1 00:00:06,000 --> 00:00:08,960 SEBUAH SIRI NETFLIX 2 00:00:19,416 --> 00:00:22,666 Awak dah minum? Awak tahu awak mesti minum banyak air. 3 00:00:22,750 --> 00:00:23,920 Ya, sudah. 4 00:00:25,125 --> 00:00:26,915 - Awak sedar tak? - Ya. 5 00:00:27,000 --> 00:00:28,170 Tiga liter? 6 00:00:30,291 --> 00:00:31,131 Dua. 7 00:00:33,708 --> 00:00:36,418 - Ini cinta. - Bukan. Awak sedar ada bau tak? 8 00:00:37,375 --> 00:00:39,245 Saya boleh sambung kalau nak. 9 00:00:39,333 --> 00:00:40,883 Lutut awak tak sakit? 10 00:00:40,958 --> 00:00:43,708 Tak. Saya baru melutut dalam tiga atau empat minit. 11 00:00:43,791 --> 00:00:45,381 Kita cuba tujuh minit. 12 00:00:46,541 --> 00:00:47,381 Okey. 13 00:00:49,750 --> 00:00:50,790 Awak okey? 14 00:00:50,875 --> 00:00:53,375 Ya. Ya, tapi saya rasa nak buang air kecil. 15 00:00:54,458 --> 00:00:55,668 Minum banyak sangat air! 16 00:00:55,750 --> 00:00:57,170 Air! Mana air? 17 00:00:57,250 --> 00:00:59,670 Tak tahu, saya minum semua! Tiga liter! 18 00:01:20,375 --> 00:01:21,285 Itulah Pelan B. 19 00:01:22,666 --> 00:01:24,916 Pelan B akan buat kita masuk penjara. 20 00:01:26,166 --> 00:01:28,126 Jadi baik fokus kepada Pelan A. 21 00:01:29,458 --> 00:01:30,418 Ada soalan? 22 00:01:31,541 --> 00:01:32,501 Ya. 23 00:01:33,000 --> 00:01:34,880 Kenapa kita jumpa di sini? 24 00:01:35,583 --> 00:01:37,923 Saya sengaja ajak jumpa di sini. 25 00:01:39,375 --> 00:01:41,205 Atas bumbung. Macam dulu-dulu. 26 00:01:42,166 --> 00:01:43,496 Kita bertiga atas bumbung. 27 00:01:44,791 --> 00:01:46,581 Tingkat sembilan, tak ada lif. 28 00:01:58,333 --> 00:02:02,673 Gunung membara, hutan membara Tempat tinggal, hati aku menangis 29 00:02:02,750 --> 00:02:05,130 Kau dan aku di ceruk tangga 30 00:02:06,416 --> 00:02:08,876 Tangan menggigil, dahi berpeluh 31 00:02:08,958 --> 00:02:10,828 Aku lemas dalam dakapanmu 32 00:02:10,916 --> 00:02:13,496 Hari ini kita menghilang 33 00:02:14,208 --> 00:02:18,078 Cik adik seksi menggoda Aku akan pecahkan kaca 34 00:02:18,166 --> 00:02:21,126 Ukirkan hati di daun pintumu 35 00:02:21,916 --> 00:02:26,246 Di hotel, di restoran Aku lipat tisu menjadi bunga 36 00:02:26,333 --> 00:02:29,833 Lalu kita berdua menyeka air mata 37 00:02:31,333 --> 00:02:35,923 Gunung membara, pondok membara… 38 00:02:38,333 --> 00:02:39,753 Cik adik? 39 00:02:39,833 --> 00:02:43,923 Groszek, jangan malas. Cuba bawa teh atau air apa-apa. 40 00:02:45,166 --> 00:02:48,826 Tak, awak tak boleh habiskan esok sebab pelancarannya hari ini! 41 00:02:50,875 --> 00:02:52,325 Maaf, saya cuba, tapi… 42 00:02:52,416 --> 00:02:55,206 - Tak apa. Pergi. - Pelancaran ada masalah? 43 00:02:55,291 --> 00:02:57,961 Tak, kebelakangan ini semua berjalan lancar. 44 00:02:58,041 --> 00:03:00,171 - Tak selancar sepatutnya. - Ya? 45 00:03:00,666 --> 00:03:01,576 Ya. 46 00:03:02,125 --> 00:03:03,875 Saya datang nak minta kerja. 47 00:03:04,458 --> 00:03:06,128 Menarik. Sebab Monika ada datang. 48 00:03:06,208 --> 00:03:09,458 Saya ingatkan awak semua tak nak kerja dengan saya lagi. 49 00:03:09,541 --> 00:03:11,041 Saya bukan Monika. 50 00:03:11,916 --> 00:03:14,126 Saya berfikiran rasional, macam awak. 51 00:03:14,208 --> 00:03:16,958 Saya faham kewajaran sesebuah tindakan. 52 00:03:17,041 --> 00:03:20,251 Menyingkirkan kami dari syarikat memang tindakan wajar. 53 00:03:21,375 --> 00:03:24,995 Awak juga wajar terima saya sebab saya memang mahir. 54 00:03:25,083 --> 00:03:27,133 Sebagai pengatur cara, bukan bos. 55 00:03:27,208 --> 00:03:31,498 Tiba-tiba awak berfikiran begini pada hari pelancaran? Awak nak datang? 56 00:03:31,583 --> 00:03:34,583 Saya tak pedulikan pelancaran itu. Tapi alang-alang, 57 00:03:34,666 --> 00:03:38,576 saya boleh kemaskan kod saya. Sebab dulu saya buat terburu-buru. 58 00:03:38,666 --> 00:03:41,036 Nampaknya kita ada persamaan juga. 59 00:03:42,625 --> 00:03:45,205 Baik, saya boleh beri awak bilik 60 00:03:45,791 --> 00:03:47,831 sebagai pelatih untuk denda awak. 61 00:03:48,541 --> 00:03:51,171 Lebih mudah kalau buat di pejabat Sexify. 62 00:03:54,791 --> 00:03:55,671 Baiklah. 63 00:04:03,000 --> 00:04:06,500 Mereka larang saya hubungi awak dan tunggu awak akan datang. 64 00:04:06,583 --> 00:04:08,003 - Awak datang juga. - Ya. 65 00:04:09,208 --> 00:04:13,458 Young Lad, saya datang jumpa awak sebab hubungan antara kita memang… 66 00:04:14,208 --> 00:04:15,038 tak boleh lupa. 67 00:04:16,083 --> 00:04:17,213 Tiga anak. 68 00:04:17,291 --> 00:04:18,501 Itu yang saya impikan. 69 00:04:19,166 --> 00:04:21,376 Usia awak masih boleh beranak, bukan? 70 00:04:25,625 --> 00:04:26,745 Rasanya boleh. 71 00:04:26,833 --> 00:04:28,213 Baguslah macam itu! 72 00:04:30,791 --> 00:04:32,211 Tapi kita tak boleh bersama. 73 00:04:35,666 --> 00:04:38,286 - Kenapa cakap macam itu? - Itulah. 74 00:04:41,916 --> 00:04:43,826 - Saya ada orang lain. - Mesti main TikTok! 75 00:04:45,000 --> 00:04:46,580 Tak, dia tak main TikTok. 