1
00:00:06,000 --> 00:00:08,960
UNA SERIE DE NETFLIX
2
00:00:19,416 --> 00:00:22,666
¿Recordaste hidratarte?
Es importante que lo hagas.
3
00:00:22,750 --> 00:00:23,920
Sí, claro.
4
00:00:25,125 --> 00:00:26,915
- ¿Lo sientes?
- Sí.
5
00:00:27,000 --> 00:00:28,170
¿Tres litros?
6
00:00:30,291 --> 00:00:31,131
Dos.
7
00:00:33,833 --> 00:00:36,423
- El amor.
- No, en serio, ¿sientes el olor?
8
00:00:37,375 --> 00:00:38,785
Puedo seguir si quieres.
9
00:00:39,333 --> 00:00:40,963
¿No te duelen las rodillas?
10
00:00:41,041 --> 00:00:43,711
No, solo llevo tres minutos de rodillas.
11
00:00:43,791 --> 00:00:45,331
Intentemos llegar a siete.
12
00:00:46,541 --> 00:00:47,381
Bien.
13
00:00:49,750 --> 00:00:50,960
¿Todo bien?
14
00:00:51,041 --> 00:00:53,381
Sí, solo necesito orinar.
15
00:00:54,708 --> 00:00:55,668
¡Mucha agua!
16
00:00:55,750 --> 00:00:59,710
- Agua, ¿dónde está el agua?
- ¡No sé, me la bebí! ¡Los tres litros!
17
00:01:20,333 --> 00:01:21,293
Ese es el plan B.
18
00:01:22,666 --> 00:01:25,166
El plan B significa
que iremos a la cárcel.
19
00:01:26,291 --> 00:01:28,131
Concentrémonos en el plan A.
20
00:01:29,458 --> 00:01:30,458
¿Alguna pregunta?
21
00:01:31,541 --> 00:01:32,501
Sí.
22
00:01:33,000 --> 00:01:34,880
¿Por qué nos reunimos aquí?
23
00:01:35,583 --> 00:01:37,923
Bueno, pensé que sería lindo.
24
00:01:39,375 --> 00:01:41,625
La azotea. Como en los viejos tiempos.
25
00:01:42,291 --> 00:01:43,501
Las tres y el techo.
26
00:01:44,833 --> 00:01:46,383
Nueve pisos, sin ascensor.
27
00:01:58,333 --> 00:02:02,673
Montañas en llamas, bosques en llamas,
barrios, el corazón está llorando.
28
00:02:02,750 --> 00:02:05,130
Tú y yo en la escalera.
29
00:02:06,500 --> 00:02:08,880
Manos temblorosas, sienes sudadas.
30
00:02:08,958 --> 00:02:10,828
Me ahogo en tus brazos.
31
00:02:10,916 --> 00:02:13,496
Hoy desaparecemos.
32
00:02:14,208 --> 00:02:18,078
Estás muy buena, romperé una botella
33
00:02:18,166 --> 00:02:21,126
para dibujar un corazón en tu puerta.
34
00:02:21,916 --> 00:02:26,246
En hoteles o restaurantes,
te haré una flor con una servilleta.
35
00:02:26,333 --> 00:02:29,833
Ambos podemos usarla para llorar.
36
00:02:31,458 --> 00:02:35,918
Montañas en llamas, cabañas en llamas…
37
00:02:38,333 --> 00:02:39,753
¿Chiquita?
38
00:02:39,833 --> 00:02:43,923
Maní, tráele té
u otra cosa para beber a Chiquita.
39
00:02:45,666 --> 00:02:48,826
No lo terminarás mañana,
porque el lanzamiento es hoy.
40
00:02:50,833 --> 00:02:52,423
Perdón, lo intenté, pero…
41
00:02:52,500 --> 00:02:55,210
- Tranquila.
- ¿Problemas con el lanzamiento?
42
00:02:55,291 --> 00:02:57,961
No, todo ha salido sorprendentemente bien.
43
00:02:58,041 --> 00:03:00,171
- Podría salir mejor.
- ¿En serio?
44
00:03:00,666 --> 00:03:01,576
Sí.
45
00:03:02,125 --> 00:03:03,875
Vine a pedir trabajo.
46
00:03:04,583 --> 00:03:09,463
Qué interesante, porque vino Monika
y no parecía que trabajarían conmigo.
47
00:03:09,541 --> 00:03:11,041
No soy Monika.
48
00:03:11,916 --> 00:03:14,126
Como tú, soy una persona racional.
49
00:03:14,208 --> 00:03:16,998
Aprecio las buenas decisiones
cuando las veo.
50
00:03:17,083 --> 00:03:20,083
Quitarnos de la compañía
fue una buena decisión.
51
00:03:21,458 --> 00:03:25,078
Y sería una buena decisión
contratarme, porque soy buena.
52
00:03:25,166 --> 00:03:27,126
Como programadora, no como jefa.
53
00:03:27,208 --> 00:03:30,208
¿Un momento de claridad
el día del lanzamiento?
54
00:03:30,291 --> 00:03:33,001
- ¿Quieres ir?
- No me importa el lanzamiento.
55
00:03:33,083 --> 00:03:36,753
Pero, mientras tanto,
con gusto limpiaría el código antiguo.
56
00:03:36,833 --> 00:03:38,583
Lo escribí apurada.
57
00:03:38,666 --> 00:03:41,036
Tal vez no somos tan diferentes.
58
00:03:43,125 --> 00:03:45,205
Bien, te conseguiré un cuarto
59
00:03:45,791 --> 00:03:47,831
como pasantía de penitencia.
60
00:03:48,625 --> 00:03:51,125
Sería más fácil
desde la oficina de Sexify.
61
00:03:54,791 --> 00:03:55,671
Por supuesto.
62
00:04:03,041 --> 00:04:06,501
Dijeron: "No le escribas
ni la llames, llegará sola".
63
00:04:06,583 --> 00:04:08,003
- Y aquí estás.
- Sí.
64
00:04:09,208 --> 00:04:13,458
Niño Juvenil, es cierto que vengo a ti
porque lo que nos unió fue…
65
00:04:14,208 --> 00:04:15,038
notable.
66
00:04:16,125 --> 00:04:17,205
Tres hijos.
67
00:04:17,791 --> 00:04:18,631
Así nos veo.
68
00:04:19,166 --> 00:04:21,376
¿No eres muy vieja para tener hijos?
69
00:04:25,666 --> 00:04:26,746
No lo creo.
70
00:04:26,833 --> 00:04:28,213
¡Increíble, mierda!
71
00:04:30,791 --> 00:04:32,211
Pero no podemos estar juntos.
72
00:04:35,666 --> 00:04:38,166
- ¿De qué hablas?
- Exacto.
73
00:04:41,916 --> 00:04:43,996
- Conocí a alguien.
- ¡Un tiktokero!
