1
00:00:06,000 --> 00:00:08,960
SEBUAH SIRI NETFLIX
2
00:00:19,416 --> 00:00:22,666
Awak dah minum?
Awak tahu awak mesti minum banyak air.
3
00:00:22,750 --> 00:00:23,920
Ya, sudah.
4
00:00:25,125 --> 00:00:26,915
- Awak sedar tak?
- Ya.
5
00:00:27,000 --> 00:00:28,170
Tiga liter?
6
00:00:30,291 --> 00:00:31,131
Dua.
7
00:00:33,708 --> 00:00:36,418
- Ini cinta.
- Bukan. Awak sedar ada bau tak?
8
00:00:37,375 --> 00:00:39,245
Saya boleh sambung kalau nak.
9
00:00:39,333 --> 00:00:40,883
Lutut awak tak sakit?
10
00:00:40,958 --> 00:00:43,708
Tak. Saya baru melutut
dalam tiga atau empat minit.
11
00:00:43,791 --> 00:00:45,381
Kita cuba tujuh minit.
12
00:00:46,541 --> 00:00:47,381
Okey.
13
00:00:49,750 --> 00:00:50,790
Awak okey?
14
00:00:50,875 --> 00:00:53,375
Ya. Ya, tapi saya rasa
nak buang air kecil.
15
00:00:54,458 --> 00:00:55,668
Minum banyak sangat air!
16
00:00:55,750 --> 00:00:57,170
Air! Mana air?
17
00:00:57,250 --> 00:00:59,670
Tak tahu, saya minum semua! Tiga liter!
18
00:01:20,375 --> 00:01:21,285
Itulah Pelan B.
19
00:01:22,666 --> 00:01:24,916
Pelan B akan buat kita masuk penjara.
20
00:01:26,166 --> 00:01:28,126
Jadi baik fokus kepada Pelan A.
21
00:01:29,458 --> 00:01:30,418
Ada soalan?
22
00:01:31,541 --> 00:01:32,501
Ya.
23
00:01:33,000 --> 00:01:34,880
Kenapa kita jumpa di sini?
24
00:01:35,583 --> 00:01:37,923
Saya sengaja ajak jumpa di sini.
25
00:01:39,375 --> 00:01:41,205
Atas bumbung. Macam dulu-dulu.
26
00:01:42,166 --> 00:01:43,496
Kita bertiga atas bumbung.
27
00:01:44,791 --> 00:01:46,581
Tingkat sembilan, tak ada lif.
28
00:01:58,333 --> 00:02:02,673
Gunung membara, hutan membara
Tempat tinggal, hati aku menangis
29
00:02:02,750 --> 00:02:05,130
Kau dan aku di ceruk tangga
30
00:02:06,416 --> 00:02:08,876
Tangan menggigil, dahi berpeluh
31
00:02:08,958 --> 00:02:10,828
Aku lemas dalam dakapanmu
32
00:02:10,916 --> 00:02:13,496
Hari ini kita menghilang
33
00:02:14,208 --> 00:02:18,078
Cik adik seksi menggoda
Aku akan pecahkan kaca
34
00:02:18,166 --> 00:02:21,126
Ukirkan hati di daun pintumu
35
00:02:21,916 --> 00:02:26,246
Di hotel, di restoran
Aku lipat tisu menjadi bunga
36
00:02:26,333 --> 00:02:29,833
Lalu kita berdua menyeka air mata
37
00:02:31,333 --> 00:02:35,923
Gunung membara, pondok membara…
38
00:02:38,333 --> 00:02:39,753
Cik adik?
39
00:02:39,833 --> 00:02:43,923
Groszek, jangan malas.
Cuba bawa teh atau air apa-apa.
40
00:02:45,166 --> 00:02:48,826
Tak, awak tak boleh habiskan esok
sebab pelancarannya hari ini!
41
00:02:50,875 --> 00:02:52,325
Maaf, saya cuba, tapi…
42
00:02:52,416 --> 00:02:55,206
- Tak apa. Pergi.
- Pelancaran ada masalah?
43
00:02:55,291 --> 00:02:57,961
Tak, kebelakangan ini
semua berjalan lancar.
44
00:02:58,041 --> 00:03:00,171
- Tak selancar sepatutnya.
- Ya?
45
00:03:00,666 --> 00:03:01,576
Ya.
46
00:03:02,125 --> 00:03:03,875
Saya datang nak minta kerja.
47
00:03:04,458 --> 00:03:06,128
Menarik. Sebab Monika ada datang.
48
00:03:06,208 --> 00:03:09,458
Saya ingatkan awak semua
tak nak kerja dengan saya lagi.
49
00:03:09,541 --> 00:03:11,041
Saya bukan Monika.
50
00:03:11,916 --> 00:03:14,126
Saya berfikiran rasional, macam awak.
51
00:03:14,208 --> 00:03:16,958
Saya faham kewajaran sesebuah tindakan.
52
00:03:17,041 --> 00:03:20,251
Menyingkirkan kami dari syarikat
memang tindakan wajar.
53
00:03:21,375 --> 00:03:24,995
Awak juga wajar terima saya
sebab saya memang mahir.
54
00:03:25,083 --> 00:03:27,133
Sebagai pengatur cara, bukan bos.
55
00:03:27,208 --> 00:03:31,498
Tiba-tiba awak berfikiran begini
pada hari pelancaran? Awak nak datang?
56
00:03:31,583 --> 00:03:34,583
Saya tak pedulikan pelancaran itu.
Tapi alang-alang,
57
00:03:34,666 --> 00:03:38,576
saya boleh kemaskan kod saya.
Sebab dulu saya buat terburu-buru.
58
00:03:38,666 --> 00:03:41,036
Nampaknya kita ada persamaan juga.
59
00:03:42,625 --> 00:03:45,205
Baik, saya boleh beri awak bilik
60
00:03:45,791 --> 00:03:47,831
sebagai pelatih untuk denda awak.
61
00:03:48,541 --> 00:03:51,171
Lebih mudah kalau buat di pejabat Sexify.
62
00:03:54,791 --> 00:03:55,671
Baiklah.
63
00:04:03,000 --> 00:04:06,500
Mereka larang saya hubungi awak
dan tunggu awak akan datang.
64
00:04:06,583 --> 00:04:08,003
- Awak datang juga.
- Ya.
65
00:04:09,208 --> 00:04:13,458
Young Lad, saya datang jumpa awak
sebab hubungan antara kita memang…
66
00:04:14,208 --> 00:04:15,038
tak boleh lupa.
67
00:04:16,083 --> 00:04:17,213
Tiga anak.
68
00:04:17,291 --> 00:04:18,501
Itu yang saya impikan.
69
00:04:19,166 --> 00:04:21,376
Usia awak masih boleh beranak, bukan?
70
00:04:25,625 --> 00:04:26,745
Rasanya boleh.
71
00:04:26,833 --> 00:04:28,213
Baguslah macam itu!
72
00:04:30,791 --> 00:04:32,211
Tapi kita tak boleh bersama.
73
00:04:35,666 --> 00:04:38,286
- Kenapa cakap macam itu?
- Itulah.
74
00:04:41,916 --> 00:04:43,826
- Saya ada orang lain.
