1 00:00:19,416 --> 00:00:22,666 ‎수분 섭취했어? ‎수분 섭취가 중요해 2 00:00:22,750 --> 00:00:23,920 ‎그래, 했어 3 00:00:25,125 --> 00:00:26,915 ‎- 너도 느껴져? ‎- 응 4 00:00:27,000 --> 00:00:28,170 ‎3L? 5 00:00:30,291 --> 00:00:31,131 ‎2L 6 00:00:33,791 --> 00:00:36,421 ‎- 사랑이야 ‎- 아니, 내 말은 냄새 말이야 7 00:00:37,375 --> 00:00:39,245 ‎너 좋으면 계속할게 8 00:00:39,333 --> 00:00:40,883 ‎무릎 안 아파? 9 00:00:40,958 --> 00:00:43,708 ‎아니, 꿇어앉은 지 ‎3분밖에 안 됐어 10 00:00:43,791 --> 00:00:45,381 ‎7분은 해 보자 11 00:00:46,958 --> 00:00:47,958 ‎알았어 12 00:00:49,750 --> 00:00:50,790 ‎괜찮아? 13 00:00:50,875 --> 00:00:53,375 ‎응, 화장실 가야겠어 14 00:00:54,666 --> 00:00:55,666 ‎미안, 물을 너무 마셨어! 15 00:00:55,750 --> 00:00:57,170 ‎물 어디 있어? 16 00:00:57,250 --> 00:00:59,540 ‎몰라, 내가 3L 다 마셨어! 17 00:01:20,375 --> 00:01:21,285 ‎예비 계획으로 가자 18 00:01:22,666 --> 00:01:24,916 ‎예비 계획으로 가면 우리 감옥 가 19 00:01:26,291 --> 00:01:27,711 ‎그럼 원래 계획에 집중하자 20 00:01:29,541 --> 00:01:30,501 ‎질문 있어? 21 00:01:31,541 --> 00:01:32,501 ‎응 22 00:01:33,000 --> 00:01:34,880 ‎왜 여기로 부른 거야? 23 00:01:35,583 --> 00:01:37,923 ‎그냥 좋을 것 같았어 24 00:01:39,375 --> 00:01:41,205 ‎옛날처럼 옥상에서 모이면 말이야 25 00:01:42,333 --> 00:01:43,503 ‎우리 셋과 옥상 26 00:01:44,833 --> 00:01:46,503 ‎엘리베이터도 없는 ‎9층 건물이거든? 27 00:01:58,416 --> 00:02:02,666 ‎불타는 산, 불타는 숲 ‎주변, 심장은 눈물을 흘리고 28 00:02:02,750 --> 00:02:05,130 ‎비상계단의 너와 나 29 00:02:06,416 --> 00:02:08,876 ‎떨리는 손, 땀에 젖은 관자놀이 30 00:02:08,958 --> 00:02:10,828 ‎난 너의 품에 빠져 31 00:02:10,916 --> 00:02:13,496 ‎오늘 우린 사라져 32 00:02:14,208 --> 00:02:18,078 ‎매력 쩌는 너 ‎난 병을 깨부숴 들어 33 00:02:18,166 --> 00:02:21,126 ‎네 집 문에 하트를 그려 34 00:02:21,916 --> 00:02:26,246 ‎호텔이나 레스토랑에서 ‎냅킨으로 꽃을 만들어 35 00:02:26,333 --> 00:02:29,833 ‎우리 둘 다 얼굴을 묻고 울자 36 00:02:31,500 --> 00:02:35,920 ‎불타는 산, 불타는 오두막 37 00:02:38,833 --> 00:02:39,753 ‎베이비? 38 00:02:39,833 --> 00:02:43,923 ‎피넛, 빨리 베이비한테 ‎차나 마실 것 가져다줘 39 00:02:45,666 --> 00:02:48,666 ‎아니, 내일 완성하면 안 되지 ‎오늘이 출시일인데! 40 00:02:50,875 --> 00:02:52,325 ‎죄송해요, 안 된다고 했는데… 41 00:02:52,416 --> 00:02:55,206 ‎- 걱정 말고 가 봐 ‎- 출시에 문제 생겼어요? 42 00:02:55,291 --> 00:02:57,961 ‎아니, 최근엔 모든 게 ‎놀랍도록 순조로워요 43 00:02:58,041 --> 00:03:00,171 ‎- 더 잘될 수도 있어요 ‎- 그래요? 44 00:03:00,666 --> 00:03:01,576 ‎네 45 00:03:02,125 --> 00:03:03,875 ‎일자리를 구하러 왔어요 46 00:03:04,583 --> 00:03:06,133 ‎재밌네요, 모니카가 왔을 땐 47 00:03:06,208 --> 00:03:09,458 ‎나와 일할 마음이 ‎없어진 것 같던데 48 00:03:09,541 --> 00:03:11,041 ‎난 모니카와 달라요 49 00:03:11,916 --> 00:03:14,126 ‎당신처럼 합리적인 사람이죠 50 00:03:14,208 --> 00:03:16,998 ‎좋은 결정을 이해할 줄 알아요 51 00:03:17,083 --> 00:03:20,253 ‎우릴 회사 대표에서 해임한 건 ‎좋은 결정이었어요 52 00:03:21,500 --> 00:03:25,130 ‎날 고용하는 것도 좋은 결정이에요 ‎난 유능하니까요 53 00:03:25,208 --> 00:03:27,128 ‎대표가 아니라 프로그래머로서요 54 00:03:27,208 --> 00:03:31,498 ‎출시 당일에 그런 깨달음을 얻다니 ‎같이 갈래요? 55 00:03:31,583 --> 00:03:34,543 ‎아뇨, 출시엔 관심 없어요 ‎대신 출시 행사 전까지 56 00:03:34,625 --> 00:03:38,575 ‎옛날 코드들을 정리하고 싶어요 ‎급하게 쓴 게 있거든요 57 00:03:38,666 --> 00:03:41,036 ‎어쩌면 우린 ‎별반 다르지 않은 것 같군요 58 00:03:43,125 --> 00:03:45,205 ‎좋아요, 공간을 마련해 줄게요 59 00:03:45,833 --> 00:03:47,833 ‎속죄의 인턴을 위해서요 60 00:03:48,625 --> 00:03:51,165 ‎섹시파이 사무실이 ‎편할 것 같은데요 61 00:03:54,791 --> 00:03:55,671 ‎그렇겠네요 62 00:04:03,041 --> 00:04:06,501 ‎친구들이 네가 올 거니까 ‎문자나 전화하지 말라고 했는데 63 00:04:06,583 --> 00:04:07,883 ‎- 진짜 왔네 ‎- 거봐 64 00:04:09,208 --> 00:04:13,458 ‎영 키드, 내가 이렇게 온 건 ‎우리가 나눈 시간이… 65 00:04:14,208 --> 00:04:15,038 ‎아름다워서야 66 00:04:16,166 --> 00:04:17,206 ‎아이는 셋 낳자 67 00:04:17,791 --> 00:04:18,631 ‎그게 내 계획이야 68 00:04:19,166 --> 00:04:21,376 ‎나이 많아서 ‎임신 못 하는 건 아니지? 69 00:04:25,625 --> 00:04:26,745 ‎아닐걸? 70 00:04:26,833 --> 00:04:28,213 ‎존나 잘됐다! 71 00:04:30,791 --> 00:04:32,211 ‎근데 우린 이뤄질 수 없어 72 00:04:35,666 --> 00:04:38,286 ‎- 무슨 소리야? ‎- 그러게 73 00:04:41,916 --> 00:04:43,706 ‎- 나 만나는 사람 있어 ‎- 틱톡커지? 74 00:04:45,083 --> 00:04:46,583 ‎아니, 틱톡커 아냐 75 00:04:46,666 --> 00:04:49,626 ‎존나 다행이다, 틱톡커 싫어하거든 76 00:04:50,125 --> 00:04:51,245 ‎그렇지 77 00:04:51,833 --> 00:04:54,173 ‎제발, 진짜 너랑 사귀고 싶어 78 00:04:54,958 --> 00:04:56,668 ‎이런 적 처음이야, 뭔지 알지? 79 00:04:57,375 --> 00:04:59,495 ‎가질 수 없으면 더 욕심나는 거 80 00:05:00,250 --> 00:05:01,080 ‎베이비 81 00:05:01,583 --> 00:05:02,583 ‎들어 봐 82 00:05:04,791 --> 00:05:06,381 ‎진짜 존나 리스펙트해 83 00:05:06,458 --> 00:05:10,248 ‎이렇게 찾아와서 ‎얼굴 보고 말하는 거 말이야 84 00:05:12,833 --> 00:05:15,003 ‎맞아, 그러려고 왔어 85 00:05:54,041 --> 00:05:56,581 ‎실은 작은 부탁이 하나 있어 86 00:05:57,875 --> 00:06:00,575 ‎이별 선물이라고 생각해 줘 ‎우린 과거를 함께했잖아 87 00:06:03,833 --> 00:06:04,833 ‎이별 선물? 88 00:06:07,375 --> 00:06:08,915 ‎그래, 내가 파티를 여는데 89 00:06:09,000 --> 00:06:10,960 ‎와서 콘서트를 해 줘 90 00:06:12,000 --> 00:06:13,540 ‎두세 곡이면 돼 91 00:06:14,916 --> 00:06:16,036 ‎언제인데? 92 00:06:17,875 --> 00:06:18,705 ‎오늘 93 00:06:34,958 --> 00:06:35,998 ‎저기, 여러분 94 00:06:37,333 --> 00:06:38,423 ‎다들 잠깐만요 95 00:06:38,500 --> 00:06:39,380 ‎내 말 들어 봐요 96 00:06:39,458 --> 00:06:42,208 ‎- 영 주버나일 알아요? ‎- 그럼요! 97 00:06:45,125 --> 00:06:48,165 ‎오늘 무료 공연을 하는데 ‎앱 하나 다운받고 98 00:06:48,250 --> 00:06:50,460 ‎설문 조사만 해 주면 돼요 99 00:06:57,541 --> 00:06:59,961 ‎얘들아, 고마워, 완벽해 100 00:07:00,458 --> 00:07:02,918 ‎그래, 정확히 뭐 하는 건데? 101 00:07:03,000 --> 00:07:04,250 ‎내 회사를 되찾을 거야 102 00:07:05,875 --> 00:07:07,285 ‎콘서트를 열어서? 103 00:07:09,541 --> 00:07:11,881 ‎- 설문 조사 했어? ‎- 응 104 00:07:11,958 --> 00:07:15,578 ‎이 앱이 전 남친들보다 ‎내 페티시를 더 잘 알아 105 00:07:15,666 --> 00:07:18,456 ‎좋아요, 뭐 하는 거죠? 106 00:07:21,083 --> 00:07:25,213 ‎"2022년 바르샤바 웹 서밋" 107 00:07:30,041 --> 00:07:31,171 ‎안녕, 친구 108 00:07:31,750 --> 00:07:32,580 ‎야바? 109 00:07:33,583 --> 00:07:36,333 ‎- 어떻게 들어왔어요? ‎- 기술팀으로 110 00:07:36,833 --> 00:07:37,673 ‎그렇군요 111 00:07:37,750 --> 00:07:41,000 ‎다행히 '컴퓨터 세상' 컨벤션 때 ‎의상이 아직 있었어 112 00:07:42,166 --> 00:07:43,246 ‎마리오예요? 113 00:07:44,458 --> 00:07:45,288 ‎루이지야 114 00:07:47,041 --> 00:07:48,581 ‎난 옛날부터 별났어 115 00:07:48,666 --> 00:07:52,666 ‎연설 전엔 항상 떨려요 ‎꼭 망치거든요 116 00:07:53,708 --> 00:07:56,828 ‎잘됐네, 그게 목적이니까 117 00:07:58,041 --> 00:07:59,711 ‎망쳐야지 118 00:08:01,708 --> 00:08:04,128 ‎나탈리아는요? 회사에 있어요? 119 00:08:22,000 --> 00:08:24,790 ‎경찰에 모니카 실종 신고를 ‎하려던 참이었어요 120 00:08:25,875 --> 00:08:28,375 ‎미안해요, 요즘 너무 바빴어요 121 00:08:30,708 --> 00:08:33,668 ‎사흘 전만 해도 ‎인스타그램의 끝을 보겠다더니 122 00:08:33,750 --> 00:08:34,750 ‎발전했네요 123 00:08:44,791 --> 00:08:46,251 ‎폭탄선언 하게요? 124 00:08:48,250 --> 00:08:49,960 ‎오늘 마우고자타를 엿 먹일 거예요 125 00:08:52,500 --> 00:08:54,880 ‎막스가 알았으면 해서요 ‎막을 생각은 마요 126 00:08:55,458 --> 00:08:56,828 ‎준비는 끝났어요 127 00:08:56,916 --> 00:09:00,626 ‎나탈리아는 이미 사무실이고 ‎앱을 업데이트할 거예요 128 00:09:03,583 --> 00:09:06,003 ‎잠깐만요, 우리 사무실로 ‎가는 길 아니잖아요 129 00:09:07,000 --> 00:09:08,380 ‎섹시파이로 가는 거 아니에요 130 00:09:10,250 --> 00:09:11,080 ‎그럼요? 131 00:09:11,583 --> 00:09:12,583 ‎가 보면 알아요 132 00:09:20,750 --> 00:09:23,000 ‎오늘 출시 행사를 ‎우리가 점령할 거예요 133 00:09:23,708 --> 00:09:27,168 ‎마우고자타는 ‎우리의 섹시파이를 인정하든가… 134 00:09:30,750 --> 00:09:33,670 ‎"나탈리아: 사무실에 못 가 ‎마우고자타에게 속았어" 135 00:09:35,291 --> 00:09:37,251 ‎폭탄을 터뜨리는 게 ‎모니카만이 아닌가요? 136 00:09:42,541 --> 00:09:44,671 ‎아직 우리 사무실 카드 있죠? 137 00:09:45,625 --> 00:09:47,535 ‎아뇨, 왜요? 138 00:09:49,000 --> 00:09:50,040 ‎망했다 139 00:10:10,250 --> 00:10:11,420 ‎뭐예요? 140 00:10:12,166 --> 00:10:16,286 ‎당신 말대로 우린 닮았어요 ‎둘 다 남을 믿지 못하죠 141 00:10:17,375 --> 00:10:20,915 ‎여러분, 섹시파이의 ‎마우고자타 뎅프스카입니다! 142 00:10:24,000 --> 00:10:28,960 ‎여러분, 제가 섹시파이 대표로 ‎오늘 토론회에 참석하기로 했지만 143 00:10:29,541 --> 00:10:31,291 ‎깜짝 소식이 있습니다 144 00:10:31,375 --> 00:10:35,205 ‎이 놀라운 앱의 개발자가 ‎저 대신 참석할 겁니다 145 00:10:35,291 --> 00:10:38,331 ‎섹스의 모든 것을 아는 여자 146 00:10:38,416 --> 00:10:40,036 ‎나탈리아 두마와입니다 147 00:10:42,708 --> 00:10:44,668 ‎이리 오세요 148 00:10:52,666 --> 00:10:54,786 ‎"내면의 깊은 곳" 149 00:10:54,875 --> 00:10:56,785 ‎시작하겠습니다 150 00:10:56,875 --> 00:11:00,915 ‎'내면의 깊은 곳' 토론회에 ‎잘 오셨습니다 151 00:11:06,000 --> 00:11:07,330 ‎"섹시파이 & 섹시가이 ‎곧 출시" 152 00:11:16,500 --> 00:11:19,080 ‎마지막에 한 줄을 추가했어요 153 00:11:19,833 --> 00:11:22,923 ‎'기술의 현재 시각은 ‎섹시 흥분입니다!' 