1
00:00:19,416 --> 00:00:22,666
Ți-ai amintit să te hidratezi?
E important.
2
00:00:22,750 --> 00:00:23,920
Da.
3
00:00:25,125 --> 00:00:26,915
- E ceva în aer?
- Da.
4
00:00:27,000 --> 00:00:28,170
Trei litri?
5
00:00:30,291 --> 00:00:31,131
Doi.
6
00:00:33,708 --> 00:00:36,418
- E dragoste.
- Serios, îți miroase ceva?
7
00:00:37,375 --> 00:00:39,245
Pot continua dacă vrei.
8
00:00:39,333 --> 00:00:40,883
Nu te dor genunchii?
9
00:00:40,958 --> 00:00:43,708
Nu, stau în genunchi de doar trei minute.
10
00:00:43,791 --> 00:00:45,711
Să încercăm să ajungem la șapte.
11
00:00:46,541 --> 00:00:47,381
Bine.
12
00:00:49,666 --> 00:00:50,786
Totul e în regulă?
13
00:00:50,875 --> 00:00:53,375
Da, dar vreau să fac pipi.
14
00:00:54,333 --> 00:00:55,673
Scuze, prea multă apă!
15
00:00:55,750 --> 00:00:57,170
Apă, unde e apa?
16
00:00:57,250 --> 00:00:59,670
Nu știu, am băut-o! Trei litri!
17
00:01:20,291 --> 00:01:21,291
Ăsta e planul B.
18
00:01:22,666 --> 00:01:24,916
Planul B înseamnă că facem pușcărie.
19
00:01:25,916 --> 00:01:28,126
Atunci, să ne concentrăm pe planul A.
20
00:01:29,458 --> 00:01:30,418
Aveți întrebări?
21
00:01:31,541 --> 00:01:32,501
Da.
22
00:01:33,000 --> 00:01:34,880
De ce ne-am întâlnit aici?
23
00:01:35,583 --> 00:01:37,923
M-am gândit că ar fi frumos.
24
00:01:39,375 --> 00:01:41,205
Pe acoperiș. Ca pe vremuri.
25
00:01:42,083 --> 00:01:43,503
Noi trei și acoperișul.
26
00:01:44,833 --> 00:01:46,503
La etajul nouă, fără lift.
27
00:01:58,333 --> 00:02:02,673
Arde muntele, ard codrii,
Așezări, inima plânge
28
00:02:02,750 --> 00:02:05,130
Iar noi doi, pe scară,
29
00:02:06,416 --> 00:02:08,876
Cu mâini tremurânde, tâmple asudate
30
00:02:08,958 --> 00:02:10,828
Mă scufund în brațele tale
31
00:02:10,916 --> 00:02:13,496
Azi vom dispărea
32
00:02:14,208 --> 00:02:18,078
Dulceață, am să sparg o sticlă
33
00:02:18,166 --> 00:02:21,126
și-ți voi sfredeli o inimă pe ușă
34
00:02:21,916 --> 00:02:26,246
În hoteluri sau restaurante
Fac o floare dintr-un șervețel
35
00:02:26,333 --> 00:02:29,833
Putem să plângem amândoi în el
36
00:02:31,333 --> 00:02:35,923
Arde muntele, ard codrii…
37
00:02:38,333 --> 00:02:39,753
Iubito?
38
00:02:39,833 --> 00:02:43,923
Alună, mișcă și adu-i un ceai
sau altceva de băut!
39
00:02:45,166 --> 00:02:48,666
Nu, n-o vei termina mâine,
fiindcă lansarea e azi!
40
00:02:50,875 --> 00:02:52,325
Scuze, am încercat…
41
00:02:52,416 --> 00:02:55,206
- Nu-ți face griji, poți pleca.
- Probleme cu lansarea?
42
00:02:55,291 --> 00:02:57,961
Nu, în ultima vreme totul
merge surprinzător de lin.
43
00:02:58,041 --> 00:03:00,171
- Ar putea merge mai bine.
- Da?
44
00:03:00,666 --> 00:03:01,576
Da.
45
00:03:02,125 --> 00:03:03,875
Am venit să cer o slujbă.
46
00:03:04,458 --> 00:03:09,458
Interesant. Monika a fost aici
și nu părea că veți mai lucra cu mine.
47
00:03:09,541 --> 00:03:11,041
Nu sunt Monika.
48
00:03:11,916 --> 00:03:14,126
Sunt o persoană rațională, ca dvs.
49
00:03:14,208 --> 00:03:16,998
Pot aprecia deciziile bune când le văd.
50
00:03:17,083 --> 00:03:20,253
A fost o decizie bună să ne îndepărtezi
de la conducerea companiei.
51
00:03:21,375 --> 00:03:24,995
Și ar fi o decizie bună
să mă angajezi, pentru că mă pricep.
52
00:03:25,083 --> 00:03:27,133
Ca programatoare, nu șefă.
53
00:03:27,208 --> 00:03:31,498
Ți s-a limpezit mintea în ziua lansării?
Vrei să te alături?
54
00:03:31,583 --> 00:03:34,543
Nu-mi pasă de lansare. Dar, între timp,
55
00:03:34,625 --> 00:03:38,575
aș curăța cu plăcere codul vechi.
56
00:03:38,666 --> 00:03:41,036
Poate nu suntem așa de diferite.
57
00:03:42,625 --> 00:03:45,205
Bine, îți iau o cameră,
58
00:03:45,791 --> 00:03:47,831
pentru perioada de probă.
59
00:03:48,541 --> 00:03:51,171
Mi-ar fi mai ușor de la biroul Sexify.
60
00:03:54,791 --> 00:03:55,671
Desigur.
61
00:04:03,041 --> 00:04:06,501
Băieții au zis:
„Nu-i scrie, n-o suna, vine ea.”
62
00:04:06,583 --> 00:04:08,003
- Și iată-te!
- Da.
63
00:04:09,208 --> 00:04:13,458
Juvenilule, așa e, am venit la tine
deoarece legătura noastră este…
64
00:04:14,208 --> 00:04:15,038
remarcabilă.
65
00:04:16,083 --> 00:04:17,213
Trei copii.
66
00:04:17,291 --> 00:04:19,081
Așa-mi imaginez că vom fi.
67
00:04:19,166 --> 00:04:21,376
Nu ești prea bătrână ca să faci copii, nu?
68
00:04:25,625 --> 00:04:26,745
Nu cred.
69
00:04:26,833 --> 00:04:28,213
Grozav!
70
00:04:30,791 --> 00:04:32,211
Dar nu putem fi împreună.
71
00:04:35,666 --> 00:04:38,286
- Ce tot spui?
- Exact.
72
00:04:41,916 --> 00:04:44,376
- Am cunoscut pe cineva.
- Un TikToker!
73
00:04:45,000 --> 00:04:46,580
Nu, nu un TikToker.
