1 00:00:06,000 --> 00:00:09,000 UNA SERIE DE NETFLIX 2 00:00:19,416 --> 00:00:22,666 ¿Has bebido bien de agua? No olvides hidratarte. 3 00:00:22,750 --> 00:00:23,920 Sí, tranquila. 4 00:00:25,125 --> 00:00:26,125 ¿Notas eso? 5 00:00:27,500 --> 00:00:28,500 ¿Tres litros? 6 00:00:30,291 --> 00:00:31,291 Dos. 7 00:00:33,708 --> 00:00:36,418 - Noto el amor. - No, en serio, ¿lo notas o no? 8 00:00:37,375 --> 00:00:38,825 Puedo seguir si quieres. 9 00:00:39,333 --> 00:00:40,963 ¿No te duelen las rodillas? 10 00:00:41,041 --> 00:00:43,711 No, si solo llevo tres o cuatro minutos. 11 00:00:43,791 --> 00:00:45,381 Vamos a probar con siete. 12 00:00:46,541 --> 00:00:47,381 Vale. 13 00:00:49,750 --> 00:00:50,790 ¿Todo bien? 14 00:00:51,416 --> 00:00:53,376 Sí. Es que me meo. 15 00:00:54,666 --> 00:00:55,666 ¡Demasiada agua! 16 00:00:55,750 --> 00:00:57,170 ¡Agua! ¿Dónde hay agua? 17 00:00:57,250 --> 00:00:59,670 No sé. ¡Me he bebido los tres litros! 18 00:01:20,458 --> 00:01:21,288 El plan B. 19 00:01:22,666 --> 00:01:25,036 El plan B nos llevará a la cárcel. 20 00:01:26,208 --> 00:01:27,708 Pues centrémonos en el A. 21 00:01:29,458 --> 00:01:30,458 ¿Alguna pregunta? 22 00:01:33,000 --> 00:01:34,880 ¿Por qué hemos quedado aquí? 23 00:01:35,583 --> 00:01:37,923 No sé, me ha parecido que sería guay. 24 00:01:39,333 --> 00:01:41,753 En la azotea, como en los viejos tiempos. 25 00:01:42,250 --> 00:01:43,500 Las tres y la azotea. 26 00:01:44,833 --> 00:01:46,503 De un noveno sin ascensor. 27 00:01:58,291 --> 00:02:02,921 Arden las montañas, arden los bosques, arden las calles y el corazón llora. 28 00:02:03,000 --> 00:02:05,130 Tú y yo en el hueco de la escalera. 29 00:02:06,583 --> 00:02:08,883 Manos temblorosas, frente sudada. 30 00:02:08,958 --> 00:02:10,828 Me ahogo en tus brazos. 31 00:02:10,916 --> 00:02:13,496 Hoy desapareceremos sin dejar rastro. 32 00:02:14,208 --> 00:02:16,288 Siempre serás mi pibonazo. 33 00:02:16,375 --> 00:02:18,075 Rompo una botella de cuajo 34 00:02:18,166 --> 00:02:21,126 y tallo un corazón en tu puerta. 35 00:02:21,916 --> 00:02:26,246 En hoteles y restaurantes, te hago una flor con una servilleta 36 00:02:26,333 --> 00:02:29,833 para que los dos lloremos en ella. 37 00:02:31,458 --> 00:02:35,918 Arden las montañas, arden las cabañas… 38 00:02:38,833 --> 00:02:39,753 ¿Chiqui? 39 00:02:39,833 --> 00:02:43,923 Garbancito, mueve el culo y tráele un té o algo a mi chiqui. 40 00:02:45,666 --> 00:02:48,666 No, mañana no me vale. ¡El lanzamiento es hoy! 41 00:02:51,000 --> 00:02:52,420 Lo siento. No he podido… 42 00:02:52,500 --> 00:02:55,210 - Tranquila. - ¿Problemas con el lanzamiento? 43 00:02:55,291 --> 00:02:57,961 No. Últimamente, va todo como la seda. 44 00:02:58,041 --> 00:03:00,171 - Pues podría ir mejor. - Ah, ¿sí? 45 00:03:00,666 --> 00:03:01,576 Sí. 46 00:03:02,125 --> 00:03:03,875 Vengo a pedirle trabajo. 47 00:03:04,541 --> 00:03:09,461 Qué curioso. Por lo que dijo Monika, no parecía que quisierais seguir con esto. 48 00:03:09,541 --> 00:03:11,041 Es que yo no soy Monika. 49 00:03:11,916 --> 00:03:14,126 Como usted, soy una persona racional. 50 00:03:14,208 --> 00:03:16,998 Sé valorar las buenas decisiones cuando las veo 51 00:03:17,083 --> 00:03:20,253 y creo que hizo bien en apartarnos de la dirección. 52 00:03:21,375 --> 00:03:25,075 También creo que haría bien contratándome, porque soy buena. 53 00:03:25,166 --> 00:03:27,126 Como programadora, no como jefa. 54 00:03:27,208 --> 00:03:29,788 Cuánta lucidez en el día del lanzamiento. 55 00:03:30,291 --> 00:03:31,501 ¿Querrás venir? 56 00:03:31,583 --> 00:03:36,173 El lanzamiento me da igual ahora. Pero, mientras, puedo limpiar el código. 57 00:03:36,250 --> 00:03:38,580 Algunas partes las programé con prisas. 58 00:03:38,666 --> 00:03:41,036 A lo mejor no somos tan distintas. 59 00:03:43,125 --> 00:03:45,205 Bueno, te buscaré un sitio 60 00:03:45,791 --> 00:03:47,831 para tus prácticas de penitencia. 61 00:03:48,541 --> 00:03:51,171 Sería más fácil en la oficina de Sexify. 62 00:03:54,791 --> 00:03:55,791 Claro. 63 00:04:03,041 --> 00:04:06,501 Los colegas me dijeron: "No la llames. Ya vendrá ella". 64 00:04:06,583 --> 00:04:08,003 - ¡Y mira! - Sí. 65 00:04:09,208 --> 00:04:13,458 Crío Yogurín, es cierto que he venido porque lo que nos unió fue… 66 00:04:14,208 --> 00:04:15,038 una pasada. 67 00:04:16,166 --> 00:04:17,206 Tres hijos. 68 00:04:17,791 --> 00:04:19,081 Así es como nos veo. 69 00:04:19,166 --> 00:04:21,376 Aún no se te ha pasado el arroz, ¿no? 70 00:04:25,625 --> 00:04:26,745 Espero que no. 71 00:04:26,833 --> 00:04:28,213 ¡De puta madre! 72 00:04:30,791 --> 00:04:33,081 Pero no podemos estar juntos. 73 00:04:35,666 --> 00:04:37,416 ¿De qué hablas? 74 00:04:37,500 --> 00:04:38,330 Eso. 75 00:04:41,916 --> 00:04:43,956 - He conocido a alguien. - ¡Un TikToker! 