76 00:04:46,666 --> 00:04:49,626 Syukurlah. Saya benci betul orang begitu. 77 00:04:49,708 --> 00:04:51,248 Betul. 78 00:04:51,833 --> 00:04:54,293 Tolonglah, saya cuma nak awak seorang. 79 00:04:54,958 --> 00:04:56,668 Bukan orang lain. Tapi yalah. 80 00:04:57,250 --> 00:04:59,500 Kita selalu nak benda yang kita tak boleh dapat. 81 00:05:00,250 --> 00:05:01,080 Cik adik. 82 00:05:01,583 --> 00:05:02,583 Dengar sini. 83 00:05:04,708 --> 00:05:06,378 Saya sebenarnya rasa kagum. 84 00:05:06,458 --> 00:05:10,248 Awak datang beritahu saya depan-depan. 85 00:05:12,708 --> 00:05:14,998 Ya. Sebab itulah saya datang. 86 00:05:54,041 --> 00:05:56,581 Sebenarnya saya nak minta tolong sikit. 87 00:05:57,875 --> 00:06:00,575 Demi mengenang perhubungan silam kita. 88 00:06:03,833 --> 00:06:04,833 Hubungan silam? 89 00:06:07,375 --> 00:06:08,915 Ya, saya nak awak 90 00:06:09,000 --> 00:06:10,960 buat konsert di parti saya. 91 00:06:12,000 --> 00:06:13,540 Dua atau tiga lagu saja. 92 00:06:14,916 --> 00:06:16,036 Bila? 93 00:06:17,875 --> 00:06:18,705 Hari ini. 94 00:06:34,958 --> 00:06:35,998 Hei, abang-abang 95 00:06:37,333 --> 00:06:38,423 dan kakak-kakak, 96 00:06:38,500 --> 00:06:39,380 dengar sini. 97 00:06:39,458 --> 00:06:42,208 - Awak semua kenal Young Juvenile? - Mestilah! 98 00:06:44,000 --> 00:06:48,170 Dia ada persembahan percuma hari ini. Tapi perlu muat turun aplikasi 99 00:06:48,250 --> 00:06:50,460 dan jawab beberapa soalan. 100 00:06:57,458 --> 00:06:59,958 Terima kasih, kawan-kawan. Ini sempurna. 101 00:07:00,458 --> 00:07:02,918 Okey. Jadi sebenarnya awak nak buat apa? 102 00:07:03,000 --> 00:07:04,250 Rampas balik syarikat saya. 103 00:07:05,875 --> 00:07:07,285 Dengan membuat konsert? 104 00:07:09,541 --> 00:07:11,881 - Awak dah jawab soalan? - Ya. 105 00:07:11,958 --> 00:07:15,578 Aplikasi ini lebih tahu fetisy saya berbanding tiga bekas kekasih saya. 106 00:07:15,666 --> 00:07:18,456 Baik. Jadi ini untuk apa sebenarnya? 107 00:07:21,083 --> 00:07:25,213 SIDANG KEMUNCAK WEB WARSAW 2022 108 00:07:30,041 --> 00:07:31,171 Hai, kawan. 109 00:07:31,250 --> 00:07:32,250 Jabba? 110 00:07:33,583 --> 00:07:36,333 - Macam mana awak masuk? - Dengan pasukan teknikal. 111 00:07:37,750 --> 00:07:41,000 Mujur saya masih simpan kostum Konvensyen Dunia Komputer saya. 112 00:07:42,166 --> 00:07:43,246 Mario? 113 00:07:44,458 --> 00:07:45,288 Luigi. 114 00:07:47,041 --> 00:07:48,581 Saya lain daripada yang lain. 115 00:07:48,666 --> 00:07:52,666 Saya selalu gugup sebelum ucapan sebab saya selalu rosakkannya. 116 00:07:53,666 --> 00:07:56,826 Bagus. Memang itulah matlamat kita. 117 00:07:58,041 --> 00:07:59,711 Untuk merosakkannya. 118 00:08:01,708 --> 00:08:04,128 Mana Natalia? Di pejabat? 119 00:08:22,000 --> 00:08:24,790 Saya baru nak laporkan awak hilang. 120 00:08:25,791 --> 00:08:28,381 Maaf, saya banyak hal sekarang. 121 00:08:30,708 --> 00:08:33,668 Tiga hari lalu awak kata nak tengok Instagram sampai hujung jadi… 122 00:08:33,750 --> 00:08:34,750 Ini dah kira bagus. 123 00:08:44,750 --> 00:08:46,250 Awak ada berita mengejut? 124 00:08:48,125 --> 00:08:49,955 Hari ini kami binasakan Małgorzata. 125 00:08:52,250 --> 00:08:55,380 Saya cuma nak awak tahu. Awak tak boleh halang saya. 126 00:08:55,458 --> 00:08:56,828 Semuanya dah sedia. 127 00:08:56,916 --> 00:09:00,626 Natalia sudah ada di pejabat untuk kemas kini aplikasi itu. 128 00:09:03,583 --> 00:09:06,003 Nanti. Ini bukan jalan ke pejabat kami. 129 00:09:07,000 --> 00:09:08,500 Kita bukan nak ke Sexify. 130 00:09:10,166 --> 00:09:11,076 Habis itu? 131 00:09:11,583 --> 00:09:12,583 Tengoklah nanti. 132 00:09:20,666 --> 00:09:22,996 Pada masa itu, kami akan ceroboh pelancaran 133 00:09:23,708 --> 00:09:27,378 dan Małgorzata boleh pilih sama ada nak terima versi kami atau… 134 00:09:30,750 --> 00:09:33,670 SAYA TAK BOLEH MASUK PEJABAT DIA TIPU SAYA 135 00:09:35,208 --> 00:09:37,248 Ada berita mengejut lain? 136 00:09:42,541 --> 00:09:44,671 Awak masih boleh akses pejabat kami? 137 00:09:45,500 --> 00:09:47,540 Tak. Kenapa? 138 00:09:49,000 --> 00:09:50,040 Celaka. 139 00:10:10,250 --> 00:10:11,420 Apa semua ini? 140 00:10:12,166 --> 00:10:16,286 Awak betul. Kita ada persamaan. Kita berdua susah mahu percaya orang. 141 00:10:17,291 --> 00:10:20,921 Mempersilakan Małgorzata Dębska daripada Sexify! 142 00:10:24,000 --> 00:10:28,960 Hadirin sekalian, saya sepatutnya mewakili Sexify sebagai ahli panel untuk hari ini 143 00:10:29,541 --> 00:10:31,291 tapi saya ada kejutan lain. 144 00:10:31,375 --> 00:10:35,205 Saya akan digantikan pencipta sebenar aplikasi hebat ini, 145 00:10:35,291 --> 00:10:38,331 gadis yang cukup arif tentang seks, 146 00:10:38,416 --> 00:10:40,036 Natalia Dumała. 147 00:10:42,708 --> 00:10:44,668 Ayuh. 148 00:10:52,666 --> 00:10:54,786 JAUH DI DALAM DIRI KITA 149 00:10:54,875 --> 00:10:56,785 Sekarang kita akan mulakan. 