1 00:00:06,000 --> 00:00:08,960 UNA SERIE DE NETFLIX 2 00:00:19,416 --> 00:00:22,666 ¿Recordaste hidratarte? Es importante que lo hagas. 3 00:00:22,750 --> 00:00:23,920 Sí, claro. 4 00:00:25,125 --> 00:00:26,915 - ¿Lo sientes? - Sí. 5 00:00:27,000 --> 00:00:28,170 ¿Tres litros? 6 00:00:30,291 --> 00:00:31,131 Dos. 7 00:00:33,833 --> 00:00:36,423 - El amor. - No, en serio, ¿sientes el olor? 8 00:00:37,375 --> 00:00:38,785 Puedo seguir si quieres. 9 00:00:39,333 --> 00:00:40,963 ¿No te duelen las rodillas? 10 00:00:41,041 --> 00:00:43,711 No, solo llevo tres minutos de rodillas. 11 00:00:43,791 --> 00:00:45,331 Intentemos llegar a siete. 12 00:00:46,541 --> 00:00:47,381 Bien. 13 00:00:49,750 --> 00:00:50,960 ¿Todo bien? 14 00:00:51,041 --> 00:00:53,381 Sí, solo necesito orinar. 15 00:00:54,708 --> 00:00:55,668 ¡Mucha agua! 16 00:00:55,750 --> 00:00:59,710 - Agua, ¿dónde está el agua? - ¡No sé, me la bebí! ¡Los tres litros! 17 00:01:20,333 --> 00:01:21,293 Ese es el plan B. 18 00:01:22,666 --> 00:01:25,166 El plan B significa que iremos a la cárcel. 19 00:01:26,291 --> 00:01:28,131 Concentrémonos en el plan A. 20 00:01:29,458 --> 00:01:30,458 ¿Alguna pregunta? 21 00:01:31,541 --> 00:01:32,501 Sí. 22 00:01:33,000 --> 00:01:34,880 ¿Por qué nos reunimos aquí? 23 00:01:35,583 --> 00:01:37,923 Bueno, pensé que sería lindo. 24 00:01:39,375 --> 00:01:41,625 La azotea. Como en los viejos tiempos. 25 00:01:42,291 --> 00:01:43,501 Las tres y el techo. 26 00:01:44,833 --> 00:01:46,383 Nueve pisos, sin ascensor. 27 00:01:58,333 --> 00:02:02,673 Montañas en llamas, bosques en llamas, barrios, el corazón está llorando. 28 00:02:02,750 --> 00:02:05,130 Tú y yo en la escalera. 29 00:02:06,500 --> 00:02:08,880 Manos temblorosas, sienes sudadas. 30 00:02:08,958 --> 00:02:10,828 Me ahogo en tus brazos. 31 00:02:10,916 --> 00:02:13,496 Hoy desaparecemos. 32 00:02:14,208 --> 00:02:18,078 Estás muy buena, romperé una botella 33 00:02:18,166 --> 00:02:21,126 para dibujar un corazón en tu puerta. 34 00:02:21,916 --> 00:02:26,246 En hoteles o restaurantes, te haré una flor con una servilleta. 35 00:02:26,333 --> 00:02:29,833 Ambos podemos usarla para llorar. 36 00:02:31,458 --> 00:02:35,918 Montañas en llamas, cabañas en llamas… 37 00:02:38,333 --> 00:02:39,753 ¿Chiquita? 38 00:02:39,833 --> 00:02:43,923 Maní, tráele té u otra cosa para beber a Chiquita. 39 00:02:45,666 --> 00:02:48,826 No lo terminarás mañana, porque el lanzamiento es hoy. 40 00:02:50,833 --> 00:02:52,423 Perdón, lo intenté, pero… 41 00:02:52,500 --> 00:02:55,210 - Tranquila. - ¿Problemas con el lanzamiento? 42 00:02:55,291 --> 00:02:57,961 No, todo ha salido sorprendentemente bien. 43 00:02:58,041 --> 00:03:00,171 - Podría salir mejor. - ¿En serio? 44 00:03:00,666 --> 00:03:01,576 Sí. 45 00:03:02,125 --> 00:03:03,875 Vine a pedir trabajo. 46 00:03:04,583 --> 00:03:09,463 Qué interesante, porque vino Monika y no parecía que trabajarían conmigo. 47 00:03:09,541 --> 00:03:11,041 No soy Monika. 48 00:03:11,916 --> 00:03:14,126 Como tú, soy una persona racional. 49 00:03:14,208 --> 00:03:16,998 Aprecio las buenas decisiones cuando las veo. 50 00:03:17,083 --> 00:03:20,083 Quitarnos de la compañía fue una buena decisión. 51 00:03:21,458 --> 00:03:25,078 Y sería una buena decisión contratarme, porque soy buena. 52 00:03:25,166 --> 00:03:27,126 Como programadora, no como jefa. 53 00:03:27,208 --> 00:03:30,208 ¿Un momento de claridad el día del lanzamiento? 54 00:03:30,291 --> 00:03:33,001 - ¿Quieres ir? - No me importa el lanzamiento. 55 00:03:33,083 --> 00:03:36,753 Pero, mientras tanto, con gusto limpiaría el código antiguo. 56 00:03:36,833 --> 00:03:38,583 Lo escribí apurada. 57 00:03:38,666 --> 00:03:41,036 Tal vez no somos tan diferentes. 58 00:03:43,125 --> 00:03:45,205 Bien, te conseguiré un cuarto 59 00:03:45,791 --> 00:03:47,831 como pasantía de penitencia. 60 00:03:48,625 --> 00:03:51,125 Sería más fácil desde la oficina de Sexify. 61 00:03:54,791 --> 00:03:55,671 Por supuesto. 62 00:04:03,041 --> 00:04:06,501 Dijeron: "No le escribas ni la llames, llegará sola". 63 00:04:06,583 --> 00:04:08,003 - Y aquí estás. - Sí. 64 00:04:09,208 --> 00:04:13,458 Niño Juvenil, es cierto que vengo a ti porque lo que nos unió fue… 65 00:04:14,208 --> 00:04:15,038 notable. 66 00:04:16,125 --> 00:04:17,205 Tres hijos. 67 00:04:17,791 --> 00:04:18,631 Así nos veo. 68 00:04:19,166 --> 00:04:21,376 ¿No eres muy vieja para tener hijos? 69 00:04:25,666 --> 00:04:26,746 No lo creo. 70 00:04:26,833 --> 00:04:28,213 ¡Increíble, mierda! 71 00:04:30,791 --> 00:04:32,211 Pero no podemos estar juntos. 72 00:04:35,666 --> 00:04:38,166 - ¿De qué hablas? - Exacto. 73 00:04:41,916 --> 00:04:43,996 - Conocí a alguien. - ¡Un tiktokero! 74 00:04:45,083 --> 00:04:46,583 No, no es un tiktokero. 