76 00:04:45,041 --> 00:04:46,581 No, no es TikToker. 77 00:04:46,666 --> 00:04:49,626 Menos mal, joder, porque no puedo con ellos. 78 00:04:50,125 --> 00:04:51,245 Ya ves, colega. 79 00:04:51,833 --> 00:04:54,293 Con las ganas que tengo de salir contigo. 80 00:04:54,958 --> 00:04:56,668 Ahora más que nunca, ¿sabes? 81 00:04:57,250 --> 00:04:59,580 Cuanto menos lo tienes, más lo quieres. 82 00:05:00,250 --> 00:05:01,080 Chiqui, 83 00:05:01,583 --> 00:05:02,583 en serio… 84 00:05:04,791 --> 00:05:06,381 Lo respeto, joder. 85 00:05:06,458 --> 00:05:10,248 Es un detalle que hayas venido a decírmelo a la cara. 86 00:05:12,791 --> 00:05:15,001 Ya. A eso he venido. 87 00:05:54,041 --> 00:05:56,581 En verdad, quería pedirte un favorcillo. 88 00:05:57,875 --> 00:05:59,125 Un favor de ruptura. 89 00:05:59,208 --> 00:06:00,578 Por lo que fuimos. 90 00:06:03,833 --> 00:06:05,083 ¿Un favor de ruptura? 91 00:06:07,375 --> 00:06:10,955 Sí, quería pedirte que actuaras en mi fiesta. 92 00:06:11,958 --> 00:06:13,538 Basta con un par de temas. 93 00:06:14,916 --> 00:06:16,036 ¿Cuándo es? 94 00:06:17,875 --> 00:06:18,875 Hoy. 95 00:06:34,958 --> 00:06:35,998 ¡Ey, chicos! 96 00:06:37,333 --> 00:06:38,423 Y chicas. 97 00:06:38,500 --> 00:06:39,380 Escuchadme. 98 00:06:39,458 --> 00:06:42,208 - ¿Conocéis al Nene Yogurín? - ¡Pues claro! 99 00:06:45,083 --> 00:06:46,753 Pues es que toca hoy gratis. 100 00:06:46,833 --> 00:06:50,633 Solo tenéis que descargaros una app y responder a unas preguntas. 101 00:06:57,583 --> 00:06:59,963 Gracias, chicas. Así está perfecto. 102 00:07:00,458 --> 00:07:02,918 Vale, pero ¿qué vas a hacer exactamente? 103 00:07:03,000 --> 00:07:04,250 Recuperar mi empresa. 104 00:07:05,875 --> 00:07:07,285 ¿Dando un concierto? 105 00:07:09,541 --> 00:07:10,961 ¿Preguntas contestadas? 106 00:07:11,958 --> 00:07:15,578 Esta app conoce mejor mis gustos que mis tres ex. 107 00:07:15,666 --> 00:07:18,456 Vamos a ver, ¿de qué va esto? 108 00:07:21,083 --> 00:07:27,463 CUMBRE WEB DE VARSOVIA 2022 109 00:07:30,041 --> 00:07:31,171 Ciao, ragazzo. 110 00:07:31,750 --> 00:07:32,750 ¿Jabba? 111 00:07:33,583 --> 00:07:36,333 - ¿Cómo has entrado? - Con el equipo técnico. 112 00:07:37,666 --> 00:07:41,496 Menos mal que guardaba esto de la convención de Mundo Informático. 113 00:07:42,250 --> 00:07:43,250 ¿Mario? 114 00:07:44,458 --> 00:07:45,288 Luigi. 115 00:07:47,041 --> 00:07:48,581 Siempre he sido diferente. 116 00:07:48,666 --> 00:07:52,666 Me pone de los nervios hablar en público. Siempre la jodo. 117 00:07:53,708 --> 00:07:54,708 Genial. 118 00:07:55,625 --> 00:07:56,825 Esa es la idea: 119 00:07:58,041 --> 00:07:59,581 joder. 120 00:08:01,708 --> 00:08:02,708 ¿Y Natalia? 121 00:08:03,208 --> 00:08:04,128 ¿En la oficina? 122 00:08:22,000 --> 00:08:24,790 Estaba a punto de denunciar tu desaparición. 123 00:08:25,875 --> 00:08:28,375 Lo siento. Han sido unos días chungos. 124 00:08:30,708 --> 00:08:34,748 Hace tres días, querías llegar al final de Instagram. Algo es algo. 125 00:08:44,791 --> 00:08:46,251 ¿Me traes un bombazo? 126 00:08:48,125 --> 00:08:49,955 Hoy vamos a joder a Małgorzata. 127 00:08:52,458 --> 00:08:54,958 Quiero que lo sepas. Ya no puedes pararme. 128 00:08:55,458 --> 00:08:56,828 Está todo listo. 129 00:08:56,916 --> 00:09:00,626 Natalia ya está en la oficina, lista para actualizar la app. 130 00:09:03,583 --> 00:09:06,003 Por aquí no se va a la oficina. 131 00:09:07,000 --> 00:09:08,380 No vamos a Sexify. 132 00:09:10,166 --> 00:09:11,076 ¿Entonces? 133 00:09:11,583 --> 00:09:12,583 Ya lo verás. 134 00:09:20,625 --> 00:09:22,995 En breve, nos haremos con el lanzamiento 135 00:09:23,791 --> 00:09:26,921 y o Małgorzata acepta nuestra visión de Sexify o… 136 00:09:30,750 --> 00:09:33,670 NATALIA: NO ME LLEVA A LA OFICINA. ME HA MENTIDO. 137 00:09:35,208 --> 00:09:37,248 ¿Qué? ¿Otro bombazo para ti? 138 00:09:42,541 --> 00:09:44,671 ¿Aún tienes acceso a la oficina? 139 00:09:45,583 --> 00:09:47,543 No. ¿Por? 140 00:09:49,041 --> 00:09:50,041 Me cago en todo. 141 00:10:10,250 --> 00:10:11,420 ¿Qué está pasando? 142 00:10:12,166 --> 00:10:14,496 Tienes razón, no somos tan diferentes. 143 00:10:14,583 --> 00:10:16,293 Ambas somos desconfiadas. 144 00:10:17,416 --> 00:10:20,916 ¡Y con ustedes, Małgorzata Dębska de Sexify! 145 00:10:24,000 --> 00:10:28,960 En principio, yo iba a representar a Sexify en el debate de hoy, 146 00:10:29,541 --> 00:10:31,291 pero os traigo una sorpresa. 147 00:10:31,375 --> 00:10:35,205 En mi lugar, conoceréis a la mente que creó esta gran aplicación, 148 00:10:35,291 --> 00:10:38,331 una chica que sabe de sexo más que nadie: 149 00:10:38,416 --> 00:10:40,036 Natalia Dumała. 150 00:10:42,708 --> 00:10:44,668 Adelante, por favor. 151 00:10:52,666 --> 00:10:54,786 MUY DENTRO DE TI 152 00:10:54,875 --> 00:10:56,785 Podemos empezar. 