74
00:04:46,666 --> 00:04:49,626
Ce bine! Îi detest.
75
00:04:49,708 --> 00:04:51,248
Așa.
76
00:04:51,833 --> 00:04:54,293
Haide, vreau să fiu cu tine!
77
00:04:54,958 --> 00:04:56,668
Ca niciodată. Așa e.
78
00:04:57,250 --> 00:04:59,500
Când nu poți avea ceva, ți-l dorești.
79
00:05:00,250 --> 00:05:01,080
Dulceață,
80
00:05:01,583 --> 00:05:02,713
lasă-mă să-ți spun…
81
00:05:04,708 --> 00:05:06,378
Respect asta.
82
00:05:06,458 --> 00:05:10,248
Că ai venit să-mi spui în față.
83
00:05:12,708 --> 00:05:14,998
Da. Exact de asta am venit.
84
00:05:54,041 --> 00:05:56,581
De fapt, vreau să-ți cer o mică favoare.
85
00:05:57,875 --> 00:06:00,575
Ca de despărțire. În numele
trecutului nostru.
86
00:06:03,833 --> 00:06:04,833
Ca de despărțire?
87
00:06:07,375 --> 00:06:10,955
Da, aș vrea să susții un concert
la petrecerea mea.
88
00:06:12,000 --> 00:06:13,540
Două, trei cântece.
89
00:06:14,916 --> 00:06:16,036
Când e?
90
00:06:17,875 --> 00:06:18,705
Azi.
91
00:06:34,958 --> 00:06:35,998
Băieți
92
00:06:37,333 --> 00:06:38,423
și fete,
93
00:06:38,500 --> 00:06:39,380
ascultați!
94
00:06:39,458 --> 00:06:42,208
- Ați auzit de Delincvent Juvenil?
- Sigur!
95
00:06:44,000 --> 00:06:48,170
Azi cântă gratis. Trebuie doar
să descărcați o aplicație
96
00:06:48,250 --> 00:06:50,460
și să răspundeți la niște întreb
97
00:06:57,458 --> 00:06:59,958
Mulțumesc, fetelor. Va fi perfect.
98
00:07:00,458 --> 00:07:02,918
Bine. Deci, ce vrei să faci?
99
00:07:03,000 --> 00:07:04,420
Să-mi recapăt compania.
100
00:07:05,875 --> 00:07:07,285
Organizând un concert?
101
00:07:09,541 --> 00:07:11,881
- Ai răspuns la întrebări?
- Da.
102
00:07:11,958 --> 00:07:15,578
Aplicația știe mai multe despre
fetișurile mele decât cele trei foste.
103
00:07:15,666 --> 00:07:18,456
Bine. Despre ce e vorba?
104
00:07:21,083 --> 00:07:25,213
SUMMITUL WEB DE LA VARȘOVIA 2022
105
00:07:30,041 --> 00:07:31,171
Ciao, băieți!
106
00:07:31,250 --> 00:07:32,250
Jabba?
107
00:07:33,583 --> 00:07:36,333
- Cum ai intrat aici?
- Cu echipa tehnică.
108
00:07:36,833 --> 00:07:37,673
Aha.
109
00:07:37,750 --> 00:07:41,000
Bine că aveam costumația
de la Lumea Computerelor.
110
00:07:42,166 --> 00:07:43,246
Mario?
111
00:07:44,458 --> 00:07:45,288
Luigi.
112
00:07:47,041 --> 00:07:48,581
Mereu am fost diferit.
113
00:07:48,666 --> 00:07:52,666
Am emoții înainte să vorbesc în public.
Mereu o dau în bară.
114
00:07:53,666 --> 00:07:56,826
E grozav. Asta e ideea.
115
00:07:58,041 --> 00:07:59,711
S-o dai în bară.
116
00:08:01,708 --> 00:08:04,128
Unde e Natalia? La birou?
117
00:08:22,000 --> 00:08:24,790
Era să te dau dispărută la poliție.
118
00:08:25,791 --> 00:08:28,381
Scuze, am avut multe pe cap.
119
00:08:30,625 --> 00:08:33,665
Acum trei zile căutai
capătul Instagramului, așa că…
120
00:08:33,750 --> 00:08:34,750
e un progres.
121
00:08:44,791 --> 00:08:46,251
Va fi o știre bombă?
122
00:08:48,125 --> 00:08:49,955
Azi îi facem felul Małgorzatei.
123
00:08:52,250 --> 00:08:55,380
Vreau să știi. Nu mă poți opri.
124
00:08:55,458 --> 00:08:56,828
Totul e pregătit.
125
00:08:56,916 --> 00:09:00,626
Natalia e deja
la birou să actualizeze aplicația.
126
00:09:03,583 --> 00:09:06,003
Stai, nu e drumul spre biroul nostru.
127
00:09:07,000 --> 00:09:08,380
Nu mergem la Sexify.
128
00:09:10,166 --> 00:09:11,076
Atunci unde?
129
00:09:11,583 --> 00:09:12,583
O să vezi.
130
00:09:20,666 --> 00:09:22,996
Cât de curând, vom prelua lansarea
131
00:09:23,708 --> 00:09:27,168
și fie ne acceptă Małgorzata viziunea
despre Sexify, fie…
132
00:09:30,750 --> 00:09:33,670
NATALIA: NU AJUNG LA BIROU. M-A MINȚIT.
133
00:09:35,208 --> 00:09:37,248
Nu dai doar tu vești bombă?
134
00:09:42,541 --> 00:09:44,671
Mai ai acces la biroul nostru?
135
00:09:45,500 --> 00:09:47,540
Nu. De ce?
136
00:09:49,000 --> 00:09:50,040
La naiba!
137
00:10:10,250 --> 00:10:11,420
Ce se întâmplă?
138
00:10:12,166 --> 00:10:16,286
Ai dreptate. Nu suntem atât de diferite.
Niciuna nu avem încredere.
139
00:10:17,291 --> 00:10:20,921
Stimați invitați,
Małgorzata Dębska de la Sexify!
140
00:10:24,000 --> 00:10:28,960
Doamnelor, trebuia să reprezint
Sexify la discuțiile de azi,
141
00:10:29,541 --> 00:10:31,291
dar am o surpriză pentru voi.
142
00:10:31,375 --> 00:10:35,205
Mă va înlocui geniul din spatele
acestei aplicații minunate,
143
00:10:35,291 --> 00:10:38,331
fata care știe totul despre sex,
144
00:10:38,416 --> 00:10:40,036
Natalia Dumała.
145
00:10:42,708 --> 00:10:44,668
Haide!
146
00:10:52,666 --> 00:10:54,786
ADÂNC LĂUNTRIC ȚIE
147
00:10:54,875 --> 00:10:56,785
Putem începe.
