1 00:00:20,996 --> 00:00:50,996 {\fnSakkal Majalla}{\bord1}{\fs26} # تـرجـمـة # {\fnSakkal Majalla}{\bord1}{\fs28}.Ooo نور!لدّين يوسفي ooO. 2 00:00:54,997 --> 00:00:55,898 .أمي 3 00:00:56,766 --> 00:00:58,034 ماذا؟ ما الأمر يا عزيزي؟ 4 00:00:58,935 --> 00:01:00,470 .هناك وحوش 5 00:01:01,904 --> 00:01:02,905 .لا بأس، يا عزيزي 6 00:01:14,083 --> 00:01:17,620 .سأبقيك آمنة بين ذراعي 7 00:01:18,688 --> 00:01:23,025 ،تمسّكي بي .عزيزتي الجميلة، وسترين 8 00:01:23,759 --> 00:01:26,229 .يمكنني أن أكون كل ما تحتاجه 9 00:01:26,696 --> 00:01:27,797 !ألقي حقيبتك 10 00:01:28,998 --> 00:01:30,233 !على ركبتيك، الآن 11 00:01:31,934 --> 00:01:32,869 !لا تتحرك 12 00:01:34,070 --> 00:01:35,805 .لقد حصلنا عليك أثناء محاولة التوزيع 13 00:01:35,872 --> 00:01:37,006 هل تعرف ماذا يعني ذلك يا (كارسيلو)؟ 14 00:01:37,473 --> 00:01:40,009 يعني أن (جايد) الصغيرة ووالدتها .لن يلتقيا 15 00:01:40,076 --> 00:01:41,711 .لفترة طويلة 16 00:02:12,208 --> 00:02:13,142 .(وصلنا إلى (سيلاس 17 00:02:14,410 --> 00:02:15,745 ،كما تعلمين .إننا نحاول أن نقدم لكِ معروفًا 18 00:02:16,479 --> 00:02:17,413 .الأمر سهل بما يكفي 19 00:02:17,847 --> 00:02:19,949 ،قومي بتقديم الإتهامات ،سأدعكِ تكتشفين الكفالة 20 00:02:20,016 --> 00:02:21,984 ...محامي، خدمات حماية الطفل 21 00:02:22,051 --> 00:02:22,985 !أنا لا أعرفه 22 00:02:23,452 --> 00:02:24,387 .نعم، حسنًا 23 00:02:25,187 --> 00:02:26,122 كم مرة قمنا بذلك؟ 24 00:02:27,356 --> 00:02:28,691 هل تريدين الاحتفاظ بابنتك؟ 25 00:02:42,905 --> 00:02:44,507 .أمي، تعالي العبي معي 26 00:02:54,750 --> 00:02:55,685 من يجب أن أكون؟ 27 00:02:56,052 --> 00:02:57,286 .ــ أنا بهذه السيارة .ــ حسناً 28 00:02:57,853 --> 00:02:58,788 .وتيرة ملحمية 29 00:03:00,189 --> 00:03:02,158 هذه ذاهبة إلى المدينة .وهي فتاة 30 00:03:45,801 --> 00:03:46,736 ما الأمر، يا أخي؟ 31 00:03:51,173 --> 00:03:52,308 !يا أختاه 32 00:03:52,375 --> 00:03:53,309 .يعجبني وجهك 33 00:03:54,610 --> 00:03:55,544 .يعجبني وجهك 34 00:03:56,145 --> 00:03:57,146 .إنه وجهي فقط 35 00:03:57,213 --> 00:03:58,280 .(أتركهم وشأنهم، يا (ستيفي 36 00:03:58,347 --> 00:04:00,116 ،إنتبه إلى لغتك .هناك طفلة هنا، يا رجل 37 00:04:00,683 --> 00:04:02,418 ."لا بأس، أنا أعرف كلمة "تباً 38 00:04:03,419 --> 00:04:05,688 نعم، هذا خطأي، أليس كذلك؟ 39 00:04:05,755 --> 00:04:06,689 .نعم 40 00:04:10,893 --> 00:04:12,695 هل هناك الكثير من الناس في العرض؟ 41 00:04:12,762 --> 00:04:13,696 .نعم 42 00:04:14,130 --> 00:04:15,031 .هيّا 43 00:04:19,602 --> 00:04:23,406 .اللعنة، أنت تبدين مثل السيّدة العظمية 44 00:04:24,507 --> 00:04:26,475 ،أنت تضحكين، لكن هذا صحيح .فهي تحمينا 45 00:04:26,542 --> 00:04:27,643 .وهي ستفعل الشيء نفسه لكِ 46 00:04:28,511 --> 00:04:29,545 .نحن بخير. بالحقيقة 47 00:04:30,713 --> 00:04:31,747 .(ــ وداعاً (جايد !ــ وداعاً 48 00:04:37,620 --> 00:04:39,655 !مهلًا، أنتِ مدعوة الليلة 49 00:04:40,322 --> 00:04:41,724 ،سأعتني بك .أي شيء تحتاجيه 50 00:04:41,791 --> 00:04:42,725 تعلمين ما أقول؟ 51 00:04:43,492 --> 00:04:44,326 .نعم 52 00:04:44,393 --> 00:04:45,828 .إنها الوحيدة التي يمكنها التعامل معي 53 00:04:47,296 --> 00:04:49,532 .ــ حسناً، إنها ثمنينة، رغم ذلك .ــ اللّعنة ، صحيح، أنا كذلك 54 00:04:50,366 --> 00:04:51,767 .ــ وداعاً، عزيزتي .ًــ وداعا 55 00:05:18,060 --> 00:05:19,161 !انظري يا أمي 56 00:05:19,562 --> 00:05:21,263 .ما تفعلين؟ هذا بعض الطحلب 57 00:05:57,600 --> 00:05:59,568 .(أريد رؤية (مادس 58 00:05:59,902 --> 00:06:00,836 .أنا أيضاً 59 00:06:03,839 --> 00:06:04,874 !لا يمكنك إمساكي 60 00:06:05,808 --> 00:06:07,409 !ــ مرحباً !ــ مرحباً 61 00:06:10,045 --> 00:06:11,447 ــ ماذا لديكِ هناك؟ ."ــ "نانا 62 00:06:12,681 --> 00:06:13,682 ."أعرف "نانا 63 00:06:14,183 --> 00:06:15,751 .لا، لا تعرفيها .لقد ماتت 64 00:06:16,185 --> 00:06:17,520 أعني، لهذا نحن هنا، أليس كذلك؟ 65 00:06:18,554 --> 00:06:20,055 .ــ مرحبًا .ــ ما الأمر يا فتاة 66 00:06:22,491 --> 00:06:24,894 .سوف نعود حالـاً .هل انت مستعدة؟ مستعدة، مستعدة، لنذهب 67 00:06:31,267 --> 00:06:32,201 مهلا، هل أنتِ بخير؟ 68 00:06:33,736 --> 00:06:34,670 .بخير 69 00:06:35,971 --> 00:06:38,107 ... ــ والدتكِ، كانت .ــ شكرًا لإهتمامكِ (جايد) الليلة 70 00:06:39,008 --> 00:06:40,042 .نعم، أحب التسكع معها 71 00:06:42,178 --> 00:06:43,112 هل أحتاج للقلق عليكِ؟ 72 00:06:44,947 --> 00:06:47,316 .اخرسي، أنت تعلمين أنني بخير 73 00:06:47,650 --> 00:06:48,584 .انا دائمًا 74 00:06:50,019 --> 00:06:51,453 .مثل الصرصور 75 00:07:14,410 --> 00:07:15,578 .يجب أن أذهب إلى العمل، يا أختاه 76 00:07:17,413 --> 00:07:19,014 .ــ أحبك .ــ أحبك أيضًا 77 00:07:21,750 --> 00:07:22,685 إستمتعي، حسناً؟ 78 00:07:34,063 --> 00:07:34,997 مهلًا، يا (جايد)؟ 79 00:07:37,066 --> 00:07:38,000 .إبقي خطيرة 80 00:07:38,734 --> 00:07:40,102 .إبقي خطيرة، يا أمي 81 00:08:10,799 --> 00:08:11,734 .علبة سيجارة حمراء 82 00:08:12,268 --> 00:08:14,103 ــ أنت كبيرة بما يكفي؟ .ــ نعم 83 00:08:20,809 --> 00:08:21,744 .أحد عشر واثنان وستون 84 00:08:28,951 --> 00:08:31,553 ،أوّد القول أن هذه الأشياء ستقتلك .لكنكِ تبدين ميتة حقاً 85 00:08:32,755 --> 00:08:33,689 .حسناً 86 00:08:34,823 --> 00:08:35,758 هل يمكنني إعطائي مفتاح الحمام؟ 87 00:08:39,361 --> 00:08:40,296 .لا تجعليه فوضوي 88 00:09:41,123 --> 00:09:42,157 .خذ وقتك اللعين 89 00:09:51,433 --> 00:09:52,668 .ــ أنتِ متأخرة ــ لذا؟ 90 00:09:53,235 --> 00:09:55,337 ،أنت قبيح للغاية ماذا سنفعل حيال ذلك؟ 91 00:09:57,473 --> 00:09:58,407 ...من كل الليالي 92 00:09:59,108 --> 00:10:00,676 ــ ما خطبك؟ .