1
00:00:06,000 --> 00:00:08,960
NETFLIX-SARJA
2
00:00:19,416 --> 00:00:22,666
Muistitko juoda?
On tärkeää pysyä nesteytettynä.
3
00:00:22,750 --> 00:00:23,920
Muistin.
4
00:00:25,125 --> 00:00:26,915
Haistatko sen?
-Haistan.
5
00:00:27,000 --> 00:00:28,170
Kolme litraako?
6
00:00:30,291 --> 00:00:31,131
Kaksi.
7
00:00:33,708 --> 00:00:36,418
Se on rakkautta.
-Ei, kun oikeasti, haistatko?
8
00:00:37,375 --> 00:00:39,245
Voin jatkaa, jos haluat.
9
00:00:39,333 --> 00:00:40,883
Eikö polviisi satu?
10
00:00:40,958 --> 00:00:43,708
Ei. Olen ollut polvillani kolme minuuttia.
11
00:00:43,791 --> 00:00:47,381
Kokeillaan seitsemän.
-Okei.
12
00:00:49,750 --> 00:00:53,380
Onko kaikki hyvin?
-On. Minua vain pissattaa.
13
00:00:54,708 --> 00:00:55,668
Liikaa vettä!
14
00:00:55,750 --> 00:00:57,170
Missä vesi on?
15
00:00:57,250 --> 00:00:59,670
En tiedä. Join kaikki kolme litraa!
16
00:01:20,375 --> 00:01:24,915
Se on B-suunnitelma.
-Menemme siis vankilaan.
17
00:01:26,166 --> 00:01:28,126
Keskitytään sitten A:han.
18
00:01:29,541 --> 00:01:30,501
Onko kysyttävää?
19
00:01:33,000 --> 00:01:34,880
Miksi tapasimme täällä?
20
00:01:35,583 --> 00:01:37,923
Ajattelin, että tämä olisi kiva.
21
00:01:39,458 --> 00:01:43,498
Katolla kuin ennen vanhaan.
Me kolme ja katto.
22
00:01:44,833 --> 00:01:46,503
Yhdeksäs kerros, ei hissiä.
23
00:01:58,333 --> 00:02:02,673
Palavat vuoret, palava metsä
Naapurustot, sydän itkee
24
00:02:02,750 --> 00:02:05,130
Sinä ja minä portaikossa
25
00:02:06,500 --> 00:02:10,830
Vapisevat kädet, hikiset otsat
Hukun syliisi
26
00:02:10,916 --> 00:02:13,496
Tänään me katoamme
27
00:02:14,208 --> 00:02:18,078
Senkin pirun hottis
Isken pullon auki
28
00:02:18,166 --> 00:02:21,126
Ja raaputan sydämen oveesi
29
00:02:21,958 --> 00:02:26,248
Hotelleissa ja ravintoloissa
Teen kukan lautasliinasta
30
00:02:26,333 --> 00:02:29,833
Voimme molemmat itkeä siihen
31
00:02:31,333 --> 00:02:35,923
Palavat vuoret, palavat mökit…
32
00:02:38,333 --> 00:02:39,753
Hani!
33
00:02:39,833 --> 00:02:43,923
Ipana, haepa Hanille teetä
tai jotain muuta juotavaa.
34
00:02:45,166 --> 00:02:48,666
Ei. Ei huomenna,
koska lanseeraus on tänään!
35
00:02:50,875 --> 00:02:52,415
Anteeksi. Yritin, mutta…
36
00:02:52,500 --> 00:02:55,210
Älä huoli, voit mennä.
-Lanseerausongelmiako?
37
00:02:55,291 --> 00:02:57,961
Ei. Kaikki on mennyt yllättävän hyvin.
38
00:02:58,041 --> 00:03:00,171
Voisi mennä paremmin.
-Niinkö?
39
00:03:00,666 --> 00:03:03,876
Kyllä. Tulin pyytämään töitä.
40
00:03:04,541 --> 00:03:09,461
Kiintoisaa. Monikan mukaan
ette tekisi yhteistyötä kanssani.
41
00:03:09,541 --> 00:03:14,131
En ole Monika.
Minä, kuten sinäkin, olen järkevä ihminen.
42
00:03:14,208 --> 00:03:16,998
Huomaan hyvät päätökset, kun näen ne.
43
00:03:17,083 --> 00:03:20,253
Poistamisemme yhtiön johdosta
oli hyvä päätös.
44
00:03:21,458 --> 00:03:25,078
Samoin olisi hyvä päätös palkata minut,
koska olen hyvä.
45
00:03:25,166 --> 00:03:27,126
Ohjelmoijana, en pomona.
46
00:03:27,208 --> 00:03:31,498
Mikä selkeyden hetki lanseerauspäivänä.
Haluatko tulla?
47
00:03:31,583 --> 00:03:36,173
En välitä lanseerauksesta,
mutta siivoaisin mielelläni vanhan koodin.
48
00:03:36,250 --> 00:03:38,580
Kirjoitin osan siitä kiireessä.
49
00:03:38,666 --> 00:03:41,036
Ehkä emme olekaan kovin erilaisia.
50
00:03:43,125 --> 00:03:47,825
Okei, saat huoneen,
jossa tehdä katumusharjoituksiasi.
51
00:03:48,625 --> 00:03:51,165
Se olisi helpompaa Sexifyn toimistolla.
52
00:03:54,833 --> 00:03:55,713
Tietenkin.
53
00:04:03,041 --> 00:04:06,501
Kamut sanoivat: "Älä pidä yhteyttä.
Hän tulee luoksesi."
54
00:04:06,583 --> 00:04:08,003
Siinä sinä olet.
-Niin.
55
00:04:09,250 --> 00:04:15,040
Pikku Poju, tulin tosiaan luoksesi,
koska meillä oli uskomaton yhteys.
56
00:04:16,166 --> 00:04:17,206
Kolme lasta.
57
00:04:17,291 --> 00:04:21,381
Niin minä meidät näen.
Ethän ole liian vanha saamaan lapsia?
58
00:04:25,708 --> 00:04:26,748
En usko.
59
00:04:26,833 --> 00:04:28,213
Vitun mahtavaa.
60
00:04:30,791 --> 00:04:32,211
Emme voi olla yhdessä.
61
00:04:35,666 --> 00:04:38,286
Mitä oikein puhut?
-Aivan.
62
00:04:41,916 --> 00:04:43,706
Tapasin jonkun.
-Tiktokkerin!
63
00:04:45,000 --> 00:04:46,580
Ei ketään sellaista.
64
00:04:46,666 --> 00:04:49,626
Luojan kiitos, koska vihaan heitä.