148
00:10:56,875 --> 00:11:00,915
Vă urez bun venit
la discuția Adânc lăuntric ție.
149
00:11:06,000 --> 00:11:07,500
URMEAZĂ SEXIFY ȘI SEXIGUY
150
00:11:16,500 --> 00:11:19,080
Am adăugat un rând la final.
151
00:11:19,833 --> 00:11:22,923
„Tehnologia nu a fost niciodată
atât de sexy!”
152
00:11:23,875 --> 00:11:26,995
Grozav, te descurci foarte bine.
Lasă rândul.
153
00:11:28,083 --> 00:11:29,043
Mă scuzați!
154
00:11:29,791 --> 00:11:33,131
Veți ține un discurs?
Să vă punem microfon.
155
00:11:33,791 --> 00:11:34,631
Da.
156
00:11:38,958 --> 00:11:43,458
Natalia nu poate intra în birou
să integreze aplicațiile. S-a terminat.
157
00:11:44,541 --> 00:11:45,501
Rahat!
158
00:11:47,666 --> 00:11:50,456
Nu mă țin nervii. Nu pot.
159
00:11:52,541 --> 00:11:57,711
Asia, care-s următorii tăi pași?
160
00:11:58,625 --> 00:12:03,285
Ai sute de mii de admiratoare,
din rândul tinerelor poloneze.
161
00:12:03,791 --> 00:12:06,751
La ce se pot aștepta în următoarele luni?
162
00:12:08,791 --> 00:12:12,461
Pentru la anul, am scris o a doua carte.
163
00:12:14,125 --> 00:12:18,285
Ai scris-o deja?
Abia ai publicat-o pe ultima.
164
00:12:19,583 --> 00:12:25,133
Da. Am aplicat metoda manifestării.
165
00:12:25,208 --> 00:12:28,378
Vorbește despre planurile tale
de parcă s-ar fi împlinit.
166
00:12:28,458 --> 00:12:30,538
Am scris despre asta în cartea mea.
167
00:12:31,291 --> 00:12:33,791
Cea pe care chiar am scris-o,
168
00:12:33,875 --> 00:12:36,125
nu cea pe care o voi scrie.
169
00:12:58,916 --> 00:12:59,746
La naiba!
170
00:13:01,291 --> 00:13:03,131
Să zicem că știu ceva
171
00:13:04,500 --> 00:13:06,630
care v-ar putea ajuta să câștigați.
172
00:13:08,375 --> 00:13:12,035
- Unele calculatoare din birou sunt aici.
- Da.
173
00:13:12,125 --> 00:13:15,625
Nu poți reface codul
pentru integrarea aplicației, nu?
174
00:13:17,333 --> 00:13:18,753
Sigur că pot!
175
00:13:19,250 --> 00:13:22,500
Într-o săptămână.
Doar Natalia știe ambele coduri.
176
00:13:24,166 --> 00:13:27,786
Ar mai fi o soluție.
Dacă Natalia ajunge îndeajuns de aproape,
177
00:13:27,875 --> 00:13:31,375
se poate conecta pe Wi-Fi-ul clădirii
și poate intra în rețeaua companiei.
178
00:13:32,291 --> 00:13:33,211
Așa.
179
00:13:34,041 --> 00:13:36,131
Dar ar trebui să se apropie mult.
180
00:13:36,625 --> 00:13:39,705
Pe lângă Natalia,
am avea nevoie de o armată de utilizatori.
181
00:13:52,166 --> 00:13:54,706
Sexify n-a fost niciodată adevăratul scop.
182
00:13:54,791 --> 00:13:58,001
De asta Małgorzata dorea
s-o lanseze atât de repede.
183
00:13:58,500 --> 00:14:01,960
Da, e despre imagine.
„De la femei, pentru femei emancipate”.
184
00:14:02,041 --> 00:14:02,961
O să vomit.
185
00:14:03,458 --> 00:14:05,918
Și asta, dar e vorba de date.
186
00:14:06,416 --> 00:14:08,666
Sexify adună date intime,
187
00:14:08,750 --> 00:14:12,290
deci e valoroasă pentru piața
de analiză a consumatorilor.
188
00:14:12,375 --> 00:14:14,535
Sunt companii care ar plăti
189
00:14:14,625 --> 00:14:17,915
foarte mult
pentru ce știe aplicația voastră.
190
00:14:18,708 --> 00:14:19,788
E legal?
191
00:14:21,041 --> 00:14:22,171
Depinde.
192
00:14:22,250 --> 00:14:23,080
De ce?
193
00:14:23,166 --> 00:14:26,826
Dacă îți permiți avocați
plătiți cu o mie pe oră.
194
00:14:26,916 --> 00:14:30,326
Am aflat că cei bogați ne trag țeapă
195
00:14:30,416 --> 00:14:31,956
și scapă.
196
00:14:32,708 --> 00:14:35,998
Scuze, Maks, dar nu e așa de șocant.
197
00:14:36,083 --> 00:14:38,213
Nu citi despre ulei de palmier.
198
00:14:38,291 --> 00:14:39,711
Acum, cel mai important
199
00:14:40,208 --> 00:14:43,998
Małgorzata vinde
cele mai multe date grupului Vertigo.
200
00:14:44,583 --> 00:14:48,213
Ținând cont de numărul prognozat
de utilizatori Sexify,
201
00:14:48,958 --> 00:14:51,328
ar putea fi o mare problemă pentru ei.
202
00:14:52,500 --> 00:14:55,670
Știi că Vertigo încearcă să iasă
de pe piața europeană?
203
00:14:57,916 --> 00:14:58,826
Da.
204
00:15:01,500 --> 00:15:03,540
Ce bine că-mi spui acum.
205
00:15:04,500 --> 00:15:05,380
Dar…
206
00:15:06,583 --> 00:15:08,043
te poți revanșa.
207
00:15:08,125 --> 00:15:12,035
Îți cer cea mai mare favoare posibilă.
208
00:15:12,125 --> 00:15:14,575
- Ce anume?
- Împrumută-mi Matizul!
209
00:15:15,625 --> 00:15:16,455
Da, Jabba?
210
00:15:24,250 --> 00:15:25,880
- Mă scuzați!
- Da?
211
00:15:27,416 --> 00:15:30,916
Din păcate, trebuie să anulez concertul.
212
00:15:33,250 --> 00:15:35,380
Acum că am pregătit totul?
213
00:15:35,458 --> 00:15:37,248
Dar vă închiriez echipamentul.
214
00:15:39,083 --> 00:15:39,963
Las-o baltă.
215
00:15:45,208 --> 00:15:47,128
Ți-aș putea aduce echipamentul.
216
00:15:51,708 --> 00:15:56,918
Natalia, să vorbim despre cunoașterea
de sine, în contextul sexualității.
217
00:15:58,125 --> 00:16:02,955
Care a fost cea mai mare provocare
în crearea unei aplicații despre sex?