74
00:04:45,083 --> 00:04:46,583
No, no es un tiktokero.
75
00:04:46,666 --> 00:04:49,496
Y gracias al cielo, porque los odio.
76
00:04:50,083 --> 00:04:51,253
Claro.
77
00:04:51,833 --> 00:04:54,083
Vamos, de verdad quiero estar contigo.
78
00:04:54,958 --> 00:04:56,668
Como nunca antes. Así es.
79
00:04:57,333 --> 00:04:59,423
No puedes tener algo, lo necesitas.
80
00:05:00,250 --> 00:05:01,080
Chiquita,
81
00:05:01,583 --> 00:05:02,583
déjame decirte…
82
00:05:04,791 --> 00:05:06,381
que de verdad lo respeto.
83
00:05:06,458 --> 00:05:10,248
Que vinieras a decírmelo en persona.
84
00:05:12,791 --> 00:05:14,791
Sí. Por eso mismo vine.
85
00:05:54,041 --> 00:05:56,581
De hecho, tengo un favorcito que pedirte.
86
00:05:57,875 --> 00:06:00,575
Un favor de ruptura.
Por nuestro pasado común.
87
00:06:03,833 --> 00:06:05,083
¿Un favor de ruptura?
88
00:06:07,375 --> 00:06:10,955
Sí, me gustaría
que dieras un concierto en mi fiesta.
89
00:06:12,000 --> 00:06:13,540
Solo dos o tres canciones.
90
00:06:14,916 --> 00:06:16,036
¿Cuándo es?
91
00:06:17,875 --> 00:06:18,705
Hoy.
92
00:06:34,958 --> 00:06:35,998
Oigan, chicos
93
00:06:37,333 --> 00:06:39,383
y chicas, escuchen.
94
00:06:39,458 --> 00:06:42,208
- ¿Han oído hablar de Joven Juvenil?
- ¡Claro!
95
00:06:45,083 --> 00:06:46,793
Hará un concierto gratis hoy.
96
00:06:46,875 --> 00:06:50,535
Solo deben descargar una aplicación
y responder unas preguntas.
97
00:06:57,458 --> 00:06:59,958
Gracias, chicas. Eso será perfecto.
98
00:07:00,458 --> 00:07:02,918
Entonces, ¿qué quieres hacer en realidad?
99
00:07:03,000 --> 00:07:04,330
Recuperar mi compañía.
100
00:07:05,875 --> 00:07:07,285
¿Con un concierto?
101
00:07:09,541 --> 00:07:11,881
- ¿Respondieron las preguntas?
- Sí.
102
00:07:11,958 --> 00:07:15,578
Ahora la aplicación
sabe más de mis fetiches que mis tres ex.
103
00:07:15,666 --> 00:07:18,456
Muy bien. ¿Qué está pasando aquí?
104
00:07:21,083 --> 00:07:25,213
CUMBRE CIBERNÉTICA DE 2022
105
00:07:30,041 --> 00:07:31,171
Ciao, ragazzo.
106
00:07:31,250 --> 00:07:32,250
¿Jabba?
107
00:07:33,583 --> 00:07:36,333
- ¿Cómo entraste?
- Con el equipo técnico.
108
00:07:37,750 --> 00:07:41,000
Por suerte, aún tenía
mi disfraz de la Convención.
109
00:07:42,208 --> 00:07:43,248
¿Mario?
110
00:07:44,458 --> 00:07:45,288
Luigi.
111
00:07:47,041 --> 00:07:48,581
Siempre he sido diferente.
112
00:07:48,666 --> 00:07:52,576
Los discursos en público me ponen nervioso
porque siempre las cago.
113
00:07:53,666 --> 00:07:54,536
Genial.
114
00:07:55,583 --> 00:07:56,833
Esa es la idea.
115
00:07:58,041 --> 00:07:59,541
Cagarlas.
116
00:08:01,708 --> 00:08:03,078
¿Dónde está Natalia?
117
00:08:03,166 --> 00:08:04,126
¿En la oficina?
118
00:08:22,000 --> 00:08:25,210
Estaba por denunciarle
tu desaparición a la policía.
119
00:08:25,875 --> 00:08:28,785
Lo siento, he tenido
mucho que hacer últimamente.
120
00:08:30,666 --> 00:08:33,666
Hace tres días
querías llegar al final de Instagram.
121
00:08:33,750 --> 00:08:34,750
Eso es progreso.
122
00:08:44,791 --> 00:08:46,251
¿Será un bombazo?
123
00:08:48,208 --> 00:08:49,958
Hoy arruinamos a Małgorzata.
124
00:08:52,333 --> 00:08:54,833
Quiero que lo sepas. No puedes detenerme.
125
00:08:55,458 --> 00:08:56,828
Todo está listo.
126
00:08:56,916 --> 00:09:00,626
Natalia ya fue a la oficina
para actualizar la aplicación.
127
00:09:03,500 --> 00:09:06,000
Espera, por aquí no llegamos a la oficina.
128
00:09:07,000 --> 00:09:08,380
No vamos a Sexify.
129
00:09:10,166 --> 00:09:11,496
¿A dónde entonces?
130
00:09:11,583 --> 00:09:12,583
Ya verás.
131
00:09:20,750 --> 00:09:23,000
Nos apoderaremos del lanzamiento
132
00:09:23,708 --> 00:09:27,128
y Małgorzata tendrá que aceptar
nuestra visión de Sexify o…
133
00:09:30,750 --> 00:09:33,670
NO LLEGARÉ A LA OFICINA. ME MINTIÓ.
134
00:09:35,166 --> 00:09:37,246
¿No eres la única que lanza bombas?
135
00:09:42,583 --> 00:09:44,673
¿Aún tienes acceso a la oficina?
136
00:09:45,583 --> 00:09:47,543
No. ¿Por qué?
137
00:09:49,000 --> 00:09:50,040
Maldita sea.
138
00:10:10,250 --> 00:10:11,420
¿Qué pasa?
139
00:10:12,208 --> 00:10:14,458
Tienes razón. No somos tan distintas.
140
00:10:14,541 --> 00:10:16,171
A ambas nos cuesta confiar.
141
00:10:17,375 --> 00:10:20,915
¡Queridas invitadas,
Małgorzata Dębska de Sexify!
142
00:10:23,958 --> 00:10:28,958
Queridas damas, debía representar a Sexify
en el panel de discusión de hoy,
143
00:10:29,541 --> 00:10:31,291
pero les tengo una sorpresa.
144
00:10:31,375 --> 00:10:35,205
Me reemplazará la mente maestra
de esta maravillosa aplicación,
145
00:10:35,291 --> 00:10:38,331
la chica que sabe todo sobre sexo,
146
00:10:38,416 --> 00:10:40,036
Natalia Dumała.
147
00:10:42,708 --> 00:10:44,668
Vamos.
