1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:12,720 --> 00:00:16,440 ‎NETFLIX 出品 4 00:00:20,120 --> 00:00:23,400 ‎要來了,最終對決正式開始 5 00:00:27,040 --> 00:00:27,880 ‎就是這樣! 6 00:00:36,400 --> 00:00:39,840 ‎上啊!瞄準他的頭! 7 00:00:51,360 --> 00:00:55,800 ‎巴寇亞克大顯身手 ‎各位觀眾,看看他的攻擊 8 00:00:55,880 --> 00:01:00,360 ‎冠軍托馬斯巴寇亞克 ‎徹底擊垮了康拉德雷佩奇 9 00:01:00,440 --> 00:01:02,840 ‎也就是大家所認識的“刀疤” 10 00:01:02,920 --> 00:01:04,040 ‎手高一點!對! 11 00:01:04,120 --> 00:01:05,440 ‎-左邊! ‎-打他! 12 00:01:07,200 --> 00:01:09,200 ‎-就是這樣!托馬 ‎-很好! 13 00:01:17,160 --> 00:01:18,800 ‎第一回合結束 14 00:01:18,880 --> 00:01:22,360 ‎刀疤看起來狀況還不錯 ‎但他的攻擊一直落空 15 00:01:22,440 --> 00:01:24,240 ‎巴寇亞克真是無人能敵 16 00:01:24,320 --> 00:01:27,720 ‎這場王者對決將會在歷史上留名 17 00:01:28,200 --> 00:01:31,360 ‎巴寇亞克的第十場勝利 ‎他依然是冠軍 18 00:01:31,440 --> 00:01:33,400 ‎呼吸!很好! 19 00:01:35,080 --> 00:01:36,040 ‎-聽著 ‎-要水嗎? 20 00:01:36,120 --> 00:01:39,200 ‎他變弱了,左左右左,手舉高 21 00:01:39,920 --> 00:01:42,400 ‎托馬,你比他厲害! 22 00:01:42,480 --> 00:01:43,520 ‎好,上吧! 23 00:01:43,600 --> 00:01:46,040 ‎去吧,托馬! 24 00:01:46,120 --> 00:01:48,040 ‎老弟,你贏定了,他完了 25 00:01:48,800 --> 00:01:50,600 ‎第二回合 26 00:01:57,240 --> 00:01:58,080 ‎上啊! 27 00:02:00,160 --> 00:02:02,880 ‎這場王者對決將會在歷史上留名 28 00:02:02,960 --> 00:02:05,760 ‎巴寇亞克的第十場勝利 ‎他依然是冠軍 29 00:02:08,880 --> 00:02:09,880 ‎就是這樣! 30 00:02:35,360 --> 00:02:36,920 ‎托馬!擋下來! 31 00:02:44,720 --> 00:02:46,280 ‎左邊!托馬,左邊! 32 00:02:47,640 --> 00:02:48,480 ‎上啊! 33 00:02:54,440 --> 00:02:57,080 ‎托馬!擋住! 34 00:03:07,160 --> 00:03:09,280 ‎手!手舉起來,托馬! 35 00:03:10,160 --> 00:03:11,440 ‎托馬!手舉起來! 36 00:03:16,760 --> 00:03:18,960 ‎帕威,住手!帕威,夠了! 37 00:03:26,720 --> 00:03:27,960 ‎不要打了! 38 00:03:28,880 --> 00:03:31,000 ‎不要打了! 39 00:03:42,000 --> 00:03:42,840 ‎叫醫生來! 40 00:04:15,680 --> 00:04:19,680 ‎(札科帕內,6個月後) 41 00:04:24,840 --> 00:04:29,600 ‎(鴉片夜店) 42 00:04:31,280 --> 00:04:35,600 ‎老大,有人在外面鬧事 ‎可以用胡椒噴死他嗎?只是想問一下 43 00:04:38,160 --> 00:04:39,000 ‎好啦 44 00:04:45,200 --> 00:04:47,880 ‎拜託,老兄 ‎你懂不懂啊?他是史特比D! 45 00:04:47,960 --> 00:04:52,240 ‎史特比D來了! ‎史特比D,懂嗎?拜託,老闆! 46 00:04:52,320 --> 00:04:54,240 ‎我沒在排隊的,你這鄉巴佬 47 00:04:56,160 --> 00:04:57,880 ‎歡迎來到鴉片,晚安 48 00:05:01,720 --> 00:05:02,560 ‎史特比D 49 00:05:05,720 --> 00:05:07,800 ‎希望你在這裡會玩得開心 50 00:05:08,280 --> 00:05:09,600 ‎我也希望 51 00:05:09,680 --> 00:05:13,040 ‎謝卡爾,請帶史特比D先生到貴賓室 52 00:05:13,520 --> 00:05:16,160 ‎這才對啊,進來吧,女孩們! 53 00:05:16,240 --> 00:05:19,240 ‎看到了嗎?懂了嗎? ‎你們待在外面,我們先進去了 54 00:05:19,320 --> 00:05:24,360 ‎很好!一、二、三! ‎謝啦,我就是這個意思! 55 00:05:25,000 --> 00:05:26,360 ‎女孩們,來狂歡吧! 56 00:05:40,280 --> 00:05:41,120 ‎歡迎 57 00:06:05,120 --> 00:06:09,800 ‎不是叫“在鴉片”,是“鴉片” ‎我們在這間鴉片裡面 58 00:06:09,880 --> 00:06:11,720 ‎是“精神鴉片”的那個“鴉片”? 59 00:06:16,960 --> 00:06:18,440 ‎貴賓室有狀況 60 00:06:19,600 --> 00:06:21,600 ‎-怎麼了? ‎-來看看吧 61 00:06:36,720 --> 00:06:37,680 ‎別碰我! 62 00:06:37,760 --> 00:06:39,560 ‎怎樣?妳是怎樣? 63 00:06:39,640 --> 00:06:42,320 ‎好,拿兩瓶來,可以吧? 64 00:06:42,400 --> 00:06:43,680 ‎要回來喔,甜心 65 00:06:43,760 --> 00:06:46,120 ‎-妳叫什麼名字? ‎-要不要一起坐? 66 00:06:47,480 --> 00:06:49,280 ‎-嘿 ‎-你喜歡什麼名字? 67 00:06:49,880 --> 00:06:51,720 ‎-你搞不清狀況嗎? ‎-嘿,冷靜點 68 00:06:52,920 --> 00:06:54,640 ‎-今晚,我喜歡妳的名字 ‎-先生 69 00:06:55,240 --> 00:06:57,920 ‎-先生 ‎-天啊,我們有自己的保鑣,好嗎? 70 00:06:58,000 --> 00:06:59,960 ‎聽著,你要這樣的話,請去飯店 71 00:07:00,760 --> 00:07:02,520 ‎你真的是很沒種 72 00:07:03,720 --> 00:07:05,280 ‎-現金,拿來 ‎-沒問題 73 00:07:07,000 --> 00:07:10,200 ‎-可以有種一點了吧,去你… ‎-你在做什麼? 74 00:07:11,080 --> 00:07:13,520 ‎-霍耶茨基! ‎-霍耶茨基!給他們好看! 75 00:08:01,840 --> 00:08:02,680 ‎把他帶走 76 00:08:07,520 --> 00:08:09,080 ‎你是怎樣? 77 00:08:10,920 --> 00:08:13,400 ‎好,我們要走了,好啦 78 00:08:13,480 --> 00:08:15,080 ‎史特比?史特比! 79 00:08:15,160 --> 00:08:17,520 ‎我們不會再來了! 80 00:08:18,880 --> 00:08:23,800 ‎各位冷靜點 ‎我們談談,這沒什麼大不了的 81 00:08:23,880 --> 00:08:28,880 ‎老闆!聽我說 ‎這間夜店爛死了,進去幹嘛? 82 00:08:28,960 --> 00:08:32,480 ‎不要排隊了!爛透了! 83 00:08:33,880 --> 00:08:37,760 ‎你…下次就不要讓我遇到! 84 00:08:37,840 --> 00:08:38,680 ‎最好不要! 85 00:08:38,760 --> 00:08:41,480 ‎來吧,史特比! ‎快來,這間夜店太爛了! 86 00:08:42,400 --> 00:08:43,560 ‎史特比! 87 00:09:01,040 --> 00:09:03,000 ‎起來了!等下再睡 88 00:09:07,040 --> 00:09:09,840 ‎我聽說你昨晚對名人動粗了 89 00:09:17,760 --> 00:09:18,680 ‎那你呢? 90 00:09:24,240 --> 00:09:25,600 ‎要走了? 91 00:09:27,960 --> 00:09:28,880 ‎謝啦 92 00:09:35,560 --> 00:09:36,640 ‎我有東西要給你 93 00:09:38,720 --> 00:09:40,280 ‎一定是高油耗吧? 94 00:09:41,120 --> 00:09:43,800 ‎對,但很好開 95 00:09:45,160 --> 00:09:47,840 ‎想也知道,一定比車主好搞 96 00:09:50,280 --> 00:09:51,600 ‎教練也有一台,對吧? 97 00:09:51,680 --> 00:09:54,920 ‎你在說什麼?