218
00:16:06,208 --> 00:16:10,668
Codarea rețelelor neuronale,
folosind noduri dinamice.
219
00:16:12,125 --> 00:16:17,535
Sau codarea analizei folosind
API-uri, dar problema este că…
220
00:16:22,708 --> 00:16:25,128
Cred că nodurile.
221
00:16:25,708 --> 00:16:31,208
Vanessa, nici tu nu te sfiești
de tematica sexuală în atelierele tale.
222
00:16:32,875 --> 00:16:34,325
Nu.
223
00:16:34,416 --> 00:16:37,956
Așa vă scoatem din zona de confort.
224
00:16:38,666 --> 00:16:40,786
În a treia etapă a atelierului,
225
00:16:40,875 --> 00:16:46,205
ne punem întrebări intime: „Care-i
cel mai ciudat loc în care ai făcut sex?”
226
00:16:49,541 --> 00:16:51,581
Într-un chioșc de lumânări
de lângă cimitir.
227
00:16:52,750 --> 00:16:54,960
Eram doar eu, Piotr Oleś și Fiii.
228
00:16:56,083 --> 00:17:00,083
N-am plănuit asta, dar uneori
iese altfel decât plănuiești.
229
00:17:03,458 --> 00:17:05,418
Acum scuzați-mă, trebuie să…
230
00:17:06,208 --> 00:17:08,078
îmi fi salvat aplicația.
231
00:17:11,166 --> 00:17:12,326
Am spus bine?
232
00:17:13,958 --> 00:17:14,828
Da.
233
00:17:21,958 --> 00:17:23,708
Oare ar funcționa?
234
00:17:24,458 --> 00:17:26,208
Adică?
235
00:17:26,291 --> 00:17:27,961
Petrecerea voastră ilegală.
236
00:17:28,041 --> 00:17:29,171
Nu știu.
237
00:17:30,125 --> 00:17:31,955
Dar știu că trebuie să încerc.
238
00:17:36,375 --> 00:17:39,375
SXFY: NOUA LOCAȚIE A CONCERTULUI
239
00:17:39,958 --> 00:17:45,248
PAULINA: MACIEK, S-AU SCHIMBAT PLANURILE.
VOM FI ACOLO.
240
00:17:45,333 --> 00:17:47,333
Tocmai au schimbat locația.
241
00:17:48,375 --> 00:17:50,625
- Mergem la o petrecere secretă.
- Iar?
242
00:17:50,708 --> 00:17:53,958
Dacă dai trei goluri, poți să mergi.
243
00:18:10,083 --> 00:18:12,293
Scuze, voiam să cumpăr un bilet..
244
00:18:12,375 --> 00:18:14,705
- Scuze. Nu se poate.
- De ce nu?
245
00:18:14,791 --> 00:18:17,631
Mi s-a spus să nu vă las să intrați.
246
00:18:18,916 --> 00:18:21,626
Nu, cred că mă confundați cu altcineva.
247
00:18:28,375 --> 00:18:29,205
Natalia!
248
00:18:30,000 --> 00:18:31,290
Natalia!
249
00:18:33,125 --> 00:18:34,075
Scuze!
250
00:19:01,791 --> 00:19:02,791
Și cu ăsta, două.
251
00:19:52,791 --> 00:19:55,501
Trei. Ești sortit să petreci.
252
00:19:59,041 --> 00:19:59,961
Scuze!
253
00:20:00,041 --> 00:20:01,461
Unde-i Dulceața?
254
00:20:02,625 --> 00:20:03,785
Dulceață?
255
00:20:04,375 --> 00:20:05,375
Da…
256
00:20:06,125 --> 00:20:07,035
Monika, nu?
257
00:20:09,041 --> 00:20:10,001
Bună întrebare!
258
00:20:16,750 --> 00:20:19,000
Bună, dră Monika! Tatăl dvs a plecat.
259
00:20:19,083 --> 00:20:22,293
- Poftim? De ce nu răspunde la telefon?
- E marți.
260
00:20:23,125 --> 00:20:26,035
Schiază fără telefon. Îl distrage.
261
00:20:26,125 --> 00:20:30,535
Schiază marțea? Fir-ar să fie,
de asta i se duc afacerile de râpă!
262
00:20:31,541 --> 00:20:32,501
Poftim?
263
00:20:33,541 --> 00:20:34,501
Nimic. Bârfe.
264
00:20:36,583 --> 00:20:39,293
Bun. Am acces la ecranele
din sala principală.
265
00:20:39,375 --> 00:20:40,245
Grozav!
266
00:20:40,333 --> 00:20:44,423
Nu chiar. Ciudatul nu mi-a dat acces încă
la rețeaua Sexify.
267
00:20:44,500 --> 00:20:46,670
Hai, Ciudatule!
268
00:20:47,291 --> 00:20:49,881
Bine. Sunt jos. E rândul nostru.
269
00:21:07,166 --> 00:21:09,126
La naiba!
270
00:21:11,583 --> 00:21:14,133
Doamne! Scuze! Doamne!
271
00:21:15,791 --> 00:21:17,421
Scuze pentru prietenul meu!
272
00:21:18,291 --> 00:21:22,001
Nu te poți abține când vezi
o fată cu sandvișuri, nu?
273
00:21:35,583 --> 00:21:36,633
S-o facem!
274
00:21:44,166 --> 00:21:47,496
Noi doar… Adică, noi…
275
00:22:05,625 --> 00:22:06,995
Vom câștiga.
276
00:22:07,625 --> 00:22:09,205
Veți vedea. Adică…
277
00:22:09,291 --> 00:22:10,421
Veți vedea, doamnă.
278
00:22:15,000 --> 00:22:16,540
Așa va fi mai sigur.
279
00:22:16,625 --> 00:22:17,535
Nu!
280
00:22:20,416 --> 00:22:21,666
Nu din nou!
281
00:22:33,208 --> 00:22:34,128
Așa, Marek!
282
00:22:34,791 --> 00:22:37,291
Acum, prinde viteză! Fără teamă!
283
00:22:37,833 --> 00:22:40,173
Așa! Acum la stânga, Marek!
284
00:22:40,916 --> 00:22:43,666
Așa! Acum, la dreapta, Marek!
285
00:22:44,291 --> 00:22:47,251
Superb, ești ca Alberto Tomba!
286
00:23:06,875 --> 00:23:08,125
Monika? Salut!
287
00:23:09,291 --> 00:23:12,751
Am informații despre competitorii tăi.
Dar te va costa.
288
00:23:13,333 --> 00:23:17,753
Voi fi la birou de mâine.
Putem discuta atunci despre muncă.
289
00:23:18,291 --> 00:23:20,501
Tată, te implor, lasă prostiile!
