1 00:00:06,000 --> 00:00:08,960 ‎NETFLIX 影集 2 00:00:19,416 --> 00:00:22,666 ‎記得補充水分嗎?保持水分很重要 3 00:00:22,750 --> 00:00:23,920 ‎我記得 4 00:00:25,125 --> 00:00:26,035 ‎你有聞到嗎? 5 00:00:27,000 --> 00:00:28,170 ‎3公升? 6 00:00:30,375 --> 00:00:31,205 ‎2公升 7 00:00:33,833 --> 00:00:36,423 ‎-是愛的味道 ‎-不是,說真的,你有聞到嗎? 8 00:00:37,458 --> 00:00:38,918 ‎你要的話,我可以繼續 9 00:00:39,416 --> 00:00:40,576 ‎妳的膝蓋不會痛嗎? 10 00:00:41,083 --> 00:00:43,713 ‎不會,我只跪了三分鐘 11 00:00:43,791 --> 00:00:45,381 ‎我們試試看七分鐘 12 00:00:46,958 --> 00:00:47,958 ‎好 13 00:00:49,833 --> 00:00:50,673 ‎有什麼問題嗎? 14 00:00:51,416 --> 00:00:53,376 ‎沒事,我只是想小便而已 15 00:00:54,708 --> 00:00:55,668 ‎抱歉,喝太多水 16 00:00:55,750 --> 00:00:57,290 ‎水,水在哪? 17 00:00:57,375 --> 00:00:59,665 ‎不知道,我喝掉了啊!3公升! 18 00:01:20,375 --> 00:01:21,285 ‎那是B計畫 19 00:01:22,666 --> 00:01:24,916 ‎B計畫就表示我們要坐牢 20 00:01:26,291 --> 00:01:27,711 ‎那我們還是專注在A計畫吧 21 00:01:29,541 --> 00:01:30,501 ‎有疑問嗎? 22 00:01:33,041 --> 00:01:34,881 ‎我們幹嘛約在這見面? 23 00:01:35,666 --> 00:01:37,916 ‎我想說應該會很不錯 24 00:01:39,500 --> 00:01:41,210 ‎在屋頂上,就跟以前一樣 25 00:01:42,375 --> 00:01:43,495 ‎我們三個在屋頂上 26 00:01:44,833 --> 00:01:46,333 ‎九樓,沒有電梯 27 00:01:58,458 --> 00:02:02,668 ‎火燒山,火燒森林 ‎鄰近地區,我的心在哭泣 28 00:02:02,750 --> 00:02:05,130 ‎你和我在樓梯間 29 00:02:06,541 --> 00:02:08,961 ‎顫抖的手,汗濕鬢角 30 00:02:09,041 --> 00:02:10,831 ‎我在你懷中窒息 31 00:02:10,916 --> 00:02:13,496 ‎今天我們消失 32 00:02:14,208 --> 00:02:18,078 ‎小辣妹,我會敲開瓶子 33 00:02:18,166 --> 00:02:21,126 ‎在你門上刻下一顆心 34 00:02:21,916 --> 00:02:26,246 ‎在飯店或餐廳,我會用紙巾摺花 35 00:02:26,333 --> 00:02:29,833 ‎我們可以一起拿來拭淚 36 00:02:31,333 --> 00:02:35,923 ‎火燒山,火燒小屋… 37 00:02:38,333 --> 00:02:39,753 ‎小寶貝? 38 00:02:39,833 --> 00:02:43,923 ‎花生,你去拿茶或飲料給小寶貝喝 39 00:02:45,666 --> 00:02:48,576 ‎不能明天才完成 ‎因為今天就要上線 40 00:02:50,875 --> 00:02:52,415 ‎對不起,我盡力了,但… 41 00:02:52,500 --> 00:02:55,210 ‎-沒關係,妳可以走了 ‎-上線出問題嗎? 42 00:02:55,291 --> 00:02:57,961 ‎沒有,最近一切都出奇地順利 43 00:02:58,041 --> 00:03:00,171 ‎-還可以更順利一點 ‎-是嗎? 44 00:03:00,666 --> 00:03:01,496 ‎是 45 00:03:02,166 --> 00:03:03,456 ‎我是來請妳給我工作的 46 00:03:04,583 --> 00:03:06,133 ‎有意思,因為之前莫妮卡在這 47 00:03:06,208 --> 00:03:09,458 ‎妳們感覺再也不想跟我合作 48 00:03:09,541 --> 00:03:11,041 ‎我不是莫妮卡 49 00:03:11,958 --> 00:03:14,128 ‎我跟妳一樣是理智的人 50 00:03:14,208 --> 00:03:16,668 ‎我懂得欣賞好決定 51 00:03:17,166 --> 00:03:20,246 ‎把我們從公司高層踢掉是個好決定 52 00:03:21,500 --> 00:03:25,130 ‎雇用我也是好決定,因為我很有本事 53 00:03:25,208 --> 00:03:27,128 ‎我是指當程式設計師,不是當老闆 54 00:03:27,208 --> 00:03:31,578 ‎在上線這天突然頓悟?妳想過來? 55 00:03:31,666 --> 00:03:34,536 ‎我不在乎上線,不過話說回來 56 00:03:34,625 --> 00:03:38,575 ‎我很樂意清理一些舊編碼 ‎有些是我匆忙之下寫的 57 00:03:38,666 --> 00:03:41,036 ‎或許我們其實沒那麼不同 58 00:03:43,125 --> 00:03:45,205 ‎好吧,我找個辦公室給妳 59 00:03:45,791 --> 00:03:47,831 ‎這就當作妳的懺悔實習 60 00:03:48,666 --> 00:03:50,996 ‎我在性福演算法辦公室比較好做事 61 00:03:54,875 --> 00:03:55,705 ‎有道理 62 00:04:03,083 --> 00:04:06,503 ‎兄弟們說:“別傳訊也別打電話 ‎她會來找你” 63 00:04:06,583 --> 00:04:08,003 ‎-然後妳就來了 ‎-對 64 00:04:09,250 --> 00:04:13,460 ‎小少年,我來找你 ‎確實是因為我們的關係很… 65 00:04:14,208 --> 00:04:15,038 ‎特別 66 00:04:16,208 --> 00:04:17,208 ‎三個小孩 67 00:04:17,791 --> 00:04:18,671 ‎我們的未來 68 00:04:19,208 --> 00:04:21,378 ‎妳應該還沒老到生不出孩子吧? 69 00:04:25,750 --> 00:04:26,750 ‎應該吧 70 00:04:26,833 --> 00:04:28,213 ‎帥呆了 71 00:04:30,791 --> 00:04:32,211 ‎但我們不能在一起 72 00:04:35,750 --> 00:04:37,420 ‎妳在說什麼? 