他的是國產老車 98 00:09:55,000 --> 00:09:56,200 ‎不對,他的是這台 99 00:09:56,280 --> 00:09:57,640 ‎不是,是國產老車! 100 00:09:57,720 --> 00:10:00,800 ‎好啦!當然是國產老車 101 00:10:01,960 --> 00:10:03,680 ‎他那台好像福特野馬 102 00:10:11,040 --> 00:10:12,120 ‎他輸了很多嗎? 103 00:10:14,840 --> 00:10:16,080 ‎教練?因為你的比賽? 104 00:10:18,200 --> 00:10:19,200 ‎輸到不夠賠 105 00:10:21,720 --> 00:10:23,440 ‎他不該和那些人賭的 106 00:10:24,160 --> 00:10:26,400 ‎他們拿走想要的東西後 ‎就把他的場館毀了 107 00:10:27,920 --> 00:10:30,000 ‎他一定是躲起來買醉了 108 00:10:34,760 --> 00:10:36,400 ‎我不相信你有用同化類固醇 109 00:10:40,920 --> 00:10:42,400 ‎檢查結果說我有 110 00:10:42,480 --> 00:10:43,520 ‎去他的檢查 111 00:10:46,080 --> 00:10:47,080 ‎你來幹嘛? 112 00:10:48,640 --> 00:10:49,560 ‎說真的 113 00:10:54,280 --> 00:10:55,760 ‎我說了我有東西要給你 114 00:10:56,840 --> 00:11:00,160 ‎1974年,穆罕默德阿里 ‎用這個打敗了福爾曼 115 00:11:00,240 --> 00:11:01,640 ‎真的?很酷耶 116 00:11:03,480 --> 00:11:05,160 ‎但這是1982年做的 117 00:11:06,320 --> 00:11:07,920 ‎對,但只有我們知道 118 00:11:08,560 --> 00:11:09,680 ‎你想幹嘛? 119 00:11:11,280 --> 00:11:12,200 ‎跟我來 120 00:11:12,280 --> 00:11:13,640 ‎所以重點不是懷舊? 121 00:11:13,720 --> 00:11:15,520 ‎就來吧,你待在這幹嘛? 122 00:11:16,040 --> 00:11:18,680 ‎你知道嗎,惡勢力又聚在一起了 123 00:11:18,760 --> 00:11:21,640 ‎我們對分,你負責訓練下面的人 124 00:11:21,720 --> 00:11:23,560 ‎-謝了,哥,但不用了 ‎-為什麼? 125 00:11:23,640 --> 00:11:25,480 ‎因為我自己還有很多東西要學 126 00:11:28,000 --> 00:11:29,080 ‎等等 127 00:11:29,160 --> 00:11:30,000 ‎喂? 128 00:11:32,200 --> 00:11:33,240 ‎好,就安排吧 129 00:11:33,920 --> 00:11:35,040 ‎對,下午2點 130 00:11:35,120 --> 00:11:37,080 ‎我說我2點會到,就是2點 131 00:11:37,560 --> 00:11:38,400 ‎再見 132 00:11:38,480 --> 00:11:39,320 ‎怎麼了? 133 00:11:40,400 --> 00:11:42,520 ‎夜店的事,你來就知道了 134 00:11:44,240 --> 00:11:46,840 ‎夜店的工作我完全不懂,謝了 135 00:11:49,520 --> 00:11:51,640 ‎你留著,練練你的拳頭 136 00:11:56,720 --> 00:11:57,600 ‎哥,我愛你 137 00:11:58,280 --> 00:12:00,000 ‎我也愛你,混蛋 138 00:12:00,920 --> 00:12:02,280 ‎諸聖節你會來嗎? 139 00:12:03,640 --> 00:12:04,480 ‎一定會啊 140 00:12:39,600 --> 00:12:40,480 ‎喂,媽 141 00:12:49,080 --> 00:12:50,840 ‎什麼…媽,怎麼了? 142 00:13:12,640 --> 00:13:13,600 ‎(消防隊) 143 00:13:14,080 --> 00:13:16,200 ‎(警察) 144 00:13:46,000 --> 00:13:53,000 ‎(巴寇亞克家) 145 00:13:56,480 --> 00:13:57,320 ‎是的,阿姨 146 00:13:59,080 --> 00:13:59,920 ‎謝謝妳 147 00:14:01,360 --> 00:14:02,560 ‎星期四見 148 00:14:17,520 --> 00:14:19,280 ‎(多米妮卡索努克、帕威索努克) 149 00:14:19,360 --> 00:14:20,640 ‎幾乎所有人都知道了 150 00:14:26,800 --> 00:14:29,000 ‎妳知道多米妮卡在哪嗎? 151 00:14:30,640 --> 00:14:36,480 ‎(市政廳) 152 00:14:39,840 --> 00:14:43,200 ‎嘿,寶貝 ‎像妳這樣的美女,怎麼一個人? 153 00:14:43,280 --> 00:14:44,880 ‎抱歉,你不是我的菜 154 00:14:44,960 --> 00:14:45,840 ‎放手! 155 00:14:58,960 --> 00:15:01,600 ‎我只是幫妳撿包包,請別打我 156 00:15:05,040 --> 00:15:06,480 ‎有報酬金嗎? 157 00:15:07,640 --> 00:15:09,200 ‎你就是我的報酬金 158 00:15:12,360 --> 00:15:13,480 ‎我看到影片了 159 00:15:14,120 --> 00:15:17,320 ‎不要排隊了!爛透了! 160 00:15:20,600 --> 00:15:22,600 ‎每個人都有5分鐘的成名機會 161 00:15:22,680 --> 00:15:24,080 ‎大概是26秒 162 00:15:24,160 --> 00:15:25,480 ‎來吧,史特比! 163 00:15:27,440 --> 00:15:29,640 ‎你怎麼都不跟我聯絡? 164 00:15:30,320 --> 00:15:32,320 ‎你一定有收到我的訊息 165 00:15:34,840 --> 00:15:35,680 ‎我… 166 00:15:36,760 --> 00:15:38,400 ‎找不到好答案 167 00:15:40,720 --> 00:15:41,960 ‎那有壞答案嗎? 168 00:15:44,720 --> 00:15:46,360 ‎你來找我一定有原因 169 00:16:05,200 --> 00:16:06,040 ‎一… 170 00:16:08,480 --> 00:16:09,320 ‎和… 171 00:16:10,040 --> 00:16:11,800 ‎你有看到嗎?有嗎? 172 00:16:22,440 --> 00:16:23,520 ‎又在喝了 173 00:16:30,640 --> 00:16:33,520 ‎媽的至少我沒有夾著尾巴逃走 174 00:16:38,360 --> 00:16:39,400 ‎維克多死了 175 00:16:51,120 --> 00:16:52,080 ‎出車禍 176 00:16:56,880 --> 00:16:58,720 ‎你打理一下,喪禮是星期四 177 00:17:04,880 --> 00:17:06,320 ‎清醒再來 178 00:17:08,280 --> 00:17:09,720 ‎不然就不要來 179 00:17:28,440 --> 00:17:31,880 ‎我們小時候,爸媽都很忙 180 00:17:35,640 --> 00:17:38,120 ‎忙著處理你跟我的事 181 00:17:38,200 --> 00:17:40,320 ‎還有我們的各種叛逆行為 182 00:17:47,560 --> 00:17:48,640 ‎我們一直都在一起 183 00:17:52,080 --> 00:17:53,840 ‎一直都相互扶持 184 00:17:58,440 --> 00:18:00,000 ‎或許是我比較依賴你 185 00:18:03,240 --> 00:18:08,200 ‎我記得,有次我走在池面的薄冰上 186 00:18:08,280 --> 00:18:09,240 ‎像個白癡一樣 187 00:18:09,920 --> 00:18:11,480 ‎我被你揍了一頓 188 00:18:13,920 --> 00:18:16,760 ‎還有我在老瓦恰克的店偷漫畫的時候 189 00:18:16,840 --> 00:18:19,800 ‎我這輩子第一次喝醉的時候,還有… 190 00:18:27,280 --> 00:18:28,600 ‎講也講不完 191 00:18:32,960 --> 00:18:34,760 ‎現在你已經去找爸爸了 192 00:18:36,840 --> 00:18:38,040 ‎哥 193 00:18:44,040 --> 00:18:45,120 ‎哥,我愛你 194 00:18:57,560 --> 00:18:58,400 ‎你好 195 00:19:03,240 --> 00:19:05,160 ‎-真優雅 ‎-優雅又清醒 196 00:19:05,240 --> 00:19:07,520 ‎-你連今天也這樣? ‎-寶貝女兒 197 00:19:13,600 --> 00:19:15,680 ‎謝謝你來,但你該走了 198 00:20:28,320 --> 00:20:30,000 ‎巴寇亞克 199 00:20:31,760 --> 00:20:33,880 ‎你現在可真適合這裡 200 00:20:37,280 --> 00:20:38,200 ‎你逃跑了 201 00:20:43,160 --> 00:20:45,640 ‎你一定要在比賽前用藥嗎? 