1 00:00:09,459 --> 00:00:12,084 NETFLIX PRESENTERER 2 00:00:32,959 --> 00:00:35,459 Stopp! Politiet! 3 00:00:37,293 --> 00:00:38,293 Stopp! 4 00:00:53,168 --> 00:00:54,168 Hei! 5 00:01:24,293 --> 00:01:25,668 Be ham om å skru opp. 6 00:01:30,334 --> 00:01:31,501 Hva? 7 00:01:33,584 --> 00:01:35,251 Be ham om å skru opp lyden. 8 00:01:41,376 --> 00:01:42,376 Skru opp. 9 00:02:08,084 --> 00:02:10,084 BORGERPOLITIET 10 00:02:26,709 --> 00:02:27,959 Registrer ham. 11 00:02:35,251 --> 00:02:37,001 -Hva? -Faen ta deg, Nogaś. 12 00:02:37,084 --> 00:02:38,584 Beklager. 13 00:02:38,668 --> 00:02:41,168 -Kontoret mitt. Begge to. -Skal bli. 14 00:02:43,751 --> 00:02:44,751 Det er gamlingen. 15 00:02:47,543 --> 00:02:49,168 -Registrer ham. -Skal bli. 16 00:02:54,251 --> 00:02:56,418 -Må du signere noe? -De har skjemaer. 17 00:02:56,501 --> 00:02:58,751 -Rømte de fra fengsel? -Hyasint-gutter. 18 00:02:58,834 --> 00:03:01,084 -Hva er det? -De arresterer homser. 19 00:03:07,126 --> 00:03:08,918 Du tar saken til Gregorczyk. 20 00:03:10,376 --> 00:03:11,584 Og Pewex-fyren? 21 00:03:13,293 --> 00:03:14,459 Det var en suksess. 22 00:03:15,001 --> 00:03:16,418 Verdig en forfremmelse. 23 00:03:16,501 --> 00:03:19,626 Når SB tar over, stiller jeg ikke spørsmål. 24 00:03:19,709 --> 00:03:21,709 Tiden for forfremmelser vil komme. 25 00:03:22,209 --> 00:03:25,001 -Hva vil SB med en tyv? -Jeg vet ikke. 26 00:03:30,543 --> 00:03:31,543 Drap. 27 00:03:34,834 --> 00:03:36,543 Du trenger en med erfaring. 28 00:03:37,459 --> 00:03:41,209 Ikke en med erfaring, men en som er troverdig. 29 00:03:41,293 --> 00:03:43,459 Derfor gir jeg den til deg, Nogaś. 30 00:03:46,584 --> 00:03:47,584 Men… 31 00:03:48,668 --> 00:03:50,668 Robert er redd for blod. 32 00:03:50,751 --> 00:03:52,001 Drit og dra. 33 00:03:52,084 --> 00:03:54,043 Nogaś, ikke gjør meg forbanna. 34 00:03:54,543 --> 00:03:56,668 Gregorczyk er velstående. 35 00:03:57,251 --> 00:03:58,626 Ble funnet i parken. 36 00:03:59,668 --> 00:04:01,709 Vi trenger en gjerningsmann. Nå. 37 00:04:09,168 --> 00:04:10,543 For din gode oppførsel. 38 00:04:12,959 --> 00:04:15,043 KUPONG, 220 ZLOTY 39 00:04:28,209 --> 00:04:29,626 -Er han her? -Ja. 40 00:04:32,918 --> 00:04:35,001 Tok du over Pewex-saken? 41 00:04:35,709 --> 00:04:36,584 Virker sånn. 42 00:04:38,043 --> 00:04:39,626 Han er en brikke. 43 00:04:39,709 --> 00:04:42,168 Vi tar de andre. Ikke ta saken fra oss. 44 00:04:42,251 --> 00:04:44,084 Departementet gjør jobben sin. 45 00:04:45,084 --> 00:04:46,709 Det burde dere også. 46 00:04:48,251 --> 00:04:49,126 Førstebetjent. 47 00:05:14,251 --> 00:05:15,543 Faen ta. 48 00:05:16,084 --> 00:05:20,584 Ikke dårlig, men du drar i girspaken som om den var en pikk. 49 00:05:20,668 --> 00:05:24,376 -Girboksen er noe dritt. -Liker den ikke? Kjøp egen bil. Nøkler! 50 00:05:33,751 --> 00:05:34,751 Jeg går opp. 51 00:06:04,001 --> 00:06:06,043 SAKER 52 00:06:07,751 --> 00:06:09,001 Klar bane oppe. 53 00:06:17,501 --> 00:06:18,876 Det kan være bevis. 54 00:06:21,001 --> 00:06:22,584 Det er derfor jeg sjekker. 55 00:06:32,334 --> 00:06:33,543 Er det polsk? 56 00:06:49,459 --> 00:06:50,459 Sikre den. 57 00:06:52,043 --> 00:06:55,459 Jeg har på følelsen av at vi finner noen Hyasinter her. 58 00:07:15,084 --> 00:07:17,084 MASKER 59 00:07:22,126 --> 00:07:23,918 -God kveld. -Hei. 60 00:07:26,418 --> 00:07:27,418 Til deg. 61 00:07:30,584 --> 00:07:31,834 Når kom det? 62 00:07:32,793 --> 00:07:34,001 I dag tidlig. 63 00:07:40,376 --> 00:07:41,876 Skal du ikke åpne det? 64 00:07:52,876 --> 00:07:58,043 "Førstebetjent Mrozowski har blitt tatt inn på Szczytno politiskole." 65 00:08:00,459 --> 00:08:03,418 Så dumt, da! Gratulerer! 66 00:08:03,501 --> 00:08:06,209 -Er du ikke glad? -Det er viktig at du er det. 67 00:08:06,293 --> 00:08:07,501 Gratulerer. 68 00:08:08,918 --> 00:08:10,251 Hvordan visste du det? 69 00:08:11,168 --> 00:08:12,418 Jeg vet alt. 70 00:08:12,501 --> 00:08:13,501 Hei, skatt. 71 00:08:14,709 --> 00:08:15,709 Hei. 72 00:08:17,376 --> 00:08:18,918 De gjør deg til mann. 73 00:08:22,959 --> 00:08:26,043 -Jeg trodde jeg var en. -Du kan alltids bli bedre. 74 00:08:30,834 --> 00:08:32,251 Jeg fikk en drapssak. 75 00:08:33,584 --> 00:08:37,459 Vi fant en videokassett i leiligheten til offeret, med menn på. 76 00:08:39,251 --> 00:08:41,376 Hyasint-sakene kan være til nytte. 77 00:08:43,043 --> 00:08:44,043 Takk. 78 00:08:45,626 --> 00:08:46,626 Vær så god. 79 00:08:47,501 --> 00:08:49,501 De skal være nyttige annensteds. 80 00:08:50,251 --> 00:08:52,459 Kan ikke dere prate om noe annet? 81 00:09:10,751 --> 00:09:12,334 Politiet! Åpne døren! 82 00:09:16,376 --> 00:09:18,209 Fru Irena, han blir ikke lenge. 83 00:09:20,709 --> 00:09:22,543 Men ikke lenger enn til ti! 84 00:09:29,959 --> 00:09:31,334 Hvor fikk du tak i den? 85 00:09:33,168 --> 00:09:35,293 Pappa ga den til oss i bryllupsgave. 86 00:09:39,043 --> 00:09:40,543 Teknikerne har en. 87 00:09:43,126 --> 00:09:45,584 -Har de kassetter også? -Jeg har det. 88 00:09:47,418 --> 00:09:49,418 Men ikke noe du vil se på. 89 00:09:51,709 --> 00:09:52,709 Hvorfor ikke? 90 00:09:58,168 --> 00:09:59,251 Si det. 91 00:10:15,084 --> 00:10:16,084 Dette er flott! 92 00:10:16,876 --> 00:10:18,043 Pappa ordnet det. 93 00:10:20,084 --> 00:10:21,209 Hvordan vet du det? 94 00:10:22,459 --> 00:10:23,459 Tenk over det. 95 00:10:26,126 --> 00:10:29,584 Faren min skaffet denne til oss. Og så? Skal jeg kaste den? 96 00:10:30,793 --> 00:10:31,751 Ja. 97 00:10:33,668 --> 00:10:34,668 Vent! 98 00:10:36,668 --> 00:10:37,876 La meg hjelpe deg. 99 00:11:04,959 --> 00:11:05,959 Hysj. 100 00:11:08,418 --> 00:11:11,209 Hysj. Gamla får hjerteinfarkt. 101 00:11:22,709 --> 00:11:24,126 Vær stille! 