ــ عليك أن تهدأ 93 00:10:02,911 --> 00:10:04,680 ،حاولي إبقاء رأسك مستقيماً .فهذا أمر خطير حقاً 94 00:10:05,080 --> 00:10:06,015 .نعم. أعرف 95 00:10:06,448 --> 00:10:07,416 .أنا من سيخرج هناك 96 00:10:10,619 --> 00:10:11,553 .أعطيني حقيبة ظهرك 97 00:10:13,422 --> 00:10:14,356 .نعم، سيّدي 98 00:10:20,796 --> 00:10:21,730 ."عشرة "جي إس 99 00:10:28,137 --> 00:10:29,505 .لا شيء حول ذلك على الإطلاق 100 00:10:30,439 --> 00:10:32,107 .لا مزيد من العبث بالأشياء الصغيرة 101 00:10:39,948 --> 00:10:40,883 .إنها كبيرة 102 00:10:42,384 --> 00:10:43,318 نعم؟ 103 00:10:46,021 --> 00:10:46,955 .ستكونين على ما يرام 104 00:10:47,823 --> 00:10:48,757 سنكون معك طوال الوقت 105 00:10:49,091 --> 00:10:50,926 ...حسنًا، بالواقع، ليس على الإطلاق، لأنه 106 00:10:51,460 --> 00:10:52,628 .أنا أمشي هناك وحدي 107 00:10:52,694 --> 00:10:54,063 هل يمكنني الحصول على حقيبتي اللعينة، رجاء؟ 108 00:10:54,430 --> 00:10:55,998 أنت تعرفين ما أعنيه، سنكون .قادرين على سماع كل شيء 109 00:11:04,540 --> 00:11:05,474 هذا كل شيء، أليس كذلك؟ 110 00:11:06,275 --> 00:11:07,443 هل تريدني أن أحضر لك (سيلاس)؟ 111 00:11:08,143 --> 00:11:10,012 .(ــ أحضرت لك (سيلاس .ــ ليس بعد، لم تفعلي 112 00:11:10,779 --> 00:11:11,847 ...أنا على وشك ذلك، لذا 113 00:11:13,048 --> 00:11:13,982 ،لذا، عندما نقبض عليه 114 00:11:15,884 --> 00:11:16,819 .تكونين قد انتهيت 115 00:11:21,423 --> 00:11:22,357 حسنًا، ما هو الرمز؟ 116 00:11:24,493 --> 00:11:25,561 .أعرف الرمز اللّعين 117 00:11:26,962 --> 00:11:27,896 .قوليه 118 00:11:32,067 --> 00:11:33,735 "(مسرورة أنني أقوم بأعمال تجارية، يا (سيلاس" 119 00:11:34,636 --> 00:11:35,571 .رائع 120 00:11:37,840 --> 00:11:39,374 ــ هل يمكنني الحصول على بعض النقود؟ ــ لماذا؟ 121 00:11:40,642 --> 00:11:42,377 .إشتريت سيجارة ومشروب 122 00:11:43,612 --> 00:11:45,347 نعم؟ هل لديكِ إيصال؟ 123 00:11:46,315 --> 00:11:48,083 .ــ تباً لك .ــ نعم، أخرجي من السيارة 124 00:11:56,325 --> 00:11:58,060 نعم، تباً لك أيضًا 125 00:11:58,127 --> 00:11:59,094 .حسنًا، ليلة سعيدة 126 00:11:59,828 --> 00:12:00,762 .خنزير لعين 127 00:12:24,419 --> 00:12:27,556 .سأبقيك آمنة بين ذراعي 128 00:12:28,657 --> 00:12:33,795 ،تمسّكي بي .عزيزتي الجميلة، وسترين 129 00:12:34,396 --> 00:12:36,565 .ــ يمكنني أن أكون كل شيء .ــ دائمًا مع الغناء 130 00:12:37,032 --> 00:12:37,966 .مهما كانت الأعمال 131 00:13:29,351 --> 00:13:30,285 .إركبي 132 00:13:34,223 --> 00:13:35,157 أين (سيلاس)؟ 133 00:13:37,359 --> 00:13:38,460 من (سيلاس)؟ 134 00:13:40,295 --> 00:13:41,230 فرانكي)؟) 135 00:13:42,130 --> 00:13:44,066 .تغيّير الخطط، (ريف)، إركبي 136 00:13:45,133 --> 00:13:47,536 .هيّا، يا رجل .تعرف أنني يجب أن أعود للمنزل لطفلتي 137 00:13:47,869 --> 00:13:49,104 ستبقين في "الواحة"، أليس كذلك؟ 138 00:13:51,540 --> 00:13:52,474 صحيح؟ 139 00:13:55,277 --> 00:13:56,211 .نعم 140 00:14:01,783 --> 00:14:02,718 .إركبي السيارة 141 00:14:05,520 --> 00:14:06,455 .تمهلي 142 00:14:07,889 --> 00:14:08,824 .بدون الأسلحة 143 00:14:10,359 --> 00:14:11,293 حقًا؟ 144 00:14:13,462 --> 00:14:14,997 !حسناً، مهلًا، حسناً 145 00:14:16,131 --> 00:14:18,433 .لنذهب إنها ذهبية، هيّا 146 00:14:20,602 --> 00:14:21,536 .أنا ذهبية 147 00:14:27,442 --> 00:14:28,377 .لنذهب 148 00:14:29,711 --> 00:14:30,946 هل ركبت السيارة اللعينة للتو؟ 149 00:14:48,864 --> 00:14:49,765 .هيّا، هيّا 150 00:14:57,906 --> 00:14:58,840 هي هناك؟ هي هناك؟ 151 00:15:00,275 --> 00:15:01,310 .انها ليست هناك 152 00:15:14,389 --> 00:15:15,324 .اعطيني هاتفك 153 00:15:27,102 --> 00:15:28,837 ــ آسفة، الشخص الذي تحاول الإتصال به !ــ تباً 154 00:15:28,904 --> 00:15:31,139 لديه صندوق بريد صوتي .لم يتم إعداده بعد 155 00:15:32,441 --> 00:15:34,509 ــ كيف سنجدهم الآن؟ .ــ لا أعرف 156 00:15:36,678 --> 00:15:38,280 كم نستغرق حتى نصل لهناك، يا رجل؟ 157 00:15:38,347 --> 00:15:39,281 .يجب أن أعود إلى المنزل 158 00:15:41,083 --> 00:15:42,017 .إجلسي وإخرسي 159 00:16:44,713 --> 00:16:45,647 فرانكي)؟) 160 00:16:46,615 --> 00:16:48,517 طريق ترابي؟ إلى أين نحن ذاهبون، يا رجل؟ 161 00:16:49,818 --> 00:16:52,354 .بحق المسيح ! إهدأي 162 00:17:10,405 --> 00:17:11,406 ما الأمر،ن يا (جاك)؟ 163 00:17:13,008 --> 00:17:13,942 .يا سادة 164 00:17:52,347 --> 00:17:53,281 .هيّا 165 00:18:12,067 --> 00:18:13,001 .تباً 166 00:18:21,543 --> 00:18:24,412 ماذا تفعلين؟ .هيّا ،لنذهب، اخرجي 167 00:19:13,995 --> 00:19:14,930 .تفضلي 168 00:19:16,731 --> 00:19:17,666 .هيّا 169 00:19:31,446 --> 00:19:32,480 .أريد التبول 170 00:19:42,557 --> 00:19:43,491 .تباً 171 00:19:59,007 --> 00:19:59,941 .تباً 172 00:20:11,419 --> 00:20:12,621 يا رفاق، هل مازلتم تسمعونني؟ 173 00:20:12,687 --> 00:20:18,026 أنا في مزرعة، على طريق ترابي .قبالة "سييرا"، 11755 سبايد 174 00:20:19,160 --> 00:20:20,729 !فقط اسرعوا وتصلوا لهنا 175 00:20:25,800 --> 00:20:26,735 إلى متى سننتظر هنا؟ 176 00:20:27,969 --> 00:20:28,903 .يجب أن أفكّر، يا رجل 177 00:20:30,238 --> 00:20:33,174 نعم، ما علينا فعله .هو استدعاء هذا الآن 178 00:20:33,608 --> 00:20:35,910 إذن تريد أن تخبر رئيسنا بأننا فقدنا الـ "سي آي"؟ 179 00:20:37,912 --> 00:20:38,847 بعدها .. ماذا؟ 180 00:20:39,514 --> 00:20:40,815 .ثم يرسلون الدعم 181 00:20:41,216 --> 00:20:44,119 .ونجد (ريفر) قبل أن يحدث شيء ما 182 00:20:44,185 --> 00:20:45,987 .(نحن قريبون جدًا لتسمير (سيلاس بتلر 183 00:20:46,054 --> 00:20:48,056 هل فعلنا؟ أين هو؟ 184 00:20:50,725 --> 00:20:52,427 أين "تان جي أس"؟ أين مخبرنا اللّعين؟ 185 00:21:04,239 --> 00:21:06,675 هل تريد أن أذكرك بما يعنيه هذا لنا؟ هل أنا؟ 186 00:21:08,810 --> 00:21:10,311 .