1 00:00:06,000 --> 00:00:08,960 NETFLIX-SARJA 2 00:00:19,416 --> 00:00:22,666 Muistitko juoda? On tärkeää pysyä nesteytettynä. 3 00:00:22,750 --> 00:00:23,920 Muistin. 4 00:00:25,125 --> 00:00:26,915 Haistatko sen? -Haistan. 5 00:00:27,000 --> 00:00:28,170 Kolme litraako? 6 00:00:30,291 --> 00:00:31,131 Kaksi. 7 00:00:33,708 --> 00:00:36,418 Se on rakkautta. -Ei, kun oikeasti, haistatko? 8 00:00:37,375 --> 00:00:39,245 Voin jatkaa, jos haluat. 9 00:00:39,333 --> 00:00:40,883 Eikö polviisi satu? 10 00:00:40,958 --> 00:00:43,708 Ei. Olen ollut polvillani kolme minuuttia. 11 00:00:43,791 --> 00:00:47,381 Kokeillaan seitsemän. -Okei. 12 00:00:49,750 --> 00:00:53,380 Onko kaikki hyvin? -On. Minua vain pissattaa. 13 00:00:54,708 --> 00:00:55,668 Liikaa vettä! 14 00:00:55,750 --> 00:00:57,170 Missä vesi on? 15 00:00:57,250 --> 00:00:59,670 En tiedä. Join kaikki kolme litraa! 16 00:01:20,375 --> 00:01:24,915 Se on B-suunnitelma. -Menemme siis vankilaan. 17 00:01:26,166 --> 00:01:28,126 Keskitytään sitten A:han. 18 00:01:29,541 --> 00:01:30,501 Onko kysyttävää? 19 00:01:33,000 --> 00:01:34,880 Miksi tapasimme täällä? 20 00:01:35,583 --> 00:01:37,923 Ajattelin, että tämä olisi kiva. 21 00:01:39,458 --> 00:01:43,498 Katolla kuin ennen vanhaan. Me kolme ja katto. 22 00:01:44,833 --> 00:01:46,503 Yhdeksäs kerros, ei hissiä. 23 00:01:58,333 --> 00:02:02,673 Palavat vuoret, palava metsä Naapurustot, sydän itkee 24 00:02:02,750 --> 00:02:05,130 Sinä ja minä portaikossa 25 00:02:06,500 --> 00:02:10,830 Vapisevat kädet, hikiset otsat Hukun syliisi 26 00:02:10,916 --> 00:02:13,496 Tänään me katoamme 27 00:02:14,208 --> 00:02:18,078 Senkin pirun hottis Isken pullon auki 28 00:02:18,166 --> 00:02:21,126 Ja raaputan sydämen oveesi 29 00:02:21,958 --> 00:02:26,248 Hotelleissa ja ravintoloissa Teen kukan lautasliinasta 30 00:02:26,333 --> 00:02:29,833 Voimme molemmat itkeä siihen 31 00:02:31,333 --> 00:02:35,923 Palavat vuoret, palavat mökit… 32 00:02:38,333 --> 00:02:39,753 Hani! 33 00:02:39,833 --> 00:02:43,923 Ipana, haepa Hanille teetä tai jotain muuta juotavaa. 34 00:02:45,166 --> 00:02:48,666 Ei. Ei huomenna, koska lanseeraus on tänään! 35 00:02:50,875 --> 00:02:52,415 Anteeksi. Yritin, mutta… 36 00:02:52,500 --> 00:02:55,210 Älä huoli, voit mennä. -Lanseerausongelmiako? 37 00:02:55,291 --> 00:02:57,961 Ei. Kaikki on mennyt yllättävän hyvin. 38 00:02:58,041 --> 00:03:00,171 Voisi mennä paremmin. -Niinkö? 39 00:03:00,666 --> 00:03:03,876 Kyllä. Tulin pyytämään töitä. 40 00:03:04,541 --> 00:03:09,461 Kiintoisaa. Monikan mukaan ette tekisi yhteistyötä kanssani. 41 00:03:09,541 --> 00:03:14,131 En ole Monika. Minä, kuten sinäkin, olen järkevä ihminen. 42 00:03:14,208 --> 00:03:16,998 Huomaan hyvät päätökset, kun näen ne. 43 00:03:17,083 --> 00:03:20,253 Poistamisemme yhtiön johdosta oli hyvä päätös. 44 00:03:21,458 --> 00:03:25,078 Samoin olisi hyvä päätös palkata minut, koska olen hyvä. 45 00:03:25,166 --> 00:03:27,126 Ohjelmoijana, en pomona. 46 00:03:27,208 --> 00:03:31,498 Mikä selkeyden hetki lanseerauspäivänä. Haluatko tulla? 47 00:03:31,583 --> 00:03:36,173 En välitä lanseerauksesta, mutta siivoaisin mielelläni vanhan koodin. 48 00:03:36,250 --> 00:03:38,580 Kirjoitin osan siitä kiireessä. 49 00:03:38,666 --> 00:03:41,036 Ehkä emme olekaan kovin erilaisia. 50 00:03:43,125 --> 00:03:47,825 Okei, saat huoneen, jossa tehdä katumusharjoituksiasi. 51 00:03:48,625 --> 00:03:51,165 Se olisi helpompaa Sexifyn toimistolla. 52 00:03:54,833 --> 00:03:55,713 Tietenkin. 53 00:04:03,041 --> 00:04:06,501 Kamut sanoivat: "Älä pidä yhteyttä. Hän tulee luoksesi." 54 00:04:06,583 --> 00:04:08,003 Siinä sinä olet. -Niin. 55 00:04:09,250 --> 00:04:15,040 Pikku Poju, tulin tosiaan luoksesi, koska meillä oli uskomaton yhteys. 56 00:04:16,166 --> 00:04:17,206 Kolme lasta. 57 00:04:17,291 --> 00:04:21,381 Niin minä meidät näen. Ethän ole liian vanha saamaan lapsia? 58 00:04:25,708 --> 00:04:26,748 En usko. 59 00:04:26,833 --> 00:04:28,213 Vitun mahtavaa. 60 00:04:30,791 --> 00:04:32,211 Emme voi olla yhdessä. 61 00:04:35,666 --> 00:04:38,286 Mitä oikein puhut? -Aivan. 62 00:04:41,916 --> 00:04:43,706 Tapasin jonkun. -Tiktokkerin! 63 00:04:45,000 --> 00:04:46,580 Ei ketään sellaista. 64 00:04:46,666 --> 00:04:49,626 Luojan kiitos, koska vihaan heitä. 65 00:04:50,208 --> 00:04:51,248 Aivan. 