102 00:11:39,501 --> 00:11:43,918 Skulder ute av ledd, brukne fingre, blåmerker i ansiktet. 103 00:11:44,001 --> 00:11:46,709 Enten så mørbanket noen ham, 104 00:11:46,793 --> 00:11:50,043 eller så kjempet han for livet, som Bruce Lee. 105 00:11:51,543 --> 00:11:52,876 Dødsårsak? 106 00:11:53,959 --> 00:11:55,001 Dette. 107 00:11:55,584 --> 00:11:58,668 Han ble knivstukket noen ganger. Én gang i hjertet. 108 00:11:58,751 --> 00:12:02,209 Han ble funnet nær Soppen. Du vet hvem som henger der. 109 00:12:03,209 --> 00:12:05,334 Vi har etablert at han var soper. 110 00:12:07,001 --> 00:12:09,251 Jeg bor i nærheten, jeg har sett nok. 111 00:12:10,543 --> 00:12:12,459 Jeg hadde en lignende sak nylig. 112 00:12:13,834 --> 00:12:15,376 Rent hus, ingen vitner. 113 00:12:17,293 --> 00:12:18,834 Og ingen familie i Polen. 114 00:12:20,834 --> 00:12:22,626 Vi må spørre folk i byen. 115 00:12:28,293 --> 00:12:29,293 Ok. 116 00:12:30,584 --> 00:12:34,626 Robert går først for å sjekke om noen er der. 117 00:12:34,709 --> 00:12:36,251 La oss ikke lage en scene. 118 00:12:37,793 --> 00:12:41,584 Jeg har to biler på vent. Vi tar dem og kjører dem til stasjonen. 119 00:12:41,668 --> 00:12:45,334 Om noen blir forslått, er det greit. Bare… 120 00:12:45,418 --> 00:12:47,501 …pass på at de kan prate etterpå. 121 00:12:47,584 --> 00:12:49,543 Vi trenger info om Gregorczyk. 122 00:12:55,126 --> 00:12:56,584 Får vi skyte? 123 00:12:59,793 --> 00:13:01,001 Jeg kan skyte deg. 124 00:13:39,418 --> 00:13:41,501 Ble han sugd inn i et sort hull? 125 00:13:42,334 --> 00:13:43,751 Enhet én og to, gå inn. 126 00:13:51,459 --> 00:13:52,459 La oss stikke! 127 00:13:56,959 --> 00:13:58,251 Stopp! Politiet! 128 00:14:00,834 --> 00:14:02,168 Ta ham, for faen! 129 00:14:14,793 --> 00:14:15,876 Kom igjen! 130 00:14:33,376 --> 00:14:34,459 Gjem deg! 131 00:14:42,293 --> 00:14:44,293 Jævlene raider cruisestedene våre. 132 00:14:46,584 --> 00:14:49,501 Det gjør de alltid, sant? 133 00:14:52,584 --> 00:14:54,418 Mer enn før. 134 00:15:01,459 --> 00:15:04,668 -Jeg går ikke inn og leter etter ham. -Ikke jeg heller. 135 00:15:04,751 --> 00:15:07,126 Vi tar en runde og stikker. 136 00:15:09,001 --> 00:15:10,834 Det var ikke det jeg sa ja til. 137 00:15:10,918 --> 00:15:13,459 Jeg hørte en fra miljøet ble knivstukket. 138 00:15:14,293 --> 00:15:15,376 Hvem da? 139 00:15:15,959 --> 00:15:16,959 De gikk lei. 140 00:15:18,293 --> 00:15:19,376 La oss stikke. 141 00:15:23,293 --> 00:15:26,918 Så du de idiotene? Hadde vært flaut om de tok oss. 142 00:15:27,584 --> 00:15:30,793 Om det er deres beste enhet, har vi ingenting å frykte. 143 00:15:31,334 --> 00:15:32,959 Ikke alle er sånn. 144 00:15:33,709 --> 00:15:35,209 Er du purk, eller? 145 00:15:36,001 --> 00:15:38,043 -Hvordan det? -Bare kødda. 146 00:15:44,543 --> 00:15:45,834 Går du dit ofte? 147 00:15:46,668 --> 00:15:47,918 Det var min debut. 148 00:15:48,876 --> 00:15:50,293 Du startet med et brak. 149 00:15:57,543 --> 00:15:58,543 For debuten din. 150 00:16:07,001 --> 00:16:10,501 Drikk opp. Jeg kan ikke bli drita. Jeg har eksamen i morgen. 151 00:16:14,084 --> 00:16:15,626 -I hva da? -Hegel. 152 00:16:16,334 --> 00:16:17,668 Jeg tar tyske studier. 153 00:16:19,126 --> 00:16:20,001 Og du? 154 00:16:21,293 --> 00:16:22,876 Studerer du? Eller jobber? 155 00:16:25,001 --> 00:16:26,001 Jeg hjelper. 156 00:16:27,793 --> 00:16:30,001 Jeg studerte rehabilitering i Kraków. 157 00:16:32,834 --> 00:16:34,168 Jeg flyttet hit nylig. 158 00:16:37,043 --> 00:16:39,584 -Jeg hjelper ungdom. -Som sliter? 159 00:16:40,626 --> 00:16:41,626 Ja. 160 00:16:54,334 --> 00:16:56,209 Du burde ta hånd om meg, da. 161 00:16:57,001 --> 00:16:58,001 Arek. 162 00:17:01,251 --> 00:17:02,251 Robert. 163 00:17:06,709 --> 00:17:07,709 Jævel. 164 00:17:13,293 --> 00:17:15,793 Gått deg bort? Tre enheter så etter deg. 165 00:17:15,876 --> 00:17:17,334 Jeg løp etter en fyr. 166 00:17:17,418 --> 00:17:19,209 Og? Stakk han av? 167 00:17:19,293 --> 00:17:20,668 Ingen stakk av. 168 00:17:22,668 --> 00:17:23,918 Vi har en informant. 169 00:17:25,793 --> 00:17:27,001 Pappa blir stolt. 170 00:17:29,376 --> 00:17:30,376 La oss begynne. 171 00:17:35,251 --> 00:17:36,251 Fornavn? 172 00:17:36,959 --> 00:17:37,959 Paweł. 173 00:17:39,126 --> 00:17:41,168 -Etternavn? -Młynarczyk. 174 00:17:43,418 --> 00:17:44,959 Hva gjorde du der? 175 00:17:45,501 --> 00:17:48,668 Brukte toalettet. Jeg måtte tisse. Jeg tisset. 176 00:17:49,834 --> 00:17:53,168 Det eneste toalettet i nærheten. Hva skulle jeg gjøre? 177 00:17:55,168 --> 00:17:58,293 -Kjenner du igjen denne mannen? -Jeg kjenner ham ikke. 178 00:17:59,001 --> 00:18:00,001 Se etter. 179 00:18:02,501 --> 00:18:06,751 Hva kan jeg si? Skal jeg finne på ting? Jeg kjenner ham ikke. 180 00:18:20,168 --> 00:18:21,501 Liker du å knulle? 181 00:18:21,584 --> 00:18:24,251 Nei, det skjedde én gang, ved et uhell. 182 00:18:27,626 --> 00:18:29,834 Og det skjer ikke igjen. 183 00:18:29,918 --> 00:18:31,043 Jeg lover. 184 00:18:32,793 --> 00:18:33,876 Kjenner du ham? 185 00:18:33,959 --> 00:18:35,001 Nei. 186 00:18:37,084 --> 00:18:38,084 Gregorczyk. 187 00:18:40,084 --> 00:18:42,668 Jeg har aldri hørt om ham. Jeg sverger. 188 00:18:42,751 --> 00:18:45,334 Kamerat, vær så snill, ikke si det til noen, 189 00:18:45,418 --> 00:18:47,126 ellers mister jeg jobben. 190 00:18:52,668 --> 00:18:57,293 -Hvorfor var du der? -Hvorfor? Det er jo et offentlig toalett. 191 00:18:58,626 --> 00:18:59,584 Har du barn? 192 00:18:59,668 --> 00:19:00,751 Ja. 193 00:19:03,251 --> 00:19:06,751 -Vet de hva du gjør? -Jeg er bare en formann. 194 00:19:06,834 --> 00:19:07,959 Din siste jobb. 195 00:19:08,793 --> 00:19:10,334 Jeg vet ingenting. 