153 00:10:56,875 --> 00:11:00,915 Os damos la bienvenida oficialmente al debate de Muy dentro de ti. 154 00:11:06,000 --> 00:11:07,460 SEXIFY Y SEXIGUY PRÓXIMAMENTE 155 00:11:16,500 --> 00:11:19,080 He añadido una frase al final: 156 00:11:19,833 --> 00:11:22,923 "La tecnología nunca ha sido tan sexitante". 157 00:11:23,875 --> 00:11:25,415 Muy bien pensado, sí. 158 00:11:26,083 --> 00:11:27,003 Añádelo. 159 00:11:28,083 --> 00:11:29,043 Disculpe. 160 00:11:29,791 --> 00:11:30,881 ¿Va a hablar? 161 00:11:31,458 --> 00:11:33,128 Venga a colocarse el micro. 162 00:11:33,791 --> 00:11:34,791 Sí. 163 00:11:39,458 --> 00:11:42,538 Natalia no va a poder integrar las apps. 164 00:11:42,625 --> 00:11:43,705 Game over. 165 00:11:44,541 --> 00:11:45,541 ¡Mierda, joder! 166 00:11:47,750 --> 00:11:48,880 No puedo con esto. 167 00:11:49,458 --> 00:11:50,458 Me supera. 168 00:11:52,708 --> 00:11:53,708 Asia… 169 00:11:54,625 --> 00:11:57,705 ¿cuáles serán tus próximos pasos? 170 00:11:58,625 --> 00:12:03,285 Tienes cientos de miles de seguidoras entre el público joven polaco. 171 00:12:03,791 --> 00:12:06,751 ¿Qué pueden esperar en los próximos meses? 172 00:12:08,791 --> 00:12:12,461 El año que viene, he escrito un segundo libro. 173 00:12:14,125 --> 00:12:18,285 ¿Ya lo tienes escrito? ¡Si acabas de publicar el último! 174 00:12:19,750 --> 00:12:25,130 Sí, es que he usado el método de manifestación: 175 00:12:25,208 --> 00:12:28,378 hablar de tus planes como si ya hubieran ocurrido. 176 00:12:28,458 --> 00:12:30,128 Hablo de ello en mi libro. 177 00:12:31,291 --> 00:12:33,791 El que ya tengo escrito de verdad, 178 00:12:33,875 --> 00:12:36,125 no el que habré escrito. 179 00:12:58,916 --> 00:12:59,746 A la mierda. 180 00:13:01,291 --> 00:13:03,131 Digamos que sé cosas… 181 00:13:04,666 --> 00:13:06,626 que podrían ayudaros a ganar. 182 00:13:08,375 --> 00:13:10,705 Aquí hay ordenadores de la oficina. 183 00:13:12,125 --> 00:13:15,745 ¿Podrías reescribir el código para la integración de las apps? 184 00:13:17,333 --> 00:13:18,753 Pues claro que puedo. 185 00:13:19,333 --> 00:13:22,503 Pero en una semana. Solo Natalia conoce ambos códigos. 186 00:13:24,166 --> 00:13:25,286 Hay otra opción. 187 00:13:25,875 --> 00:13:27,785 Si Natalia logra acercarse, 188 00:13:27,875 --> 00:13:31,375 podría conectarse al wifi del edificio y acceder a la red. 189 00:13:32,291 --> 00:13:33,331 Cierto. 190 00:13:34,041 --> 00:13:36,131 Pero tiene que estar muy cerca. 191 00:13:36,625 --> 00:13:39,745 Y, aparte de Natalia, necesitamos muchísimos usuarios. 192 00:13:52,875 --> 00:13:57,745 Sexify nunca fue el verdadero objetivo. Por eso Małgorzata tenía tantas prisas. 193 00:13:58,625 --> 00:14:02,035 Ya, es por la imagen: "Una app femenina para mujeres woke". 194 00:14:02,125 --> 00:14:03,375 Es para potar. 195 00:14:03,458 --> 00:14:06,328 Eso también, pero sobre todo era por los datos. 196 00:14:06,416 --> 00:14:08,666 Recogéis datos muy personales 197 00:14:08,750 --> 00:14:12,290 y eso vale mucho en el mercado de perfiles de consumidor. 198 00:14:12,375 --> 00:14:17,915 Hay empresas dispuestas a pagar muchísimo por la información de vuestra app. 199 00:14:18,708 --> 00:14:19,788 ¿Acaso es legal? 200 00:14:21,041 --> 00:14:22,171 Depende. 201 00:14:22,250 --> 00:14:23,250 ¿De qué? 202 00:14:23,333 --> 00:14:26,833 De si puedes permitirte un equipo legal de los caros. 203 00:14:26,916 --> 00:14:30,326 ¿Crees que me acabo de enterar de que los ricos nos joden 204 00:14:30,416 --> 00:14:31,956 y se salen con la suya? 205 00:14:32,708 --> 00:14:38,208 Lo siento, Maks, pero no es nada nuevo. Mejor no leas sobre el aceite de palma. 206 00:14:38,291 --> 00:14:39,711 Ahora lo más importante: 207 00:14:40,208 --> 00:14:43,998 vende la mayoría de los datos al Grupo de Financiación Vértigo. 208 00:14:44,583 --> 00:14:48,213 Si piensas en el número de usuarios potenciales de Sexify, 209 00:14:49,041 --> 00:14:50,751 hablamos de algo muy gordo. 210 00:14:52,500 --> 00:14:55,670 ¿Sabes a quién quiere echar Vértigo del mercado europeo? 211 00:14:57,916 --> 00:14:58,916 Sí. 212 00:15:01,500 --> 00:15:03,330 Menudo momento para contármelo. 213 00:15:04,500 --> 00:15:05,500 Pero… 214 00:15:06,541 --> 00:15:08,041 aún puedes compensármelo. 215 00:15:08,125 --> 00:15:12,035 Te voy a pedir el mayor favor que nadie te pedirá en la vida. 216 00:15:12,125 --> 00:15:14,575 - ¿Cuál? - Déjame tu tartana. 217 00:15:15,625 --> 00:15:16,665 Dime, Jabba. 218 00:15:24,250 --> 00:15:25,880 - Perdona. - ¿Sí? 219 00:15:27,416 --> 00:15:30,916 Me temo que tengo que cancelar el concierto. 220 00:15:33,375 --> 00:15:35,375 ¿Ahora? ¿Con todo montado? 221 00:15:35,458 --> 00:15:37,168 Pero te alquilo el equipo. 222 00:15:39,083 --> 00:15:40,083 Ni de coña. 223 00:15:45,208 --> 00:15:46,828 Yo puedo alquilártelo. 