65
00:04:50,208 --> 00:04:51,248
Aivan.
66
00:04:51,833 --> 00:04:56,673
Haluan todella olla kanssasi.
Enemmän kuin koskaan. Niin se on.
67
00:04:57,333 --> 00:05:02,583
Kun jotain ei saa, se on pakko saada.
Hani, annahan ku kerron…
68
00:05:04,750 --> 00:05:06,380
Arvostan sitä todella,
69
00:05:06,458 --> 00:05:10,248
että tulit kertomaan sen
minulle kasvotusten.
70
00:05:12,833 --> 00:05:15,003
Aivan. Juuri siksi minä tulin.
71
00:05:54,125 --> 00:05:56,575
Olisi minulla vielä yksi pieni pyyntö.
72
00:05:57,875 --> 00:06:00,575
Eropalvelus yhteisen menneisyytemme takia.
73
00:06:03,916 --> 00:06:04,916
Vai eropalvelus.
74
00:06:07,458 --> 00:06:10,958
Niin. Haluaisin,
että pidät konsertin juhlissani.
75
00:06:12,000 --> 00:06:13,540
Pari kappaletta riittää.
76
00:06:14,916 --> 00:06:16,036
Milloin?
77
00:06:17,875 --> 00:06:18,705
Tänään.
78
00:06:34,958 --> 00:06:35,998
Hei, pojat -
79
00:06:37,333 --> 00:06:38,423
ja tytöt.
80
00:06:38,500 --> 00:06:39,380
Kuunnelkaahan.
81
00:06:39,458 --> 00:06:42,208
Oletteko kuulleet Pikku Juveniilista?
-Toki!
82
00:06:44,000 --> 00:06:48,210
Ai. Hän soittaa ilmaiskeikan.
Sinne pääsee, jos lataa sovelluksen -
83
00:06:48,291 --> 00:06:50,461
ja vastaa muutamaan kysymykseen.
84
00:06:57,458 --> 00:06:59,958
Kiitos, tytöt. Siitä tulee täydellistä.
85
00:07:00,458 --> 00:07:02,918
Okei. Mitä oikeastaan haluat tehdä?
86
00:07:03,000 --> 00:07:07,290
Hankin firmani takaisin.
-Konsertin avullako?
87
00:07:09,541 --> 00:07:11,041
Vastasitko kysymyksiin?
88
00:07:11,958 --> 00:07:15,578
Sovellus tietää enemmän fetisseistäni
kuin viimeiset eksäni.
89
00:07:15,666 --> 00:07:18,456
No niin. Mistä on kyse?
90
00:07:21,083 --> 00:07:25,213
VARSOVAN WEB SUMMIT 2022
91
00:07:30,041 --> 00:07:31,171
Ciao, ragazzo.
92
00:07:31,250 --> 00:07:32,250
Jabba.
93
00:07:33,583 --> 00:07:36,333
Miten pääsit tänne?
-Teknikkoryhmän mukana.
94
00:07:37,708 --> 00:07:41,038
Onneksi minulla oli yhä asu
Tietokoneiden Maailma -conista.
95
00:07:42,250 --> 00:07:45,290
Marioko?
-Luigi?
96
00:07:47,041 --> 00:07:48,581
Olen aina ollut erilainen.
97
00:07:48,666 --> 00:07:52,666
Hermostun ennen julkisia puheita,
koska jokin menee aina pieleen.
98
00:07:53,666 --> 00:07:56,826
Mahtavaa. Sehän se pointti onkin,
99
00:07:58,041 --> 00:07:59,711
homman pilaaminen.
100
00:08:01,708 --> 00:08:04,128
Missä Natalia on? Toimistollako?
101
00:08:22,000 --> 00:08:24,790
Melkein ilmoitin sinut kadonneeksi.
102
00:08:25,875 --> 00:08:28,375
Sori. On ollut paljon tekemistä.
103
00:08:30,708 --> 00:08:33,668
Kolme päivää sitten
halusit selata Instan loppuun.
104
00:08:33,750 --> 00:08:34,750
Tuo on edistystä.
105
00:08:44,791 --> 00:08:46,251
Aiotko järkyttää?
106
00:08:48,208 --> 00:08:49,958
Kusetamme tänään Małgorzataa.
107
00:08:52,458 --> 00:08:55,378
Haluan, että tiedät siitä.
Et voi estää sitä.
108
00:08:55,458 --> 00:08:56,828
Kaikki on valmista.
109
00:08:56,916 --> 00:09:00,626
Natalia on jo toimistolla syöttämässä
päivitystä sovellukseen.
110
00:09:03,583 --> 00:09:06,003
Tämä tie ei vie toimistollemme.
111
00:09:07,000 --> 00:09:08,380
Emme mene Sexifyhin.
112
00:09:10,166 --> 00:09:11,076
Minne sitten?
113
00:09:11,583 --> 00:09:12,583
Näet vielä.
114
00:09:20,666 --> 00:09:22,996
Silloin otamme lanseerauksen haltuun,
115
00:09:23,708 --> 00:09:27,168
ja joko Małgorzata suostuu visioomme tai…
116
00:09:30,750 --> 00:09:33,670
EN PÄÄSE TOIMISTOLLE. HÄN VALEHTELI.
117
00:09:35,208 --> 00:09:37,248
Järkyttikö joku muukin?
118
00:09:42,541 --> 00:09:44,671
Pääsetkö yhä toimistollemme?
119
00:09:45,583 --> 00:09:47,543
En. Miten niin?
120
00:09:49,041 --> 00:09:50,041
Voi perkele.
121
00:10:10,250 --> 00:10:11,420
Mitä on tekeillä?
122
00:10:12,166 --> 00:10:16,286
Olet oikeassa. Emme ole kovin erilaisia.
Minulla on luottamusongelmia.
123
00:10:17,291 --> 00:10:20,921
Hyvät vieraat, Sexifyn Małgorzata Dębska!
124
00:10:24,000 --> 00:10:28,960
Hyvät naiset, minun piti edustaa Sexifyta
tämänpäiväisessä keskustelussa,
125
00:10:29,541 --> 00:10:31,291
mutta minulla on yllätys.
126
00:10:31,375 --> 00:10:35,205
Tilalleni tulee
tämän upean sovelluksen kehittäjä,
127
00:10:35,291 --> 00:10:38,331
tyttö, joka tietää kaiken seksistä,
128
00:10:38,416 --> 00:10:40,036
Natalia Dumała.
129
00:10:42,708 --> 00:10:44,668
Tule.
130
00:10:52,666 --> 00:10:54,786
SYVÄLLE ITSEESI
131
00:10:54,875 --> 00:10:56,785
Voimme aloittaa.
