1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:53,467 --> 00:02:56,467 Motor pripravljen za sinhronizirano sledenje. 4 00:02:57,175 --> 00:02:59,674 Zbiranje meritev potrjeno. 5 00:03:00,966 --> 00:03:03,841 Aktivirajte hladilni sistem. 6 00:03:08,217 --> 00:03:10,091 Sprožitev. 7 00:03:15,132 --> 00:03:16,842 Električna aktivacija. 8 00:03:18,633 --> 00:03:20,591 Pripravljeni. 9 00:03:23,092 --> 00:03:24,966 Končno odštevanje. 10 00:03:26,342 --> 00:03:28,008 Deset, devet, 11 00:03:28,507 --> 00:03:30,092 osem, sedem, 12 00:03:30,757 --> 00:03:33,342 šest, pet, štiri, 13 00:03:33,925 --> 00:03:36,132 tri, dve, 14 00:03:36,216 --> 00:03:37,925 ena, vžig. 15 00:03:38,007 --> 00:03:39,216 Vžig. 16 00:03:47,882 --> 00:03:49,383 Tlak stabiliziran. 17 00:04:05,633 --> 00:04:08,966 Premeščanje na funkcijski točki R1, R3. 18 00:04:19,008 --> 00:04:20,591 Motorji stabilni. 19 00:04:36,633 --> 00:04:38,800 Pripravite ugašanje motorjev. Tri, 20 00:04:39,549 --> 00:04:41,966 dve, ena, nič. 21 00:04:52,092 --> 00:04:53,050 Bravo, Jim. 22 00:04:54,716 --> 00:04:58,424 To je Jim Desforges, naš najboljši pogonski inženir. 23 00:05:01,842 --> 00:05:04,842 Me veseli. -Enako. 24 00:05:05,425 --> 00:05:07,383 Hvala. 25 00:05:11,757 --> 00:05:13,633 Živjo. -Dober večer. 26 00:05:13,716 --> 00:05:15,216 Čestitam za test. 27 00:05:15,299 --> 00:05:16,300 Hvala. 28 00:06:16,424 --> 00:06:18,008 Poznaš Alexandra Ribbota? 29 00:06:20,758 --> 00:06:21,717 Ja. 30 00:06:22,300 --> 00:06:24,008 Zakaj? 31 00:06:27,549 --> 00:06:29,382 Tu je članek o njem. 32 00:06:31,883 --> 00:06:34,257 Na višini 2000 m je kraj, 33 00:06:34,342 --> 00:06:36,883 kjer bivši astronavt Alexandre Ribbot 34 00:06:37,507 --> 00:06:40,592 živi po odhodu iz Evropske vesoljske agencije. 35 00:06:41,674 --> 00:06:44,341 Od nekdaj sem hotel postati astronavt. 36 00:06:44,424 --> 00:06:46,717 Na srečo so se mi sanje uresničile. 37 00:06:47,300 --> 00:06:50,591 Danes se ponovno učim živeti na Zemlji, 38 00:06:50,674 --> 00:06:54,217 a najprej sem moral na goro. 39 00:07:01,883 --> 00:07:02,841 Naj vidim. 40 00:07:33,382 --> 00:07:37,133 Francoski astronavt Alexandre Ribbot se je komaj izvlekel 41 00:07:37,216 --> 00:07:40,633 po sprehodu zunaj mednarodne vesoljske postaje, 42 00:07:40,716 --> 00:07:43,341 ko je opravljal vzdrževalna dela 43 00:07:43,425 --> 00:07:46,716 in se je strgal varnostni kabel. 44 00:07:46,799 --> 00:07:50,966 Življenje dolguje ameriški astronavtki Joan Webster, 45 00:07:51,050 --> 00:07:54,591 ki ga je ujela in vrnila na postajo. 