73 00:04:37,500 --> 00:04:38,330 ‎對啊 74 00:04:41,958 --> 00:04:43,418 ‎-我有對象了 ‎-抖音主 75 00:04:45,250 --> 00:04:46,580 ‎不是,不是抖音主 76 00:04:46,666 --> 00:04:49,626 ‎謝天謝地,我超討厭他們 77 00:04:50,250 --> 00:04:51,250 ‎對啊 78 00:04:51,833 --> 00:04:54,083 ‎該死,現在我超想和妳在一起 79 00:04:54,958 --> 00:04:56,668 ‎從來沒有這麼想過 80 00:04:57,375 --> 00:04:59,205 ‎得不到的就一定要得到 81 00:05:00,250 --> 00:05:01,080 ‎小寶貝 82 00:05:01,583 --> 00:05:02,423 ‎讓我告訴妳 83 00:05:04,833 --> 00:05:06,383 ‎我真的深懷敬意 84 00:05:06,458 --> 00:05:10,248 ‎妳來找我,當面告訴我 85 00:05:12,833 --> 00:05:15,003 ‎對,這正是我來這裡的原因 86 00:05:54,125 --> 00:05:56,575 ‎其實我要請你幫個小忙 87 00:05:57,875 --> 00:06:00,665 ‎分手人情,看在我們過去交情的分上 88 00:06:03,916 --> 00:06:04,826 ‎分手人情? 89 00:06:07,458 --> 00:06:08,958 ‎對,我希望你可以 90 00:06:09,041 --> 00:06:10,961 ‎來我的派對辦演唱會 91 00:06:12,125 --> 00:06:13,535 ‎兩、三首歌就夠了 92 00:06:14,958 --> 00:06:16,038 ‎什麼時候? 93 00:06:17,958 --> 00:06:18,788 ‎今天 94 00:06:35,083 --> 00:06:36,003 ‎帥哥們 95 00:06:37,208 --> 00:06:38,418 ‎美女們 96 00:06:38,500 --> 00:06:39,380 ‎聽著 97 00:06:39,458 --> 00:06:42,208 ‎-你們有聽過小少爺嗎? ‎-當然有 98 00:06:45,166 --> 00:06:48,166 ‎他今天要辦免費演唱會 ‎你們只要下載一個程式 99 00:06:48,250 --> 00:06:50,460 ‎回答幾個問題就好 100 00:06:57,541 --> 00:07:00,381 ‎謝謝妳們,這樣非常完美 101 00:07:00,458 --> 00:07:02,918 ‎好,所以妳到底要做什麼? 102 00:07:03,000 --> 00:07:04,250 ‎奪回我的公司 103 00:07:05,916 --> 00:07:07,286 ‎靠著辦演唱會? 104 00:07:09,583 --> 00:07:10,883 ‎妳回答那些問題了嗎? 105 00:07:11,958 --> 00:07:15,578 ‎現在這個程式比我的三位前任 ‎還要清楚我的癖好 106 00:07:15,666 --> 00:07:18,456 ‎好了,這到底是怎麼回事? 107 00:07:21,083 --> 00:07:25,213 ‎(華沙網路高峰會2022) 108 00:07:30,041 --> 00:07:31,171 ‎你好 109 00:07:31,750 --> 00:07:32,580 ‎賈霸? 110 00:07:33,625 --> 00:07:34,745 ‎你怎麼進來的? 111 00:07:35,416 --> 00:07:36,326 ‎和技術人員一起 112 00:07:37,750 --> 00:07:41,000 ‎幸好我還留著電腦世界大會的裝扮 113 00:07:42,250 --> 00:07:43,250 ‎瑪利歐? 114 00:07:44,458 --> 00:07:45,288 ‎是路易吉 115 00:07:47,041 --> 00:07:48,171 ‎我一直都有點異類 116 00:07:48,666 --> 00:07:52,666 ‎我在公開演講前會緊張 ‎因為我每次都搞砸 117 00:07:53,708 --> 00:07:56,828 ‎非常好,因為這正是重點 118 00:07:58,041 --> 00:07:59,711 ‎就是要把事情搞砸 119 00:08:01,750 --> 00:08:04,130 ‎娜塔莉亞呢?在辦公室? 120 00:08:22,041 --> 00:08:24,791 ‎我正要報警說妳失蹤了 121 00:08:25,916 --> 00:08:28,376 ‎抱歉,我最近有點忙不過來 122 00:08:30,750 --> 00:08:33,670 ‎三天前妳還想把IG滑完,所以… 123 00:08:33,750 --> 00:08:34,750 ‎這算是進步 124 00:08:44,833 --> 00:08:46,253 ‎會是震撼彈嗎? 125 00:08:48,250 --> 00:08:49,540 ‎我們今天要整死瑪歌莎塔 126 00:08:52,541 --> 00:08:54,961 ‎我要讓你知道,你不能阻止我 127 00:08:55,458 --> 00:08:56,828 ‎一切都準備就緒 128 00:08:56,916 --> 00:09:00,626 ‎娜塔莉亞在辦公室 ‎準備要進行程式更新 129 00:09:03,583 --> 00:09:06,003 ‎等等,這不是往我們辦公室的路 130 00:09:07,000 --> 00:09:08,250 ‎我們沒有要去性福演算法 131 00:09:10,166 --> 00:09:11,076 ‎不然要去哪? 132 00:09:11,666 --> 00:09:12,576 ‎到了就知道 133 00:09:20,750 --> 00:09:23,000 ‎我們很快就會接管上線儀式 134 00:09:23,750 --> 00:09:27,040 ‎瑪歌莎塔要嘛就認同 ‎我們對性福演算法的願景,不然就… 135 00:09:30,750 --> 00:09:33,670 ‎(娜塔莉亞:我去不了辦公室 ‎她騙我) 136 00:09:35,291 --> 00:09:37,251 ‎還有別人有丟下了震撼彈? 137 00:09:42,583 --> 00:09:44,673 ‎你還能進入我們的辦公室嗎? 138 00:09:45,625 --> 00:09:47,535 ‎不能,怎麼了? 139 00:09:49,083 --> 00:09:50,133 ‎他媽的 140 00:10:10,291 --> 00:10:11,421 ‎這是怎麼回事? 141 00:10:12,166 --> 00:10:16,126 ‎妳說得對,我們沒那麼不同 ‎我們都有信任問題 142 00:10:17,416 --> 00:10:20,916 ‎來賓們,有請性福演算法的瑪歌莎塔 143 00:10:24,083 --> 00:10:28,963 ‎姊妹們,我本來是該代表性福演算法 ‎參加今天的座談會 144 00:10:29,625 --> 00:10:31,285 ‎但我有個驚喜要送給各位 145 00:10:31,375 --> 00:10:35,205 ‎代替我上場的是 ‎這個超棒程式的幕後功臣 146 00:10:35,291 --> 00:10:38,331 ‎徹底瞭解性愛的女生 147 00:10:38,416 --> 00:10:40,036 ‎娜塔莉亞杜瑪瓦 148 00:10:42,708 --> 00:10:44,668 ‎過來吧 149 00:10:52,666 --> 00:10:54,786 ‎(深入自己) 150 00:10:54,875 --> 00:10:56,785 ‎我們可以開始了 151 00:10:56,875 --> 00:11:00,915 ‎我正式歡迎各位參加深入自己座談會 152 00:11:06,000 --> 00:11:07,250 ‎(性福演算法與性福男) 153 00:11:16,500 --> 00:11:19,080 ‎我在後面加了一句話 154 00:11:19,916 --> 00:11:22,916 ‎“科技未曾如此令人性奮” 155 00:11:23,875 --> 00:11:26,995 ‎很好,你做得非常好 ‎那句話還是別說吧 156 00:11:28,083 --> 00:11:29,043 ‎請問一下 157 00:11:29,791 --> 00:11:33,131 ‎是你負責演講嗎?