148
00:10:52,666 --> 00:10:54,786
EN EL FONDO DE NOSOTRAS
149
00:10:54,875 --> 00:10:56,745
Podemos empezar.
150
00:10:56,833 --> 00:11:00,923
Oficialmente les doy la bienvenida
al panel "En el fondo de nosotras".
151
00:11:06,000 --> 00:11:07,330
LANZAMIENTO
152
00:11:16,500 --> 00:11:19,080
Agregué una oración al final.
153
00:11:19,833 --> 00:11:22,923
"¡La tecnología
nunca ha sido tan sexmocionante!".
154
00:11:23,875 --> 00:11:26,995
Genial, vas muy bien.
Pero quita esa oración.
155
00:11:28,083 --> 00:11:29,043
Disculpa.
156
00:11:29,791 --> 00:11:33,131
¿Darás un discurso?
Vamos a ponerte el micrófono.
157
00:11:33,791 --> 00:11:34,631
Sí.
158
00:11:38,958 --> 00:11:42,668
Natalia no puede ir a la oficina
para integrar las aplicaciones.
159
00:11:42,750 --> 00:11:43,580
Se acabó.
160
00:11:44,541 --> 00:11:45,501
¡Maldición!
161
00:11:47,750 --> 00:11:50,460
No tengo el valor para eso. No lo tengo.
162
00:11:52,666 --> 00:11:57,706
Asia, ¿cuáles son tus próximos pasos?
163
00:11:58,541 --> 00:12:03,331
Tienes cientos de miles de seguidoras
entre las jóvenes polacas.
164
00:12:03,833 --> 00:12:06,753
¿Qué pueden esperar en los próximos meses?
165
00:12:08,791 --> 00:12:12,541
Para el próximo año,
escribí un segundo libro.
166
00:12:14,125 --> 00:12:18,285
¿Ya lo escribiste?
Acabas de publicar el último.
167
00:12:19,625 --> 00:12:25,125
Sí. Recién usé el método de manifestación.
168
00:12:25,208 --> 00:12:28,378
Habla de tus planes
como si ya estuvieran hechos.
169
00:12:28,458 --> 00:12:30,248
Escribí sobre eso en mi libro.
170
00:12:31,291 --> 00:12:33,791
El que escribí de verdad,
171
00:12:33,875 --> 00:12:36,125
no el que habré escrito.
172
00:12:58,916 --> 00:12:59,746
Maldita sea.
173
00:13:01,291 --> 00:13:03,131
Digamos que sé algo
174
00:13:04,708 --> 00:13:06,628
que podría ayudarte a ganar.
175
00:13:08,375 --> 00:13:10,495
Trajeron computadores de la oficina.
176
00:13:12,125 --> 00:13:15,455
¿No puedes rediseñar
el código para la reintegración?
177
00:13:17,333 --> 00:13:18,583
¡Claro que puedo!
178
00:13:19,250 --> 00:13:22,500
En una semana.
Solo Natalia conoce bien ambos códigos.
179
00:13:24,166 --> 00:13:25,286
Hay una opción más.
180
00:13:25,375 --> 00:13:27,785
Si Natalia se acerca lo suficiente,
181
00:13:27,875 --> 00:13:31,375
puede conectarse al Wi-Fi
y acceder a la red de la empresa.
182
00:13:32,291 --> 00:13:33,211
Claro.
183
00:13:34,041 --> 00:13:36,131
Pero tendría que acercarse mucho.
184
00:13:36,625 --> 00:13:39,325
Además, necesitaríamos
un ejército de usuarios.
185
00:13:52,375 --> 00:13:54,705
Sexify nunca fue el verdadero objetivo.
186
00:13:54,791 --> 00:13:57,881
Es por eso que Małgorzata
quiso lanzarla tan rápido.
187
00:13:58,500 --> 00:14:02,000
Es la imagen. "Una aplicación
de mujeres para mujeres conscientes".
188
00:14:02,083 --> 00:14:02,963
Voy a vomitar.
189
00:14:03,458 --> 00:14:05,828
Sí, pero sobre todo es por los datos.
190
00:14:06,416 --> 00:14:08,246
Sexify recolecta datos íntimos.
191
00:14:08,333 --> 00:14:12,293
Eso la hace un activo valioso
en el mercado de perfiles de consumo.
192
00:14:12,375 --> 00:14:14,625
Hay empresas dispuestas a pagar
193
00:14:14,708 --> 00:14:17,918
sumas muy altas
por lo que sabe tu aplicación.
194
00:14:18,750 --> 00:14:19,790
¿Es legal?
195
00:14:21,041 --> 00:14:22,961
- Depende.
- ¿De qué?
196
00:14:23,041 --> 00:14:26,831
De si puedes pagarle a un abogado
que cobra mil eslotis por hora.
197
00:14:26,916 --> 00:14:30,456
Acabo de enterarme
de que los peces gordos nos están jodiendo
198
00:14:30,541 --> 00:14:32,041
y se saldrán con la suya.
199
00:14:32,708 --> 00:14:36,078
Lo siento, Maks,
pero eso no es una sorpresa.
200
00:14:36,166 --> 00:14:38,206
No leas sobre el aceite de palma.
201
00:14:38,291 --> 00:14:39,541
Lo más importante.
202
00:14:40,250 --> 00:14:42,750
Małgorzata le vende
la mayoría de los datos
203
00:14:42,833 --> 00:14:43,883
al Grupo Vértigo.
204
00:14:44,583 --> 00:14:48,293
Teniendo en cuenta el número pronosticado
de usuarios de Sexify,
205
00:14:49,041 --> 00:14:51,331
podría ser muy importante para ellos.
206
00:14:52,500 --> 00:14:55,670
¿A quién quiere Vértigo
expulsar del mercado europeo?
207
00:14:57,958 --> 00:14:58,828
Ya veo.
208
00:15:01,500 --> 00:15:03,500
Qué bueno que me lo dijeras ahora.
209
00:15:04,500 --> 00:15:05,380
Pero…
210
00:15:06,666 --> 00:15:08,036
puedes compensarlo.
211
00:15:08,125 --> 00:15:12,035
Te pido el mayor favor
que le puedes hacer a alguien más.
212
00:15:12,125 --> 00:15:14,575
- ¿Qué significa?
- Préstame tu Matiz.
213
00:15:15,625 --> 00:15:16,455
¿Sí, Jabba?
214
00:15:24,250 --> 00:15:25,880
- ¡Disculpa!
- ¿Sí?
215
00:15:27,416 --> 00:15:30,916
Por desgracia,
tengo que cancelar el concierto.
216
00:15:33,416 --> 00:15:35,376
¿Ahora que lo preparamos todo?
217
00:15:35,458 --> 00:15:37,248
Pero alquilaré todo tu equipo.
218
00:15:39,083 --> 00:15:39,963
Olvídalo.
219
00:15:45,208 --> 00:15:46,918
Podría conseguirte el equipo.