75 00:04:46,666 --> 00:04:49,496 Y gracias al cielo, porque los odio. 76 00:04:50,083 --> 00:04:51,253 Claro. 77 00:04:51,833 --> 00:04:54,083 Vamos, de verdad quiero estar contigo. 78 00:04:54,958 --> 00:04:56,668 Como nunca antes. Así es. 79 00:04:57,333 --> 00:04:59,423 No puedes tener algo, lo necesitas. 80 00:05:00,250 --> 00:05:01,080 Chiquita, 81 00:05:01,583 --> 00:05:02,583 déjame decirte… 82 00:05:04,791 --> 00:05:06,381 que de verdad lo respeto. 83 00:05:06,458 --> 00:05:10,248 Que vinieras a decírmelo en persona. 84 00:05:12,791 --> 00:05:14,791 Sí. Por eso mismo vine. 85 00:05:54,041 --> 00:05:56,581 De hecho, tengo un favorcito que pedirte. 86 00:05:57,875 --> 00:06:00,575 Un favor de ruptura. Por nuestro pasado común. 87 00:06:03,833 --> 00:06:05,083 ¿Un favor de ruptura? 88 00:06:07,375 --> 00:06:10,955 Sí, me gustaría que dieras un concierto en mi fiesta. 89 00:06:12,000 --> 00:06:13,540 Solo dos o tres canciones. 90 00:06:14,916 --> 00:06:16,036 ¿Cuándo es? 91 00:06:17,875 --> 00:06:18,705 Hoy. 92 00:06:34,958 --> 00:06:35,998 Oigan, chicos 93 00:06:37,333 --> 00:06:39,383 y chicas, escuchen. 94 00:06:39,458 --> 00:06:42,208 - ¿Han oído hablar de Joven Juvenil? - ¡Claro! 95 00:06:45,083 --> 00:06:46,793 Hará un concierto gratis hoy. 96 00:06:46,875 --> 00:06:50,535 Solo deben descargar una aplicación y responder unas preguntas. 97 00:06:57,458 --> 00:06:59,958 Gracias, chicas. Eso será perfecto. 98 00:07:00,458 --> 00:07:02,918 Entonces, ¿qué quieres hacer en realidad? 99 00:07:03,000 --> 00:07:04,330 Recuperar mi compañía. 100 00:07:05,875 --> 00:07:07,285 ¿Con un concierto? 101 00:07:09,541 --> 00:07:11,881 - ¿Respondieron las preguntas? - Sí. 102 00:07:11,958 --> 00:07:15,578 Ahora la aplicación sabe más de mis fetiches que mis tres ex. 103 00:07:15,666 --> 00:07:18,456 Muy bien. ¿Qué está pasando aquí? 104 00:07:21,083 --> 00:07:25,213 CUMBRE CIBERNÉTICA DE 2022 105 00:07:30,041 --> 00:07:31,171 Ciao, ragazzo. 106 00:07:31,250 --> 00:07:32,250 ¿Jabba? 107 00:07:33,583 --> 00:07:36,333 - ¿Cómo entraste? - Con el equipo técnico. 108 00:07:37,750 --> 00:07:41,000 Por suerte, aún tenía mi disfraz de la Convención. 109 00:07:42,208 --> 00:07:43,248 ¿Mario? 110 00:07:44,458 --> 00:07:45,288 Luigi. 111 00:07:47,041 --> 00:07:48,581 Siempre he sido diferente. 112 00:07:48,666 --> 00:07:52,576 Los discursos en público me ponen nervioso porque siempre las cago. 113 00:07:53,666 --> 00:07:54,536 Genial. 114 00:07:55,583 --> 00:07:56,833 Esa es la idea. 115 00:07:58,041 --> 00:07:59,541 Cagarlas. 116 00:08:01,708 --> 00:08:03,078 ¿Dónde está Natalia? 117 00:08:03,166 --> 00:08:04,126 ¿En la oficina? 118 00:08:22,000 --> 00:08:25,210 Estaba por denunciarle tu desaparición a la policía. 119 00:08:25,875 --> 00:08:28,785 Lo siento, he tenido mucho que hacer últimamente. 120 00:08:30,666 --> 00:08:33,666 Hace tres días querías llegar al final de Instagram. 121 00:08:33,750 --> 00:08:34,750 Eso es progreso. 122 00:08:44,791 --> 00:08:46,251 ¿Será un bombazo? 123 00:08:48,208 --> 00:08:49,958 Hoy arruinamos a Małgorzata. 124 00:08:52,333 --> 00:08:54,833 Quiero que lo sepas. No puedes detenerme. 125 00:08:55,458 --> 00:08:56,828 Todo está listo. 126 00:08:56,916 --> 00:09:00,626 Natalia ya fue a la oficina para actualizar la aplicación. 127 00:09:03,500 --> 00:09:06,000 Espera, por aquí no llegamos a la oficina. 128 00:09:07,000 --> 00:09:08,380 No vamos a Sexify. 129 00:09:10,166 --> 00:09:11,496 ¿A dónde entonces? 130 00:09:11,583 --> 00:09:12,583 Ya verás. 131 00:09:20,750 --> 00:09:23,000 Nos apoderaremos del lanzamiento 132 00:09:23,708 --> 00:09:27,128 y Małgorzata tendrá que aceptar nuestra visión de Sexify o… 133 00:09:30,750 --> 00:09:33,670 NO LLEGARÉ A LA OFICINA. ME MINTIÓ. 134 00:09:35,166 --> 00:09:37,246 ¿No eres la única que lanza bombas? 135 00:09:42,583 --> 00:09:44,673 ¿Aún tienes acceso a la oficina? 136 00:09:45,583 --> 00:09:47,543 No. ¿Por qué? 137 00:09:49,000 --> 00:09:50,040 Maldita sea. 138 00:10:10,250 --> 00:10:11,420 ¿Qué pasa? 139 00:10:12,208 --> 00:10:14,458 Tienes razón. No somos tan distintas. 140 00:10:14,541 --> 00:10:16,171 A ambas nos cuesta confiar. 141 00:10:17,375 --> 00:10:20,915 ¡Queridas invitadas, Małgorzata Dębska de Sexify! 142 00:10:23,958 --> 00:10:28,958 Queridas damas, debía representar a Sexify en el panel de discusión de hoy, 143 00:10:29,541 --> 00:10:31,291 pero les tengo una sorpresa. 144 00:10:31,375 --> 00:10:35,205 Me reemplazará la mente maestra de esta maravillosa aplicación, 145 00:10:35,291 --> 00:10:38,331 la chica que sabe todo sobre sexo, 146 00:10:38,416 --> 00:10:40,036 Natalia Dumała. 147 00:10:42,708 --> 00:10:44,668 Vamos. 148 00:10:52,666 --> 00:10:54,786 EN EL FONDO DE NOSOTRAS 149 00:10:54,875 --> 00:10:56,745 Podemos empezar. 150 00:10:56,833 --> 00:11:00,923 Oficialmente les doy la bienvenida al panel "En el fondo de nosotras". 