132
00:10:56,875 --> 00:11:01,495
Toivotan teidät tervetulleeksi
"Syvälle itseesi" -paneelikeskusteluun.
133
00:11:06,000 --> 00:11:07,380
TULOSSA
SEXIFY & SEXIGUY
134
00:11:16,500 --> 00:11:19,080
Lisäsin loppuun yhden lauseen.
135
00:11:19,833 --> 00:11:22,923
"Teknologia ei ole koskaan ollut
näin seksikästä!"
136
00:11:23,875 --> 00:11:26,995
Hienoa. Hyvin se menee,
mutta älä sano sitä.
137
00:11:28,083 --> 00:11:29,043
Anteeksi.
138
00:11:29,791 --> 00:11:33,131
Sinäkö pidät puheen?
Laitetaan mikrofonisi.
139
00:11:33,791 --> 00:11:34,631
Selvä..
140
00:11:38,958 --> 00:11:43,458
Natalia ei pääse toimistoon
integroimaan sovelluksia. Peli on ohi.
141
00:11:44,583 --> 00:11:45,543
Paska!
142
00:11:47,750 --> 00:11:50,460
En minä pysty siihen.
143
00:11:52,666 --> 00:11:57,706
Asia, mitkä ovat seuraavat askeleesi?
144
00:11:58,625 --> 00:12:03,285
Sadat tuhannet puolalaistytöt seuraavat
sinua somessa.
145
00:12:03,791 --> 00:12:06,751
Mitä he voivat odottaa
tulevina kuukausina?
146
00:12:08,791 --> 00:12:12,461
Ensi vuonna olen kirjoittanut
toisen kirjani.
147
00:12:14,125 --> 00:12:18,285
Oletko jo kirjoittanut sen?
Julkaisit edellisen ihan äskettäin.
148
00:12:19,666 --> 00:12:25,126
Kyllä. Käytin manifestointimenetelmää.
149
00:12:25,208 --> 00:12:28,378
Puhun suunnitelmistani
kuin ne olisi jo tehty.
150
00:12:28,458 --> 00:12:30,248
Puhuin siitä kirjassani.
151
00:12:31,291 --> 00:12:36,131
Siinä, jonka jo kirjoitin.
En siinä, jonka olen kohta kirjoittanut.
152
00:12:58,916 --> 00:12:59,746
Voi helvetti.
153
00:13:01,291 --> 00:13:03,131
Sanotaan, että tiedän jotain,
154
00:13:04,666 --> 00:13:06,626
mikä voi auttaa teitä voittamaan.
155
00:13:08,375 --> 00:13:10,825
Osa toimiston tietokoneista on täällä.
156
00:13:12,125 --> 00:13:15,915
Osaisitkohan suunnitella uudelleen
sovelluksen integraatiokoodin?
157
00:13:17,333 --> 00:13:18,753
Tietenkin osaan.
158
00:13:19,250 --> 00:13:22,500
Viikossa. Vain Natalia tuntee
koodin läpikotaisin.
159
00:13:24,125 --> 00:13:27,785
On vielä yksi vaihtoehto.
Jos Natalia pääsee tarpeeksi lähelle,
160
00:13:27,875 --> 00:13:31,375
hän voi kirjautua
rakennuksen langattomaan verkkoon.
161
00:13:32,541 --> 00:13:36,131
Aivan, mutta hänen pitäisi päästä
tosi lähelle.
162
00:13:36,625 --> 00:13:39,665
Natalian lisäksi
tarvitsemme paljon käyttäjiä.
163
00:13:52,875 --> 00:13:54,705
Sexify ei ollut oikea tavoite.
164
00:13:54,791 --> 00:13:58,001
Siksi Małgorzata halusi
julkaista sen niin nopeasti.
165
00:13:58,625 --> 00:14:01,995
Kyse on imagosta.
"Sovellus naisilta woke-naisille."
166
00:14:02,083 --> 00:14:03,003
Oksennan kohta.
167
00:14:03,500 --> 00:14:08,670
Sitäkin, mutta kyse on myös datasta.
Sexifyn keräämä tieto on intiimiä,
168
00:14:08,750 --> 00:14:12,290
mikä tekee siitä arvokasta
profilointimarkkinoilla.
169
00:14:12,375 --> 00:14:17,915
Jotkut yritykset maksavat paljon siitä,
mitä sovelluksenne tietää.
170
00:14:18,750 --> 00:14:19,830
Onko se laillista?
171
00:14:21,041 --> 00:14:23,081
Se vähän riippuu.
-Mistä?
172
00:14:23,166 --> 00:14:26,826
Siitä, onko varaa juristeihin,
joille maksetaan tonni tunnilta.
173
00:14:26,916 --> 00:14:30,326
Sain juuri selville,
että isot kihot kusettavat meitä -
174
00:14:30,416 --> 00:14:31,956
ilman seuraamuksia.
175
00:14:32,708 --> 00:14:38,208
Sori, Maks, mutta se ei ole kovin uutta.
Älä vain lue palmuöljystä.
176
00:14:38,291 --> 00:14:39,711
Nyt sitten tärkein.
177
00:14:40,208 --> 00:14:43,998
Małgorzata myy suurimman osan datasta
Vertigo Funding Groupille.
178
00:14:44,583 --> 00:14:48,213
Kun otetaan huomioon
Sexifyn käyttäjämääräennuste,
179
00:14:49,041 --> 00:14:50,751
se voi olla iso juttu.
180
00:14:52,500 --> 00:14:55,670
Tiedätkö, kenet Vertigo yrittää
hävittää Euroopan markkinoilta?
181
00:14:57,958 --> 00:14:58,788
Tiedän.
182
00:15:01,583 --> 00:15:03,543
Tosi kiva, että kerrot.
183
00:15:04,500 --> 00:15:08,040
Voit hyvittää sen minulle.
184
00:15:08,125 --> 00:15:12,075
Pyydän sinulta suurinta palvelusta,
mitä pyytää voi.
185
00:15:12,166 --> 00:15:14,576
Eli mitä?
-Lainaa autoasi.
186
00:15:15,708 --> 00:15:16,538
Niin, Jabba?
187
00:15:24,250 --> 00:15:25,880
Anteeksi!
-Niin?
188
00:15:27,416 --> 00:15:30,916
Valitettavasti minun on
peruttava konsertti.
189
00:15:33,333 --> 00:15:37,333
Juuri kun saimme valmista.
-Vuokraan kyllä kaikki laitteesi.
190
00:15:39,125 --> 00:15:40,075
Anna olla.
191
00:15:45,208 --> 00:15:47,038
Voin hankkia laitteet sinulle.