220
00:15:51,708 --> 00:15:56,918
Natalia, hablemos de conocerte
en el contexto del sexo.
221
00:15:58,041 --> 00:16:02,961
¿Cuál fue el mayor desafío al crear
una aplicación sobre sexo?
222
00:16:06,208 --> 00:16:10,668
Creo que codificar
redes neuronales con nodos dinámicos.
223
00:16:12,125 --> 00:16:17,535
O tal vez codificar analizadores
que usan API de datos, porque el problema…
224
00:16:22,708 --> 00:16:25,128
Diría que fueron los nodos.
225
00:16:25,708 --> 00:16:31,208
Claro. Vanessa, tampoco rehúyes
el tema del sexo en tus talleres.
226
00:16:32,958 --> 00:16:34,328
No.
227
00:16:34,416 --> 00:16:37,956
Ese es nuestro método
para salir de tu zona de confort.
228
00:16:38,666 --> 00:16:40,376
En el tercer paso del taller,
229
00:16:40,875 --> 00:16:43,325
nos hacemos preguntas íntimas,
230
00:16:43,416 --> 00:16:46,206
como "el lugar más raro
donde tuviste sexo".
231
00:16:49,625 --> 00:16:51,575
En un quiosco de velas en el cementerio.
232
00:16:52,750 --> 00:16:54,960
Éramos solo yo, Piotr Oleś e hijos.
233
00:16:56,083 --> 00:17:00,003
No lo planeé, pero las cosas
no siempre salen como las planeas.
234
00:17:03,458 --> 00:17:05,418
Y ahora, discúlpenme, tengo que…
235
00:17:06,208 --> 00:17:08,078
haber salvado mi aplicación.
236
00:17:11,250 --> 00:17:12,330
¿Lo dije bien?
237
00:17:13,958 --> 00:17:14,828
Sí.
238
00:17:21,958 --> 00:17:23,708
¿Crees que podría funcionar?
239
00:17:24,625 --> 00:17:26,205
¿Qué quieres decir?
240
00:17:26,291 --> 00:17:27,961
Esta fiesta ilegal tuya.
241
00:17:28,541 --> 00:17:29,381
No sé.
242
00:17:30,166 --> 00:17:31,826
Pero sé que debo intentarlo.
243
00:17:36,375 --> 00:17:39,375
NUEVA UBICACIÓN DEL CONCIERTO
244
00:17:39,958 --> 00:17:45,248
MACIEK, CAMBIO DE PLANES. ESTAREMOS AQUÍ:
245
00:17:45,333 --> 00:17:47,333
Acaban de cambiar la ubicación.
246
00:17:48,375 --> 00:17:50,705
- Vamos a una fiesta secreta.
- ¿Otra?
247
00:17:50,791 --> 00:17:53,961
Te diré algo, si anoto tres goles, irás.
248
00:18:10,166 --> 00:18:12,286
Quería comprar un pase de entrada.
249
00:18:12,375 --> 00:18:14,745
- Lo siento. No puede.
- ¿Por qué no?
250
00:18:14,833 --> 00:18:17,633
Recibí instrucciones de no dejarla entrar.
251
00:18:18,916 --> 00:18:21,626
No, debe haberme confundido
con alguien más.
252
00:18:28,375 --> 00:18:29,205
¡Natalia!
253
00:18:30,000 --> 00:18:31,290
¡Natalia!
254
00:18:33,125 --> 00:18:34,075
Disculpe.
255
00:19:01,791 --> 00:19:02,751
Van dos.
256
00:19:52,791 --> 00:19:55,501
Tres. Estás condenado a ir a la fiesta.
257
00:19:59,041 --> 00:19:59,961
Oye, lo siento.
258
00:20:00,041 --> 00:20:01,461
¿Dónde está Chiquita?
259
00:20:02,625 --> 00:20:03,785
¿Chiquita?
260
00:20:04,375 --> 00:20:05,375
Sí.
261
00:20:06,125 --> 00:20:07,035
Monika, ¿no?
262
00:20:09,041 --> 00:20:10,001
Buena pregunta.
263
00:20:16,875 --> 00:20:18,995
Hola, Srta. Monika. Su papá no está.
264
00:20:19,083 --> 00:20:22,293
- ¿Qué? ¿Por qué no contesta el teléfono?
- Es martes.
265
00:20:23,125 --> 00:20:26,035
Los martes esquía
sin su teléfono. Lo distrae.
266
00:20:26,125 --> 00:20:30,535
¿Esquía los martes? Mierda.
Con razón su negocio se está desmoronando.
267
00:20:31,541 --> 00:20:32,501
¿Disculpe?
268
00:20:33,541 --> 00:20:34,501
Nada. Chismes.
269
00:20:36,583 --> 00:20:39,293
Entré a las pantallas del salón principal.
270
00:20:39,375 --> 00:20:40,245
Increíble.
271
00:20:40,333 --> 00:20:44,423
En realidad no. El Raro
no me ha dado acceso a la red de Sexify.
272
00:20:44,500 --> 00:20:46,670
¡Vamos, Raro!
273
00:20:47,291 --> 00:20:49,881
Bien. Están abajo. Nos toca.
274
00:21:07,166 --> 00:21:09,126
Mierda.
275
00:21:11,333 --> 00:21:14,133
¡Por Dios! ¡Lo siento! Dios mío.
276
00:21:15,791 --> 00:21:17,001
Lo siento, amigo.
277
00:21:18,291 --> 00:21:22,001
Cuando ves a una chica
con sándwiches, no puedes evitarlo.
278
00:21:35,583 --> 00:21:36,633
Hagámoslo.
279
00:21:44,166 --> 00:21:46,036
Solo íbamos a…
280
00:21:46,666 --> 00:21:47,496
Digo…
281
00:22:05,625 --> 00:22:06,995
Igual ganaremos.
282
00:22:07,666 --> 00:22:09,246
Ya verás. Digo…
283
00:22:09,333 --> 00:22:10,423
Ya verá, señora.
284
00:22:15,000 --> 00:22:16,540
Así será más seguro.
285
00:22:16,625 --> 00:22:17,535
¡No!
286
00:22:20,416 --> 00:22:21,536
¡No de nuevo!
287
00:22:33,208 --> 00:22:34,128
¡Bien, Marek!
288
00:22:34,833 --> 00:22:37,133
Ahora gana velocidad. No tengas miedo.
289
00:22:37,833 --> 00:22:40,173
¡Así es! ¡Ahora a la izquierda, Marek!
290
00:22:41,000 --> 00:22:43,670
¡Así es! ¡Y ahora a la derecha, Marek!
291
00:22:44,250 --> 00:22:47,250
¡Eres todo un Alberto Tomba!
292
00:23:06,750 --> 00:23:08,130
¿Monika? ¡Hola!
293
00:23:09,291 --> 00:23:12,751
Tengo información sobre tu competencia.