202 00:20:48,160 --> 00:20:49,520 ‎連你也相信嗎? 203 00:20:52,480 --> 00:20:53,960 ‎就算我真的有用藥 204 00:20:54,760 --> 00:20:57,920 ‎你也不用把人生 ‎賭在那場愚蠢的比賽上 205 00:20:59,600 --> 00:21:00,840 ‎小心點,孩子 206 00:21:02,800 --> 00:21:05,440 ‎我還沒有老到不能揍你 207 00:21:13,160 --> 00:21:17,080 ‎那你還在等什麼?你也不年輕了 208 00:21:29,240 --> 00:21:31,000 ‎托馬!你什麼都不懂! 209 00:22:04,400 --> 00:22:06,040 ‎失去一切的人是我! 210 00:22:16,440 --> 00:22:18,680 ‎滾回你的札科帕內! 211 00:22:27,440 --> 00:22:28,720 ‎聽過斯巴達嗎? 212 00:22:30,600 --> 00:22:33,760 ‎他們有個領袖叫呂庫古 213 00:22:38,280 --> 00:22:40,320 ‎為了杜絕貪腐 214 00:22:41,200 --> 00:22:43,760 ‎他下令製造佩洛諾幣 215 00:22:44,880 --> 00:22:46,680 ‎一種用鐵做的硬幣 216 00:22:47,640 --> 00:22:50,840 ‎不是用金銀之類的昂貴礦石 217 00:22:52,160 --> 00:22:56,200 ‎佩洛諾幣又大又重,但根本沒價值 218 00:22:57,120 --> 00:22:57,960 ‎所以你看… 219 00:23:01,040 --> 00:23:03,920 ‎要偷竊和私藏一堆佩洛諾幣… 220 00:23:05,000 --> 00:23:06,680 ‎基本上根本不可能 221 00:23:08,360 --> 00:23:11,400 ‎去你的,我就跟你說推桿沒用 222 00:23:26,080 --> 00:23:31,760 ‎瓦迪姆,如果歐元也很重的話 ‎或許你就不會被誘惑了 223 00:23:38,440 --> 00:23:40,400 ‎現在你們要來幫我處理了 224 00:23:55,520 --> 00:23:56,360 ‎謝謝 225 00:23:59,720 --> 00:24:01,200 ‎那間夜店要怎麼辦? 226 00:24:05,880 --> 00:24:08,280 ‎我會留下來處理手續,然後… 227 00:24:09,320 --> 00:24:11,640 ‎但你可以接手 228 00:24:12,800 --> 00:24:13,640 ‎維克多… 229 00:24:16,520 --> 00:24:17,480 ‎他的夢想… 230 00:24:17,560 --> 00:24:22,560 ‎他跟我說,那應該是 ‎屬於你們兩個人的 231 00:24:23,520 --> 00:24:24,800 ‎所以現在是你的了 232 00:24:26,920 --> 00:24:30,160 ‎我會留下來把夜店賣掉,然後回家 233 00:24:32,240 --> 00:24:33,200 ‎媽,對不起 234 00:24:40,720 --> 00:24:43,040 ‎但你要記得,這裡就是你的家 235 00:24:52,040 --> 00:24:55,680 ‎這是沃茨尼塔 236 00:24:55,760 --> 00:24:57,680 ‎這項專案,很快就會變成 237 00:24:57,760 --> 00:25:01,720 ‎這座城市發展最快的辦公中心 238 00:25:01,800 --> 00:25:06,240 ‎這次的商機一定會 ‎讓舊城區復甦,找回昔日活力 239 00:25:06,320 --> 00:25:13,000 ‎賦予它新的精神、熱情 ‎以及嶄新的機會 240 00:25:13,680 --> 00:25:17,600 ‎太棒了,聽起來像一首純文學詩 241 00:25:18,600 --> 00:25:21,880 ‎現在,請桑塔爾的總裁說幾句話 242 00:25:21,960 --> 00:25:26,960 ‎我們的第二個市中心 ‎將由他來為我們打造,請說 243 00:25:27,680 --> 00:25:31,680 ‎各位先生,舊城區將會 244 00:25:32,320 --> 00:25:37,680 ‎引領我們的城市邁向現代化 245 00:25:38,600 --> 00:25:42,600 ‎我們將會蓋一座會議中心… 246 00:25:42,680 --> 00:25:47,600 ‎原本的在地城市計畫 ‎保護了此地區,免於受到開發影響 247 00:25:54,040 --> 00:25:57,000 ‎多米妮卡,謝謝妳提出這個問題 248 00:25:58,000 --> 00:25:59,480 ‎的確,各位先生女士 249 00:25:59,560 --> 00:26:06,200 ‎在邁向現代化的同時 ‎我們不能背棄過去和傳統 250 00:26:06,280 --> 00:26:11,640 ‎必須以某種方式整合過去與未來 251 00:26:12,600 --> 00:26:17,360 ‎沒錯,我個人相信,沃茨尼塔 252 00:26:17,440 --> 00:26:21,480 ‎將能夠完美示範… 253 00:26:22,840 --> 00:26:26,600 ‎新與舊的兼容並蓄有多美好 254 00:26:28,520 --> 00:26:30,920 ‎(歡迎光臨) 255 00:26:33,640 --> 00:26:35,720 ‎從後面出去!快點! 256 00:26:37,040 --> 00:26:39,880 ‎早安,可以給我一點牛腦嗎? 257 00:26:40,960 --> 00:26:42,880 ‎我們不想賣掉這間店 258 00:26:42,960 --> 00:26:44,160 ‎先生,你懂嗎? 259 00:26:44,920 --> 00:26:45,760 ‎懂 260 00:26:49,160 --> 00:26:50,600 ‎我們來協商一下如何? 261 00:26:52,280 --> 00:26:53,160 ‎過來 262 00:26:53,240 --> 00:26:54,520 ‎放開他! 263 00:26:54,600 --> 00:26:55,440 ‎什麼? 264 00:26:59,800 --> 00:27:01,320 ‎給我下去! 265 00:27:07,120 --> 00:27:09,000 ‎所以?你要給我牛腦了嗎? 266 00:27:10,440 --> 00:27:11,280 ‎快簽 267 00:27:12,040 --> 00:27:12,880 ‎快簽! 268 00:27:13,480 --> 00:27:14,600 ‎不要弄髒! 269 00:27:53,720 --> 00:27:54,560 ‎喂? 270 00:27:55,240 --> 00:27:58,280 ‎早安,我打來談環場夜店的事 271 00:28:00,560 --> 00:28:04,880 ‎早安,我沒有要找房仲 272 00:28:04,960 --> 00:28:08,000 ‎先生,我們想提出非常優渥的條件 273 00:28:11,000 --> 00:28:11,840 ‎多少錢? 274 00:28:12,400 --> 00:28:14,360 ‎我們願意出價200萬 275 00:28:19,720 --> 00:28:23,280 ‎但你有現場看過嗎? ‎那間店需要全面整修 276 00:28:24,480 --> 00:28:25,920 ‎星期四方便簽約嗎? 277 00:28:27,240 --> 00:28:28,080 ‎好 278 00:28:28,720 --> 00:28:33,360 ‎在夜店那,時間… ‎我不知道,11點見? 279 00:28:33,440 --> 00:28:35,920 ‎太好了,那就星期四 280 00:28:36,560 --> 00:28:37,400 ‎再見 281 00:28:44,520 --> 00:28:49,040 ‎(已售出) 282 00:28:52,840 --> 00:28:54,960 ‎(已售出) 283 00:28:56,400 --> 00:29:00,680 ‎(木匠) 284 00:29:00,760 --> 00:29:03,000 ‎-需要幫忙嗎? ‎-不用,真的 285 00:29:03,080 --> 00:29:04,040 ‎沒問題的 286 00:29:09,640 --> 00:29:10,640 ‎你要賣掉? 287 00:29:12,400 --> 00:29:13,280 ‎你怎麼了? 288 00:29:14,920 --> 00:29:18,400 ‎你管這麼多幹嘛?