224 00:15:51,708 --> 00:15:57,168 Natalia, quiero saber cómo te descubriste a ti misma en el plano sexual. 225 00:15:58,125 --> 00:16:02,955 ¿Cuál fue el mayor desafío a la hora de crear una app sobre sexo? 226 00:16:06,208 --> 00:16:10,668 Programar redes neuronales con nodos dinámicos, supongo. 227 00:16:12,125 --> 00:16:17,535 O quizá programar parseadores de API, porque el problema es… 228 00:16:22,708 --> 00:16:25,128 Bueno, resumiendo, creo que los nodos. 229 00:16:26,375 --> 00:16:31,205 Vanessa, tú tampoco evitas el tema del sexo en tus talleres. 230 00:16:32,958 --> 00:16:34,328 No. 231 00:16:34,416 --> 00:16:37,956 Es nuestro método para salir de nuestra zona de confort. 232 00:16:38,666 --> 00:16:40,376 En el tercer paso del taller, 233 00:16:40,875 --> 00:16:43,325 nos hacemos preguntas íntimas como: 234 00:16:43,416 --> 00:16:46,496 "¿Cuál es el lugar más raro en el que lo has hecho?". 235 00:16:49,750 --> 00:16:52,170 En un quiosco de velas en el cementerio. 236 00:16:52,750 --> 00:16:55,540 Estábamos solos Piotr Oleś e Hijos y yo. 237 00:16:56,583 --> 00:16:59,423 No estaba planeado, pero son cosas que pasan. 238 00:17:03,458 --> 00:17:05,418 Y ahora disculpadme, pero… 239 00:17:06,208 --> 00:17:08,078 he salvado mi aplicación. 240 00:17:11,291 --> 00:17:12,331 ¿Se conjuga así? 241 00:17:14,000 --> 00:17:14,830 Sí. 242 00:17:22,041 --> 00:17:23,541 ¿Crees que saldrá bien? 243 00:17:24,625 --> 00:17:27,955 - ¿El qué tiene que salir bien? - Vuestra fiesta ilegal. 244 00:17:28,041 --> 00:17:29,171 Ah, pues a saber. 245 00:17:30,208 --> 00:17:31,828 Pero hay que intentarlo. 246 00:17:36,041 --> 00:17:39,381 SXFY: NUEVA UBICACIÓN DE CONCIERTO 247 00:17:39,958 --> 00:17:45,248 PAULINA: MACIEK, CAMBIO DE PLANES. VAMOS PARA ALLÁ. 248 00:17:45,333 --> 00:17:47,333 Acaban de cambiar la ubicación. 249 00:17:48,333 --> 00:17:50,753 - Vamos a una fiesta clandestina. - ¿Otra? 250 00:17:50,833 --> 00:17:53,963 Venga: si meto tres goles, te vienes. 251 00:18:10,083 --> 00:18:12,293 Perdone, quería comprar una entrada. 252 00:18:12,375 --> 00:18:14,705 - Lo siento, imposible. - ¿Por qué? 253 00:18:14,791 --> 00:18:17,631 He recibido instrucciones de no dejarla pasar. 254 00:18:18,916 --> 00:18:21,626 Me debe de estar confundiendo con otra persona. 255 00:18:28,375 --> 00:18:29,375 Natalia. 256 00:18:30,000 --> 00:18:31,290 ¡Natalia! 257 00:18:33,125 --> 00:18:34,075 Perdón. 258 00:19:01,791 --> 00:19:02,791 Van dos. 259 00:19:52,791 --> 00:19:53,881 Tres. 260 00:19:53,958 --> 00:19:55,498 Nos vamos de fiesta. 261 00:19:59,041 --> 00:19:59,961 Hola, perdonad. 262 00:20:00,041 --> 00:20:01,461 ¿Dónde está mi chiqui? 263 00:20:02,625 --> 00:20:03,785 ¿Tu chiqui? 264 00:20:04,375 --> 00:20:05,375 Sí, eh… 265 00:20:06,125 --> 00:20:07,035 Monika, ¿no? 266 00:20:09,041 --> 00:20:10,041 Buena pregunta. 267 00:20:16,916 --> 00:20:18,996 Hola, Monika. Tu padre no está. 268 00:20:19,083 --> 00:20:22,293 - ¿No? ¿Por qué no coge el teléfono? - Es martes. 269 00:20:23,125 --> 00:20:26,035 No se lleva el móvil a esquiar para no distraerse. 270 00:20:26,125 --> 00:20:27,245 ¿Esquía los martes? 271 00:20:28,125 --> 00:20:30,535 Joder, ¿cómo no se va a ir esto a pique? 272 00:20:31,541 --> 00:20:32,501 ¿Perdona? 273 00:20:33,541 --> 00:20:34,631 Nada, habladurías. 274 00:20:36,583 --> 00:20:39,253 Tengo acceso a las pantallas del salón grande. 275 00:20:39,333 --> 00:20:40,253 Estupendo. 276 00:20:40,333 --> 00:20:44,423 No te creas. El psicópata sigue sin darme acceso a la red de Sexify. 277 00:20:44,500 --> 00:20:46,670 Venga, pedazo de psicópata… 278 00:20:47,291 --> 00:20:48,421 Vale. 279 00:20:48,500 --> 00:20:49,880 Están abajo. Nos toca. 280 00:21:07,166 --> 00:21:09,126 Mierda. 281 00:21:11,583 --> 00:21:14,133 ¡Por Dios! Lo siento. La que he liado… 282 00:21:15,791 --> 00:21:17,041 Perdón, es un torpe. 283 00:21:18,291 --> 00:21:21,421 ¿Qué te pasa con las chicas de los sándwiches, tío? 284 00:21:35,583 --> 00:21:36,633 Vamos a ello. 285 00:21:44,166 --> 00:21:45,996 Solo… 286 00:21:46,625 --> 00:21:47,495 O sea… 287 00:22:05,625 --> 00:22:06,995 Ganaremos igualmente. 288 00:22:07,708 --> 00:22:09,248 Ya verás… 289 00:22:09,333 --> 00:22:10,423 Digo, ya verá. 290 00:22:15,000 --> 00:22:16,540 Así estaremos más seguros. 291 00:22:16,625 --> 00:22:17,535 ¡No! 292 00:22:20,416 --> 00:22:21,666 ¡Otra vez no! 293 00:22:33,208 --> 00:22:34,248 Muy bien, Marek. 294 00:22:34,791 --> 00:22:37,291 Ahora intenta coger velocidad. Sin miedo. 295 00:22:38,083 --> 00:22:40,173 ¡Eso es! Ahora, a la izquierda. 296 00:22:41,041 --> 00:22:43,671 Eso es. ¡Y, ahora, a la derecha! 297 00:22:44,250 --> 00:22:47,250 Sí, señor. De aquí a nada, lo veo bajando los Alpes. 298 00:23:06,875 --> 00:23:08,125 ¡Hombre, Monika! ¡Ey! 299 00:23:09,291 --> 00:23:12,751 Tengo información sobre tu competencia. Pero vale dinero. 