66 00:04:51,833 --> 00:04:56,673 Haluan todella olla kanssasi. Enemmän kuin koskaan. Niin se on. 67 00:04:57,333 --> 00:05:02,583 Kun jotain ei saa, se on pakko saada. Hani, annahan ku kerron… 68 00:05:04,750 --> 00:05:06,380 Arvostan sitä todella, 69 00:05:06,458 --> 00:05:10,248 että tulit kertomaan sen minulle kasvotusten. 70 00:05:12,833 --> 00:05:15,003 Aivan. Juuri siksi minä tulin. 71 00:05:54,125 --> 00:05:56,575 Olisi minulla vielä yksi pieni pyyntö. 72 00:05:57,875 --> 00:06:00,575 Eropalvelus yhteisen menneisyytemme takia. 73 00:06:03,916 --> 00:06:04,916 Vai eropalvelus. 74 00:06:07,458 --> 00:06:10,958 Niin. Haluaisin, että pidät konsertin juhlissani. 75 00:06:12,000 --> 00:06:13,540 Pari kappaletta riittää. 76 00:06:14,916 --> 00:06:16,036 Milloin? 77 00:06:17,875 --> 00:06:18,705 Tänään. 78 00:06:34,958 --> 00:06:35,998 Hei, pojat - 79 00:06:37,333 --> 00:06:38,423 ja tytöt. 80 00:06:38,500 --> 00:06:39,380 Kuunnelkaahan. 81 00:06:39,458 --> 00:06:42,208 Oletteko kuulleet Pikku Juveniilista? -Toki! 82 00:06:44,000 --> 00:06:48,210 Ai. Hän soittaa ilmaiskeikan. Sinne pääsee, jos lataa sovelluksen - 83 00:06:48,291 --> 00:06:50,461 ja vastaa muutamaan kysymykseen. 84 00:06:57,458 --> 00:06:59,958 Kiitos, tytöt. Siitä tulee täydellistä. 85 00:07:00,458 --> 00:07:02,918 Okei. Mitä oikeastaan haluat tehdä? 86 00:07:03,000 --> 00:07:07,290 Hankin firmani takaisin. -Konsertin avullako? 87 00:07:09,541 --> 00:07:11,041 Vastasitko kysymyksiin? 88 00:07:11,958 --> 00:07:15,578 Sovellus tietää enemmän fetisseistäni kuin viimeiset eksäni. 89 00:07:15,666 --> 00:07:18,456 No niin. Mistä on kyse? 90 00:07:21,083 --> 00:07:25,213 VARSOVAN WEB SUMMIT 2022 91 00:07:30,041 --> 00:07:31,171 Ciao, ragazzo. 92 00:07:31,250 --> 00:07:32,250 Jabba. 93 00:07:33,583 --> 00:07:36,333 Miten pääsit tänne? -Teknikkoryhmän mukana. 94 00:07:37,708 --> 00:07:41,038 Onneksi minulla oli yhä asu Tietokoneiden Maailma -conista. 95 00:07:42,250 --> 00:07:45,290 Marioko? -Luigi? 96 00:07:47,041 --> 00:07:48,581 Olen aina ollut erilainen. 97 00:07:48,666 --> 00:07:52,666 Hermostun ennen julkisia puheita, koska jokin menee aina pieleen. 98 00:07:53,666 --> 00:07:56,826 Mahtavaa. Sehän se pointti onkin, 99 00:07:58,041 --> 00:07:59,711 homman pilaaminen. 100 00:08:01,708 --> 00:08:04,128 Missä Natalia on? Toimistollako? 101 00:08:22,000 --> 00:08:24,790 Melkein ilmoitin sinut kadonneeksi. 102 00:08:25,875 --> 00:08:28,375 Sori. On ollut paljon tekemistä. 103 00:08:30,708 --> 00:08:33,668 Kolme päivää sitten halusit selata Instan loppuun. 104 00:08:33,750 --> 00:08:34,750 Tuo on edistystä. 105 00:08:44,791 --> 00:08:46,251 Aiotko järkyttää? 106 00:08:48,208 --> 00:08:49,958 Kusetamme tänään Małgorzataa. 107 00:08:52,458 --> 00:08:55,378 Haluan, että tiedät siitä. Et voi estää sitä. 108 00:08:55,458 --> 00:08:56,828 Kaikki on valmista. 109 00:08:56,916 --> 00:09:00,626 Natalia on jo toimistolla syöttämässä päivitystä sovellukseen. 110 00:09:03,583 --> 00:09:06,003 Tämä tie ei vie toimistollemme. 111 00:09:07,000 --> 00:09:08,380 Emme mene Sexifyhin. 112 00:09:10,166 --> 00:09:11,076 Minne sitten? 113 00:09:11,583 --> 00:09:12,583 Näet vielä. 114 00:09:20,666 --> 00:09:22,996 Silloin otamme lanseerauksen haltuun, 115 00:09:23,708 --> 00:09:27,168 ja joko Małgorzata suostuu visioomme tai… 116 00:09:30,750 --> 00:09:33,670 EN PÄÄSE TOIMISTOLLE. HÄN VALEHTELI. 117 00:09:35,208 --> 00:09:37,248 Järkyttikö joku muukin? 118 00:09:42,541 --> 00:09:44,671 Pääsetkö yhä toimistollemme? 119 00:09:45,583 --> 00:09:47,543 En. Miten niin? 120 00:09:49,041 --> 00:09:50,041 Voi perkele. 121 00:10:10,250 --> 00:10:11,420 Mitä on tekeillä? 122 00:10:12,166 --> 00:10:16,286 Olet oikeassa. Emme ole kovin erilaisia. Minulla on luottamusongelmia. 123 00:10:17,291 --> 00:10:20,921 Hyvät vieraat, Sexifyn Małgorzata Dębska! 124 00:10:24,000 --> 00:10:28,960 Hyvät naiset, minun piti edustaa Sexifyta tämänpäiväisessä keskustelussa, 125 00:10:29,541 --> 00:10:31,291 mutta minulla on yllätys. 126 00:10:31,375 --> 00:10:35,205 Tilalleni tulee tämän upean sovelluksen kehittäjä, 127 00:10:35,291 --> 00:10:38,331 tyttö, joka tietää kaiken seksistä, 128 00:10:38,416 --> 00:10:40,036 Natalia Dumała. 129 00:10:42,708 --> 00:10:44,668 Tule. 130 00:10:52,666 --> 00:10:54,786 SYVÄLLE ITSEESI 131 00:10:54,875 --> 00:10:56,785 Voimme aloittaa. 