وتريد تفجيره على بعض الرمي 187 00:21:10,378 --> 00:21:12,714 ــ هذا ليس حتى في النظام؟ ــ علينا أن نجدها، حسنًا؟ 188 00:21:24,993 --> 00:21:26,194 يا صاح، لم الماء يجري لمدة طويلة؟ 189 00:21:28,296 --> 00:21:29,230 .ربما هي عصبية 190 00:22:03,031 --> 00:22:04,599 هل لديك منديل أو شيء كهذا؟ 191 00:22:05,166 --> 00:22:06,101 ماذا؟ 192 00:22:06,668 --> 00:22:07,602 ...لا، لقد كنت 193 00:22:09,404 --> 00:22:10,638 .هيّا، اذهب 194 00:24:02,617 --> 00:24:03,551 .تفضلي بالجلوس، يا عزيزي 195 00:24:11,593 --> 00:24:12,527 !انظري لحالك 196 00:24:13,728 --> 00:24:15,230 .مختلف كثيرًا عن آخر مرة رأيتكِ فيها 197 00:24:17,632 --> 00:24:18,566 .شعركِ 198 00:24:19,634 --> 00:24:20,568 .ملابسكِ 199 00:24:22,003 --> 00:24:23,071 ... الآن لديكِ هذا كله 200 00:24:24,105 --> 00:24:26,641 "هل هو كتكوت؟ هل هو متأنق؟" .نوع من الأجواء مستمرة 201 00:24:28,476 --> 00:24:29,410 أحفر عليه 202 00:24:31,412 --> 00:24:32,347 .شكراً 203 00:24:33,281 --> 00:24:36,117 لست متأكدًا مما إذا كان ما حدث في ذلك الوقت ... سيحدث اليوم، كما تعلمين، إذا 204 00:24:36,651 --> 00:24:37,585 لكن، من يعلم؟ 205 00:24:38,987 --> 00:24:39,854 .نعم 206 00:24:39,921 --> 00:24:42,991 نعم، لست متأكدًا مما إذا كان ما حدث ... في المرة الأخيرة سيحدث لو 207 00:24:43,958 --> 00:24:45,660 ... لم أكن ثملة كما تعتقد و 208 00:24:45,994 --> 00:24:47,161 ... ستة عشر ولكن 209 00:24:48,730 --> 00:24:49,864 ... نعم، لقد حدث ذلك، لذا 210 00:24:52,834 --> 00:24:56,237 .يمكنك دائمًا التحدث بسخرية .(لهذا أحببتك يا (ريفر 211 00:25:00,174 --> 00:25:01,175 هل مازلت تنتشين؟ 212 00:25:05,446 --> 00:25:06,915 .هيّا 213 00:25:07,982 --> 00:25:08,917 .جربي 214 00:25:23,064 --> 00:25:23,998 .اللعنة 215 00:25:24,666 --> 00:25:26,668 ."إذن، أنا ...لديّ "تان جي آس 216 00:25:27,302 --> 00:25:28,236 .ضخ الفرامل 217 00:25:30,204 --> 00:25:32,407 ما هو الاندفاع؟ .أنا لم أرك منذ سنوات 218 00:25:33,241 --> 00:25:34,676 .ــ نعم، نعم .ــ إهدأ 219 00:25:35,410 --> 00:25:36,344 .نعم، حسنًا 220 00:25:38,680 --> 00:25:40,982 ...مثلًا، أود البقاء والاحتفال، أنا فقط 221 00:25:41,783 --> 00:25:43,718 يجب أن أعود للمنزل، هل تعلم؟ 222 00:25:44,185 --> 00:25:45,887 .نعم، صحيح 223 00:25:47,555 --> 00:25:48,489 .إبنتنا 224 00:25:52,860 --> 00:25:54,762 بالطبع، كيف حالها، بالمناسبة؟ 225 00:25:56,364 --> 00:25:57,365 .ابنتي بخير 226 00:26:03,037 --> 00:26:05,540 ...يجب أن تكون كذلك، ماذا؟ مثل ماذا؟ ثلاثة، حتى الآن؟ 227 00:26:07,275 --> 00:26:08,209 .هي بالخامسة من عمرها 228 00:26:11,079 --> 00:26:13,982 نعم، وكأنني لم آتي إلى هنا حقًا .للحديث عنها 229 00:26:14,949 --> 00:26:15,883 .لا، أعتقد أنك فعلتِ 230 00:26:17,151 --> 00:26:18,119 .وصلت إلى رجالي 231 00:26:19,687 --> 00:26:20,922 .لقد تأكدت من أنه يعرف من أنتِ 232 00:26:22,256 --> 00:26:23,191 ...أعني 233 00:26:26,194 --> 00:26:27,128 ،)ريفر) 234 00:26:27,628 --> 00:26:30,665 هل تعتقدين حقًا أنكِ ستجلسين هنا بطريقة أخرى؟ 235 00:26:31,699 --> 00:26:32,633 .هيّا 236 00:26:35,136 --> 00:26:36,070 حسناً؟ 237 00:26:43,511 --> 00:26:44,445 .معذرة 238 00:26:45,380 --> 00:26:46,314 !تباً 239 00:26:49,517 --> 00:26:50,451 ماذا؟ 240 00:26:50,918 --> 00:26:53,121 فقط، مثل، يجب أن أعود للمنزل، هل تعلم؟ 241 00:26:54,022 --> 00:26:54,956 .هيّا 242 00:26:55,590 --> 00:26:57,458 .علينا أن نقضي بعض الوقت ونلحق بالركب 243 00:26:59,460 --> 00:27:02,964 يمكننا تعاطي بعض الكوكايين الرائع .في منزلي الكبير 244 00:27:03,731 --> 00:27:06,134 .نعم، نعم، ذلك الكوكايين شرعي 245 00:27:07,535 --> 00:27:08,469 .أعرف 246 00:27:09,737 --> 00:27:11,639 .هنا، انه على عاتقي 247 00:27:12,140 --> 00:27:13,074 .خذي واحدة للطريق 248 00:27:15,710 --> 00:27:17,612 ،دائمًا رجل نبيل 249 00:27:18,546 --> 00:27:19,647 .(سيلاس) 250 00:27:19,714 --> 00:27:20,815 .أفضل أن افكّر هكذا 251 00:27:22,884 --> 00:27:24,786 .إذن، اخبريني 252 00:27:26,387 --> 00:27:27,555 ماذا تفعلين هنا بحق الجحيم؟ 253 00:27:32,193 --> 00:27:34,228 ...ــ أنا... هم .ــ لقد أخبروني بكل شيء 254 00:27:35,396 --> 00:27:36,564 أريد سماع ذلك منكِ 255 00:27:44,739 --> 00:27:45,673 ... أنا 256 00:27:47,075 --> 00:27:50,344 ."أنت تعلم أنني آخذ دروسًا في "فالي 257 00:27:52,113 --> 00:27:54,182 ...وهؤلاء الرجال يبحثون دائمًا عن التسجيل، لذا 258 00:27:55,116 --> 00:27:58,786 لذا فكّرت أنه من الأفضّل .أن أكون أنا من يبيع لهم 259 00:27:59,887 --> 00:28:00,822 .لذا، دعيني أفهم هذا الأمر بشكل صحيح 260 00:28:01,923 --> 00:28:04,859 .لقد أنقذت ما يصل إلى عشرة بنس 261 00:28:05,993 --> 00:28:08,329 بيع القرف لأولئك الضحكة هناك في الوادي؟ 262 00:28:10,098 --> 00:28:11,032 .نعم 263 00:28:13,000 --> 00:28:14,368 .أنا بخير 264 00:28:16,170 --> 00:28:17,105 إذن ما الذي تحتاجينه منِّي؟ 265 00:28:17,705 --> 00:28:19,674 هل تعرف كم من الوقت استغرق مني فعل ذلك؟ 266 00:28:20,808 --> 00:28:25,179 مثل، مجرد بيع الحبوب السائبة وغرام هنا وهناك؟ 267 00:28:28,749 --> 00:28:31,018 وبعدها تعتقد ...أنك مدين لي بواحدة، لذا 268 00:28:32,854 --> 00:28:33,788 أنا مدين لكِ بواحدة؟ 269 00:28:34,856 --> 00:28:37,658 حسنًا، كم كلفك طفلي؟ 270 00:28:39,127 --> 00:28:41,696 كم عدد حفلات أعياد الميلاد التي أقمتها؟ 271 00:28:43,698 --> 00:28:46,367 نعم، ماذا عن الحفاضات؟ 272 00:28:46,434 --> 00:28:48,369 .ــ لا، لا، لا، لا ــ هل اشتريت أي منها؟ 273 00:28:48,436 --> 00:28:50,538 .لا، لا، لا، لا 274 00:28:51,906 --> 00:28:54,709 ،هذا ما أردته .وهذا ما حصلت عليه 275 00:28:55,343 --> 00:28:57,411 ...ــ لا، فعلت، ولكن .ــ نعم 276 00:28:58,546 --> 00:29:00,815 .لكن، لا تخبرني أنك لم تقدر ذلك 277 00:29:04,552 --> 00:29:05,486 .