Pero te costará.
294
00:23:13,375 --> 00:23:17,745
Después de mañana estaré en la oficina
y podremos hablar de trabajo.
295
00:23:18,416 --> 00:23:20,496
Papá, te lo ruego, ya para.
296
00:23:21,291 --> 00:23:24,631
La primera vez
que las cosas no te salen bien
297
00:23:24,708 --> 00:23:26,828
no lo enfrentas y vienes a esquiar.
298
00:23:27,625 --> 00:23:29,825
O andas en bicicleta o vas a Rodas.
299
00:23:31,083 --> 00:23:34,793
Contrólate antes de que pase algo malo,
como perder tu compañía.
300
00:23:37,375 --> 00:23:38,205
Está bien.
301
00:23:39,458 --> 00:23:42,078
Tuviste un momento
de debilidad, y está bien.
302
00:23:44,375 --> 00:23:46,705
Pero tu hija vino a sacarte de esto.
303
00:23:49,250 --> 00:23:50,580
Salvemos una empresa.
304
00:23:52,291 --> 00:23:53,291
O dos.
305
00:23:58,375 --> 00:24:00,205
- Subirás al escenario.
- ¿Yo?
306
00:24:00,291 --> 00:24:02,001
Ayudarás con la presentación.
307
00:24:16,500 --> 00:24:21,000
Queridos invitados,
quiero darles una cálida bienvenida
308
00:24:21,083 --> 00:24:25,883
al evento más importante
de la Cumbre Cibernética de este año.
309
00:24:30,041 --> 00:24:33,251
¡Por el increíble
y maravilloso lanzamiento
310
00:24:33,333 --> 00:24:35,173
de la aplicación Sexify!
311
00:24:39,458 --> 00:24:42,958
Los que me conocen saben muy bien
312
00:24:43,041 --> 00:24:47,001
lo importante que son para mí
los asuntos de las mujeres.
313
00:24:47,666 --> 00:24:51,456
Por eso,
en cuanto me enteré de la aplicación…
314
00:24:53,250 --> 00:24:55,210
- ¡Hola!
- ¡Hola!
315
00:24:57,083 --> 00:24:58,213
¿Qué pasa?
316
00:24:58,916 --> 00:25:02,496
Por desgracia, nuestro amigo
que daría el discurso no llegó,
317
00:25:02,583 --> 00:25:04,583
así que lo intentaremos nosotras.
318
00:25:05,083 --> 00:25:09,963
Pero la esencia es
que lanzaremos la verdadera Sexify.
319
00:25:13,250 --> 00:25:17,460
No las escuchen, es una broma.
320
00:25:17,541 --> 00:25:19,541
Małgorzata, cállate.
321
00:25:19,625 --> 00:25:21,625
Quiero decir, por favor…
322
00:25:21,708 --> 00:25:23,038
Por favor, cállate.
323
00:25:23,125 --> 00:25:24,285
¿Y Joven Juvenil?
324
00:25:25,083 --> 00:25:28,713
No se preocupen,
Joven Juvenil se presentará en un momento.
325
00:25:28,791 --> 00:25:29,921
¿Qué Joven Juvenil?
326
00:25:30,000 --> 00:25:33,790
- No estamos hablando contigo.
- Pero no estamos solas aquí.
327
00:25:33,875 --> 00:25:35,575
Hay mucha gente con nosotras…
328
00:25:39,958 --> 00:25:42,288
Los invitamos para mostrarles a todos,
329
00:25:42,375 --> 00:25:46,875
y en particular a ti, Małgorzata,
por lo que hemos estado luchando.
330
00:25:47,666 --> 00:25:49,166
Y supongo que tú también.
331
00:25:52,125 --> 00:25:53,745
Todos en el estacionamiento
332
00:25:53,833 --> 00:25:57,253
tienen una aplicación
que era su entrada a nuestra fiesta.
333
00:25:57,333 --> 00:26:01,293
Y las respuestas que le dieron
334
00:26:01,375 --> 00:26:06,125
ayudarán a nuestro algoritmo
a encontrar un alma gemela sexual.
335
00:26:07,208 --> 00:26:08,828
¿Alma gemela sexual?
336
00:26:10,416 --> 00:26:12,626
Tenemos que trabajar en la redacción.
337
00:26:13,708 --> 00:26:15,538
Pero la aplicación funciona.
338
00:26:15,625 --> 00:26:16,625
Y es increíble.
339
00:26:16,708 --> 00:26:19,918
No te juzga a ti,
tu apariencia ni tu carácter.
340
00:26:20,000 --> 00:26:23,790
No te alienta a mentir ni a presumir.
341
00:26:23,875 --> 00:26:27,165
Les permite ser honestos
con ustedes sobre quiénes son
342
00:26:27,250 --> 00:26:28,920
y encuentra a alguien similar.
343
00:26:31,083 --> 00:26:35,003
Puedes matarla, Małgorzata,
pero antes, se la mostraremos al mundo.
344
00:26:36,875 --> 00:26:38,955
Rafał, dame acceso a la red.
345
00:26:44,625 --> 00:26:47,995
Pero Rafał no está,
así que terminemos este espectáculo…
346
00:27:01,625 --> 00:27:03,575
Igual alguien nos dio acceso.
347
00:27:09,416 --> 00:27:11,286
¡Lancen la aplicación!
348
00:27:14,125 --> 00:27:15,415
DESCARGANDO DATOS
349
00:27:38,958 --> 00:27:40,878
HOLA, SOY YO
350
00:27:54,625 --> 00:27:58,955
Małgorzata, nos jodiste
y ahora te jodimos a ti. Estamos a mano.
351
00:27:59,708 --> 00:28:01,378
Hoy tocaremos fuerte.
352
00:28:02,875 --> 00:28:05,075
Pero, si crees en este proyecto,
353
00:28:06,000 --> 00:28:08,040
podríamos crear un mundo mejor.
354
00:28:08,791 --> 00:28:10,331
¿Podemos hacerlo juntas?
355
00:28:15,208 --> 00:28:17,208
No trato con terroristas.
356
00:28:18,041 --> 00:28:19,631
Mi respuesta es no.
357
00:28:24,083 --> 00:28:26,003
- Plan B.
- ¿Estás segura?
358
00:28:27,166 --> 00:28:28,286
Más que nunca.
359
00:28:30,083 --> 00:28:31,253
¿No?
360
00:28:32,458 --> 00:28:33,378
Bien, entonces.
361
00:28:40,208 --> 00:28:41,918
SEXIADIÓS
362
00:29:07,416 --> 00:29:09,826
¿Qué le hicieron a la aplicación?
363
00:29:10,833 --> 00:29:12,713
Creo que la borraron.
364
00:29:14,125 --> 00:29:15,415
Y las dejaste.
365
00:29:17,666 --> 00:29:18,996
- Eres…
- Un renegado.