132 00:10:56,875 --> 00:11:01,495 Toivotan teidät tervetulleeksi "Syvälle itseesi" -paneelikeskusteluun. 133 00:11:06,000 --> 00:11:07,380 TULOSSA SEXIFY & SEXIGUY 134 00:11:16,500 --> 00:11:19,080 Lisäsin loppuun yhden lauseen. 135 00:11:19,833 --> 00:11:22,923 "Teknologia ei ole koskaan ollut näin seksikästä!" 136 00:11:23,875 --> 00:11:26,995 Hienoa. Hyvin se menee, mutta älä sano sitä. 137 00:11:28,083 --> 00:11:29,043 Anteeksi. 138 00:11:29,791 --> 00:11:33,131 Sinäkö pidät puheen? Laitetaan mikrofonisi. 139 00:11:33,791 --> 00:11:34,631 Selvä.. 140 00:11:38,958 --> 00:11:43,458 Natalia ei pääse toimistoon integroimaan sovelluksia. Peli on ohi. 141 00:11:44,583 --> 00:11:45,543 Paska! 142 00:11:47,750 --> 00:11:50,460 En minä pysty siihen. 143 00:11:52,666 --> 00:11:57,706 Asia, mitkä ovat seuraavat askeleesi? 144 00:11:58,625 --> 00:12:03,285 Sadat tuhannet puolalaistytöt seuraavat sinua somessa. 145 00:12:03,791 --> 00:12:06,751 Mitä he voivat odottaa tulevina kuukausina? 146 00:12:08,791 --> 00:12:12,461 Ensi vuonna olen kirjoittanut toisen kirjani. 147 00:12:14,125 --> 00:12:18,285 Oletko jo kirjoittanut sen? Julkaisit edellisen ihan äskettäin. 148 00:12:19,666 --> 00:12:25,126 Kyllä. Käytin manifestointimenetelmää. 149 00:12:25,208 --> 00:12:28,378 Puhun suunnitelmistani kuin ne olisi jo tehty. 150 00:12:28,458 --> 00:12:30,248 Puhuin siitä kirjassani. 151 00:12:31,291 --> 00:12:36,131 Siinä, jonka jo kirjoitin. En siinä, jonka olen kohta kirjoittanut. 152 00:12:58,916 --> 00:12:59,746 Voi helvetti. 153 00:13:01,291 --> 00:13:03,131 Sanotaan, että tiedän jotain, 154 00:13:04,666 --> 00:13:06,626 mikä voi auttaa teitä voittamaan. 155 00:13:08,375 --> 00:13:10,825 Osa toimiston tietokoneista on täällä. 156 00:13:12,125 --> 00:13:15,915 Osaisitkohan suunnitella uudelleen sovelluksen integraatiokoodin? 157 00:13:17,333 --> 00:13:18,753 Tietenkin osaan. 158 00:13:19,250 --> 00:13:22,500 Viikossa. Vain Natalia tuntee koodin läpikotaisin. 159 00:13:24,125 --> 00:13:27,785 On vielä yksi vaihtoehto. Jos Natalia pääsee tarpeeksi lähelle, 160 00:13:27,875 --> 00:13:31,375 hän voi kirjautua rakennuksen langattomaan verkkoon. 161 00:13:32,541 --> 00:13:36,131 Aivan, mutta hänen pitäisi päästä tosi lähelle. 162 00:13:36,625 --> 00:13:39,665 Natalian lisäksi tarvitsemme paljon käyttäjiä. 163 00:13:52,875 --> 00:13:54,705 Sexify ei ollut oikea tavoite. 164 00:13:54,791 --> 00:13:58,001 Siksi Małgorzata halusi julkaista sen niin nopeasti. 165 00:13:58,625 --> 00:14:01,995 Kyse on imagosta. "Sovellus naisilta woke-naisille." 166 00:14:02,083 --> 00:14:03,003 Oksennan kohta. 167 00:14:03,500 --> 00:14:08,670 Sitäkin, mutta kyse on myös datasta. Sexifyn keräämä tieto on intiimiä, 168 00:14:08,750 --> 00:14:12,290 mikä tekee siitä arvokasta profilointimarkkinoilla. 169 00:14:12,375 --> 00:14:17,915 Jotkut yritykset maksavat paljon siitä, mitä sovelluksenne tietää. 170 00:14:18,750 --> 00:14:19,830 Onko se laillista? 171 00:14:21,041 --> 00:14:23,081 Se vähän riippuu. -Mistä? 172 00:14:23,166 --> 00:14:26,826 Siitä, onko varaa juristeihin, joille maksetaan tonni tunnilta. 173 00:14:26,916 --> 00:14:30,326 Sain juuri selville, että isot kihot kusettavat meitä - 174 00:14:30,416 --> 00:14:31,956 ilman seuraamuksia. 175 00:14:32,708 --> 00:14:38,208 Sori, Maks, mutta se ei ole kovin uutta. Älä vain lue palmuöljystä. 176 00:14:38,291 --> 00:14:39,711 Nyt sitten tärkein. 177 00:14:40,208 --> 00:14:43,998 Małgorzata myy suurimman osan datasta Vertigo Funding Groupille. 178 00:14:44,583 --> 00:14:48,213 Kun otetaan huomioon Sexifyn käyttäjämääräennuste, 179 00:14:49,041 --> 00:14:50,751 se voi olla iso juttu. 180 00:14:52,500 --> 00:14:55,670 Tiedätkö, kenet Vertigo yrittää hävittää Euroopan markkinoilta? 181 00:14:57,958 --> 00:14:58,788 Tiedän. 182 00:15:01,583 --> 00:15:03,543 Tosi kiva, että kerrot. 183 00:15:04,500 --> 00:15:08,040 Voit hyvittää sen minulle. 184 00:15:08,125 --> 00:15:12,075 Pyydän sinulta suurinta palvelusta, mitä pyytää voi. 185 00:15:12,166 --> 00:15:14,576 Eli mitä? -Lainaa autoasi. 186 00:15:15,708 --> 00:15:16,538 Niin, Jabba? 187 00:15:24,250 --> 00:15:25,880 Anteeksi! -Niin? 188 00:15:27,416 --> 00:15:30,916 Valitettavasti minun on peruttava konsertti. 189 00:15:33,333 --> 00:15:37,333 Juuri kun saimme valmista. -Vuokraan kyllä kaikki laitteesi. 190 00:15:39,125 --> 00:15:40,075 Anna olla. 191 00:15:45,208 --> 00:15:47,038 Voin hankkia laitteet sinulle. 