300 00:23:13,416 --> 00:23:17,746 Monika, si es para hablar de trabajo, ven mañana a la oficina. 301 00:23:18,416 --> 00:23:20,786 Papá, déjate de gilipolleces, por favor. 302 00:23:21,291 --> 00:23:26,251 Cuando se te tuerce la cosa, en vez de afrontarlo, te pones a esquiar. 303 00:23:27,583 --> 00:23:29,833 O a montar en bici. O a visitar Rodas. 304 00:23:31,083 --> 00:23:33,293 Ponte las pilas o esto acabará mal. 305 00:23:33,375 --> 00:23:35,035 Podrías perder tu empresa. 306 00:23:37,375 --> 00:23:38,205 No pasa nada. 307 00:23:39,458 --> 00:23:41,958 Todo el mundo tiene momentos de debilidad. 308 00:23:44,250 --> 00:23:46,710 Pero tu hija ha venido a sacarte de esta. 309 00:23:49,250 --> 00:23:50,630 A salvar empresas. 310 00:23:52,291 --> 00:23:53,291 La tuya y la mía. 311 00:23:58,333 --> 00:24:00,253 - Acompáñame al escenario. - ¿Yo? 312 00:24:00,333 --> 00:24:01,833 Me ayudarás a presentar. 313 00:24:16,458 --> 00:24:20,998 Queridos asistentes, me complace daros la bienvenida 314 00:24:21,083 --> 00:24:25,883 al evento más importante de la Cumbre Web de Varsovia de este año: 315 00:24:30,125 --> 00:24:35,165 ¡el increíble y fantástico lanzamiento de la aplicación Sexify! 316 00:24:39,541 --> 00:24:42,961 Quienes me conocéis sabéis perfectamente 317 00:24:43,041 --> 00:24:47,001 lo mucho que me importan los problemas de las mujeres. 318 00:24:47,666 --> 00:24:51,416 Por eso, en cuanto oí hablar de esta aplicación… 319 00:24:53,250 --> 00:24:55,210 - Hola. - Buenas. 320 00:24:57,083 --> 00:24:58,213 ¿Qué está pasando? 321 00:24:59,416 --> 00:25:02,496 Por desgracia, nuestro portavoz no está, así que… 322 00:25:03,083 --> 00:25:04,583 tendremos que intentarlo. 323 00:25:05,166 --> 00:25:09,956 La cuestión es que vamos a lanzar la verdadera Sexify. 324 00:25:13,250 --> 00:25:17,040 No hagáis caso. Debe de ser una broma de mal gusto. 325 00:25:18,041 --> 00:25:19,501 Silencio, Małgorzata. 326 00:25:19,583 --> 00:25:21,633 Eso. Por favor… 327 00:25:21,708 --> 00:25:23,038 cierre la boquita. 328 00:25:23,125 --> 00:25:24,285 ¿Y el Nene Yogurín? 329 00:25:25,083 --> 00:25:28,713 Tranquilos, que el Nene Yogurín actuará enseguida. 330 00:25:28,791 --> 00:25:29,921 ¿Qué Nene Yogurín? 331 00:25:30,000 --> 00:25:33,790 - No estamos hablando con usted. - No estamos solas aquí. 332 00:25:33,875 --> 00:25:35,575 Esto está lleno de gente… 333 00:25:39,958 --> 00:25:42,078 a la que hemos invitado 334 00:25:42,166 --> 00:25:45,126 para enseñaros a todos, y a usted en particular, 335 00:25:45,208 --> 00:25:46,878 aquello por lo que luchamos. 336 00:25:47,708 --> 00:25:49,168 Y usted también, parece. 337 00:25:52,125 --> 00:25:57,245 En el aparcamiento, todo el mundo tiene una app a modo de entrada a la fiesta. 338 00:25:57,333 --> 00:26:01,293 Y las respuestas que habéis dado 339 00:26:01,375 --> 00:26:06,035 ayudarán a nuestro algoritmo a encontrar a vuestra pareja sexual ideal. 340 00:26:07,208 --> 00:26:08,828 ¿Pareja sexual ideal? 341 00:26:10,416 --> 00:26:12,536 Ya puliremos esa parte. 342 00:26:13,708 --> 00:26:16,628 Pero la aplicación está en marcha y es la caña. 343 00:26:16,708 --> 00:26:19,918 No te juzga. Ni tu aspecto ni tu carácter. 344 00:26:20,000 --> 00:26:23,790 Tampoco te anima a mentir ni a fingir algo que no eres. 345 00:26:23,875 --> 00:26:28,915 Te permite ser honesto contigo mismo y encontrar a alguien como tú. 346 00:26:31,583 --> 00:26:35,003 Puede cargársela, Małgorzata, pero primero la publicaremos. 347 00:26:36,875 --> 00:26:38,955 Rafał, dame acceso a la red. 348 00:26:44,625 --> 00:26:47,995 Rafał no está, así que mejor acabemos con el espectáculo. 349 00:27:01,625 --> 00:27:03,705 Pues alguien nos ha dado acceso. 350 00:27:09,458 --> 00:27:11,288 ¡Lanzamiento en marcha! 351 00:27:14,125 --> 00:27:15,415 DESCARGANDO DATOS 352 00:27:38,958 --> 00:27:40,878 HOLA, SOY YO 353 00:27:54,625 --> 00:27:57,875 Małgorzata, usted nos la lió. Ahora nos toca a nosotras. 354 00:27:57,958 --> 00:27:58,958 Vamos a empate. 355 00:27:59,708 --> 00:28:01,378 Hoy hemos jugado fuerte. 356 00:28:02,875 --> 00:28:05,075 Pero, si cree en el proyecto, 357 00:28:06,000 --> 00:28:08,040 podríamos hacer un mundo mejor. 358 00:28:08,916 --> 00:28:10,746 ¿Quiere unirse a nosotras? 359 00:28:15,125 --> 00:28:17,205 No negocio con terroristas. 360 00:28:18,041 --> 00:28:19,631 Mi respuesta es no. 361 00:28:24,083 --> 00:28:26,003 - Plan B. - ¿Segura? 362 00:28:27,083 --> 00:28:28,383 Más que nunca. 363 00:28:30,083 --> 00:28:31,253 ¿No? 364 00:28:32,458 --> 00:28:33,288 Perfecto. 365 00:29:07,916 --> 00:29:09,826 ¿Qué le han hecho a la app? 366 00:29:10,833 --> 00:29:12,713 Creo que la han borrado. 367 00:29:14,125 --> 00:29:15,415 ¿Y se lo permites? 368 00:29:17,666 --> 00:29:19,076 - Eres… - Un renegado. 369 00:29:24,333 --> 00:29:25,793 No, estás despedido. 