151 00:11:06,000 --> 00:11:07,330 LANZAMIENTO 152 00:11:16,500 --> 00:11:19,080 Agregué una oración al final. 153 00:11:19,833 --> 00:11:22,923 "¡La tecnología nunca ha sido tan sexmocionante!". 154 00:11:23,875 --> 00:11:26,995 Genial, vas muy bien. Pero quita esa oración. 155 00:11:28,083 --> 00:11:29,043 Disculpa. 156 00:11:29,791 --> 00:11:33,131 ¿Darás un discurso? Vamos a ponerte el micrófono. 157 00:11:33,791 --> 00:11:34,631 Sí. 158 00:11:38,958 --> 00:11:42,668 Natalia no puede ir a la oficina para integrar las aplicaciones. 159 00:11:42,750 --> 00:11:43,580 Se acabó. 160 00:11:44,541 --> 00:11:45,501 ¡Maldición! 161 00:11:47,750 --> 00:11:50,460 No tengo el valor para eso. No lo tengo. 162 00:11:52,666 --> 00:11:57,706 Asia, ¿cuáles son tus próximos pasos? 163 00:11:58,541 --> 00:12:03,331 Tienes cientos de miles de seguidoras entre las jóvenes polacas. 164 00:12:03,833 --> 00:12:06,753 ¿Qué pueden esperar en los próximos meses? 165 00:12:08,791 --> 00:12:12,541 Para el próximo año, escribí un segundo libro. 166 00:12:14,125 --> 00:12:18,285 ¿Ya lo escribiste? Acabas de publicar el último. 167 00:12:19,625 --> 00:12:25,125 Sí. Recién usé el método de manifestación. 168 00:12:25,208 --> 00:12:28,378 Habla de tus planes como si ya estuvieran hechos. 169 00:12:28,458 --> 00:12:30,248 Escribí sobre eso en mi libro. 170 00:12:31,291 --> 00:12:33,791 El que escribí de verdad, 171 00:12:33,875 --> 00:12:36,125 no el que habré escrito. 172 00:12:58,916 --> 00:12:59,746 Maldita sea. 173 00:13:01,291 --> 00:13:03,131 Digamos que sé algo 174 00:13:04,708 --> 00:13:06,628 que podría ayudarte a ganar. 175 00:13:08,375 --> 00:13:10,495 Trajeron computadores de la oficina. 176 00:13:12,125 --> 00:13:15,455 ¿No puedes rediseñar el código para la reintegración? 177 00:13:17,333 --> 00:13:18,583 ¡Claro que puedo! 178 00:13:19,250 --> 00:13:22,500 En una semana. Solo Natalia conoce bien ambos códigos. 179 00:13:24,166 --> 00:13:25,286 Hay una opción más. 180 00:13:25,375 --> 00:13:27,785 Si Natalia se acerca lo suficiente, 181 00:13:27,875 --> 00:13:31,375 puede conectarse al Wi-Fi y acceder a la red de la empresa. 182 00:13:32,291 --> 00:13:33,211 Claro. 183 00:13:34,041 --> 00:13:36,131 Pero tendría que acercarse mucho. 184 00:13:36,625 --> 00:13:39,325 Además, necesitaríamos un ejército de usuarios. 185 00:13:52,375 --> 00:13:54,705 Sexify nunca fue el verdadero objetivo. 186 00:13:54,791 --> 00:13:57,881 Es por eso que Małgorzata quiso lanzarla tan rápido. 187 00:13:58,500 --> 00:14:02,000 Es la imagen. "Una aplicación de mujeres para mujeres conscientes". 188 00:14:02,083 --> 00:14:02,963 Voy a vomitar. 189 00:14:03,458 --> 00:14:05,828 Sí, pero sobre todo es por los datos. 190 00:14:06,416 --> 00:14:08,246 Sexify recolecta datos íntimos. 191 00:14:08,333 --> 00:14:12,293 Eso la hace un activo valioso en el mercado de perfiles de consumo. 192 00:14:12,375 --> 00:14:14,625 Hay empresas dispuestas a pagar 193 00:14:14,708 --> 00:14:17,918 sumas muy altas por lo que sabe tu aplicación. 194 00:14:18,750 --> 00:14:19,790 ¿Es legal? 195 00:14:21,041 --> 00:14:22,961 - Depende. - ¿De qué? 196 00:14:23,041 --> 00:14:26,831 De si puedes pagarle a un abogado que cobra mil eslotis por hora. 197 00:14:26,916 --> 00:14:30,456 Acabo de enterarme de que los peces gordos nos están jodiendo 198 00:14:30,541 --> 00:14:32,041 y se saldrán con la suya. 199 00:14:32,708 --> 00:14:36,078 Lo siento, Maks, pero eso no es una sorpresa. 200 00:14:36,166 --> 00:14:38,206 No leas sobre el aceite de palma. 201 00:14:38,291 --> 00:14:39,541 Lo más importante. 202 00:14:40,250 --> 00:14:42,750 Małgorzata le vende la mayoría de los datos 203 00:14:42,833 --> 00:14:43,883 al Grupo Vértigo. 204 00:14:44,583 --> 00:14:48,293 Teniendo en cuenta el número pronosticado de usuarios de Sexify, 205 00:14:49,041 --> 00:14:51,331 podría ser muy importante para ellos. 206 00:14:52,500 --> 00:14:55,670 ¿A quién quiere Vértigo expulsar del mercado europeo? 207 00:14:57,958 --> 00:14:58,828 Ya veo. 208 00:15:01,500 --> 00:15:03,500 Qué bueno que me lo dijeras ahora. 209 00:15:04,500 --> 00:15:05,380 Pero… 210 00:15:06,666 --> 00:15:08,036 puedes compensarlo. 211 00:15:08,125 --> 00:15:12,035 Te pido el mayor favor que le puedes hacer a alguien más. 212 00:15:12,125 --> 00:15:14,575 - ¿Qué significa? - Préstame tu Matiz. 213 00:15:15,625 --> 00:15:16,455 ¿Sí, Jabba? 214 00:15:24,250 --> 00:15:25,880 - ¡Disculpa! - ¿Sí? 215 00:15:27,416 --> 00:15:30,916 Por desgracia, tengo que cancelar el concierto. 216 00:15:33,416 --> 00:15:35,376 ¿Ahora que lo preparamos todo? 217 00:15:35,458 --> 00:15:37,248 Pero alquilaré todo tu equipo. 218 00:15:39,083 --> 00:15:39,963 Olvídalo. 219 00:15:45,208 --> 00:15:46,918 Podría conseguirte el equipo. 