192 00:15:51,708 --> 00:15:55,708 Natalia, puhutaan itsetuntemuksesta seksin kontekstissa. 193 00:15:55,791 --> 00:15:57,961 TULE WEB SUMMITIIN HETI! 194 00:15:58,041 --> 00:16:02,961 Mikä oli suurin haaste seksisovelluksen luomisessa? 195 00:16:06,208 --> 00:16:10,668 Se taisi olla neuroverkkojen koodaaminen dynaamisilla solmuilla. 196 00:16:12,125 --> 00:16:17,535 Tai ehkä parserien koodaaminen datarajapinnoilla, koska ongelmana on… 197 00:16:22,750 --> 00:16:25,130 Sanoisin, että ne solmut. 198 00:16:25,708 --> 00:16:31,208 Vai niin. Vanessa, sinäkään et häpeile puhua seksistä. 199 00:16:32,958 --> 00:16:34,328 En niin. 200 00:16:34,416 --> 00:16:37,956 Se on metodimme päästä pois mukavuusalueelta. 201 00:16:38,666 --> 00:16:42,876 Työpajassa kysymme itseltämme muun muassa - 202 00:16:43,416 --> 00:16:46,206 oudointa paikkaa, jossa olemme naineet. 203 00:16:49,625 --> 00:16:54,955 Kynttiläkioskissa hautausmaan vieressä. Minä sekä Piotr Oleš ja Pojat. 204 00:16:56,583 --> 00:16:59,423 En suunnitellut sitä, mutta joskus niin vain käy. 205 00:17:03,458 --> 00:17:08,078 Anteeksi. Minun pitää nyt olla pelastanut sovellukseni. 206 00:17:11,250 --> 00:17:12,330 Sanoinko oikein? 207 00:17:13,958 --> 00:17:14,828 Kyllä. 208 00:17:21,958 --> 00:17:23,708 Luuletko, että se toimii? 209 00:17:24,500 --> 00:17:26,210 Mitä tarkoitat? 210 00:17:26,291 --> 00:17:27,961 Nämä laittomat juhlasi. 211 00:17:28,041 --> 00:17:31,831 Ai. En tiedä, mutta minun pitää yrittää. 212 00:17:36,375 --> 00:17:39,375 UUSI KONSERTTIPAIKKA 213 00:17:39,958 --> 00:17:45,248 MACIEK, SUUNNITELMAN MUUTOS. OLEMME TÄÄLLÄ: 214 00:17:45,333 --> 00:17:47,333 He vaihtoivat paikkaa. 215 00:17:48,375 --> 00:17:50,625 Menemme salabileisiin. -Taasko? 216 00:17:50,708 --> 00:17:53,958 Jos saan kolme maalia, sinäkin tulet. 217 00:18:10,125 --> 00:18:12,325 Anteeksi, haluaisin ostaa pääsylipun. 218 00:18:12,416 --> 00:18:14,706 Sori, ei onnistu. -Miksei? 219 00:18:14,791 --> 00:18:17,631 Sain ohjeet olla päästämättä teitä sisään. 220 00:18:18,958 --> 00:18:21,628 Ei, olet varmaan erehtynyt henkilöstä. 221 00:18:28,375 --> 00:18:31,285 Natalia! 222 00:18:33,125 --> 00:18:34,075 Anteeksi. 223 00:19:01,791 --> 00:19:02,751 Kaksi. 224 00:19:52,833 --> 00:19:55,503 Kolme. Olet tuomittu juhlimaan. 225 00:19:59,125 --> 00:19:59,955 Hei, anteeksi. 226 00:20:00,041 --> 00:20:01,461 Missä Hani on? 227 00:20:02,708 --> 00:20:03,788 Kuka Hani? 228 00:20:04,375 --> 00:20:05,375 Niin, siis… 229 00:20:06,166 --> 00:20:07,036 Monika. 230 00:20:09,041 --> 00:20:10,001 Hyvä kysymys. 231 00:20:16,916 --> 00:20:18,996 Hei, Monika. Isäsi ei ole paikalla. 232 00:20:19,083 --> 00:20:22,293 Mitä? Miksei hän vastaa? -On tiistai. 233 00:20:23,125 --> 00:20:26,035 Hän laskettelee ilman puhelinta. Se häiritsee. 234 00:20:26,125 --> 00:20:30,535 Vai hiihtää tiistaisin. Ei ihme, että hänen bisneksensä murenee. 235 00:20:31,541 --> 00:20:32,501 Mitä? 236 00:20:33,583 --> 00:20:34,753 Ei mitään. Juoruja. 237 00:20:36,583 --> 00:20:39,213 Sain yhteyden pääsalin näyttöihin. 238 00:20:39,291 --> 00:20:40,251 Vitun mahtavaa. 239 00:20:40,333 --> 00:20:44,423 Ei oikeastaan. Nilkki ei ole antanut minulle pääsyä Sexifyn verkkoon. 240 00:20:44,500 --> 00:20:46,670 Vauhtia nyt, Nilkki. 241 00:20:47,291 --> 00:20:49,881 OK, he ovat alakerrassa. On meidän vuoromme. 242 00:21:07,166 --> 00:21:09,126 Helvetti. 243 00:21:11,583 --> 00:21:14,133 Jessus! Olen pahoillani! Voi luoja. 244 00:21:15,791 --> 00:21:17,211 Anteeksi hänen puolestaan. 245 00:21:18,375 --> 00:21:21,995 Kun näet voileipätytön, et vain voi itsellesi mitään. 246 00:21:35,583 --> 00:21:36,633 Hoidetaan homma. 247 00:21:44,166 --> 00:21:47,496 Me vain… Siis… 248 00:22:05,625 --> 00:22:06,995 Voitamme vielä. 249 00:22:07,708 --> 00:22:10,418 Saat nähdä. Tarkoitan… 250 00:22:15,000 --> 00:22:16,540 Näin on turvallisempaa. 251 00:22:16,625 --> 00:22:17,535 Ei! 252 00:22:20,416 --> 00:22:21,666 Ei taas. 253 00:22:33,208 --> 00:22:34,128 Aivan, Marek! 254 00:22:34,791 --> 00:22:40,171 Nyt vähän vauhtia. Älä pelkää. Hyvä. Nyt vasemmalle. 255 00:22:40,916 --> 00:22:47,246 Hyvä. Ja nyt oikealle. Kaunista. Olet kuin Alberto Tomba! 256 00:23:06,875 --> 00:23:08,125 Monika, hei! 257 00:23:09,291 --> 00:23:12,751 Minulla on tietoa kilpailijastasi, mutta se maksaa. 