أنتِ تتعثرين 278 00:29:06,621 --> 00:29:07,722 .أنت محتالة 279 00:29:07,788 --> 00:29:10,458 لا، أنا فقط أحاول ...إبقاء رأسي منخفض، ومثل 280 00:29:11,492 --> 00:29:12,426 .اعتني بابنتي 281 00:29:14,529 --> 00:29:15,463 .أحترم هذا 282 00:29:16,998 --> 00:29:19,033 .تباً له! لنربطك 283 00:29:21,068 --> 00:29:22,003 .لـا بأس 284 00:29:23,971 --> 00:29:24,906 هل قمتِ ببيع مولي من قبل؟ 285 00:29:26,440 --> 00:29:27,375 .لا 286 00:29:30,144 --> 00:29:31,412 .هؤلاء الأطفال في "فالي" سيأكلونه 287 00:29:33,581 --> 00:29:34,515 .إنه كثير، رغم ذلك 288 00:29:35,550 --> 00:29:36,484 هل تعتقدين أنّه يمكنكِ التعامل مع ذلك؟ 289 00:29:38,386 --> 00:29:39,320 .نعم، متأكدة 290 00:29:40,454 --> 00:29:41,389 .متأكدة 291 00:29:44,859 --> 00:29:45,893 ...لأنه، كما ترى 292 00:29:47,562 --> 00:29:48,796 ،إذا أعطيتني ذلك المال 293 00:29:51,165 --> 00:29:53,334 .تفهمين من تلك النقطة فصاعدًا 294 00:29:55,636 --> 00:29:58,606 .أنتِ وأنا مرتبطان 295 00:30:03,010 --> 00:30:03,978 .وإذا لم تفعلي ذلك 296 00:30:05,613 --> 00:30:06,881 .أعيدي لي قطعتي 297 00:30:09,650 --> 00:30:11,719 .لن يهم من أنتِ 298 00:30:14,555 --> 00:30:15,623 تفهكين ما أقوله؟ 299 00:30:18,492 --> 00:30:20,695 .نعم، أعلم، أعلم 300 00:30:22,396 --> 00:30:23,331 .فهمته 301 00:30:33,140 --> 00:30:35,042 .ــ شرابي انسكب ــ اللعنة؟ 302 00:30:37,011 --> 00:30:39,981 كما تعلمين، ذلك الشيء هناك .سوف يقتلك، يا عزيزتي 303 00:30:40,047 --> 00:30:40,982 .خطأي 304 00:30:42,883 --> 00:30:44,952 .فرانكي)، تعال هنا) 305 00:30:46,621 --> 00:30:48,556 تعال وجفف هذا .قبل أن يفسد شيء آخر 306 00:30:49,123 --> 00:30:51,826 .(ــ مسرورة أن أقوم بأعمال تجارية، يا (سيلاس .ــ نعم 307 00:30:53,361 --> 00:30:54,362 !ــ انتظر ــ نعم؟ 308 00:31:12,313 --> 00:31:13,247 .ابقي لفترة من الوقت 309 00:31:14,715 --> 00:31:15,650 .هيّا 310 00:31:22,356 --> 00:31:23,291 .هيّا 311 00:31:33,067 --> 00:31:34,235 يا صاح، ما هذا؟ 312 00:31:35,102 --> 00:31:36,037 !مهلًا، نعم 313 00:31:36,804 --> 00:31:38,606 !هناك سلك لعين في هذه الحقيبة 314 00:31:38,673 --> 00:31:39,607 !اللّعنة! هيّا 315 00:31:54,789 --> 00:31:56,257 !لقد حصلت عليها، العاهرة اللعينة 316 00:31:59,727 --> 00:32:00,661 !افتحي الباب 317 00:32:16,210 --> 00:32:17,144 !إنها في الفناء 318 00:32:18,379 --> 00:32:19,547 !ها هي ذا 319 00:32:19,613 --> 00:32:20,548 !أحضرها إلى هنا 320 00:32:26,787 --> 00:32:27,822 !تباً، تباً 321 00:32:29,090 --> 00:32:30,024 !أمسكها 322 00:32:30,991 --> 00:32:32,259 !أمسك الفتاة، أمسك الفتاة 323 00:33:52,706 --> 00:33:54,041 !أمسكها! تبًا 324 00:34:31,412 --> 00:34:32,346 !تباً 325 00:34:45,125 --> 00:34:46,961 .(ــ اللّعنة، لقد أخطأت يا (فرانكي .ــ إركب 326 00:34:47,361 --> 00:34:49,797 .ــ (سيلاس) سيقتلنا .ــ إركب، علينا التعامل مع هذا 327 00:34:49,864 --> 00:34:51,098 .هي ذهبية 328 00:34:51,165 --> 00:34:52,833 !إخرس، سنفعلها 329 00:34:52,900 --> 00:34:55,002 .ــ أخي، هيّا ."ــ اللعين "أ 330 00:34:55,069 --> 00:34:56,003 .تباً، يا رجل 331 00:35:55,763 --> 00:35:56,764 .(إجلس، يا (سويتش 332 00:35:58,566 --> 00:36:00,134 ــ بحق المسيح، ماذا تفعل هنا؟ .ــ إخرس 333 00:36:00,801 --> 00:36:01,869 أخرس في بيتي؟ 334 00:36:01,936 --> 00:36:02,870 .نريد التحدّث معك فقط 335 00:36:03,504 --> 00:36:04,805 .أنتم هنا لبعض الهراء الليلة 336 00:36:04,872 --> 00:36:07,174 ــ أين مكان (سيلاس)؟ .ــ تباً، لو أعرف 337 00:36:07,241 --> 00:36:09,176 من الأفضّل أن تكتشف ذلك .خلال الثلاثين ثانية القادمة 338 00:36:09,243 --> 00:36:10,811 كيف لي أن أعرف شيء لا أعرفه؟ 339 00:36:10,878 --> 00:36:12,713 لقد كنّا عادلين معك على مر السنين أليس كذلك، يا (سويتش)؟ 340 00:36:12,780 --> 00:36:14,081 .إهدأ، يا رجل 341 00:36:14,148 --> 00:36:16,150 لقد قمت باستغلالي منذ اللحظة . التي قبضت عليّ فيها 342 00:36:16,216 --> 00:36:18,052 وكم من تلك الأيام قضيتها محبوسًا؟ 343 00:36:18,118 --> 00:36:19,119 .أنظر، تلك ليست المسألة 344 00:36:19,186 --> 00:36:21,021 المسألة المهمة هي أنه لا يمكنكم ،القدوم لهنا فحسب 345 00:36:21,088 --> 00:36:22,456 .عاملني مثل ماكينة الصراف الآلي اللّعينة 346 00:36:22,523 --> 00:36:24,625 ذلك بالضبط ما أنت عليه .حتّى نقول أنّك مختلف 347 00:36:24,692 --> 00:36:25,926 ،)حسنًا، يا (كارسيلو ماذا ستفعل؟ 348 00:36:25,993 --> 00:36:27,194 هل ستقوم باعتقالي؟ لماذا؟ 349 00:36:27,861 --> 00:36:29,263 من وضعك في "ريفر" في المقام الأول؟ 350 00:36:30,130 --> 00:36:31,131 .لن يكون لديكم أي شيء بدوني 351 00:36:31,198 --> 00:36:32,366 !مهلاً 352 00:36:32,433 --> 00:36:33,968 ــ توقّف، حسنًا، حسنًا، أنظر .ــ توقف عن الكلام 353 00:36:34,034 --> 00:36:35,302 ...لا أعرف مكانه، لكن 354 00:36:35,803 --> 00:36:38,105 ــ أنا، أنا، أنا لدي رجل قد يفعل ذلك ... ــ أنا، أنا، أنا 355 00:36:41,942 --> 00:36:43,477 أقسم بالّرب ... إن كنتم تخدعوننا 356 00:36:47,314 --> 00:36:48,949 .ستتجعد ملابسي !اللعنة 357 00:36:49,817 --> 00:36:50,918 .رجل 358 00:36:50,985 --> 00:36:52,252 .لقد كانت لدي فتاة قادمة الليلة، أيضاً 359 00:37:01,829 --> 00:37:02,763 !(ستايسي) 360 00:37:03,163 --> 00:37:04,198 !ــ يا إلهي ــ أحتاج للمساعدة، حسنًا؟ 361 00:37:05,799 --> 00:37:07,668 ــ مهلًا، ماذا يحدث هنا؟ .ــ قابليني في الخلف 362 00:37:10,104 --> 00:37:11,672 .أحتاج للمساعدة قابليني في الخلف، حسنًا؟ 363 00:37:13,407 --> 00:37:14,341 .ــ رجاء .ــ نعم، حسنًا 364 00:37:16,076 --> 00:37:17,411 ــ أين هو، يا (سويتش)؟ .ــ إنه يعمل هناك 365 00:37:17,845 --> 00:37:19,279 ــ أين؟ .ــ في المنزل، مع القبعة 366 00:37:20,814 --> 00:37:22,116 ــ هذا هو؟ .ــ نعم، ها هو، هناك 367 00:37:24,752 --> 00:37:25,686 ماذا بحق الجحيم؟ 