220 00:15:51,708 --> 00:15:56,918 Natalia, hablemos de conocerte en el contexto del sexo. 221 00:15:58,041 --> 00:16:02,961 ¿Cuál fue el mayor desafío al crear una aplicación sobre sexo? 222 00:16:06,208 --> 00:16:10,668 Creo que codificar redes neuronales con nodos dinámicos. 223 00:16:12,125 --> 00:16:17,535 O tal vez codificar analizadores que usan API de datos, porque el problema… 224 00:16:22,708 --> 00:16:25,128 Diría que fueron los nodos. 225 00:16:25,708 --> 00:16:31,208 Claro. Vanessa, tampoco rehúyes el tema del sexo en tus talleres. 226 00:16:32,958 --> 00:16:34,328 No. 227 00:16:34,416 --> 00:16:37,956 Ese es nuestro método para salir de tu zona de confort. 228 00:16:38,666 --> 00:16:40,376 En el tercer paso del taller, 229 00:16:40,875 --> 00:16:43,325 nos hacemos preguntas íntimas, 230 00:16:43,416 --> 00:16:46,206 como "el lugar más raro donde tuviste sexo". 231 00:16:49,625 --> 00:16:51,575 En un quiosco de velas en el cementerio. 232 00:16:52,750 --> 00:16:54,960 Éramos solo yo, Piotr Oleś e hijos. 233 00:16:56,083 --> 00:17:00,003 No lo planeé, pero las cosas no siempre salen como las planeas. 234 00:17:03,458 --> 00:17:05,418 Y ahora, discúlpenme, tengo que… 235 00:17:06,208 --> 00:17:08,078 haber salvado mi aplicación. 236 00:17:11,250 --> 00:17:12,330 ¿Lo dije bien? 237 00:17:13,958 --> 00:17:14,828 Sí. 238 00:17:21,958 --> 00:17:23,708 ¿Crees que podría funcionar? 239 00:17:24,625 --> 00:17:26,205 ¿Qué quieres decir? 240 00:17:26,291 --> 00:17:27,961 Esta fiesta ilegal tuya. 241 00:17:28,541 --> 00:17:29,381 No sé. 242 00:17:30,166 --> 00:17:31,826 Pero sé que debo intentarlo. 243 00:17:36,375 --> 00:17:39,375 NUEVA UBICACIÓN DEL CONCIERTO 244 00:17:39,958 --> 00:17:45,248 MACIEK, CAMBIO DE PLANES. ESTAREMOS AQUÍ: 245 00:17:45,333 --> 00:17:47,333 Acaban de cambiar la ubicación. 246 00:17:48,375 --> 00:17:50,705 - Vamos a una fiesta secreta. - ¿Otra? 247 00:17:50,791 --> 00:17:53,961 Te diré algo, si anoto tres goles, irás. 248 00:18:10,166 --> 00:18:12,286 Quería comprar un pase de entrada. 249 00:18:12,375 --> 00:18:14,745 - Lo siento. No puede. - ¿Por qué no? 250 00:18:14,833 --> 00:18:17,633 Recibí instrucciones de no dejarla entrar. 251 00:18:18,916 --> 00:18:21,626 No, debe haberme confundido con alguien más. 252 00:18:28,375 --> 00:18:29,205 ¡Natalia! 253 00:18:30,000 --> 00:18:31,290 ¡Natalia! 254 00:18:33,125 --> 00:18:34,075 Disculpe. 255 00:19:01,791 --> 00:19:02,751 Van dos. 256 00:19:52,791 --> 00:19:55,501 Tres. Estás condenado a ir a la fiesta. 257 00:19:59,041 --> 00:19:59,961 Oye, lo siento. 258 00:20:00,041 --> 00:20:01,461 ¿Dónde está Chiquita? 259 00:20:02,625 --> 00:20:03,785 ¿Chiquita? 260 00:20:04,375 --> 00:20:05,375 Sí. 261 00:20:06,125 --> 00:20:07,035 Monika, ¿no? 262 00:20:09,041 --> 00:20:10,001 Buena pregunta. 263 00:20:16,875 --> 00:20:18,995 Hola, Srta. Monika. Su papá no está. 264 00:20:19,083 --> 00:20:22,293 - ¿Qué? ¿Por qué no contesta el teléfono? - Es martes. 265 00:20:23,125 --> 00:20:26,035 Los martes esquía sin su teléfono. Lo distrae. 266 00:20:26,125 --> 00:20:30,535 ¿Esquía los martes? Mierda. Con razón su negocio se está desmoronando. 267 00:20:31,541 --> 00:20:32,501 ¿Disculpe? 268 00:20:33,541 --> 00:20:34,501 Nada. Chismes. 269 00:20:36,583 --> 00:20:39,293 Entré a las pantallas del salón principal. 270 00:20:39,375 --> 00:20:40,245 Increíble. 271 00:20:40,333 --> 00:20:44,423 En realidad no. El Raro no me ha dado acceso a la red de Sexify. 272 00:20:44,500 --> 00:20:46,670 ¡Vamos, Raro! 273 00:20:47,291 --> 00:20:49,881 Bien. Están abajo. Nos toca. 274 00:21:07,166 --> 00:21:09,126 Mierda. 275 00:21:11,333 --> 00:21:14,133 ¡Por Dios! ¡Lo siento! Dios mío. 276 00:21:15,791 --> 00:21:17,001 Lo siento, amigo. 277 00:21:18,291 --> 00:21:22,001 Cuando ves a una chica con sándwiches, no puedes evitarlo. 278 00:21:35,583 --> 00:21:36,633 Hagámoslo. 279 00:21:44,166 --> 00:21:46,036 Solo íbamos a… 280 00:21:46,666 --> 00:21:47,496 Digo… 281 00:22:05,625 --> 00:22:06,995 Igual ganaremos. 282 00:22:07,666 --> 00:22:09,246 Ya verás. Digo… 283 00:22:09,333 --> 00:22:10,423 Ya verá, señora. 284 00:22:15,000 --> 00:22:16,540 Así será más seguro. 285 00:22:16,625 --> 00:22:17,535 ¡No! 286 00:22:20,416 --> 00:22:21,536 ¡No de nuevo! 287 00:22:33,208 --> 00:22:34,128 ¡Bien, Marek! 288 00:22:34,833 --> 00:22:37,133 Ahora gana velocidad. No tengas miedo. 289 00:22:37,833 --> 00:22:40,173 ¡Así es! ¡Ahora a la izquierda, Marek! 290 00:22:41,000 --> 00:22:43,670 ¡Así es! ¡Y ahora a la derecha, Marek! 291 00:22:44,250 --> 00:22:47,250 ¡Eres todo un Alberto Tomba! 292 00:23:06,750 --> 00:23:08,130 ¿Monika? ¡Hola! 293 00:23:09,291 --> 00:23:12,751 Tengo información sobre tu competencia. Pero te costará. 294 00:23:13,375 --> 00:23:17,745 Después de mañana estaré en la oficina y podremos hablar de trabajo. 