192
00:15:51,708 --> 00:15:55,708
Natalia, puhutaan
itsetuntemuksesta seksin kontekstissa.
193
00:15:55,791 --> 00:15:57,961
TULE WEB SUMMITIIN HETI!
194
00:15:58,041 --> 00:16:02,961
Mikä oli suurin haaste
seksisovelluksen luomisessa?
195
00:16:06,208 --> 00:16:10,668
Se taisi olla neuroverkkojen koodaaminen
dynaamisilla solmuilla.
196
00:16:12,125 --> 00:16:17,535
Tai ehkä parserien koodaaminen
datarajapinnoilla, koska ongelmana on…
197
00:16:22,750 --> 00:16:25,130
Sanoisin, että ne solmut.
198
00:16:25,708 --> 00:16:31,208
Vai niin. Vanessa,
sinäkään et häpeile puhua seksistä.
199
00:16:32,958 --> 00:16:34,328
En niin.
200
00:16:34,416 --> 00:16:37,956
Se on metodimme päästä pois
mukavuusalueelta.
201
00:16:38,666 --> 00:16:42,876
Työpajassa kysymme itseltämme
muun muassa -
202
00:16:43,416 --> 00:16:46,206
oudointa paikkaa, jossa olemme naineet.
203
00:16:49,625 --> 00:16:54,955
Kynttiläkioskissa hautausmaan vieressä.
Minä sekä Piotr Oleš ja Pojat.
204
00:16:56,583 --> 00:16:59,423
En suunnitellut sitä,
mutta joskus niin vain käy.
205
00:17:03,458 --> 00:17:08,078
Anteeksi. Minun pitää nyt olla
pelastanut sovellukseni.
206
00:17:11,250 --> 00:17:12,330
Sanoinko oikein?
207
00:17:13,958 --> 00:17:14,828
Kyllä.
208
00:17:21,958 --> 00:17:23,708
Luuletko, että se toimii?
209
00:17:24,500 --> 00:17:26,210
Mitä tarkoitat?
210
00:17:26,291 --> 00:17:27,961
Nämä laittomat juhlasi.
211
00:17:28,041 --> 00:17:31,831
Ai. En tiedä, mutta minun pitää yrittää.
212
00:17:36,375 --> 00:17:39,375
UUSI KONSERTTIPAIKKA
213
00:17:39,958 --> 00:17:45,248
MACIEK, SUUNNITELMAN MUUTOS.
OLEMME TÄÄLLÄ:
214
00:17:45,333 --> 00:17:47,333
He vaihtoivat paikkaa.
215
00:17:48,375 --> 00:17:50,625
Menemme salabileisiin.
-Taasko?
216
00:17:50,708 --> 00:17:53,958
Jos saan kolme maalia, sinäkin tulet.
217
00:18:10,125 --> 00:18:12,325
Anteeksi, haluaisin ostaa pääsylipun.
218
00:18:12,416 --> 00:18:14,706
Sori, ei onnistu.
-Miksei?
219
00:18:14,791 --> 00:18:17,631
Sain ohjeet olla päästämättä teitä sisään.
220
00:18:18,958 --> 00:18:21,628
Ei, olet varmaan erehtynyt henkilöstä.
221
00:18:28,375 --> 00:18:31,285
Natalia!
222
00:18:33,125 --> 00:18:34,075
Anteeksi.
223
00:19:01,791 --> 00:19:02,751
Kaksi.
224
00:19:52,833 --> 00:19:55,503
Kolme. Olet tuomittu juhlimaan.
225
00:19:59,125 --> 00:19:59,955
Hei, anteeksi.
226
00:20:00,041 --> 00:20:01,461
Missä Hani on?
227
00:20:02,708 --> 00:20:03,788
Kuka Hani?
228
00:20:04,375 --> 00:20:05,375
Niin, siis…
229
00:20:06,166 --> 00:20:07,036
Monika.
230
00:20:09,041 --> 00:20:10,001
Hyvä kysymys.
231
00:20:16,916 --> 00:20:18,996
Hei, Monika. Isäsi ei ole paikalla.
232
00:20:19,083 --> 00:20:22,293
Mitä? Miksei hän vastaa?
-On tiistai.
233
00:20:23,125 --> 00:20:26,035
Hän laskettelee ilman puhelinta.
Se häiritsee.
234
00:20:26,125 --> 00:20:30,535
Vai hiihtää tiistaisin. Ei ihme,
että hänen bisneksensä murenee.
235
00:20:31,541 --> 00:20:32,501
Mitä?
236
00:20:33,583 --> 00:20:34,753
Ei mitään. Juoruja.
237
00:20:36,583 --> 00:20:39,213
Sain yhteyden pääsalin näyttöihin.
238
00:20:39,291 --> 00:20:40,251
Vitun mahtavaa.
239
00:20:40,333 --> 00:20:44,423
Ei oikeastaan. Nilkki ei ole antanut
minulle pääsyä Sexifyn verkkoon.
240
00:20:44,500 --> 00:20:46,670
Vauhtia nyt, Nilkki.
241
00:20:47,291 --> 00:20:49,881
OK, he ovat alakerrassa.
On meidän vuoromme.
242
00:21:07,166 --> 00:21:09,126
Helvetti.
243
00:21:11,583 --> 00:21:14,133
Jessus! Olen pahoillani! Voi luoja.
244
00:21:15,791 --> 00:21:17,211
Anteeksi hänen puolestaan.
245
00:21:18,375 --> 00:21:21,995
Kun näet voileipätytön,
et vain voi itsellesi mitään.
246
00:21:35,583 --> 00:21:36,633
Hoidetaan homma.
247
00:21:44,166 --> 00:21:47,496
Me vain… Siis…
248
00:22:05,625 --> 00:22:06,995
Voitamme vielä.
249
00:22:07,708 --> 00:22:10,418
Saat nähdä. Tarkoitan…
250
00:22:15,000 --> 00:22:16,540
Näin on turvallisempaa.
251
00:22:16,625 --> 00:22:17,535
Ei!
252
00:22:20,416 --> 00:22:21,666
Ei taas.
253
00:22:33,208 --> 00:22:34,128
Aivan, Marek!
254
00:22:34,791 --> 00:22:40,171
Nyt vähän vauhtia. Älä pelkää.
Hyvä. Nyt vasemmalle.
255
00:22:40,916 --> 00:22:47,246
Hyvä. Ja nyt oikealle.
Kaunista. Olet kuin Alberto Tomba!
256
00:23:06,875 --> 00:23:08,125
Monika, hei!
257
00:23:09,291 --> 00:23:12,751
Minulla on tietoa kilpailijastasi,
mutta se maksaa.