150 00:10:56,875 --> 00:11:00,915 Dengan ini, saya akan membuka sesi panel "Jauh Di Dalam Diri Kita". 151 00:11:06,000 --> 00:11:07,330 AKAN DATANG 152 00:11:16,500 --> 00:11:19,080 Saya tambah satu ayat di perenggan akhir. 153 00:11:19,833 --> 00:11:22,923 "Teknologi kini menjadi lebih intim!" 154 00:11:23,875 --> 00:11:26,995 Ucapan awak bagus. Kecuali ayat itu. 155 00:11:28,083 --> 00:11:29,043 Maaf. 156 00:11:29,791 --> 00:11:33,131 Awak akan berucap? Mari kami pasangkan mikrofon. 157 00:11:33,791 --> 00:11:34,631 Ya. 158 00:11:38,958 --> 00:11:43,458 Natalia tak boleh masuk pejabat untuk gabungkan aplikasi. Habislah. 159 00:11:44,541 --> 00:11:45,501 Tak guna! 160 00:11:47,666 --> 00:11:50,456 Saya tak berani. Saya memang tak berani. 161 00:11:52,541 --> 00:11:57,711 Asia, apa perancangan awak yang seterusnya? 162 00:11:58,625 --> 00:12:03,575 Awak ada ratusan ribu pengikut dalam kalangan gadis-gadis Poland. 163 00:12:03,666 --> 00:12:06,746 Apa yang boleh dijangka dalam bulan-bulan seterusnya? 164 00:12:08,791 --> 00:12:12,501 Tahun hadapan, saya sepatutnya sudah tulis buku saya yang kedua. 165 00:12:14,125 --> 00:12:18,285 Sepatutnya? Awak baru saja lancarkan buku pertama. 166 00:12:19,583 --> 00:12:25,043 Ya. Sebenarnya ayat saya tadi menggunakan kaedah manifestasi. 167 00:12:25,125 --> 00:12:28,375 Cakap tentang rancangan kita seolah-olah ia dah terjadi. 168 00:12:28,458 --> 00:12:30,248 Saya tulis dalam buku saya. 169 00:12:31,291 --> 00:12:33,791 Maksudnya, yang saya dah tulis, 170 00:12:33,875 --> 00:12:36,125 bukan yang sepatutnya sudah ditulis. 171 00:12:58,916 --> 00:12:59,746 Tak guna. 172 00:13:01,291 --> 00:13:03,131 Katakan saya ada maklumat 173 00:13:04,666 --> 00:13:06,626 yang boleh bantu awak semua menang. 174 00:13:08,375 --> 00:13:12,035 - Ada beberapa komputer pejabat di sini. - Ya. 175 00:13:12,125 --> 00:13:15,625 Boleh awak reka balik kod itu untuk penggabungan aplikasi? 176 00:13:17,333 --> 00:13:18,753 Mestilah boleh! 177 00:13:19,250 --> 00:13:22,500 Kalau ada masa seminggu. Natalia saja yang arif tentang kod itu. 178 00:13:24,166 --> 00:13:27,786 Ada satu lagi cara. Kalau Natalia boleh datang cukup dekat, 179 00:13:27,875 --> 00:13:31,375 dia boleh masuk Wi-Fi bangunan dan akses rangkaian syarikat. 180 00:13:32,291 --> 00:13:33,211 Betul. 181 00:13:34,041 --> 00:13:36,131 Tapi dia kena betul-betul dekat. 182 00:13:36,625 --> 00:13:39,705 Selain itu, kita kena ada segerombolan pengguna juga. 183 00:13:52,375 --> 00:13:54,705 Sexify bukan sasaran utama dia. 184 00:13:54,791 --> 00:13:58,001 Sebab itu Małgorzata nak cepat-cepat lancarkannya. 185 00:13:58,500 --> 00:14:01,960 Saya tahulah. Sebab imej. "Daripada wanita untuk wanita." 186 00:14:02,041 --> 00:14:03,001 Rasa nak muntah. 187 00:14:03,500 --> 00:14:05,920 Bukan itu saja. Tapi untuk data juga. 188 00:14:06,416 --> 00:14:08,666 Sexify mengumpul data maklumat intim 189 00:14:08,750 --> 00:14:12,290 jadi ia aset berharga bagi pasaran pemprofilan konsumer. 190 00:14:12,375 --> 00:14:14,535 Banyak syarikat sanggup bayar 191 00:14:14,625 --> 00:14:17,915 dengan lumayan untuk maklumat daripada aplikasi awak. 192 00:14:18,708 --> 00:14:19,788 Itu sahkah? 193 00:14:21,041 --> 00:14:22,171 Itu bergantung. 194 00:14:22,250 --> 00:14:23,080 Kepada apa? 195 00:14:23,166 --> 00:14:26,826 Kalau awak mampu upah peguam dengan bayaran seribu sejam. 196 00:14:26,916 --> 00:14:30,326 Okey, saya dah tahu orang atasan suka aniaya orang biasa 197 00:14:30,416 --> 00:14:31,956 dan terlepas begitu saja. 198 00:14:32,708 --> 00:14:35,998 Maaflah, Maks. Saya tak terkejut pun dengar semua ini. 199 00:14:36,083 --> 00:14:38,213 Cuba kaji tentang minyak sawit pula. 200 00:14:38,291 --> 00:14:39,791 Ini maklumat terpenting. 201 00:14:40,291 --> 00:14:44,001 Małgorzata jual sebahagian besar data kepada Kumpulan Pembiayaan Vertigo. 202 00:14:44,583 --> 00:14:48,213 Kalau kita ambil kira unjuran bilangan pengguna Sexify, 203 00:14:48,958 --> 00:14:51,328 itu jumlah yang amat banyak. 204 00:14:52,500 --> 00:14:55,670 Awak tahu siapa pesaing terbesar Vertigo untuk pasaran Eropah? 205 00:14:57,916 --> 00:14:58,826 Tahu. 206 00:15:01,500 --> 00:15:03,540 Baru sekarang awak beritahu saya. 207 00:15:04,500 --> 00:15:05,380 Tapi… 208 00:15:06,583 --> 00:15:08,043 awak boleh tebus silap awak. 209 00:15:08,125 --> 00:15:12,035 Saya nak minta bantuan paling besar yang pernah diminta. 210 00:15:12,125 --> 00:15:14,575 - Apa? - Pinjamkan Matiz awak. 211 00:15:15,625 --> 00:15:16,455 Ya, Jabba? 212 00:15:24,250 --> 00:15:25,880 - Minta maaf! - Ya? 213 00:15:27,416 --> 00:15:30,916 Malangnya, saya perlu batalkan konsert hari ini. 214 00:15:33,250 --> 00:15:35,380 Selepas saya dah pasangkan semuanya? 215 00:15:35,458 --> 00:15:37,168 Saya boleh sewa semua perkakas awak. 216 00:15:39,083 --> 00:15:39,963 Tak payahlah. 217 00:15:45,208 --> 00:15:46,918 Saya boleh sediakan perkakas. 