這是我們的事 289 00:29:25,520 --> 00:29:26,480 ‎祝妳今天愉快 290 00:29:40,000 --> 00:29:41,480 ‎在這裡簽名 291 00:29:45,120 --> 00:29:45,960 ‎謝謝 292 00:29:53,240 --> 00:29:55,440 ‎我以為買家會想 ‎先看看自己要買的地方 293 00:30:04,320 --> 00:30:06,960 ‎(桑塔爾公司) 294 00:30:11,520 --> 00:30:12,720 ‎(警察) 295 00:30:22,920 --> 00:30:24,480 ‎你是桑塔爾的人嗎? 296 00:30:25,760 --> 00:30:27,040 ‎你要買我的夜店嗎? 297 00:30:28,320 --> 00:30:29,160 ‎沒有 298 00:30:31,400 --> 00:30:38,040 ‎我們代表野星集團有限公司 ‎提供收購服務 299 00:30:39,440 --> 00:30:45,320 ‎我們是這位客戶的 ‎營造工程代表與總承包商 300 00:30:48,040 --> 00:30:53,120 ‎(桑塔爾) 301 00:31:03,160 --> 00:31:04,240 ‎有什麼問題嗎? 302 00:31:08,160 --> 00:31:10,960 ‎-你在做什麼? ‎-不用談了,我不賣 303 00:31:12,200 --> 00:31:13,360 ‎等一下 304 00:31:14,640 --> 00:31:16,040 ‎冷靜思考一下 305 00:31:20,160 --> 00:31:21,280 ‎有200萬 306 00:31:58,480 --> 00:32:00,400 ‎(伊連許帕齊赫,下載目標) 307 00:32:01,280 --> 00:32:02,200 ‎(沒問題,明天) 308 00:32:02,280 --> 00:32:03,360 ‎(好,我會的) 309 00:32:04,200 --> 00:32:06,360 ‎(托馬斯巴寇亞克) 310 00:32:06,440 --> 00:32:08,040 ‎(我在路上了) 311 00:32:08,120 --> 00:32:09,040 ‎(15分鐘內到) 312 00:32:09,840 --> 00:32:10,720 ‎(客戶) 313 00:32:10,800 --> 00:32:11,840 ‎(接收手機資料中) 314 00:32:15,600 --> 00:32:18,600 ‎(如果科沃奇克一週內不買下來) 315 00:32:18,680 --> 00:32:21,040 ‎(我們就得自己來解決了 ‎連他一起收拾掉) 316 00:32:38,280 --> 00:32:39,920 ‎你朋友不賣 317 00:32:51,040 --> 00:32:52,120 ‎雷佩奇,去聊聊吧 318 00:33:02,440 --> 00:33:03,680 ‎先跟他聊聊 319 00:33:05,440 --> 00:33:07,400 ‎再來可能就從動口 320 00:33:08,080 --> 00:33:08,920 ‎變成動手 321 00:33:23,800 --> 00:33:25,360 ‎我要把維克多的夜店留下來 322 00:33:29,040 --> 00:33:30,160 ‎發生什麼事了? 323 00:33:31,920 --> 00:33:34,280 ‎我得查出他們為何要買下那個地區 324 00:33:35,640 --> 00:33:38,120 ‎-什麼? ‎-因為要在那邊建辦公園區 325 00:33:41,240 --> 00:33:42,520 ‎他們現在蓋不成了 326 00:33:44,640 --> 00:33:45,480 ‎托馬? 327 00:33:49,440 --> 00:33:50,920 ‎是妳希望我這樣做的 328 00:33:53,360 --> 00:33:55,280 ‎但你不是為了那間夜店 329 00:34:08,080 --> 00:34:10,880 ‎有些人我還沒機會好好認識一下 330 00:34:10,960 --> 00:34:12,840 ‎但希望不會拖太久 331 00:34:14,280 --> 00:34:15,360 ‎這位是多米妮卡 332 00:34:16,280 --> 00:34:18,800 ‎她會協助我經營這裡一陣子 333 00:34:19,720 --> 00:34:23,600 ‎如果有問題 ‎要問我或多米妮卡,儘管說吧 334 00:34:26,160 --> 00:34:27,240 ‎有什麼好笑的? 335 00:34:30,000 --> 00:34:33,480 ‎今天我只會在旁邊看 ‎請照常工作就好 336 00:34:34,160 --> 00:34:35,000 ‎好 337 00:34:35,480 --> 00:34:38,640 ‎45分鐘後就要開店了,開始工作吧 338 00:34:46,680 --> 00:34:47,520 ‎來了 339 00:34:52,120 --> 00:34:53,560 ‎所以你覺得如何? 340 00:34:53,640 --> 00:34:55,960 ‎很好,生意不錯 341 00:35:13,240 --> 00:35:14,240 ‎我們得談談 342 00:35:15,560 --> 00:35:16,400 ‎說吧 343 00:35:16,920 --> 00:35:18,640 ‎這是你最後一天在這上班了 344 00:35:20,200 --> 00:35:21,040 ‎你也是 345 00:35:23,200 --> 00:35:26,520 ‎不要這麼老古板,你要一起嗎? 346 00:35:31,200 --> 00:35:32,440 ‎滾出去 347 00:35:51,720 --> 00:35:53,200 ‎我得找新員工了 348 00:35:54,800 --> 00:35:56,360 ‎我會打給札科帕內的人 349 00:35:57,240 --> 00:35:58,920 ‎我有合適的人選 350 00:36:01,960 --> 00:36:03,080 ‎給他一個機會 351 00:36:07,400 --> 00:36:09,520 ‎(環場) 352 00:36:09,600 --> 00:36:10,440 ‎快點 353 00:36:15,000 --> 00:36:16,080 ‎拜託 354 00:36:22,400 --> 00:36:23,280 ‎要搭便車嗎? 355 00:38:20,240 --> 00:38:22,320 ‎我們為何從沒… 356 00:38:23,400 --> 00:38:24,920 ‎妳爸會殺了我 357 00:38:25,760 --> 00:38:27,280 ‎那是唯一的原因嗎? 358 00:38:29,320 --> 00:38:31,200 ‎你這狠角色,會怕我爸? 359 00:38:31,280 --> 00:38:35,000 ‎是怕教練,他還會武術耶 360 00:38:40,040 --> 00:38:41,800 ‎我老闆邀我去看戲 361 00:38:44,120 --> 00:38:45,680 ‎妳何時開始愛看戲了? 362 00:38:46,760 --> 00:38:49,600 ‎只是要掩護他的業務會議 363 00:38:53,520 --> 00:38:54,560 ‎6點來接我 364 00:38:55,480 --> 00:38:56,320 ‎好 365 00:39:26,600 --> 00:39:27,640 ‎那傢伙是誰? 366 00:39:28,960 --> 00:39:32,160 ‎-我老闆 ‎-還有那個想買我夜店的人 367 00:39:34,440 --> 00:39:36,040 ‎在滑手機的那個人呢? 368 00:39:37,120 --> 00:39:38,120 ‎不知道 369 00:39:39,000 --> 00:39:42,120 ‎伊連認識很多…所謂的生意人 370 00:39:51,440 --> 00:39:52,520 ‎馬上回來 371 00:40:20,760 --> 00:40:23,280 ‎希望你了解情況的嚴重性 372 00:40:26,000 --> 00:40:27,440 ‎我不該在這的 373 00:40:29,840 --> 00:40:31,440 ‎你以為我是在玩樂嗎? 374 00:40:36,360 --> 00:40:37,760 ‎我們遇到了一些問題 375 00:40:38,920 --> 00:40:39,760 ‎小問題 376 00:40:41,680 --> 00:40:43,520 ‎我有讓你失望過嗎? 