196 00:19:10,418 --> 00:19:13,209 Du er faen meg ferdig. Kona di får vite det. 197 00:19:13,293 --> 00:19:15,709 Mammaen din også. Barna også. 198 00:19:16,209 --> 00:19:18,126 Vær så snill, ikke anmeld meg. 199 00:19:19,501 --> 00:19:21,543 Jeg har kone og barn. 200 00:19:21,626 --> 00:19:24,793 Jeg også! Men jeg knuller ikke menn i ræva! 201 00:19:26,751 --> 00:19:30,709 Har du blitt knullet av en politibatong? I ræva? 202 00:19:31,418 --> 00:19:33,251 Det er da du gråter! 203 00:19:33,918 --> 00:19:35,709 Hvordan kjenner du Gregorczyk? 204 00:19:40,876 --> 00:19:41,876 Takk. 205 00:19:45,126 --> 00:19:47,418 -Fornavn og etternavn. -Morawski. 206 00:19:51,043 --> 00:19:52,043 Tadzio. 207 00:19:53,709 --> 00:19:55,084 Og fullt fornavn? 208 00:19:58,168 --> 00:19:59,168 Tadeusz. 209 00:20:02,501 --> 00:20:04,459 Ringer "Gregorczyk" en bjelle? 210 00:20:09,751 --> 00:20:10,793 Kjenner du ham? 211 00:20:11,668 --> 00:20:13,001 Vi har saksmappa di. 212 00:20:14,418 --> 00:20:15,668 Du har et rulleblad. 213 00:20:16,376 --> 00:20:18,001 Vil du ødelegge livet ditt? 214 00:20:21,626 --> 00:20:23,959 Her. Tenk over det. 215 00:20:34,626 --> 00:20:35,876 Skal dere slippe meg? 216 00:20:37,834 --> 00:20:39,043 Ikke gratis. 217 00:20:43,459 --> 00:20:44,626 Han betalte godt. 218 00:20:48,584 --> 00:20:49,793 Han leide inn folk. 219 00:20:51,418 --> 00:20:52,418 Hvor da? 220 00:20:53,168 --> 00:20:55,251 Vet ikke. Hørte rykter om en villa. 221 00:20:56,043 --> 00:20:57,626 Jeg vil også høre dem. 222 00:21:00,293 --> 00:21:01,876 Som sagt, det er rykter. 223 00:21:04,334 --> 00:21:06,751 Skal jeg brekke beina dine, din kødd? 224 00:21:11,918 --> 00:21:14,001 Få den jævla soperen ut herfra. 225 00:21:19,584 --> 00:21:21,418 Vet du om noen homsebordeller? 226 00:21:22,626 --> 00:21:26,001 Antakelig så leide Gregorczyk inn mannlige prostituerte. 227 00:21:28,001 --> 00:21:29,126 Jeg spør fyren min. 228 00:21:31,793 --> 00:21:33,126 Gjør det, du, Robert. 229 00:22:00,376 --> 00:22:02,168 Hvordan gikk det på eksamen? 230 00:22:14,209 --> 00:22:15,209 Kom igjen. 231 00:22:22,751 --> 00:22:23,959 Hva er anledningen? 232 00:22:25,126 --> 00:22:26,626 For eksamen. 233 00:22:35,209 --> 00:22:36,376 Skål, da. 234 00:22:42,251 --> 00:22:43,376 Jeg har et problem. 235 00:22:46,709 --> 00:22:50,084 Jeg tror en av guttene mine selger kroppen sin. 236 00:22:53,084 --> 00:22:56,084 Du finner alltid en gutt som trenger kontanter. 237 00:22:58,876 --> 00:23:00,876 Sa du noe om halliker? 238 00:23:02,834 --> 00:23:04,293 Organiserer de gutta? 239 00:23:07,543 --> 00:23:08,918 Du tror ikke at jeg… 240 00:23:12,709 --> 00:23:13,793 Nei. Kom igjen… 241 00:23:15,501 --> 00:23:17,793 Jeg trodde bare at du visste mer. 242 00:23:21,168 --> 00:23:22,626 Glem det. 243 00:23:39,001 --> 00:23:41,376 Det er en drosjesjåfør i Śródmieście. 244 00:23:41,459 --> 00:23:42,459 Julian. 245 00:23:44,334 --> 00:23:45,459 Har jeg hørt. 246 00:23:49,459 --> 00:23:51,209 Takk. Jeg hører med folk. 247 00:23:56,793 --> 00:23:58,126 Jeg har fest på lørdag. 248 00:24:00,168 --> 00:24:02,376 -Kom innom. -Greit. 249 00:24:02,459 --> 00:24:04,376 Kwiatowa 34, leilighet 6. 250 00:24:16,418 --> 00:24:17,834 Hvor skal vi, herrer? 251 00:24:17,918 --> 00:24:19,043 Julian Piwek? 252 00:24:26,001 --> 00:24:27,918 Adam Gregorczyk. Kjenner du ham? 253 00:24:28,001 --> 00:24:29,793 De viser meg ikke ID. 254 00:24:29,876 --> 00:24:31,334 Kanskje på utseende? 255 00:24:34,001 --> 00:24:35,001 Kjenner ham ikke. 256 00:24:35,793 --> 00:24:40,043 Faen! Kan vi ha en fin prat her, eller skal vi dra på stasjonen? 257 00:24:40,626 --> 00:24:43,043 -Hvorfor det? -Du leverte gutter til ham. 258 00:24:43,126 --> 00:24:44,668 Hva? Jeg? 259 00:24:45,459 --> 00:24:47,918 Arrestert for prostitusjon denne måneden. 260 00:24:48,918 --> 00:24:51,459 Jeg vet ikke. Jeg husker ikke. 261 00:24:54,709 --> 00:24:56,668 Du kjenner minst én av dem. 262 00:25:03,959 --> 00:25:04,959 Ta en titt. 263 00:25:08,959 --> 00:25:10,001 Å! 264 00:25:10,584 --> 00:25:12,543 Jeg kan han kjørt ham. 265 00:25:15,126 --> 00:25:16,334 Sikker? 266 00:25:17,126 --> 00:25:18,418 Jo, kanskje. 267 00:25:24,126 --> 00:25:25,209 Vi ses. 268 00:25:36,751 --> 00:25:39,876 -Skal vi pågripe ham? -Ikke om han er grei. 269 00:25:42,293 --> 00:25:43,418 Åpne opp! 270 00:25:46,876 --> 00:25:48,126 God kveld. 271 00:25:48,209 --> 00:25:51,668 -Vi vil snakke med borger Kamil Barczyk. -Han er ikke her. 272 00:25:52,209 --> 00:25:53,334 Vi får se. 273 00:26:03,876 --> 00:26:04,876 Det er ingen her. 274 00:26:07,501 --> 00:26:10,376 Stopp, for faen! Ta ham! Ta ham! 275 00:26:55,459 --> 00:26:56,751 Du er i god form. 276 00:27:08,543 --> 00:27:10,251 Du var hos Gregorczyk. 277 00:27:10,751 --> 00:27:14,418 Og så? Alle var det. Snakk med dem. 278 00:27:14,959 --> 00:27:16,626 Gi oss navn, så gjør vi det. 279 00:27:17,626 --> 00:27:22,626 Men jeg gjorde ikke… Faen! Dere kan ikke ta meg for å besøke ham! 280 00:27:26,293 --> 00:27:27,584 Prostitusjon, 281 00:27:28,334 --> 00:27:29,668 legemsbeskadigelse, 282 00:27:30,668 --> 00:27:32,418 skadeverk på statlig eiendom. 283 00:27:32,501 --> 00:27:33,501 Bulk i bilen min. 284 00:27:35,251 --> 00:27:36,584 Og homsen er skyldig. 285 00:27:39,418 --> 00:27:42,418 Noen må betale for Greg. Jeg er et enkelt mål. 286 00:27:43,376 --> 00:27:46,959 En psykopat knivstakk Adrian, og dere gjorde ingenting. 287 00:27:47,043 --> 00:27:49,168 Dere vil kvitte dere med soperne! 288 00:27:49,251 --> 00:27:50,293 Hvem er Adrian? 289 00:27:50,376 --> 00:27:51,501 Dra til helvete! 290 00:27:55,376 --> 00:27:57,251 Vær grei og gi oss navnet. 291 00:28:01,834 --> 00:28:04,793 Adrian Sobolew. 