218 00:15:51,708 --> 00:15:56,668 Natalia, sekarang kita kenali awak dengan lebih lanjut dalam konteks seks. 219 00:15:56,708 --> 00:15:58,078 PAULINA: DATANG ACARA! CEPAT! 220 00:15:58,125 --> 00:16:02,955 Apakah cabaran terbesar semasa mencipta sebuah aplikasi seks? 221 00:16:06,208 --> 00:16:10,668 Saya rasa, proses mengatur cara rangkaian neural dengan nodus dinamik. 222 00:16:12,125 --> 00:16:17,535 Atau proses mengatur cara penghurai dengan API data sebab masalahnya… 223 00:16:22,708 --> 00:16:25,128 Pendek kata, nodus paling susah. 224 00:16:25,708 --> 00:16:31,208 Baik. Vanessa, awak juga bersikap terbuka tentang topik seks dalam bengkel awak. 225 00:16:32,875 --> 00:16:34,325 Tidak. 226 00:16:34,416 --> 00:16:37,956 Itu cuma cara kami untuk keluarkan orang dari zon selesa. 227 00:16:38,666 --> 00:16:40,376 Dalam langkah ketiga bengkel, 228 00:16:40,875 --> 00:16:46,205 kami akan tanya soalan intim seperti "Tempat terpelik anda pernah buat seks." 229 00:16:49,541 --> 00:16:51,581 Dalam gerai lilin di tengah perkuburan. 230 00:16:52,750 --> 00:16:54,960 Cuma ada saya, Piotr Oleś dan Anak. 231 00:16:56,083 --> 00:17:00,083 Saya tak rancang itu tapi benda terjadi luar perancangan kita. 232 00:17:03,458 --> 00:17:05,418 Saya minta diri, saya… 233 00:17:06,208 --> 00:17:08,578 sepatutnya dah selamatkan aplikasi saya. 234 00:17:11,166 --> 00:17:12,326 Macam itu, ya? 235 00:17:13,958 --> 00:17:14,828 Ya. 236 00:17:21,958 --> 00:17:23,708 Awak rasa ia akan berhasil? 237 00:17:24,458 --> 00:17:26,208 Apa akan berhasil? 238 00:17:26,291 --> 00:17:27,961 Parti haram awak ini. 239 00:17:28,041 --> 00:17:29,171 Entahlah. 240 00:17:30,125 --> 00:17:31,825 Tapi saya kena cuba juga. 241 00:17:36,375 --> 00:17:39,375 SXFY: LOKASI KONSERT BARU 242 00:17:39,958 --> 00:17:45,248 PAULINA: MACIEK, ADA PERUBAHAN RANCANGAN KAMI AKAN ADA DI SINI 243 00:17:45,333 --> 00:17:47,333 Mereka baru ubah lokasi. 244 00:17:48,375 --> 00:17:50,625 - Kita ada parti rahsia. - Sekali lagi? 245 00:17:50,708 --> 00:17:53,958 Beginilah. Kalau saya dapat tiga gol, awak mesti pergi. 246 00:18:10,083 --> 00:18:12,293 Maaf, saya nak beli pas masuk. 247 00:18:12,375 --> 00:18:14,705 - Maaf. Tapi tak boleh. - Kenapa pula? 248 00:18:14,791 --> 00:18:17,631 Saya terima arahan agar tak benarkan awak masuk. 249 00:18:18,916 --> 00:18:21,626 Tak, awak salah orang agaknya. 250 00:18:28,375 --> 00:18:29,205 Natalia! 251 00:18:30,000 --> 00:18:31,290 Natalia! 252 00:18:33,125 --> 00:18:34,075 Tumpang lalu. 253 00:19:01,791 --> 00:19:02,751 Dah dua. 254 00:19:52,791 --> 00:19:55,501 Tiga. Awak ditakdirkan untuk berparti. 255 00:19:59,041 --> 00:19:59,961 Hei, maaf. 256 00:20:00,041 --> 00:20:01,461 Mana cik adik saya? 257 00:20:02,625 --> 00:20:03,785 Cik adik siapa? 258 00:20:04,375 --> 00:20:05,375 Ya… 259 00:20:06,125 --> 00:20:07,035 Monika, ya? 260 00:20:09,041 --> 00:20:10,131 Soalan yang bagus. 261 00:20:16,916 --> 00:20:18,996 Helo, Cik Monika. Ayah cik tak ada. 262 00:20:19,083 --> 00:20:22,293 - Apa? Kenapa dia tak jawab telefon? - Hari ini Selasa. 263 00:20:23,125 --> 00:20:26,035 Dia tak bawa telefon kalau main ski. Mengganggu fokus. 264 00:20:26,125 --> 00:20:30,535 Main ski pada hari Selasa? Patutlah syarikat dia dah nak lingkup. 265 00:20:31,541 --> 00:20:32,501 Maaf? 266 00:20:33,541 --> 00:20:34,501 Tak. Gosip saja. 267 00:20:36,583 --> 00:20:39,213 Okey, saya dapat akses skrin dewan utama. 268 00:20:39,291 --> 00:20:40,251 Terbaik. 269 00:20:40,333 --> 00:20:44,423 Belum lagi. Rafał belum beri saya akses ke rangkaian Sexify. 270 00:20:44,500 --> 00:20:46,670 Cepatlah, Rafał! 271 00:20:47,291 --> 00:20:49,881 Okey. Mereka dah di bawah. Giliran kita. 272 00:21:07,166 --> 00:21:09,126 Tak guna. 273 00:21:11,583 --> 00:21:14,133 Alamak, minta maaf! Oh, Tuhan. 274 00:21:15,791 --> 00:21:17,001 Maafkan kawan saya. 275 00:21:18,291 --> 00:21:22,001 Asalkan tengok gadis bawa sandwic, awak terus gelabah, ya? 276 00:21:35,583 --> 00:21:36,633 Ayuh kita mula. 277 00:21:44,166 --> 00:21:47,496 Kami sedang… Kami cuma… 278 00:22:05,625 --> 00:22:06,995 Kami akan tetap menang. 279 00:22:07,625 --> 00:22:09,245 Awak tengoklah. Maaf… 280 00:22:09,333 --> 00:22:10,423 Puan tengoklah. 281 00:22:14,916 --> 00:22:16,536 Untuk langkah berjaga-jaga. 282 00:22:16,625 --> 00:22:17,535 Jangan! 283 00:22:20,416 --> 00:22:21,666 Kena lagi! 284 00:22:33,208 --> 00:22:34,128 Bagus, Marek! 285 00:22:34,791 --> 00:22:37,291 Cuba laju lagi. Jangan takut. 286 00:22:37,833 --> 00:22:40,173 Bagus! Sekarang ke kiri, Marek! 287 00:22:40,916 --> 00:22:43,666 Betul! Sekarang, Marek! 288 00:22:44,291 --> 00:22:47,251 Bagus! Awak dah macam Alberto Tomba! 289 00:23:06,875 --> 00:23:08,125 Monika? Hai! 290 00:23:09,291 --> 00:23:12,751 Saya ada maklumat tentang pesaing ayah. Tapi ada harganya. 291 00:23:13,333 --> 00:23:17,753 Monika, ayah masuk pejabat lusa. Kita boleh cakap nanti. 