377 00:40:43,600 --> 00:40:44,760 ‎沒有 378 00:40:48,400 --> 00:40:51,200 ‎有的話,我們就不會在這對話了 379 00:40:52,520 --> 00:40:53,480 ‎感謝你 380 00:40:56,760 --> 00:40:57,600 ‎我也是 381 00:41:00,080 --> 00:41:01,320 ‎只剩7天 382 00:41:03,240 --> 00:41:07,160 ‎7天之內 ‎一切都必須要正式屬於野星 383 00:41:07,720 --> 00:41:10,360 ‎不然有些重要人士會生氣 384 00:41:12,360 --> 00:41:14,320 ‎我們不希望事情變成這樣,對吧? 385 00:41:15,080 --> 00:41:17,840 ‎我們會用抗議來掩飾 386 00:41:19,040 --> 00:41:20,920 ‎讓你有行動的空間 387 00:41:24,400 --> 00:41:27,400 ‎-一切都會及時準備好 ‎-希望如此 388 00:41:28,480 --> 00:41:30,040 ‎因為你在做的事… 389 00:41:30,960 --> 00:41:33,160 ‎比表面上看起來的重要很多 390 00:41:40,000 --> 00:41:42,880 ‎就像我說的,我會及時完成 391 00:41:53,760 --> 00:41:56,040 ‎我有個很棒的包廂 392 00:41:56,120 --> 00:41:58,800 ‎還有一瓶好酒 393 00:41:58,880 --> 00:42:02,560 ‎雖然不合規定,但他們會為我們破例 394 00:42:03,040 --> 00:42:06,520 ‎看完戲後,我會帶妳去個派對 395 00:42:06,600 --> 00:42:08,560 ‎有個知名女演員會去 396 00:42:08,640 --> 00:42:11,160 ‎我想想,突然忘了她的名字… 397 00:42:12,360 --> 00:42:14,040 ‎讓我介紹一下,他是托馬 398 00:42:14,120 --> 00:42:14,960 ‎你好 399 00:42:17,200 --> 00:42:19,680 ‎我居然沒注意到你 400 00:42:21,160 --> 00:42:22,840 ‎伊連許帕齊赫,我的老闆 401 00:42:25,320 --> 00:42:27,280 ‎好,那就… 402 00:42:28,960 --> 00:42:31,200 ‎我朋友在等我 403 00:42:31,280 --> 00:42:36,600 ‎那就祝妳有個美好的夜晚 404 00:42:36,680 --> 00:42:37,520 ‎謝謝 405 00:42:45,040 --> 00:42:46,160 ‎嗨,兩位 406 00:42:51,160 --> 00:42:52,520 ‎又受傷了? 407 00:42:52,600 --> 00:42:53,720 ‎你懂我的 408 00:42:54,920 --> 00:42:55,760 ‎老闆 409 00:42:58,480 --> 00:43:00,600 ‎這位是多米妮卡 410 00:43:00,680 --> 00:43:01,960 ‎-嗨 ‎-謝卡爾和葛拉 411 00:43:07,080 --> 00:43:08,560 ‎謝謝你們來幫忙 412 00:43:08,640 --> 00:43:10,320 ‎我們會遇到麻煩嗎? 413 00:43:10,880 --> 00:43:12,440 ‎麻煩應該就是我們 414 00:43:13,120 --> 00:43:14,680 ‎留意所有大小狀況 415 00:43:14,760 --> 00:43:17,880 ‎我們想安裝攝影機,打烊後要錄音 416 00:43:19,960 --> 00:43:20,800 ‎有問題嗎? 417 00:43:23,840 --> 00:43:26,160 ‎好,來吧,我帶你們看看環境 418 00:43:55,120 --> 00:43:56,480 ‎噢,是托米! 419 00:44:02,400 --> 00:44:03,720 ‎你想幹嘛? 420 00:44:05,160 --> 00:44:08,120 ‎只是來看看,聽說這裡很酷 421 00:44:09,960 --> 00:44:11,440 ‎看看你過得怎樣 422 00:44:13,400 --> 00:44:14,880 ‎你哥的事我聽說了 423 00:44:17,080 --> 00:44:18,000 ‎節哀 424 00:44:22,360 --> 00:44:24,240 ‎我來也是想給你個建議 425 00:44:24,840 --> 00:44:25,680 ‎告訴我… 426 00:44:28,080 --> 00:44:31,960 ‎你他媽的幹嘛要這個地方? ‎你惹的麻煩還不夠多嗎? 427 00:44:39,880 --> 00:44:40,720 ‎好吧 428 00:44:44,280 --> 00:44:45,120 ‎我要走了 429 00:44:48,640 --> 00:44:49,880 ‎把這裡砸爛 430 00:44:54,160 --> 00:44:56,240 ‎-喂! ‎-我的啤酒!酒保! 431 00:44:56,320 --> 00:44:58,640 ‎我要免費喝一杯!我的被灑光了 432 00:44:58,720 --> 00:45:02,480 ‎兄弟,不要毀了你的夜晚 ‎今晚想怎樣收尾取決於你 433 00:45:06,320 --> 00:45:08,240 ‎-請他們出去 ‎-再見,先生 434 00:45:08,320 --> 00:45:11,040 ‎-手放開! ‎-讓我幫你一把 435 00:45:15,360 --> 00:45:16,480 ‎-還要嗎? ‎-夠了 436 00:45:17,240 --> 00:45:19,040 ‎-幹! ‎-你們在哪… 437 00:45:22,560 --> 00:45:23,520 ‎兩位先生 438 00:45:24,600 --> 00:45:25,680 ‎這樣不值得的 439 00:45:26,800 --> 00:45:29,560 ‎我知道你們是來破壞這間店的 440 00:45:31,840 --> 00:45:32,800 ‎真的不值得 441 00:45:33,440 --> 00:45:34,280 ‎幹! 442 00:45:36,320 --> 00:45:38,600 ‎嘿,老兄,他瘋了,我們走吧 443 00:45:41,240 --> 00:45:42,680 ‎-葛拉! ‎-給我滾 444 00:45:52,480 --> 00:45:56,360 ‎就把這當作是面試? 445 00:45:58,920 --> 00:46:02,600 ‎夜店的工作我完全不懂 446 00:46:05,960 --> 00:46:09,560 ‎我最後一次跟維克多說話時 ‎也講了完全一樣的話 447 00:46:15,840 --> 00:46:18,840 ‎幫我查查看,我哥是不是被謀殺的 448 00:46:19,800 --> 00:46:21,240 ‎這件事很骯髒,對吧? 449 00:46:25,360 --> 00:46:26,720 ‎包在我身上 450 00:46:31,280 --> 00:46:32,680 ‎兩杯一樣的 451 00:47:04,520 --> 00:47:05,760 ‎我懂這個笑容的意思 452 00:47:08,240 --> 00:47:09,360 ‎妳在盤算什麼? 453 00:47:10,920 --> 00:47:11,760 ‎來吧 454 00:47:13,040 --> 00:47:15,320 ‎我該高興還是擔心? 455 00:47:16,080 --> 00:47:18,560 ‎來吧,嗨,今晚會很酷的 456 00:47:18,640 --> 00:47:20,480 ‎這場派對會很棒 457 00:47:20,560 --> 00:47:21,600 ‎很棒的派對 458 00:47:22,400 --> 00:47:24,840 ‎會很棒,沒錯,怎麼了? 459 00:47:24,920 --> 00:47:25,960 ‎抱歉 460 00:47:26,040 --> 00:47:26,880 ‎驚喜 461 00:47:28,720 --> 00:47:30,680 ‎對,驚喜來了 462 00:47:32,480 --> 00:47:35,040 ‎-歡迎來到環場 ‎-所以?我們要和解嗎? 463 00:47:36,160 --> 00:47:37,000 ‎尊重,老兄! 464 00:47:38,800 --> 00:47:39,640 ‎尊重! 465 00:47:41,360 --> 00:47:43,960 ‎所以現在你在這個爛地方工作? 466 00:47:44,040 --> 00:47:45,920 ‎說真的,札科帕內比較好 467 00:47:46,000 --> 00:47:47,560 ‎-這是我的夜店 ‎-真的嗎? 468 00:47:48,520 --> 00:47:49,400 ‎太棒了 469 00:48:06,640 --> 00:48:07,480 ‎巴寇亞克 470 00:48:16,600 --> 00:48:17,600 ‎之前的事很抱歉 471 00:48:18,320 --> 00:48:21,400 ‎我有點失控了,但那也是我的工作 472 00:48:22,440 --> 00:48:23,880 ‎你只是做了你該做的事 473 00:48:25,960 --> 00:48:26,800 ‎沒事 474 00:48:27,720 --> 00:48:29,280 ‎就當作沒這回事吧 475 00:48:29,920 --> 00:48:31,720 ‎我們都得走下去,對吧? 476 00:48:39,880 --> 00:48:40,720 ‎那就? 477 00:48:42,640 --> 00:48:43,480 ‎謝謝 478 00:48:43,960 --> 00:48:47,480 ‎聽著,如果你需要人手,跟我說 479 00:48:47,560 --> 00:48:49,040 ‎史特比給太少錢了嗎? 480 00:48:50,040 --> 00:48:52,000 ‎不是,我想學點東西 481 00:48:52,080 --> 00:48:54,880 ‎而且,有時候我老闆說的話 482 00:48:54,960 --> 00:48:57,440 ‎會讓別人很想把他暴揍一頓 483 00:48:57,520 --> 00:48:59,480 ‎是嗎?誰是別人? 484 00:49:00,480 --> 00:49:01,320 ‎例如我 485 00:49:12,240 --> 00:49:13,840 ‎-做得好 ‎-謝啦 486 00:49:14,320 --> 00:49:15,920 ‎這音樂你受得了嗎? 