258 00:23:13,375 --> 00:23:17,745 Huomisen jälkeen olen toimistolla. Voimme puhua työasioita silloin. 259 00:23:18,375 --> 00:23:19,915 Isä, lopeta lässytys. 260 00:23:21,291 --> 00:23:24,631 Kun kerrankin asiat eivät mene kuten haluat, 261 00:23:24,708 --> 00:23:29,828 sinä laskettelet asian kohtaamisen sijaan. Tai pyöräilet. Tai menet Rodokselle. 262 00:23:31,000 --> 00:23:35,040 Ryhdistäydy ennen kuin tapahtuu pahoja, kuten että menetät firmasi. 263 00:23:37,625 --> 00:23:41,915 Ei se mitään. Sinulla oli heikko hetki, ja se on okei, 264 00:23:44,333 --> 00:23:46,713 mutta tyttäresi tuli auttamaan. 265 00:23:49,250 --> 00:23:50,830 Pelastetaan yksi yritys. 266 00:23:52,291 --> 00:23:53,131 Tai kaksi. 267 00:23:58,375 --> 00:24:00,205 Tulet lavalle. -Minäkö? 268 00:24:00,291 --> 00:24:01,831 Autat esityksen kanssa. 269 00:24:16,375 --> 00:24:20,995 Hyvät vieraat, toivotan teidät lämpimästi tervetulleeksi - 270 00:24:21,083 --> 00:24:25,883 Varsovan Web Summitin tärkeimpään tapahtumaan, 271 00:24:30,041 --> 00:24:35,171 Sexify-sovelluksen uskomattomaan ja mahtavaan lanseeraukseen! 272 00:24:39,458 --> 00:24:42,958 Ne, jotka tuntevat minut, tietävät hyvin, 273 00:24:43,041 --> 00:24:47,001 miten tärkeitä naisten asiat ovat minulle. 274 00:24:47,666 --> 00:24:51,416 Siksi, kun kuulin tästä sovelluksesta… 275 00:24:53,250 --> 00:24:55,210 Hei. -Moi. 276 00:24:57,083 --> 00:24:58,213 Mitä tapahtuu? 277 00:24:58,916 --> 00:25:02,496 Valitettavasti puheenpitäjämme ei päässyt, 278 00:25:02,583 --> 00:25:04,583 joten me yritämme sen sijaan. 279 00:25:05,083 --> 00:25:09,963 Homman juju on se, että me lanseeraamme oikean Sexifyn. 280 00:25:13,250 --> 00:25:17,460 Älkää kuunnelko heitä. Tämä on jokin vitsi. 281 00:25:17,541 --> 00:25:19,501 Małgorzata, ole hiljaa. 282 00:25:19,583 --> 00:25:24,293 Siis voisitko olla hiljaa, kiitos? -Missä Pikku Juveniili on? 283 00:25:25,083 --> 00:25:28,673 Ei huolta. Hän esiintyy pian. 284 00:25:28,750 --> 00:25:30,000 Mikä Pikku Juveniili? 285 00:25:30,083 --> 00:25:33,793 Emme puhu sinulle. -Emme nimittäin ole täällä yksin. 286 00:25:33,875 --> 00:25:35,575 Täällä on väkijoukko, 287 00:25:39,958 --> 00:25:42,078 jonka olemme kutsuneet tänne - 288 00:25:42,166 --> 00:25:45,376 näyttääksemme teille ja varsinkin sinulle, Małgorzata, 289 00:25:45,458 --> 00:25:49,168 minkä edestä olemme taistelleet. Ja niin kai sinäkin olet. 290 00:25:52,125 --> 00:25:57,245 Kaikilla täällä on sovellus, joka oli pääsylippu juhliimme. 291 00:25:57,333 --> 00:26:01,293 Antamanne vastaukset auttavat - 292 00:26:01,375 --> 00:26:06,035 algoritmiamme löytämään seksuaalisen sielunkumppaninne. 293 00:26:07,208 --> 00:26:08,828 Että minkä? 294 00:26:10,500 --> 00:26:15,540 Tuota termiä pitää vähän hioa, mutta sovellus toimii, 295 00:26:15,625 --> 00:26:16,625 ja se on mahtava. 296 00:26:16,708 --> 00:26:19,918 Se ei tuomitse sinua, ulkonäköäsi eikä luonnettasi. 297 00:26:20,000 --> 00:26:23,790 Se ei kannusta valehtelemaan eikä mahtailemaan. 298 00:26:23,875 --> 00:26:28,915 Sen avulla voi olla rehellinen siitä, kuka on ja löytää kaltaisensa. 299 00:26:31,083 --> 00:26:35,003 Voit tappaa sen, Małgorzata, mutta ensin näytämme sen maailmalle. 300 00:26:36,875 --> 00:26:38,955 Rafał, anna verkko käyttöömme. 301 00:26:44,625 --> 00:26:47,995 Rafał ei ole täällä, joten lopetetaan tämä show… 302 00:27:01,625 --> 00:27:03,875 Silti joku antoi meille pääsyn. 303 00:27:09,375 --> 00:27:11,285 Käynnistäkää sovellus! 304 00:27:14,125 --> 00:27:15,415 LATAA TIETOJA 305 00:27:38,958 --> 00:27:40,878 HEI, SE OLEN MINÄ 306 00:27:54,625 --> 00:27:58,955 Małgorzata, sinä huijasit meitä, ja me kusetimme sinua. Olemme tasoissa. 307 00:27:59,750 --> 00:28:01,670 Tänään pelasimme kovin panoksin. 308 00:28:02,875 --> 00:28:08,035 Mutta jos uskot projektiin, voisimme luoda paremman maailman. 309 00:28:08,875 --> 00:28:10,745 Voimmeko tehdä sen yhdessä? 310 00:28:15,125 --> 00:28:19,625 En neuvottele terroristien kanssa. Vastaukseni on ei. 311 00:28:24,083 --> 00:28:26,003 B-suunnitelma. -Oletko varma? 312 00:28:27,166 --> 00:28:28,456 Enemmän kuin koskaan. 313 00:28:30,125 --> 00:28:31,245 Ei, vai? 314 00:28:32,500 --> 00:28:33,330 Hyvä on. 315 00:29:07,416 --> 00:29:09,826 Mitä nyt? Mitä he tekivät sovellukselle? 316 00:29:10,833 --> 00:29:15,423 He taisivat poistaa sen. -Ja sinäkö annoit tehdä niin? 317 00:29:17,666 --> 00:29:19,076 Olet… -Luopio . 