292 00:23:18,291 --> 00:23:20,501 Ayah, tolong hentikan kebodohan ini. 293 00:23:21,291 --> 00:23:24,631 Ini kali pertama ayah hadapi masalah dalam syarikat. 294 00:23:24,708 --> 00:23:26,828 Ayah tak cuba selesaikannya, tapi main ski. 295 00:23:27,583 --> 00:23:29,833 Atau main basikal. Atau pergi Rhodes. 296 00:23:31,000 --> 00:23:33,290 Bertindaklah sebelum apa-apa terjadi. 297 00:23:33,375 --> 00:23:35,035 Macam kehilangan syarikat. 298 00:23:37,375 --> 00:23:38,205 Tak apa. 299 00:23:39,458 --> 00:23:41,918 Ayah cuma lalai sekejap. Tak apa. 300 00:23:44,250 --> 00:23:46,710 Sekarang anak ayah akan selamatkan ayah. 301 00:23:49,250 --> 00:23:50,580 Jom selamatkan syarikat ayah. 302 00:23:52,208 --> 00:23:53,288 Serta syarikat saya. 303 00:23:58,375 --> 00:24:00,205 - Awak naik pentas. - Saya? 304 00:24:00,291 --> 00:24:01,831 Awak kendalikan pembentangan. 305 00:24:16,375 --> 00:24:20,995 Tuan-tuan dan puan-puan, kami mengalu-alukan anda 306 00:24:21,083 --> 00:24:25,883 ke acara terpenting Sidang Kemuncak Web Warsaw tahun ini. 307 00:24:30,041 --> 00:24:35,171 Inilah dia pelancaran penuh hebat yang dinanti-nantikan, aplikasi Sexify! 308 00:24:39,458 --> 00:24:42,958 Orang yang mengenali saya tentu sudah tahu 309 00:24:43,041 --> 00:24:47,001 isu-isu wanita amat penting bagi saya. 310 00:24:47,666 --> 00:24:51,416 Sebab itulah, apabila saya tahu tentang aplikasi ini… 311 00:24:53,250 --> 00:24:55,210 - Hai! - Hai! 312 00:24:57,083 --> 00:24:58,213 Apa jadi? 313 00:24:58,916 --> 00:25:02,496 Malangnya orang yang patut beri ucapan kami tak dapat datang, jadi… 314 00:25:02,583 --> 00:25:04,583 kami akan cuba. 315 00:25:05,083 --> 00:25:09,963 Tanpa membuang masa, kami akan melancarkan Sexify yang sebenar. 316 00:25:13,250 --> 00:25:17,040 Tak perlu dengar mereka, ini semua cuma gurauan saja. 317 00:25:17,541 --> 00:25:19,501 Małgorzata, diam. 318 00:25:19,583 --> 00:25:21,633 Maksud saya… Tolong… 319 00:25:21,708 --> 00:25:22,998 Tolong diam. 320 00:25:23,083 --> 00:25:24,293 Mana Young Juvenile? 321 00:25:24,916 --> 00:25:28,706 Jangan risau, Young Juvenile akan buat persembahan sebentar lagi. 322 00:25:28,791 --> 00:25:29,921 Young Juvenile siapa? 323 00:25:30,000 --> 00:25:33,790 - Kami bukan cakap dengan awak. - Pendek kata, kami tak berseorangan. 324 00:25:33,875 --> 00:25:35,575 Ada ramai orang bersama kami… 325 00:25:39,958 --> 00:25:42,078 yang kami jemput ke sini 326 00:25:42,166 --> 00:25:45,166 untuk tunjukkan kepada awak semua, terutamanya awak, Małgorzata, 327 00:25:45,250 --> 00:25:49,170 benda yang kami perjuangkan. Yang awak pernah perjuangkan dulu. 328 00:25:52,125 --> 00:25:57,245 Mereka semua sudah muat turun aplikasi yang merangkap tiket masuk ke parti kami. 329 00:25:57,333 --> 00:26:01,293 Jawapan yang anda masukkan ke dalamnya 330 00:26:01,375 --> 00:26:06,035 akan membantu algoritma kami mencari gandingan seks anda. 331 00:26:07,208 --> 00:26:08,828 Gandingan seks? 332 00:26:10,416 --> 00:26:12,536 Kami akan cari perkataan lain. 333 00:26:13,708 --> 00:26:15,538 Tapi aplikasi ini berfungsi. 334 00:26:15,625 --> 00:26:16,625 Ia menakjubkan. 335 00:26:16,708 --> 00:26:19,918 Ia tidak menilai anda berdasarkan rupa atau sikap. 336 00:26:20,000 --> 00:26:23,790 Ia tidak mendorong anda untuk menipu atau berlagak. 337 00:26:23,875 --> 00:26:27,165 Ia membolehkan anda bersikap jujur tentang diri anda 338 00:26:27,250 --> 00:26:28,920 dan cari orang yang serasi. 339 00:26:31,083 --> 00:26:35,003 Awak boleh padamkannya, Małgorzata. Tapi kami akan tunjuk kepada dunia dulu. 340 00:26:36,875 --> 00:26:38,955 Rafał, beri saya akses masuk rangkaian. 341 00:26:44,625 --> 00:26:47,995 Rafał tak ada di sini pun, jadi baik kita tamatkan ini… 342 00:27:01,625 --> 00:27:03,705 Ada orang lain beri kami akses. 343 00:27:09,375 --> 00:27:11,285 Lancarkan aplikasi! 344 00:27:14,125 --> 00:27:15,415 MEMUAT TURUN DATA 345 00:27:38,958 --> 00:27:40,878 HAI, SAYA DATANG 346 00:27:54,625 --> 00:27:58,955 Małgorzata, awak aniaya kami, kami aniaya awak. Kita kosong-kosong. 347 00:27:59,708 --> 00:28:01,378 Kami melawan awak hari ini. 348 00:28:02,875 --> 00:28:05,075 Tapi kalau awak meyakini projek ini, 349 00:28:06,000 --> 00:28:08,040 kita boleh cipta dunia lebih baik. 350 00:28:08,791 --> 00:28:10,331 Mahu buat itu sama-sama? 351 00:28:15,125 --> 00:28:17,245 Saya tak berunding dengan pengganas. 352 00:28:18,041 --> 00:28:19,631 Jawapan saya, "tidak". 353 00:28:24,083 --> 00:28:26,003 - Pelan B. - Awak pasti? 354 00:28:27,083 --> 00:28:28,383 Amat pasti. 355 00:28:30,083 --> 00:28:31,253 Tidak? 356 00:28:32,458 --> 00:28:33,288 Baiklah. 357 00:28:38,250 --> 00:28:40,130 SEXIFY 358 00:28:40,208 --> 00:28:41,918 SELAMAT TINGGAL 359 00:29:07,416 --> 00:29:09,826 Apa mereka dah buat kepada aplikasi itu? 360 00:29:10,833 --> 00:29:12,713 Saya rasa mereka padamkannya. 