290
00:23:21,291 --> 00:23:24,631
Prima dată când lucrurile
nu-ți ies cum vrei,
291
00:23:24,708 --> 00:23:26,828
nu le confrunți ci pleci la schi.
292
00:23:27,583 --> 00:23:29,833
Sau la ciclism. Sau în Rodos.
293
00:23:30,791 --> 00:23:33,291
Adună-te, înainte să se întâmple ceva rău!
294
00:23:33,375 --> 00:23:35,035
Să-ți pierzi compania.
295
00:23:37,375 --> 00:23:38,205
E în regulă.
296
00:23:39,458 --> 00:23:42,288
Ai avut un moment
de slăbiciune și e în regulă.
297
00:23:44,250 --> 00:23:46,710
Dar fiica ta e aici să te scape.
298
00:23:49,250 --> 00:23:50,580
Să salvăm o companie!
299
00:23:52,291 --> 00:23:53,291
Sau două.
300
00:23:58,375 --> 00:24:00,205
- Vii pe scenă.
- Eu?
301
00:24:00,291 --> 00:24:02,081
O să mă ajuți cu prezentarea.
302
00:24:16,375 --> 00:24:20,995
Dragi invitați,
vă urez un călduros bun venit
303
00:24:21,083 --> 00:24:25,883
la Summitul Web de la Varșovia,
evenimentul anului!
304
00:24:30,041 --> 00:24:35,171
Pentru lansarea incredibilei,
minunatei aplicații Sexify!
305
00:24:39,458 --> 00:24:42,958
Cei care mă cunosc știu prea bine
306
00:24:43,041 --> 00:24:47,001
cât mă preocupă problemele femeilor.
307
00:24:47,666 --> 00:24:51,416
De asta, imediat ce am auzit de aplicație…
308
00:24:53,250 --> 00:24:55,210
- Bună!
- Bună!
309
00:24:57,083 --> 00:24:58,213
Ce se întâmplă?
310
00:24:58,916 --> 00:25:02,496
Cine trebuia să țină discursul
n-a mai ajuns, așa că…
311
00:25:02,583 --> 00:25:04,583
vom încerca noi.
312
00:25:05,083 --> 00:25:09,963
Ideea e că lansăm
adevărata aplicație Sexify.
313
00:25:13,250 --> 00:25:17,040
Nu le ascultați! Este vreun soi de farsă.
314
00:25:17,541 --> 00:25:19,501
Taci, Małgorzata!
315
00:25:19,583 --> 00:25:21,633
Adică… Te rog…
316
00:25:21,708 --> 00:25:23,038
Te rog să taci.
317
00:25:23,125 --> 00:25:24,285
Când vine Delincventul?
318
00:25:25,083 --> 00:25:28,713
Delincventul Juvenil va cânta imediat.
319
00:25:28,791 --> 00:25:29,921
Ce delincvent?
320
00:25:30,000 --> 00:25:33,790
- Nu cu tine vorbim.
- Ideea e că nu suntem singure.
321
00:25:33,875 --> 00:25:35,575
E o mulțime de oameni cu noi…
322
00:25:39,958 --> 00:25:42,078
pe care i-am invitat aici
323
00:25:42,166 --> 00:25:45,166
să vă arătăm tuturor,
mai ales ție, Małgorzata,
324
00:25:45,250 --> 00:25:49,170
pentru ce ne-am luptat.
Și cred că și tu ai făcut-o.
325
00:25:52,125 --> 00:25:57,245
Toți cei din parcare au o aplicație
drept bilet la petrecere.
326
00:25:57,333 --> 00:26:01,293
Răspunsurile pe care le-ați dat
327
00:26:01,375 --> 00:26:06,035
ne vor ajuta algoritmul să vă găsească
pe cineva compatibil sexual.
328
00:26:07,208 --> 00:26:08,828
Cineva compatibil sexual?
329
00:26:10,416 --> 00:26:12,536
Mai avem de lucrat la termeni.
330
00:26:13,708 --> 00:26:15,538
Dar aplicația funcționează.
331
00:26:15,625 --> 00:26:16,625
Și e uimitoare.
332
00:26:16,708 --> 00:26:19,918
Nu îți judecă aspectul sau firea.
333
00:26:20,000 --> 00:26:23,790
Nu te încurajează
să minți sau să te dai mare.
334
00:26:23,875 --> 00:26:27,165
Vă permite să fiți sinceri
cu voi despre cine sunteți,
335
00:26:27,250 --> 00:26:28,920
să găsiți pe cineva ca voi.
336
00:26:31,083 --> 00:26:35,003
Małgorzata, poți s-o distrugi.
Dar, mai întâi, o vom arăta lumii.
337
00:26:36,875 --> 00:26:38,955
Rafał, dă-mi acces la rețea.
338
00:26:44,625 --> 00:26:47,995
Dar Rafał nu e aici.
Să punem capăt acestui spectacol…
339
00:27:01,625 --> 00:27:03,705
Totuși, cineva ne-a dat acces.
340
00:27:09,375 --> 00:27:11,285
Lansați aplicația!
341
00:27:14,125 --> 00:27:15,415
SEXIFY
DESCARCĂ DATELE
342
00:27:38,958 --> 00:27:40,878
BUNĂ, SUNT EU
343
00:27:54,625 --> 00:27:58,955
Małgorzata, ne-am tras țeapă
reciproc. Suntem chit.
344
00:27:59,708 --> 00:28:01,378
Azi am jucat din greu.
345
00:28:02,875 --> 00:28:05,075
Dar dacă crezi în acest proiect,
346
00:28:06,000 --> 00:28:08,040
am putea crea o lume mai bună.
347
00:28:08,791 --> 00:28:10,331
O putem face împreună?
348
00:28:15,125 --> 00:28:17,205
Nu negociez cu teroriștii.
349
00:28:18,041 --> 00:28:19,631
Răspunsul meu e „nu”.
350
00:28:24,083 --> 00:28:26,003
- Planul B.
- Ești sigură?
351
00:28:27,083 --> 00:28:28,543
Mai sigură ca niciodată.
352
00:28:30,083 --> 00:28:31,253
Nu?
353
00:28:32,458 --> 00:28:33,288
Bine, atunci.
354
00:28:38,250 --> 00:28:40,130
SEXIFY
355
00:28:40,208 --> 00:28:41,918
SEXIBYE
356
00:29:07,416 --> 00:29:09,826
Ce e? Ce au făcut cu aplicația?
357
00:29:10,833 --> 00:29:12,713
Cred că au șters-o.
358
00:29:14,125 --> 00:29:15,415
Și tu le-ai lăsat.
359
00:29:17,666 --> 00:29:19,076
- Ești…
- Un renegat.
360
00:29:24,333 --> 00:29:25,793
Nu, ești concediat.
361
00:29:27,250 --> 00:29:29,250
Astea nu se exclud reciproc.