258
00:23:13,375 --> 00:23:17,745
Huomisen jälkeen olen toimistolla.
Voimme puhua työasioita silloin.
259
00:23:18,375 --> 00:23:19,915
Isä, lopeta lässytys.
260
00:23:21,291 --> 00:23:24,631
Kun kerrankin asiat eivät mene
kuten haluat,
261
00:23:24,708 --> 00:23:29,828
sinä laskettelet asian kohtaamisen sijaan.
Tai pyöräilet. Tai menet Rodokselle.
262
00:23:31,000 --> 00:23:35,040
Ryhdistäydy ennen kuin tapahtuu pahoja,
kuten että menetät firmasi.
263
00:23:37,625 --> 00:23:41,915
Ei se mitään. Sinulla oli heikko hetki,
ja se on okei,
264
00:23:44,333 --> 00:23:46,713
mutta tyttäresi tuli auttamaan.
265
00:23:49,250 --> 00:23:50,830
Pelastetaan yksi yritys.
266
00:23:52,291 --> 00:23:53,131
Tai kaksi.
267
00:23:58,375 --> 00:24:00,205
Tulet lavalle.
-Minäkö?
268
00:24:00,291 --> 00:24:01,831
Autat esityksen kanssa.
269
00:24:16,375 --> 00:24:20,995
Hyvät vieraat, toivotan teidät
lämpimästi tervetulleeksi -
270
00:24:21,083 --> 00:24:25,883
Varsovan Web Summitin
tärkeimpään tapahtumaan,
271
00:24:30,041 --> 00:24:35,171
Sexify-sovelluksen uskomattomaan
ja mahtavaan lanseeraukseen!
272
00:24:39,458 --> 00:24:42,958
Ne, jotka tuntevat minut, tietävät hyvin,
273
00:24:43,041 --> 00:24:47,001
miten tärkeitä naisten asiat ovat minulle.
274
00:24:47,666 --> 00:24:51,416
Siksi, kun kuulin tästä sovelluksesta…
275
00:24:53,250 --> 00:24:55,210
Hei.
-Moi.
276
00:24:57,083 --> 00:24:58,213
Mitä tapahtuu?
277
00:24:58,916 --> 00:25:02,496
Valitettavasti puheenpitäjämme
ei päässyt,
278
00:25:02,583 --> 00:25:04,583
joten me yritämme sen sijaan.
279
00:25:05,083 --> 00:25:09,963
Homman juju on se,
että me lanseeraamme oikean Sexifyn.
280
00:25:13,250 --> 00:25:17,460
Älkää kuunnelko heitä.
Tämä on jokin vitsi.
281
00:25:17,541 --> 00:25:19,501
Małgorzata, ole hiljaa.
282
00:25:19,583 --> 00:25:24,293
Siis voisitko olla hiljaa, kiitos?
-Missä Pikku Juveniili on?
283
00:25:25,083 --> 00:25:28,673
Ei huolta. Hän esiintyy pian.
284
00:25:28,750 --> 00:25:30,000
Mikä Pikku Juveniili?
285
00:25:30,083 --> 00:25:33,793
Emme puhu sinulle.
-Emme nimittäin ole täällä yksin.
286
00:25:33,875 --> 00:25:35,575
Täällä on väkijoukko,
287
00:25:39,958 --> 00:25:42,078
jonka olemme kutsuneet tänne -
288
00:25:42,166 --> 00:25:45,376
näyttääksemme teille
ja varsinkin sinulle, Małgorzata,
289
00:25:45,458 --> 00:25:49,168
minkä edestä olemme taistelleet.
Ja niin kai sinäkin olet.
290
00:25:52,125 --> 00:25:57,245
Kaikilla täällä on sovellus,
joka oli pääsylippu juhliimme.
291
00:25:57,333 --> 00:26:01,293
Antamanne vastaukset auttavat -
292
00:26:01,375 --> 00:26:06,035
algoritmiamme löytämään
seksuaalisen sielunkumppaninne.
293
00:26:07,208 --> 00:26:08,828
Että minkä?
294
00:26:10,500 --> 00:26:15,540
Tuota termiä pitää vähän hioa,
mutta sovellus toimii,
295
00:26:15,625 --> 00:26:16,625
ja se on mahtava.
296
00:26:16,708 --> 00:26:19,918
Se ei tuomitse sinua,
ulkonäköäsi eikä luonnettasi.
297
00:26:20,000 --> 00:26:23,790
Se ei kannusta valehtelemaan
eikä mahtailemaan.
298
00:26:23,875 --> 00:26:28,915
Sen avulla voi olla rehellinen siitä,
kuka on ja löytää kaltaisensa.
299
00:26:31,083 --> 00:26:35,003
Voit tappaa sen, Małgorzata,
mutta ensin näytämme sen maailmalle.
300
00:26:36,875 --> 00:26:38,955
Rafał, anna verkko käyttöömme.
301
00:26:44,625 --> 00:26:47,995
Rafał ei ole täällä,
joten lopetetaan tämä show…
302
00:27:01,625 --> 00:27:03,875
Silti joku antoi meille pääsyn.
303
00:27:09,375 --> 00:27:11,285
Käynnistäkää sovellus!
304
00:27:14,125 --> 00:27:15,415
LATAA TIETOJA
305
00:27:38,958 --> 00:27:40,878
HEI, SE OLEN MINÄ
306
00:27:54,625 --> 00:27:58,955
Małgorzata, sinä huijasit meitä,
ja me kusetimme sinua. Olemme tasoissa.
307
00:27:59,750 --> 00:28:01,670
Tänään pelasimme kovin panoksin.
308
00:28:02,875 --> 00:28:08,035
Mutta jos uskot projektiin,
voisimme luoda paremman maailman.
309
00:28:08,875 --> 00:28:10,745
Voimmeko tehdä sen yhdessä?
310
00:28:15,125 --> 00:28:19,625
En neuvottele terroristien kanssa.
Vastaukseni on ei.
311
00:28:24,083 --> 00:28:26,003
B-suunnitelma.
-Oletko varma?
312
00:28:27,166 --> 00:28:28,456
Enemmän kuin koskaan.
313
00:28:30,125 --> 00:28:31,245
Ei, vai?
314
00:28:32,500 --> 00:28:33,330
Hyvä on.
315
00:29:07,416 --> 00:29:09,826
Mitä nyt?
Mitä he tekivät sovellukselle?
316
00:29:10,833 --> 00:29:15,423
He taisivat poistaa sen.
-Ja sinäkö annoit tehdä niin?
317
00:29:17,666 --> 00:29:19,076
Olet…
-Luopio .