368 00:37:26,920 --> 00:37:28,522 حسناً، أين يعيش (سيلاس)؟ 369 00:37:28,589 --> 00:37:29,523 .ــ تبًا .ــ لا، لا، لا 370 00:37:30,891 --> 00:37:32,559 !لا تتحرك، لا تتحرك! مهلاً! مهلاً 371 00:37:34,361 --> 00:37:35,963 !ــ قف وتراجع .ــ حسناً 372 00:37:44,471 --> 00:37:47,141 أين يعيش (سيلاس)؟ 373 00:37:47,675 --> 00:37:49,009 !ــ تباً لك ــ تباً ليّ؟ 374 00:37:49,376 --> 00:37:50,310 نعم؟ 375 00:37:52,546 --> 00:37:53,747 أين يعيش (سيلاس)؟ 376 00:38:01,088 --> 00:38:02,356 ،أحتاج إلى هاتفكِ، سيارتكِ 377 00:38:02,423 --> 00:38:03,991 .وأريدك أن لا تسألني أي أسئلة 378 00:38:04,058 --> 00:38:05,259 ــ ماذا؟ .ــ لا أسئلة ، رجاء 379 00:38:05,325 --> 00:38:06,794 .أنا مدين لك بوقت كبير ،سأغطي مناوبتك 380 00:38:06,860 --> 00:38:07,795 .اي شيء تريده 381 00:38:08,295 --> 00:38:10,064 .ــ إنه دائمًا شيء معك .ــ هيّا، فقط أعطيني هاتفك 382 00:38:10,597 --> 00:38:12,366 لا أستطبع! كيف يفترض أن أعود للمنزل؟ 383 00:38:12,433 --> 00:38:13,600 !لذا دعيني أستعيرها 384 00:38:15,669 --> 00:38:16,603 !لا بأس 385 00:38:19,807 --> 00:38:21,041 ما الأمر يا قطة (فرايدي)؟ 386 00:38:21,408 --> 00:38:23,610 .هذا مجرد طائر صغير جدًا 387 00:38:24,144 --> 00:38:29,283 هل تقصد طائر فقير صغير ومراهق طائر صغير لا يستطيع الدفاع عن نفسه؟ 388 00:38:29,349 --> 00:38:30,284 !نعم 389 00:38:38,659 --> 00:38:41,161 .أنا قطة سيئة 390 00:38:46,266 --> 00:38:48,068 ــ مرحبًا؟ !ــ شكراً للرّب 391 00:38:48,669 --> 00:38:49,603 ريفر)؟) 392 00:38:50,204 --> 00:38:51,138 هل (جايد) بخير؟ 393 00:38:51,538 --> 00:38:53,073 .نعم، بالطبع .لقد فقدت الوعي بجانبي 394 00:38:53,707 --> 00:38:55,709 ــ ما الأمر؟ .ــ حسنًا، لا تفتحي الباب لأحد 395 00:38:55,776 --> 00:38:57,478 .ــ سأكون هناك قريبًا ــ (ريفر)، ماذا يحدث؟ 396 00:38:57,544 --> 00:38:59,146 .فقط لا تفتحي الباب، أنا في طريقي 397 00:39:09,356 --> 00:39:11,225 .ــ شرطة فالي .ــ أحتاج إلى التحدّث 398 00:39:11,291 --> 00:39:13,560 (إلى المحقق (كارسيلو .أو (هيرنانديز)، رجاء 399 00:39:14,094 --> 00:39:15,028 .لحظة فقط 400 00:39:18,632 --> 00:39:19,933 .ــ لقد وصلت إلى مكتب !ــ اللعنة 401 00:39:20,000 --> 00:39:22,202 .أيها المحقق (كارسيلو)، اترك رسالة .وسأرد عليك 402 00:39:24,505 --> 00:39:25,773 .(كارسيلو)، أنا (ريفر) 403 00:39:25,839 --> 00:39:27,274 .(لقد هربت من (سيلاس 404 00:39:27,841 --> 00:39:30,144 إنه مجمع ."على طريق ترابي خارج "سييرا 405 00:39:30,577 --> 00:39:34,014 ."العنوان هو 11755 "سبايد 406 00:39:34,548 --> 00:39:36,784 ،سأعود إلى شقتي .لذا قابلني هناك إذا تلقيت هذا 407 00:39:37,151 --> 00:39:38,218 !احتاج مساعدة 408 00:39:41,054 --> 00:39:42,589 .ماذا! أعطني مفاتيح 409 00:39:44,591 --> 00:39:47,394 !ــ هيّا ــ جدياً، لا تفسدي سيارتي، حسنًا؟ 410 00:39:47,461 --> 00:39:49,429 .(إنها قطعة لعينة ، يا (ستايسي .سوف تتحسن الأمور 411 00:39:57,037 --> 00:39:58,305 .أبيض، وربّما لاتيني 412 00:39:58,372 --> 00:40:00,374 .ستة عشر و21 سنة، ملابس شتوية 413 00:40:04,311 --> 00:40:06,446 .ــ أخرج .ــ لست بالقرب من منزلي حتّى 414 00:40:06,513 --> 00:40:07,848 هل تعتقد أنني أهتّم؟ .أخرج ، اللعنة 415 00:40:10,584 --> 00:40:12,753 !ــ أخرج ، اللّعنة !ــ أنتم فقدتم عقولكم اللّعينة 416 00:40:16,190 --> 00:40:17,124 !تباً لك 417 00:40:21,595 --> 00:40:22,529 !تباً 418 00:40:51,024 --> 00:40:51,959 جايد)؟) 419 00:40:52,626 --> 00:40:53,794 !(مادس) 420 00:40:53,861 --> 00:40:55,662 !(جايد)، حبيبي؟ ياإلهي، يا (مادس) 421 00:40:55,729 --> 00:40:56,897 هل أنت بخير؟ أيمكنك سماعي؟ 422 00:40:57,998 --> 00:40:58,899 أين (جايد)؟ 423 00:41:02,002 --> 00:41:02,936 !يا للهول 424 00:41:10,911 --> 00:41:11,845 ريفر)؟) 425 00:41:12,512 --> 00:41:13,447 من هم هؤلاء الرجال؟ 426 00:41:20,888 --> 00:41:21,822 مرحبًا؟ 427 00:41:22,489 --> 00:41:23,523 .ضعي (ريفر) على الهاتف 428 00:41:30,097 --> 00:41:30,998 اين ابنتي؟ 429 00:41:31,632 --> 00:41:32,966 !أيتها الواشية اللّعينة 430 00:41:33,033 --> 00:41:34,034 !أين هي؟ 431 00:41:34,501 --> 00:41:35,569 هل تريدين رؤيتها مرة أخرى؟ 432 00:41:36,236 --> 00:41:38,205 .ستفعلين بالضبط ما آمركِ به 433 00:41:39,039 --> 00:41:40,707 .كوني عند (سيلاس) خلال 30 دقيقة 434 00:41:41,408 --> 00:41:42,809 .(أو حان وقت قيلولة (جايد 435 00:41:42,876 --> 00:41:44,144 !لا تلمسها 436 00:41:46,346 --> 00:41:47,281 .الأمر يعود لكِ 437 00:41:50,550 --> 00:41:52,052 ماذا هذا؟ (ريفر)؟ 438 00:41:53,520 --> 00:41:54,454 مهلًا، من هم هؤلاء الرجال؟ 439 00:41:55,689 --> 00:41:56,623 من هم هؤلاء الرجال؟ 440 00:41:57,724 --> 00:41:59,526 هل تقومين بتجارة مخدرات مع (سيلاس) الآن؟ 441 00:42:00,861 --> 00:42:03,530 ــ ما مشكلتكِ؟ .ــ إنه ليس كذلك. لقد استعدت 442 00:42:08,268 --> 00:42:09,202 .مرحباً 443 00:42:10,504 --> 00:42:11,438 .(أنا (سيلاس 444 00:42:12,839 --> 00:42:13,774 ما اسمكِ؟ 445 00:42:14,775 --> 00:42:15,709 .(جايد) 446 00:42:16,143 --> 00:42:17,177 .(سعدت بلقائك، يا (جايد 447 00:42:18,679 --> 00:42:20,414 .ــ لدي خطة .ــ أعلمني 448 00:42:21,715 --> 00:42:23,583 ،علينا أن نعتقد أنها لا تستطيع استخدام هاتفها .وإلا كانت ستتصل 449 00:42:23,650 --> 00:42:24,818 .نعم 450 00:42:24,885 --> 00:42:25,919 .أريد أمي 451 00:42:27,521 --> 00:42:28,522 ماذا عن والدكِ؟ 452 00:42:29,089 --> 00:42:30,157 .انه أحمق 453 00:42:32,225 --> 00:42:33,160 .نعم، سمعت ذلك أيضًا 454 00:42:33,894 --> 00:42:34,828 .لا يمكنك العودة 455 00:42:35,963 --> 00:42:37,764 .ــ وحيدة؟ لا يمكنكِ ...ــ عليّ أن 456 00:42:43,070 --> 00:42:44,037 ماذا سيحدث؟ 457 00:42:46,106 --> 00:42:47,975 .أنتِ و (جايد) ستعودان إلى المنزل هذا كل شيء، حسنا؟ 