- Mesti main TikTok!
75
00:04:45,000 --> 00:04:46,580
Tak, dia tak main TikTok.
76
00:04:46,666 --> 00:04:49,626
Syukurlah. Saya benci betul orang begitu.
77
00:04:49,708 --> 00:04:51,248
Betul.
78
00:04:51,833 --> 00:04:54,293
Tolonglah, saya cuma nak awak seorang.
79
00:04:54,958 --> 00:04:56,668
Bukan orang lain. Tapi yalah.
80
00:04:57,250 --> 00:04:59,500
Kita selalu nak benda
yang kita tak boleh dapat.
81
00:05:00,250 --> 00:05:01,080
Cik adik.
82
00:05:01,583 --> 00:05:02,583
Dengar sini.
83
00:05:04,708 --> 00:05:06,378
Saya sebenarnya rasa kagum.
84
00:05:06,458 --> 00:05:10,248
Awak datang beritahu saya depan-depan.
85
00:05:12,708 --> 00:05:14,998
Ya. Sebab itulah saya datang.
86
00:05:54,041 --> 00:05:56,581
Sebenarnya saya nak minta tolong sikit.
87
00:05:57,875 --> 00:06:00,575
Demi mengenang perhubungan silam kita.
88
00:06:03,833 --> 00:06:04,833
Hubungan silam?
89
00:06:07,375 --> 00:06:08,915
Ya, saya nak awak
90
00:06:09,000 --> 00:06:10,960
buat konsert di parti saya.
91
00:06:12,000 --> 00:06:13,540
Dua atau tiga lagu saja.
92
00:06:14,916 --> 00:06:16,036
Bila?
93
00:06:17,875 --> 00:06:18,705
Hari ini.
94
00:06:34,958 --> 00:06:35,998
Hei, abang-abang
95
00:06:37,333 --> 00:06:38,423
dan kakak-kakak,
96
00:06:38,500 --> 00:06:39,380
dengar sini.
97
00:06:39,458 --> 00:06:42,208
- Awak semua kenal Young Juvenile?
- Mestilah!
98
00:06:44,000 --> 00:06:48,170
Dia ada persembahan percuma hari ini.
Tapi perlu muat turun aplikasi
99
00:06:48,250 --> 00:06:50,460
dan jawab beberapa soalan.
100
00:06:57,458 --> 00:06:59,958
Terima kasih, kawan-kawan. Ini sempurna.
101
00:07:00,458 --> 00:07:02,918
Okey. Jadi sebenarnya awak nak buat apa?
102
00:07:03,000 --> 00:07:04,250
Rampas balik syarikat saya.
103
00:07:05,875 --> 00:07:07,285
Dengan membuat konsert?
104
00:07:09,541 --> 00:07:11,881
- Awak dah jawab soalan?
- Ya.
105
00:07:11,958 --> 00:07:15,578
Aplikasi ini lebih tahu fetisy saya
berbanding tiga bekas kekasih saya.
106
00:07:15,666 --> 00:07:18,456
Baik. Jadi ini untuk apa sebenarnya?
107
00:07:21,083 --> 00:07:25,213
SIDANG KEMUNCAK WEB WARSAW 2022
108
00:07:30,041 --> 00:07:31,171
Hai, kawan.
109
00:07:31,250 --> 00:07:32,250
Jabba?
110
00:07:33,583 --> 00:07:36,333
- Macam mana awak masuk?
- Dengan pasukan teknikal.
111
00:07:37,750 --> 00:07:41,000
Mujur saya masih simpan
kostum Konvensyen Dunia Komputer saya.
112
00:07:42,166 --> 00:07:43,246
Mario?
113
00:07:44,458 --> 00:07:45,288
Luigi.
114
00:07:47,041 --> 00:07:48,581
Saya lain daripada yang lain.
115
00:07:48,666 --> 00:07:52,666
Saya selalu gugup sebelum ucapan
sebab saya selalu rosakkannya.
116
00:07:53,666 --> 00:07:56,826
Bagus. Memang itulah matlamat kita.
117
00:07:58,041 --> 00:07:59,711
Untuk merosakkannya.
118
00:08:01,708 --> 00:08:04,128
Mana Natalia? Di pejabat?
119
00:08:22,000 --> 00:08:24,790
Saya baru nak laporkan awak hilang.
120
00:08:25,791 --> 00:08:28,381
Maaf, saya banyak hal sekarang.
121
00:08:30,708 --> 00:08:33,668
Tiga hari lalu awak kata
nak tengok Instagram sampai hujung jadi…
122
00:08:33,750 --> 00:08:34,750
Ini dah kira bagus.
123
00:08:44,750 --> 00:08:46,250
Awak ada berita mengejut?
124
00:08:48,125 --> 00:08:49,955
Hari ini kami binasakan Małgorzata.
125
00:08:52,250 --> 00:08:55,380
Saya cuma nak awak tahu.
Awak tak boleh halang saya.
126
00:08:55,458 --> 00:08:56,828
Semuanya dah sedia.
127
00:08:56,916 --> 00:09:00,626
Natalia sudah ada di pejabat
untuk kemas kini aplikasi itu.
128
00:09:03,583 --> 00:09:06,003
Nanti. Ini bukan jalan ke pejabat kami.
129
00:09:07,000 --> 00:09:08,500
Kita bukan nak ke Sexify.
130
00:09:10,166 --> 00:09:11,076
Habis itu?
131
00:09:11,583 --> 00:09:12,583
Tengoklah nanti.
132
00:09:20,666 --> 00:09:22,996
Pada masa itu,
kami akan ceroboh pelancaran
133
00:09:23,708 --> 00:09:27,378
dan Małgorzata boleh pilih
sama ada nak terima versi kami atau…
134
00:09:30,750 --> 00:09:33,670
SAYA TAK BOLEH MASUK PEJABAT
DIA TIPU SAYA
135
00:09:35,208 --> 00:09:37,248
Ada berita mengejut lain?
136
00:09:42,541 --> 00:09:44,671
Awak masih boleh akses pejabat kami?
137
00:09:45,500 --> 00:09:47,540
Tak. Kenapa?
138
00:09:49,000 --> 00:09:50,040
Celaka.
139
00:10:10,250 --> 00:10:11,420
Apa semua ini?
140
00:10:12,166 --> 00:10:16,286
Awak betul. Kita ada persamaan.
Kita berdua susah mahu percaya orang.
141
00:10:17,291 --> 00:10:20,921
Mempersilakan
Małgorzata Dębska daripada Sexify!
142
00:10:24,000 --> 00:10:28,960
Hadirin sekalian, saya sepatutnya mewakili
Sexify sebagai ahli panel untuk hari ini
143
00:10:29,541 --> 00:10:31,291
tapi saya ada kejutan lain.
144
00:10:31,375 --> 00:10:35,205
Saya akan digantikan
pencipta sebenar aplikasi hebat ini,
145
00:10:35,291 --> 00:10:38,331
gadis yang cukup arif tentang seks,
146
00:10:38,416 --> 00:10:40,036
Natalia Dumała.
147
00:10:42,708 --> 00:10:44,668
Ayuh.