362
00:29:40,875 --> 00:29:42,535
Trebuie s-o sunăm pe Monika.
363
00:29:55,375 --> 00:29:58,125
Ce faceți, petrecăreților? Sunteți aici?
364
00:30:01,416 --> 00:30:02,826
Faceți gălăgie!
365
00:30:09,500 --> 00:30:11,960
E pe piedestal!
E pe piedestal!
366
00:30:12,041 --> 00:30:12,881
Armăsarul!
367
00:30:12,958 --> 00:30:15,378
E pe piedestal!
E pe piedestal!
368
00:30:15,458 --> 00:30:16,288
Armăsarul!
369
00:30:16,375 --> 00:30:18,825
E pe piedestal!
E pe piedestal!
370
00:30:18,916 --> 00:30:19,746
Armăsarul!
371
00:30:19,833 --> 00:30:22,383
E pe piedestal
372
00:30:22,458 --> 00:30:25,418
- Armăsarul!
- E pe piedestal
373
00:30:25,916 --> 00:30:28,876
- Armăsarul!
- E pe piedestal
374
00:30:29,375 --> 00:30:31,875
- Armăsarul!
- E pe piedestal
375
00:30:31,958 --> 00:30:33,498
Schiorul a aterizat.
376
00:30:34,083 --> 00:30:37,173
- E un fel de cod?
- Da și nu.
377
00:30:37,250 --> 00:30:40,170
Mama nu-mi face sandvișuri
Sunt om mare, plătesc
378
00:30:40,250 --> 00:30:43,540
Îmi făuresc destinul
Nu mă prostesc
379
00:30:43,625 --> 00:30:46,785
De 20 de ani nu m-am uitat la porno
Pentru că nu știu cine-s
380
00:30:48,333 --> 00:30:50,583
Stau în salon
Beau tărie
381
00:30:51,833 --> 00:30:53,633
Deși m-am săturat de chefuri
382
00:30:55,333 --> 00:30:57,173
Ce-i nou pentru tine
383
00:30:58,625 --> 00:31:00,325
E vechi pentru mine
384
00:31:00,416 --> 00:31:03,576
Întrebări cad, ca ploaia pe burlan
Văd neclar, țintesc la fix
385
00:31:03,666 --> 00:31:07,536
Sunt primul, cine-a fost al doilea
Nu necheza, poți vorbi, dragă
386
00:31:09,000 --> 00:31:10,880
- Ea întreabă…
- Fumezi?
387
00:31:10,958 --> 00:31:13,918
Dragă, armăsarul e prieten cu Tabaluga
388
00:31:14,000 --> 00:31:14,880
Armăsarul!
389
00:31:17,250 --> 00:31:18,330
Ce aveați în cap?
390
00:31:18,833 --> 00:31:20,293
Că sunteți la școală?
391
00:31:20,875 --> 00:31:23,325
Că vei primi o detenție și asta e tot?
392
00:31:23,958 --> 00:31:25,788
Nu te vei putea achita de asta.
393
00:31:26,541 --> 00:31:28,631
Sper să n-aveți urmași.
394
00:31:28,708 --> 00:31:31,498
Pentru că încă vor plăti
cascadoriile voastre.
395
00:31:32,125 --> 00:31:35,325
Dar, mai întâi,
vă asigur că veți merge la închisoare.
396
00:31:37,708 --> 00:31:39,078
Bună!
397
00:31:41,041 --> 00:31:43,291
El e partenerul meu de afaceri, Marek.
398
00:31:46,583 --> 00:31:48,133
Iar ei sunt avocații lui.
399
00:31:48,708 --> 00:31:49,628
Małgosia!
400
00:31:52,125 --> 00:31:54,955
Małgosia, respect competiția onestă.
401
00:31:55,041 --> 00:31:59,041
După cum se vede, nu?
402
00:31:59,125 --> 00:32:02,955
Îți amintești că am câștigat
semi maratonul de afaceri?
403
00:32:03,958 --> 00:32:05,078
În Baden-Baden.
404
00:32:06,000 --> 00:32:07,290
Sau era Lausanne?
405
00:32:07,375 --> 00:32:09,455
- Era în Baden-Baden.
- Da, Baden.
406
00:32:10,041 --> 00:32:11,421
Dar a fost corect.
407
00:32:11,500 --> 00:32:12,580
Małgosia!
408
00:32:13,416 --> 00:32:15,916
O competiție dreaptă,
conform spiritului olimpic.
409
00:32:16,000 --> 00:32:18,000
Fără asemenea trucuri.
410
00:32:19,416 --> 00:32:23,326
Văd că ești diferită de cei de la Vertigo.
411
00:32:26,333 --> 00:32:29,333
Ai încercat să mă păcălești.
412
00:32:30,416 --> 00:32:33,626
Și ca să reușești,
te-ai folosit de fetele astea drăguțe.
413
00:32:33,708 --> 00:32:37,578
Care doar au vrut să-și ajute aproapele.
414
00:32:38,708 --> 00:32:39,668
Prin sex.
415
00:32:41,750 --> 00:32:43,540
Tinerii au probleme.
416
00:32:43,625 --> 00:32:49,075
Am citit că nivelul
de testosteron la tineri scade drastic.
417
00:32:49,166 --> 00:32:51,876
Un articol foarte interesant.
418
00:32:52,458 --> 00:32:54,208
Antek, trimite-l Małgosiei.
419
00:32:54,291 --> 00:32:55,251
Așa o să fac.
420
00:32:57,291 --> 00:33:00,001
Și acum să vorbim despre afaceri.
421
00:33:00,083 --> 00:33:01,173
Să-ți spun
422
00:33:02,250 --> 00:33:04,210
propunerea mea, Małgosia.
423
00:33:05,250 --> 00:33:09,460
În primul rând, vei renunța la
ideea prostească despre vândutul datelor.
424
00:33:09,541 --> 00:33:10,631
În al doilea rând,
425
00:33:11,958 --> 00:33:14,668
nu vei reactiva aplicația Sexify.
426
00:33:15,458 --> 00:33:17,208
Odihnească-se în pace!
427
00:33:18,416 --> 00:33:20,206
În schimb, eu și oamenii mei
428
00:33:21,541 --> 00:33:23,921
vom uita totul. Ce zici?
429
00:33:25,583 --> 00:33:27,383
Am avocații mei, Marek.
430
00:33:29,583 --> 00:33:31,133
Atunci, adu-i aici.
431
00:33:31,916 --> 00:33:33,076
Să se ia la luptă.
432
00:33:33,875 --> 00:33:36,415
Am bani pentru avocați buni,
433
00:33:36,500 --> 00:33:39,250
ai și tu bani pentru avocați buni.
434
00:33:39,333 --> 00:33:41,333
Ai prieteni în presă,
435
00:33:41,833 --> 00:33:44,133
am și eu prieteni în presă.