295 00:23:18,416 --> 00:23:20,496 Papá, te lo ruego, ya para. 296 00:23:21,291 --> 00:23:24,631 La primera vez que las cosas no te salen bien 297 00:23:24,708 --> 00:23:26,828 no lo enfrentas y vienes a esquiar. 298 00:23:27,625 --> 00:23:29,825 O andas en bicicleta o vas a Rodas. 299 00:23:31,083 --> 00:23:34,793 Contrólate antes de que pase algo malo, como perder tu compañía. 300 00:23:37,375 --> 00:23:38,205 Está bien. 301 00:23:39,458 --> 00:23:42,078 Tuviste un momento de debilidad, y está bien. 302 00:23:44,375 --> 00:23:46,705 Pero tu hija vino a sacarte de esto. 303 00:23:49,250 --> 00:23:50,580 Salvemos una empresa. 304 00:23:52,291 --> 00:23:53,291 O dos. 305 00:23:58,375 --> 00:24:00,205 - Subirás al escenario. - ¿Yo? 306 00:24:00,291 --> 00:24:02,001 Ayudarás con la presentación. 307 00:24:16,500 --> 00:24:21,000 Queridos invitados, quiero darles una cálida bienvenida 308 00:24:21,083 --> 00:24:25,883 al evento más importante de la Cumbre Cibernética de este año. 309 00:24:30,041 --> 00:24:33,251 ¡Por el increíble y maravilloso lanzamiento 310 00:24:33,333 --> 00:24:35,173 de la aplicación Sexify! 311 00:24:39,458 --> 00:24:42,958 Los que me conocen saben muy bien 312 00:24:43,041 --> 00:24:47,001 lo importante que son para mí los asuntos de las mujeres. 313 00:24:47,666 --> 00:24:51,456 Por eso, en cuanto me enteré de la aplicación… 314 00:24:53,250 --> 00:24:55,210 - ¡Hola! - ¡Hola! 315 00:24:57,083 --> 00:24:58,213 ¿Qué pasa? 316 00:24:58,916 --> 00:25:02,496 Por desgracia, nuestro amigo que daría el discurso no llegó, 317 00:25:02,583 --> 00:25:04,583 así que lo intentaremos nosotras. 318 00:25:05,083 --> 00:25:09,963 Pero la esencia es que lanzaremos la verdadera Sexify. 319 00:25:13,250 --> 00:25:17,460 No las escuchen, es una broma. 320 00:25:17,541 --> 00:25:19,541 Małgorzata, cállate. 321 00:25:19,625 --> 00:25:21,625 Quiero decir, por favor… 322 00:25:21,708 --> 00:25:23,038 Por favor, cállate. 323 00:25:23,125 --> 00:25:24,285 ¿Y Joven Juvenil? 324 00:25:25,083 --> 00:25:28,713 No se preocupen, Joven Juvenil se presentará en un momento. 325 00:25:28,791 --> 00:25:29,921 ¿Qué Joven Juvenil? 326 00:25:30,000 --> 00:25:33,790 - No estamos hablando contigo. - Pero no estamos solas aquí. 327 00:25:33,875 --> 00:25:35,575 Hay mucha gente con nosotras… 328 00:25:39,958 --> 00:25:42,288 Los invitamos para mostrarles a todos, 329 00:25:42,375 --> 00:25:46,875 y en particular a ti, Małgorzata, por lo que hemos estado luchando. 330 00:25:47,666 --> 00:25:49,166 Y supongo que tú también. 331 00:25:52,125 --> 00:25:53,745 Todos en el estacionamiento 332 00:25:53,833 --> 00:25:57,253 tienen una aplicación que era su entrada a nuestra fiesta. 333 00:25:57,333 --> 00:26:01,293 Y las respuestas que le dieron 334 00:26:01,375 --> 00:26:06,125 ayudarán a nuestro algoritmo a encontrar un alma gemela sexual. 335 00:26:07,208 --> 00:26:08,828 ¿Alma gemela sexual? 336 00:26:10,416 --> 00:26:12,626 Tenemos que trabajar en la redacción. 337 00:26:13,708 --> 00:26:15,538 Pero la aplicación funciona. 338 00:26:15,625 --> 00:26:16,625 Y es increíble. 339 00:26:16,708 --> 00:26:19,918 No te juzga a ti, tu apariencia ni tu carácter. 340 00:26:20,000 --> 00:26:23,790 No te alienta a mentir ni a presumir. 341 00:26:23,875 --> 00:26:27,165 Les permite ser honestos con ustedes sobre quiénes son 342 00:26:27,250 --> 00:26:28,920 y encuentra a alguien similar. 343 00:26:31,083 --> 00:26:35,003 Puedes matarla, Małgorzata, pero antes, se la mostraremos al mundo. 344 00:26:36,875 --> 00:26:38,955 Rafał, dame acceso a la red. 345 00:26:44,625 --> 00:26:47,995 Pero Rafał no está, así que terminemos este espectáculo… 346 00:27:01,625 --> 00:27:03,575 Igual alguien nos dio acceso. 347 00:27:09,416 --> 00:27:11,286 ¡Lancen la aplicación! 348 00:27:14,125 --> 00:27:15,415 DESCARGANDO DATOS 349 00:27:38,958 --> 00:27:40,878 HOLA, SOY YO 350 00:27:54,625 --> 00:27:58,955 Małgorzata, nos jodiste y ahora te jodimos a ti. Estamos a mano. 351 00:27:59,708 --> 00:28:01,378 Hoy tocaremos fuerte. 352 00:28:02,875 --> 00:28:05,075 Pero, si crees en este proyecto, 353 00:28:06,000 --> 00:28:08,040 podríamos crear un mundo mejor. 354 00:28:08,791 --> 00:28:10,331 ¿Podemos hacerlo juntas? 355 00:28:15,208 --> 00:28:17,208 No trato con terroristas. 356 00:28:18,041 --> 00:28:19,631 Mi respuesta es no. 357 00:28:24,083 --> 00:28:26,003 - Plan B. - ¿Estás segura? 358 00:28:27,166 --> 00:28:28,286 Más que nunca. 359 00:28:30,083 --> 00:28:31,253 ¿No? 360 00:28:32,458 --> 00:28:33,378 Bien, entonces. 361 00:28:40,208 --> 00:28:41,918 SEXIADIÓS 362 00:29:07,416 --> 00:29:09,826 ¿Qué le hicieron a la aplicación? 363 00:29:10,833 --> 00:29:12,713 Creo que la borraron. 364 00:29:14,125 --> 00:29:15,415 Y las dejaste. 365 00:29:17,666 --> 00:29:18,996 - Eres… - Un renegado. 366 00:29:24,333 --> 00:29:25,833 No, estás despedido. 