318 00:29:24,333 --> 00:29:25,793 Ei, olet erotettu. 319 00:29:27,250 --> 00:29:29,250 Ne eivät sulje toisiaan pois. 320 00:29:40,875 --> 00:29:42,535 Pitää soittaa Monikalle. 321 00:29:55,375 --> 00:29:58,125 Mitä bilehileet? Oletteko täällä? 322 00:30:01,416 --> 00:30:02,826 Antaa kuulua! 323 00:30:09,500 --> 00:30:11,960 Se on jalustalla Se on jalustalla 324 00:30:12,041 --> 00:30:12,881 Heppa! 325 00:30:12,958 --> 00:30:15,378 Se on jalustalla Se on jalustalla 326 00:30:15,458 --> 00:30:16,288 Heppa! 327 00:30:16,375 --> 00:30:18,825 Se on jalustalla Se on jalustalla 328 00:30:18,916 --> 00:30:19,746 Heppa! 329 00:30:19,833 --> 00:30:21,883 Se on jalustalla 330 00:30:22,458 --> 00:30:25,418 Heppa! -Se on jalustalla 331 00:30:25,916 --> 00:30:28,876 Heppa! -Se on jalustalla 332 00:30:29,375 --> 00:30:31,875 Heppa! -Se on jalustalla! 333 00:30:31,958 --> 00:30:33,498 Hiihtäjä on laskeutunut. 334 00:30:34,083 --> 00:30:37,173 Onko tuo koodikieltä? -Kyllä ja ei. 335 00:30:37,250 --> 00:30:40,170 Äiti ei tee voileipiä Kypsänä miehenä itse maksan 336 00:30:40,250 --> 00:30:43,540 Raivaan oman kohtaloni En ala hevosenleikkiin 337 00:30:43,625 --> 00:30:46,785 En oo pornoo katsonut 20 vuoteen Koska en tunne näitä ihmisii 338 00:30:48,333 --> 00:30:53,633 Istun aulassa pontikkaa juoden Vaikka olenkin kasvanut juhlista ulos 339 00:30:55,333 --> 00:30:57,173 Mikä on uutta sulle 340 00:30:58,625 --> 00:31:00,325 On vuosikertaa mulle 341 00:31:00,416 --> 00:31:03,576 Kysymyksiä kuin vettä rännistä Silmät sameina, rehti jätkä 342 00:31:03,666 --> 00:31:07,536 Olen ensimmäinen toinen Älä hirnu, muru, sä voit puhuu 343 00:31:09,000 --> 00:31:10,880 Hän kysyy… -Poltatsä? 344 00:31:10,958 --> 00:31:13,918 Kultaseni, heppa on Tabalugan ystävä 345 00:31:14,000 --> 00:31:14,880 Heppa! 346 00:31:17,250 --> 00:31:20,290 Mitä te ajattelitte? Että olette koulussa, vai? 347 00:31:20,916 --> 00:31:23,326 Että saatte vain jälki-istuntoa, vai? 348 00:31:24,083 --> 00:31:28,633 Tätä velkaa ette saa maksettua. Älkää hankkiko lapsia tai lapsenlapsia. 349 00:31:28,708 --> 00:31:31,498 Muuten hekin maksavat tempustanne. 350 00:31:32,125 --> 00:31:34,915 Ensin kuitenkin lupaan, että joudutte vankilaan. 351 00:31:37,708 --> 00:31:39,078 Hei. 352 00:31:41,041 --> 00:31:43,291 Tämä on liikekumppanini Marek - 353 00:31:46,583 --> 00:31:48,043 ja hänen juristinsa. 354 00:31:48,708 --> 00:31:49,628 Małgosia. 355 00:31:52,291 --> 00:31:54,961 Małgosia, kunnioitan kilpaurheilua. 356 00:31:55,041 --> 00:31:59,041 Kuten kuvasta näkyy, eikö? 357 00:31:59,125 --> 00:32:02,955 Muistatko, kun voitin bisnespuolimaratonin? 358 00:32:04,041 --> 00:32:07,291 Baden-Badenissa. Vai oliko se Lausannessa? 359 00:32:07,375 --> 00:32:10,995 Baden-Badenissa. -Baden. Niin. Mutta se oli reilu kisa. 360 00:32:11,500 --> 00:32:15,920 Małgosia. Reilua peliä olympialaisten hengen mukaisesti - 361 00:32:16,000 --> 00:32:18,000 ilman vilunkipeliä. 362 00:32:19,458 --> 00:32:23,328 Huomaan, että Vertigon tyypit ja sinä olette erilaisia. 363 00:32:26,333 --> 00:32:29,333 Yritit huijata minua. 364 00:32:30,625 --> 00:32:33,625 Saadaksesi tahtosi läpi käytithyväksesi tyttöjä, 365 00:32:33,708 --> 00:32:37,578 jotka vain halusivat auttaa ikätovereitaan - 366 00:32:38,708 --> 00:32:39,668 seksin suhteen. 367 00:32:41,833 --> 00:32:43,543 Nuorilla on ongelmia. 368 00:32:43,625 --> 00:32:49,075 Luin, että nuorten testosteronitasot laskevat rajusti. 369 00:32:49,166 --> 00:32:51,876 Tosi mielenkiintoinen artikkeli. 370 00:32:52,458 --> 00:32:54,208 Antek, lähetä se Małgosialle. 371 00:32:54,291 --> 00:32:55,251 Selvä. 372 00:32:57,291 --> 00:33:00,081 Mennäänpä sitten asiaan. 373 00:33:00,166 --> 00:33:04,206 Kerron sinulle nyt ehdotukseni. 374 00:33:05,250 --> 00:33:09,460 Ensinnäkin hylkäät typerät ajatuksesi datan myynnistä. 375 00:33:09,541 --> 00:33:14,671 Toiseksi et aktivoi Sexifyta uudelleen. 376 00:33:15,500 --> 00:33:17,210 Levätköön se rauhassa. 377 00:33:18,416 --> 00:33:23,916 Vastineeksi minä ja porukkani unohdamme koko jutun. Mitä mieltä olet? 378 00:33:25,583 --> 00:33:27,383 Minullakin on juristeja. 379 00:33:29,625 --> 00:33:31,125 Tuo heidät sitten tänne. 380 00:33:31,916 --> 00:33:36,416 Annetaan heidän painia. Minulla on rahaa hyviin juristeihin, 381 00:33:36,500 --> 00:33:38,830 ja sinullakin on rahaa heihin. 