292 00:28:18,751 --> 00:28:19,793 Er han død? 293 00:28:21,168 --> 00:28:22,834 De stakk ham til døde. 294 00:28:23,459 --> 00:28:24,584 Hvordan vet du det? 295 00:28:25,626 --> 00:28:26,876 Kanskje det var deg? 296 00:28:27,459 --> 00:28:29,293 Jeg sverger, det var ikke meg. 297 00:28:29,918 --> 00:28:31,334 Så hvorfor løp du? 298 00:28:34,501 --> 00:28:36,084 Jeg var redd det var dem. 299 00:28:37,793 --> 00:28:38,793 Hvem da? 300 00:28:42,626 --> 00:28:46,084 Gregorczyk skulle gi Adrian noen penger. 301 00:28:46,668 --> 00:28:47,793 -For sex? -Nei. 302 00:28:50,709 --> 00:28:51,834 Han hadde bilder… 303 00:28:52,543 --> 00:28:53,751 Hvordan vet du det? 304 00:28:54,709 --> 00:28:56,209 Jeg kan ikke si det. 305 00:28:56,293 --> 00:28:57,293 Hvilke bilder? 306 00:29:05,668 --> 00:29:07,793 Vi må undersøke denne Sobolew. 307 00:29:11,334 --> 00:29:12,334 Vær så god. 308 00:29:17,709 --> 00:29:18,709 Bare gå. 309 00:29:25,793 --> 00:29:28,168 Jeg tar en prat med herr Homse her. 310 00:29:36,668 --> 00:29:38,418 -Hei. -Jeg har et spørsmål. 311 00:29:39,834 --> 00:29:41,334 Jeg har allerede sagt ja. 312 00:29:42,709 --> 00:29:43,709 Til hva da? 313 00:29:44,293 --> 00:29:47,001 Til å gifte meg med deg, dummen. 314 00:29:47,626 --> 00:29:48,501 Akkurat. 315 00:29:48,584 --> 00:29:51,084 Jeg har et til. Får jeg se noen saksmapper? 316 00:29:51,168 --> 00:29:52,168 Hvilke mapper? 317 00:29:52,834 --> 00:29:54,459 Drap, Adrian Sobolew. 318 00:29:56,001 --> 00:29:57,876 Greit. Jeg henter dem til deg. 319 00:29:59,126 --> 00:30:00,501 Som en tjeneste. 320 00:30:00,584 --> 00:30:01,584 Jeg elsker deg. 321 00:30:02,626 --> 00:30:03,626 Jeg vet det! 322 00:30:15,126 --> 00:30:16,126 Se. 323 00:30:17,418 --> 00:30:18,834 Jævelen beit meg. 324 00:30:20,209 --> 00:30:21,501 Men han tilsto. 325 00:30:21,584 --> 00:30:22,584 Til hva da? 326 00:30:23,626 --> 00:30:24,793 Hva enn vi vil. 327 00:30:39,126 --> 00:30:40,543 Jeg kan jobbe sånn. 328 00:30:49,501 --> 00:30:51,751 Hva kobler en millionær til en narkis? 329 00:30:53,876 --> 00:30:55,126 Åsted? 330 00:30:57,334 --> 00:30:59,334 SAKSMAPPE DRAP, ADRIAN SOBOLEW 331 00:31:01,876 --> 00:31:04,959 Om du er så smart, hva hadde du gjort i mitt sted? 332 00:31:05,709 --> 00:31:07,834 Du har et vitne. Det går greit. 333 00:31:40,584 --> 00:31:41,793 Vakt! 334 00:31:44,418 --> 00:31:45,418 Vakt! 335 00:31:49,918 --> 00:31:52,626 Hent en kniv! 336 00:31:56,084 --> 00:31:57,793 Så, saken er avsluttet. 337 00:32:00,209 --> 00:32:04,084 -Det er ikke perfekt, men vi er ferdig. -Hvordan er den avsluttet? 338 00:32:05,543 --> 00:32:09,918 Drosjesjåføren sa at avdøde kjente og besøkte Gregorczyk. 339 00:32:11,043 --> 00:32:13,459 Han kjente også offeret, Adrian Sobolew. 340 00:32:13,543 --> 00:32:15,584 Han tilsto drapet på Gregorczyk. 341 00:32:15,668 --> 00:32:18,626 Han var forslått. Hadde innrømt at han skjøt paven. 342 00:32:19,793 --> 00:32:23,251 Jeg vil takke dere for at dere gjorde en rask jobb. 343 00:32:24,001 --> 00:32:26,209 Bra jobba, tilbake på jobb. 344 00:32:26,293 --> 00:32:29,709 Sobolew-saken og saken med liket ligner, sjef. 345 00:32:29,793 --> 00:32:32,584 -Vi kan grave videre. -Hvorfor det? 346 00:32:33,918 --> 00:32:35,334 Jeg vil bare sjekke… 347 00:32:39,959 --> 00:32:43,084 Mrozowski, du nyter ikke suksessen. 348 00:32:43,168 --> 00:32:46,209 -Vi har ikke bevis. -Vi har en tilståelse og spor. 349 00:32:46,293 --> 00:32:48,418 Vil du avhøre en død mann? 350 00:32:48,501 --> 00:32:51,168 -Noen var i cellen. -Vakten så ingen. 351 00:32:51,251 --> 00:32:53,543 -Han var ikke der. -Han var på dass! 352 00:33:03,043 --> 00:33:05,959 Du skal på militærskole. Glem denne dritten. 353 00:33:09,584 --> 00:33:12,293 Ta deg en uke fri. Hvil deg litt. 354 00:33:37,168 --> 00:33:39,376 -God morgen. -God morgen. 355 00:33:39,459 --> 00:33:41,876 Jeg kom fordi Kamil… 356 00:33:43,043 --> 00:33:44,876 Kamil er ikke her. 357 00:33:46,251 --> 00:33:48,126 Men kom inn. 358 00:33:50,334 --> 00:33:54,084 Det var en mann her i morges. 359 00:33:54,793 --> 00:33:57,293 -Hvem da? Politiet? -Vet ikke. 360 00:33:58,084 --> 00:34:00,668 Han lagde bare masse rot og gikk. 361 00:34:01,543 --> 00:34:04,668 Men Kamil hadde allerede gått. 362 00:34:04,751 --> 00:34:06,501 Takk og lov. 363 00:34:06,584 --> 00:34:08,543 Kom inn. 364 00:34:09,251 --> 00:34:11,251 Jeg lager litt te til deg. 365 00:34:13,084 --> 00:34:15,918 Det var det samme under krigen. 366 00:34:16,001 --> 00:34:19,043 De kom etter min Franek midt på natten. 367 00:34:19,126 --> 00:34:22,043 De tok ham, og han var ferdig. 368 00:34:22,126 --> 00:34:23,126 Hvem var det? 369 00:35:14,459 --> 00:35:15,376 Sukker? 370 00:35:16,501 --> 00:35:17,501 Eller ikke? 371 00:35:18,626 --> 00:35:19,751 Gjerne. 372 00:35:35,918 --> 00:35:37,126 Jeg er opptatt. 373 00:35:38,793 --> 00:35:39,793 Vent. 374 00:35:42,668 --> 00:35:45,126 -Er ikke det sønnen din? -Jo. 375 00:35:45,959 --> 00:35:47,209 Robert. 376 00:35:48,084 --> 00:35:49,334 Han ligner på deg. 377 00:35:51,293 --> 00:35:52,501 Jeg burde gå. 378 00:35:52,584 --> 00:35:54,293 OVERVÅKNINGSLOGG KAMIL BARCZYK 379 00:36:08,001 --> 00:36:09,209 Noe i veien? 380 00:36:10,709 --> 00:36:12,834 Denne fyren hang seg… 381 00:36:12,918 --> 00:36:14,126 Saken er avsluttet. 382 00:36:18,834 --> 00:36:21,293 -Pappa… -Ikke si "pappa". Kall meg oberst. 383 00:36:21,376 --> 00:36:24,626 Om sjefen din sier saken er avsluttet, så er den det. 384 00:36:24,709 --> 00:36:25,918 Du kan gå. 385 00:36:35,043 --> 00:36:37,918 SAKSMAPPE DRAP, ADAM GREGORCZYK 386 00:37:01,126 --> 00:37:02,668 WARSZAWA BYKART 387 00:38:46,001 --> 00:38:47,001 Passord. 388 00:38:48,376 --> 00:38:49,834 Jeg tuller, kom inn! 389 00:38:54,584 --> 00:38:55,584 Saltstenger? 390 00:39:03,334 --> 00:39:04,959 -Er Arek her? -Nei. 391 00:39:05,043 --> 00:39:06,251 Men jeg er det. 392 00:39:07,293 --> 00:39:08,293 Hva med Arek? 393 00:39:09,751 --> 00:39:11,001 Slapp av, han kommer. 