436
00:33:45,958 --> 00:33:49,128
Știi niște oameni
pe la ministere, știu și eu unii.
437
00:33:49,208 --> 00:33:51,498
Și despre asta vorbim.
438
00:33:51,583 --> 00:33:55,133
E o rivalitate corectă.
439
00:33:55,208 --> 00:33:58,578
Cu excepția acelui echilibru de forțe,
din păcate,
440
00:33:59,583 --> 00:34:01,383
cel care are dreptate câștigă.
441
00:34:05,000 --> 00:34:05,880
Gosia,
442
00:34:05,958 --> 00:34:11,378
nu spun că vânzarea de date sensibile
de pe o aplicație pentru adolescenți
443
00:34:11,916 --> 00:34:15,036
unei corporații dubioase
finanțate de un dictator
444
00:34:15,125 --> 00:34:17,075
nu poate fi băgată sub preș.
445
00:34:19,666 --> 00:34:20,876
Dar nu va fi…
446
00:34:20,958 --> 00:34:24,038
dacă te iei de cineva de teapa ta.
447
00:34:25,791 --> 00:34:27,331
Și tu de cine te-ai luat?
448
00:34:28,833 --> 00:34:29,713
De Kasia?
449
00:34:30,208 --> 00:34:31,128
De dl Nowicki.
450
00:34:32,916 --> 00:34:34,706
Da. Deci, ce alegi?
451
00:34:34,791 --> 00:34:36,131
Mergem la război?
452
00:34:42,041 --> 00:34:43,961
Bine, să facem cum vrei tu.
453
00:34:44,458 --> 00:34:45,628
Excelent.
454
00:34:47,583 --> 00:34:49,083
Jos cu post-adevărul!
455
00:34:49,958 --> 00:34:50,918
Nu-i așa?
456
00:34:51,625 --> 00:34:52,745
Dar asta nu e tot.
457
00:34:55,833 --> 00:34:58,963
Farsa de azi a asociatei mele
și a partenerelor sale.
458
00:34:59,041 --> 00:35:01,381
Să uităm de ea. Bine?
459
00:35:01,958 --> 00:35:07,038
De ce să ne intimidăm reciproc
cu datorii și daune?
460
00:35:07,125 --> 00:35:09,205
Într-o bună zi, vom râde de asta.
461
00:35:30,208 --> 00:35:33,328
Robert al tău ce face?
Și-a pus proteza de șold?
462
00:35:34,875 --> 00:35:36,325
Să te ia dracu ', Marek!
463
00:35:36,958 --> 00:35:37,958
Doamne!
464
00:35:40,291 --> 00:35:41,381
Bine.
465
00:36:06,125 --> 00:36:07,995
Nu am făcut milioane.
466
00:36:11,000 --> 00:36:15,130
Dar am salvat milioane
de la Sexiguy, de Rafał și Grzegorz.
467
00:36:16,875 --> 00:36:20,285
Da, dar, în final,
Małgorzata avea dreptate. Ăsta e un joc
468
00:36:20,375 --> 00:36:23,955
pentru doamne bogate
și tipi din avioane private,
469
00:36:24,458 --> 00:36:25,668
nu din tramvai.
470
00:36:26,416 --> 00:36:29,576
Dar l-am salvat pe tata,
cum ne-a salvat și pe noi.
471
00:36:30,208 --> 00:36:31,038
O afacere corectă.
472
00:36:35,916 --> 00:36:36,916
Hai, pricăjitele!
473
00:36:38,750 --> 00:36:40,540
Acum ce facem, pricăjitelor?
474
00:36:41,750 --> 00:36:45,540
Am aflat că lucrurile
se limpezesc la o petrecere de după.
475
00:36:49,291 --> 00:36:52,081
Ați făcut o treabă grozavă. Serios.
476
00:36:54,666 --> 00:36:56,246
Te numesc șefa petrecerii.
477
00:36:58,583 --> 00:37:01,633
Răposata Sexify merită
un rămas-bun pe cinste.
478
00:37:05,666 --> 00:37:11,706
Eu nu mă bag. Trebuie să dorm,
în sfârșit. Dar vă mulțumesc.
479
00:37:16,750 --> 00:37:17,750
Pentru tot.
480
00:37:23,791 --> 00:37:24,791
Și vă iubesc.
481
00:37:30,083 --> 00:37:31,043
Mamă!
482
00:37:32,250 --> 00:37:36,500
E o strategie bună să nu spui niciodată
așa ceva. Când o faci,
483
00:37:36,583 --> 00:37:38,003
are un mare impact.
484
00:37:41,875 --> 00:37:42,705
Eu plec.
485
00:37:43,500 --> 00:37:44,330
Du-te!
486
00:37:51,000 --> 00:37:53,040
În fața mea
Sunt făpturile care-mi plac
487
00:37:53,125 --> 00:37:54,825
Cele mici
Cele vesele, cele mari
488
00:37:54,916 --> 00:37:56,786
Cu atitudine și stil
489
00:37:56,875 --> 00:37:58,995
Toți puștanii urcă
490
00:37:59,083 --> 00:38:01,383
Sunt senzualist, tu ești pânza mea
491
00:38:01,458 --> 00:38:05,248
Eu sunt vorbitorul, tu ești muza mea
Pictez, înfășoară-mi inima
492
00:38:05,333 --> 00:38:07,213
Tânărul nobil, focul pâlpâie
493
00:38:07,291 --> 00:38:10,421
Ascultați tânărul armăsar
Ce muzică, ce mișcări are
494
00:38:10,500 --> 00:38:12,500
E în mintea ta,
Îți scoate sutienul
495
00:38:12,583 --> 00:38:14,543
Mișcă-te, mișcă-te
496
00:38:14,625 --> 00:38:16,705
E tânărul armăsar
Ascultați
497
00:38:16,791 --> 00:38:19,671
Ce muzică, ce mișcări are
E în mintea ta
498
00:38:19,750 --> 00:38:22,790
Îți scoate sutienul
Și mișcă-te, mișcă-te
499
00:38:22,875 --> 00:38:23,955
Tânărul armăsar
500
00:38:24,041 --> 00:38:25,461
Cântecul mă poartă
501
00:38:25,541 --> 00:38:27,671
Kilometrajul trece
De la zero la 200
502
00:38:27,750 --> 00:38:29,670
Dă-i pedală, SpaceX
503
00:38:29,750 --> 00:38:31,460
Dă-i pedală, curse
504
00:38:31,541 --> 00:38:35,421
A sosit nobilul în prim-plan
Se-ngroașă gluma, șterge-o
505
00:38:35,500 --> 00:38:39,670
Bem tărie, sunt Top Gun
Zbor cu tine, ne prinde Pac-Man
506
00:38:39,750 --> 00:38:41,790
Acum admiră acest nobil
507
00:38:41,875 --> 00:38:45,495
Acum admiră acest nobil
Acum admiră acest nobil
508
00:38:46,083 --> 00:38:47,963
Acum admiră acest nobil
509
00:38:48,041 --> 00:38:51,171
Ascultă- l pe tânărul armăsar
Ce muzică, ce mișcări are
510
00:38:51,250 --> 00:38:53,790
E în mintea ta
Îți scoate sutienul
511
00:38:53,875 --> 00:38:56,205
După ziua de azi, am o întrebare.
