:31,768 --> 01:37:35,768 men exakt hur är det bättre än arkebusering? 1260 01:37:36,790 --> 01:37:41,766 Jag har bevittnat avrättningar i öst och bruket av specialvagnarna i Kulmhof, 1261 01:37:41,791 --> 01:37:44,782 och jag skäms inte för att säga att båda får mig att må illa. 1262 01:37:44,807 --> 01:37:50,312 Men de stationära anläggningarna möjliggör en strukturerad arbetsfördelning. 1263 01:37:50,337 --> 01:37:53,869 Den berörde och den som utför processen kommer knappt i kontakt. 1264 01:37:54,158 --> 01:37:57,138 Ingen närhet och inget som kan väcka medlidande. 1265 01:37:57,850 --> 01:38:00,841 Jag och alla involverade experter är övertygade: 1266 01:38:00,865 --> 01:38:05,841 Detta möjliggör ett behagligt tekniskt, effektivt och anonymt förlopp. 1267 01:38:05,865 --> 01:38:09,830 Våra mannar kan utföra det på ett ytterst distanserat vis. 1268 01:38:09,854 --> 01:38:13,838 - Mycket imponerande. - Det hela låter väl genomtänkt. 1269 01:38:13,862 --> 01:38:17,833 - Sannerligen. - Det är vi övertygade om. 1270 01:38:17,857 --> 01:38:21,838 - Delar ni den bedömningen. - Nå ja... 1271 01:38:21,862 --> 01:38:25,835 Om det verkligen besparar oss arkebuseringens blodbad 1272 01:38:25,859 --> 01:38:31,656 och våra mannar förskonas, då är det en stor lättnad för mig. 1273 01:38:31,681 --> 01:38:35,661 Vetskapen om att vi alla har gjort allt vi har kunnat, 1274 01:38:35,686 --> 01:38:40,374 även om jag hade föredragit om judarna bara gick upp i rök. 1275 01:38:40,494 --> 01:38:43,468 Vem vill inte hellre leva i fred? 1276 01:38:43,493 --> 01:38:47,842 Men ödet har valt ut vår generation för att fullfölja denna uppgift. 1277 01:38:48,212 --> 01:38:52,367 Vi kan inte vägra bara för att det är motbjudande. 1278 01:38:52,392 --> 01:38:55,870 Vi är den tyska folkkroppens läkare. 1279 01:38:56,362 --> 01:39:00,349 Ingen läkare tycker om att såga av benet på sin patient, 1280 01:39:00,858 --> 01:39:05,864 men tänk om det är det enda sättet att rädda livet på patienten. 1281 01:39:07,683 --> 01:39:09,693 Mina herrar, därmed är vi färdiga. 1282 01:39:11,359 --> 01:39:16,576 Om det inte finns fler frågor föreslår jag att ni som myndighetsrepresentanter 1283 01:39:16,601 --> 01:39:18,492 fortsätter samtalen med era rådgivare. 1284 01:39:18,517 --> 01:39:23,835 Min rådgivare IV B4 kommer att ta kontakt med era underavdelningar. 1285 01:39:24,080 --> 01:39:27,374 - Får vi ett protokoll? - Också genom oss. 1286 01:39:27,399 --> 01:39:31,132 Då tackar jag för att ni kom och ber än en gång 1287 01:39:31,157 --> 01:39:36,162 om ert fortsatta stöd för att genomföra den slutgiltiga lösningen. 1288 01:39:38,041 --> 01:39:41,031 Det var allt. 1289 01:39:57,286 --> 01:40:01,543 - Mina anteckningar, Obersturmbannführer. - Vi sammanfattar det i protokollet. 1290 01:40:01,861 --> 01:40:06,348 - Kan ni ge dem till mig i eftermiddag? - Jag lägger en renskrift på ert skrivbord. 1291 01:40:06,487 --> 01:40:09,501 Jag ringer en bil som kan köra er till staden. 1292 01:40:12,563 --> 01:40:15,572 - Bra jobbat, Eichmann. - Tack, Gruppenführer. 1293 01:40:27,547 --> 01:40:32,873 - Intressant dag. - En del saker bör man låta de yngre sköta. 1294 01:40:33,381 --> 01:40:36,362 Vi får se vad det blir av de stora planerna. 1295 01:40:36,542 --> 01:40:40,520 Jag hoppas ni inte tog illa vid er av mitt arbetsdokument. 1296 01:40:40,857 --> 01:40:44,845 Vi är tjänstemän och har en plikt mot våra byråer. 1297 01:40:44,869 --> 01:40:48,843 Jag har tillbringat så många år av mitt liv med judelagar 1298 01:40:48,867 --> 01:40:51,615 att jag gärna skulle slippa. 1299 01:40:51,640 --> 01:40:54,620 - Ni ger väl inte upp? - Inte utan strid. 1300 01:40:54,752 --> 01:40:58,728 Jag säger adjö. Jag har ett annat möte om fyra timmar. 1301 01:40:58,753 --> 01:41:00,849 Omstrukturering av postministeriet. 1302 01:41:00,873 --> 01:41:04,866 - Ni är minsann uthållig. - Vi måste alla offra oss. 1303 01:41:15,022 --> 01:41:17,705 Det var inte så farligt. 1304 01:41:17,730 --> 01:41:20,746 Mitt behov av konferenser är stillat för tillfället. 1305 01:41:25,085 --> 01:41:28,088 - Ni gjorde bra ifrån er. - Nå ja... 1306 01:41:32,451 --> 01:41:35,404 Jag känner till några förnäma etablissemang i Berlin 1307 01:41:35,429 --> 01:41:39,427 där man kan ta igen sig på det mest behagliga vis. 1308 01:41:40,864 --> 01:41:42,862 Det låter intressant. 1309 01:42:00,863 --> 01:42:04,857 - Vill ni också ha en? - Det tackar jag inte nej till. 1310 01:42:09,344 --> 01:42:11,344 Tack. 1311 01:42:12,872 --> 01:42:14,838 En konjak, Obergruppenführer? 1312 01:42:14,862 --> 01:42:18,855 Jag har fler möten, men låt inte mig hindra er. 1313 01:42:19,295 --> 01:42:21,333 Jag hoppas att ni är nöjd. 1314 01:42:21,358 --> 01:42:26,836 Samtycke i de högsta kretsarna, och ingen tvivlar på vårt ledarskap. 1315 01:42:26,860 --> 01:42:28,108 En lyckad tillställning. 1316 01:42:28,133 --> 01:42:30,843 - Protokollet som vanligt? - Först till mig. 1317 01:42:30,867 --> 01:42:33,875 - Trettio kopior? - Skickade som hemligstämplade. 1318 01:42:34,235 --> 01:42:38,639 Använd ett formellt språk som vanligt. Vi vill inte skrämma nån. 1319 01:42:38,664 --> 01:42:42,637 Men herrarna ska kunna läsa vad de har varit inblandade i. 1320 01:42:42,662 --> 01:42:46,832 - Ingen ska kunna säga att han inte visste. - Uppfattat. 1321 01:42:47,347 --> 01:42:51,343 Bra. Dagens mål uppnått. Det var värt att återvända till Berlin. 1322 01:42:51,524 --> 01:42:53,524 Jag önskar er en trevlig eftermiddag. 1323 01:42:53,549 --> 01:42:57,556 Detsamma, Obergruppenführer. Och en trevlig hemresa. 1324 01:43:47,721 --> 01:43:55,721 Sex miljoner judar blev dödade under den nationalsocialistiska regimen. 1325 01:44:04,871 --> 01:44:08,871 Undertexter: Patrick Svensson www.firstlightmedia.com