154 00:11:23,875 --> 00:11:26,995 ‎좋아요, 잘하고 있어요 ‎추가한 건 빼요 155 00:11:28,083 --> 00:11:29,043 ‎저기요 156 00:11:29,791 --> 00:11:33,131 ‎연설하실 건가요? ‎마이크 달겠습니다 157 00:11:33,791 --> 00:11:34,631 ‎네 158 00:11:39,458 --> 00:11:42,578 ‎나탈리아가 사무실에 못 들어가서 ‎앱을 업데이트 못 해 159 00:11:42,666 --> 00:11:43,536 ‎게임 오버야 160 00:11:44,541 --> 00:11:45,501 ‎젠장! 161 00:11:47,750 --> 00:11:50,460 ‎그래, 내 주제가 그렇죠 162 00:11:52,708 --> 00:11:57,708 ‎아시아 ‎다음 행보는 어떻게 되나요? 163 00:11:58,625 --> 00:12:03,285 ‎폴란드의 수많은 젊은 여성을 ‎팔로워로 거느리고 계신데 164 00:12:03,791 --> 00:12:06,751 ‎몇 달 안에 ‎뭘 기대할 수 있을까요? 165 00:12:08,791 --> 00:12:12,461 ‎내년에는 ‎제가 두 번째 책을 썼어요 166 00:12:14,125 --> 00:12:18,285 ‎벌써 쓰셨나요? ‎첫 번째 책이 이제 막 출간됐는데 167 00:12:19,416 --> 00:12:25,126 ‎네, 방금은 표명 기법을 쓴 거예요 168 00:12:25,208 --> 00:12:28,378 ‎계획을 이미 이룬 것처럼 ‎말하는 거죠 169 00:12:28,458 --> 00:12:30,248 ‎제 책에도 썼어요 170 00:12:31,291 --> 00:12:33,791 ‎진짜로 쓴 책 말이에요 171 00:12:33,875 --> 00:12:36,125 ‎미래에 쓴 책 말고요 172 00:12:58,916 --> 00:12:59,746 ‎모르겠다 173 00:13:01,291 --> 00:13:03,131 ‎내가 아는 게 있는데 174 00:13:04,666 --> 00:13:06,626 ‎당신들에게 도움이 될지 몰라요 175 00:13:08,375 --> 00:13:12,035 ‎- 회사 컴퓨터 몇 대가 여기 있어 ‎- 네 176 00:13:12,125 --> 00:13:15,625 ‎넌 앱 통합 코드를 재설계 못 해? 177 00:13:17,333 --> 00:13:18,753 ‎당연히 할 수 있죠! 178 00:13:19,250 --> 00:13:22,500 ‎근데 일주일 걸려요 ‎코드를 아는 건 나탈리아뿐이니까 179 00:13:24,166 --> 00:13:27,786 ‎방법이 하나 더 있어 ‎나탈리아가 가까이만 있으면 180 00:13:27,875 --> 00:13:31,375 ‎건물 와이파이를 통해서 ‎회사 네트워크에 접속할 수 있지 181 00:13:32,291 --> 00:13:33,211 ‎그러네요 182 00:13:34,083 --> 00:13:36,133 ‎하지만 정말 가까이 있어야 해요 183 00:13:36,625 --> 00:13:39,535 ‎나탈리아는 물론 ‎사용자들까지 있어야 해요 184 00:13:52,875 --> 00:13:54,705 ‎처음부터 진짜 목적은 ‎섹시파이가 아니었어요 185 00:13:54,791 --> 00:13:58,001 ‎그래서 마우고자타가 ‎출시를 서두른 거죠 186 00:13:58,666 --> 00:13:59,826 ‎이미지가 목적이잖아요 187 00:13:59,916 --> 00:14:01,956 ‎'깨어 있는 여성을 위해 ‎여성이 만든 앱' 188 00:14:02,041 --> 00:14:02,961 ‎토 나와 189 00:14:03,458 --> 00:14:05,918 ‎그것도 맞지만 ‎진짜 목적은 데이터예요 190 00:14:06,458 --> 00:14:08,828 ‎섹시파이가 수집한 데이터는 ‎굉장히 은밀한 거라서 191 00:14:08,916 --> 00:14:12,286 ‎소비자 정보 수집 시장에서 ‎귀중한 자산이 되죠 192 00:14:12,375 --> 00:14:14,535 ‎당신들 앱이 가진 정보에 193 00:14:14,625 --> 00:14:17,915 ‎거액을 내겠다는 회사가 ‎줄을 섰어요 194 00:14:18,708 --> 00:14:19,788 ‎그게 합법이에요? 195 00:14:21,041 --> 00:14:22,171 ‎상황에 따라 다르죠 196 00:14:22,250 --> 00:14:23,250 ‎어떤 상황요? 197 00:14:23,333 --> 00:14:26,833 ‎시간당 천 즈워티짜리 변호사를 ‎쓸 여유가 되는지요 198 00:14:26,916 --> 00:14:30,416 ‎그러니까 거물들이 ‎우리를 엿 먹이고 199 00:14:30,500 --> 00:14:31,960 ‎빠져나가겠다는 거군요 200 00:14:32,708 --> 00:14:36,128 ‎막스, 미안하지만 ‎딱히 충격적이진 않네요 201 00:14:36,208 --> 00:14:38,208 ‎팜유 관련 기사는 읽지 마요 202 00:14:38,291 --> 00:14:39,711 ‎중요한 건 이제부터예요 203 00:14:40,291 --> 00:14:44,001 ‎마우고자타는 데이터 대부분을 ‎버티고 펀딩 그룹에 팔 거예요 204 00:14:44,583 --> 00:14:48,213 ‎섹시파이의 ‎예상 사용자 수까지 고려하면 205 00:14:49,041 --> 00:14:50,751 ‎어마어마한 거래가 되겠죠 206 00:14:52,500 --> 00:14:55,670 ‎버티고 그룹이 유럽 시장에서 ‎누굴 밀어내려고 하는지 알아요? 207 00:14:58,000 --> 00:14:58,920 ‎알아요 208 00:15:01,583 --> 00:15:03,423 ‎그걸 지금 말해 주다니 너무하네요 209 00:15:04,500 --> 00:15:05,380 ‎하지만… 210 00:15:06,583 --> 00:15:08,043 ‎만회할 기회를 줄게요 211 00:15:08,125 --> 00:15:12,035 ‎인간이 남에게 할 수 있는 ‎가장 큰 부탁을 할게요 212 00:15:12,125 --> 00:15:14,575 ‎- 뭔가요? ‎- 막스 차 좀 빌려줘요 213 00:15:15,625 --> 00:15:16,455 ‎네, 야바? 214 00:15:24,250 --> 00:15:25,880 ‎- 저기요! ‎- 네? 215 00:15:27,416 --> 00:15:30,916 ‎죄송한데 콘서트를 취소해야겠어요 216 00:15:33,375 --> 00:15:35,375 ‎지금 준비를 다 했는데요? 217 00:15:35,458 --> 00:15:37,168 ‎근데 장비는 다 빌릴게요 218 00:15:39,083 --> 00:15:39,963 ‎꺼져 219 00:15:45,208 --> 00:15:46,918 ‎내가 장비 구해 줄게요 220 00:15:52,000 --> 00:15:56,500 ‎나탈리아, 섹스의 관점에서 ‎자아 성찰을 얘기해 보죠 221 00:15:56,583 --> 00:15:58,043 ‎"파울리나: ‎웹 서밋으로 와! 