361 00:29:14,125 --> 00:29:15,415 Awak biarkan saja? 362 00:29:17,666 --> 00:29:19,076 - Awak… - Pemberontak. 363 00:29:24,333 --> 00:29:25,793 Tak, awak dipecat. 364 00:29:27,250 --> 00:29:28,790 Pun boleh juga. 365 00:29:40,875 --> 00:29:42,535 Kita kena hubungi Monika. 366 00:29:55,375 --> 00:29:58,125 Apa khabar, semua? Semua dah ada? 367 00:30:01,416 --> 00:30:02,826 Kasi gempar! 368 00:30:09,500 --> 00:30:11,960 Dijulang-julang! Dijulang-julang! 369 00:30:12,041 --> 00:30:12,881 Kuda! 370 00:30:12,958 --> 00:30:15,378 Dijulang-julang! Dijulang-julang! 371 00:30:15,458 --> 00:30:16,288 Kuda! 372 00:30:16,375 --> 00:30:18,825 Dijulang-julang! Dijulang-julang! 373 00:30:18,916 --> 00:30:19,746 Kuda! 374 00:30:19,833 --> 00:30:22,383 Dijulang 375 00:30:22,458 --> 00:30:25,418 - Kuda! - Dijulang 376 00:30:25,916 --> 00:30:28,876 - Kuda! - Dijulang 377 00:30:29,375 --> 00:30:31,875 - Kuda! - Dijulang! 378 00:30:31,958 --> 00:30:33,498 Pemain ski sudah tiba. 379 00:30:34,083 --> 00:30:37,173 - Itu kod rahsiakah? - Ya dan tidak. 380 00:30:37,250 --> 00:30:40,170 Mak aku tak masakkan Aku matang, aku beli sendiri 381 00:30:40,250 --> 00:30:43,540 Aku tentukan nasib sendiri Aku tak acah-acah kuda 382 00:30:43,625 --> 00:30:46,785 Sudah 20 tahun aku tak tengok porno Aku tak kenal mereka semua 383 00:30:48,333 --> 00:30:50,583 Duduk di beranda Minum air ketum 384 00:30:51,833 --> 00:30:53,633 Aku dah tak minat parti 385 00:30:55,333 --> 00:30:57,173 Pada kau benda baru 386 00:30:58,625 --> 00:31:00,325 Pada aku benda kolot 387 00:31:00,416 --> 00:31:03,576 Soalan menghujan ibarat hujan Mata mendung, lidah tetap tajam 388 00:31:03,666 --> 00:31:07,536 Aku yang pertama, siapa kedua Usah meringkik, kau boleh cakap 389 00:31:08,958 --> 00:31:10,878 - Si dia bertanya… - Kau merokok? 390 00:31:10,958 --> 00:31:13,918 Sayang, aku hisap rokok macam naga 391 00:31:14,000 --> 00:31:14,880 Kuda! 392 00:31:17,250 --> 00:31:18,330 Awak ingat apa? 393 00:31:18,833 --> 00:31:20,293 Awak ingat awak masih di kolej? 394 00:31:20,875 --> 00:31:23,325 Habis-habis kena denda saja? 395 00:31:24,041 --> 00:31:25,831 Awak takkan mampu bayar ganti rugi ini. 396 00:31:26,541 --> 00:31:28,631 Tak payah beranak-pinak. 397 00:31:28,708 --> 00:31:31,498 Sebab mereka nanti terpaksa kerja untuk bayar hutang awak. 398 00:31:32,125 --> 00:31:34,915 Tapi sebelum itu, saya pastikan awak masuk penjara. 399 00:31:37,708 --> 00:31:39,078 Hai. 400 00:31:41,041 --> 00:31:43,291 Ini rakan kongsi bisnes saya, Marek. 401 00:31:46,583 --> 00:31:48,133 Ini peguam-peguam dia. 402 00:31:48,708 --> 00:31:49,628 Małgosia! 403 00:31:52,333 --> 00:31:54,963 Małgosia, saya hormat persaingan dalam sukan. 404 00:31:55,041 --> 00:31:59,041 Tengok sajalah imej saya ini, ya? 405 00:31:59,125 --> 00:32:02,955 Awak ingat lagi semasa saya menang maraton separa syarikat? 406 00:32:03,958 --> 00:32:05,078 Di Baden-Baden. 407 00:32:06,000 --> 00:32:07,290 Atau di Lausanne? 408 00:32:07,375 --> 00:32:09,455 - Baden-Baden. - Baden-Baden. Ya. 409 00:32:10,041 --> 00:32:11,001 Secara adil. 410 00:32:11,500 --> 00:32:12,580 Małgosia. 411 00:32:13,416 --> 00:32:15,916 Persaingan adil menurut semangat Olimpik. 412 00:32:16,000 --> 00:32:18,000 Tanpa main kotor. 413 00:32:19,416 --> 00:32:23,416 Tapi nampaknya cara permainan awak dan Vertigo berbeza daripada saya. 414 00:32:26,333 --> 00:32:29,333 Awak semua cuba perdayakan saya. 415 00:32:30,625 --> 00:32:33,625 Untuk tujuan keji awak, awak pergunakan gadis-gadis itu. 416 00:32:33,708 --> 00:32:37,578 Sedangkan mereka cuma mahu membantu orang generasi mereka. 417 00:32:38,708 --> 00:32:39,668 Dengan seks. 418 00:32:41,750 --> 00:32:43,540 Budak zaman sekarang memang bermasalah. 419 00:32:43,625 --> 00:32:49,075 Saya ada baca artikel, paras testosteron dalam kalangan belia sudah jatuh drastik. 420 00:32:49,166 --> 00:32:51,876 Artikel yang sangat menarik. 421 00:32:52,458 --> 00:32:55,248 - Antek, hantar kepada Małgosia. - Baiklah. 422 00:32:57,291 --> 00:33:00,001 Beralih kepada hal serius. 423 00:33:00,083 --> 00:33:01,503 Sekarang saya akan cakap 424 00:33:02,250 --> 00:33:04,210 tentang usul saya, Małgosia. 425 00:33:05,250 --> 00:33:09,460 Pertama, lupakan rancangan bodoh awak untuk menjual data. 426 00:33:09,541 --> 00:33:10,461 Kedua, 427 00:33:11,958 --> 00:33:14,668 jangan hidupkan semula aplikasi Sexify. 428 00:33:15,458 --> 00:33:17,248 Biar ia bersemadi dengan aman. 429 00:33:18,416 --> 00:33:20,206 Sebagai balasan, pihak kami 430 00:33:21,541 --> 00:33:23,921 akan lupakan semua ini. Macam mana? 431 00:33:25,583 --> 00:33:27,383 Saya pun ada peguam, Marek. 432 00:33:29,583 --> 00:33:31,133 Jadi, bawalah mereka sini. 433 00:33:31,916 --> 00:33:33,166 Biar mereka bergasak. 434 00:33:33,875 --> 00:33:36,415 Saya ada duit untuk peguam bagus, 435 00:33:36,500 --> 00:33:39,250 awak pun ada duit untuk peguam bagus. 436 00:33:39,333 --> 00:33:41,333 Awak ada kawan-kawan media, 437 00:33:41,833 --> 00:33:44,133 saya pun ada kawan-kawan media. 