366
00:29:24,333 --> 00:29:25,833
No, estás despedido.
367
00:29:27,250 --> 00:29:29,250
No son mutuamente excluyentes.
368
00:29:40,875 --> 00:29:42,455
Debemos llamar a Monika.
369
00:29:55,416 --> 00:29:58,126
¿Qué onda, fiesteros? ¿Están aquí?
370
00:30:01,416 --> 00:30:02,826
¡Hagan ruido!
371
00:30:09,458 --> 00:30:11,958
Está en el pedestal.
372
00:30:12,041 --> 00:30:12,881
¡Caballo!
373
00:30:12,958 --> 00:30:15,378
Está en el pedestal.
374
00:30:15,458 --> 00:30:16,288
¡Caballo!
375
00:30:16,375 --> 00:30:18,825
Está en el pedestal.
376
00:30:18,916 --> 00:30:19,746
¡Caballo!
377
00:30:19,833 --> 00:30:22,383
Está en el pedestal.
378
00:30:22,458 --> 00:30:25,418
- ¡Caballo!
- Está en el pedestal.
379
00:30:25,916 --> 00:30:28,876
- ¡Caballo!
- Está en el pedestal.
380
00:30:29,375 --> 00:30:31,875
- ¡Caballo!
- ¡Está en el pedestal!
381
00:30:31,958 --> 00:30:33,498
El esquiador aterrizó.
382
00:30:34,083 --> 00:30:36,713
- ¿Es algún tipo de código?
- Sí y no.
383
00:30:36,791 --> 00:30:40,171
Mamá no me hace sándwiches.
Hombre maduro, lo tomo y pago.
384
00:30:40,250 --> 00:30:43,580
Forjo mi propio destino.
No me dedico a hacer payasadas.
385
00:30:43,666 --> 00:30:46,786
En 20 años no he visto porno,
porque no los conozco.
386
00:30:48,166 --> 00:30:50,576
Sentado en el salón, bebo alcohol casero.
387
00:30:51,708 --> 00:30:53,628
Aunque me aburrí de las fiestas.
388
00:30:55,333 --> 00:30:57,173
¿Qué hay de nuevo para ti?
389
00:30:58,625 --> 00:31:00,325
Es clásico para mí.
390
00:31:00,416 --> 00:31:03,746
Preguntas como la lluvia
No veo bien, un tirador directo.
391
00:31:03,833 --> 00:31:07,543
Soy el primero, que fue el segundo.
No relinches, puedes hablar.
392
00:31:09,000 --> 00:31:10,880
- Me pregunta…
- ¿Fumas?
393
00:31:10,958 --> 00:31:13,918
Cariño, el caballo es amigo de Tabaluga.
394
00:31:14,000 --> 00:31:14,880
¡Caballo!
395
00:31:17,250 --> 00:31:18,330
¿Qué creían?
396
00:31:18,833 --> 00:31:20,333
¿Que están en la escuela?
397
00:31:20,958 --> 00:31:23,328
¿Que las castigarían y ya?
398
00:31:24,083 --> 00:31:25,633
Nunca pagarán esto.
399
00:31:26,583 --> 00:31:28,633
No tengan hijos ni nietos,
400
00:31:28,708 --> 00:31:31,498
porque seguirán pagando su artimaña.
401
00:31:32,125 --> 00:31:34,915
Pero primero,
les prometo que irán a la cárcel.
402
00:31:37,708 --> 00:31:39,078
Hola.
403
00:31:41,041 --> 00:31:43,291
Este es mi socio, Marek.
404
00:31:46,583 --> 00:31:48,133
Y estos son sus abogados.
405
00:31:48,708 --> 00:31:49,628
¡Małgosia!
406
00:31:52,291 --> 00:31:54,961
Małgosia, respeto
la competencia deportiva.
407
00:31:55,541 --> 00:31:59,041
Como puedes ver en esta imagen, ¿no?
408
00:31:59,125 --> 00:32:02,955
¿Recuerdas que gané
la media maratón de negocios?
409
00:32:04,041 --> 00:32:05,081
En Baden-Baden.
410
00:32:06,125 --> 00:32:07,285
¿O fue Lausana?
411
00:32:07,375 --> 00:32:09,125
- Baden-Baden.
- Baden, sí.
412
00:32:10,041 --> 00:32:11,001
Pero fue justo.
413
00:32:11,500 --> 00:32:12,580
Małgosia.
414
00:32:13,416 --> 00:32:16,036
Una competencia justa
con espíritu olímpico.
415
00:32:16,125 --> 00:32:17,995
Sin juegos sucios así.
416
00:32:19,500 --> 00:32:21,580
Veo a los chicos de Vértigo y tú…
417
00:32:22,416 --> 00:32:23,326
eres diferente.
418
00:32:26,375 --> 00:32:29,325
Intentaste engañarme.
419
00:32:30,708 --> 00:32:33,748
Y, para salirte con la tuya,
usaste a esas chicas.
420
00:32:33,833 --> 00:32:37,463
Chicas que solo querían
ayudar a sus compañeras.
421
00:32:38,708 --> 00:32:39,668
Con sexo.
422
00:32:41,750 --> 00:32:43,540
Los jóvenes tienen problemas.
423
00:32:43,625 --> 00:32:49,075
Leí que los niveles de testosterona
caen drásticamente en los jóvenes.
424
00:32:49,166 --> 00:32:51,876
Un artículo muy interesante.
425
00:32:52,458 --> 00:32:54,208
Antek, envíaselo a Małgosia.
426
00:32:54,291 --> 00:32:55,251
Lo haré.
427
00:32:57,333 --> 00:33:00,133
Y ahora hablemos de negocios.
428
00:33:00,208 --> 00:33:01,168
Déjame decirte
429
00:33:02,250 --> 00:33:04,210
cuál es mi propuesta, Małgosia.
430
00:33:05,333 --> 00:33:09,463
Antes que nada, olvidarás
esas ideas tontas sobre la venta de datos.
431
00:33:09,541 --> 00:33:10,461
Segundo,
432
00:33:11,958 --> 00:33:14,668
no reactivarás la aplicación Sexify.
433
00:33:15,500 --> 00:33:17,210
Que en paz descanse.
434
00:33:18,416 --> 00:33:20,206
A cambio, mi gente y yo
435
00:33:21,625 --> 00:33:22,915
olvidaremos todo.
436
00:33:23,000 --> 00:33:23,920
¿Qué opinas?
437
00:33:25,666 --> 00:33:27,376
Tengo mis propios abogados.
438
00:33:29,625 --> 00:33:30,705
Entonces, tráelos.
439
00:33:31,916 --> 00:33:33,076
Que luchen.
440
00:33:33,875 --> 00:33:36,415
Tengo dinero para abogados buenos,
441
00:33:36,500 --> 00:33:39,250
y tú tienes dinero para abogados buenos.