487 00:49:28,000 --> 00:49:31,360 ‎我想說的是,其實沒有什麼打架 488 00:49:32,000 --> 00:49:34,200 ‎都只是行銷噱頭 489 00:49:34,280 --> 00:49:37,280 ‎要宣傳他的最新專輯《反叛者》 490 00:49:38,480 --> 00:49:40,800 ‎但我們其實是好朋友 491 00:49:43,360 --> 00:49:48,680 ‎對,史特比D是我見過最瘋狂的傢伙 492 00:49:48,760 --> 00:49:49,600 ‎砰! 493 00:49:53,160 --> 00:49:54,000 ‎霍耶茨基 494 00:50:01,960 --> 00:50:05,160 ‎你夜店的那塊土地 ‎很快就會變非常值錢 495 00:50:05,240 --> 00:50:06,880 ‎跟周圍的地一樣 496 00:50:19,040 --> 00:50:20,600 ‎維克多本來在處理夜店的問題 497 00:50:23,800 --> 00:50:25,560 ‎他不想講,但我… 498 00:50:26,720 --> 00:50:28,720 ‎我知道雷佩奇有在威脅他 499 00:50:29,280 --> 00:50:30,640 ‎但沒成功,然後… 500 00:50:32,600 --> 00:50:34,000 ‎他就被殺了 501 00:50:36,800 --> 00:50:37,800 ‎別無選擇 502 00:50:38,800 --> 00:50:40,920 ‎你覺得警察有涉案嗎? 503 00:50:44,320 --> 00:50:46,880 ‎有人付錢讓他們視而不見 504 00:50:48,280 --> 00:50:50,840 ‎那區的公司和商店都在關門 505 00:50:50,920 --> 00:50:53,200 ‎還在開的很明顯在害怕什麼 506 00:50:54,120 --> 00:50:55,680 ‎卻沒人要採取行動 507 00:50:55,760 --> 00:50:59,120 ‎那我們要從哪開始查? 508 00:51:01,880 --> 00:51:02,720 ‎桑塔爾 509 00:51:05,520 --> 00:51:07,200 ‎他們的卡車殺了維克多 510 00:51:08,160 --> 00:51:11,760 ‎我都還沒公開要把夜店賣掉 ‎他們就已經想買了 511 00:51:14,160 --> 00:51:15,000 ‎桑塔爾 512 00:51:17,720 --> 00:51:20,200 ‎他們來找我們申請建築許可 513 00:51:20,280 --> 00:51:21,800 ‎他們要蓋沃茨尼塔 514 00:51:23,800 --> 00:51:25,800 ‎我會設法在工作中查出更多情報 515 00:51:45,720 --> 00:51:47,520 ‎(沃茨尼塔,公園活化) 516 00:51:47,600 --> 00:51:50,000 ‎(沒有權限) 517 00:52:09,840 --> 00:52:11,840 ‎(警察局) 518 00:52:36,840 --> 00:52:38,400 ‎我一直在找你 519 00:52:39,880 --> 00:52:42,360 ‎我還沒謝謝你邀請我去看戲 520 00:52:45,000 --> 00:52:45,840 ‎是嗎? 521 00:52:48,640 --> 00:52:49,760 ‎很好看 522 00:52:54,360 --> 00:52:57,680 ‎或許我們可以找一天,一起去看戲 523 00:53:00,800 --> 00:53:04,280 ‎簡報的時候,妳的表現太不得體了 524 00:53:07,520 --> 00:53:08,600 ‎也許我錯了 525 00:53:10,000 --> 00:53:12,920 ‎我可以承認錯誤,改變心意 526 00:53:13,000 --> 00:53:14,000 ‎很好 527 00:53:17,600 --> 00:53:18,840 ‎我對妳很有興趣 528 00:53:24,360 --> 00:53:27,560 ‎我這週末要去坐船,妳想來嗎? 529 00:53:29,120 --> 00:53:31,280 ‎當然,這次沒有祕密行程了 530 00:53:34,440 --> 00:53:35,640 ‎我會考慮的 531 00:53:40,000 --> 00:53:40,840 ‎再見 532 00:54:25,920 --> 00:54:26,760 ‎我來了 533 00:54:28,360 --> 00:54:29,200 ‎怎麼回事? 534 00:54:30,120 --> 00:54:33,200 ‎我們得在星星之火燎原前,先撲滅掉 535 00:54:33,680 --> 00:54:34,520 ‎什麼火? 536 00:54:35,640 --> 00:54:37,360 ‎有些人開始四處打聽消息了 537 00:54:41,320 --> 00:54:42,160 ‎誰? 538 00:54:44,160 --> 00:54:46,640 ‎巴寇亞克和他的酒鬼教練 539 00:54:48,280 --> 00:54:52,720 ‎夜店收購也出了狀況 ‎他媽的時間緊迫了 540 00:54:53,680 --> 00:54:54,520 ‎好 541 00:54:55,120 --> 00:54:56,760 ‎只好動手了 542 00:54:59,680 --> 00:55:01,600 ‎要我幫什麼忙嗎? 543 00:55:19,560 --> 00:55:22,440 ‎只要把你的助理送去出差就好 544 00:55:23,880 --> 00:55:25,360 ‎去湖邊吧,隨你高興 545 00:55:26,240 --> 00:55:27,200 ‎多米妮卡? 546 00:55:29,960 --> 00:55:32,160 ‎沒這個必要,我保證 547 00:55:40,360 --> 00:55:42,680 ‎伊連,有沒有必要是你說了算? 548 00:55:45,080 --> 00:55:49,320 ‎我只是在向你保證 ‎她不會造成任何麻煩 549 00:55:51,280 --> 00:55:54,320 ‎我跟她談過了,她承認自己犯了錯 550 00:55:55,440 --> 00:55:56,680 ‎她很務實 551 00:56:00,160 --> 00:56:01,520 ‎多米妮卡很務實 552 00:56:02,080 --> 00:56:03,040 ‎我替她擔保 553 00:56:10,720 --> 00:56:12,000 ‎你替她擔保? 554 00:56:16,520 --> 00:56:17,360 ‎對,我可以 555 00:57:25,400 --> 00:57:30,400 ‎(古董) 556 00:57:30,480 --> 00:57:31,320 ‎喂! 557 00:57:32,240 --> 00:57:33,080 ‎放下! 558 00:57:34,600 --> 00:57:35,440 ‎放下來! 559 00:57:36,560 --> 00:57:37,400 ‎你也是 560 00:57:40,240 --> 00:57:41,760 ‎孩子,你叫什麼名字? 561 00:57:42,640 --> 00:57:43,480 ‎歐拉夫 562 00:57:43,560 --> 00:57:44,640 ‎歐拉夫 563 00:57:45,960 --> 00:57:47,040 ‎你可以走了,歐拉夫 564 00:57:57,080 --> 00:57:59,400 ‎(雜貨店) 565 00:58:19,880 --> 00:58:20,840 ‎托馬 566 00:58:25,760 --> 00:58:28,000 ‎我一直在跟蹤那個叫伊連許的人 567 00:58:29,400 --> 00:58:30,800 ‎他的朋友不太對勁 568 00:58:33,920 --> 00:58:35,920 ‎我看到刀疤和科沃奇克了 569 00:58:38,560 --> 00:58:40,360 ‎科沃奇克又是誰? 570 00:58:44,360 --> 00:58:45,200 ‎謝謝 571 00:58:45,760 --> 00:58:46,880 ‎他的事我很清楚 572 00:58:47,920 --> 00:58:49,360 ‎奇怪的傢伙,很危險 573 00:58:49,440 --> 00:58:52,520 ‎我很蠢,我跟他下面的人賭很多錢 574 00:58:53,560 --> 00:58:54,400 ‎他們說… 575 00:59:06,840 --> 00:59:07,680 ‎我知道他是… 576 00:59:09,600 --> 00:59:11,120 ‎特種部隊殺手 577 00:59:15,680 --> 00:59:16,520 ‎酒保! 578 00:59:17,360 --> 00:59:18,640 ‎我們的酒呢? 579 00:59:18,720 --> 00:59:19,560 ‎喂! 580 00:59:19,640 --> 00:59:21,320 ‎要我去那幫你嗎? 581 00:59:22,880 --> 00:59:25,360 ‎放輕鬆點,我什麼都沒做 582 00:59:25,440 --> 00:59:26,880 ‎你們在聊什麼? 583 00:59:29,040 --> 00:59:29,880 ‎冷靜! 584 00:59:37,920 --> 00:59:39,680 ‎我們不想惹麻煩 585 00:59:41,520 --> 00:59:43,200 ‎我能幫上什麼忙嗎? 