148
00:10:52,666 --> 00:10:54,786
JAUH DI DALAM DIRI KITA
149
00:10:54,875 --> 00:10:56,785
Sekarang kita akan mulakan.
150
00:10:56,875 --> 00:11:00,915
Dengan ini, saya akan membuka
sesi panel "Jauh Di Dalam Diri Kita".
151
00:11:06,000 --> 00:11:07,330
AKAN DATANG
152
00:11:16,500 --> 00:11:19,080
Saya tambah satu ayat di perenggan akhir.
153
00:11:19,833 --> 00:11:22,923
"Teknologi kini menjadi lebih intim!"
154
00:11:23,875 --> 00:11:26,995
Ucapan awak bagus. Kecuali ayat itu.
155
00:11:28,083 --> 00:11:29,043
Maaf.
156
00:11:29,791 --> 00:11:33,131
Awak akan berucap?
Mari kami pasangkan mikrofon.
157
00:11:33,791 --> 00:11:34,631
Ya.
158
00:11:38,958 --> 00:11:43,458
Natalia tak boleh masuk pejabat
untuk gabungkan aplikasi. Habislah.
159
00:11:44,541 --> 00:11:45,501
Tak guna!
160
00:11:47,666 --> 00:11:50,456
Saya tak berani. Saya memang tak berani.
161
00:11:52,541 --> 00:11:57,711
Asia, apa perancangan awak
yang seterusnya?
162
00:11:58,625 --> 00:12:03,575
Awak ada ratusan ribu pengikut
dalam kalangan gadis-gadis Poland.
163
00:12:03,666 --> 00:12:06,746
Apa yang boleh dijangka
dalam bulan-bulan seterusnya?
164
00:12:08,791 --> 00:12:12,501
Tahun hadapan, saya sepatutnya
sudah tulis buku saya yang kedua.
165
00:12:14,125 --> 00:12:18,285
Sepatutnya? Awak baru saja
lancarkan buku pertama.
166
00:12:19,583 --> 00:12:25,043
Ya. Sebenarnya ayat saya tadi
menggunakan kaedah manifestasi.
167
00:12:25,125 --> 00:12:28,375
Cakap tentang rancangan kita
seolah-olah ia dah terjadi.
168
00:12:28,458 --> 00:12:30,248
Saya tulis dalam buku saya.
169
00:12:31,291 --> 00:12:33,791
Maksudnya, yang saya dah tulis,
170
00:12:33,875 --> 00:12:36,125
bukan yang sepatutnya sudah ditulis.
171
00:12:58,916 --> 00:12:59,746
Tak guna.
172
00:13:01,291 --> 00:13:03,131
Katakan saya ada maklumat
173
00:13:04,666 --> 00:13:06,626
yang boleh bantu awak semua menang.
174
00:13:08,375 --> 00:13:12,035
- Ada beberapa komputer pejabat di sini.
- Ya.
175
00:13:12,125 --> 00:13:15,625
Boleh awak reka balik kod itu
untuk penggabungan aplikasi?
176
00:13:17,333 --> 00:13:18,753
Mestilah boleh!
177
00:13:19,250 --> 00:13:22,500
Kalau ada masa seminggu.
Natalia saja yang arif tentang kod itu.
178
00:13:24,166 --> 00:13:27,786
Ada satu lagi cara.
Kalau Natalia boleh datang cukup dekat,
179
00:13:27,875 --> 00:13:31,375
dia boleh masuk Wi-Fi bangunan
dan akses rangkaian syarikat.
180
00:13:32,291 --> 00:13:33,211
Betul.
181
00:13:34,041 --> 00:13:36,131
Tapi dia kena betul-betul dekat.
182
00:13:36,625 --> 00:13:39,705
Selain itu, kita kena ada
segerombolan pengguna juga.
183
00:13:52,375 --> 00:13:54,705
Sexify bukan sasaran utama dia.
184
00:13:54,791 --> 00:13:58,001
Sebab itu Małgorzata
nak cepat-cepat lancarkannya.
185
00:13:58,500 --> 00:14:01,960
Saya tahulah. Sebab imej.
"Daripada wanita untuk wanita."
186
00:14:02,041 --> 00:14:03,001
Rasa nak muntah.
187
00:14:03,500 --> 00:14:05,920
Bukan itu saja. Tapi untuk data juga.
188
00:14:06,416 --> 00:14:08,666
Sexify mengumpul data maklumat intim
189
00:14:08,750 --> 00:14:12,290
jadi ia aset berharga
bagi pasaran pemprofilan konsumer.
190
00:14:12,375 --> 00:14:14,535
Banyak syarikat sanggup bayar
191
00:14:14,625 --> 00:14:17,915
dengan lumayan untuk maklumat
daripada aplikasi awak.
192
00:14:18,708 --> 00:14:19,788
Itu sahkah?
193
00:14:21,041 --> 00:14:22,171
Itu bergantung.
194
00:14:22,250 --> 00:14:23,080
Kepada apa?
195
00:14:23,166 --> 00:14:26,826
Kalau awak mampu upah peguam
dengan bayaran seribu sejam.
196
00:14:26,916 --> 00:14:30,326
Okey, saya dah tahu
orang atasan suka aniaya orang biasa
197
00:14:30,416 --> 00:14:31,956
dan terlepas begitu saja.
198
00:14:32,708 --> 00:14:35,998
Maaflah, Maks.
Saya tak terkejut pun dengar semua ini.
199
00:14:36,083 --> 00:14:38,213
Cuba kaji tentang minyak sawit pula.
200
00:14:38,291 --> 00:14:39,791
Ini maklumat terpenting.
201
00:14:40,291 --> 00:14:44,001
Małgorzata jual sebahagian besar data
kepada Kumpulan Pembiayaan Vertigo.
202
00:14:44,583 --> 00:14:48,213
Kalau kita ambil kira
unjuran bilangan pengguna Sexify,
203
00:14:48,958 --> 00:14:51,328
itu jumlah yang amat banyak.
204
00:14:52,500 --> 00:14:55,670
Awak tahu siapa pesaing terbesar Vertigo
untuk pasaran Eropah?
205
00:14:57,916 --> 00:14:58,826
Tahu.
206
00:15:01,500 --> 00:15:03,540
Baru sekarang awak beritahu saya.
207
00:15:04,500 --> 00:15:05,380
Tapi…
208
00:15:06,583 --> 00:15:08,043
awak boleh tebus silap awak.
209
00:15:08,125 --> 00:15:12,035
Saya nak minta bantuan
paling besar yang pernah diminta.
210
00:15:12,125 --> 00:15:14,575
- Apa?
- Pinjamkan Matiz awak.
211
00:15:15,625 --> 00:15:16,455
Ya, Jabba?
212
00:15:24,250 --> 00:15:25,880
- Minta maaf!
- Ya?
213
00:15:27,416 --> 00:15:30,916
Malangnya, saya perlu
batalkan konsert hari ini.
214
00:15:33,250 --> 00:15:35,380
Selepas saya dah pasangkan semuanya?
215
00:15:35,458 --> 00:15:37,168
Saya boleh sewa semua perkakas awak.
216
00:15:39,083 --> 00:15:39,963
Tak payahlah.
217
00:15:45,208 --> 00:15:46,918
Saya boleh sediakan perkakas.