我幫你別麥克風 158 00:11:33,791 --> 00:11:34,631 ‎好 159 00:11:39,458 --> 00:11:42,248 ‎娜塔莉亞無法進辦公室整合程式 160 00:11:42,750 --> 00:11:43,580 ‎遊戲結束 161 00:11:44,625 --> 00:11:45,575 ‎媽的 162 00:11:47,791 --> 00:11:50,541 ‎我沒有那種膽量,我沒有 163 00:11:52,708 --> 00:11:57,708 ‎阿秀,妳接下來有什麼計畫? 164 00:11:58,583 --> 00:12:03,293 ‎妳有好幾萬個波蘭年輕女性追隨者 165 00:12:03,791 --> 00:12:06,751 ‎她們在接下來幾個月能看到什麼? 166 00:12:08,833 --> 00:12:12,583 ‎明年我會寫完第二本書 167 00:12:14,125 --> 00:12:18,285 ‎妳已經在寫了? ‎妳才剛出版上一本而已 168 00:12:19,458 --> 00:12:25,128 ‎對,我剛才用了表現法 169 00:12:25,208 --> 00:12:28,378 ‎把計畫說得好像已經完成了一樣 170 00:12:28,458 --> 00:12:30,248 ‎我在書中有提到 171 00:12:31,333 --> 00:12:33,793 ‎我已經寫好的那本 172 00:12:33,875 --> 00:12:36,125 ‎不是我將來會寫完的那本 173 00:12:58,916 --> 00:12:59,746 ‎他媽的 174 00:13:01,416 --> 00:13:03,206 ‎我可能知道某件事 175 00:13:04,750 --> 00:13:06,210 ‎或許能幫助你們勝利 176 00:13:08,375 --> 00:13:10,575 ‎辦公室的電腦有些在這裡 177 00:13:12,125 --> 00:13:15,625 ‎你無法重新寫入程式整合編碼? 178 00:13:17,333 --> 00:13:18,753 ‎當然可以 179 00:13:19,333 --> 00:13:20,383 ‎給我一個禮拜 180 00:13:20,875 --> 00:13:22,495 ‎只有娜塔莉亞熟知兩種編碼 181 00:13:24,208 --> 00:13:27,788 ‎還有一個選項,如果娜塔莉亞夠接近 182 00:13:27,875 --> 00:13:31,375 ‎就能使用大樓的無線網路 ‎進入公司網絡 183 00:13:32,541 --> 00:13:33,381 ‎對 184 00:13:34,125 --> 00:13:36,125 ‎但她必須要非常接近 185 00:13:36,666 --> 00:13:39,496 ‎而且除了娜塔莉亞 ‎我們還需要一大票使用者 186 00:13:52,875 --> 00:13:54,785 ‎性福演算法並不是真正的目標 187 00:13:54,875 --> 00:13:57,745 ‎所以瑪歌莎塔才想要那麼快上線 188 00:13:58,666 --> 00:14:02,036 ‎我知道,重點在於那個形象 ‎“女性為覺醒女性所設計的程式” 189 00:14:02,125 --> 00:14:02,955 ‎真讓人作嘔 190 00:14:03,541 --> 00:14:05,921 ‎那也是,不過主要是為了數據 191 00:14:06,500 --> 00:14:08,670 ‎性福演算法收集的是私密數據 192 00:14:08,750 --> 00:14:12,290 ‎在消費者檔案市場非常有價值 193 00:14:12,375 --> 00:14:14,665 ‎有公司願意給付 194 00:14:14,750 --> 00:14:17,920 ‎極高金額買下妳的程式所知道的事 195 00:14:18,791 --> 00:14:19,791 ‎這樣合法嗎? 196 00:14:21,041 --> 00:14:22,171 ‎那要看情況 197 00:14:22,250 --> 00:14:23,250 ‎什麼情況? 198 00:14:23,333 --> 00:14:26,833 ‎看看妳請不請得起金牌律師 199 00:14:26,916 --> 00:14:30,456 ‎好,我剛發現了大人物搞了我們 200 00:14:30,541 --> 00:14:31,791 ‎而且還不用負責 201 00:14:32,750 --> 00:14:36,130 ‎抱歉,馬克思,但這也算不上多震撼 202 00:14:36,208 --> 00:14:37,788 ‎勸你別看棕櫚油的資料 203 00:14:38,291 --> 00:14:39,631 ‎重點來了 204 00:14:40,291 --> 00:14:44,001 ‎瑪歌莎塔把大多數的數據 ‎賣給維帝科集團 205 00:14:44,666 --> 00:14:48,206 ‎考量到性福演算法的預估數字 206 00:14:49,083 --> 00:14:50,753 ‎對他們來說是大事一樁 207 00:14:52,500 --> 00:14:55,670 ‎知道維帝科想把誰踢出歐洲市場嗎? 208 00:14:58,000 --> 00:14:58,830 ‎我知道 209 00:15:01,541 --> 00:15:03,291 ‎你現在告訴我還真好 210 00:15:04,500 --> 00:15:05,380 ‎不過… 211 00:15:06,666 --> 00:15:08,036 ‎你可以彌補 212 00:15:08,125 --> 00:15:12,125 ‎我要請你幫我一個最大的忙 213 00:15:12,208 --> 00:15:13,038 ‎什麼忙? 214 00:15:13,708 --> 00:15:14,578 ‎把你的車借我 215 00:15:15,708 --> 00:15:16,538 ‎賈霸,什麼事? 216 00:15:24,250 --> 00:15:25,880 ‎-不好意思 ‎-什麼事? 217 00:15:27,458 --> 00:15:30,918 ‎很可惜,我必須取消演唱會 218 00:15:33,416 --> 00:15:35,376 ‎我們都已經布置好了才要取消? 219 00:15:35,458 --> 00:15:37,168 ‎不過我會租下你所有的器材 220 00:15:39,125 --> 00:15:39,955 ‎不用了 221 00:15:45,250 --> 00:15:46,920 ‎我可以幫妳弄到器材 222 00:15:51,708 --> 00:15:56,378 ‎娜塔莉亞 ‎我們來談談在性愛中瞭解自己 223 00:15:56,458 --> 00:15:58,038 ‎(寶琳娜:立刻到網路高峰會) 224 00:15:58,125 --> 00:16:02,955 ‎創作性愛程式的最大難關是什麼? 