370 00:29:27,250 --> 00:29:28,960 Una cosa no quita la otra. 371 00:29:40,875 --> 00:29:42,535 Hay que llamar a Monika. 372 00:29:55,375 --> 00:29:58,125 ¿Qué pasa, panda de fiesteros? ¿Estáis aquí? 373 00:30:01,416 --> 00:30:02,826 ¡No se os oye! 374 00:30:09,500 --> 00:30:11,960 Está en el pedestal. 375 00:30:12,041 --> 00:30:12,881 ¡Caballo! 376 00:30:12,958 --> 00:30:15,378 Está en el pedestal. 377 00:30:15,458 --> 00:30:16,288 ¡Caballo! 378 00:30:16,375 --> 00:30:18,825 Está en el pedestal. 379 00:30:18,916 --> 00:30:19,746 ¡Caballo! 380 00:30:19,833 --> 00:30:21,753 Está en el pedestal. 381 00:30:22,458 --> 00:30:25,418 - ¡Caballo! - Está en el pedestal. 382 00:30:25,916 --> 00:30:28,876 - ¡Caballo! - Está en el pedestal. 383 00:30:29,375 --> 00:30:31,875 - ¡Caballo! - Está en el pedestal. 384 00:30:31,958 --> 00:30:33,498 Esquiador aterrizado. 385 00:30:34,083 --> 00:30:35,463 ¿Es un código o algo? 386 00:30:36,250 --> 00:30:37,170 Sí y no. 387 00:30:37,250 --> 00:30:40,170 Mamá no me cocina. Soy mayorcito, me lo pago yo. 388 00:30:40,250 --> 00:30:43,540 Forjo mi propio destino. No pierdo el tiempo. 389 00:30:43,625 --> 00:30:46,785 Llevo 20 años sin ver porno. No conozco a esa peña. 390 00:30:48,333 --> 00:30:50,003 Me siento a beber chupitos. 391 00:30:51,833 --> 00:30:53,633 Aunque ya paso de fiestas. 392 00:30:55,333 --> 00:30:57,173 Lo que para ti es nuevo… 393 00:30:58,625 --> 00:31:00,325 para mí ya es vintage. 394 00:31:00,416 --> 00:31:03,576 Llueven preguntas. Directo, con los ojos empañados. 395 00:31:03,666 --> 00:31:06,956 Yo soy el primero. ¿Y el segundo? Habla, no relinches. 396 00:31:09,000 --> 00:31:10,880 - Me pregunta… - ¿Fumas? 397 00:31:10,958 --> 00:31:13,918 Nena, el caballo siempre está que echa humo. 398 00:31:14,000 --> 00:31:14,880 ¡Caballo! 399 00:31:17,250 --> 00:31:18,420 ¿Qué os creéis? 400 00:31:18,916 --> 00:31:20,286 ¿Que estáis en el cole? 401 00:31:20,958 --> 00:31:23,328 ¿Que os ibais a quedar sin recreo y ya? 402 00:31:24,083 --> 00:31:25,633 Jamás podréis pagar esto. 403 00:31:26,625 --> 00:31:28,625 Mejor no tengáis hijos ni nietos 404 00:31:28,708 --> 00:31:31,288 porque seguirán pagando vuestra estupidez. 405 00:31:32,125 --> 00:31:35,325 Pero, antes, os aseguro que os meteré en la cárcel. 406 00:31:37,708 --> 00:31:39,078 Hola. 407 00:31:41,041 --> 00:31:43,291 Este es mi socio, Marek. 408 00:31:46,541 --> 00:31:47,461 Y sus abogados. 409 00:31:48,625 --> 00:31:49,625 ¡Małgosia! 410 00:31:52,291 --> 00:31:54,961 Małgosia, respeto toda competencia deportiva, 411 00:31:55,541 --> 00:31:59,041 como puedes ver por mis pintas. 412 00:31:59,125 --> 00:32:02,955 ¿Recuerdas que gané la media maratón de los negocios? 413 00:32:03,958 --> 00:32:05,078 En Baden-Baden. 414 00:32:06,083 --> 00:32:07,293 ¿O fue en Lausana? 415 00:32:07,375 --> 00:32:09,285 - En Baden-Baden. - En Baden, sí. 416 00:32:10,041 --> 00:32:11,421 En fin, jugando limpio. 417 00:32:12,000 --> 00:32:12,960 Małgosia… 418 00:32:13,541 --> 00:32:16,171 hay que jugar limpio, con espíritu olímpico, 419 00:32:16,250 --> 00:32:18,000 sin tanta triquiñuela. 420 00:32:19,500 --> 00:32:21,580 Pero veo que los de Vértigo y tú… 421 00:32:22,375 --> 00:32:23,575 no os regís por eso. 422 00:32:26,333 --> 00:32:29,333 Al contrario, habéis intentado engañarme. 423 00:32:30,708 --> 00:32:33,628 Y, para conseguirlo, has usado a estas chicas, 424 00:32:33,708 --> 00:32:37,578 que lo único que querían era ayudar a otras chicas. 425 00:32:38,708 --> 00:32:39,708 En el sexo. 426 00:32:41,708 --> 00:32:43,668 Los jóvenes tienen sus problemas. 427 00:32:43,750 --> 00:32:49,080 He leído que los niveles de testosterona en la gente joven están cayendo en picado. 428 00:32:49,166 --> 00:32:51,876 Un artículo muy interesante, la verdad. 429 00:32:52,458 --> 00:32:54,208 Antek, envíaselo a Małgosia. 430 00:32:54,291 --> 00:32:55,291 Claro. 431 00:32:57,291 --> 00:33:00,001 Bueno… hablemos de negocios. 432 00:33:00,083 --> 00:33:01,173 Quería hacerte… 433 00:33:02,250 --> 00:33:04,210 una propuesta, Małgosia. 434 00:33:05,250 --> 00:33:09,460 Para empezar, vete olvidando de toda esa patraña de vender datos. 435 00:33:09,541 --> 00:33:10,541 Y, para terminar, 436 00:33:11,958 --> 00:33:14,668 te aseguro que no vas a reactivar Sexify. 437 00:33:15,458 --> 00:33:17,208 Que descanse en paz. 438 00:33:18,416 --> 00:33:20,206 A cambio, mi gente y yo… 439 00:33:21,541 --> 00:33:22,921 lo olvidaremos todo. 440 00:33:23,000 --> 00:33:24,000 ¿Qué te parece? 441 00:33:25,625 --> 00:33:27,375 Yo también tengo abogados. 442 00:33:29,583 --> 00:33:30,713 Pues que vengan. 443 00:33:31,916 --> 00:33:33,076 Que peleen. 444 00:33:33,875 --> 00:33:36,415 Yo puedo permitirme un buen equipo legal, 445 00:33:36,500 --> 00:33:39,250 exactamente igual que tú. 446 00:33:39,333 --> 00:33:41,333 Tú tienes amigos en la prensa 447 00:33:41,833 --> 00:33:44,133 y resulta que yo también. 