512
00:38:56,291 --> 00:38:58,171
- Da?
- Unde mi-e Matizul?
513
00:38:59,500 --> 00:39:01,330
Mă tem că a fost ridicat.
514
00:39:01,416 --> 00:39:03,246
Nu-ți face griji, o să ne iau unul nou.
515
00:39:03,750 --> 00:39:06,000
Mai am 50 de zloți în portofel.
516
00:39:06,083 --> 00:39:08,383
Nu știu dacă vor avea rest.
517
00:39:08,875 --> 00:39:10,205
Ai zis că ne iei nouă?
518
00:39:11,750 --> 00:39:12,670
Da,
519
00:39:13,875 --> 00:39:16,205
Mulțumesc pentru ce ai făcut azi.
520
00:39:17,333 --> 00:39:18,173
Pentru mine.
521
00:39:19,125 --> 00:39:20,955
Dar n-am făcut-o pentru tine.
522
00:39:23,291 --> 00:39:24,131
Nu?
523
00:39:25,500 --> 00:39:26,960
Am făcut-o pentru mine.
524
00:39:28,208 --> 00:39:30,708
M-ai învățat să sparg geamuri
525
00:39:30,791 --> 00:39:32,581
și… mi-a plăcut.
526
00:39:33,083 --> 00:39:35,083
Am devenit un renegat.
527
00:39:37,333 --> 00:39:40,423
Stai. Ce vrei să spui despre noi?
528
00:39:41,875 --> 00:39:43,665
Ascultă, Monika.
529
00:39:44,750 --> 00:39:46,880
Partida de sex… Excelentă!
530
00:39:47,750 --> 00:39:50,880
E în top șapte pentru mine.
531
00:39:51,458 --> 00:39:52,288
Însă…
532
00:39:54,541 --> 00:39:57,421
nu ne potrivim. Amândoi știm asta.
533
00:39:58,000 --> 00:40:02,290
Nu-i musai ca primul tip
pe care-l percepi ca persoană
534
00:40:02,375 --> 00:40:04,125
să-ți devină partener.
535
00:40:05,958 --> 00:40:10,038
Știu că genul nostru
n-are o reputație bună, dar…
536
00:40:11,375 --> 00:40:15,625
Dacă începi să ne dai o șansă,
poate te alegi cu ceva.
537
00:40:18,541 --> 00:40:22,171
Nu pot să cred! Măgarul din Shrek
a dat gata dragonul.
538
00:40:22,250 --> 00:40:24,080
Ce film e? Nu l-am văzut.
539
00:40:24,708 --> 00:40:25,708
Tânărul armăsar!
540
00:40:25,791 --> 00:40:28,791
Ascultă- l pe tânărul armăsar
Ce melodii, ce mișcări
541
00:40:28,875 --> 00:40:32,955
E în mintea ta
Îți scoate sutienul, mișcă-te
542
00:40:33,041 --> 00:40:35,081
Tânărul armăsar
Ascultați-l
543
00:40:35,166 --> 00:40:38,036
Ce melodii, ce mișcări
E în mintea ta
544
00:40:38,125 --> 00:40:41,035
Îți scoate sutienul, mișcă-te
545
00:40:41,125 --> 00:40:42,375
Tânărul armăsar!
546
00:40:43,500 --> 00:40:44,460
Tânărul armăsar!
547
00:40:45,416 --> 00:40:46,376
Tânărul armăsar!
548
00:40:47,416 --> 00:40:48,376
Tânărul armăsar!
549
00:40:49,416 --> 00:40:50,456
Tânărul armăsar!
550
00:40:59,250 --> 00:41:04,380
Juvenilul!
551
00:41:04,458 --> 00:41:07,748
Juvenilul…
552
00:41:09,666 --> 00:41:11,876
POLIȚIA
553
00:41:12,833 --> 00:41:14,383
Își vor aminti de noi.
554
00:41:27,916 --> 00:41:28,746
Bună!
555
00:41:32,625 --> 00:41:35,455
M-am gândit să -ți dau cheile înapoi.
556
00:41:39,208 --> 00:41:40,038
Mulțumesc.
557
00:41:40,708 --> 00:41:43,128
Am reușit să ajung la lansare.
558
00:41:44,125 --> 00:41:47,535
Dacă ai văzut o lansare,
le-ai văzut pe toate.
559
00:41:47,625 --> 00:41:48,825
Mereu nasoale.
560
00:41:49,625 --> 00:41:51,535
Asta a mers mai bine, nu?
561
00:41:53,083 --> 00:41:53,963
Așa e.
562
00:41:54,750 --> 00:41:56,500
Nimeni nu ne poate nega asta.
563
00:41:58,666 --> 00:41:59,626
Asta-i bine.
564
00:42:02,250 --> 00:42:06,380
Că eșuăm din ce în ce mai spectaculos?
565
00:42:08,083 --> 00:42:09,173
Nu.
566
00:42:11,291 --> 00:42:13,881
Că poți începe de la zero.
567
00:42:16,291 --> 00:42:18,251
Că ai învățat din greșeli.
568
00:42:22,791 --> 00:42:24,081
Ne uităm la ceva?
569
00:42:27,083 --> 00:42:28,463
La ce vrei să ne uităm?
570
00:42:30,583 --> 00:42:31,463
La televizor.
571
00:42:31,958 --> 00:42:33,668
Nu e nimic la televizor.
572
00:42:35,541 --> 00:42:36,671
E bine.
573
00:42:36,750 --> 00:42:41,920
…și tunele săpate în piatră de
civilizația etruscă, în epoca bronzului.
574
00:42:42,833 --> 00:42:46,883
Remarcabila civilizație etruscă.
575
00:42:46,958 --> 00:42:48,878
Nu știu nimic despre civilizația etruscă.
576
00:42:48,958 --> 00:42:51,538
- …botanică, astronomie…
- Păcat.
577
00:42:51,625 --> 00:42:54,995
…ar dura mult să enumăr domeniile
științifice în care…
578
00:44:52,541 --> 00:44:53,541
Ești frumoasă.
579
00:45:20,750 --> 00:45:22,580
Mă duc la magazin. Vrei ceva?
580
00:45:27,333 --> 00:45:28,173
Cafea.
581
00:45:38,208 --> 00:45:42,208
NOUL PROIECT
582
00:47:08,083 --> 00:47:11,333
Subtitrarea: Elena Irimia