394 00:39:12,418 --> 00:39:13,918 Kom inn. 395 00:39:15,709 --> 00:39:17,334 Å, husets spesial. 396 00:39:18,418 --> 00:39:21,709 -Hva skulle jeg gjøre? -Ikke signere! 397 00:39:22,293 --> 00:39:23,834 Du har også signert! 398 00:39:23,918 --> 00:39:27,043 Ta den av, du blir varm straks. 399 00:39:27,126 --> 00:39:29,043 Hva slags navn er "Hyasint"? 400 00:39:29,126 --> 00:39:30,001 Skål. 401 00:39:30,084 --> 00:39:32,626 Det er homser, så det må være en blomst. 402 00:39:35,709 --> 00:39:39,209 Hei! La den være! Det var hans mors favorittkjole! 403 00:39:39,876 --> 00:39:42,459 Dronning Bona inviterer deg på ball! 404 00:39:45,418 --> 00:39:51,834 Hei! Visste du at Hyasint var elskeren til Apollo? 405 00:39:51,918 --> 00:39:53,084 Det er så kaldt! 406 00:39:53,626 --> 00:39:55,251 Som under Giereks styre. 407 00:39:56,918 --> 00:39:57,959 Hvem er du? 408 00:39:58,959 --> 00:40:00,126 Robert. 409 00:40:00,209 --> 00:40:01,251 Hvorfor ikke. 410 00:40:02,251 --> 00:40:03,168 Hei. 411 00:40:07,959 --> 00:40:10,293 Jeg visste at en søster fant på det. 412 00:40:11,376 --> 00:40:15,918 I tre uker på rad har jeg tatt to fra hver krukke. 413 00:40:16,001 --> 00:40:17,293 I tre uker! 414 00:40:17,376 --> 00:40:19,376 Du kunne tatt kjøtt. 415 00:40:19,959 --> 00:40:21,668 Jeg er nysgjerrig på sylting. 416 00:40:21,751 --> 00:40:23,876 -Hei. -Hei. 417 00:40:23,959 --> 00:40:29,084 Og jeg lurer på hvorfor Darek er Dariusz, men Marek ikke er Mariusz. 418 00:40:33,168 --> 00:40:34,626 Tadzios spesialitet. 419 00:40:37,501 --> 00:40:39,209 Varm pølse. 420 00:40:39,876 --> 00:40:42,001 Tadzio er magiker! 421 00:40:42,084 --> 00:40:43,834 Magiker! 422 00:40:44,751 --> 00:40:46,668 -Vil du brenne oss? -Naturligvis. 423 00:40:46,751 --> 00:40:48,584 Det er nok best, det. 424 00:40:49,168 --> 00:40:50,459 Bli med! 425 00:40:51,543 --> 00:40:52,543 Hold denne. 426 00:40:57,959 --> 00:41:00,084 -Jeg hører det er fest. -Virker sånn. 427 00:41:00,626 --> 00:41:01,751 Får jeg komme inn? 428 00:41:02,751 --> 00:41:05,376 -Føl deg som hjemme. -Hei, Arek. 429 00:41:05,459 --> 00:41:06,626 Hei. 430 00:41:06,709 --> 00:41:07,876 Se! 431 00:41:23,751 --> 00:41:26,209 Viser seg at det er den Gregorczyk-fyren. 432 00:41:27,834 --> 00:41:28,834 Jeg sa jo det. 433 00:41:31,626 --> 00:41:33,043 Hva skal du gjøre? 434 00:41:35,626 --> 00:41:36,626 Jeg vet ikke. 435 00:41:37,126 --> 00:41:38,626 Vi må være forsiktige. 436 00:41:40,084 --> 00:41:40,959 Og villaen? 437 00:41:42,043 --> 00:41:45,293 Tjukken, det har ingenting med villaen å gjøre. 438 00:41:46,168 --> 00:41:48,959 Ja, bare trøst deg med det, du. 439 00:41:50,793 --> 00:41:53,459 Maciuś, det er ikke ditt problem. 440 00:41:54,918 --> 00:41:56,334 Det er alles problem. 441 00:42:03,334 --> 00:42:05,834 Nei. Det er bare ikke ditt problem. 442 00:42:08,584 --> 00:42:09,959 La oss ha det gøy. 443 00:42:43,001 --> 00:42:44,626 Jeg hørte du er fra Kraków. 444 00:42:47,376 --> 00:42:48,918 Jeg har vært der en gang. 445 00:42:49,834 --> 00:42:52,043 Hei. Drit og dra. 446 00:43:13,334 --> 00:43:19,209 Lola! 447 00:43:19,293 --> 00:43:21,293 -Arek! -Heia, Arek! 448 00:43:31,834 --> 00:43:33,251 Ta i, Roman! 449 00:43:33,334 --> 00:43:34,501 Kom igjen, Tadek! 450 00:43:57,793 --> 00:43:58,918 Nå står vi på ski! 451 00:44:02,084 --> 00:44:04,876 Jeg foreslår å rope "olé!" som oppmuntring. 452 00:44:04,959 --> 00:44:06,459 Olé! 453 00:44:13,626 --> 00:44:14,793 Gikk det bra? 454 00:45:06,834 --> 00:45:08,001 Vil du låne den? 455 00:45:10,709 --> 00:45:12,001 Bra instinkt. 456 00:45:13,126 --> 00:45:14,376 Han er en av oss. 457 00:45:15,918 --> 00:45:18,043 Jeg visste jeg hadde sett ham. 458 00:45:19,584 --> 00:45:20,626 På universitetet. 459 00:45:22,626 --> 00:45:23,626 Han er professor. 460 00:45:25,376 --> 00:45:26,876 Kul fest. 461 00:45:28,918 --> 00:45:30,334 Kan være den siste. 462 00:45:32,376 --> 00:45:36,626 De registrerer oss, arresterer oss, følger etter oss. Forbyr møtene våre. 463 00:45:36,709 --> 00:45:39,793 Det vil ikke gå så langt. 464 00:45:41,501 --> 00:45:44,251 Polakker liker ikke at andre polakker er glade. 465 00:45:46,043 --> 00:45:47,084 De hater det. 466 00:45:47,709 --> 00:45:50,626 Tadzik, du må slutte å cruise. 467 00:45:51,376 --> 00:45:54,751 Ellers så får du aids, og selv jeg kan ikke hjelpe deg da. 468 00:45:54,834 --> 00:45:57,209 Og bli hjemme som dere gamlinger? 469 00:45:57,751 --> 00:46:00,834 De stengte bordellet, i det minste. Mindre fristelse. 470 00:46:00,918 --> 00:46:02,876 Bordellet er i hodet ditt. 471 00:46:05,376 --> 00:46:06,251 Pass på ham. 472 00:46:06,334 --> 00:46:07,209 Jeg går også. 473 00:46:12,584 --> 00:46:13,709 Bli. 474 00:46:19,584 --> 00:46:21,459 Jeg har barna i morgen… 475 00:46:24,418 --> 00:46:26,751 Kult. Kanskje en annen gang. 476 00:46:29,251 --> 00:46:30,251 Robert? 477 00:46:33,209 --> 00:46:35,543 Nå har du en grunn til å komme tilbake. 478 00:46:46,626 --> 00:46:48,626 VEKTLØSHETENS SJARM 479 00:47:02,168 --> 00:47:05,709 UNIVERSITET, TIMEPLAN 480 00:47:37,293 --> 00:47:39,168 Førstebetjent Robert Mrozowski. 481 00:47:57,834 --> 00:47:58,959 Hva vil du? 482 00:48:02,293 --> 00:48:03,959 Hvor ble dette tatt? 483 00:48:06,626 --> 00:48:08,168 Jeg har sagt det. 484 00:48:12,084 --> 00:48:13,459 Til hvem? 485 00:48:13,543 --> 00:48:15,168 Kan du la meg være? 486 00:48:19,001 --> 00:48:21,709 Jeg kan gi nakenbildene dine til studenter. 487 00:48:23,043 --> 00:48:24,626 Eller rektor. 488 00:48:29,543 --> 00:48:30,876 Hvem sendte deg? 489 00:48:32,876 --> 00:48:34,751 Jeg skrev under der dere ville. 490 00:48:35,251 --> 00:48:37,459 Avtalen var å la meg være. 491 00:48:43,418 --> 00:48:44,668 Robert Mrozowski. 