438 00:33:45,958 --> 00:33:49,128 Awak kenal orang kementerian, saya pun kenal orang kementerian. 439 00:33:49,208 --> 00:33:51,498 Itulah maksud saya, Gocha. 440 00:33:51,583 --> 00:33:55,133 Itu baru persaingan adil namanya. 441 00:33:55,208 --> 00:33:58,578 Kalau semua dah ada keseimbangan kuasa celaka itu, 442 00:33:59,583 --> 00:34:01,383 cuma pihak betul akan menang. 443 00:34:05,000 --> 00:34:05,880 Gosia, 444 00:34:05,958 --> 00:34:09,378 saya bukan kata penjualan data sensitif 445 00:34:09,458 --> 00:34:11,498 daripada aplikasi yang disasarkan kepada belia 446 00:34:12,041 --> 00:34:15,041 kepada syarikat mencurigakan yang dibiayai diktator Timur 447 00:34:15,125 --> 00:34:17,075 mungkin tak boleh dibongkar. 448 00:34:19,625 --> 00:34:21,035 Tapi ia pasti terbongkar 449 00:34:21,125 --> 00:34:24,035 kalau buku sudah berani bertemu ruas. 450 00:34:25,791 --> 00:34:27,331 Sekarang awak bertemu siapa? 451 00:34:28,833 --> 00:34:29,713 Kasia? 452 00:34:30,208 --> 00:34:31,128 Encik Marek. 453 00:34:32,916 --> 00:34:34,706 Betul. Jadi apa jawapan awak? 454 00:34:34,791 --> 00:34:36,131 Masih mahu perang? 455 00:34:42,041 --> 00:34:43,961 Baik, kita ikut cara awak. 456 00:34:44,458 --> 00:34:45,628 Bagus. 457 00:34:47,583 --> 00:34:49,083 Persetankan kebenaran! 458 00:34:49,958 --> 00:34:50,918 Betul tak? 459 00:34:51,625 --> 00:34:52,745 Bukan itu saja. 460 00:34:55,833 --> 00:34:58,423 Perbuatan rakan kongsi saya dengan kawan-kawannya tadi. 461 00:34:58,916 --> 00:35:01,376 Kita lupakan itu juga. Boleh? 462 00:35:01,958 --> 00:35:07,038 Buat apa kita saling mengancam dengan hutang dan… ganti rugi? 463 00:35:07,125 --> 00:35:09,205 Buat kena gelak saja nanti. 464 00:35:30,208 --> 00:35:33,328 Apa khabar Robert awak? Dia dah ganti tulang pinggul? 465 00:35:34,875 --> 00:35:36,125 Pergi matilah, Marek. 466 00:35:36,958 --> 00:35:37,958 Aduh. 467 00:35:40,291 --> 00:35:41,381 Baiklah. 468 00:36:06,125 --> 00:36:07,995 Kita tak untung berjuta-juta. 469 00:36:11,000 --> 00:36:15,130 Tapi kita selamatkan jutaan orang daripada Sexiguy Lelaki oleh Rafał dan Grzegorz. 470 00:36:16,875 --> 00:36:20,285 Ya, tapi kata-kata Małgorzata terbukti betul. Ini cuma permainan 471 00:36:20,375 --> 00:36:23,955 untuk orang-orang berpengaruh yang biasa naik jet peribadi, 472 00:36:24,458 --> 00:36:25,668 bukan yang naik LRT. 473 00:36:26,416 --> 00:36:29,576 Tapi kita selamatkan ayah saya, macam dia selamatkan kita. 474 00:36:30,208 --> 00:36:31,038 Itu dah cukup. 475 00:36:35,916 --> 00:36:36,916 Hidup orang picisan. 476 00:36:38,750 --> 00:36:40,540 Orang picisan patut buat apa sekarang? 477 00:36:41,750 --> 00:36:45,540 Kalau ikut pengalaman saya, otak kita lebih jelas selepas parti. 478 00:36:49,291 --> 00:36:51,751 Awak cukup cemerlang tadi. Saya serius. 479 00:36:54,666 --> 00:36:56,206 Awak dah menguasainya. 480 00:36:58,583 --> 00:37:01,633 Sexify patut dikuburkan dengan cara sepatutnya. 481 00:37:05,666 --> 00:37:11,706 Saya tak nak, saya sangat perlu tidur tapi saya cuma nak ucap terima kasih. 482 00:37:16,750 --> 00:37:17,750 Untuk segalanya. 483 00:37:23,791 --> 00:37:24,921 Saya sayang awak berdua. 484 00:37:30,083 --> 00:37:31,043 Wah. 485 00:37:32,250 --> 00:37:36,500 Patutlah awak jarang cakap benda macam itu. Sekali awak cakap, 486 00:37:36,583 --> 00:37:38,003 meremang satu badan. 487 00:37:41,875 --> 00:37:42,705 Balik dulu. 488 00:37:43,500 --> 00:37:44,330 Baliklah. 489 00:37:51,000 --> 00:37:53,040 Depan aku Semua makhluk-makhluk aku 490 00:37:53,125 --> 00:37:54,825 Yang kecil, yang besar, bersuka ria 491 00:37:54,916 --> 00:37:56,786 Penuh gaya, mutu, keunggulan 492 00:37:56,875 --> 00:37:58,995 Budak-budak semua memanjat 493 00:37:59,083 --> 00:38:01,383 Aku pengkarya buas, kau kanvasku 494 00:38:01,458 --> 00:38:05,248 Aku berceramah, kau lidahku Aku pelukis, kau peluk hatiku 495 00:38:05,333 --> 00:38:07,213 Si anak kayangan, api membara perlahan 496 00:38:07,291 --> 00:38:10,421 Dengar sini kata kuda jantan Ini lagunya, ini tarinya 497 00:38:10,500 --> 00:38:12,500 Sampai masuk kepala Cuba pasang telinga 498 00:38:12,583 --> 00:38:14,543 Ayuh gerak 499 00:38:14,625 --> 00:38:16,705 Dengar sini kata kuda jantan 500 00:38:16,791 --> 00:38:19,671 Ini lagunya, ini tarinya Sampai masuk kepala 501 00:38:19,750 --> 00:38:22,790 Cuba pasang telinga, ayuh gerak 502 00:38:22,875 --> 00:38:23,955 Si kuda jantan 503 00:38:24,041 --> 00:38:25,461 Aku meluru dengan lagu ini 504 00:38:25,541 --> 00:38:27,671 Meter dari sifar terus ke dua ratus 505 00:38:27,750 --> 00:38:29,670 Tekan minyak, tekan, SpaceX 506 00:38:29,750 --> 00:38:31,460 Tekan minyak, tekan, lumba 507 00:38:31,541 --> 00:38:35,421 Si anak kayangan sampai ke depan Sebelum naik gila, baik kau lari 508 00:38:35,500 --> 00:38:39,670 Semua minum, kita macam Top Gun Aku bawa kau terbang, dikejar Pac-Man 509 00:38:39,750 --> 00:38:41,790 Itu dia si anak kayangan Ya 510 00:38:41,875 --> 00:38:45,495 Itu dia si anak kayangan Itu dia si anak kayangan 511 00:38:46,083 --> 00:38:47,963 Itu dia si anak kayangan 512 00:38:48,041 --> 00:38:51,171 Dengar sini kata kuda jantan Ini lagunya, ini tarinya 513 00:38:51,250 --> 00:38:53,790 Sampai masuk kepala Cuba pasang telinga… 514 00:38:53,875 --> 00:38:56,205 Saya cuma nak tanya satu benda saja. 515 00:38:56,291 --> 00:38:58,171 - Apa? - Mana Matiz saya? 516 00:38:59,500 --> 00:39:01,330 Dah kena angkut. 