367 00:29:27,250 --> 00:29:29,250 No son mutuamente excluyentes. 368 00:29:40,875 --> 00:29:42,455 Debemos llamar a Monika. 369 00:29:55,416 --> 00:29:58,126 ¿Qué onda, fiesteros? ¿Están aquí? 370 00:30:01,416 --> 00:30:02,826 ¡Hagan ruido! 371 00:30:09,458 --> 00:30:11,958 Está en el pedestal. 372 00:30:12,041 --> 00:30:12,881 ¡Caballo! 373 00:30:12,958 --> 00:30:15,378 Está en el pedestal. 374 00:30:15,458 --> 00:30:16,288 ¡Caballo! 375 00:30:16,375 --> 00:30:18,825 Está en el pedestal. 376 00:30:18,916 --> 00:30:19,746 ¡Caballo! 377 00:30:19,833 --> 00:30:22,383 Está en el pedestal. 378 00:30:22,458 --> 00:30:25,418 - ¡Caballo! - Está en el pedestal. 379 00:30:25,916 --> 00:30:28,876 - ¡Caballo! - Está en el pedestal. 380 00:30:29,375 --> 00:30:31,875 - ¡Caballo! - ¡Está en el pedestal! 381 00:30:31,958 --> 00:30:33,498 El esquiador aterrizó. 382 00:30:34,083 --> 00:30:36,713 - ¿Es algún tipo de código? - Sí y no. 383 00:30:36,791 --> 00:30:40,171 Mamá no me hace sándwiches. Hombre maduro, lo tomo y pago. 384 00:30:40,250 --> 00:30:43,580 Forjo mi propio destino. No me dedico a hacer payasadas. 385 00:30:43,666 --> 00:30:46,786 En 20 años no he visto porno, porque no los conozco. 386 00:30:48,166 --> 00:30:50,576 Sentado en el salón, bebo alcohol casero. 387 00:30:51,708 --> 00:30:53,628 Aunque me aburrí de las fiestas. 388 00:30:55,333 --> 00:30:57,173 ¿Qué hay de nuevo para ti? 389 00:30:58,625 --> 00:31:00,325 Es clásico para mí. 390 00:31:00,416 --> 00:31:03,746 Preguntas como la lluvia No veo bien, un tirador directo. 391 00:31:03,833 --> 00:31:07,543 Soy el primero, que fue el segundo. No relinches, puedes hablar. 392 00:31:09,000 --> 00:31:10,880 - Me pregunta… - ¿Fumas? 393 00:31:10,958 --> 00:31:13,918 Cariño, el caballo es amigo de Tabaluga. 394 00:31:14,000 --> 00:31:14,880 ¡Caballo! 395 00:31:17,250 --> 00:31:18,330 ¿Qué creían? 396 00:31:18,833 --> 00:31:20,333 ¿Que están en la escuela? 397 00:31:20,958 --> 00:31:23,328 ¿Que las castigarían y ya? 398 00:31:24,083 --> 00:31:25,633 Nunca pagarán esto. 399 00:31:26,583 --> 00:31:28,633 No tengan hijos ni nietos, 400 00:31:28,708 --> 00:31:31,498 porque seguirán pagando su artimaña. 401 00:31:32,125 --> 00:31:34,915 Pero primero, les prometo que irán a la cárcel. 402 00:31:37,708 --> 00:31:39,078 Hola. 403 00:31:41,041 --> 00:31:43,291 Este es mi socio, Marek. 404 00:31:46,583 --> 00:31:48,133 Y estos son sus abogados. 405 00:31:48,708 --> 00:31:49,628 ¡Małgosia! 406 00:31:52,291 --> 00:31:54,961 Małgosia, respeto la competencia deportiva. 407 00:31:55,541 --> 00:31:59,041 Como puedes ver en esta imagen, ¿no? 408 00:31:59,125 --> 00:32:02,955 ¿Recuerdas que gané la media maratón de negocios? 409 00:32:04,041 --> 00:32:05,081 En Baden-Baden. 410 00:32:06,125 --> 00:32:07,285 ¿O fue Lausana? 411 00:32:07,375 --> 00:32:09,125 - Baden-Baden. - Baden, sí. 412 00:32:10,041 --> 00:32:11,001 Pero fue justo. 413 00:32:11,500 --> 00:32:12,580 Małgosia. 414 00:32:13,416 --> 00:32:16,036 Una competencia justa con espíritu olímpico. 415 00:32:16,125 --> 00:32:17,995 Sin juegos sucios así. 416 00:32:19,500 --> 00:32:21,580 Veo a los chicos de Vértigo y tú… 417 00:32:22,416 --> 00:32:23,326 eres diferente. 418 00:32:26,375 --> 00:32:29,325 Intentaste engañarme. 419 00:32:30,708 --> 00:32:33,748 Y, para salirte con la tuya, usaste a esas chicas. 420 00:32:33,833 --> 00:32:37,463 Chicas que solo querían ayudar a sus compañeras. 421 00:32:38,708 --> 00:32:39,668 Con sexo. 422 00:32:41,750 --> 00:32:43,540 Los jóvenes tienen problemas. 423 00:32:43,625 --> 00:32:49,075 Leí que los niveles de testosterona caen drásticamente en los jóvenes. 424 00:32:49,166 --> 00:32:51,876 Un artículo muy interesante. 425 00:32:52,458 --> 00:32:54,208 Antek, envíaselo a Małgosia. 426 00:32:54,291 --> 00:32:55,251 Lo haré. 427 00:32:57,333 --> 00:33:00,133 Y ahora hablemos de negocios. 428 00:33:00,208 --> 00:33:01,168 Déjame decirte 429 00:33:02,250 --> 00:33:04,210 cuál es mi propuesta, Małgosia. 430 00:33:05,333 --> 00:33:09,463 Antes que nada, olvidarás esas ideas tontas sobre la venta de datos. 431 00:33:09,541 --> 00:33:10,461 Segundo, 432 00:33:11,958 --> 00:33:14,668 no reactivarás la aplicación Sexify. 433 00:33:15,500 --> 00:33:17,210 Que en paz descanse. 434 00:33:18,416 --> 00:33:20,206 A cambio, mi gente y yo 435 00:33:21,625 --> 00:33:22,915 olvidaremos todo. 436 00:33:23,000 --> 00:33:23,920 ¿Qué opinas? 437 00:33:25,666 --> 00:33:27,376 Tengo mis propios abogados. 438 00:33:29,625 --> 00:33:30,705 Entonces, tráelos. 439 00:33:31,916 --> 00:33:33,076 Que luchen. 440 00:33:33,875 --> 00:33:36,415 Tengo dinero para abogados buenos, 441 00:33:36,500 --> 00:33:39,250 y tú tienes dinero para abogados buenos. 442 00:33:39,333 --> 00:33:41,333 Tienes amigos en la prensa, 443 00:33:41,916 --> 00:33:44,126 y yo tengo amigos en la prensa. 