318
00:29:24,333 --> 00:29:25,793
Ei, olet erotettu.
319
00:29:27,250 --> 00:29:29,250
Ne eivät sulje toisiaan pois.
320
00:29:40,875 --> 00:29:42,535
Pitää soittaa Monikalle.
321
00:29:55,375 --> 00:29:58,125
Mitä bilehileet? Oletteko täällä?
322
00:30:01,416 --> 00:30:02,826
Antaa kuulua!
323
00:30:09,500 --> 00:30:11,960
Se on jalustalla
Se on jalustalla
324
00:30:12,041 --> 00:30:12,881
Heppa!
325
00:30:12,958 --> 00:30:15,378
Se on jalustalla
Se on jalustalla
326
00:30:15,458 --> 00:30:16,288
Heppa!
327
00:30:16,375 --> 00:30:18,825
Se on jalustalla
Se on jalustalla
328
00:30:18,916 --> 00:30:19,746
Heppa!
329
00:30:19,833 --> 00:30:21,883
Se on jalustalla
330
00:30:22,458 --> 00:30:25,418
Heppa!
-Se on jalustalla
331
00:30:25,916 --> 00:30:28,876
Heppa!
-Se on jalustalla
332
00:30:29,375 --> 00:30:31,875
Heppa!
-Se on jalustalla!
333
00:30:31,958 --> 00:30:33,498
Hiihtäjä on laskeutunut.
334
00:30:34,083 --> 00:30:37,173
Onko tuo koodikieltä?
-Kyllä ja ei.
335
00:30:37,250 --> 00:30:40,170
Äiti ei tee voileipiä
Kypsänä miehenä itse maksan
336
00:30:40,250 --> 00:30:43,540
Raivaan oman kohtaloni
En ala hevosenleikkiin
337
00:30:43,625 --> 00:30:46,785
En oo pornoo katsonut 20 vuoteen
Koska en tunne näitä ihmisii
338
00:30:48,333 --> 00:30:53,633
Istun aulassa pontikkaa juoden
Vaikka olenkin kasvanut juhlista ulos
339
00:30:55,333 --> 00:30:57,173
Mikä on uutta sulle
340
00:30:58,625 --> 00:31:00,325
On vuosikertaa mulle
341
00:31:00,416 --> 00:31:03,576
Kysymyksiä kuin vettä rännistä
Silmät sameina, rehti jätkä
342
00:31:03,666 --> 00:31:07,536
Olen ensimmäinen toinen
Älä hirnu, muru, sä voit puhuu
343
00:31:09,000 --> 00:31:10,880
Hän kysyy…
-Poltatsä?
344
00:31:10,958 --> 00:31:13,918
Kultaseni, heppa on Tabalugan ystävä
345
00:31:14,000 --> 00:31:14,880
Heppa!
346
00:31:17,250 --> 00:31:20,290
Mitä te ajattelitte?
Että olette koulussa, vai?
347
00:31:20,916 --> 00:31:23,326
Että saatte vain jälki-istuntoa, vai?
348
00:31:24,083 --> 00:31:28,633
Tätä velkaa ette saa maksettua.
Älkää hankkiko lapsia tai lapsenlapsia.
349
00:31:28,708 --> 00:31:31,498
Muuten hekin maksavat tempustanne.
350
00:31:32,125 --> 00:31:34,915
Ensin kuitenkin lupaan,
että joudutte vankilaan.
351
00:31:37,708 --> 00:31:39,078
Hei.
352
00:31:41,041 --> 00:31:43,291
Tämä on liikekumppanini Marek -
353
00:31:46,583 --> 00:31:48,043
ja hänen juristinsa.
354
00:31:48,708 --> 00:31:49,628
Małgosia.
355
00:31:52,291 --> 00:31:54,961
Małgosia, kunnioitan kilpaurheilua.
356
00:31:55,041 --> 00:31:59,041
Kuten kuvasta näkyy, eikö?
357
00:31:59,125 --> 00:32:02,955
Muistatko,
kun voitin bisnespuolimaratonin?
358
00:32:04,041 --> 00:32:07,291
Baden-Badenissa. Vai oliko se Lausannessa?
359
00:32:07,375 --> 00:32:10,995
Baden-Badenissa.
-Baden. Niin. Mutta se oli reilu kisa.
360
00:32:11,500 --> 00:32:15,920
Małgosia. Reilua peliä
olympialaisten hengen mukaisesti -
361
00:32:16,000 --> 00:32:18,000
ilman vilunkipeliä.
362
00:32:19,458 --> 00:32:23,328
Huomaan, että Vertigon tyypit
ja sinä olette erilaisia.
363
00:32:26,333 --> 00:32:29,333
Yritit huijata minua.
364
00:32:30,625 --> 00:32:33,625
Saadaksesi tahtosi läpi
käytithyväksesi tyttöjä,
365
00:32:33,708 --> 00:32:37,578
jotka vain halusivat
auttaa ikätovereitaan -
366
00:32:38,708 --> 00:32:39,668
seksin suhteen.
367
00:32:41,833 --> 00:32:43,543
Nuorilla on ongelmia.
368
00:32:43,625 --> 00:32:49,075
Luin, että nuorten
testosteronitasot laskevat rajusti.
369
00:32:49,166 --> 00:32:51,876
Tosi mielenkiintoinen artikkeli.
370
00:32:52,458 --> 00:32:54,208
Antek, lähetä se Małgosialle.
371
00:32:54,291 --> 00:32:55,251
Selvä.
372
00:32:57,291 --> 00:33:00,081
Mennäänpä sitten asiaan.
373
00:33:00,166 --> 00:33:04,206
Kerron sinulle nyt ehdotukseni.
374
00:33:05,250 --> 00:33:09,460
Ensinnäkin hylkäät
typerät ajatuksesi datan myynnistä.
375
00:33:09,541 --> 00:33:14,671
Toiseksi et aktivoi Sexifyta uudelleen.
376
00:33:15,500 --> 00:33:17,210
Levätköön se rauhassa.
377
00:33:18,416 --> 00:33:23,916
Vastineeksi minä ja porukkani unohdamme
koko jutun. Mitä mieltä olet?
378
00:33:25,583 --> 00:33:27,383
Minullakin on juristeja.
379
00:33:29,625 --> 00:33:31,125
Tuo heidät sitten tänne.
380
00:33:31,916 --> 00:33:36,416
Annetaan heidän painia.
Minulla on rahaa hyviin juristeihin,
381
00:33:36,500 --> 00:33:38,830
ja sinullakin on rahaa heihin.
382
00:33:39,333 --> 00:33:44,133
Sinulla on ystäviä mediassa,
ja minulla on ystäviä mediassa.