448 00:33:45,958 --> 00:33:49,128 Conoces a gente del Gobierno y yo también. 449 00:33:49,208 --> 00:33:51,498 Así es como debe ser, Gocha. 450 00:33:51,583 --> 00:33:55,133 Algo justo, una rivalidad deportiva. 451 00:33:55,208 --> 00:33:58,578 Eso sí, con ese equilibrio de poder, perdona que te diga, 452 00:33:59,583 --> 00:34:01,923 pero solo gana quien está en lo cierto. 453 00:34:05,000 --> 00:34:05,880 Gosia, 454 00:34:05,958 --> 00:34:09,458 no te estoy diciendo que lo de vender datos confidenciales 455 00:34:09,541 --> 00:34:11,831 de una app dirigida a gente joven 456 00:34:11,916 --> 00:34:15,036 a una turbia sociedad de un dictador oriental 457 00:34:15,125 --> 00:34:16,825 no pueda pasar desapercibido. 458 00:34:19,666 --> 00:34:20,876 Pero eso no ocurrirá 459 00:34:20,958 --> 00:34:24,038 porque te has metido con alguien de tu nivel. 460 00:34:25,791 --> 00:34:27,421 ¿Y con quién te has metido? 461 00:34:28,833 --> 00:34:29,713 ¿Kasia? 462 00:34:30,208 --> 00:34:31,328 Con el Sr. Nowicki. 463 00:34:32,916 --> 00:34:34,706 Bueno, entonces, ¿qué? 464 00:34:34,791 --> 00:34:36,251 ¿Quieres ir a la guerra? 465 00:34:42,000 --> 00:34:43,960 Muy bien, lo haremos a tu manera. 466 00:34:44,458 --> 00:34:45,628 Estupendo. 467 00:34:47,583 --> 00:34:49,083 ¡Abajo la posverdad! 468 00:34:49,958 --> 00:34:50,918 ¿A que sí? 469 00:34:51,750 --> 00:34:52,750 Y otra cosita. 470 00:34:55,833 --> 00:34:58,423 La jugarreta de mi socia y sus compañeras. 471 00:34:58,916 --> 00:35:01,376 Vamos a olvidarla, ¿de acuerdo? 472 00:35:01,958 --> 00:35:04,458 ¿Por qué amenazarnos mutuamente con deudas… 473 00:35:05,875 --> 00:35:07,035 y daños? 474 00:35:07,125 --> 00:35:09,205 Algún día, nos reiremos todos. 475 00:35:30,208 --> 00:35:33,578 ¿Qué tal Robert, por cierto? ¿Ya le han operado la cadera? 476 00:35:34,875 --> 00:35:36,285 Vete a la mierda, Marek. 477 00:35:36,958 --> 00:35:37,958 Qué humos. 478 00:35:40,291 --> 00:35:41,381 Pues nada… 479 00:36:06,208 --> 00:36:08,038 Millonarias no nos hemos hecho. 480 00:36:11,041 --> 00:36:15,131 Pero hemos salvado a millones de Sexiguy Hombres por Rafał y Grzegorz. 481 00:36:16,875 --> 00:36:19,285 Al final, Małgorzata tenía razón: 482 00:36:19,375 --> 00:36:23,825 este juego es para peces gordos que viajan en jet privado, 483 00:36:24,541 --> 00:36:25,671 no en tranvía. 484 00:36:26,416 --> 00:36:29,576 Oye, pero hemos salvado a mi padre y él, a nosotras. 485 00:36:30,208 --> 00:36:31,038 Es lo justo. 486 00:36:35,916 --> 00:36:36,916 Ánimo, donnadies. 487 00:36:38,750 --> 00:36:40,540 ¿Y ahora qué? 488 00:36:41,750 --> 00:36:45,540 Si algo he aprendido es que todo se aclara después de una fiesta. 489 00:36:49,291 --> 00:36:51,631 Lo has hecho genial, de verdad. 490 00:36:54,666 --> 00:36:56,326 Te nombro jefa de la fiesta. 491 00:36:58,583 --> 00:37:01,633 La difunta Sexify merece una buena despedida. 492 00:37:05,708 --> 00:37:09,628 No contéis conmigo, que llevo días sin pegar ojo, pero… 493 00:37:10,666 --> 00:37:11,706 gracias, chicas. 494 00:37:16,833 --> 00:37:17,753 Por todo. 495 00:37:23,791 --> 00:37:24,791 Os quiero. 496 00:37:32,250 --> 00:37:35,710 Está bien no decir esas cosas para que, cuando lo haces, 497 00:37:36,708 --> 00:37:37,998 calen de verdad. 498 00:37:41,875 --> 00:37:42,875 Bueno, me voy. 499 00:37:43,500 --> 00:37:44,500 Dale. 500 00:37:51,000 --> 00:37:54,830 Enfrente tengo a todas mis criaturas: pequeñas, grandes, felices. 501 00:37:54,916 --> 00:37:58,916 Con estilo, garbo y relax, todos los chavales empiezan a escalar. 502 00:37:59,000 --> 00:38:01,380 Soy animalista, vosotros sois mi lienzo. 503 00:38:01,458 --> 00:38:05,248 Yo, el artista. Vosotros, mi musa. Creo imágenes con el corazón. 504 00:38:05,333 --> 00:38:07,213 Joven samaritano, tierno fuego. 505 00:38:07,291 --> 00:38:10,421 Escucha al potro semental. Mira cómo canta y se menea. 506 00:38:10,500 --> 00:38:14,540 Se te mete en la cabeza. Fuera sujetador. ¡Y a bailar! 507 00:38:15,125 --> 00:38:16,705 Potro semental. Escúchalo. 508 00:38:16,791 --> 00:38:19,831 Mira cómo canta y se menea. Se te mete en la cabeza. 509 00:38:19,916 --> 00:38:22,786 Fuera sujetador. ¡A bailar! 510 00:38:22,875 --> 00:38:23,955 ¡Potro semental! 511 00:38:24,041 --> 00:38:25,461 Conduzco con este tema. 512 00:38:25,541 --> 00:38:27,671 Lo pongo de 0 a 200. 513 00:38:27,750 --> 00:38:29,670 Dale pedal, SpaceX. 514 00:38:29,750 --> 00:38:31,460 Dale pedal, a correr. 515 00:38:31,541 --> 00:38:35,381 El joven samaritano sale a escena. Cuidado, corre mientras puedas. 516 00:38:35,875 --> 00:38:39,665 De disparo en disparo, soy Top Gun. Vente o nos devorará Pac-Man. 517 00:38:39,750 --> 00:38:41,920 Admira a este joven samaritano. ¡Sí! 518 00:38:42,000 --> 00:38:45,500 Admira a este joven samaritano. 