517 00:39:01,416 --> 00:39:03,246 Tapi tak apa, saya belikan yang baru. 518 00:39:03,750 --> 00:39:06,000 Saya ada 50 złoty lagi dalam dompet. 519 00:39:06,083 --> 00:39:08,463 Tapi pastikan kita minta duit baki. 520 00:39:08,958 --> 00:39:10,208 Kejap, awak kata "kita"? 521 00:39:11,750 --> 00:39:12,670 Ya. 522 00:39:13,875 --> 00:39:16,205 Terima kasih untuk jasa awak hari ini. 523 00:39:17,333 --> 00:39:18,173 Untuk saya. 524 00:39:19,125 --> 00:39:20,955 Tapi saya tak buat untuk awak. 525 00:39:23,291 --> 00:39:24,131 Tidak? 526 00:39:25,500 --> 00:39:26,920 Untuk diri saya sendiri. 527 00:39:28,208 --> 00:39:30,708 Awak ajar saya untuk pecahkan tingkap dan… 528 00:39:30,791 --> 00:39:32,581 Tak sangka, saya suka rupanya. 529 00:39:33,083 --> 00:39:35,083 Saya dah jadi pemberontak. 530 00:39:37,333 --> 00:39:40,423 Sekejap… Jadi apa kaitannya dengan kita? 531 00:39:41,875 --> 00:39:43,665 Dengar sini, Monika. 532 00:39:44,750 --> 00:39:46,880 Hubungan seks kita… Hangat. 533 00:39:47,750 --> 00:39:50,880 Memang antara tujuh yang teratas. 534 00:39:51,458 --> 00:39:52,288 Tapi… 535 00:39:54,541 --> 00:39:57,421 kita tak ada jodoh. Awak tahu, saya pun tahu. 536 00:39:58,000 --> 00:40:02,290 Saya cuma lelaki pertama yang awak anggap sebagai manusia. 537 00:40:02,375 --> 00:40:04,125 Kita tak semestinya bersama. 538 00:40:05,958 --> 00:40:10,038 Saya tahu kaum lelaki memang jahanam, tapi… 539 00:40:11,375 --> 00:40:15,625 Kalau awak beri kami peluang, mungkin awak akan ubah fikiran. 540 00:40:18,541 --> 00:40:22,171 Tak percaya. Macam Donkey dalam Shrek menolak si naga. 541 00:40:22,250 --> 00:40:24,080 Apa itu? Saya tak tengok itu. 542 00:40:24,708 --> 00:40:25,708 Kuda jantan! 543 00:40:25,791 --> 00:40:28,881 Dengar sini kata kuda jantan Ini lagunya, ini tarinya 544 00:40:28,958 --> 00:40:32,958 Sampai masuk kepala Cuba pasang telinga, ayuh gerak 545 00:40:33,041 --> 00:40:35,081 Si kuda jantan Dengar sini katanya 546 00:40:35,166 --> 00:40:38,036 Ini lagunya, ini tarinya Sampai masuk kepala 547 00:40:38,125 --> 00:40:41,035 Cuba pasang telinga, ayuh gerak 548 00:40:41,125 --> 00:40:42,375 Si kuda jantan! 549 00:40:43,500 --> 00:40:44,420 Si kuda jantan! 550 00:40:45,416 --> 00:40:46,326 Si kuda jantan! 551 00:40:47,416 --> 00:40:48,326 Si kuda jantan! 552 00:40:49,416 --> 00:40:50,456 Si kuda jantan! 553 00:40:59,250 --> 00:41:04,380 Young Juvenile! 554 00:41:04,458 --> 00:41:07,748 Young Juvenile… 555 00:41:09,666 --> 00:41:11,876 POLIS 556 00:41:12,833 --> 00:41:14,463 Takkan mereka lupa kita? 557 00:41:27,916 --> 00:41:28,746 Hai. 558 00:41:32,625 --> 00:41:35,455 Saya datang nak pulangkan kunci awak. 559 00:41:39,208 --> 00:41:40,038 Terima kasih. 560 00:41:40,708 --> 00:41:43,128 Saya dapat pergi majlis pelancaran awak. 561 00:41:44,125 --> 00:41:47,535 Dulu awak tak datang. Kalau tak datang ini pun tak apa. 562 00:41:47,625 --> 00:41:48,665 Gagal macam dulu juga. 563 00:41:49,625 --> 00:41:51,535 Tapi tadi tak gagal, bukan? 564 00:41:53,083 --> 00:41:53,963 Betul juga. 565 00:41:54,750 --> 00:41:56,290 Orang tak boleh rampas itu lagi. 566 00:41:58,666 --> 00:41:59,626 Baguslah. 567 00:42:02,250 --> 00:42:06,380 Sebab kami cuma hadapi kegagalan demi kegagalan? 568 00:42:08,083 --> 00:42:09,173 Bukan. 569 00:42:11,291 --> 00:42:13,881 Sebab awak boleh mula semula. 570 00:42:16,291 --> 00:42:18,251 Awak belajar daripada kesilapan. 571 00:42:22,791 --> 00:42:24,081 Nak tengok apa-apa? 572 00:42:27,083 --> 00:42:28,463 Awak nak tengok apa? 573 00:42:30,583 --> 00:42:31,463 TV saja. 574 00:42:31,958 --> 00:42:33,668 TV tak ada benda menarik. 575 00:42:35,541 --> 00:42:36,671 Baguslah. 576 00:42:36,750 --> 00:42:41,920 …serta terowong yang digali di rumput oleh kaum Etruska di Zaman Gangsa. 577 00:42:42,833 --> 00:42:46,883 Etruska. Ketamadunan yang luar biasa. 578 00:42:46,958 --> 00:42:48,878 Saya tak tahu tentang kaum Etruska. 579 00:42:48,958 --> 00:42:51,538 - …botani, astronomi… - Sayangnya. 580 00:42:51,625 --> 00:42:54,995 …perlu masa yang lama untuk senaraikan bidang sains yang… 581 00:44:52,500 --> 00:44:53,630 Awak sangat cantik. 582 00:45:20,750 --> 00:45:22,580 Saya nak ke kedai. Nak apa-apa? 583 00:45:27,333 --> 00:45:28,173 Kopi. 584 00:45:38,208 --> 00:45:42,208 PROJEK BARU 585 00:47:08,083 --> 00:47:11,333 Terjemahan sari kata oleh Nursyazela