586 00:59:45,720 --> 00:59:47,480 ‎我們一輩子的… 587 00:59:52,080 --> 00:59:53,000 ‎托米? 588 00:59:58,160 --> 01:00:00,600 ‎不用…我們不想惹麻煩 589 01:00:00,680 --> 01:00:01,840 ‎你殺了維克多 590 01:00:03,240 --> 01:00:04,600 ‎滾開! 591 01:00:08,600 --> 01:00:10,840 ‎我很友善,你卻很不爽 592 01:00:11,520 --> 01:00:12,880 ‎我們什麼時候簽約? 593 01:00:14,520 --> 01:00:16,920 ‎為什麼要重蹈覆轍? 594 01:00:17,000 --> 01:00:18,600 ‎好好相處不是比較好嗎? 595 01:00:18,680 --> 01:00:19,960 ‎和平共處? 596 01:00:20,040 --> 01:00:22,360 ‎如何啊,托米? 597 01:00:33,520 --> 01:00:34,840 ‎我調查過了 598 01:00:35,560 --> 01:00:38,640 ‎超過四萬家公司註冊在這棟建築裡 599 01:00:39,880 --> 01:00:41,160 ‎四萬? 600 01:00:43,880 --> 01:00:45,280 ‎我跟雷佩奇聊過了 601 01:00:53,720 --> 01:00:54,560 ‎是他… 602 01:00:57,560 --> 01:00:58,880 ‎跟科沃奇克 603 01:01:04,960 --> 01:01:06,880 ‎(夜店從凌晨12點開始營業) 604 01:01:07,880 --> 01:01:08,720 ‎繼續吧 605 01:01:14,320 --> 01:01:17,840 ‎它叫開曼之家 ‎開曼群島就是靠這個在賺錢的 606 01:01:19,440 --> 01:01:22,040 ‎員工在哪裡?辦公室呢? 607 01:01:23,360 --> 01:01:24,280 ‎什麼都沒有 608 01:01:24,360 --> 01:01:28,120 ‎都是外國人在那註冊的空頭公司 609 01:01:29,400 --> 01:01:31,120 ‎野星集團有限公司也是 610 01:01:31,840 --> 01:01:33,920 ‎妳老闆給了他們許可 611 01:01:35,400 --> 01:01:38,240 ‎桑塔爾的老闆也是科沃奇克的人 612 01:01:38,720 --> 01:01:40,360 ‎我們在劇院看到他們在一起 613 01:01:43,160 --> 01:01:45,840 ‎共產體制崩潰 ‎讓科沃奇克他爸爸致富 614 01:01:47,520 --> 01:01:51,720 ‎當時有很多人都消失了 ‎政客、商人、軍人 615 01:01:53,000 --> 01:01:54,280 ‎大家都說是他做的 616 01:01:54,880 --> 01:01:58,440 ‎現在他兒子接手了 ‎他的生意、他的手段和人脈… 617 01:01:59,320 --> 01:02:00,320 ‎他的整個事業 618 01:02:03,480 --> 01:02:04,840 ‎沒人動得了他 619 01:02:06,120 --> 01:02:08,320 ‎他知道的太多了,他太重要了 620 01:02:09,120 --> 01:02:09,960 ‎托馬 621 01:02:11,640 --> 01:02:13,960 ‎或許因為這樣,警察才會視而不見 622 01:02:16,080 --> 01:02:17,800 ‎因為有高層的指示 623 01:03:16,640 --> 01:03:18,440 ‎出去!各位先生,嘿! 624 01:03:18,520 --> 01:03:19,720 ‎快出去! 625 01:03:19,800 --> 01:03:20,880 ‎這樣做不值得 626 01:03:21,360 --> 01:03:22,560 ‎真的不值得 627 01:03:22,640 --> 01:03:26,320 ‎我知道有人叫你們來破壞這裡 628 01:03:26,400 --> 01:03:28,960 ‎但各位,這樣不值得的,好嗎? 629 01:04:24,720 --> 01:04:25,560 ‎爸! 630 01:04:27,480 --> 01:04:28,320 ‎爸爸 631 01:04:31,280 --> 01:04:32,120 ‎寶貝女兒 632 01:04:33,160 --> 01:04:34,760 ‎我選對天… 633 01:04:36,000 --> 01:04:37,320 ‎戒酒了,對吧? 634 01:04:41,200 --> 01:04:42,040 ‎爸 635 01:04:44,000 --> 01:04:45,640 ‎天啊,快叫救護車! 636 01:04:46,200 --> 01:04:47,320 ‎-在路上了 ‎-爸! 637 01:05:06,080 --> 01:05:08,160 ‎索努克有挑釁客人嗎? 638 01:05:09,520 --> 01:05:10,360 ‎什麼? 639 01:05:10,440 --> 01:05:12,320 ‎妳有看到事發經過嗎? 640 01:05:14,720 --> 01:05:16,200 ‎情況很明顯啊 641 01:05:16,280 --> 01:05:18,520 ‎他們逃走了,再等就抓不到他們了 642 01:05:18,600 --> 01:05:21,800 ‎請保持冷靜,我們必須先確認事實 643 01:05:23,160 --> 01:05:26,200 ‎-而且喝酒會引發衝突 ‎-沒錯 644 01:05:26,280 --> 01:05:29,880 ‎抱歉,多米妮卡小姐 ‎但我們得等待受害者的舉報 645 01:05:29,960 --> 01:05:32,640 ‎受害者?什麼受害者? ‎我父親就是受害者 646 01:05:32,720 --> 01:05:35,720 ‎-那些流氓闖進夜店而且… ‎-噢對,夜店 647 01:05:35,800 --> 01:05:37,840 ‎有人舉報了你們違規 648 01:05:37,920 --> 01:05:40,320 ‎我們得調查一下,所以 649 01:05:40,800 --> 01:05:42,640 ‎有人會跟你們聯絡 650 01:05:45,920 --> 01:05:46,840 ‎王八蛋 651 01:05:48,200 --> 01:05:49,640 ‎他們想陷害我們 652 01:05:53,480 --> 01:05:54,520 ‎我們孤立無援了 653 01:06:04,320 --> 01:06:06,040 ‎巴寇亞克應該懂意思了吧? 654 01:06:10,000 --> 01:06:10,840 ‎叔叔… 655 01:06:11,960 --> 01:06:14,920 ‎我們早就應該殺了他,跟他哥一樣 656 01:06:16,080 --> 01:06:18,440 ‎他們已經照說好的,在湮滅證據了 657 01:06:20,520 --> 01:06:22,360 ‎他哥沒那麼有名 658 01:06:24,360 --> 01:06:27,960 ‎要是我們一週內沒完成 ‎我就有麻煩了 659 01:06:31,280 --> 01:06:34,360 ‎如果我有麻煩,所有人都不會好過 660 01:06:42,600 --> 01:06:45,080 ‎你現在可以去拜訪他的小賤貨了 661 01:06:47,520 --> 01:06:48,880 ‎照你想要的方式去做 662 01:06:56,960 --> 01:07:01,160 ‎(人民受夠了! ‎抗議群眾正前往市政廳) 663 01:07:45,040 --> 01:07:46,520 ‎葛拉和謝卡爾死了 664 01:08:06,040 --> 01:08:08,000 ‎-媽媽沒接電話 ‎-我很害怕 665 01:08:08,960 --> 01:08:11,680 ‎我們不要再追下去了,放手吧 666 01:08:14,440 --> 01:08:15,280 ‎不行 667 01:08:26,640 --> 01:08:27,680 ‎我會陪著你 668 01:08:31,640 --> 01:08:32,800 ‎去看看你媽吧 669 01:08:33,560 --> 01:08:37,800 ‎我先把夜店關起來 ‎我們再想想下一步該怎麼做 670 01:09:16,600 --> 01:09:18,760 ‎妳幹嘛挑個那麼惱人的男朋友? 671 01:09:32,200 --> 01:09:36,120 ‎放輕鬆,親愛的,我跟妳無冤無仇 672 01:09:36,960 --> 01:09:38,240 ‎但我跟你有仇 673 01:09:41,080 --> 01:09:41,920 ‎多米妮卡 674 01:09:47,960 --> 01:09:49,200 ‎別激動 675 01:09:50,920 --> 01:09:53,720 ‎你以為我需要幫忙才能打敗你嗎? 676 01:09:56,400 --> 01:09:58,840 ‎那場第二回合,我也不需要幫忙 677 01:10:00,840 --> 01:10:02,840 ‎只是叔叔想確保沒問題 678 01:11:02,320 --> 01:11:03,760 ‎跟你哥打聲招呼 679 01:11:04,640 --> 01:11:07,720 ‎他死的時候叫得跟豬一樣 680 01:11:58,240 --> 01:11:59,800 ‎你把那個女的處理好了嗎? 