458 00:42:50,010 --> 00:42:51,712 .ــ أحبكِ .ــ أحبكِ أيضًا 459 00:43:28,548 --> 00:43:29,483 وماذا عن المحطة؟ 460 00:43:30,417 --> 00:43:31,518 .كان بإمكانها الاتّصال هناك 461 00:43:37,190 --> 00:43:38,125 ماذا عن الصودا؟ 462 00:43:39,393 --> 00:43:40,327 نعم؟ 463 00:43:44,297 --> 00:43:45,232 .شكرًا لك 464 00:43:46,566 --> 00:43:48,368 .(لديك أخلاق لطيفة جداً، يا (جايد 465 00:43:52,406 --> 00:43:53,540 .(كارسيلو)، أنا (ريفر) 466 00:43:53,607 --> 00:43:54,941 .(لقد هربت من (سيلاس 467 00:43:55,642 --> 00:43:58,011 إنه مجمع ."أعلى طريق ترابي قبالة "سييرا 468 00:43:58,678 --> 00:44:02,182 ."العنوان هو 11755 "سبايد 469 00:44:02,783 --> 00:44:04,551 ،سأعود إلى شقتي .لذا قابلني هناك 470 00:44:04,618 --> 00:44:06,253 .ــ شقتها. هيّا !ــ أحتاج للمساعدة 471 00:44:13,193 --> 00:44:14,895 .(مهلا، أنا بحاجة للتحدّث مع (ستيفي 472 00:44:16,696 --> 00:44:17,631 .حسنًا، أدخلي 473 00:44:28,875 --> 00:44:29,876 !انظر من جاء 474 00:44:32,045 --> 00:44:34,081 .ــ لقد عدتِ .ــ نعم، يا رجل، ليس لذلك 475 00:44:35,215 --> 00:44:36,917 .نعم، إعتقدت أنني لا أستطيع التعامل معكِ 476 00:44:36,983 --> 00:44:38,318 .ستيفي)، أنا جادة، أحتاج لبعض المساعدة) 477 00:44:41,188 --> 00:44:42,122 ماذا تحتاجين، يا (ريف)؟ 478 00:44:45,525 --> 00:44:46,460 .أنا بحاجة لـسلاح 479 00:44:48,829 --> 00:44:49,763 سلاح؟ 480 00:44:50,263 --> 00:44:51,398 .نعم يا رجل، أحتاج لـسلاح 481 00:44:56,236 --> 00:44:57,204 حسناً، هل تريد سلاح؟ 482 00:44:58,038 --> 00:44:59,172 !لا أعتقد أنها تريد قنبلة 483 00:45:01,408 --> 00:45:03,343 أنت، تعتقد أنني حصلت للتّو .على هؤلاء الذين يستلقون 484 00:45:03,410 --> 00:45:05,011 ــ جاهزة للتسليم؟ .ــ لا أعرف، بصراحة 485 00:45:06,446 --> 00:45:08,615 ،)حسناً، يا (ريف ما نوع المشكل التي أنتِ فيه؟ 486 00:45:09,082 --> 00:45:10,016 هل بإمكانك مساعدتي أم لا؟ 487 00:45:10,684 --> 00:45:13,487 .(آسف، يا (ريفر .أنا منتشي الآن 488 00:45:16,890 --> 00:45:17,824 .أنصتي 489 00:45:26,633 --> 00:45:27,567 .إنه نظيف 490 00:45:35,842 --> 00:45:36,776 .شكرًا لك 491 00:45:38,512 --> 00:45:39,446 .أشكرها 492 00:45:40,981 --> 00:45:41,915 ."سانتا مويرتي" 493 00:45:43,450 --> 00:45:46,686 القديس الراعي ،لأولئك منّا الذين يعيشون في الخارج 494 00:45:47,320 --> 00:45:48,555 .مثلي، مثلكِ 495 00:45:51,091 --> 00:45:53,693 لقد أحضرتكِ إلى هنا ،ومهما كان ما تواجهيه 496 00:45:54,027 --> 00:45:55,061 .ستحميكِ منه 497 00:45:58,632 --> 00:45:59,566 .تعالي هنا 498 00:46:06,239 --> 00:46:08,308 ،"عزيزي وأقدس "سانتا مويرتي 499 00:46:08,842 --> 00:46:12,579 سيّدتي الحبيبة، أطلب مساعدتك .وحماية أختنا 500 00:46:13,013 --> 00:46:14,114 ،ملكتي، أمي 501 00:46:14,447 --> 00:46:17,951 أصلي لتمنحها الحماية .ليلاً ونهاراً، دون فشل 502 00:46:18,952 --> 00:46:20,220 ،أم الظلال المقدسة 503 00:46:21,454 --> 00:46:23,156 .حمايتها من كل أعدائها الخفية 504 00:46:23,223 --> 00:46:26,893 واكشف لها الكاذبين الذين .ليس لديهم سوى نوايا سيئة لها 505 00:46:27,894 --> 00:46:29,729 .وكسر كلّ عقبة تقف 506 00:46:29,796 --> 00:46:31,398 .في طريق سعادتها 507 00:46:32,365 --> 00:46:33,433 ،إرفع روحها 508 00:46:33,500 --> 00:46:36,236 واملأها من جديد بمحبتكِ .لأنّكِ أمنا 509 00:46:37,137 --> 00:46:38,071 .آمين 510 00:46:45,245 --> 00:46:46,279 .آمل أن أراك قريبًا 511 00:47:16,710 --> 00:47:17,644 .هنا بالأسفل 512 00:47:44,738 --> 00:47:45,672 .تباً 513 00:47:46,706 --> 00:47:47,641 !تباً 514 00:48:54,140 --> 00:48:55,108 .لقد عبثتي مع رجلي 515 00:48:55,675 --> 00:48:57,911 نعم، حسناً، لقد وقف ...أمام سيارة متحركة، لذا 516 00:48:58,778 --> 00:48:59,813 .لا تصبحي لطيفة 517 00:48:59,879 --> 00:49:01,147 .الحقائق هي الحقائق، يا رجل 518 00:49:03,416 --> 00:49:04,351 ما أمر تلك الدمية؟ 519 00:49:05,485 --> 00:49:07,287 .إنها لفتاتي إنها متمسكة بها 520 00:49:09,522 --> 00:49:10,457 .افتحي ذراعيك 521 00:49:20,300 --> 00:49:21,234 .افتحي رجليك 522 00:49:29,209 --> 00:49:30,310 .أنتِ عصبية 523 00:49:32,779 --> 00:49:34,147 .معظم الإجراءات التي حصلت عليها منذ فترة 524 00:49:37,117 --> 00:49:38,318 .أنت عاهرة مضحكة 525 00:49:42,655 --> 00:49:46,626 ــ هل يمكنني الذهاب الآن؟ .ــ نعم 526 00:49:50,997 --> 00:49:52,098 .في الطابق السفلي، أيتها الواشية 527 00:50:33,940 --> 00:50:35,642 !ــ أمّي !ــ لا بأس، بنيّتي 528 00:50:35,708 --> 00:50:37,076 .لا بأس، لا بأس، أنا هنا 529 00:50:39,446 --> 00:50:41,181 .ــ حسناً .(ــ اجلسي، يا (ريفر 530 00:50:54,861 --> 00:50:57,297 لقد كنت أقضي .(بعض الوقت الممتع مع (جايد 531 00:50:58,131 --> 00:50:59,065 .الشيء الصغير لطيف 532 00:51:02,469 --> 00:51:03,670 .أعتقد أنني سأبدأ برؤيتها 533 00:51:05,505 --> 00:51:09,175 نعم، أعني أنه يمكننا تحديد مواعيد الاستراحة .والزيارات، أيًا كان ما تريد الآن 534 00:51:10,844 --> 00:51:11,778 كيف يعجبك هذا؟ 535 00:51:13,246 --> 00:51:15,048 نعم؟ نعم؟ 536 00:51:16,616 --> 00:51:17,550 .أخرجها من هنا 537 00:51:18,251 --> 00:51:20,587 .لا، لا، لا. انتظر انتظر انتظر .فقط دعها تحصل على هذا 538 00:51:24,023 --> 00:51:24,958 .لا 539 00:51:26,059 --> 00:51:27,494 !ــ أمي !ــ لا 540 00:51:27,894 --> 00:51:29,195 .ريفر)، اجلسي) 541 00:51:29,262 --> 00:51:30,930 ــ ما بكـ؟ .ــ إجلسي 542 00:51:31,664 --> 00:51:32,932 !ــ أمي .ــ أسكتها 543 00:51:33,733 --> 00:51:34,667 !أمي 544 00:51:36,269 --> 00:51:38,037 .ــ إجلس، اللعنة .ــ (ريفر)، إجلسي 545 00:51:38,571 --> 00:51:40,073 !ــ إبقي، إبقي .ــ تباً لك 546 00:51:41,207 --> 00:51:43,309 !أمي! أمي 547 00:51:45,245 --> 00:51:46,179 !أمي 548 00:51:46,846 --> 00:51:49,249 !أمي! دعني أخرج! أمّي 549 00:51:49,949 --> 00:51:51,050 !