492 00:48:46,418 --> 00:48:49,834 Neste gang jeg møter dine overordnede, skal jeg rose deg. 493 00:48:50,668 --> 00:48:52,043 Din nysgjerrighet. 494 00:48:56,043 --> 00:48:58,043 Unnskyld meg, suppen blir kald. 495 00:49:13,334 --> 00:49:15,668 Vi giftet oss i august. 496 00:49:15,751 --> 00:49:18,168 De sier det er den beste måneden. 497 00:49:18,251 --> 00:49:20,709 Jeg er ikke overtroisk. 498 00:49:20,793 --> 00:49:22,459 Har du valgt bryllupskjole? 499 00:49:22,543 --> 00:49:25,043 Robert har stoffet. Jeg går til skredderen. 500 00:49:25,126 --> 00:49:26,376 Robert? 501 00:49:28,751 --> 00:49:29,751 Hei. 502 00:49:31,168 --> 00:49:34,584 Kanskje jeg burde kjøpe nye klær? 503 00:49:35,126 --> 00:49:37,293 Til anledningen? Eller få dem lagd? 504 00:49:38,001 --> 00:49:40,043 Edek, slokk den. 505 00:49:42,959 --> 00:49:47,501 Hvordan går det med vår Robert? Blir han en grei mann? 506 00:49:48,793 --> 00:49:50,334 Beste purken jeg vet om. 507 00:49:54,293 --> 00:49:56,418 Hva betyr "best" nå til dags? 508 00:49:56,501 --> 00:50:00,084 Om han oppfører seg, så kan han komme langt i livet. 509 00:50:02,834 --> 00:50:05,209 Han jobber godt og vel så det. 510 00:50:05,293 --> 00:50:08,251 Han burde gjøre like mye som det forventes av ham. 511 00:50:12,001 --> 00:50:13,043 Hva mener du? 512 00:50:13,126 --> 00:50:14,959 Herrer, dere er ikke alene. 513 00:50:15,709 --> 00:50:17,043 Hold deg unna. 514 00:50:18,126 --> 00:50:19,459 Du er ikke på jobb. 515 00:50:28,209 --> 00:50:29,626 Å, vent. 516 00:50:35,001 --> 00:50:36,001 Dette… 517 00:50:41,001 --> 00:50:45,168 Det er så dere ikke går glipp av livets store øyeblikk. 518 00:50:46,959 --> 00:50:47,959 Takk. 519 00:50:48,584 --> 00:50:50,376 Takk. Får jeg? 520 00:50:50,459 --> 00:50:52,418 Ja, åpne den. 521 00:50:58,918 --> 00:51:00,293 Det var ikke nødvendig. 522 00:51:01,126 --> 00:51:02,293 Den siste modellen. 523 00:51:09,168 --> 00:51:10,168 Kjære. 524 00:51:40,626 --> 00:51:41,709 Er alt i orden? 525 00:51:43,084 --> 00:51:44,168 Ja. 526 00:51:57,459 --> 00:52:00,459 -Tror du folka dine fortsatt gjør det? -Herregud! 527 00:52:01,251 --> 00:52:02,251 Slutt. 528 00:52:03,709 --> 00:52:04,709 Hva da? 529 00:52:08,376 --> 00:52:10,793 Gamlingen din er så intens. 530 00:52:12,459 --> 00:52:13,376 Han er det. 531 00:52:42,418 --> 00:52:43,626 Ta bilde av meg. 532 00:52:44,501 --> 00:52:45,626 Robert! 533 00:53:49,668 --> 00:53:50,834 Er du nervøs? 534 00:53:51,751 --> 00:53:54,293 -Hva burde jeg si? -Sannheten. 535 00:53:55,501 --> 00:53:58,626 Om jeg sier pappa er agent, slipper han oss ikke inn. 536 00:53:59,376 --> 00:54:01,376 Halve landet skjuler noe. 537 00:54:03,418 --> 00:54:06,418 -Gud velsigne. -Vil dere komme inn? 538 00:54:07,459 --> 00:54:10,126 Vi vil gifte oss, men vi har et problem. 539 00:54:12,376 --> 00:54:14,501 Faren hans er sikkerhetsagent. 540 00:54:15,543 --> 00:54:17,918 Barn svarer ikke for sine foreldre. 541 00:54:18,418 --> 00:54:19,834 Vi jobber for politiet. 542 00:54:21,543 --> 00:54:22,959 Det spiller ingen rolle. 543 00:54:24,293 --> 00:54:27,168 Det viktigste er at dere tror på Gud. 544 00:56:01,501 --> 00:56:03,543 Vel, vel… 545 00:56:10,126 --> 00:56:13,043 -Hvorfor er du her? -Jeg trengte en pause. 546 00:56:16,793 --> 00:56:18,709 -Vil du ha noe? -Te. 547 00:56:19,834 --> 00:56:20,834 Vodka. 548 00:56:38,209 --> 00:56:39,584 Jeg husker deg nå. 549 00:56:41,001 --> 00:56:42,209 Festen til Arek. 550 00:56:45,501 --> 00:56:46,959 Jeg har god hukommelse. 551 00:57:07,501 --> 00:57:08,501 Jeg stikker. 552 00:57:10,376 --> 00:57:11,793 -Hvor da? -Vennen… 553 00:57:12,626 --> 00:57:14,709 Byen trenger sin helt. 554 00:57:15,918 --> 00:57:16,793 Ha det. 555 00:57:25,834 --> 00:57:26,751 Bror? 556 00:57:27,334 --> 00:57:28,501 Ikke som jeg vet. 557 00:57:40,584 --> 00:57:44,543 -Hva er planen etter studiene? -Jeg planlegger ikke så langt frem. 558 00:57:44,626 --> 00:57:46,918 Begynn, ellers gjør noen det for deg. 559 00:57:47,001 --> 00:57:48,209 Ikke ødelegg moroa. 560 00:57:49,668 --> 00:57:52,001 -Hold vakt. -Slå deg løs. 561 00:58:09,293 --> 00:58:11,126 -Hva faen? -Vi stikker! 562 00:58:20,543 --> 00:58:22,418 Er du gal? Hærverk? 563 00:58:22,501 --> 00:58:24,668 -Slapp av. -Drit i å si det! 564 00:58:24,751 --> 00:58:26,209 Vil du bli rævkjørt? 565 00:58:36,793 --> 00:58:38,668 Kan ikke være redd for alt. 566 00:58:41,709 --> 00:58:43,126 Spesielt frihet. 567 00:59:19,334 --> 00:59:20,334 Hei. 568 00:59:27,709 --> 00:59:28,876 Hva gjør du? 569 00:59:31,126 --> 00:59:32,209 Robert. 570 00:59:32,293 --> 00:59:34,043 Noen kan komme inn. 571 00:59:35,751 --> 00:59:36,793 Robert… 572 00:59:39,251 --> 00:59:40,251 Robert! 573 00:59:46,001 --> 00:59:47,293 Hva skjer? 574 00:59:50,584 --> 00:59:52,501 Ingenting. Jeg elsker deg, bare. 575 01:00:02,043 --> 01:00:03,918 Unnskyld for det i går. 576 01:00:16,501 --> 01:00:18,668 Ok. Kom deg ut av arkivet. 577 01:00:48,001 --> 01:00:49,001 Lukk døren. 578 01:01:00,918 --> 01:01:01,959 Hva er dette? 579 01:01:02,043 --> 01:01:04,626 -De avslutter saker uten bevis. -Og så? 580 01:01:05,209 --> 01:01:08,876 Det har de alltid gjort. Robert, du skulle gi den tilbake. 581 01:01:09,584 --> 01:01:11,001 De gir meg sparken. 582 01:01:11,584 --> 01:01:12,918 Ingen får vite det. 583 01:01:14,418 --> 01:01:16,043 Tenk på meg av og til. 584 01:01:21,293 --> 01:01:23,834 -Jeg gjør det. -Nei. 585 01:01:24,793 --> 01:01:26,543 Du tenker bare på dette. 586 01:01:29,876 --> 01:01:32,043 Jeg måtte ordne bryllupet alene. 587 01:01:32,793 --> 01:01:34,834 Er du redd for å gifte deg? 588 01:01:41,043 --> 01:01:43,293 Jeg kjører deg for å hente kjolen, ok? 589 01:01:44,251 --> 01:01:46,043 Du er ikke sjåføren min! 590 01:01:49,001 --> 01:01:50,709 Vi står i det sammen. 