681 01:12:03,280 --> 01:12:04,120 ‎沒有 682 01:12:05,560 --> 01:12:06,600 ‎他沒處理好 683 01:12:20,560 --> 01:12:21,400 ‎現在要怎麼辦? 684 01:12:25,280 --> 01:12:26,600 ‎拉法爾科沃奇克 685 01:12:29,520 --> 01:12:30,640 ‎你有計畫嗎? 686 01:12:34,440 --> 01:12:35,280 ‎妳老闆 687 01:12:37,960 --> 01:12:40,520 ‎他是科沃奇克最信任的人之一 688 01:12:43,640 --> 01:12:45,080 ‎我要讓他幫我們 689 01:12:58,240 --> 01:13:00,320 ‎不… 690 01:13:00,400 --> 01:13:03,480 ‎現在時機不對,地點也不對 691 01:13:03,560 --> 01:13:05,280 ‎我們知道你跟科沃奇克的事 692 01:13:10,280 --> 01:13:11,720 ‎一切都完了 693 01:13:13,720 --> 01:13:14,920 ‎快離開這裡 694 01:13:15,560 --> 01:13:16,960 ‎永遠不要回來 695 01:13:17,760 --> 01:13:19,280 ‎叫他過來這 696 01:13:21,200 --> 01:13:23,680 ‎-我們在給你一個機會 ‎-機會? 697 01:13:25,280 --> 01:13:26,120 ‎他媽的 698 01:13:27,760 --> 01:13:28,600 ‎機會 699 01:13:30,120 --> 01:13:34,040 ‎科沃奇克掌控了政客和警察 700 01:13:34,120 --> 01:13:36,160 ‎他想做什麼都可以 701 01:13:36,240 --> 01:13:39,760 ‎如果你以為你能阻止他 702 01:13:39,840 --> 01:13:41,640 ‎你就大錯特錯了 703 01:13:46,760 --> 01:13:48,880 ‎打給他,叫他過來 704 01:13:49,440 --> 01:13:52,000 ‎幹,我想幫助你們這些年輕人 705 01:13:52,120 --> 01:13:55,880 ‎所以才叫你們滾出去! 706 01:13:55,960 --> 01:13:58,720 ‎打給他,跟他說許可被撤銷了 707 01:14:15,760 --> 01:14:16,720 ‎有客人來了 708 01:14:17,920 --> 01:14:20,000 ‎我們以客為尊 709 01:14:27,520 --> 01:14:29,960 ‎來吧,快來! 710 01:15:04,800 --> 01:15:05,640 ‎很抱歉 711 01:15:10,160 --> 01:15:11,400 ‎要出門嗎? 712 01:15:22,800 --> 01:15:23,920 ‎我不怪你 713 01:15:27,040 --> 01:15:29,280 ‎年輕的小妞讓你昏了頭 714 01:15:33,360 --> 01:15:35,720 ‎人都有犯錯的時候 715 01:16:18,400 --> 01:16:19,560 ‎你再說一次“不”試試看 716 01:16:25,480 --> 01:16:27,960 ‎你殺了康拉德,殺了我的家人 717 01:16:29,920 --> 01:16:31,520 ‎還浪費我寶貴的時間 718 01:17:56,720 --> 01:17:58,360 ‎這場派對我有遲到嗎? 719 01:18:15,120 --> 01:18:16,440 ‎只有這些而已 720 01:18:34,680 --> 01:18:36,200 ‎我本來不想連累你… 721 01:18:40,160 --> 01:18:41,160 ‎跟多米妮卡 722 01:18:47,440 --> 01:18:49,800 ‎給我那個混蛋的地址,然後離開吧 723 01:18:53,600 --> 01:18:55,280 ‎帕威,我們可能回不來了 724 01:18:55,360 --> 01:18:56,720 ‎你瘋了嗎? 725 01:18:59,880 --> 01:19:01,200 ‎她是我女兒耶 726 01:19:08,360 --> 01:19:09,400 ‎我們也要去 727 01:19:11,800 --> 01:19:12,640 ‎所有人一起去 728 01:19:14,120 --> 01:19:16,000 ‎我有認識一個高手… 729 01:19:19,680 --> 01:19:21,200 ‎會很樂意幫忙 730 01:19:32,920 --> 01:19:34,520 ‎我想學點東西 731 01:19:35,960 --> 01:19:38,440 ‎就直接上大師課吧 732 01:19:44,720 --> 01:19:47,240 ‎若要展現灌木的自然美… 733 01:19:48,840 --> 01:19:51,840 ‎就要把限制它生長的部分修剪掉 734 01:19:57,240 --> 01:20:02,360 ‎必須要果斷且精準地修掉 735 01:20:11,000 --> 01:20:12,200 ‎現在這樣好多了 736 01:20:14,560 --> 01:20:16,920 ‎不然就會長得跟雜草一樣 737 01:20:18,320 --> 01:20:21,400 ‎真正的園丁不會想看到 ‎自己的花園出現雜草 738 01:20:40,640 --> 01:20:44,560 ‎讓我很難過的是 ‎很少人懂得欣賞園藝 739 01:20:46,320 --> 01:20:49,680 ‎但其中充滿了非常強大的能量和力量 740 01:20:51,440 --> 01:20:52,880 ‎園丁是做什麼的? 741 01:20:56,440 --> 01:21:00,160 ‎我爸爸以前常說 ‎園丁修正了神的無數作品… 742 01:21:01,640 --> 01:21:03,440 ‎並取代他的位子 743 01:21:05,800 --> 01:21:06,640 ‎他說得對 744 01:21:10,560 --> 01:21:11,400 ‎去你的 745 01:21:15,560 --> 01:21:17,040 ‎美麗但有毒 746 01:21:37,600 --> 01:21:39,840 ‎曼陀羅,又稱魔鬼的大麻 747 01:21:42,120 --> 01:21:44,280 ‎晚上聞起來最香,看起來最美 748 01:21:50,520 --> 01:21:52,400 ‎有些會引起幻覺 749 01:21:55,360 --> 01:21:56,840 ‎有些會致死 750 01:23:08,040 --> 01:23:09,560 ‎悲慘的物種! 751 01:23:09,640 --> 01:23:10,920 ‎男人就是雜草! 752 01:23:18,600 --> 01:23:21,760 ‎沒有形狀的爛漿 ‎不會生產,只會消耗 753 01:23:21,840 --> 01:23:24,280 ‎然後死去,化為肥料 754 01:24:03,360 --> 01:24:04,920 ‎這是最棒的藝術 755 01:24:05,760 --> 01:24:09,080 ‎美麗而有尊嚴地死去 756 01:24:10,920 --> 01:24:11,880 ‎你做得到嗎? 757 01:24:14,920 --> 01:24:16,680 ‎不行,你沒有武士精神 758 01:24:24,440 --> 01:24:26,000 ‎你是肥料 759 01:24:26,080 --> 01:24:28,560 ‎你只是讓我打造美好事物的養分! 760 01:25:59,760 --> 01:26:03,760 ‎(三個月後) 761 01:26:08,600 --> 01:26:11,000 ‎左、右、頭,好! 762 01:26:11,080 --> 01:26:12,960 ‎左、右、頭,很好,歐拉夫! 763 01:26:13,920 --> 01:26:14,760 ‎很好! 764 01:26:15,680 --> 01:26:18,320 ‎就是這樣,頭! 765 01:26:18,400 --> 01:26:20,840 ‎左、右、頭,好! 766 01:26:23,120 --> 01:26:24,680 ‎去換衣服吧,小老虎 767 01:26:27,560 --> 01:26:30,000 ‎戴上那副手套,冬天也不怕冷了 768 01:26:31,840 --> 01:26:33,520 ‎阿里用這個打敗了福爾曼 769 01:26:34,440 --> 01:26:37,640 ‎我知道…是我拿給維克多的 770 01:26:39,520 --> 01:26:40,600 ‎只有我們知道 771 01:26:48,240 --> 01:26:49,080 ‎無罪釋放? 772 01:26:53,400 --> 01:26:54,640 ‎或許你會想當… 773 01:26:55,720 --> 01:26:57,200 ‎這些孩子的教練? 774 01:26:59,880 --> 01:27:00,800 ‎嘿,寶貝女兒! 775 01:27:02,400 --> 01:27:03,240 ‎嗨! 776 01:27:03,320 --> 01:27:05,560 ‎你要努力說服我 777 01:27:06,080 --> 01:27:07,080 ‎非常努力 778 01:30:41,560 --> 01:30:46,560 ‎字幕翻譯:安傑羅