أمّي 550 00:51:51,918 --> 00:51:53,486 ماذا؟ هل ستتركها تبكي فحسب؟ 551 00:51:57,557 --> 00:51:58,558 !إخرسي 552 00:51:59,526 --> 00:52:00,527 !دعني أخرج 553 00:52:08,501 --> 00:52:10,336 ــ هل تريد أن تتحدّث؟ .ــ نعم، لنتحدّث 554 00:52:10,403 --> 00:52:11,838 !ــ أمي .ــ لا تكوني حمقاء 555 00:52:13,072 --> 00:52:14,974 سمعت أن والدة .طفلتي بحاجة للمساعدة 556 00:52:16,075 --> 00:52:19,913 ونعم، يعجبني مجيئك .إليّ ويديك ممدودة 557 00:52:21,180 --> 00:52:22,949 .لقد إحترمت رغبتك في العمل 558 00:52:24,884 --> 00:52:26,452 ."لذا قلت: "تباً 559 00:52:28,488 --> 00:52:32,091 ،لم تطلبي أي شيء أبدًا .بإستثناء أن أترككِ وطفلتكِ 560 00:52:33,359 --> 00:52:34,327 وهل فعلت ذلك؟ 561 00:52:36,429 --> 00:52:37,363 هل فعلت ذلك؟ 562 00:52:41,167 --> 00:52:43,269 .نعم، هذا صحيح 563 00:52:43,836 --> 00:52:44,771 .صحيح 564 00:52:46,039 --> 00:52:47,240 .لأنني أحترمك 565 00:52:53,413 --> 00:52:55,415 وما الذي سأحصل عليه مقابل هذا الإحترام؟ 566 00:52:56,783 --> 00:52:58,785 !لقد وضعت سلكًا في منزلي اللّعين 567 00:53:00,920 --> 00:53:02,221 ..(أنت ...(سيلاس 568 00:53:03,890 --> 00:53:07,160 .ــ أنا لم أفعل !ــ إخرسي 569 00:53:26,713 --> 00:53:28,181 كما تعلمين، مشروبك اللّعين .ربّما يكون هو السبب الوحيد 570 00:53:28,247 --> 00:53:29,349 .نحن لسنا في السجن الآن 571 00:53:30,783 --> 00:53:31,718 .آسفة 572 00:53:32,085 --> 00:53:33,920 .أنا، آسفة حقًا، يا رجل 573 00:53:35,121 --> 00:53:37,557 لقد استهدفوني .ولم يكن لدي أي خيار آخر 574 00:53:38,057 --> 00:53:39,325 .دائمًا يكون لديك خيار 575 00:53:40,560 --> 00:53:41,828 .إخرسي 576 00:53:42,929 --> 00:53:44,163 .وستأخذين الدواء 577 00:53:44,998 --> 00:53:46,165 .فكّر فيما يوجد في تلك الغرفة 578 00:53:46,532 --> 00:53:47,834 .لأن الأمر لا يتعلق بي فقط 579 00:53:49,802 --> 00:53:53,573 وأولئك رجال الشرطة، حاصروني بشّدة .وكنت الشيء الوحيد الذي يريدونه 580 00:53:57,677 --> 00:54:00,546 لقد كان فقدان إبنتي الصغيرة .أو العمل لديهم 581 00:54:02,915 --> 00:54:04,083 ما كان يفترض بي أن أفعل؟ 582 00:54:05,218 --> 00:54:06,152 .نعم 583 00:54:08,021 --> 00:54:09,288 .إنّها منطقة صعبة جدًا للتواجد فيها 584 00:54:11,991 --> 00:54:13,993 ما رأيكم؟ ماذا كان ينبغي لها أن تفعل؟ 585 00:54:16,129 --> 00:54:18,498 .ــ إخرسي .ــ خذي الدواء 586 00:54:20,733 --> 00:54:21,668 .لا، نعم، هيّا 587 00:54:24,237 --> 00:54:25,171 ...هم 588 00:54:25,838 --> 00:54:28,007 .إنهم لا يعرفون أن الصفقة قد حدثت 589 00:54:28,941 --> 00:54:30,109 ماذا يعرفون عنّي؟ 590 00:54:30,176 --> 00:54:32,111 .لا شيء، ولا المكان الذي تعيش فيه 591 00:54:33,112 --> 00:54:34,914 ،إنهم لا يعرفون من هم تجارك .ولا يعرفون شيئًا 592 00:54:35,648 --> 00:54:37,183 .والسلك ميت 593 00:54:37,250 --> 00:54:39,218 ،لأنه، لولا ذلك .لكانوا هنا قبل بضع ساعات 594 00:54:42,922 --> 00:54:44,323 .يمكننا أن نجعل هذا صحيحًا 595 00:54:45,858 --> 00:54:46,793 ،يمكننا جميعًا العودة إلى المنزل 596 00:54:47,593 --> 00:54:48,528 ،لا أحد في السجن 597 00:54:49,929 --> 00:54:50,863 .لا أحد ميت 598 00:54:52,865 --> 00:54:54,367 ــ ألن يكون ذلك جميلاً؟ .ــ نعم 599 00:54:55,368 --> 00:54:56,135 .نعم 600 00:54:56,202 --> 00:54:58,271 ،فقط دعنا نعود إلى المنزل .لقد كانت ليلة طويلة 601 00:54:59,539 --> 00:55:00,606 .كلنا تضررنا، يا رجل 602 00:55:02,675 --> 00:55:04,410 .(لقد حاولت العبث معي، يا (ريفر 603 00:55:05,111 --> 00:55:06,179 .لا 604 00:55:06,245 --> 00:55:08,848 .وأنا أفهم ذلك . لقد عبثتِ مرة أيضًا 605 00:55:10,850 --> 00:55:12,385 وماذا في ذلك؟ هل تحاولي إعادتي الآن؟ 606 00:55:12,452 --> 00:55:14,353 .لا، لا، ليس الأمر كذلك 607 00:55:15,922 --> 00:55:18,558 .(لا، أقسم، أقسم بحياة (جايد 608 00:55:18,624 --> 00:55:19,959 اللّعنة ، هل يفترض أن يعني ذلك بالنسبة لي؟ 609 00:55:21,728 --> 00:55:24,197 .أعني، فقط عليك أن تصدقني، يا رجل 610 00:55:25,598 --> 00:55:26,532 .أصدقكِ 611 00:55:28,735 --> 00:55:29,669 .سأفعل 612 00:55:30,603 --> 00:55:32,004 .لا يهم 613 00:55:34,474 --> 00:55:35,942 .لأنني لا أستطيع أن أترك الواشي يذهب 614 00:55:38,010 --> 00:55:38,945 .إنّه أمر سيء للأعمال 615 00:55:43,449 --> 00:55:44,383 .(آسف، يا (ريف 616 00:55:47,553 --> 00:55:51,157 !لا، خطوة إلى الوراء !ابق هناك وألقي سلاحك 617 00:55:51,224 --> 00:55:52,425 .ــ إهدأ .ــ ضعه على الأرض 618 00:55:52,492 --> 00:55:54,694 !ابقى هنا اركلها، اركلها 619 00:55:54,761 --> 00:55:55,795 !حسناً! إهدأي 620 00:55:57,163 --> 00:55:58,698 !دع إبنتي تذهب 621 00:55:58,765 --> 00:56:00,533 .(ــ لا أستطيع فعل ذلك، يا (ريف !ــ دعها تذهب 622 00:56:01,167 --> 00:56:02,769 !ــ (سي)، أنا لا أعبث .(ــ (ريف 623 00:56:02,835 --> 00:56:04,270 ...ريف)، ضعي السلاح) 624 00:56:05,538 --> 00:56:06,472 !هم 625 00:56:07,006 --> 00:56:08,775 !(إفتح الباب ودعنا نذهب، يا (سي 626 00:56:09,842 --> 00:56:10,777 .(فيك) 627 00:56:14,013 --> 00:56:14,947 .إهدأي 628 00:56:19,118 --> 00:56:20,186 !دعها تذهب 629 00:56:22,421 --> 00:56:23,556 !دعها تذهب 630 00:56:23,623 --> 00:56:24,957 !أتركها 631 00:56:25,958 --> 00:56:26,993 !دعها تذهب 632 00:56:27,493 --> 00:56:29,195 .ــ تعالي هنا، تعالي هنا !ــ دعها تذهب 633 00:56:31,364 --> 00:56:32,732 !ليأخذ الجميع نفسًا 634 00:56:33,666 --> 00:56:34,600 !يا إلهي 635 00:56:35,368 --> 00:56:36,335 .تحرك، يا (فيك)، خذ الفتاة 636 00:56:50,583 --> 00:56:52,385 ،لا تقلق عليها .ستكون بخير 637 00:56:52,451 --> 00:56:54,353 !تباً لك، أيها الوغد الحقير 638 00:56:54,420 --> 00:56:55,822 !دعني أخرج 639 00:56:56,923 --> 00:56:57,857 .مهلاً، يا (فيك)، أمسكها 640 00:56:59,292 --> 00:57:01,060 !ــ تباً لك !