591 01:01:52,709 --> 01:01:53,918 Du har rett. 592 01:01:58,293 --> 01:01:59,626 Jeg er ikke sjåfør. 593 01:01:59,709 --> 01:02:02,251 -Hva? -Jeg er ikke bare en sjåfør! 594 01:02:03,543 --> 01:02:05,001 Kom, vi går. 595 01:02:05,584 --> 01:02:06,584 Hvor da? 596 01:02:22,751 --> 01:02:24,584 -Kjør meg til villaen. -Villaen? 597 01:02:28,209 --> 01:02:29,418 Du hadde kjørt ham. 598 01:02:31,959 --> 01:02:33,876 Om jeg sier det, er jeg død. 599 01:02:35,709 --> 01:02:38,709 Jeg kan ikke. De kan gjøre hva som helst. 600 01:02:43,251 --> 01:02:44,334 Det kan jeg også. 601 01:02:46,418 --> 01:02:47,418 Kjør. 602 01:03:05,376 --> 01:03:06,501 Vent her. 603 01:05:27,834 --> 01:05:29,334 Ta ut alt. 604 01:05:29,959 --> 01:05:33,543 Hakk av pryden, puss veggene og mal dem hvite. 605 01:05:40,793 --> 01:05:42,251 Ikke et ord til noen. 606 01:05:46,751 --> 01:05:48,126 Ellers så sliter dere. 607 01:06:06,918 --> 01:06:08,376 Begynn med denne veggen. 608 01:06:16,418 --> 01:06:17,959 -Hva nå? -Hold kjeft. 609 01:06:28,959 --> 01:06:30,168 Følg etter ham. 610 01:06:32,584 --> 01:06:33,793 Følg etter ham! 611 01:07:33,209 --> 01:07:34,209 Hva nå? 612 01:07:44,543 --> 01:07:45,793 Tilbake! 613 01:08:32,959 --> 01:08:33,834 Arek. 614 01:08:40,626 --> 01:08:43,293 Jeg må prate med Tadek. Han nevnte en villa. 615 01:08:46,834 --> 01:08:47,793 Hva har skjedd? 616 01:08:50,418 --> 01:08:51,834 Tadek er på sykehus. 617 01:09:01,459 --> 01:09:04,126 -Hvem faen gjorde dette? -Hvem tror du? 618 01:09:05,376 --> 01:09:06,251 Svina. 619 01:09:07,709 --> 01:09:09,418 Knivstakk politiet ham? 620 01:09:10,126 --> 01:09:11,668 Er det så rart? 621 01:09:12,543 --> 01:09:13,959 Jævler. 622 01:09:16,959 --> 01:09:18,668 Dere kan ikke bli her. 623 01:09:21,168 --> 01:09:24,126 Jeg venter utenfor sykehuset. Kjipe greier. 624 01:09:25,459 --> 01:09:27,043 Det hjelper ikke. 625 01:09:29,918 --> 01:09:31,751 Drikk for helsa hans. 626 01:09:34,126 --> 01:09:35,293 Kom igjen. 627 01:09:36,334 --> 01:09:38,251 -Hvor ble han funnet? -Aner ikke. 628 01:09:38,334 --> 01:09:39,876 -Hvem fant ham? -Vet ikke. 629 01:09:39,959 --> 01:09:40,793 Arek. 630 01:09:40,876 --> 01:09:41,709 Borger! 631 01:09:43,126 --> 01:09:44,709 Vi går og venter utenfor. 632 01:10:04,876 --> 01:10:06,293 Vil dere ha noe? 633 01:10:06,376 --> 01:10:08,376 En flaske med deres reneste sprit. 634 01:10:23,918 --> 01:10:25,709 Vi må forlate landet. 635 01:10:29,626 --> 01:10:30,626 Og dra hvor? 636 01:10:34,876 --> 01:10:35,876 Hvor som helst. 637 01:10:39,543 --> 01:10:41,209 Det forandrer seg aldri her. 638 01:10:59,959 --> 01:11:01,168 For Tadzik… 639 01:11:19,668 --> 01:11:20,751 En til? 640 01:11:21,376 --> 01:11:22,376 Hell i. 641 01:12:47,001 --> 01:12:48,543 Hva er galt med deg? 642 01:13:10,459 --> 01:13:12,168 Du vinner. Du får sofaen. 643 01:15:58,126 --> 01:15:59,293 Går det bra? 644 01:16:02,834 --> 01:16:04,251 Har det skjedd noe? 645 01:16:04,334 --> 01:16:06,334 Nei, men det skal det. 646 01:16:10,043 --> 01:16:13,251 Sjefen har anbefalt at du og Wojtek skal få en pris. 647 01:16:17,918 --> 01:16:19,834 Jeg la inn et godt ord for deg. 648 01:16:25,001 --> 01:16:26,209 For hva da? 649 01:16:27,293 --> 01:16:29,751 Deres suksess med Gregorczyk-saken. 650 01:16:30,959 --> 01:16:31,793 Suksess? 651 01:16:32,959 --> 01:16:33,918 Gratulerer. 652 01:17:18,251 --> 01:17:21,793 DIPLOM 653 01:18:20,793 --> 01:18:22,584 Sendte de deg for å gjøre det? 654 01:18:24,751 --> 01:18:26,751 Jeg fikk sparken på universitetet. 655 01:18:29,834 --> 01:18:31,168 Jeg er ferdig uansett. 656 01:18:36,376 --> 01:18:37,876 Jeg er her privat. 657 01:18:41,626 --> 01:18:42,709 Slå deg ned, da. 658 01:18:57,043 --> 01:18:58,543 Hvem bestilte drapene? 659 01:19:02,709 --> 01:19:03,668 SB? 660 01:19:16,209 --> 01:19:17,876 Hva gjorde du for dem? 661 01:19:22,293 --> 01:19:24,209 HEMMELIGSTEMPLET 662 01:19:25,543 --> 01:19:26,959 Jeg fant gutter. 663 01:19:28,334 --> 01:19:29,459 Fra universitetet. 664 01:19:35,043 --> 01:19:36,376 De utpresset meg. 665 01:19:39,168 --> 01:19:41,376 Jeg ante ikke at det ville ende sånn. 666 01:19:44,501 --> 01:19:45,418 Jeg beklager. 667 01:20:00,668 --> 01:20:02,043 Unnskyld meg. 668 01:20:12,959 --> 01:20:15,293 Hei! Hva gjør du? Nei! 669 01:20:34,626 --> 01:20:35,668 Lukk døren. 670 01:20:44,043 --> 01:20:45,668 Du står bak dette. 671 01:20:45,751 --> 01:20:47,376 -Bak hva da? -Alt sammen. 672 01:21:06,918 --> 01:21:08,543 Har du fulgt etter meg? 673 01:21:13,626 --> 01:21:14,918 Burde jeg ikke det? 674 01:21:21,251 --> 01:21:23,043 Vil du leke med homser? 675 01:21:25,001 --> 01:21:26,126 Bli med meg, da. 676 01:21:38,334 --> 01:21:39,793 Du vet hva du må gjøre. 677 01:22:35,709 --> 01:22:36,709 Navn. 678 01:22:42,376 --> 01:22:43,209 Krajewski. 679 01:22:46,459 --> 01:22:47,459 Arkadiusz. 680 01:22:50,459 --> 01:22:51,459 Yrke. 681 01:22:54,459 --> 01:22:55,459 Student. 682 01:23:00,043 --> 01:23:02,709 Omgås du homofile? 683 01:23:16,584 --> 01:23:19,793 Opprettholder du forhold til homofile fra utlandet? 684 01:23:21,251 --> 01:23:22,251 Nei. 685 01:23:30,959 --> 01:23:34,084 Antall seksuelle partnere til dags dato. 686 01:23:42,959 --> 01:23:44,251 Bare én nå nylig. 687 01:23:55,043 --> 01:23:58,584 Fornavnet og etternavnet til din nåværende seksuelle partner. 688 01:24:21,209 --> 01:24:22,293 Jeg husker ikke. 689 01:24:27,293 --> 01:24:32,543 Teknikker… og stillinger under seksuell omgang. 690 01:24:35,126 --> 01:24:35,959 Er det gøy? 691 01:24:44,543 --> 01:24:45,543 Skriv under her. 692 01:24:46,501 --> 01:24:49,043 HOMOSEKSUELT ID-REGISTER 693 01:24:49,126 --> 01:24:51,001 -Skriv under, sa jeg! -Nei. 694 01:24:52,209 --> 01:24:53,459 Du er prostituert. 695 01:24:53,543 --> 01:24:55,959 -Jeg gjorde ingenting. -Jeg har bevis. 