382 00:33:39,333 --> 00:33:44,133 Sinulla on ystäviä mediassa, ja minulla on ystäviä mediassa. 383 00:33:46,041 --> 00:33:49,131 Tunnet väkeä eri ministeriöistä kuten minäkin. 384 00:33:49,208 --> 00:33:55,128 Ja siitä tässä on kyse. Se on reilua kilpailua. 385 00:33:55,208 --> 00:33:58,578 Paitsi että siinä voimatasapainossa valitettavasti se, 386 00:33:59,666 --> 00:34:01,456 joka on oikeassa, voittaa. 387 00:34:05,041 --> 00:34:05,881 Gosia, 388 00:34:05,958 --> 00:34:11,378 En väitä, etteikö teineille suunnatun sovelluksen arkaluontoisen datan myyntiä - 389 00:34:11,916 --> 00:34:15,036 itämaisen diktaattorin rahoittamalle hämäräyhtiölle - 390 00:34:15,125 --> 00:34:17,075 voisi pyyhkiä maton alle. 391 00:34:19,666 --> 00:34:24,036 Mutta niin ei käy, kun leikit jonkun oman kokoisesi kanssa. 392 00:34:25,833 --> 00:34:27,463 Kenen kanssa sinä touhusit? 393 00:34:28,833 --> 00:34:29,713 Kasianko? 394 00:34:30,291 --> 00:34:31,211 Herra Nowickin. 395 00:34:32,916 --> 00:34:34,706 Aivan. No, miten on? 396 00:34:34,791 --> 00:34:36,131 Aloitammeko sodan? 397 00:34:42,041 --> 00:34:43,961 Hyvä on. Tehdään kuten haluat. 398 00:34:44,458 --> 00:34:45,628 Loistavaa. 399 00:34:47,666 --> 00:34:50,916 Alas totuudenjälkeisyys. Eikö vain? 400 00:34:51,666 --> 00:34:52,746 Eikä siinä kaikki. 401 00:34:55,833 --> 00:35:01,383 Se liikekumppanini tämänpäiväinen temppu. Unohdetaan se, vai mitä? 402 00:35:01,958 --> 00:35:07,038 Miksi pelotella toisiamme veloilla ja vahingonkorvauksilla? 403 00:35:07,125 --> 00:35:09,205 Jonain päivänä nauramme tälle. 404 00:35:30,208 --> 00:35:33,578 Miten Robertisi voi? Leikattiinko hänen lonkkansa? 405 00:35:34,875 --> 00:35:36,075 Haista paska, Marek. 406 00:35:36,958 --> 00:35:37,958 Jessus. 407 00:35:40,291 --> 00:35:41,381 No niin. 408 00:36:06,125 --> 00:36:08,165 Miljoonat jäivät tienaamatta. 409 00:36:11,000 --> 00:36:15,130 Mutta pelastimme miljoonia Rafałin ja Grzegorzin Sexiguylta. 410 00:36:16,875 --> 00:36:21,535 Niin, mutta lopulta Małgorzata oli oikeassa. Tämä peli on sellaisille, 411 00:36:21,625 --> 00:36:25,665 jotka kulkevat yksityissuihkareilla, eivät raitiovaunuilla. 412 00:36:26,416 --> 00:36:31,036 Hei, mutta pelastimme isäni kuten hänkin meidät. Reilu peli. 413 00:36:35,916 --> 00:36:40,536 Hyvä, pikkutekijät. -Mitäs nyt, pikkutekijät? 414 00:36:41,750 --> 00:36:45,540 Sen perusteella, mitä olen oppinut, asiat selviävät jatkoilla. 415 00:36:49,291 --> 00:36:51,671 Teit mahtavaa työtä. Oikeasti. 416 00:36:54,666 --> 00:36:56,376 Olet nyt bilepäällikkö. 417 00:36:58,583 --> 00:37:01,633 Edesmennyt Sexify ansaitsee kunnon hyvästit. 418 00:37:05,708 --> 00:37:11,708 Minä en tule, koska minun pitää viimein nukkua. Kiitos kuitenkin teille. 419 00:37:16,833 --> 00:37:17,753 Kaikesta. 420 00:37:23,875 --> 00:37:24,875 Rakastan teitä. 421 00:37:30,166 --> 00:37:30,996 Vau! 422 00:37:32,250 --> 00:37:38,000 On hyvä olla sanomatta tuollaista, koska sitten kun sen sanoo, se iskee. 423 00:37:41,875 --> 00:37:42,705 Minä lähden. 424 00:37:43,500 --> 00:37:44,330 Mene. 425 00:37:51,000 --> 00:37:54,920 Edessäni ovat kaikki olennot, joista pidän Pienet, onnelliset, isot 426 00:37:55,000 --> 00:37:58,960 Innokkaat, tyylikkäät ja rennot Kaikki nuoret kiipeävät ylös 427 00:37:59,041 --> 00:38:01,381 Olen taiteilija ja sä mun maalauskangas 428 00:38:01,458 --> 00:38:05,248 Olen puhuja ja sinä minun muusani Teen tauluja, kääri mun sydämeni 429 00:38:05,333 --> 00:38:07,213 Jalo nuori, liekkisi hehkuu hellästi 430 00:38:07,291 --> 00:38:10,421 Kuuntele nuorta oria Tsekkaa hänen sävelensä 431 00:38:10,500 --> 00:38:12,500 Hän on päässäsi Ota rintsikat pois 432 00:38:12,583 --> 00:38:14,543 Ala sitten tanssia 433 00:38:14,625 --> 00:38:16,705 Nuori ori Kuunnelkaa 434 00:38:16,791 --> 00:38:19,671 Tsekkaa hänen sävelensä Hän on päässäsi 435 00:38:19,750 --> 00:38:22,790 Ota rintsikat pois Ala sitten tanssia 436 00:38:22,875 --> 00:38:25,455 Nuori ori -Ratsastan tän biisin tahdissa 437 00:38:25,541 --> 00:38:29,671 Mittari menee nollasta sataan Jalka, kaasu, jalka, kaasu, SpaceX 438 00:38:29,750 --> 00:38:31,460 Jalka, kaasu, kilpa-auto 439 00:38:31,541 --> 00:38:35,421 Jalo nuori saapuu etualalle Homma menee hulluks, ala pakeneen 440 00:38:35,500 --> 00:38:39,670 Vedämme shotteja, olen Top Gun Lennän kanssasi pois, Pac-man meidät syö 441 00:38:39,750 --> 00:38:41,790 Ihaile nyt tätä jaloa nuorta 442 00:38:41,875 --> 00:38:45,495 Ihaile nyt tätä jaloa nuorta Ihaile nyt tätä jaloa nuorta 443 00:38:46,083 --> 00:38:47,963 Ihaile nyt tätä jaloa nuorta 444 00:38:48,041 --> 00:38:51,171 Kuuntele nuorta oria Tsekkaa hänen sävelensä 445 00:38:51,250 --> 00:38:53,790 Hän on päässäsi Ota rintsikat pois… 446 00:38:53,875 --> 00:38:56,205 Minulla on yksi kysymys mielessäni. 