218
00:15:51,708 --> 00:15:56,668
Natalia, sekarang kita kenali awak
dengan lebih lanjut dalam konteks seks.
219
00:15:56,708 --> 00:15:58,078
PAULINA: DATANG ACARA! CEPAT!
220
00:15:58,125 --> 00:16:02,955
Apakah cabaran terbesar
semasa mencipta sebuah aplikasi seks?
221
00:16:06,208 --> 00:16:10,668
Saya rasa, proses mengatur cara
rangkaian neural dengan nodus dinamik.
222
00:16:12,125 --> 00:16:17,535
Atau proses mengatur cara penghurai
dengan API data sebab masalahnya…
223
00:16:22,708 --> 00:16:25,128
Pendek kata, nodus paling susah.
224
00:16:25,708 --> 00:16:31,208
Baik. Vanessa, awak juga bersikap terbuka
tentang topik seks dalam bengkel awak.
225
00:16:32,875 --> 00:16:34,325
Tidak.
226
00:16:34,416 --> 00:16:37,956
Itu cuma cara kami
untuk keluarkan orang dari zon selesa.
227
00:16:38,666 --> 00:16:40,376
Dalam langkah ketiga bengkel,
228
00:16:40,875 --> 00:16:46,205
kami akan tanya soalan intim seperti
"Tempat terpelik anda pernah buat seks."
229
00:16:49,541 --> 00:16:51,581
Dalam gerai lilin di tengah perkuburan.
230
00:16:52,750 --> 00:16:54,960
Cuma ada saya, Piotr Oleś dan Anak.
231
00:16:56,083 --> 00:17:00,083
Saya tak rancang itu
tapi benda terjadi luar perancangan kita.
232
00:17:03,458 --> 00:17:05,418
Saya minta diri, saya…
233
00:17:06,208 --> 00:17:08,578
sepatutnya dah selamatkan aplikasi saya.
234
00:17:11,166 --> 00:17:12,326
Macam itu, ya?
235
00:17:13,958 --> 00:17:14,828
Ya.
236
00:17:21,958 --> 00:17:23,708
Awak rasa ia akan berhasil?
237
00:17:24,458 --> 00:17:26,208
Apa akan berhasil?
238
00:17:26,291 --> 00:17:27,961
Parti haram awak ini.
239
00:17:28,041 --> 00:17:29,171
Entahlah.
240
00:17:30,125 --> 00:17:31,825
Tapi saya kena cuba juga.
241
00:17:36,375 --> 00:17:39,375
SXFY: LOKASI KONSERT BARU
242
00:17:39,958 --> 00:17:45,248
PAULINA: MACIEK, ADA PERUBAHAN RANCANGAN
KAMI AKAN ADA DI SINI
243
00:17:45,333 --> 00:17:47,333
Mereka baru ubah lokasi.
244
00:17:48,375 --> 00:17:50,625
- Kita ada parti rahsia.
- Sekali lagi?
245
00:17:50,708 --> 00:17:53,958
Beginilah. Kalau saya
dapat tiga gol, awak mesti pergi.
246
00:18:10,083 --> 00:18:12,293
Maaf, saya nak beli pas masuk.
247
00:18:12,375 --> 00:18:14,705
- Maaf. Tapi tak boleh.
- Kenapa pula?
248
00:18:14,791 --> 00:18:17,631
Saya terima arahan
agar tak benarkan awak masuk.
249
00:18:18,916 --> 00:18:21,626
Tak, awak salah orang agaknya.
250
00:18:28,375 --> 00:18:29,205
Natalia!
251
00:18:30,000 --> 00:18:31,290
Natalia!
252
00:18:33,125 --> 00:18:34,075
Tumpang lalu.
253
00:19:01,791 --> 00:19:02,751
Dah dua.
254
00:19:52,791 --> 00:19:55,501
Tiga. Awak ditakdirkan untuk berparti.
255
00:19:59,041 --> 00:19:59,961
Hei, maaf.
256
00:20:00,041 --> 00:20:01,461
Mana cik adik saya?
257
00:20:02,625 --> 00:20:03,785
Cik adik siapa?
258
00:20:04,375 --> 00:20:05,375
Ya…
259
00:20:06,125 --> 00:20:07,035
Monika, ya?
260
00:20:09,041 --> 00:20:10,131
Soalan yang bagus.
261
00:20:16,916 --> 00:20:18,996
Helo, Cik Monika. Ayah cik tak ada.
262
00:20:19,083 --> 00:20:22,293
- Apa? Kenapa dia tak jawab telefon?
- Hari ini Selasa.
263
00:20:23,125 --> 00:20:26,035
Dia tak bawa telefon kalau main ski.
Mengganggu fokus.
264
00:20:26,125 --> 00:20:30,535
Main ski pada hari Selasa?
Patutlah syarikat dia dah nak lingkup.
265
00:20:31,541 --> 00:20:32,501
Maaf?
266
00:20:33,541 --> 00:20:34,501
Tak. Gosip saja.
267
00:20:36,583 --> 00:20:39,213
Okey, saya dapat akses skrin dewan utama.
268
00:20:39,291 --> 00:20:40,251
Terbaik.
269
00:20:40,333 --> 00:20:44,423
Belum lagi. Rafał belum beri saya
akses ke rangkaian Sexify.
270
00:20:44,500 --> 00:20:46,670
Cepatlah, Rafał!
271
00:20:47,291 --> 00:20:49,881
Okey. Mereka dah di bawah. Giliran kita.
272
00:21:07,166 --> 00:21:09,126
Tak guna.
273
00:21:11,583 --> 00:21:14,133
Alamak, minta maaf! Oh, Tuhan.
274
00:21:15,791 --> 00:21:17,001
Maafkan kawan saya.
275
00:21:18,291 --> 00:21:22,001
Asalkan tengok gadis bawa sandwic,
awak terus gelabah, ya?
276
00:21:35,583 --> 00:21:36,633
Ayuh kita mula.
277
00:21:44,166 --> 00:21:47,496
Kami sedang… Kami cuma…
278
00:22:05,625 --> 00:22:06,995
Kami akan tetap menang.
279
00:22:07,625 --> 00:22:09,245
Awak tengoklah. Maaf…
280
00:22:09,333 --> 00:22:10,423
Puan tengoklah.
281
00:22:14,916 --> 00:22:16,536
Untuk langkah berjaga-jaga.
282
00:22:16,625 --> 00:22:17,535
Jangan!
283
00:22:20,416 --> 00:22:21,666
Kena lagi!
284
00:22:33,208 --> 00:22:34,128
Bagus, Marek!
285
00:22:34,791 --> 00:22:37,291
Cuba laju lagi. Jangan takut.
286
00:22:37,833 --> 00:22:40,173
Bagus! Sekarang ke kiri, Marek!
287
00:22:40,916 --> 00:22:43,666
Betul! Sekarang, Marek!
288
00:22:44,291 --> 00:22:47,251
Bagus! Awak dah macam Alberto Tomba!
289
00:23:06,875 --> 00:23:08,125
Monika? Hai!
290
00:23:09,291 --> 00:23:12,751
Saya ada maklumat tentang pesaing ayah.