696 01:24:58,043 --> 01:25:00,001 Hvem andre var i villaen? 697 01:25:02,793 --> 01:25:05,209 Navn og adresser. Så kan du gå. 698 01:25:07,126 --> 01:25:08,626 Vi glemmer ikke det. 699 01:25:10,543 --> 01:25:13,126 -Jeg kan ingen navn. -Sier du det? 700 01:25:14,209 --> 01:25:16,126 Hvordan kjenner du Gregorczyk? 701 01:25:21,543 --> 01:25:23,793 Hvem andre var i villaen? 702 01:25:24,376 --> 01:25:25,668 Navn! 703 01:25:25,751 --> 01:25:27,709 -Jeg vet ikke… -Navn, din jævel! 704 01:25:27,793 --> 01:25:28,709 Nok! 705 01:25:28,793 --> 01:25:30,543 Jeg sier når det er nok. 706 01:25:30,626 --> 01:25:32,834 -Han er uskyldig. -Uskyldig? 707 01:25:34,834 --> 01:25:36,459 Han gjorde sønnen min homo. 708 01:25:42,709 --> 01:25:43,543 Gå. 709 01:25:49,084 --> 01:25:49,918 Kom deg ut! 710 01:25:56,376 --> 01:25:58,126 For deg er saken avsluttet. 711 01:26:11,626 --> 01:26:13,043 Nå er den avsluttet. 712 01:26:21,084 --> 01:26:21,918 Arek! 713 01:26:22,626 --> 01:26:24,626 -Arek! -Best du tester deg. 714 01:26:24,709 --> 01:26:26,501 Du kan ha blitt smittet! 715 01:26:28,543 --> 01:26:30,251 Jeg er urolig for ham. 716 01:26:55,376 --> 01:26:56,376 Hvem var det? 717 01:26:59,584 --> 01:27:01,501 De vil rævkjøre meg. 718 01:27:08,126 --> 01:27:10,168 For én gangs skyld, vær ærlig. 719 01:27:15,834 --> 01:27:17,293 Fortjener jeg ikke det? 720 01:27:27,959 --> 01:27:29,293 Se på meg. 721 01:28:02,626 --> 01:28:04,126 Det er på grunn av deg. 722 01:28:04,209 --> 01:28:07,001 -Hva da? -Han er svak. 723 01:28:07,834 --> 01:28:10,876 Du er svak. Gjør noe med det. 724 01:28:10,959 --> 01:28:13,501 -Jeg beskytter ham. -Fra hva da? 725 01:28:13,584 --> 01:28:16,834 -Jeg har ordre fra overordnede. -Slutt, vær så snill. 726 01:28:46,251 --> 01:28:49,126 -Jeg skal hente tingene til pappa. -Ja visst. 727 01:29:50,334 --> 01:29:51,626 HOVEDMANN KOLLABORATØR 728 01:31:17,459 --> 01:31:19,084 -Hallo? -Er Arek der? 729 01:31:21,084 --> 01:31:22,293 Han er med Tadek. 730 01:31:22,918 --> 01:31:25,168 -På sykehuset? -Jeg vet ikke. 731 01:31:25,251 --> 01:31:26,918 Han sa han skulle til ham. 732 01:31:42,876 --> 01:31:45,001 -Du løy for meg! -Og det har ikke du? 733 01:31:45,751 --> 01:31:48,084 -Du var i villaen. -Gi deg. 734 01:31:48,168 --> 01:31:49,501 Tadek er død. 735 01:31:54,334 --> 01:31:58,293 Ser du? De knerter alle som var i villaen. 736 01:32:02,626 --> 01:32:05,709 -Du må gå. -Jeg hater å bli sjefet med. 737 01:32:08,543 --> 01:32:09,876 Men du liker det. 738 01:32:11,584 --> 01:32:12,793 Så hør etter. 739 01:32:18,709 --> 01:32:19,709 Dra til helvete. 740 01:33:59,626 --> 01:34:00,834 Unnskyld. 741 01:34:07,251 --> 01:34:08,251 For hva da? 742 01:34:15,043 --> 01:34:18,376 Jeg løy… Jeg løy for alle. 743 01:34:25,834 --> 01:34:27,001 Ikke for deg selv. 744 01:34:53,293 --> 01:34:55,668 -Eksemplarisk holdning. -Takk. 745 01:34:55,751 --> 01:35:00,001 MO, TIL FOLKETS BESTE 746 01:35:06,668 --> 01:35:07,668 Jeg fikk gåsehud. 747 01:35:11,209 --> 01:35:12,251 Jeg også. 748 01:35:15,293 --> 01:35:16,251 Gratulerer. 749 01:35:16,959 --> 01:35:18,418 Jeg så opptaket. 750 01:35:21,209 --> 01:35:22,876 Gratulerer med holdningen. 751 01:35:24,209 --> 01:35:26,834 Jeg er glad vi har slike dedikerte betjenter. 752 01:35:28,418 --> 01:35:30,751 Vi holder et øye med karrieren din. 753 01:35:35,293 --> 01:35:36,126 Gratulerer. 754 01:35:38,418 --> 01:35:40,084 Gratulerer til alle. 755 01:35:43,334 --> 01:35:46,501 Nyt forfriskningene 756 01:35:46,584 --> 01:35:48,626 og selvsagt, dans. 757 01:35:48,709 --> 01:35:49,709 Musikk! 758 01:35:53,543 --> 01:35:54,793 Vær så god. 759 01:35:54,876 --> 01:35:56,043 Ikke offentlig! 760 01:36:00,043 --> 01:36:01,418 La oss danse. 761 01:36:01,501 --> 01:36:02,959 Jeg vet ikke hvordan. 762 01:36:03,043 --> 01:36:04,834 Jeg leder. Kom. 763 01:36:06,959 --> 01:36:07,793 Kom igjen! 764 01:36:23,043 --> 01:36:24,084 Er den til meg? 765 01:36:36,084 --> 01:36:37,501 Vil du danse? 766 01:37:05,501 --> 01:37:07,043 Jeg må si noe til deg. 767 01:37:10,084 --> 01:37:11,209 Ikke si noe. 768 01:37:38,834 --> 01:37:39,709 Jeg må… 769 01:37:40,626 --> 01:37:41,584 Du må. 770 01:37:55,668 --> 01:37:57,626 Er sønnen min trygg? 771 01:38:05,293 --> 01:38:06,293 Vær så snill. 772 01:38:09,168 --> 01:38:10,084 Han er det. 773 01:38:11,668 --> 01:38:13,543 Du har ansvar for ham. 774 01:38:18,668 --> 01:38:19,709 Personlig. 775 01:38:46,668 --> 01:38:47,668 Bilnøkler. 776 01:38:49,168 --> 01:38:50,876 -Hvorfor? -Gi meg nøklene. 777 01:38:51,918 --> 01:38:53,001 Er det noe galt? 778 01:38:54,084 --> 01:38:56,626 -Trenger du hjelp? -Jeg må gjøre det alene. 779 01:38:58,209 --> 01:38:59,751 Ikke gjør noe dumt! 780 01:40:42,834 --> 01:40:44,834 Arek. 781 01:40:47,709 --> 01:40:48,834 Vi må stikke. 782 01:40:51,251 --> 01:40:52,376 De fant deg. 783 01:40:54,793 --> 01:40:56,126 Du må stole på meg. 784 01:40:57,959 --> 01:40:58,876 Kom igjen! 785 01:42:37,168 --> 01:42:38,168 Du overlever. 786 01:42:41,626 --> 01:42:42,626 Gjem deg. 787 01:44:39,043 --> 01:44:40,043 Flykt. 788 01:44:41,459 --> 01:44:42,334 Hva? 789 01:44:43,668 --> 01:44:44,668 Flykt. 790 01:44:49,459 --> 01:44:50,459 Hva med deg? 791 01:44:57,918 --> 01:44:59,293 Jeg drar ikke uten deg. 792 01:45:04,751 --> 01:45:06,918 Jeg finner deg. Løp. 793 01:45:53,709 --> 01:45:56,376 Fra 1985-1987, som del av operasjon "HYASINT", 794 01:45:56,459 --> 01:46:00,001 ble tusenvis av LHBT-personer overvåket, arrestert og avhørt. 795 01:46:00,084 --> 01:46:02,668 Over 11 000 "rosa saker" ble registrert 796 01:46:02,751 --> 01:46:05,959 og brukt til å utpresse og presse homoseksuelle. 797 01:46:06,043 --> 01:46:10,543 Til den dag i dag har de fleste av dokumentene ikke blitt funnet. 798 01:52:07,043 --> 01:52:11,043 Tekst: Ekaterina Pliassova