444 00:33:45,958 --> 00:33:49,128 Conoces a gente de varios ministerios, y yo también. 445 00:33:49,208 --> 00:33:51,498 Y de eso estamos hablando. 446 00:33:51,583 --> 00:33:55,133 Es una rivalidad deportiva justa. 447 00:33:55,208 --> 00:33:57,628 Excepto que, con ese equilibrio de poder, 448 00:33:57,708 --> 00:34:01,248 afortunadamente, mierda, el que tiene la razón, gana. 449 00:34:05,000 --> 00:34:05,880 Gosia, 450 00:34:05,958 --> 00:34:11,378 no digo que venderle datos confidenciales desde una aplicación para adolescentes 451 00:34:11,916 --> 00:34:15,456 a una corporación turbia financiada por un dictador oriental. 452 00:34:15,541 --> 00:34:16,881 no se pueda olvidar. 453 00:34:19,666 --> 00:34:20,876 Pero no pasará 454 00:34:20,958 --> 00:34:24,038 cuando te metiste con alguien de tu misma altura. 455 00:34:25,833 --> 00:34:27,253 ¿Y con quién te metiste? 456 00:34:28,833 --> 00:34:29,713 ¿Kasia? 457 00:34:30,208 --> 00:34:31,208 El señor Nowicki. 458 00:34:32,916 --> 00:34:34,706 Sí. Entonces, ¿cómo será? 459 00:34:34,791 --> 00:34:36,131 ¿Iremos a la guerra? 460 00:34:42,083 --> 00:34:43,753 Bien, hagámoslo a tu manera. 461 00:34:44,458 --> 00:34:45,628 Excelente. 462 00:34:47,666 --> 00:34:49,076 ¡Abajo la posverdad! 463 00:34:49,958 --> 00:34:50,918 ¿O no? 464 00:34:51,666 --> 00:34:52,746 Eso no es todo. 465 00:34:55,833 --> 00:34:58,423 La artimaña de hoy de mi socia y sus socias. 466 00:34:59,000 --> 00:35:01,250 Olvidémosla, ¿sí? 467 00:35:01,958 --> 00:35:04,628 ¿Por qué deberíamos intimidarnos con deudas y… 468 00:35:05,833 --> 00:35:07,043 daños? 469 00:35:07,125 --> 00:35:09,205 Un día, nos reiremos de todo esto. 470 00:35:30,250 --> 00:35:33,330 ¿Y cómo está tu Robert? ¿Lo operaron de la cadera? 471 00:35:34,833 --> 00:35:36,253 Vete a la mierda, Marek. 472 00:35:36,958 --> 00:35:37,958 Cielos. 473 00:35:40,291 --> 00:35:41,381 Muy bien. 474 00:36:06,250 --> 00:36:07,880 Bueno, no ganamos millones. 475 00:36:11,083 --> 00:36:15,133 Pero salvamos a millones de Sexiguy Men por Rafał y Grzegorz. 476 00:36:16,875 --> 00:36:19,375 Sí, pero al final, Małgorzata tenía razón. 477 00:36:19,458 --> 00:36:23,958 Este es un juego para hombres y mujeres importantes en aviones privados, 478 00:36:24,458 --> 00:36:25,668 no en tranvías. 479 00:36:26,416 --> 00:36:29,626 Pero salvamos a mi padre, como él nos salvó a nosotras. 480 00:36:30,208 --> 00:36:31,038 Fue justo. 481 00:36:35,916 --> 00:36:36,916 Vamos, bichitos. 482 00:36:38,750 --> 00:36:40,540 ¿Y ahora qué, bichos? 483 00:36:41,750 --> 00:36:45,170 Por lo que aprendí, las cosas se aclaran en una posfiesta. 484 00:36:49,291 --> 00:36:51,671 Hicieron un trabajo increíble. En serio. 485 00:36:54,666 --> 00:36:56,496 Las declaro jefas de la fiesta. 486 00:36:58,583 --> 00:37:01,633 La difunta Sexify merece una linda despedida. 487 00:37:05,666 --> 00:37:08,626 No cuenten conmigo, porque necesito dormir un poco, 488 00:37:08,708 --> 00:37:11,708 pero gracias, chicas. 489 00:37:16,833 --> 00:37:17,753 Por todo. 490 00:37:23,791 --> 00:37:24,791 Y las quiero. 491 00:37:30,166 --> 00:37:31,036 Vaya. 492 00:37:32,250 --> 00:37:35,000 Es una buena estrategia no decir esas cosas, 493 00:37:35,083 --> 00:37:38,003 porque, cuando lo haces, tiene un gran impacto. 494 00:37:41,875 --> 00:37:42,705 Me voy. 495 00:37:43,500 --> 00:37:44,330 Ve. 496 00:37:51,000 --> 00:37:53,040 Veo a las criaturas que me gustan. 497 00:37:53,125 --> 00:37:54,825 Pequeñas, felices y grandes. 498 00:37:54,916 --> 00:37:56,786 Con estilo y tranquilidad. 499 00:37:56,875 --> 00:37:58,995 Todos los niños suben. 500 00:37:59,083 --> 00:38:01,383 Soy un animalista, tú eres mi lienzo. 501 00:38:01,458 --> 00:38:05,248 Soy el orador, eres mi musa. Hago pinturas, envuelvo mi corazón. 502 00:38:05,333 --> 00:38:07,253 Joven noble, enciende el fuego con ternura. 503 00:38:07,333 --> 00:38:10,423 Escucha al semental. Oye sus canciones, velo bailar. 504 00:38:10,500 --> 00:38:12,500 Piensas en él. Quítate el sostén. 505 00:38:12,583 --> 00:38:14,543 Y muévelo. 506 00:38:14,625 --> 00:38:16,705 Es el semental joven. Escucha. 507 00:38:16,791 --> 00:38:19,671 Oye sus canciones, velo bailar. Piensas en él. 508 00:38:19,750 --> 00:38:22,790 Quítate el sostén. Y muévelo. 509 00:38:22,875 --> 00:38:23,955 El semental joven. 510 00:38:24,041 --> 00:38:25,541 Cabalgo con esta melodía. 511 00:38:25,625 --> 00:38:27,665 El medidor marca 0, luego 200. 512 00:38:27,750 --> 00:38:29,670 Pisa el acelerador, SpaceX. 513 00:38:29,750 --> 00:38:31,460 Pisa el acelerador, corredor. 514 00:38:31,541 --> 00:38:35,461 El joven noble llega al primer plano. Será una locura, mejor corre. 515 00:38:35,541 --> 00:38:39,671 Bebemos, soy el mejor piloto. Volaré contigo, Pac-man nos atrapará. 