ــ اخرسي 641 00:57:09,168 --> 00:57:10,102 !توقفي عن ذلك 642 00:57:15,975 --> 00:57:17,043 .إنها قوية جدًا، يا رجل 643 00:57:17,109 --> 00:57:18,311 .اصعد الدرج الخلفي 644 00:57:19,045 --> 00:57:19,979 .اللّعنة، يا رجل 645 00:57:54,513 --> 00:57:55,448 .امسكها بقوة 646 00:57:57,917 --> 00:57:59,585 حسنًا، إلى أين أنت ذاهب؟ 647 00:58:00,086 --> 00:58:01,787 .ــ يجب أن أذهب لتفقد الباب .ــ رجلي، يا رجل 648 00:58:01,854 --> 00:58:02,889 .أنا أنزف 649 00:58:03,356 --> 00:58:04,824 .إنه جرح في اللحم، يا رجل، ستكون بخير 650 00:58:23,142 --> 00:58:24,844 . راقبها 651 00:58:30,683 --> 00:58:33,286 "وادي بي دي" .حاول وضع ذلك جانباً 652 00:58:34,186 --> 00:58:35,121 .ببطء 653 00:58:37,423 --> 00:58:38,357 !مهلاً 654 00:58:40,393 --> 00:58:41,427 .حان الوقت لتستيقظي 655 00:58:45,531 --> 00:58:46,465 .هيّا 656 00:58:52,305 --> 00:58:53,239 .ابقي مكانك 657 00:59:00,012 --> 00:59:01,948 كان يمكن أن تكون الأمور .مختلفة كثيرًا بالنسبة لك 658 00:59:03,149 --> 00:59:04,583 .يديك على رأسك 659 00:59:17,129 --> 00:59:18,864 .مهلاً، مهلاً، اجلسي 660 00:59:21,901 --> 00:59:23,069 .انظري إليَّ، هنا 661 00:59:26,072 --> 00:59:27,006 .افتحي عينيك 662 00:59:27,473 --> 00:59:28,407 .افتحهم 663 00:59:29,408 --> 00:59:30,977 .هذا كل شيء، يا عزيزي، هذا كل شيء 664 00:59:42,822 --> 00:59:43,923 اللعنة على ما فعلتِ؟ 665 00:59:43,990 --> 00:59:45,524 .ــ اللعنة .ــ هيّا، هيّا، هيّا 666 00:59:45,591 --> 00:59:46,592 .ــ اخرج من هنا .ــ هيّا 667 00:59:47,093 --> 00:59:48,094 أسقطها، أسقطها، أسقطها 668 00:59:48,160 --> 00:59:49,595 .يا رجل، اتركها هنا .اخرج من هنا 669 00:59:55,034 --> 00:59:56,602 !مهلًا، مهلًا، اجلسي 670 01:00:01,874 --> 01:00:02,808 هل يمكنك تحريكه؟ 671 01:00:05,077 --> 01:00:06,579 .ــ يكفٍي .ــ صحيح 672 01:00:09,682 --> 01:00:11,317 .أعتقد أنه حان الوقت لنتصل بهذا 673 01:00:31,037 --> 01:00:31,971 !(فيك) 674 01:00:41,680 --> 01:00:42,615 !تبًا 675 01:00:45,017 --> 01:00:45,951 أين الجميع؟ 676 01:00:46,452 --> 01:00:48,120 .سمعنا طلقات نارية فصعدنا للطابق العلوي 677 01:00:50,456 --> 01:00:52,491 ــ أين الفتاة؟ .ــ هي تدحرجت، يا رجل 678 01:00:52,958 --> 01:00:54,527 ألا يمكنك أيقاف فتاة صغيرة من المغادرة؟ 679 01:00:54,593 --> 01:00:55,895 !لقد داست على ساقي 680 01:00:55,961 --> 01:00:57,329 !لقد سمحت للفأر بالدخول هنا 681 01:00:57,763 --> 01:00:59,165 !ولا يمكنك القيام بعملك اللّعين 682 01:01:37,870 --> 01:01:40,172 (نعم، هذا المحقق (كارسيلو .يطلب الدّعم 683 01:01:40,673 --> 01:01:43,275 ."نحن في 11755 "طريق سبايد 684 01:01:43,776 --> 01:01:45,778 .هناك طلق نـاري وأصيب ضابط 685 01:02:28,587 --> 01:02:29,522 و؟ 686 01:02:30,389 --> 01:02:31,323 فيك)؟) 687 01:02:35,261 --> 01:02:36,795 !لا تقل كلمة 688 01:03:17,436 --> 01:03:18,370 !أمّي 689 01:03:26,579 --> 01:03:27,513 .اذهبي، اذهبي 690 01:03:33,552 --> 01:03:34,486 ماذا بحق الجحيم؟ 691 01:03:34,987 --> 01:03:35,921 ماذا عن (فرانكي)؟ 692 01:03:36,922 --> 01:03:37,856 !(اللّعنة، يا (فرانكي 693 01:03:40,459 --> 01:03:41,594 .نعم، لا، سأذهب لإحضارهم 694 01:03:42,561 --> 01:03:43,495 !اللّعنة 695 01:03:50,002 --> 01:03:50,970 .تباً لك 696 01:04:26,872 --> 01:04:27,873 .بابا حصل عليك 697 01:04:36,849 --> 01:04:37,783 .لم أستطع الحصول عليها 698 01:04:38,984 --> 01:04:39,918 .هناك 699 01:04:40,586 --> 01:04:41,720 .تعال، إستمر، أدخل هنا 700 01:05:02,441 --> 01:05:03,509 .هنا، خذ الفتاة 701 01:05:03,976 --> 01:05:05,844 .سي)، ليس لدينا الوقت) . علينا أن نذهب 702 01:05:06,712 --> 01:05:08,380 .ــ علينا أن نذهب، يا رجل !ــ هيّا 703 01:05:23,362 --> 01:05:24,296 !(ريفر) 704 01:06:12,144 --> 01:06:13,112 .شكرًا لها 705 01:07:20,412 --> 01:07:21,380 !أمي 706 01:07:21,447 --> 01:07:22,614 !(أنزل إبنتي، يا (فيك 707 01:07:23,015 --> 01:07:23,982 !ضعها أرضاً 708 01:07:24,783 --> 01:07:25,717 !الآن 709 01:07:27,920 --> 01:07:29,388 !قلت ضعها أرضاً 710 01:07:30,489 --> 01:07:31,590 !ريفر)، ضعي سلاحكِ جانباً) 711 01:07:32,090 --> 01:07:33,692 !(إبتعد عن هذا، يا (كارسيلو 712 01:07:35,093 --> 01:07:36,028 !الآن 713 01:07:40,065 --> 01:07:41,099 .هو ميت 714 01:07:41,166 --> 01:07:43,268 ،ريف)، هيّا) .لا تفعلي أي شيء غبي 715 01:07:43,335 --> 01:07:46,271 !ــ لقد أخذوا إبنتي اللعينة .ــ أعلم أنكِ إستعدتها 716 01:07:46,338 --> 01:07:47,573 .لقد انتهى الأمر، لنتعامل مع هذا 717 01:07:50,943 --> 01:07:52,478 .لقد انتهيت من كوني بيدقتك اللّعينة 718 01:07:52,878 --> 01:07:54,646 .ذلك جيّد، فقط ضعي سلاحكِ جانباً 719 01:07:57,449 --> 01:07:58,383 .قلها 720 01:08:00,752 --> 01:08:01,753 .(لقد إنتهيت، يا (ريفر 721 01:08:05,123 --> 01:08:06,258 !إستّدر 722 01:08:06,325 --> 01:08:09,361 !إنزل على ركبتيك !إستّدر! الأيدي على رأسك الآن 723 01:08:09,828 --> 01:08:11,630 !أنزل! لا تتحرك 724 01:08:13,232 --> 01:08:14,967 !(ــ (شايل .(ــ أنت لعين (شايل 725 01:08:20,739 --> 01:08:21,673 !لا تتحرك 726 01:08:27,012 --> 01:08:27,946 !(ريفر) 727 01:08:35,521 --> 01:08:37,389 !ــ ساقي اللعينة ، يا رجل .ــ إخرس 728 01:08:37,456 --> 01:08:38,924 .أنا لا أهتّم بشأن ساقك اللّعينة 729 01:08:38,991 --> 01:08:40,325 .(يا أخي، (شايل 730 01:08:44,696 --> 01:08:45,631 .اللّعنة، يا رجل 731 01:08:58,544 --> 01:08:59,778 .بقينا خطرين 732 01:09:04,850 --> 01:09:06,351 .نعم، أنتِ محقة، لقد فعلنا ذلك 733 01:10:06,278 --> 01:10:07,212 .إشربي المزيد، يا عزيزتي 734 01:10:53,725 --> 01:10:54,660 هل هذا كل ما لديك؟ 735 01:10:56,584 --> 01:11:28,221 {\fnSakkal Majalla}{\bord1}{\fs26} # تـرجـمـة # {\fnSakkal Majalla}{\bord1}{\fs28}.Ooo نور!لدّين يوسفي ooO.