225 00:16:06,291 --> 00:16:10,671 ‎我認為是用動態編碼設計神經網絡 226 00:16:12,125 --> 00:16:17,535 ‎或是用數據程式介面設計語法分析器 ‎因為問題是… 227 00:16:22,791 --> 00:16:25,131 ‎我認為是節點 228 00:16:25,791 --> 00:16:31,211 ‎是喔?凡妮莎,妳的作坊 ‎對性愛這個主題也不陌生 229 00:16:33,000 --> 00:16:34,330 ‎確實 230 00:16:34,416 --> 00:16:37,956 ‎那是我們脫離舒適圈的方法 231 00:16:38,666 --> 00:16:40,376 ‎在作坊的第三步 232 00:16:40,875 --> 00:16:46,205 ‎我們會自問親密問題 ‎例如:“經驗中最奇怪的做愛場所” 233 00:16:49,791 --> 00:16:51,581 ‎墓園旁的蠟燭攤 234 00:16:52,750 --> 00:16:54,960 ‎只有我、彼歐得歐雷許父子檔 235 00:16:56,583 --> 00:16:59,423 ‎並不是我計畫的 ‎但有時計畫趕不上變化 236 00:17:03,583 --> 00:17:05,543 ‎不好意思,我必須去… 237 00:17:06,291 --> 00:17:08,081 ‎拯救了我的程式 238 00:17:11,291 --> 00:17:12,331 ‎我有說對嗎? 239 00:17:14,000 --> 00:17:14,830 ‎對 240 00:17:21,958 --> 00:17:23,628 ‎妳覺得會成功嗎? 241 00:17:24,541 --> 00:17:26,211 ‎什麼意思? 242 00:17:26,291 --> 00:17:27,961 ‎你們的這場違法派對 243 00:17:28,041 --> 00:17:29,171 ‎我也不知道 244 00:17:30,208 --> 00:17:31,828 ‎不過我知道我得試試看 245 00:17:36,375 --> 00:17:39,375 ‎(性福演算法:演唱會新地點) 246 00:17:39,958 --> 00:17:45,248 ‎(寶琳娜:馬奇克,計畫有變 ‎我們會到這裡) 247 00:17:45,333 --> 00:17:47,333 ‎他們剛改了地點 248 00:17:48,416 --> 00:17:50,706 ‎-我們要去參加祕密派對 ‎-又要啊? 249 00:17:50,791 --> 00:17:53,961 ‎這樣吧,要是我得三分,你就要去 250 00:18:10,208 --> 00:18:12,288 ‎不好意思,我想買入場券 251 00:18:12,375 --> 00:18:14,785 ‎-抱歉,辦不到 ‎-為什麼 252 00:18:14,875 --> 00:18:17,625 ‎我收到指示,不能讓妳進去 253 00:18:18,916 --> 00:18:21,626 ‎不對,你一定是把我認成別人了 254 00:18:28,375 --> 00:18:29,205 ‎娜塔莉亞 255 00:18:30,041 --> 00:18:31,421 ‎娜塔莉亞! 256 00:18:33,125 --> 00:18:34,075 ‎借過 257 00:19:01,833 --> 00:19:02,753 ‎兩分了 258 00:19:52,833 --> 00:19:53,923 ‎三分 259 00:19:54,000 --> 00:19:55,500 ‎你注定要去參加派對了 260 00:19:59,125 --> 00:19:59,955 ‎不好意思 261 00:20:00,041 --> 00:20:01,461 ‎小寶貝在哪? 262 00:20:02,708 --> 00:20:03,788 ‎小寶貝? 263 00:20:04,375 --> 00:20:05,375 ‎對,就是… 264 00:20:06,166 --> 00:20:07,036 ‎莫妮卡 265 00:20:09,041 --> 00:20:10,001 ‎好問題 266 00:20:16,958 --> 00:20:18,998 ‎莫妮卡小姐好,妳爸出去了 267 00:20:19,083 --> 00:20:20,963 ‎什麼?他為什麼不接電話? 268 00:20:21,041 --> 00:20:22,291 ‎今天是星期二 269 00:20:23,125 --> 00:20:26,035 ‎他滑雪時不帶手機,手機會害他分心 270 00:20:26,125 --> 00:20:27,245 ‎星期二去滑雪? 271 00:20:28,208 --> 00:20:30,538 ‎拜託喔,難怪他的生意要倒了 272 00:20:31,541 --> 00:20:32,501 ‎妳說什麼? 273 00:20:33,625 --> 00:20:34,625 ‎沒什麼,小道消息 274 00:20:36,583 --> 00:20:39,213 ‎好,我進入了大廳的螢幕 275 00:20:39,291 --> 00:20:40,251 ‎棒呆了 276 00:20:40,333 --> 00:20:44,003 ‎其實不棒,變態還沒給我 ‎性福演算法網絡的存取權 277 00:20:44,500 --> 00:20:46,670 ‎快啊,變態 278 00:20:47,291 --> 00:20:49,881 ‎好,她們在樓下了,換我們了 279 00:21:07,166 --> 00:21:09,126 ‎幹… 280 00:21:11,583 --> 00:21:14,133 ‎天啊,對不起,天啊 281 00:21:15,791 --> 00:21:17,001 ‎我為我朋友道歉 282 00:21:18,375 --> 00:21:21,575 ‎你看到三明治女就受不了啊? 283 00:21:35,666 --> 00:21:36,626 ‎動手吧 284 00:21:44,166 --> 00:21:47,496 ‎我們只是在…我們… 285 00:22:05,708 --> 00:22:06,578 ‎我們一定會贏 286 00:22:07,750 --> 00:22:09,330 ‎妳等著瞧,我是說 287 00:22:09,416 --> 00:22:10,416 ‎您等著瞧 288 00:22:15,041 --> 00:22:16,131 ‎這樣比較安全 289 00:22:16,625 --> 00:22:17,535 ‎不! 290 00:22:20,416 --> 00:22:21,666 ‎又來了 291 00:22:33,291 --> 00:22:34,291 ‎這樣就對了,馬雷克 292 00:22:34,875 --> 00:22:37,285 ‎提高速度,別怕 293 00:22:37,833 --> 00:22:40,173 ‎很好,現在往左,馬雷克 294 00:22:40,958 --> 00:22:43,668 ‎很好,現在往右,馬雷克 295 00:22:44,291 --> 00:22:47,251 ‎很好,你簡直就是世界冠軍 296 00:23:06,875 --> 00:23:08,125 ‎莫妮卡?