442
00:33:39,333 --> 00:33:41,333
Tienes amigos en la prensa,
443
00:33:41,916 --> 00:33:44,126
y yo tengo amigos en la prensa.
444
00:33:45,958 --> 00:33:49,128
Conoces a gente
de varios ministerios, y yo también.
445
00:33:49,208 --> 00:33:51,498
Y de eso estamos hablando.
446
00:33:51,583 --> 00:33:55,133
Es una rivalidad deportiva justa.
447
00:33:55,208 --> 00:33:57,628
Excepto que, con ese equilibrio de poder,
448
00:33:57,708 --> 00:34:01,248
afortunadamente, mierda,
el que tiene la razón, gana.
449
00:34:05,000 --> 00:34:05,880
Gosia,
450
00:34:05,958 --> 00:34:11,378
no digo que venderle datos confidenciales
desde una aplicación para adolescentes
451
00:34:11,916 --> 00:34:15,456
a una corporación turbia
financiada por un dictador oriental.
452
00:34:15,541 --> 00:34:16,881
no se pueda olvidar.
453
00:34:19,666 --> 00:34:20,876
Pero no pasará
454
00:34:20,958 --> 00:34:24,038
cuando te metiste
con alguien de tu misma altura.
455
00:34:25,833 --> 00:34:27,253
¿Y con quién te metiste?
456
00:34:28,833 --> 00:34:29,713
¿Kasia?
457
00:34:30,208 --> 00:34:31,208
El señor Nowicki.
458
00:34:32,916 --> 00:34:34,706
Sí. Entonces, ¿cómo será?
459
00:34:34,791 --> 00:34:36,131
¿Iremos a la guerra?
460
00:34:42,083 --> 00:34:43,753
Bien, hagámoslo a tu manera.
461
00:34:44,458 --> 00:34:45,628
Excelente.
462
00:34:47,666 --> 00:34:49,076
¡Abajo la posverdad!
463
00:34:49,958 --> 00:34:50,918
¿O no?
464
00:34:51,666 --> 00:34:52,746
Eso no es todo.
465
00:34:55,833 --> 00:34:58,423
La artimaña de hoy
de mi socia y sus socias.
466
00:34:59,000 --> 00:35:01,250
Olvidémosla, ¿sí?
467
00:35:01,958 --> 00:35:04,628
¿Por qué deberíamos intimidarnos
con deudas y…
468
00:35:05,833 --> 00:35:07,043
daños?
469
00:35:07,125 --> 00:35:09,205
Un día, nos reiremos de todo esto.
470
00:35:30,250 --> 00:35:33,330
¿Y cómo está tu Robert?
¿Lo operaron de la cadera?
471
00:35:34,833 --> 00:35:36,253
Vete a la mierda, Marek.
472
00:35:36,958 --> 00:35:37,958
Cielos.
473
00:35:40,291 --> 00:35:41,381
Muy bien.
474
00:36:06,250 --> 00:36:07,880
Bueno, no ganamos millones.
475
00:36:11,083 --> 00:36:15,133
Pero salvamos a millones
de Sexiguy Men por Rafał y Grzegorz.
476
00:36:16,875 --> 00:36:19,375
Sí, pero al final, Małgorzata tenía razón.
477
00:36:19,458 --> 00:36:23,958
Este es un juego para hombres
y mujeres importantes en aviones privados,
478
00:36:24,458 --> 00:36:25,668
no en tranvías.
479
00:36:26,416 --> 00:36:29,626
Pero salvamos a mi padre,
como él nos salvó a nosotras.
480
00:36:30,208 --> 00:36:31,038
Fue justo.
481
00:36:35,916 --> 00:36:36,916
Vamos, bichitos.
482
00:36:38,750 --> 00:36:40,540
¿Y ahora qué, bichos?
483
00:36:41,750 --> 00:36:45,170
Por lo que aprendí,
las cosas se aclaran en una posfiesta.
484
00:36:49,291 --> 00:36:51,671
Hicieron un trabajo increíble. En serio.
485
00:36:54,666 --> 00:36:56,496
Las declaro jefas de la fiesta.
486
00:36:58,583 --> 00:37:01,633
La difunta Sexify
merece una linda despedida.
487
00:37:05,666 --> 00:37:08,626
No cuenten conmigo,
porque necesito dormir un poco,
488
00:37:08,708 --> 00:37:11,708
pero gracias, chicas.
489
00:37:16,833 --> 00:37:17,753
Por todo.
490
00:37:23,791 --> 00:37:24,791
Y las quiero.
491
00:37:30,166 --> 00:37:31,036
Vaya.
492
00:37:32,250 --> 00:37:35,000
Es una buena estrategia
no decir esas cosas,
493
00:37:35,083 --> 00:37:38,003
porque, cuando lo haces,
tiene un gran impacto.
494
00:37:41,875 --> 00:37:42,705
Me voy.
495
00:37:43,500 --> 00:37:44,330
Ve.
496
00:37:51,000 --> 00:37:53,040
Veo a las criaturas que me gustan.
497
00:37:53,125 --> 00:37:54,825
Pequeñas, felices y grandes.
498
00:37:54,916 --> 00:37:56,786
Con estilo y tranquilidad.
499
00:37:56,875 --> 00:37:58,995
Todos los niños suben.
500
00:37:59,083 --> 00:38:01,383
Soy un animalista, tú eres mi lienzo.
501
00:38:01,458 --> 00:38:05,248
Soy el orador, eres mi musa.
Hago pinturas, envuelvo mi corazón.
502
00:38:05,333 --> 00:38:07,253
Joven noble,
enciende el fuego con ternura.
503
00:38:07,333 --> 00:38:10,423
Escucha al semental.
Oye sus canciones, velo bailar.
504
00:38:10,500 --> 00:38:12,500
Piensas en él. Quítate el sostén.
505
00:38:12,583 --> 00:38:14,543
Y muévelo.
506
00:38:14,625 --> 00:38:16,705
Es el semental joven. Escucha.
507
00:38:16,791 --> 00:38:19,671
Oye sus canciones, velo bailar.
Piensas en él.
508
00:38:19,750 --> 00:38:22,790
Quítate el sostén. Y muévelo.
509
00:38:22,875 --> 00:38:23,955
El semental joven.
510
00:38:24,041 --> 00:38:25,541
Cabalgo con esta melodía.
511
00:38:25,625 --> 00:38:27,665
El medidor marca 0, luego 200.
512
00:38:27,750 --> 00:38:29,670
Pisa el acelerador, SpaceX.
513
00:38:29,750 --> 00:38:31,460
Pisa el acelerador, corredor.
514
00:38:31,541 --> 00:38:35,461
El joven noble llega al primer plano.
Será una locura, mejor corre.
515
00:38:35,541 --> 00:38:39,671
Bebemos, soy el mejor piloto.
Volaré contigo, Pac-man nos atrapará.