빨리!" 222 00:15:58,125 --> 00:16:02,955 ‎섹스 관련 앱을 만드는 데 ‎가장 큰 난관이 뭐였나요? 223 00:16:06,208 --> 00:16:10,668 ‎동적 노드 신경망 ‎코딩이었던 것 같아요 224 00:16:12,125 --> 00:16:15,575 ‎데이터 API를 이용한 ‎파서 코딩일 수도 있고요 225 00:16:15,666 --> 00:16:17,536 ‎왜냐하면 문제는… 226 00:16:22,791 --> 00:16:25,131 ‎노드였다고 해 두죠 227 00:16:25,791 --> 00:16:27,881 ‎그렇군요, 저기, 바네사 228 00:16:27,958 --> 00:16:31,208 ‎바네사도 워크숍에서 ‎섹스 주제를 꺼리지 않죠? 229 00:16:33,000 --> 00:16:34,330 ‎맞아요 230 00:16:34,416 --> 00:16:37,956 ‎익숙하고 편안한 공간을 ‎벗어나는 방법이죠 231 00:16:38,666 --> 00:16:40,376 ‎워크숍의 세 번째 단계에서 232 00:16:40,875 --> 00:16:46,205 ‎'가장 이상했던 섹스 장소'와 같이 ‎은밀한 질문을 던져요 233 00:16:49,666 --> 00:16:51,576 ‎묘지 옆 양초 매점요 234 00:16:52,750 --> 00:16:54,960 ‎저와 피오트르 올레시와 ‎아들들뿐이었죠 235 00:16:56,583 --> 00:16:59,423 ‎계획한 건 아니었지만 ‎계획과 다르게 될 때가 있잖아요 236 00:17:03,458 --> 00:17:05,418 ‎그럼 실례지만 저는 이만… 237 00:17:06,208 --> 00:17:08,078 ‎내 앱을 구했어요 238 00:17:11,291 --> 00:17:12,331 ‎이렇게 말하는 게 맞아요? 239 00:17:13,958 --> 00:17:14,828 ‎네 240 00:17:21,958 --> 00:17:23,708 ‎성공할 것 같아요? 241 00:17:24,583 --> 00:17:26,213 ‎무슨 소리예요? 242 00:17:26,291 --> 00:17:27,961 ‎이 불법 파티요 243 00:17:28,041 --> 00:17:29,171 ‎아, 글쎄요 244 00:17:30,125 --> 00:17:31,825 ‎하지만 해 봐야죠 245 00:17:36,375 --> 00:17:39,375 ‎"섹시파이: 새 콘서트 장소" 246 00:17:39,958 --> 00:17:45,248 ‎"파울리나: 마치에크, 계획 변경! ‎여기로 와" 247 00:17:45,333 --> 00:17:47,333 ‎장소를 바꿨네 248 00:17:48,375 --> 00:17:50,625 ‎- 비밀 파티에 가자 ‎- 또? 249 00:17:50,708 --> 00:17:53,958 ‎있잖아, 내가 3점 넣으면 ‎무조건 가는 거다 250 00:18:10,166 --> 00:18:12,286 ‎죄송한데 입장권을 사고 싶은데요 251 00:18:12,375 --> 00:18:14,705 ‎- 죄송하지만 안 돼요 ‎- 왜요? 252 00:18:14,791 --> 00:18:17,631 ‎당신을 들이지 말라는 ‎지시를 받았거든요 253 00:18:18,916 --> 00:18:21,626 ‎아뇨, 사람을 착각하셨나 봐요 254 00:18:28,375 --> 00:18:29,205 ‎나탈리아! 255 00:18:30,000 --> 00:18:31,290 ‎나탈리아! 256 00:18:33,125 --> 00:18:34,075 ‎지나갈게요 257 00:19:01,791 --> 00:19:02,751 ‎2점이야 258 00:19:52,833 --> 00:19:55,503 ‎3점이야, 넌 파티에 갈 운명이야 259 00:19:59,125 --> 00:19:59,955 ‎저기, 미안한데 260 00:20:00,041 --> 00:20:01,461 ‎베이비는 어디 있어요? 261 00:20:02,708 --> 00:20:03,788 ‎베이비? 262 00:20:04,375 --> 00:20:05,375 ‎네, 그러니까… 263 00:20:06,125 --> 00:20:07,035 ‎모니카 말이에요 264 00:20:09,041 --> 00:20:10,001 ‎좋은 질문이네요 265 00:20:17,000 --> 00:20:19,000 ‎안녕하세요, 모니카 씨 ‎아버님은 안 계세요 266 00:20:19,083 --> 00:20:22,293 ‎- 네? 전화는 왜 안 받으시죠? ‎- 화요일이잖아요 267 00:20:23,125 --> 00:20:26,035 ‎스키 탈 땐 정신 사납다고 ‎휴대폰을 두고 가세요 268 00:20:26,125 --> 00:20:30,535 ‎화요일에 스키요? ‎이러니 회사가 망하지 269 00:20:31,541 --> 00:20:32,501 ‎뭐라고요? 270 00:20:33,541 --> 00:20:34,501 ‎아뇨, 소문이에요 271 00:20:36,583 --> 00:20:39,213 ‎좋아, 중앙 홀 스크린에 접속했어 272 00:20:39,291 --> 00:20:40,251 ‎끝내주네 273 00:20:40,333 --> 00:20:44,423 ‎아냐, 변태가 섹시파이 네트워크 ‎접속 권한을 아직 안 줬어 274 00:20:44,500 --> 00:20:46,670 ‎빨리, 변태야! 275 00:20:47,291 --> 00:20:49,881 ‎좋아, 아래층에 왔어, 우리 차례다 276 00:21:07,166 --> 00:21:09,126 ‎젠장 277 00:21:11,583 --> 00:21:14,133 ‎맙소사, 미안해요! 278 00:21:15,791 --> 00:21:17,001 ‎친구 대신 사과하죠 279 00:21:18,291 --> 00:21:21,581 ‎샌드위치 든 여자만 보면 ‎정신을 못 차리냐? 280 00:21:35,583 --> 00:21:36,633 ‎해 보자고요 281 00:21:44,166 --> 00:21:47,496 ‎우리는… 그러니까… 282 00:22:05,708 --> 00:22:06,998 ‎우리가 이길 거예요 283 00:22:07,708 --> 00:22:09,248 ‎두고 봐, 그러니까… 284 00:22:09,333 --> 00:22:10,423 ‎두고 보세요 285 00:22:15,000 --> 00:22:16,540 ‎이쪽이 더 안전하겠네 286 00:22:16,625 --> 00:22:17,535 ‎안 돼! 287 00:22:20,416 --> 00:22:21,666 ‎또야! 288 00:22:33,208 --> 00:22:34,128 ‎그렇죠, 마레크! 289 00:22:34,791 --> 00:22:37,291 ‎이제 속도를 높여 봐요 ‎겁먹지 말고요 290 00:22:37,833 --> 00:22:40,173 ‎그렇죠! 이제 왼쪽으로! 291 00:22:40,916 --> 00:22:43,666 ‎좋아요, 이제 오른쪽으로! 