Tapi ada harganya.
291
00:23:13,333 --> 00:23:17,753
Monika, ayah masuk pejabat lusa.
Kita boleh cakap nanti.
292
00:23:18,291 --> 00:23:20,501
Ayah, tolong hentikan kebodohan ini.
293
00:23:21,291 --> 00:23:24,631
Ini kali pertama
ayah hadapi masalah dalam syarikat.
294
00:23:24,708 --> 00:23:26,828
Ayah tak cuba selesaikannya,
tapi main ski.
295
00:23:27,583 --> 00:23:29,833
Atau main basikal. Atau pergi Rhodes.
296
00:23:31,000 --> 00:23:33,290
Bertindaklah sebelum apa-apa terjadi.
297
00:23:33,375 --> 00:23:35,035
Macam kehilangan syarikat.
298
00:23:37,375 --> 00:23:38,205
Tak apa.
299
00:23:39,458 --> 00:23:41,918
Ayah cuma lalai sekejap. Tak apa.
300
00:23:44,250 --> 00:23:46,710
Sekarang anak ayah akan selamatkan ayah.
301
00:23:49,250 --> 00:23:50,580
Jom selamatkan syarikat ayah.
302
00:23:52,208 --> 00:23:53,288
Serta syarikat saya.
303
00:23:58,375 --> 00:24:00,205
- Awak naik pentas.
- Saya?
304
00:24:00,291 --> 00:24:01,831
Awak kendalikan pembentangan.
305
00:24:16,375 --> 00:24:20,995
Tuan-tuan dan puan-puan,
kami mengalu-alukan anda
306
00:24:21,083 --> 00:24:25,883
ke acara terpenting
Sidang Kemuncak Web Warsaw tahun ini.
307
00:24:30,041 --> 00:24:35,171
Inilah dia pelancaran penuh hebat
yang dinanti-nantikan, aplikasi Sexify!
308
00:24:39,458 --> 00:24:42,958
Orang yang mengenali saya
tentu sudah tahu
309
00:24:43,041 --> 00:24:47,001
isu-isu wanita amat penting bagi saya.
310
00:24:47,666 --> 00:24:51,416
Sebab itulah, apabila saya
tahu tentang aplikasi ini…
311
00:24:53,250 --> 00:24:55,210
- Hai!
- Hai!
312
00:24:57,083 --> 00:24:58,213
Apa jadi?
313
00:24:58,916 --> 00:25:02,496
Malangnya orang yang patut
beri ucapan kami tak dapat datang, jadi…
314
00:25:02,583 --> 00:25:04,583
kami akan cuba.
315
00:25:05,083 --> 00:25:09,963
Tanpa membuang masa,
kami akan melancarkan Sexify yang sebenar.
316
00:25:13,250 --> 00:25:17,040
Tak perlu dengar mereka,
ini semua cuma gurauan saja.
317
00:25:17,541 --> 00:25:19,501
Małgorzata, diam.
318
00:25:19,583 --> 00:25:21,633
Maksud saya… Tolong…
319
00:25:21,708 --> 00:25:22,998
Tolong diam.
320
00:25:23,083 --> 00:25:24,293
Mana Young Juvenile?
321
00:25:24,916 --> 00:25:28,706
Jangan risau, Young Juvenile
akan buat persembahan sebentar lagi.
322
00:25:28,791 --> 00:25:29,921
Young Juvenile siapa?
323
00:25:30,000 --> 00:25:33,790
- Kami bukan cakap dengan awak.
- Pendek kata, kami tak berseorangan.
324
00:25:33,875 --> 00:25:35,575
Ada ramai orang bersama kami…
325
00:25:39,958 --> 00:25:42,078
yang kami jemput ke sini
326
00:25:42,166 --> 00:25:45,166
untuk tunjukkan kepada awak semua,
terutamanya awak, Małgorzata,
327
00:25:45,250 --> 00:25:49,170
benda yang kami perjuangkan.
Yang awak pernah perjuangkan dulu.
328
00:25:52,125 --> 00:25:57,245
Mereka semua sudah muat turun aplikasi
yang merangkap tiket masuk ke parti kami.
329
00:25:57,333 --> 00:26:01,293
Jawapan yang anda masukkan ke dalamnya
330
00:26:01,375 --> 00:26:06,035
akan membantu algoritma kami
mencari gandingan seks anda.
331
00:26:07,208 --> 00:26:08,828
Gandingan seks?
332
00:26:10,416 --> 00:26:12,536
Kami akan cari perkataan lain.
333
00:26:13,708 --> 00:26:15,538
Tapi aplikasi ini berfungsi.
334
00:26:15,625 --> 00:26:16,625
Ia menakjubkan.
335
00:26:16,708 --> 00:26:19,918
Ia tidak menilai anda
berdasarkan rupa atau sikap.
336
00:26:20,000 --> 00:26:23,790
Ia tidak mendorong anda
untuk menipu atau berlagak.
337
00:26:23,875 --> 00:26:27,165
Ia membolehkan anda
bersikap jujur tentang diri anda
338
00:26:27,250 --> 00:26:28,920
dan cari orang yang serasi.
339
00:26:31,083 --> 00:26:35,003
Awak boleh padamkannya, Małgorzata.
Tapi kami akan tunjuk kepada dunia dulu.
340
00:26:36,875 --> 00:26:38,955
Rafał, beri saya akses masuk rangkaian.
341
00:26:44,625 --> 00:26:47,995
Rafał tak ada di sini pun,
jadi baik kita tamatkan ini…
342
00:27:01,625 --> 00:27:03,705
Ada orang lain beri kami akses.
343
00:27:09,375 --> 00:27:11,285
Lancarkan aplikasi!
344
00:27:14,125 --> 00:27:15,415
MEMUAT TURUN DATA
345
00:27:38,958 --> 00:27:40,878
HAI, SAYA DATANG
346
00:27:54,625 --> 00:27:58,955
Małgorzata, awak aniaya kami,
kami aniaya awak. Kita kosong-kosong.
347
00:27:59,708 --> 00:28:01,378
Kami melawan awak hari ini.
348
00:28:02,875 --> 00:28:05,075
Tapi kalau awak meyakini projek ini,
349
00:28:06,000 --> 00:28:08,040
kita boleh cipta dunia lebih baik.
350
00:28:08,791 --> 00:28:10,331
Mahu buat itu sama-sama?
351
00:28:15,125 --> 00:28:17,245
Saya tak berunding dengan pengganas.
352
00:28:18,041 --> 00:28:19,631
Jawapan saya, "tidak".
353
00:28:24,083 --> 00:28:26,003
- Pelan B.
- Awak pasti?
354
00:28:27,083 --> 00:28:28,383
Amat pasti.
355
00:28:30,083 --> 00:28:31,253
Tidak?
356
00:28:32,458 --> 00:28:33,288
Baiklah.
357
00:28:38,250 --> 00:28:40,130
SEXIFY
358
00:28:40,208 --> 00:28:41,918
SELAMAT TINGGAL
359
00:29:07,416 --> 00:29:09,826
Apa mereka dah buat kepada aplikasi itu?
360
00:29:10,833 --> 00:29:12,713
Saya rasa mereka padamkannya.