383
00:33:46,041 --> 00:33:49,131
Tunnet väkeä eri ministeriöistä
kuten minäkin.
384
00:33:49,208 --> 00:33:55,128
Ja siitä tässä on kyse.
Se on reilua kilpailua.
385
00:33:55,208 --> 00:33:58,578
Paitsi että siinä voimatasapainossa
valitettavasti se,
386
00:33:59,666 --> 00:34:01,456
joka on oikeassa, voittaa.
387
00:34:05,041 --> 00:34:05,881
Gosia,
388
00:34:05,958 --> 00:34:11,378
En väitä, etteikö teineille suunnatun
sovelluksen arkaluontoisen datan myyntiä -
389
00:34:11,916 --> 00:34:15,036
itämaisen diktaattorin
rahoittamalle hämäräyhtiölle -
390
00:34:15,125 --> 00:34:17,075
voisi pyyhkiä maton alle.
391
00:34:19,666 --> 00:34:24,036
Mutta niin ei käy,
kun leikit jonkun oman kokoisesi kanssa.
392
00:34:25,833 --> 00:34:27,463
Kenen kanssa sinä touhusit?
393
00:34:28,833 --> 00:34:29,713
Kasianko?
394
00:34:30,291 --> 00:34:31,211
Herra Nowickin.
395
00:34:32,916 --> 00:34:34,706
Aivan. No, miten on?
396
00:34:34,791 --> 00:34:36,131
Aloitammeko sodan?
397
00:34:42,041 --> 00:34:43,961
Hyvä on. Tehdään kuten haluat.
398
00:34:44,458 --> 00:34:45,628
Loistavaa.
399
00:34:47,666 --> 00:34:50,916
Alas totuudenjälkeisyys. Eikö vain?
400
00:34:51,666 --> 00:34:52,746
Eikä siinä kaikki.
401
00:34:55,833 --> 00:35:01,383
Se liikekumppanini tämänpäiväinen temppu.
Unohdetaan se, vai mitä?
402
00:35:01,958 --> 00:35:07,038
Miksi pelotella toisiamme
veloilla ja vahingonkorvauksilla?
403
00:35:07,125 --> 00:35:09,205
Jonain päivänä nauramme tälle.
404
00:35:30,208 --> 00:35:33,578
Miten Robertisi voi?
Leikattiinko hänen lonkkansa?
405
00:35:34,875 --> 00:35:36,075
Haista paska, Marek.
406
00:35:36,958 --> 00:35:37,958
Jessus.
407
00:35:40,291 --> 00:35:41,381
No niin.
408
00:36:06,125 --> 00:36:08,165
Miljoonat jäivät tienaamatta.
409
00:36:11,000 --> 00:36:15,130
Mutta pelastimme miljoonia
Rafałin ja Grzegorzin Sexiguylta.
410
00:36:16,875 --> 00:36:21,535
Niin, mutta lopulta Małgorzata
oli oikeassa. Tämä peli on sellaisille,
411
00:36:21,625 --> 00:36:25,665
jotka kulkevat yksityissuihkareilla,
eivät raitiovaunuilla.
412
00:36:26,416 --> 00:36:31,036
Hei, mutta pelastimme isäni
kuten hänkin meidät. Reilu peli.
413
00:36:35,916 --> 00:36:40,536
Hyvä, pikkutekijät.
-Mitäs nyt, pikkutekijät?
414
00:36:41,750 --> 00:36:45,540
Sen perusteella, mitä olen oppinut,
asiat selviävät jatkoilla.
415
00:36:49,291 --> 00:36:51,671
Teit mahtavaa työtä. Oikeasti.
416
00:36:54,666 --> 00:36:56,376
Olet nyt bilepäällikkö.
417
00:36:58,583 --> 00:37:01,633
Edesmennyt Sexify ansaitsee
kunnon hyvästit.
418
00:37:05,708 --> 00:37:11,708
Minä en tule, koska minun pitää
viimein nukkua. Kiitos kuitenkin teille.
419
00:37:16,833 --> 00:37:17,753
Kaikesta.
420
00:37:23,875 --> 00:37:24,875
Rakastan teitä.
421
00:37:30,166 --> 00:37:30,996
Vau!
422
00:37:32,250 --> 00:37:38,000
On hyvä olla sanomatta tuollaista,
koska sitten kun sen sanoo, se iskee.
423
00:37:41,875 --> 00:37:42,705
Minä lähden.
424
00:37:43,500 --> 00:37:44,330
Mene.
425
00:37:51,000 --> 00:37:54,920
Edessäni ovat kaikki olennot, joista pidän
Pienet, onnelliset, isot
426
00:37:55,000 --> 00:37:58,960
Innokkaat, tyylikkäät ja rennot
Kaikki nuoret kiipeävät ylös
427
00:37:59,041 --> 00:38:01,381
Olen taiteilija ja sä mun maalauskangas
428
00:38:01,458 --> 00:38:05,248
Olen puhuja ja sinä minun muusani
Teen tauluja, kääri mun sydämeni
429
00:38:05,333 --> 00:38:07,213
Jalo nuori, liekkisi hehkuu hellästi
430
00:38:07,291 --> 00:38:10,421
Kuuntele nuorta oria
Tsekkaa hänen sävelensä
431
00:38:10,500 --> 00:38:12,500
Hän on päässäsi
Ota rintsikat pois
432
00:38:12,583 --> 00:38:14,543
Ala sitten tanssia
433
00:38:14,625 --> 00:38:16,705
Nuori ori
Kuunnelkaa
434
00:38:16,791 --> 00:38:19,671
Tsekkaa hänen sävelensä
Hän on päässäsi
435
00:38:19,750 --> 00:38:22,790
Ota rintsikat pois
Ala sitten tanssia
436
00:38:22,875 --> 00:38:25,455
Nuori ori
-Ratsastan tän biisin tahdissa
437
00:38:25,541 --> 00:38:29,671
Mittari menee nollasta sataan
Jalka, kaasu, jalka, kaasu, SpaceX
438
00:38:29,750 --> 00:38:31,460
Jalka, kaasu, kilpa-auto
439
00:38:31,541 --> 00:38:35,421
Jalo nuori saapuu etualalle
Homma menee hulluks, ala pakeneen
440
00:38:35,500 --> 00:38:39,670
Vedämme shotteja, olen Top Gun
Lennän kanssasi pois, Pac-man meidät syö
441
00:38:39,750 --> 00:38:41,790
Ihaile nyt tätä jaloa nuorta
442
00:38:41,875 --> 00:38:45,495
Ihaile nyt tätä jaloa nuorta
Ihaile nyt tätä jaloa nuorta
443
00:38:46,083 --> 00:38:47,963
Ihaile nyt tätä jaloa nuorta
444
00:38:48,041 --> 00:38:51,171
Kuuntele nuorta oria
Tsekkaa hänen sävelensä
445
00:38:51,250 --> 00:38:53,790
Hän on päässäsi
Ota rintsikat pois…
446
00:38:53,875 --> 00:38:56,205
Minulla on yksi kysymys mielessäni.