516
00:38:39,750 --> 00:38:41,790
Y ahora admiren a este noble. Sí.
517
00:38:41,875 --> 00:38:45,495
Y ahora admiren a este noble.
518
00:38:46,083 --> 00:38:47,963
Y ahora admiren a este noble.
519
00:38:48,041 --> 00:38:51,171
Escucha al semental.
Oye sus canciones, velo bailar.
520
00:38:51,250 --> 00:38:53,790
Piensas en él. Quítate el sostén.
521
00:38:53,875 --> 00:38:56,205
Después de hoy, tengo una pregunta.
522
00:38:56,291 --> 00:38:58,171
- ¿Sí?
- ¿Dónde está mi Matiz?
523
00:38:59,500 --> 00:39:01,330
Me temo que lo remolcaron.
524
00:39:01,416 --> 00:39:03,246
Pero nos compraré otro.
525
00:39:03,750 --> 00:39:06,000
Aún tengo $ 50 en mi billetera.
526
00:39:06,083 --> 00:39:08,333
No sé si tendrán cambio.
527
00:39:08,958 --> 00:39:10,208
Oye, ¿dijiste "nos"?
528
00:39:11,750 --> 00:39:12,670
Sí.
529
00:39:13,875 --> 00:39:16,205
Gracias por lo que hiciste hoy.
530
00:39:17,333 --> 00:39:18,173
Por mí.
531
00:39:19,125 --> 00:39:20,955
Pero no lo hice por ti.
532
00:39:23,291 --> 00:39:24,131
¿No?
533
00:39:25,500 --> 00:39:26,830
Lo hice por mí.
534
00:39:28,208 --> 00:39:30,378
Me enseñaste a romper ventanas y…
535
00:39:30,875 --> 00:39:32,575
maldición, me gustó.
536
00:39:33,083 --> 00:39:35,083
Me volví un renegado.
537
00:39:37,333 --> 00:39:40,423
Espera. ¿Qué intentas decir de nosotros?
538
00:39:41,875 --> 00:39:43,665
Escucha, Monika.
539
00:39:44,750 --> 00:39:47,000
El sexo entre nosotros… Excelente.
540
00:39:47,750 --> 00:39:50,880
Está entre los mejores
que he tenido, definitivamente.
541
00:39:51,458 --> 00:39:52,288
Pero…
542
00:39:54,541 --> 00:39:57,421
No somos una buena pareja.
Tú lo sabes, yo lo sé.
543
00:39:58,000 --> 00:40:01,460
El primer tipo que ves
como una persona de verdad
544
00:40:01,541 --> 00:40:04,131
no tiene por qué convertirse en tu pareja.
545
00:40:05,958 --> 00:40:10,038
Sé que nuestro género
tiene mala reputación, pero…
546
00:40:11,375 --> 00:40:15,625
si empiezas a darnos una oportunidad,
tal vez recibas algo a cambio.
547
00:40:18,541 --> 00:40:21,671
No lo creo.
El burro de Shrek rechazó a la dragona.
548
00:40:22,333 --> 00:40:24,083
¿Qué es eso? No la vi.
549
00:40:24,708 --> 00:40:25,708
¡Semental joven!
550
00:40:25,791 --> 00:40:28,791
Escucha al semental.
Oye sus canciones, velo bailar.
551
00:40:28,875 --> 00:40:32,955
Piensas en él.
Quítate el sostén y muévelo.
552
00:40:33,041 --> 00:40:35,081
El semental joven. Escucha.
553
00:40:35,166 --> 00:40:38,036
Oye sus canciones, velo bailar.
Piensas en él.
554
00:40:38,125 --> 00:40:41,035
Quítate el sostén y muévelo.
555
00:40:41,125 --> 00:40:42,375
¡El semental joven!
556
00:40:43,500 --> 00:40:44,630
¡El semental joven!
557
00:40:45,416 --> 00:40:46,536
¡El semental joven!
558
00:40:47,416 --> 00:40:48,536
¡El semental joven!
559
00:40:49,416 --> 00:40:50,536
¡El semental joven!
560
00:40:59,250 --> 00:41:04,380
¡Juvenil!
561
00:41:04,458 --> 00:41:07,748
Juvenil…
562
00:41:09,666 --> 00:41:11,876
POLICÍA
563
00:41:12,833 --> 00:41:14,333
Se acordarán de nosotros.
564
00:41:27,916 --> 00:41:28,746
Hola.
565
00:41:32,625 --> 00:41:35,455
Pensé que debía devolverte las llaves.
566
00:41:39,208 --> 00:41:40,038
Gracias.
567
00:41:40,708 --> 00:41:43,128
Al fin logré llegar a tu lanzamiento.
568
00:41:44,125 --> 00:41:47,535
Si ves un lanzamiento,
ya los has visto todos.
569
00:41:47,625 --> 00:41:49,035
Un fracaso como siempre.
570
00:41:49,666 --> 00:41:51,536
Este salió mejor, ¿no?
571
00:41:53,083 --> 00:41:53,963
Es verdad.
572
00:41:54,750 --> 00:41:56,290
Nadie puede quitarme eso.
573
00:41:58,666 --> 00:41:59,626
Eso es bueno.
574
00:42:02,250 --> 00:42:06,380
¿Que nuestros fracasos
son cada vez más espectaculares?
575
00:42:08,125 --> 00:42:09,035
No.
576
00:42:11,333 --> 00:42:13,883
Que puedes empezar de cero.
577
00:42:16,416 --> 00:42:18,246
Y aprendiste de tus errores.
578
00:42:22,791 --> 00:42:24,081
¿Quieres ver algo?
579
00:42:27,208 --> 00:42:28,458
¿Qué quieres ver?
580
00:42:30,583 --> 00:42:31,463
La televisión.
581
00:42:31,958 --> 00:42:33,878
Nunca hay nada en la televisión.
582
00:42:35,541 --> 00:42:36,671
Eso está bueno.
583
00:42:36,750 --> 00:42:41,920
…y túneles abiertos cavados en la toba
por los etruscos en la Edad de Bronce.
584
00:42:42,833 --> 00:42:46,923
Los etruscos.
Qué civilización tan extraordinaria.
585
00:42:47,000 --> 00:42:48,880
No sé nada de los etruscos.
586
00:42:48,958 --> 00:42:50,538
…botánica, astronomía…
587
00:42:50,625 --> 00:42:51,535
Qué pena.
588
00:42:51,625 --> 00:42:54,995
…es muy larga
la lista de campos de la ciencia…
589
00:44:52,541 --> 00:44:53,541
Eres hermosa.
590
00:45:20,750 --> 00:45:22,580
Iré a la tienda. ¿Quieres algo?
591
00:45:27,333 --> 00:45:28,173
Café.
592
00:45:38,208 --> 00:45:42,208
PROYECTO NUEVO
593
00:47:08,083 --> 00:47:11,333
Subtítulos: Daniela Tapia González