361
00:29:14,125 --> 00:29:15,415
Awak biarkan saja?
362
00:29:17,666 --> 00:29:19,076
- Awak…
- Pemberontak.
363
00:29:24,333 --> 00:29:25,793
Tak, awak dipecat.
364
00:29:27,250 --> 00:29:28,790
Pun boleh juga.
365
00:29:40,875 --> 00:29:42,535
Kita kena hubungi Monika.
366
00:29:55,375 --> 00:29:58,125
Apa khabar, semua? Semua dah ada?
367
00:30:01,416 --> 00:30:02,826
Kasi gempar!
368
00:30:09,500 --> 00:30:11,960
Dijulang-julang!
Dijulang-julang!
369
00:30:12,041 --> 00:30:12,881
Kuda!
370
00:30:12,958 --> 00:30:15,378
Dijulang-julang!
Dijulang-julang!
371
00:30:15,458 --> 00:30:16,288
Kuda!
372
00:30:16,375 --> 00:30:18,825
Dijulang-julang!
Dijulang-julang!
373
00:30:18,916 --> 00:30:19,746
Kuda!
374
00:30:19,833 --> 00:30:22,383
Dijulang
375
00:30:22,458 --> 00:30:25,418
- Kuda!
- Dijulang
376
00:30:25,916 --> 00:30:28,876
- Kuda!
- Dijulang
377
00:30:29,375 --> 00:30:31,875
- Kuda!
- Dijulang!
378
00:30:31,958 --> 00:30:33,498
Pemain ski sudah tiba.
379
00:30:34,083 --> 00:30:37,173
- Itu kod rahsiakah?
- Ya dan tidak.
380
00:30:37,250 --> 00:30:40,170
Mak aku tak masakkan
Aku matang, aku beli sendiri
381
00:30:40,250 --> 00:30:43,540
Aku tentukan nasib sendiri
Aku tak acah-acah kuda
382
00:30:43,625 --> 00:30:46,785
Sudah 20 tahun aku tak tengok porno
Aku tak kenal mereka semua
383
00:30:48,333 --> 00:30:50,583
Duduk di beranda
Minum air ketum
384
00:30:51,833 --> 00:30:53,633
Aku dah tak minat parti
385
00:30:55,333 --> 00:30:57,173
Pada kau benda baru
386
00:30:58,625 --> 00:31:00,325
Pada aku benda kolot
387
00:31:00,416 --> 00:31:03,576
Soalan menghujan ibarat hujan
Mata mendung, lidah tetap tajam
388
00:31:03,666 --> 00:31:07,536
Aku yang pertama, siapa kedua
Usah meringkik, kau boleh cakap
389
00:31:08,958 --> 00:31:10,878
- Si dia bertanya…
- Kau merokok?
390
00:31:10,958 --> 00:31:13,918
Sayang, aku hisap rokok macam naga
391
00:31:14,000 --> 00:31:14,880
Kuda!
392
00:31:17,250 --> 00:31:18,330
Awak ingat apa?
393
00:31:18,833 --> 00:31:20,293
Awak ingat awak masih di kolej?
394
00:31:20,875 --> 00:31:23,325
Habis-habis kena denda saja?
395
00:31:24,041 --> 00:31:25,831
Awak takkan mampu bayar ganti rugi ini.
396
00:31:26,541 --> 00:31:28,631
Tak payah beranak-pinak.
397
00:31:28,708 --> 00:31:31,498
Sebab mereka nanti
terpaksa kerja untuk bayar hutang awak.
398
00:31:32,125 --> 00:31:34,915
Tapi sebelum itu,
saya pastikan awak masuk penjara.
399
00:31:37,708 --> 00:31:39,078
Hai.
400
00:31:41,041 --> 00:31:43,291
Ini rakan kongsi bisnes saya, Marek.
401
00:31:46,583 --> 00:31:48,133
Ini peguam-peguam dia.
402
00:31:48,708 --> 00:31:49,628
Małgosia!
403
00:31:52,333 --> 00:31:54,963
Małgosia, saya hormat
persaingan dalam sukan.
404
00:31:55,041 --> 00:31:59,041
Tengok sajalah imej saya ini, ya?
405
00:31:59,125 --> 00:32:02,955
Awak ingat lagi semasa saya
menang maraton separa syarikat?
406
00:32:03,958 --> 00:32:05,078
Di Baden-Baden.
407
00:32:06,000 --> 00:32:07,290
Atau di Lausanne?
408
00:32:07,375 --> 00:32:09,455
- Baden-Baden.
- Baden-Baden. Ya.
409
00:32:10,041 --> 00:32:11,001
Secara adil.
410
00:32:11,500 --> 00:32:12,580
Małgosia.
411
00:32:13,416 --> 00:32:15,916
Persaingan adil menurut semangat Olimpik.
412
00:32:16,000 --> 00:32:18,000
Tanpa main kotor.
413
00:32:19,416 --> 00:32:23,416
Tapi nampaknya cara permainan
awak dan Vertigo berbeza daripada saya.
414
00:32:26,333 --> 00:32:29,333
Awak semua cuba perdayakan saya.
415
00:32:30,625 --> 00:32:33,625
Untuk tujuan keji awak,
awak pergunakan gadis-gadis itu.
416
00:32:33,708 --> 00:32:37,578
Sedangkan mereka cuma
mahu membantu orang generasi mereka.
417
00:32:38,708 --> 00:32:39,668
Dengan seks.
418
00:32:41,750 --> 00:32:43,540
Budak zaman sekarang memang bermasalah.
419
00:32:43,625 --> 00:32:49,075
Saya ada baca artikel, paras testosteron
dalam kalangan belia sudah jatuh drastik.
420
00:32:49,166 --> 00:32:51,876
Artikel yang sangat menarik.
421
00:32:52,458 --> 00:32:55,248
- Antek, hantar kepada Małgosia.
- Baiklah.
422
00:32:57,291 --> 00:33:00,001
Beralih kepada hal serius.
423
00:33:00,083 --> 00:33:01,503
Sekarang saya akan cakap
424
00:33:02,250 --> 00:33:04,210
tentang usul saya, Małgosia.
425
00:33:05,250 --> 00:33:09,460
Pertama, lupakan rancangan bodoh awak
untuk menjual data.
426
00:33:09,541 --> 00:33:10,461
Kedua,
427
00:33:11,958 --> 00:33:14,668
jangan hidupkan semula aplikasi Sexify.
428
00:33:15,458 --> 00:33:17,248
Biar ia bersemadi dengan aman.
429
00:33:18,416 --> 00:33:20,206
Sebagai balasan, pihak kami
430
00:33:21,541 --> 00:33:23,921
akan lupakan semua ini. Macam mana?
431
00:33:25,583 --> 00:33:27,383
Saya pun ada peguam, Marek.
432
00:33:29,583 --> 00:33:31,133
Jadi, bawalah mereka sini.
433
00:33:31,916 --> 00:33:33,166
Biar mereka bergasak.
434
00:33:33,875 --> 00:33:36,415
Saya ada duit untuk peguam bagus,
435
00:33:36,500 --> 00:33:39,250
awak pun ada duit untuk peguam bagus.