妳好 297 00:23:09,291 --> 00:23:12,751 ‎我有你的競爭對手的情報 ‎不過是要有代價的 298 00:23:13,416 --> 00:23:17,746 ‎我後天會進辦公室 ‎我們到時候再討論工作的事 299 00:23:18,375 --> 00:23:20,495 ‎爸,我拜託你廢話少說 300 00:23:21,291 --> 00:23:24,631 ‎你第一次遇到事情不如意 301 00:23:24,708 --> 00:23:26,248 ‎你不去面對,反而跑來滑雪 302 00:23:27,625 --> 00:23:29,825 ‎或是騎腳特車,或是去羅德島度假 303 00:23:31,083 --> 00:23:33,293 ‎振作點吧,免得壞事發生 304 00:23:33,375 --> 00:23:34,825 ‎像是你會失去公司 305 00:23:37,375 --> 00:23:38,205 ‎沒關係 306 00:23:39,458 --> 00:23:41,918 ‎你一時軟弱,這也沒關係 307 00:23:44,375 --> 00:23:46,285 ‎不過你女兒要來幫助你脫困 308 00:23:49,250 --> 00:23:50,580 ‎我們去拯救你的公司 309 00:23:52,291 --> 00:23:53,131 ‎我們的公司 310 00:23:58,375 --> 00:24:00,205 ‎-你要上台 ‎-我? 311 00:24:00,291 --> 00:24:01,751 ‎協助我做簡報 312 00:24:16,458 --> 00:24:20,998 ‎各位貴客,我想誠摯歡迎你們 313 00:24:21,083 --> 00:24:25,883 ‎參加今年華沙網路高峰會 ‎最重要的重頭戲 314 00:24:30,041 --> 00:24:35,171 ‎性福演算法應用程式的隆重上線儀式 315 00:24:39,500 --> 00:24:42,960 ‎認識我的人,都非常清楚 316 00:24:43,041 --> 00:24:47,001 ‎女性議題對我有多重要 317 00:24:47,708 --> 00:24:51,538 ‎所以我當初一聽到這個程式… 318 00:24:53,250 --> 00:24:55,210 ‎-你們好 ‎-你們好 319 00:24:57,125 --> 00:24:58,205 ‎這是怎麼回事? 320 00:24:58,916 --> 00:25:02,496 ‎很遺憾,主講人趕不及,所以… 321 00:25:03,083 --> 00:25:04,583 ‎我們盡力試試 322 00:25:05,166 --> 00:25:09,956 ‎不過重點就是 ‎我們要讓真正的性福演算法上線 323 00:25:13,250 --> 00:25:17,460 ‎各位,別聽她們的 ‎這只是在開玩笑 324 00:25:18,041 --> 00:25:19,581 ‎瑪歌莎塔,安靜 325 00:25:19,666 --> 00:25:21,626 ‎我是說…麻煩妳… 326 00:25:21,708 --> 00:25:23,038 ‎請安靜 327 00:25:23,125 --> 00:25:24,285 ‎小少爺在哪? 328 00:25:25,083 --> 00:25:28,713 ‎別擔心,小少爺馬上就出來表演了 329 00:25:28,791 --> 00:25:29,921 ‎什麼小少爺? 330 00:25:30,000 --> 00:25:33,790 ‎-我們不是在跟妳講話 ‎-重點是,我們並不孤單 331 00:25:33,875 --> 00:25:35,705 ‎這裡有一群人跟我們在一起 332 00:25:39,958 --> 00:25:42,328 ‎他們是我們邀請來的 333 00:25:42,416 --> 00:25:45,166 ‎要展現給你們看,尤其是妳瑪歌莎塔 334 00:25:45,250 --> 00:25:46,880 ‎我們一直以來的奮鬥目標 335 00:25:47,750 --> 00:25:49,170 ‎妳大概也為此奮鬥過 336 00:25:52,125 --> 00:25:57,245 ‎停車場的每個人都有個程式 ‎那是參加我們派對的入場券 337 00:25:57,333 --> 00:26:01,333 ‎你們在程式裡回答的問題 338 00:26:01,416 --> 00:26:06,036 ‎能幫助我們的演算法 ‎幫你們找出性愛靈魂伴侶 339 00:26:07,208 --> 00:26:08,828 ‎性愛靈魂伴侶? 340 00:26:10,458 --> 00:26:12,538 ‎我們會再修飾名稱 341 00:26:13,791 --> 00:26:15,541 ‎不過這個程式有用 342 00:26:15,625 --> 00:26:16,625 ‎而且非常棒 343 00:26:16,708 --> 00:26:19,918 ‎它不會批判你,外表或個性都不會 344 00:26:20,000 --> 00:26:23,960 ‎它不會鼓勵你說謊或炫耀 345 00:26:24,041 --> 00:26:27,171 ‎它讓你誠實展現自己 346 00:26:27,250 --> 00:26:28,920 ‎找到真正喜歡你的人 347 00:26:31,083 --> 00:26:35,003 ‎妳可以把它砍掉,瑪歌莎塔 ‎不過我們一定要先展示給全世界看 348 00:26:36,875 --> 00:26:38,955 ‎拉法,給我網絡存取權 349 00:26:44,625 --> 00:26:47,995 ‎不過拉法不在這 ‎所以這場鬧劇或許可以到此… 350 00:27:01,625 --> 00:27:03,705 ‎還是有人給了我們存取權 351 00:27:09,416 --> 00:27:11,286 ‎程式上線 352 00:27:14,125 --> 00:27:15,415 ‎(性福演算法,下載數據) 353 00:27:38,958 --> 00:27:40,878 ‎(嗨,是我) 354 00:27:54,625 --> 00:27:58,955 ‎瑪歌莎塔,妳搞了我們 ‎我們也搞了妳,我們扯平了 355 00:27:59,791 --> 00:28:01,381 ‎我們今天來硬的 356 00:28:02,875 --> 00:28:05,075 ‎不過如果妳對這個企畫有信念 357 00:28:06,083 --> 00:28:08,043 ‎我們能創造更好的世界 358 00:28:08,916 --> 00:28:10,326 ‎我們可以合作嗎? 359 00:28:15,166 --> 00:28:17,206 ‎我不和恐怖分子談判 360 00:28:18,083 --> 00:28:19,633 ‎我的回答是“不要” 361 00:28:24,166 --> 00:28:26,576 ‎-B計畫 ‎-妳確定嗎? 362 00:28:27,166 --> 00:28:28,376 ‎從來沒這麼確定過 363 00:28:30,166 --> 00:28:31,246 ‎不要? 364 00:28:32,541 --> 00:28:33,381 ‎隨便妳 365 00:28:38,250 --> 00:28:40,130 ‎(性福演算法) 366 00:28:40,208 --> 00:28:41,918 ‎(性福掰) 367 00:29:07,916 --> 00:29:09,826 ‎這是怎樣?她們對程式做了什麼? 