447
00:38:56,291 --> 00:38:58,171
No?
-Missä autoni on?
448
00:38:59,416 --> 00:39:03,246
Valitettavasti se hinattiin,
Mutta älä huoli. Ostan meille uuden.
449
00:39:03,750 --> 00:39:08,460
Lompakossani on vielä 50 zlotya.
En tiedä, onko heillä vaihtorahaa.
450
00:39:08,958 --> 00:39:10,208
Sanoitko "me"?
451
00:39:11,750 --> 00:39:12,670
Sanoin.
452
00:39:13,875 --> 00:39:16,205
Kiitos siitä, mitä teit tänään.
453
00:39:17,333 --> 00:39:18,173
Minulle.
454
00:39:19,125 --> 00:39:20,955
Mutta en tehnyt sitä vuoksesi.
455
00:39:23,291 --> 00:39:24,131
Etkö?
456
00:39:25,500 --> 00:39:26,960
Tein sen itseni vuoksi.
457
00:39:28,208 --> 00:39:32,578
Opetit minut rikkomaan ikkunoita, ja…
Hemmetti, pidin siitä.
458
00:39:33,083 --> 00:39:35,083
Minusta on tullut kapinallinen.
459
00:39:37,333 --> 00:39:40,423
Hetkinen. Mitä yrität sanoa meistä?
460
00:39:41,875 --> 00:39:43,665
Kuule, Monika.
461
00:39:44,750 --> 00:39:46,880
Seksimme. Erinomaista.
462
00:39:47,750 --> 00:39:50,880
Se on ehdottomasti
seitsemän parhaan joukossa.
463
00:39:51,458 --> 00:39:52,288
Mutta…
464
00:39:54,541 --> 00:39:57,421
Emme sovi yhteen.
Me molemmat tiedämme sen.
465
00:39:58,166 --> 00:40:04,126
Ei ekan miehen, jota pidät ihmisenä,
tarvitse olla kumppanisi.
466
00:40:05,958 --> 00:40:10,038
Tiedän, että sukupuolellamme on
huono maine,
467
00:40:11,375 --> 00:40:15,825
mutta jos annat miehille mahdollisuuden,
saat siitä ehkä jotain.
468
00:40:18,541 --> 00:40:21,751
En voi uskoa sitä.
Shrekin aasi torjui lohikäärmeen.
469
00:40:22,250 --> 00:40:24,080
Mikä se on? En nähnyt sitä.
470
00:40:24,708 --> 00:40:25,708
Nuori ori!
471
00:40:25,791 --> 00:40:28,791
Kuuntele nuorta oria
Tsekkaa hänen sävelensä
472
00:40:28,875 --> 00:40:32,955
Hän on päässäsi
Ota rintsikat pois ja ala tanssia
473
00:40:33,041 --> 00:40:35,081
Nuori ori
Kuunnelkaa
474
00:40:35,166 --> 00:40:38,036
Tsekkaa hänen sävelensä
Hän on päässäsi
475
00:40:38,125 --> 00:40:41,035
Ota rintsikat pois
Ala sitten tanssia
476
00:40:41,125 --> 00:40:42,375
Nuori ori!
477
00:40:43,500 --> 00:40:44,420
Nuori ori!
478
00:40:45,416 --> 00:40:46,326
Nuori ori!
479
00:40:47,416 --> 00:40:48,286
Nuori ori!
480
00:40:49,416 --> 00:40:50,456
Nuori ori!
481
00:40:59,250 --> 00:41:04,380
Juveniili!
482
00:41:09,666 --> 00:41:11,876
POLIISI
483
00:41:12,833 --> 00:41:14,383
Kyllä meidät muistetaan.
484
00:41:27,916 --> 00:41:28,746
Hei.
485
00:41:32,625 --> 00:41:35,455
Ajattelin antaa avaimesi takaisin.
486
00:41:39,250 --> 00:41:40,080
Kiitos.
487
00:41:40,708 --> 00:41:43,128
Pääsin vihdoin lanseeraukseenne.
488
00:41:44,125 --> 00:41:48,665
Ai. Kun on nähnyt yhden, on nähnyt kaikki.
Ne epäonnistuvat aina.
489
00:41:49,666 --> 00:41:51,576
Tämä meni paremmin.
490
00:41:53,083 --> 00:41:56,293
Totta. Sitä ei meiltä pois viedä.
491
00:41:58,666 --> 00:41:59,626
Hienoa.
492
00:42:02,250 --> 00:42:06,380
Sekö, että epäonnistumisemme ovat
yhä näyttävämpiä?
493
00:42:08,125 --> 00:42:08,955
Ei.
494
00:42:11,333 --> 00:42:13,923
Se, että voi aloittaa alusta -
495
00:42:16,375 --> 00:42:18,245
opittuaan virheistään.
496
00:42:22,791 --> 00:42:24,381
Haluatko katsoa jotain?
497
00:42:27,208 --> 00:42:28,578
Mitä haluat katsoa?
498
00:42:30,583 --> 00:42:31,463
TV:tä.
499
00:42:31,958 --> 00:42:33,958
Sieltä ei ikinä tule mitään.
500
00:42:35,541 --> 00:42:36,671
Tuo on hyvä.
501
00:42:36,750 --> 00:42:41,920
…ja pronssiajan etruskien
tuffiin louhimia tunneleita.
502
00:42:42,833 --> 00:42:46,883
Etruskit,
mikä ainutlaatuinen sivilisaatio.
503
00:42:46,958 --> 00:42:48,878
En tiedä mitään etruskeista.
504
00:42:48,958 --> 00:42:51,538
…kasvitiede, tähtitiede…
-Harmi.
505
00:42:51,625 --> 00:42:54,995
…menisi kauan listata tieteenalat, joihin…
506
00:44:52,541 --> 00:44:53,541
Olet kaunis.
507
00:45:20,750 --> 00:45:22,710
Menen kauppaan. Haluatko jotain?
508
00:45:27,333 --> 00:45:28,173
Kahvia.
509
00:45:38,208 --> 00:45:42,208
UUSI PROJEKTI
510
00:47:08,083 --> 00:47:11,333
Tekstitys: Antti Rinta-Loppi