516 00:38:39,750 --> 00:38:41,790 Y ahora admiren a este noble. Sí. 517 00:38:41,875 --> 00:38:45,495 Y ahora admiren a este noble. 518 00:38:46,083 --> 00:38:47,963 Y ahora admiren a este noble. 519 00:38:48,041 --> 00:38:51,171 Escucha al semental. Oye sus canciones, velo bailar. 520 00:38:51,250 --> 00:38:53,790 Piensas en él. Quítate el sostén. 521 00:38:53,875 --> 00:38:56,205 Después de hoy, tengo una pregunta. 522 00:38:56,291 --> 00:38:58,171 - ¿Sí? - ¿Dónde está mi Matiz? 523 00:38:59,500 --> 00:39:01,330 Me temo que lo remolcaron. 524 00:39:01,416 --> 00:39:03,246 Pero nos compraré otro. 525 00:39:03,750 --> 00:39:06,000 Aún tengo $ 50 en mi billetera. 526 00:39:06,083 --> 00:39:08,333 No sé si tendrán cambio. 527 00:39:08,958 --> 00:39:10,208 Oye, ¿dijiste "nos"? 528 00:39:11,750 --> 00:39:12,670 Sí. 529 00:39:13,875 --> 00:39:16,205 Gracias por lo que hiciste hoy. 530 00:39:17,333 --> 00:39:18,173 Por mí. 531 00:39:19,125 --> 00:39:20,955 Pero no lo hice por ti. 532 00:39:23,291 --> 00:39:24,131 ¿No? 533 00:39:25,500 --> 00:39:26,830 Lo hice por mí. 534 00:39:28,208 --> 00:39:30,378 Me enseñaste a romper ventanas y… 535 00:39:30,875 --> 00:39:32,575 maldición, me gustó. 536 00:39:33,083 --> 00:39:35,083 Me volví un renegado. 537 00:39:37,333 --> 00:39:40,423 Espera. ¿Qué intentas decir de nosotros? 538 00:39:41,875 --> 00:39:43,665 Escucha, Monika. 539 00:39:44,750 --> 00:39:47,000 El sexo entre nosotros… Excelente. 540 00:39:47,750 --> 00:39:50,880 Está entre los mejores que he tenido, definitivamente. 541 00:39:51,458 --> 00:39:52,288 Pero… 542 00:39:54,541 --> 00:39:57,421 No somos una buena pareja. Tú lo sabes, yo lo sé. 543 00:39:58,000 --> 00:40:01,460 El primer tipo que ves como una persona de verdad 544 00:40:01,541 --> 00:40:04,131 no tiene por qué convertirse en tu pareja. 545 00:40:05,958 --> 00:40:10,038 Sé que nuestro género tiene mala reputación, pero… 546 00:40:11,375 --> 00:40:15,625 si empiezas a darnos una oportunidad, tal vez recibas algo a cambio. 547 00:40:18,541 --> 00:40:21,671 No lo creo. El burro de Shrek rechazó a la dragona. 548 00:40:22,333 --> 00:40:24,083 ¿Qué es eso? No la vi. 549 00:40:24,708 --> 00:40:25,708 ¡Semental joven! 550 00:40:25,791 --> 00:40:28,791 Escucha al semental. Oye sus canciones, velo bailar. 551 00:40:28,875 --> 00:40:32,955 Piensas en él. Quítate el sostén y muévelo. 552 00:40:33,041 --> 00:40:35,081 El semental joven. Escucha. 553 00:40:35,166 --> 00:40:38,036 Oye sus canciones, velo bailar. Piensas en él. 554 00:40:38,125 --> 00:40:41,035 Quítate el sostén y muévelo. 555 00:40:41,125 --> 00:40:42,375 ¡El semental joven! 556 00:40:43,500 --> 00:40:44,630 ¡El semental joven! 557 00:40:45,416 --> 00:40:46,536 ¡El semental joven! 558 00:40:47,416 --> 00:40:48,536 ¡El semental joven! 559 00:40:49,416 --> 00:40:50,536 ¡El semental joven! 560 00:40:59,250 --> 00:41:04,380 ¡Juvenil! 561 00:41:04,458 --> 00:41:07,748 Juvenil… 562 00:41:09,666 --> 00:41:11,876 POLICÍA 563 00:41:12,833 --> 00:41:14,333 Se acordarán de nosotros. 564 00:41:27,916 --> 00:41:28,746 Hola. 565 00:41:32,625 --> 00:41:35,455 Pensé que debía devolverte las llaves. 566 00:41:39,208 --> 00:41:40,038 Gracias. 567 00:41:40,708 --> 00:41:43,128 Al fin logré llegar a tu lanzamiento. 568 00:41:44,125 --> 00:41:47,535 Si ves un lanzamiento, ya los has visto todos. 569 00:41:47,625 --> 00:41:49,035 Un fracaso como siempre. 570 00:41:49,666 --> 00:41:51,536 Este salió mejor, ¿no? 571 00:41:53,083 --> 00:41:53,963 Es verdad. 572 00:41:54,750 --> 00:41:56,290 Nadie puede quitarme eso. 573 00:41:58,666 --> 00:41:59,626 Eso es bueno. 574 00:42:02,250 --> 00:42:06,380 ¿Que nuestros fracasos son cada vez más espectaculares? 575 00:42:08,125 --> 00:42:09,035 No. 576 00:42:11,333 --> 00:42:13,883 Que puedes empezar de cero. 577 00:42:16,416 --> 00:42:18,246 Y aprendiste de tus errores. 578 00:42:22,791 --> 00:42:24,081 ¿Quieres ver algo? 579 00:42:27,208 --> 00:42:28,458 ¿Qué quieres ver? 580 00:42:30,583 --> 00:42:31,463 La televisión. 581 00:42:31,958 --> 00:42:33,878 Nunca hay nada en la televisión. 582 00:42:35,541 --> 00:42:36,671 Eso está bueno. 583 00:42:36,750 --> 00:42:41,920 …y túneles abiertos cavados en la toba por los etruscos en la Edad de Bronce. 584 00:42:42,833 --> 00:42:46,923 Los etruscos. Qué civilización tan extraordinaria. 585 00:42:47,000 --> 00:42:48,880 No sé nada de los etruscos. 586 00:42:48,958 --> 00:42:50,538 …botánica, astronomía… 587 00:42:50,625 --> 00:42:51,535 Qué pena. 588 00:42:51,625 --> 00:42:54,995 …es muy larga la lista de campos de la ciencia… 589 00:44:52,541 --> 00:44:53,541 Eres hermosa. 590 00:45:20,750 --> 00:45:22,580 Iré a la tienda. ¿Quieres algo? 591 00:45:27,333 --> 00:45:28,173 Café. 592 00:45:38,208 --> 00:45:42,208 PROYECTO NUEVO 593 00:47:08,083 --> 00:47:11,333 Subtítulos: Daniela Tapia González