519 00:38:46,083 --> 00:38:47,963 Admira a este samaritano. 520 00:38:48,041 --> 00:38:51,171 Escucha al potro semental. Mira cómo canta y se menea. 521 00:38:51,250 --> 00:38:54,290 Se te mete en la cabeza. Fuera sujetador… 522 00:38:54,375 --> 00:38:56,285 Oye, tengo una pregunta. 523 00:38:56,375 --> 00:38:58,165 - ¿Cuál? - ¿Y mi coche? 524 00:38:59,500 --> 00:39:03,290 Se lo ha llevado la grúa. Pero tranqui, que nos compraré otro. 525 00:39:03,791 --> 00:39:06,001 Me queda algo de calderilla. 526 00:39:06,083 --> 00:39:08,253 Aunque no sé si tendrán cambio. 527 00:39:08,958 --> 00:39:10,208 ¿"Nos compraré"? 528 00:39:11,750 --> 00:39:12,750 Sí. 529 00:39:13,875 --> 00:39:16,205 Gracias por lo que has hecho hoy. 530 00:39:17,333 --> 00:39:18,333 Por mí. 531 00:39:19,208 --> 00:39:20,958 No lo he hecho por ti. 532 00:39:23,291 --> 00:39:24,291 Ah, ¿no? 533 00:39:25,500 --> 00:39:26,830 Lo he hecho por mí. 534 00:39:28,208 --> 00:39:30,708 Me enseñaste a romper ventanas y… 535 00:39:30,791 --> 00:39:32,581 oye, le he cogido gustillo. 536 00:39:33,083 --> 00:39:35,133 Me he convertido en un renegado. 537 00:39:37,458 --> 00:39:38,538 Espera… 538 00:39:38,625 --> 00:39:40,825 ¿Y qué dice eso sobre nosotros? 539 00:39:41,875 --> 00:39:43,665 Mira, Monika… 540 00:39:44,750 --> 00:39:46,130 El sexo entre tú y yo… 541 00:39:46,208 --> 00:39:47,038 Tela. 542 00:39:47,750 --> 00:39:50,880 Está en mi top 7 sin duda alguna. 543 00:39:51,458 --> 00:39:52,458 Pero… 544 00:39:54,541 --> 00:39:55,751 no encajamos. 545 00:39:55,833 --> 00:39:57,423 Lo sabes tan bien como yo. 546 00:39:58,000 --> 00:40:02,210 Cualquiera al que consigas ver como una persona de carne y hueso 547 00:40:02,291 --> 00:40:04,131 no tiene por qué ser tu pareja. 548 00:40:06,041 --> 00:40:10,041 Sé que los tíos tenemos muy mala reputación, pero… 549 00:40:11,375 --> 00:40:15,625 si empiezas a darnos una oportunidad, a lo mejor te llevas una sorpresa. 550 00:40:18,541 --> 00:40:22,171 No me puedo creer que el asno de Shrek rechace a la dragona. 551 00:40:22,250 --> 00:40:24,080 ¿Cuál es esa? No la he visto. 552 00:40:24,708 --> 00:40:25,708 ¡Potro semental! 553 00:40:25,791 --> 00:40:28,791 Escucha al potro semental. Mira cómo canta y se menea. 554 00:40:28,875 --> 00:40:32,745 Se te mete en la cabeza. Fuera sujetador. ¡A bailar! 555 00:40:33,250 --> 00:40:35,080 El potro semental. Escúchalo. 556 00:40:35,166 --> 00:40:38,166 Mira cómo canta y se menea. Se te mete en la cabeza. 557 00:40:38,250 --> 00:40:41,130 Fuera sujetador. ¡Y a bailar! 558 00:40:41,208 --> 00:40:42,378 ¡El potro semental! 559 00:40:43,458 --> 00:40:44,578 ¡El potro semental! 560 00:40:45,416 --> 00:40:46,576 ¡El potro semental! 561 00:40:47,416 --> 00:40:48,536 ¡El potro semental! 562 00:40:49,416 --> 00:40:50,626 ¡El potro semental! 563 00:40:59,250 --> 00:41:04,380 ¡Yogurín! 564 00:41:04,458 --> 00:41:06,418 Yogurín… 565 00:41:09,666 --> 00:41:11,876 POLICÍA 566 00:41:12,833 --> 00:41:14,383 Se acordarán de nosotros. 567 00:41:27,916 --> 00:41:28,916 Hola. 568 00:41:32,625 --> 00:41:35,455 He venido a devolverte tus llaves. 569 00:41:39,208 --> 00:41:40,208 Gracias. 570 00:41:40,708 --> 00:41:43,128 Al final he llegado a tu lanzamiento. 571 00:41:45,208 --> 00:41:47,538 Si has visto uno, has visto todos. 572 00:41:47,625 --> 00:41:48,665 Otro fiasco. 573 00:41:49,625 --> 00:41:51,535 Este ha salido algo mejor, ¿no? 574 00:41:53,083 --> 00:41:54,083 Pues es verdad. 575 00:41:54,750 --> 00:41:56,290 Eso no nos lo quita nadie. 576 00:41:58,666 --> 00:41:59,746 Me alegro. 577 00:42:02,250 --> 00:42:06,380 ¿De que nuestros fracasos cada vez sean más espectaculares? 578 00:42:08,083 --> 00:42:09,173 No. 579 00:42:11,291 --> 00:42:13,881 De que puedas empezar de cero. 580 00:42:16,250 --> 00:42:18,250 Habiendo aprendido de tus errores. 581 00:42:22,791 --> 00:42:24,081 ¿Te apetece ver algo? 582 00:42:27,083 --> 00:42:28,463 ¿Qué quieres ver tú? 583 00:42:30,583 --> 00:42:31,883 La tele sin más. 584 00:42:31,958 --> 00:42:33,668 En la tele nunca hay nada. 585 00:42:35,541 --> 00:42:36,671 Pues mejor. 586 00:42:36,750 --> 00:42:41,920 …y túneles abiertos cavados en la toba por los etruscos en la Edad de Bronce. 587 00:42:42,833 --> 00:42:44,003 Los etruscos, 588 00:42:44,500 --> 00:42:46,880 qué gran civilización. 589 00:42:46,958 --> 00:42:48,878 No sé nada de los etruscos. 590 00:42:48,958 --> 00:42:51,538 - …botánica, astronomía… - Pues qué pena. 591 00:42:51,625 --> 00:42:55,125 Podríamos eternizarnos nombrando los campos científicos que… 592 00:44:52,541 --> 00:44:53,541 Eres preciosa. 593 00:45:20,750 --> 00:45:22,670 Bajo a la tienda. ¿Quieres algo? 594 00:45:27,333 --> 00:45:28,173 Café. 595 00:45:38,208 --> 00:45:42,208 NUEVO PROYECTO 596 00:47:05,833 --> 00:47:10,463 Subtítulos: Mónica Castelló