436
00:33:39,333 --> 00:33:41,333
Awak ada kawan-kawan media,
437
00:33:41,833 --> 00:33:44,133
saya pun ada kawan-kawan media.
438
00:33:45,958 --> 00:33:49,128
Awak kenal orang kementerian,
saya pun kenal orang kementerian.
439
00:33:49,208 --> 00:33:51,498
Itulah maksud saya, Gocha.
440
00:33:51,583 --> 00:33:55,133
Itu baru persaingan adil namanya.
441
00:33:55,208 --> 00:33:58,578
Kalau semua dah ada
keseimbangan kuasa celaka itu,
442
00:33:59,583 --> 00:34:01,383
cuma pihak betul akan menang.
443
00:34:05,000 --> 00:34:05,880
Gosia,
444
00:34:05,958 --> 00:34:09,378
saya bukan kata penjualan data sensitif
445
00:34:09,458 --> 00:34:11,498
daripada aplikasi
yang disasarkan kepada belia
446
00:34:12,041 --> 00:34:15,041
kepada syarikat mencurigakan
yang dibiayai diktator Timur
447
00:34:15,125 --> 00:34:17,075
mungkin tak boleh dibongkar.
448
00:34:19,625 --> 00:34:21,035
Tapi ia pasti terbongkar
449
00:34:21,125 --> 00:34:24,035
kalau buku sudah berani bertemu ruas.
450
00:34:25,791 --> 00:34:27,331
Sekarang awak bertemu siapa?
451
00:34:28,833 --> 00:34:29,713
Kasia?
452
00:34:30,208 --> 00:34:31,128
Encik Marek.
453
00:34:32,916 --> 00:34:34,706
Betul. Jadi apa jawapan awak?
454
00:34:34,791 --> 00:34:36,131
Masih mahu perang?
455
00:34:42,041 --> 00:34:43,961
Baik, kita ikut cara awak.
456
00:34:44,458 --> 00:34:45,628
Bagus.
457
00:34:47,583 --> 00:34:49,083
Persetankan kebenaran!
458
00:34:49,958 --> 00:34:50,918
Betul tak?
459
00:34:51,625 --> 00:34:52,745
Bukan itu saja.
460
00:34:55,833 --> 00:34:58,423
Perbuatan rakan kongsi saya
dengan kawan-kawannya tadi.
461
00:34:58,916 --> 00:35:01,376
Kita lupakan itu juga. Boleh?
462
00:35:01,958 --> 00:35:07,038
Buat apa kita saling mengancam
dengan hutang dan… ganti rugi?
463
00:35:07,125 --> 00:35:09,205
Buat kena gelak saja nanti.
464
00:35:30,208 --> 00:35:33,328
Apa khabar Robert awak?
Dia dah ganti tulang pinggul?
465
00:35:34,875 --> 00:35:36,125
Pergi matilah, Marek.
466
00:35:36,958 --> 00:35:37,958
Aduh.
467
00:35:40,291 --> 00:35:41,381
Baiklah.
468
00:36:06,125 --> 00:36:07,995
Kita tak untung berjuta-juta.
469
00:36:11,000 --> 00:36:15,130
Tapi kita selamatkan jutaan orang daripada
Sexiguy Lelaki oleh Rafał dan Grzegorz.
470
00:36:16,875 --> 00:36:20,285
Ya, tapi kata-kata Małgorzata
terbukti betul. Ini cuma permainan
471
00:36:20,375 --> 00:36:23,955
untuk orang-orang berpengaruh
yang biasa naik jet peribadi,
472
00:36:24,458 --> 00:36:25,668
bukan yang naik LRT.
473
00:36:26,416 --> 00:36:29,576
Tapi kita selamatkan ayah saya,
macam dia selamatkan kita.
474
00:36:30,208 --> 00:36:31,038
Itu dah cukup.
475
00:36:35,916 --> 00:36:36,916
Hidup orang picisan.
476
00:36:38,750 --> 00:36:40,540
Orang picisan patut buat apa sekarang?
477
00:36:41,750 --> 00:36:45,540
Kalau ikut pengalaman saya,
otak kita lebih jelas selepas parti.
478
00:36:49,291 --> 00:36:51,751
Awak cukup cemerlang tadi. Saya serius.
479
00:36:54,666 --> 00:36:56,206
Awak dah menguasainya.
480
00:36:58,583 --> 00:37:01,633
Sexify patut dikuburkan
dengan cara sepatutnya.
481
00:37:05,666 --> 00:37:11,706
Saya tak nak, saya sangat perlu tidur
tapi saya cuma nak ucap terima kasih.
482
00:37:16,750 --> 00:37:17,750
Untuk segalanya.
483
00:37:23,791 --> 00:37:24,921
Saya sayang awak berdua.
484
00:37:30,083 --> 00:37:31,043
Wah.
485
00:37:32,250 --> 00:37:36,500
Patutlah awak jarang cakap
benda macam itu. Sekali awak cakap,
486
00:37:36,583 --> 00:37:38,003
meremang satu badan.
487
00:37:41,875 --> 00:37:42,705
Balik dulu.
488
00:37:43,500 --> 00:37:44,330
Baliklah.
489
00:37:51,000 --> 00:37:53,040
Depan aku
Semua makhluk-makhluk aku
490
00:37:53,125 --> 00:37:54,825
Yang kecil, yang besar, bersuka ria
491
00:37:54,916 --> 00:37:56,786
Penuh gaya, mutu, keunggulan
492
00:37:56,875 --> 00:37:58,995
Budak-budak semua memanjat
493
00:37:59,083 --> 00:38:01,383
Aku pengkarya buas, kau kanvasku
494
00:38:01,458 --> 00:38:05,248
Aku berceramah, kau lidahku
Aku pelukis, kau peluk hatiku
495
00:38:05,333 --> 00:38:07,213
Si anak kayangan, api membara perlahan
496
00:38:07,291 --> 00:38:10,421
Dengar sini kata kuda jantan
Ini lagunya, ini tarinya
497
00:38:10,500 --> 00:38:12,500
Sampai masuk kepala
Cuba pasang telinga
498
00:38:12,583 --> 00:38:14,543
Ayuh gerak
499
00:38:14,625 --> 00:38:16,705
Dengar sini kata kuda jantan
500
00:38:16,791 --> 00:38:19,671
Ini lagunya, ini tarinya
Sampai masuk kepala
501
00:38:19,750 --> 00:38:22,790
Cuba pasang telinga, ayuh gerak
502
00:38:22,875 --> 00:38:23,955
Si kuda jantan
503
00:38:24,041 --> 00:38:25,461
Aku meluru dengan lagu ini
504
00:38:25,541 --> 00:38:27,671
Meter dari sifar terus ke dua ratus
505
00:38:27,750 --> 00:38:29,670
Tekan minyak, tekan, SpaceX
506
00:38:29,750 --> 00:38:31,460
Tekan minyak, tekan, lumba
507
00:38:31,541 --> 00:38:35,421
Si anak kayangan sampai ke depan
Sebelum naik gila, baik kau lari
508
00:38:35,500 --> 00:38:39,670
Semua minum, kita macam Top Gun
Aku bawa kau terbang, dikejar Pac-Man
509
00:38:39,750 --> 00:38:41,790
Itu dia si anak kayangan
Ya
510
00:38:41,875 --> 00:38:45,495
Itu dia si anak kayangan
Itu dia si anak kayangan
511
00:38:46,083 --> 00:38:47,963
Itu dia si anak kayangan
512
00:38:48,041 --> 00:38:51,171
Dengar sini kata kuda jantan
Ini lagunya, ini tarinya
513
00:38:51,250 --> 00:38:53,790
Sampai masuk kepala
Cuba pasang telinga…
514
00:38:53,875 --> 00:38:56,205
Saya cuma nak tanya satu benda saja.