447 00:38:56,291 --> 00:38:58,171 No? -Missä autoni on? 448 00:38:59,416 --> 00:39:03,246 Valitettavasti se hinattiin, Mutta älä huoli. Ostan meille uuden. 449 00:39:03,750 --> 00:39:08,460 Lompakossani on vielä 50 zlotya. En tiedä, onko heillä vaihtorahaa. 450 00:39:08,958 --> 00:39:10,208 Sanoitko "me"? 451 00:39:11,750 --> 00:39:12,670 Sanoin. 452 00:39:13,875 --> 00:39:16,205 Kiitos siitä, mitä teit tänään. 453 00:39:17,333 --> 00:39:18,173 Minulle. 454 00:39:19,125 --> 00:39:20,955 Mutta en tehnyt sitä vuoksesi. 455 00:39:23,291 --> 00:39:24,131 Etkö? 456 00:39:25,500 --> 00:39:26,960 Tein sen itseni vuoksi. 457 00:39:28,208 --> 00:39:32,578 Opetit minut rikkomaan ikkunoita, ja… Hemmetti, pidin siitä. 458 00:39:33,083 --> 00:39:35,083 Minusta on tullut kapinallinen. 459 00:39:37,333 --> 00:39:40,423 Hetkinen. Mitä yrität sanoa meistä? 460 00:39:41,875 --> 00:39:43,665 Kuule, Monika. 461 00:39:44,750 --> 00:39:46,880 Seksimme. Erinomaista. 462 00:39:47,750 --> 00:39:50,880 Se on ehdottomasti seitsemän parhaan joukossa. 463 00:39:51,458 --> 00:39:52,288 Mutta… 464 00:39:54,541 --> 00:39:57,421 Emme sovi yhteen. Me molemmat tiedämme sen. 465 00:39:58,166 --> 00:40:04,126 Ei ekan miehen, jota pidät ihmisenä, tarvitse olla kumppanisi. 466 00:40:05,958 --> 00:40:10,038 Tiedän, että sukupuolellamme on huono maine, 467 00:40:11,375 --> 00:40:15,825 mutta jos annat miehille mahdollisuuden, saat siitä ehkä jotain. 468 00:40:18,541 --> 00:40:21,751 En voi uskoa sitä. Shrekin aasi torjui lohikäärmeen. 469 00:40:22,250 --> 00:40:24,080 Mikä se on? En nähnyt sitä. 470 00:40:24,708 --> 00:40:25,708 Nuori ori! 471 00:40:25,791 --> 00:40:28,791 Kuuntele nuorta oria Tsekkaa hänen sävelensä 472 00:40:28,875 --> 00:40:32,955 Hän on päässäsi Ota rintsikat pois ja ala tanssia 473 00:40:33,041 --> 00:40:35,081 Nuori ori Kuunnelkaa 474 00:40:35,166 --> 00:40:38,036 Tsekkaa hänen sävelensä Hän on päässäsi 475 00:40:38,125 --> 00:40:41,035 Ota rintsikat pois Ala sitten tanssia 476 00:40:41,125 --> 00:40:42,375 Nuori ori! 477 00:40:43,500 --> 00:40:44,420 Nuori ori! 478 00:40:45,416 --> 00:40:46,326 Nuori ori! 479 00:40:47,416 --> 00:40:48,286 Nuori ori! 480 00:40:49,416 --> 00:40:50,456 Nuori ori! 481 00:40:59,250 --> 00:41:04,380 Juveniili! 482 00:41:09,666 --> 00:41:11,876 POLIISI 483 00:41:12,833 --> 00:41:14,383 Kyllä meidät muistetaan. 484 00:41:27,916 --> 00:41:28,746 Hei. 485 00:41:32,625 --> 00:41:35,455 Ajattelin antaa avaimesi takaisin. 486 00:41:39,250 --> 00:41:40,080 Kiitos. 487 00:41:40,708 --> 00:41:43,128 Pääsin vihdoin lanseeraukseenne. 488 00:41:44,125 --> 00:41:48,665 Ai. Kun on nähnyt yhden, on nähnyt kaikki. Ne epäonnistuvat aina. 489 00:41:49,666 --> 00:41:51,576 Tämä meni paremmin. 490 00:41:53,083 --> 00:41:56,293 Totta. Sitä ei meiltä pois viedä. 491 00:41:58,666 --> 00:41:59,626 Hienoa. 492 00:42:02,250 --> 00:42:06,380 Sekö, että epäonnistumisemme ovat yhä näyttävämpiä? 493 00:42:08,125 --> 00:42:08,955 Ei. 494 00:42:11,333 --> 00:42:13,923 Se, että voi aloittaa alusta - 495 00:42:16,375 --> 00:42:18,245 opittuaan virheistään. 496 00:42:22,791 --> 00:42:24,381 Haluatko katsoa jotain? 497 00:42:27,208 --> 00:42:28,578 Mitä haluat katsoa? 498 00:42:30,583 --> 00:42:31,463 TV:tä. 499 00:42:31,958 --> 00:42:33,958 Sieltä ei ikinä tule mitään. 500 00:42:35,541 --> 00:42:36,671 Tuo on hyvä. 501 00:42:36,750 --> 00:42:41,920 …ja pronssiajan etruskien tuffiin louhimia tunneleita. 502 00:42:42,833 --> 00:42:46,883 Etruskit, mikä ainutlaatuinen sivilisaatio. 503 00:42:46,958 --> 00:42:48,878 En tiedä mitään etruskeista. 504 00:42:48,958 --> 00:42:51,538 …kasvitiede, tähtitiede… -Harmi. 505 00:42:51,625 --> 00:42:54,995 …menisi kauan listata tieteenalat, joihin… 506 00:44:52,541 --> 00:44:53,541 Olet kaunis. 507 00:45:20,750 --> 00:45:22,710 Menen kauppaan. Haluatko jotain? 508 00:45:27,333 --> 00:45:28,173 Kahvia. 509 00:45:38,208 --> 00:45:42,208 UUSI PROJEKTI 510 00:47:08,083 --> 00:47:11,333 Tekstitys: Antti Rinta-Loppi