368 00:29:10,916 --> 00:29:12,706 ‎她們好像把程式刪除了 369 00:29:14,125 --> 00:29:15,415 ‎是你讓她們這麼做的 370 00:29:17,708 --> 00:29:19,078 ‎-你是… ‎-叛徒 371 00:29:24,333 --> 00:29:25,793 ‎不對,你被開除了 372 00:29:27,291 --> 00:29:29,041 ‎這兩者又不互斥 373 00:29:40,875 --> 00:29:42,535 ‎我們必須聯絡莫妮卡 374 00:29:55,375 --> 00:29:58,125 ‎派對玩家們,大家好,你們在嗎? 375 00:30:01,416 --> 00:30:02,826 ‎尖叫聲! 376 00:30:09,500 --> 00:30:11,960 ‎在台座上 377 00:30:12,041 --> 00:30:12,881 ‎馬 378 00:30:12,958 --> 00:30:15,378 ‎在台座上 379 00:30:15,458 --> 00:30:16,288 ‎馬 380 00:30:16,375 --> 00:30:18,825 ‎在台座上 381 00:30:18,916 --> 00:30:19,746 ‎馬 382 00:30:19,833 --> 00:30:22,383 ‎在台座上 383 00:30:22,458 --> 00:30:25,418 ‎-馬 ‎-在台座上 384 00:30:25,916 --> 00:30:28,876 ‎-馬 ‎-在台座上 385 00:30:29,375 --> 00:30:31,875 ‎-馬 ‎-在台座上 386 00:30:31,958 --> 00:30:33,498 ‎滑雪客抵達 387 00:30:34,083 --> 00:30:35,463 ‎這是密碼嗎? 388 00:30:36,208 --> 00:30:37,168 ‎一半一半吧 389 00:30:37,250 --> 00:30:40,170 ‎媽媽不做三明治 ‎大男人,我拿走,我付錢 390 00:30:40,250 --> 00:30:43,540 ‎自己的命運自己寫,我不參加鬧劇 391 00:30:43,625 --> 00:30:46,785 ‎我20年來不看色情片 ‎因為我不認識這些人 392 00:30:48,333 --> 00:30:50,003 ‎坐在酒吧,喝著私酒 393 00:30:51,750 --> 00:30:53,630 ‎雖然我這把年紀不喜歡派對了 394 00:30:55,333 --> 00:30:57,173 ‎對你來說是新潮 395 00:30:58,625 --> 00:31:00,325 ‎對我來說是復古 396 00:31:00,416 --> 00:31:03,576 ‎問題如排水管的雨水 ‎眼睛被遮蔽,說話直接 397 00:31:03,666 --> 00:31:07,536 ‎我是第一,之前是第二 ‎不要嘶嘶叫,你可以說話 398 00:31:09,000 --> 00:31:10,880 ‎-她問… ‎-你抽菸嗎? 399 00:31:10,958 --> 00:31:13,918 ‎親愛的,馬是大煙槍 400 00:31:14,000 --> 00:31:14,880 ‎馬 401 00:31:17,250 --> 00:31:18,170 ‎妳們在想什麼? 402 00:31:18,875 --> 00:31:20,285 ‎以為自己還是學生嗎? 403 00:31:20,958 --> 00:31:22,918 ‎只會被罰課後留校就沒事? 404 00:31:24,166 --> 00:31:25,626 ‎妳們永遠都還不清這筆債 405 00:31:26,625 --> 00:31:28,625 ‎最好不要生兒育女 406 00:31:28,708 --> 00:31:31,498 ‎因為他們以後 ‎還得為你們的惡搞還債 407 00:31:32,125 --> 00:31:34,665 ‎不過我保證妳們得先去坐牢 408 00:31:37,708 --> 00:31:39,078 ‎大家好 409 00:31:41,041 --> 00:31:43,291 ‎這位是我的生意合夥人馬雷克 410 00:31:46,625 --> 00:31:48,035 ‎那些是他的律師 411 00:31:48,708 --> 00:31:49,628 ‎瑪歌莎塔 412 00:31:52,291 --> 00:31:54,961 ‎瑪歌莎塔,我真的很尊重運動競賽 413 00:31:55,541 --> 00:31:59,131 ‎可以從我這身形象看出來吧? 414 00:31:59,208 --> 00:32:02,958 ‎妳記得我贏得商業半馬吧? 415 00:32:04,041 --> 00:32:05,081 ‎在巴登巴登 416 00:32:06,125 --> 00:32:07,495 ‎還是在洛桑? 417 00:32:07,583 --> 00:32:09,173 ‎-巴登巴登 ‎-巴登,對 418 00:32:10,166 --> 00:32:10,996 ‎但我光明正大 419 00:32:11,500 --> 00:32:12,580 ‎瑪歌莎塔 420 00:32:13,500 --> 00:32:16,000 ‎根據奧林匹克精神的公平競賽 421 00:32:16,083 --> 00:32:18,003 ‎沒有犯規行為 422 00:32:19,416 --> 00:32:23,326 ‎我能看出維帝科的人和妳…不一樣 423 00:32:26,375 --> 00:32:29,325 ‎你們想設計我 424 00:32:30,708 --> 00:32:33,628 ‎妳利用了那些乖女孩 425 00:32:33,708 --> 00:32:37,578 ‎她們只是想要幫助同輩 426 00:32:38,708 --> 00:32:39,668 ‎改善性愛 427 00:32:41,833 --> 00:32:43,633 ‎年輕人有問題 428 00:32:43,708 --> 00:32:49,078 ‎我在報導看到 ‎年輕人的睪固酮大幅下降 429 00:32:49,166 --> 00:32:51,456 ‎非常有意思的文章 430 00:32:52,458 --> 00:32:54,208 ‎安提,傳給瑪歌莎塔 431 00:32:54,291 --> 00:32:55,251 ‎沒問題 432 00:32:57,333 --> 00:33:00,133 ‎好,我們來談生意吧 433 00:33:00,208 --> 00:33:01,168 ‎讓我告訴妳 434 00:33:02,250 --> 00:33:04,210 ‎我的提議,瑪歌莎塔 435 00:33:05,333 --> 00:33:09,463 ‎首先,妳要放棄販賣數據的蠢主意 436 00:33:09,541 --> 00:33:10,461 ‎其次 437 00:33:12,041 --> 00:33:14,671 ‎妳不能重啟性福演算法 438 00:33:15,541 --> 00:33:17,211 ‎願它安息 439 00:33:18,416 --> 00:33:20,206 ‎做為交換,我的人和我 440 00:33:21,625 --> 00:33:22,915 ‎會忘掉這整件事 441 00:33:23,000 --> 00:33:23,830 ‎妳認為呢? 442 00:33:25,666 --> 00:33:27,376 ‎我也有律師,馬雷克 443 00:33:29,666 --> 00:33:30,706 ‎那就帶他們來這裡 444 00:33:31,916 --> 