292 00:22:44,291 --> 00:22:47,251 ‎멋져요, 스키 황제 ‎알베르토 톰바 같아요! 293 00:23:06,875 --> 00:23:08,125 ‎모니카! 294 00:23:09,291 --> 00:23:12,751 ‎아빠 경쟁자에 관한 정보가 있는데 ‎공짜로는 안 돼요 295 00:23:13,416 --> 00:23:17,746 ‎내일은 회사에 있을 테니까 ‎일 얘기는 그때 하자 296 00:23:18,416 --> 00:23:20,496 ‎아빠, 제발 헛소리 집어치워요 297 00:23:21,291 --> 00:23:24,631 ‎아빠는 일이 ‎뜻대로 되지 않으면 항상 298 00:23:24,708 --> 00:23:26,248 ‎부딪히지 않고 이렇게 스키나 타죠 299 00:23:27,583 --> 00:23:29,833 ‎아니면 자전거를 타거나 ‎로도스섬에 가거나요 300 00:23:31,125 --> 00:23:33,285 ‎사달 나기 전에 정신 차려요 301 00:23:33,375 --> 00:23:35,035 ‎회사 잃고 싶어요? 302 00:23:37,375 --> 00:23:38,205 ‎괜찮아요 303 00:23:39,458 --> 00:23:41,918 ‎아빠가 잠시 나약해지긴 했지만 ‎괜찮다고요 304 00:23:44,375 --> 00:23:46,705 ‎아빠 딸이 이렇게 구하러 왔어요 305 00:23:49,250 --> 00:23:50,580 ‎회사를 구하러 가요 306 00:23:52,291 --> 00:23:53,291 ‎내 회사도요 307 00:23:58,375 --> 00:24:00,205 ‎- 자네가 무대에 올라가 ‎- 제가요? 308 00:24:00,291 --> 00:24:01,831 ‎발표 보조해 309 00:24:16,500 --> 00:24:21,000 ‎여러분, 이번 연도 ‎바르샤바 웹 서밋의 310 00:24:21,083 --> 00:24:25,883 ‎가장 중요한 행사에 오신 걸 ‎열렬히 환영합니다 311 00:24:30,041 --> 00:24:35,171 ‎놀랍도록 뛰어난 앱 ‎섹시파이의 출시식을 시작하죠! 312 00:24:39,458 --> 00:24:42,958 ‎절 아시는 분들은 잘 아시겠지만 313 00:24:43,041 --> 00:24:47,001 ‎전 여성 문제는 ‎굉장히 중요하게 생각합니다 314 00:24:47,666 --> 00:24:51,416 ‎그래서 이 앱에 대해 알자마자… 315 00:24:53,250 --> 00:24:55,210 ‎- 안녕하세요! ‎- 안녕하세요! 316 00:24:57,083 --> 00:24:58,213 ‎뭐죠? 317 00:24:58,916 --> 00:25:02,496 ‎유감스럽지만 ‎우리 연설자가 못 온 관계로… 318 00:25:02,583 --> 00:25:04,583 ‎저희가 해 보겠습니다 319 00:25:05,166 --> 00:25:09,956 ‎핵심은 우리가 진짜 섹시파이를 ‎출시한다는 것이죠 320 00:25:13,250 --> 00:25:17,040 ‎여러분, 신경 쓰지 마세요 ‎장난입니다 321 00:25:17,541 --> 00:25:19,501 ‎마우고자타, 입 다물어요 322 00:25:19,583 --> 00:25:21,633 ‎그러니까 제발… 323 00:25:21,708 --> 00:25:23,038 ‎입 다물고 있어요 324 00:25:23,125 --> 00:25:24,285 ‎영 주버나일은요? 325 00:25:25,125 --> 00:25:28,705 ‎걱정 마요, 영 주버나일 공연은 ‎곧 할 거예요 326 00:25:28,791 --> 00:25:29,921 ‎영 주버나일? 327 00:25:30,000 --> 00:25:33,790 ‎- 당신한테 말하는 거 아니에요 ‎- 우리 둘만 있는 게 아니거든요 328 00:25:33,875 --> 00:25:35,575 ‎여기 수많은 사람이 모였어요 329 00:25:39,958 --> 00:25:42,288 ‎저희가 초대했죠 330 00:25:42,375 --> 00:25:46,875 ‎여러분과 마우고자타에게 우리가 ‎뭘 위해 싸웠는지 보여 주려고요 331 00:25:47,750 --> 00:25:49,170 ‎당신도 똑같이 했군요 332 00:25:52,125 --> 00:25:57,245 ‎주차장에 모인 사람 모두 ‎파티 입장을 위해 앱을 설치했어요 333 00:25:57,333 --> 00:26:01,293 ‎그리고 여러분이 답한 설문을 통해 334 00:26:01,375 --> 00:26:06,035 ‎알고리즘이 섹스 소울메이트를 ‎찾아 줄 것입니다 335 00:26:07,208 --> 00:26:08,828 ‎섹스 소울메이트? 336 00:26:10,416 --> 00:26:12,536 ‎용어는 더 다듬을 예정입니다 337 00:26:13,708 --> 00:26:15,538 ‎하지만 앱은 작동하고 있어요 338 00:26:15,625 --> 00:26:16,625 ‎그 방식은 놀랍죠 339 00:26:16,708 --> 00:26:19,918 ‎외모나 성격으로 ‎여러분을 판단하지 않습니다 340 00:26:20,000 --> 00:26:23,790 ‎거짓말이나 허세를 부추기지 않죠 341 00:26:23,875 --> 00:26:27,165 ‎자신을 있는 그대로 드러내고 342 00:26:27,250 --> 00:26:28,920 ‎비슷한 사람을 찾게 해 줍니다 343 00:26:31,083 --> 00:26:33,333 ‎마우고자타 ‎우리 앱을 매장해도 되지만 344 00:26:33,416 --> 00:26:34,996 ‎그 전에 먼저 세상에 보여 줄래요 345 00:26:36,875 --> 00:26:38,955 ‎라파우, 네트워크 접속 권한을 줘 346 00:26:44,625 --> 00:26:47,995 ‎라파우는 여기 없으니 쇼를 끝내죠 347 00:27:01,625 --> 00:27:03,705 ‎누가 접속 권한을 줬네요 348 00:27:09,375 --> 00:27:11,285 ‎앱을 출시하겠습니다! 349 00:27:14,125 --> 00:27:15,415 ‎"섹시파이 ‎데이터 다운로드 중" 350 00:27:38,958 --> 00:27:40,878 ‎"안녕, 나예요" 351 00:27:54,625 --> 00:27:58,955 ‎마우고자타가 우릴 엿 먹였고 ‎우리도 먹였으니 비긴 거예요 352 00:27:59,791 --> 00:28:01,461 ‎오늘은 우리가 거친 방법을 썼어요 353 00:28:02,875 --> 00:28:05,075 ‎하지만 이 앱을 믿어 준다면 354 00:28:06,000 --> 00:28:08,040 ‎더 나은 세상을 만들 수 있어요 355 00:28:08,958 --> 00:28:10,328 ‎우리와 함께하겠어요? 356 00:28:15,208 --> 00:28:17,208 ‎테러범들과는 협상 안 해요 357 00:28:18,083 --> 00:28:19,633 ‎거절하겠습니다 358 00:28:24,083 --> 00:28:26,003 ‎- 예비 계획으로 가 ‎- 진심이야? 359 00:28:27,166 --> 00:28:28,376 ‎이보다 진심일 순 없어 360 00:28:30,166 --> 00:28:31,246 ‎그래요? 361 00:28:32,541 --> 00:28:33,381 ‎그럼 좋아요 362 00:28:38,250 --> 00:28:40,130 ‎"섹시파이" 363 00:28:40,208 --> 00:28:41,918 ‎"섹시바이" 364 00:29:07,916 --> 00:29:09,826 ‎뭐야? 앱에 무슨 짓을 한 거지? 365 00:29:10,875 --> 00:29:12,705 ‎삭제한 것 같습니다 366 00:29:14,125 --> 00:29:15,415 ‎자넨 그걸 두고 봤고 367 00:29:17,666 --> 00:29:19,076 ‎- 너는… ‎- 변절자죠 368 00:29:24,333 --> 00:29:25,793 ‎아니, 넌 해고야 369 00:29:27,250 --> 00:29:29,250 ‎아니라고 해도 내 마음은 같아요 370 00:29:40,875 --> 00:29:42,535 ‎모니카에게 연락해야 해 371 00:29:55,375 --> 00:29:58,125 ‎와츠 업, 파티 피플! 