515
00:38:56,291 --> 00:38:58,171
- Apa?
- Mana Matiz saya?
516
00:38:59,500 --> 00:39:01,330
Dah kena angkut.
517
00:39:01,416 --> 00:39:03,246
Tapi tak apa, saya belikan yang baru.
518
00:39:03,750 --> 00:39:06,000
Saya ada 50 złoty lagi dalam dompet.
519
00:39:06,083 --> 00:39:08,463
Tapi pastikan kita minta duit baki.
520
00:39:08,958 --> 00:39:10,208
Kejap, awak kata "kita"?
521
00:39:11,750 --> 00:39:12,670
Ya.
522
00:39:13,875 --> 00:39:16,205
Terima kasih untuk jasa awak hari ini.
523
00:39:17,333 --> 00:39:18,173
Untuk saya.
524
00:39:19,125 --> 00:39:20,955
Tapi saya tak buat untuk awak.
525
00:39:23,291 --> 00:39:24,131
Tidak?
526
00:39:25,500 --> 00:39:26,920
Untuk diri saya sendiri.
527
00:39:28,208 --> 00:39:30,708
Awak ajar saya untuk pecahkan tingkap dan…
528
00:39:30,791 --> 00:39:32,581
Tak sangka, saya suka rupanya.
529
00:39:33,083 --> 00:39:35,083
Saya dah jadi pemberontak.
530
00:39:37,333 --> 00:39:40,423
Sekejap… Jadi apa kaitannya dengan kita?
531
00:39:41,875 --> 00:39:43,665
Dengar sini, Monika.
532
00:39:44,750 --> 00:39:46,880
Hubungan seks kita… Hangat.
533
00:39:47,750 --> 00:39:50,880
Memang antara tujuh yang teratas.
534
00:39:51,458 --> 00:39:52,288
Tapi…
535
00:39:54,541 --> 00:39:57,421
kita tak ada jodoh.
Awak tahu, saya pun tahu.
536
00:39:58,000 --> 00:40:02,290
Saya cuma lelaki pertama
yang awak anggap sebagai manusia.
537
00:40:02,375 --> 00:40:04,125
Kita tak semestinya bersama.
538
00:40:05,958 --> 00:40:10,038
Saya tahu kaum lelaki
memang jahanam, tapi…
539
00:40:11,375 --> 00:40:15,625
Kalau awak beri kami peluang,
mungkin awak akan ubah fikiran.
540
00:40:18,541 --> 00:40:22,171
Tak percaya.
Macam Donkey dalam Shrek menolak si naga.
541
00:40:22,250 --> 00:40:24,080
Apa itu? Saya tak tengok itu.
542
00:40:24,708 --> 00:40:25,708
Kuda jantan!
543
00:40:25,791 --> 00:40:28,881
Dengar sini kata kuda jantan
Ini lagunya, ini tarinya
544
00:40:28,958 --> 00:40:32,958
Sampai masuk kepala
Cuba pasang telinga, ayuh gerak
545
00:40:33,041 --> 00:40:35,081
Si kuda jantan
Dengar sini katanya
546
00:40:35,166 --> 00:40:38,036
Ini lagunya, ini tarinya
Sampai masuk kepala
547
00:40:38,125 --> 00:40:41,035
Cuba pasang telinga, ayuh gerak
548
00:40:41,125 --> 00:40:42,375
Si kuda jantan!
549
00:40:43,500 --> 00:40:44,420
Si kuda jantan!
550
00:40:45,416 --> 00:40:46,326
Si kuda jantan!
551
00:40:47,416 --> 00:40:48,326
Si kuda jantan!
552
00:40:49,416 --> 00:40:50,456
Si kuda jantan!
553
00:40:59,250 --> 00:41:04,380
Young Juvenile!
554
00:41:04,458 --> 00:41:07,748
Young Juvenile…
555
00:41:09,666 --> 00:41:11,876
POLIS
556
00:41:12,833 --> 00:41:14,463
Takkan mereka lupa kita?
557
00:41:27,916 --> 00:41:28,746
Hai.
558
00:41:32,625 --> 00:41:35,455
Saya datang nak pulangkan kunci awak.
559
00:41:39,208 --> 00:41:40,038
Terima kasih.
560
00:41:40,708 --> 00:41:43,128
Saya dapat pergi majlis pelancaran awak.
561
00:41:44,125 --> 00:41:47,535
Dulu awak tak datang.
Kalau tak datang ini pun tak apa.
562
00:41:47,625 --> 00:41:48,665
Gagal macam dulu juga.
563
00:41:49,625 --> 00:41:51,535
Tapi tadi tak gagal, bukan?
564
00:41:53,083 --> 00:41:53,963
Betul juga.
565
00:41:54,750 --> 00:41:56,290
Orang tak boleh rampas itu lagi.
566
00:41:58,666 --> 00:41:59,626
Baguslah.
567
00:42:02,250 --> 00:42:06,380
Sebab kami cuma hadapi
kegagalan demi kegagalan?
568
00:42:08,083 --> 00:42:09,173
Bukan.
569
00:42:11,291 --> 00:42:13,881
Sebab awak boleh mula semula.
570
00:42:16,291 --> 00:42:18,251
Awak belajar daripada kesilapan.
571
00:42:22,791 --> 00:42:24,081
Nak tengok apa-apa?
572
00:42:27,083 --> 00:42:28,463
Awak nak tengok apa?
573
00:42:30,583 --> 00:42:31,463
TV saja.
574
00:42:31,958 --> 00:42:33,668
TV tak ada benda menarik.
575
00:42:35,541 --> 00:42:36,671
Baguslah.
576
00:42:36,750 --> 00:42:41,920
…serta terowong yang digali di rumput
oleh kaum Etruska di Zaman Gangsa.
577
00:42:42,833 --> 00:42:46,883
Etruska. Ketamadunan yang luar biasa.
578
00:42:46,958 --> 00:42:48,878
Saya tak tahu tentang kaum Etruska.
579
00:42:48,958 --> 00:42:51,538
- …botani, astronomi…
- Sayangnya.
580
00:42:51,625 --> 00:42:54,995
…perlu masa yang lama
untuk senaraikan bidang sains yang…
581
00:44:52,500 --> 00:44:53,630
Awak sangat cantik.
582
00:45:20,750 --> 00:45:22,580
Saya nak ke kedai. Nak apa-apa?
583
00:45:27,333 --> 00:45:28,173
Kopi.
584
00:45:38,208 --> 00:45:42,208
PROJEK BARU
585
00:47:08,083 --> 00:47:11,333
Terjemahan sari kata oleh Nursyazela