00:33:33,076 ‎讓他們鬥一鬥 445 00:33:33,875 --> 00:33:36,415 ‎我有錢可以請好律師 446 00:33:36,500 --> 00:33:38,920 ‎妳也有錢可以請好律師 447 00:33:39,416 --> 00:33:41,326 ‎妳有媒體朋友 448 00:33:42,041 --> 00:33:44,131 ‎我也有媒體朋友 449 00:33:46,041 --> 00:33:49,131 ‎妳在各部會有朋友,我也有 450 00:33:49,208 --> 00:33:51,538 ‎這正是我們要說的 451 00:33:51,625 --> 00:33:55,205 ‎這才公平,符合運動精神的對手 452 00:33:55,291 --> 00:33:58,581 ‎只是很他媽可惜的是,實力平衡以後 453 00:33:59,750 --> 00:34:01,380 ‎正確的人會贏 454 00:34:05,041 --> 00:34:05,881 ‎瑪歌莎塔 455 00:34:05,958 --> 00:34:11,378 ‎把客群為青少年的程式的敏感數據 456 00:34:11,958 --> 00:34:15,038 ‎賣給由東方獨裁者資助的可疑公司 457 00:34:15,125 --> 00:34:16,875 ‎這種事也不是不能掩蓋掉 458 00:34:19,750 --> 00:34:21,000 ‎但是嘛 459 00:34:21,083 --> 00:34:24,043 ‎在對手和妳勢均力敵的時候就辦不到 460 00:34:25,875 --> 00:34:27,325 ‎妳的對手是誰? 461 00:34:28,833 --> 00:34:29,713 ‎瑪歌莎塔? 462 00:34:30,333 --> 00:34:31,253 ‎諾維茨基先生 463 00:34:33,000 --> 00:34:34,710 ‎對,所以要怎樣? 464 00:34:35,291 --> 00:34:36,131 ‎我們要開戰嗎? 465 00:34:42,125 --> 00:34:43,745 ‎好吧,就照你的辦法做 466 00:34:44,458 --> 00:34:45,628 ‎非常好 467 00:34:47,708 --> 00:34:49,078 ‎打倒後真相! 468 00:34:50,041 --> 00:34:50,921 ‎對吧? 469 00:34:51,708 --> 00:34:52,748 ‎不過還不只這樣 470 00:34:55,833 --> 00:34:58,293 ‎我的合夥人和她的合夥人今天的行為 471 00:34:58,958 --> 00:35:01,378 ‎我們就忘了吧,好嗎? 472 00:35:02,041 --> 00:35:07,041 ‎我們何必用債務和損害來威脅彼此? 473 00:35:07,125 --> 00:35:09,205 ‎總有一天,我們會一笑置之 474 00:35:30,291 --> 00:35:33,331 ‎你的羅伯特好嗎?他換髖關節了嗎? 475 00:35:34,916 --> 00:35:36,076 ‎去你的,馬雷克 476 00:35:37,333 --> 00:35:38,173 ‎好兇 477 00:35:40,291 --> 00:35:41,381 ‎好了 478 00:36:06,250 --> 00:36:08,000 ‎我們沒賺到幾百萬元 479 00:36:11,125 --> 00:36:15,125 ‎不過我們從拉法和傑葛休的性福男 ‎省了幾百萬元 480 00:36:16,875 --> 00:36:20,285 ‎不過到頭來,還是瑪歌莎塔說得對 481 00:36:20,375 --> 00:36:23,955 ‎這場遊戲 ‎是給搭私人飛機的上流人士玩的 482 00:36:24,500 --> 00:36:25,670 ‎搭電車的人玩不起 483 00:36:26,500 --> 00:36:29,580 ‎不過我們還是救了我爸 ‎就像他也救了我們 484 00:36:30,208 --> 00:36:31,038 ‎公平的交易 485 00:36:36,000 --> 00:36:36,920 ‎小蝦米加油 486 00:36:38,750 --> 00:36:40,540 ‎小蝦米,那我們現在要幹嘛? 487 00:36:41,750 --> 00:36:45,290 ‎從我的經驗來看 ‎思緒在慶功宴之後會比較清楚 488 00:36:49,291 --> 00:36:51,581 ‎妳真的做得很棒 489 00:36:54,666 --> 00:36:56,166 ‎我在此宣布妳為慶功宴老大 490 00:36:58,625 --> 00:37:01,625 ‎已故的性福演算法 ‎值得一場體面的告別式 491 00:37:05,750 --> 00:37:11,710 ‎我先不用,因為我需要好好睡一覺 ‎不過還是謝謝妳們 492 00:37:16,833 --> 00:37:17,753 ‎一切都謝謝了 493 00:37:23,916 --> 00:37:24,786 ‎我愛妳們 494 00:37:32,291 --> 00:37:35,881 ‎不說這種話確實是好主意 ‎因為妳一說這種話 495 00:37:36,750 --> 00:37:38,000 ‎衝擊力就好大 496 00:37:41,958 --> 00:37:42,788 ‎我先走了 497 00:37:43,500 --> 00:37:44,330 ‎去吧 498 00:37:51,000 --> 00:37:52,880 ‎在我面前,都是我喜歡的生物 499 00:37:52,958 --> 00:37:54,828 ‎小的、快樂的、大的 500 00:37:54,916 --> 00:37:56,876 ‎氣派、有型、瀟灑 501 00:37:56,958 --> 00:37:58,998 ‎所有的孩子都爬上來 502 00:37:59,083 --> 00:38:01,383 ‎我是野獸畫派,你們是我的畫布 503 00:38:01,458 --> 00:38:05,248 ‎我是講者,你們是我的靈感 ‎我繪畫,裹住我的心 504 00:38:05,333 --> 00:38:07,213 ‎小貴族,火焰柔柔升起 505 00:38:07,291 --> 00:38:10,421 ‎專心聽小種馬的 ‎聽他的音調,看他的舞步 506 00:38:10,500 --> 00:38:12,500 ‎他在你腦海裡,脫掉你的托高型胸罩 507 00:38:12,583 --> 00:38:14,543 ‎動起來 508 00:38:14,625 --> 00:38:16,705 ‎小種馬來了,聽好 509 00:38:16,791 --> 00:38:19,671 ‎看他的舞步,他在你腦海裡 510 00:38:19,750 --> 00:38:22,790 ‎脫掉你的托高型胸罩,動起來 511 00:38:22,875 --> 00:38:23,955 ‎小種馬 512 00:38:24,041 --> 00:38:25,461 ‎我唱著這首歌馳騁 513 00:38:25,541 --> 00:38:27,671 ‎時速表從零到兩百 514 00:38:27,750 --> 00:38:29,670 ‎腳踏油門,SpaceX 515 00:38:29,750 --> 00:38:31,460 ‎腳踏油門,賽車手 516 00:38:31,541 --> 00:38:35,421 ‎小貴族來到重要位置 ‎場面要抓狂了,你最好快跑 517 00:38:35,500 --> 00:38:39,670 ‎我們在喝烈酒,我是捍衛戰士 ‎和你一起飛,小精靈會吃掉我們 518 00:38:39,750 --> 00:38:45,500 ‎現在好好欣賞這個貴族 519 00:38:46,083 --> 00:38:47,963 ‎現在好好欣賞這個貴族 520 00:38:48,041 --> 00:38:51,171 ‎專心聽小種馬的 ‎聽他的音調,看他的舞步 521 00:38:51,250 --> 00:38:54,290 ‎他在你腦海裡,脫掉你的托高型胸罩 522 00:38:54,375 --> 00:38:56,205 ‎經過今天的事,我心中有個疑問 523 00:38:56,291 --> 00:38:58,291 ‎-什麼疑問? ‎-我的車呢? 524 00:38:59,583 --> 00:39:01,333 ‎恐怕是被拖走了 525 00:39:01,416 --> 00:39:03,416 ‎不過別擔心,我再幫我們買一台新的 526 00:39:03,500 --> 00:39:06,080 ‎我錢包裡還有50元 527 00:39:06,166 --> 00:39:08,456 ‎不過我不太確定他們收不收零錢 528 00:39:08,958 --> 00:39:10,208 ‎等等,妳剛才說“我們”? 529 00:39:11,750 --> 00:39:12,580 ‎對 530 00:39:13,875 --> 00:39:16,205 ‎謝謝你今天做的事 531 00:39:17,416 --> 00:39:18,246 ‎為我做的 532 00:39:19,125 --> 00:39:20,955 ‎可是我不是為妳做的 533 00:39:23,291 --> 00:39:24,131 ‎不是嗎? 534 00:39:25,500 --> 00:39:26,830 ‎我是為我自己做的 535 00:39:28,208 --> 00:39:30,708 ‎妳教我打破窗戶和… 536 00:39:30,791 --> 00:39:32,581 ‎該死,我好喜歡 537 00:39:33,083 --> 00:39:35,133 ‎我成了叛徒 538 00:39:37,333 --> 00:39:40,423 ‎等一下,你對我們的關係怎麼看? 539 00:39:41,875 --> 00:39:43,665 ‎聽著,莫妮卡 540 00:39:44,916 --> 00:39:47,246 ‎我們的性愛非常棒 541 00:39:47,750 --> 00:39:50,880 ‎絕對排得上我的前七名 542 00:39:51,458 --> 00:39:52,288 ‎不過… 543 00:39:54,541 --> 00:39:57,421 ‎我們不適合,妳我都心知肚明 544 00:39:58,166 --> 00:40:02,286 ‎又不是說 ‎第一個被妳當人看待的男人 545 00:40:02,375 --> 00:40:04,125 ‎就必須成為妳的伴侶 546 00:40:05,958 --> 00:40:10,038 ‎我知道男性同胞的名聲不好,但… 547 00:40:11,416 --> 00:40:15,626 ‎妳如果開始給我們機會 ‎或許就會有所發現 548 00:40:18,541 --> 00:40:21,791 ‎真不敢相信 ‎《史瑞克》的驢子竟然拒絕了龍 549 00:40:22,291 --> 00:40:24,081 ‎那是什麼?我沒看過 550 00:40:24,708 --> 00:40:25,708 ‎小種馬 551 00:40:25,791 --> 00:40:28,791 ‎專心聽小種馬的 ‎聽他的音調,看他的舞步 552 00:40:28,875 --> 00:40:32,955 ‎他在你腦海裡 ‎脫掉你的托高型胸罩,動起來 553 00:40:33,041 --> 00:40:35,081 ‎小種馬,聽好 554 00:40:35,166 --> 00:40:38,036 ‎聽他的音調,看他的舞步 ‎他在你腦海裡 555 00:40:38,125 --> 00:40:41,035 ‎脫掉你的托高型胸罩,動起來 556 00:40:41,125 --> 00:40:42,375 ‎小種馬 557 00:40:43,500 --> 00:40:44,420 ‎小種馬 558 00:40:45,416 --> 00:40:46,326 ‎小種馬 559 00:40:47,416 --> 00:40:48,286 ‎小種馬 560 00:40:49,416 --> 00:40:50,456 ‎小種馬 561 00:40:59,250 --> 00:41:04,380 ‎小少爺… 562 00:41:04,458 --> 00:41:07,748 ‎小少爺… 563 00:41:09,666 --> 00:41:11,876 ‎(警察) 564 00:41:12,833 --> 00:41:14,173 ‎他們一定會想起我們 565 00:41:32,666 --> 00:41:35,456 ‎我想說應該要把鑰匙還給妳 566 00:41:39,291 --> 00:41:40,131 ‎謝謝 567 00:41:40,708 --> 00:41:43,128 ‎我終於成功趕上妳的上線儀式了 568 00:41:45,208 --> 00:41:47,578 ‎看過一場就差不多了 569 00:41:47,666 --> 00:41:48,666 ‎每次都失敗 570 00:41:49,666 --> 00:41:51,536 ‎這一次比較成功,對吧? 571 00:41:53,166 --> 00:41:54,036 ‎確實 572 00:41:54,791 --> 00:41:56,211 ‎沒人能奪走這一點 573 00:41:58,750 --> 00:41:59,580 ‎那很好 574 00:42:02,250 --> 00:42:06,380 ‎你是說我們的失敗得更慘很好? 575 00:42:08,125 --> 00:42:08,955 ‎不是 576 00:42:11,333 --> 00:42:13,883 ‎我是指妳能從頭來過 577 00:42:16,375 --> 00:42:17,825 ‎從錯誤中學習 578 00:42:22,791 --> 00:42:24,081 ‎想看點東西嗎? 579 00:42:27,250 --> 00:42:28,460 ‎妳想看什麼? 580 00:42:30,625 --> 00:42:31,455 ‎電視 581 00:42:31,958 --> 00:42:33,788 ‎電視上什麼都沒有 582 00:42:35,541 --> 00:42:36,671 ‎這樣很好 583 00:42:36,750 --> 00:42:41,920 ‎…伊特拉斯坎人在青銅時代 ‎在凝灰岩挖掘的開放隧道 584 00:42:42,833 --> 00:42:46,883 ‎伊特拉斯坎,多麼驚人的文明 585 00:42:46,958 --> 00:42:48,878 ‎我對伊特拉斯坎一無所知 586 00:42:50,625 --> 00:42:51,535 ‎真可惜 587 00:44:52,541 --> 00:44:53,541 ‎妳好美 588 00:45:20,791 --> 00:45:22,461 ‎我要去商店,妳要什麼嗎? 589 00:45:27,458 --> 00:45:28,578 ‎咖啡 590 00:45:38,208 --> 00:45:42,208 ‎(新企畫) 591 00:47:05,833 --> 00:47:08,003 ‎字幕翻譯:韓仁耀