다들 모였어? 372 00:30:01,416 --> 00:30:02,826 ‎소리 질러! 373 00:30:09,416 --> 00:30:11,956 ‎예술품처럼 모셔 374 00:30:12,041 --> 00:30:12,881 ‎말! 375 00:30:12,958 --> 00:30:15,378 ‎예술품처럼 모셔 376 00:30:15,458 --> 00:30:16,288 ‎말! 377 00:30:16,375 --> 00:30:18,825 ‎예술품처럼 모셔 378 00:30:18,916 --> 00:30:19,746 ‎말! 379 00:30:19,833 --> 00:30:22,383 ‎예술품처럼 모셔 380 00:30:22,458 --> 00:30:25,418 ‎- 말! ‎- 예술품처럼 모셔 381 00:30:25,916 --> 00:30:28,786 ‎- 말! ‎- 예술품처럼 모셔 382 00:30:29,291 --> 00:30:31,881 ‎- 말! ‎- 예술품처럼 모셔 383 00:30:31,958 --> 00:30:33,498 ‎스키 선수가 착지했어 384 00:30:34,083 --> 00:30:36,883 ‎- 암호 같은 거야? ‎- 맞기도 하고 아니기도 해 385 00:30:36,958 --> 00:30:40,168 ‎엄마는 안 만들어 주는 샌드위치 ‎어른인 난 돈 내고 사지 386 00:30:40,250 --> 00:30:43,540 ‎난 내 운명을 개척해 ‎더러운 장난은 배척해 387 00:30:43,625 --> 00:30:46,785 ‎20년간 본 적 없는 야동 ‎모르는 사람 봐서 뭐 하냐고 388 00:30:48,333 --> 00:30:50,583 ‎라운지에 앉아 마시는 밀주 389 00:30:51,833 --> 00:30:53,633 ‎근데 이제 파티는 지루 390 00:30:55,333 --> 00:30:57,173 ‎너에겐 새로운 신문물 391 00:30:58,625 --> 00:31:00,325 ‎나는 이미 고인 물 392 00:31:00,416 --> 00:31:01,956 ‎하수관에서 쏟아지는 ‎빗물 같은 질문 393 00:31:02,041 --> 00:31:03,581 ‎그는 흐린 눈의 고지식한 인간 394 00:31:03,666 --> 00:31:07,536 ‎나는 2등이었던 1등 ‎자기야, 울지 말고 말해 봐 395 00:31:09,000 --> 00:31:10,880 ‎- 그녀는 묻지 ‎- 담배 피워? 396 00:31:10,958 --> 00:31:13,918 ‎자기야, 말은 타발루가의 친구야 397 00:31:14,000 --> 00:31:14,880 ‎말! 398 00:31:17,250 --> 00:31:18,330 ‎대체 무슨 생각이었어? 399 00:31:18,833 --> 00:31:20,293 ‎여기가 무슨 학교야? 400 00:31:20,875 --> 00:31:22,915 ‎남아서 벌 받으면 넘어갈 것 같아? 401 00:31:24,083 --> 00:31:25,713 ‎이 손해는 절대 못 갚을 거다 402 00:31:26,625 --> 00:31:28,625 ‎자식이나 손주 낳지 마 403 00:31:28,708 --> 00:31:31,498 ‎오늘 광대 짓의 빚은 ‎대대로 갚아도 모자라니까 404 00:31:32,125 --> 00:31:34,915 ‎물론 그 전에 ‎너희는 감옥에 갈 거야 405 00:31:37,708 --> 00:31:39,078 ‎안녕하세요 406 00:31:41,041 --> 00:31:43,291 ‎여기는 내 사업 파트너 마레크예요 407 00:31:46,583 --> 00:31:48,043 ‎마레크의 변호사들이고요 408 00:31:48,708 --> 00:31:49,628 ‎마우고자타! 409 00:31:52,291 --> 00:31:54,961 ‎마우고자타, 난 ‎정정당당한 경쟁을 존중해 410 00:31:55,541 --> 00:31:59,041 ‎내 차림새 보면 알겠지? 411 00:31:59,125 --> 00:32:02,955 ‎내가 사업가 하프 마라톤에서 ‎우승한 거 기억나? 412 00:32:04,041 --> 00:32:05,081 ‎바덴바덴이었는데 413 00:32:06,125 --> 00:32:07,285 ‎로잔이었나? 414 00:32:07,375 --> 00:32:09,455 ‎- 바덴바덴요 ‎- 그래, 바덴바덴 415 00:32:10,125 --> 00:32:10,995 ‎그땐 공정했지 416 00:32:11,500 --> 00:32:12,580 ‎마우고자타 417 00:32:13,416 --> 00:32:15,916 ‎올림픽 정신에 따라 ‎공정한 경쟁을 해야지 418 00:32:16,000 --> 00:32:18,000 ‎부정행위를 해선 안 돼 419 00:32:19,500 --> 00:32:23,330 ‎버티고 인간들과 넌 ‎나와 다른 것 같아 420 00:32:26,333 --> 00:32:29,333 ‎날 속이려고 했지 421 00:32:30,625 --> 00:32:33,455 ‎그리고 네 목적을 위해 ‎이 착한 아이들을 이용했어 422 00:32:33,541 --> 00:32:37,581 ‎이 아이들은 ‎동지들을 도우려 했을 뿐인데 423 00:32:38,708 --> 00:32:39,668 ‎섹스로 424 00:32:41,750 --> 00:32:43,540 ‎요즘 젊은 세대는 문제가 있어 425 00:32:43,625 --> 00:32:49,075 ‎젊은 세대의 테스토스테론 수치가 ‎급감하고 있다더라고 426 00:32:49,166 --> 00:32:51,876 ‎정말 흥미로운 기사야 427 00:32:52,458 --> 00:32:54,208 ‎안테크, 마우고자타에게 기사 보내 428 00:32:54,291 --> 00:32:55,251 ‎그러죠 429 00:32:57,291 --> 00:33:00,001 ‎그럼 사업 얘기를 해 볼까? 430 00:33:00,083 --> 00:33:01,173 ‎지금부터 431 00:33:02,250 --> 00:33:04,210 ‎내 제안을 잘 들어 봐 432 00:33:05,250 --> 00:33:09,460 ‎일단 데이터를 팔겠다는 ‎멍청한 생각은 집어치워 433 00:33:09,541 --> 00:33:10,461 ‎둘째 434 00:33:11,958 --> 00:33:14,668 ‎넌 섹시파이 앱을 재가동 못 해 435 00:33:15,458 --> 00:33:17,208 ‎편히 잠들기를 436 00:33:18,416 --> 00:33:20,206 ‎대신 우리가 437 00:33:21,541 --> 00:33:23,921 ‎전부 잊어 줄게, 어때? 438 00:33:25,666 --> 00:33:27,376 ‎나도 변호사 있어, 마레크 439 00:33:29,666 --> 00:33:30,706 ‎그럼 불러 440 00:33:31,916 --> 00:33:33,076 ‎겨뤄 보자고 441 00:33:33,875 --> 00:33:36,415 ‎난 유능한 변호사를 쓸 돈이 있고 442 00:33:36,500 --> 00:33:39,250 ‎너도 유능한 변호사를 ‎쓸 돈이 있어 443 00:33:39,333 --> 00:33:41,333 ‎넌 언론 쪽에 친구가 있고 444 00:33:41,833 --> 00:33:44,133 ‎나도 언론 쪽에 친구가 있지 445 00:33:45,958 --> 00:33:49,128 ‎넌 정부 부처에 연줄이 있고 ‎나도 마찬가지야 446 00:33:49,208 --> 00:33:51,498 ‎이게 내가 말하는 거야 447 00:33:51,583 --> 00:33:55,133 ‎공정하고 정정당당한 경쟁 관계 448 00:33:55,208 --> 00:33:58,578 ‎이 힘의 균형을 제외하면 ‎존나 유감스럽게도 449 00:33:59,583 --> 00:34:01,383 ‎옳은 사람이 이기지 450 00:34:05,000 --> 00:34:05,880 ‎마우고자타 451 00:34:05,958 --> 00:34:09,458 ‎내 말의 요지는 ‎그 민감한 데이터를 452 00:34:09,541 --> 00:34:11,381 ‎청소년 대상 앱이나 453 00:34:11,916 --> 00:34:15,036 ‎동방의 독재자가 자금을 대는 ‎수상한 기업에 454 00:34:15,125 --> 00:34:17,075 ‎몰래 팔지 말라는 게 아냐 455 00:34:19,666 --> 00:34:20,876 ‎하지만… 456 00:34:20,958 --> 00:34:24,038 ‎동종업계 사람을 건드리면 ‎그냥 넘어갈 수 없지 457 00:34:25,791 --> 00:34:27,331 ‎그런데 누굴 건드렸지? 458 00:34:28,833 --> 00:34:29,713 ‎카시아? 459 00:34:30,208 --> 00:34:31,128 ‎마레크 씨요 460 00:34:32,916 --> 00:34:34,706 ‎맞아, 그럼 어떻게 될까? 461 00:34:34,791 --> 00:34:36,131 ‎전쟁을 시작해? 462 00:34:42,041 --> 00:34:43,961 ‎좋아, 네 식대로 하자 463 00:34:44,458 --> 00:34:45,628 ‎훌륭해 464 00:34:47,666 --> 00:34:49,076 ‎감성팔이 물러가라! 465 00:34:49,958 --> 00:34:50,918 ‎맞나? 466 00:34:51,625 --> 00:34:52,745 ‎아직 끝난 거 아냐 467 00:34:55,833 --> 00:34:58,423 ‎오늘 내 사업 파트너와 동업자들이 ‎벌인 짓 있잖아 468 00:34:58,916 --> 00:35:01,376 ‎그것도 잊어버리자 469 00:35:01,958 --> 00:35:07,038 ‎손해 배상을 들먹이며 ‎서로 협박해서 뭐 해? 470 00:35:07,125 --> 00:35:09,205 ‎훗날 돌아보면 웃고 말 일인데 471 00:35:30,208 --> 00:35:33,328 ‎로버트는 잘 지내? ‎인공 고관절 수술 받았나? 472 00:35:34,875 --> 00:35:36,075 ‎좆 까, 마레크 473 00:35:36,958 --> 00:35:37,958 ‎아이고야 474 00:35:40,291 --> 00:35:41,381 ‎됐다 475 00:36:06,208 --> 00:36:08,078 ‎수백만을 벌진 못 했어 476 00:36:11,083 --> 00:36:15,133 ‎근데 라파우와 그제고시의 ‎섹시가이 맨으로 수백만을 아꼈지 477 00:36:16,875 --> 00:36:19,285 ‎근데 결국 마우고자타 말대로 478 00:36:19,375 --> 00:36:23,955 ‎이 게임의 주인공은 ‎전용기를 타는 거물들이었어 479 00:36:24,458 --> 00:36:25,668 ‎트램 타는 애들 말고 480 00:36:26,416 --> 00:36:29,576 ‎하지만 아빠가 우릴 구했듯이 ‎우리도 아빠를 구했어 481 00:36:30,208 --> 00:36:31,038 ‎공정한 거래지 482 00:36:35,916 --> 00:36:36,916 ‎힘내자, 송사리들아 483 00:36:38,750 --> 00:36:40,540 ‎그럼 이제 어쩌지? 484 00:36:41,750 --> 00:36:45,540 ‎내 경험상 뒤풀이하고 나면 ‎상황이 정리되더라 485 00:36:49,291 --> 00:36:51,671 ‎너 진짜 잘했어, 정말이야 486 00:36:54,666 --> 00:36:56,166 ‎널 뒤풀이 대장으로 임명할게 487 00:36:58,583 --> 00:37:01,633 ‎하늘로 간 섹시파이에게 ‎멋진 작별 인사를 해 줘야지 488 00:37:05,666 --> 00:37:08,536 ‎난 드디어 ‎밀린 잠 좀 자게 빼 줘 489 00:37:08,625 --> 00:37:11,705 ‎하지만 얘들아, 고마워 490 00:37:16,750 --> 00:37:17,750 ‎전부 다 491 00:37:23,875 --> 00:37:24,785 ‎사랑해 492 00:37:30,208 --> 00:37:31,078 ‎우와 493 00:37:32,333 --> 00:37:34,503 ‎그런 말을 절대 안 하는 게 ‎좋은 작전이네 494 00:37:34,583 --> 00:37:36,213 ‎이렇게 하니까… 495 00:37:36,708 --> 00:37:37,998 ‎졸라 감동이야 496 00:37:41,875 --> 00:37:42,705 ‎갈게 497 00:37:43,500 --> 00:37:44,330 ‎가 봐 498 00:37:51,000 --> 00:37:53,040 ‎내 눈앞엔 내가 좋아하는 생물들 499 00:37:53,125 --> 00:37:54,825 ‎작은 놈, 행복한 놈, 큰 놈 500 00:37:54,916 --> 00:37:56,786 ‎당당하고 품격 있고 멋져 501 00:37:56,875 --> 00:37:58,995 ‎애들은 전부 기어 올라가 502 00:37:59,083 --> 00:38:01,383 ‎난 동물 화가, 너희는 내 화폭 503 00:38:01,458 --> 00:38:03,578 ‎난 연설가, 너희는 내 뮤즈 504 00:38:03,666 --> 00:38:05,246 ‎난 그림을 그려 내 심장을 감싸 505 00:38:05,333 --> 00:38:07,213 ‎난 어린 사마리아인 ‎불이 부드럽게 타올라 506 00:38:07,291 --> 00:38:08,711 ‎어린 종마에게 귀 기울여 봐 507 00:38:08,791 --> 00:38:10,421 ‎그의 목소리를 들어 ‎그의 움직임을 봐 508 00:38:10,500 --> 00:38:12,500 ‎네 머릿속은 온통 그가 차지해 ‎뽕브라는 벗어 던져 509 00:38:12,583 --> 00:38:14,543 ‎그리고 움직여 510 00:38:14,625 --> 00:38:16,705 ‎어린 종마에게 귀 기울여 봐 511 00:38:16,791 --> 00:38:18,381 ‎그의 목소리를 들어 ‎그의 움직임을 봐 512 00:38:18,458 --> 00:38:19,668 ‎네 머릿속은 온통 그가 차지해 513 00:38:19,750 --> 00:38:22,790 ‎뽕브라는 벗어 던져 ‎그리고 움직여 514 00:38:22,875 --> 00:38:23,955 ‎어린 종마 515 00:38:24,041 --> 00:38:25,461 ‎나는 이 음악을 타 516 00:38:25,541 --> 00:38:27,671 ‎속도가 0에서 곧바로 200 517 00:38:27,750 --> 00:38:29,670 ‎발, 액셀, 발, 액셀 ‎스페이스 엑스 518 00:38:29,750 --> 00:38:31,460 ‎발, 액셀, 발, 액셀, 레이싱 카 519 00:38:31,541 --> 00:38:33,381 ‎어린 사마리아인이 등장하면 520 00:38:33,458 --> 00:38:35,418 ‎모두 미쳐 날뛰어, 그러니 도망쳐 521 00:38:35,500 --> 00:38:37,290 ‎우린 총을 쏴, 나는 탑건 522 00:38:37,375 --> 00:38:39,665 ‎너와 함께 날아가 ‎팩맨이 쫓아올 거야 523 00:38:39,750 --> 00:38:41,790 ‎이제 이 사마리아인을 찬양해 524 00:38:41,875 --> 00:38:45,495 ‎이제 이 사마리아인을 찬양해 525 00:38:46,083 --> 00:38:47,963 ‎이제 이 사마리아인을 찬양해 526 00:38:48,041 --> 00:38:49,211 ‎어린 종마에게 귀 기울여 봐 527 00:38:49,291 --> 00:38:51,171 ‎그의 목소리를 들어 ‎그의 움직임을 봐 528 00:38:51,250 --> 00:38:53,880 ‎네 머릿속은 온통 그가 차지해 ‎뽕브라는 벗어 던져 529 00:38:54,375 --> 00:38:56,205 ‎오늘 궁금증 하나가 ‎머릿속을 떠나지 않아요 530 00:38:56,291 --> 00:38:58,171 ‎- 뭔데요? ‎- 내 차는 어디 있죠? 531 00:38:59,583 --> 00:39:01,333 ‎미안한데 견인됐어요 532 00:39:01,416 --> 00:39:03,246 ‎걱정 마요, 우리 차 한 대 살게요 533 00:39:03,750 --> 00:39:06,000 ‎지갑에 아직 50즈워티 있거든요 534 00:39:06,083 --> 00:39:08,463 ‎달라질 게 있을지는 모르겠지만요 535 00:39:08,958 --> 00:39:10,208 ‎잠깐, 우리 차요? 536 00:39:11,750 --> 00:39:12,670 ‎네 537 00:39:13,875 --> 00:39:16,205 ‎오늘 해 준 일 고마워요 538 00:39:17,333 --> 00:39:18,173 ‎날 위해서요 539 00:39:19,125 --> 00:39:20,955 ‎모니카를 위해서 한 게 아닌데요 540 00:39:23,291 --> 00:39:24,131 ‎그래요? 541 00:39:25,500 --> 00:39:26,830 ‎날 위해서 한 거예요 542 00:39:28,208 --> 00:39:30,828 ‎모니카는 창문 깨는 법을 ‎가르쳐 줬고 543 00:39:30,916 --> 00:39:32,576 ‎즐거웠거든요 544 00:39:33,083 --> 00:39:35,083 ‎그래서 변절자가 됐어요 545 00:39:37,333 --> 00:39:40,423 ‎잠깐만요 ‎그래서 우리는 어떻게 돼요? 546 00:39:41,875 --> 00:39:43,665 ‎잘 들어요, 모니카 547 00:39:44,916 --> 00:39:46,876 ‎그때 섹스는 환상적이었어요 548 00:39:47,750 --> 00:39:50,880 ‎분명 일곱 손가락 안에 꼽혀요 549 00:39:51,458 --> 00:39:52,288 ‎하지만… 550 00:39:54,541 --> 00:39:57,421 ‎우린 서로 안 맞아요 ‎모니카도 알잖아요 551 00:39:58,208 --> 00:39:59,328 ‎그러니까… 552 00:40:00,250 --> 00:40:03,710 ‎처음 실물로 본 남자와 ‎꼭 사귀어야 하는 건 아니잖아요 553 00:40:06,000 --> 00:40:10,040 ‎우리 남자들 평판이 ‎나쁘다는 거 알지만 554 00:40:11,375 --> 00:40:15,625 ‎우리에게 기회를 주면 ‎분명 얻는 게 있을 거예요 555 00:40:18,541 --> 00:40:21,751 ‎놀랍네요, '슈렉'의 당나귀가 ‎용을 걷어차다니 556 00:40:22,375 --> 00:40:24,075 ‎그게 뭔데요? 못 봤어요 557 00:40:24,708 --> 00:40:25,708 ‎어린 종마! 558 00:40:25,791 --> 00:40:27,041 ‎어린 종마에게 귀 기울여 봐 559 00:40:27,125 --> 00:40:28,785 ‎그의 목소리를 들어 ‎그의 움직임을 봐 560 00:40:28,875 --> 00:40:30,995 ‎네 머릿속은 온통 그가 차지해 ‎뽕브라는 벗어 던져 561 00:40:31,083 --> 00:40:32,963 ‎그리고 움직여 562 00:40:33,041 --> 00:40:35,081 ‎어린 종마에게 귀 기울여 봐 563 00:40:35,166 --> 00:40:36,786 ‎그의 목소리를 들어 ‎그의 움직임을 봐 564 00:40:36,875 --> 00:40:39,075 ‎네 머릿속은 온통 그가 차지해 ‎뽕브라는 벗어 던져 565 00:40:39,166 --> 00:40:41,036 ‎그리고 움직여 566 00:40:41,125 --> 00:40:42,375 ‎어린 종마! 567 00:40:43,500 --> 00:40:44,420 ‎어린 종마! 568 00:40:45,416 --> 00:40:46,326 ‎어린 종마! 569 00:40:47,416 --> 00:40:48,286 ‎어린 종마! 570 00:40:49,416 --> 00:40:50,456 ‎어린 종마! 571 00:40:59,250 --> 00:41:04,380 ‎주버나일! 572 00:41:04,458 --> 00:41:06,538 ‎주버나일… 573 00:41:09,666 --> 00:41:11,876 ‎"경찰" 574 00:41:12,833 --> 00:41:14,383 ‎우릴 기억해 낼 거예요 575 00:41:27,916 --> 00:41:28,746 ‎안녕 576 00:41:32,625 --> 00:41:35,455 ‎열쇠를 돌려줘야 할 것 같아서 577 00:41:39,208 --> 00:41:40,038 ‎고마워 578 00:41:40,708 --> 00:41:43,128 ‎이번 출시 행사엔 어떻게 갔네 579 00:41:44,125 --> 00:41:47,535 ‎그랬구나 ‎한 번 봤으면 둘 다 본 거야 580 00:41:47,625 --> 00:41:48,665 ‎똑같이 실패했거든 581 00:41:49,625 --> 00:41:51,535 ‎이번엔 그나마 잘되지 않았어? 582 00:41:53,083 --> 00:41:53,963 ‎그건 그래 583 00:41:54,750 --> 00:41:56,290 ‎이제 아무도 앱을 못 뺏어 가 584 00:41:58,666 --> 00:41:59,626 ‎잘됐네 585 00:42:02,250 --> 00:42:06,380 ‎우리의 실패가 ‎점점 화려해지는 게? 586 00:42:08,083 --> 00:42:09,173 ‎아니 587 00:42:11,291 --> 00:42:13,881 ‎새로 시작할 수 있게 됐잖아 588 00:42:16,291 --> 00:42:18,251 ‎실수를 통해 배운 것도 있고 589 00:42:22,791 --> 00:42:24,081 ‎뭐 볼까? 590 00:42:27,083 --> 00:42:28,463 ‎뭐 보고 싶은데? 591 00:42:30,583 --> 00:42:31,463 ‎TV 592 00:42:31,958 --> 00:42:33,668 ‎TV엔 볼 거 없어 593 00:42:35,541 --> 00:42:36,671 ‎잘됐네 594 00:42:36,750 --> 00:42:41,920 ‎청동기 시대에 에트루리아인이 ‎응회암을 뚫어 터널을 만들었죠 595 00:42:42,833 --> 00:42:46,883 ‎에트루리아 ‎정말 놀라운 문명입니다 596 00:42:46,958 --> 00:42:48,878 ‎에트루리아는 처음 들어 597 00:42:48,958 --> 00:42:51,538 ‎- 식물학, 천문학… ‎- 유감이네 598 00:42:51,625 --> 00:42:54,995 ‎학문 분야를 일일이 열거하자면… 599 00:44:52,541 --> 00:44:53,541 ‎넌 아름다워 600 00:45:20,750 --> 00:45:22,580 ‎가게 갈 건데 뭐 사 올까? 601 00:45:27,333 --> 00:45:28,173 ‎커피 602 00:45:38,208 --> 00:45:42,208 ‎"새 프로젝트" 603 00:47:05,833 --> 00:47:08,043 ‎자막: 이한별