46 00:08:17,342 --> 00:08:19,257 Hvala. 47 00:08:19,591 --> 00:08:20,883 Hvala, mama. 48 00:08:23,257 --> 00:08:25,466 Alpe so gotovo krasne. 49 00:08:25,924 --> 00:08:27,258 Zakaj Alpe? 50 00:08:31,425 --> 00:08:33,466 Dobil se bom z Alexandrom Ribbotom. 51 00:08:35,508 --> 00:08:36,633 Kdo je to? 52 00:08:38,799 --> 00:08:39,883 Astronavt. 53 00:08:44,216 --> 00:08:45,382 Pozabi na to. 54 00:08:46,799 --> 00:08:48,757 Pozabi. 55 00:08:49,717 --> 00:08:52,924 Z babico živiš, skoraj 40 let imaš. 56 00:08:53,008 --> 00:08:54,342 Se ti zdi to normalno? 57 00:08:56,300 --> 00:08:58,883 - Kaj pomeni normalno? - Nehaj. 58 00:08:58,966 --> 00:09:01,549 Dobro službo imaš, dobro plačo, zdrav si. 59 00:09:02,716 --> 00:09:03,882 Dojel boš, 60 00:09:03,967 --> 00:09:06,341 da si vse življenje lovil nemogoče. 61 00:09:06,425 --> 00:09:07,842 A bo prepozno. 62 00:09:07,924 --> 00:09:09,258 Gerard. 63 00:09:09,341 --> 00:09:11,092 Vlagali so milijarde. 64 00:09:11,174 --> 00:09:12,300 Več let, 65 00:09:12,383 --> 00:09:14,299 ti pa misliš to početi sam? 66 00:09:19,342 --> 00:09:22,425 Ali te jaz sprašujem, zakaj kuhinjo pleskaš v rdeče? 67 00:09:27,424 --> 00:09:29,342 Ti delaj svoje, jaz bom pa tudi. 68 00:09:29,424 --> 00:09:32,507 ESA te ni hotela, sprejeli so Pesqueta. 69 00:09:33,758 --> 00:09:35,050 Sprejmi to. 70 00:12:58,967 --> 00:13:00,216 Kako je Odette? 71 00:13:00,300 --> 00:13:01,592 Odlično. 72 00:13:01,674 --> 00:13:02,966 Pozdravi jo. 73 00:13:04,799 --> 00:13:06,882 To je tvoje bodoče raketno gorivo. 74 00:13:06,966 --> 00:13:08,217 XB3. 75 00:13:09,091 --> 00:13:10,592 XB3? 76 00:13:10,675 --> 00:13:11,842 Ja. 77 00:13:12,966 --> 00:13:14,217 Lepo se sliši. 78 00:13:14,299 --> 00:13:15,466 Pridi pogledat. 79 00:14:25,550 --> 00:14:26,883 Toda... 80 00:14:26,967 --> 00:14:29,967 Glede na moč izgorevanja in vročino... 81 00:14:30,383 --> 00:14:32,717 Najvažnejše je, da ima moč. 82 00:14:32,799 --> 00:14:34,300 Nadaljujemo po načrtu. 83 00:14:34,382 --> 00:14:36,716 Greš konec tedna k Ribbotu? 84 00:14:36,799 --> 00:14:37,841 Ja. 85 00:14:37,925 --> 00:14:39,299 Grem s tabo? 86 00:14:39,758 --> 00:14:41,592 Raje bi šel sam. 87 00:14:41,674 --> 00:14:43,716 Malo čuden se zdi. 88 00:14:43,800 --> 00:14:46,133 V gorah živi kot samotar. 89 00:14:58,466 --> 00:15:00,382 Tako. 90 00:15:25,257 --> 00:15:26,258 G. Ribbot? 91 00:15:27,425 --> 00:15:28,674 Jim Desforges. 92 00:15:30,425 --> 00:15:32,674 Hvala, da ste me sprejeli. 93 00:15:33,550 --> 00:15:35,966 Od nekdaj sem pripravljen na pogovor. 94 00:15:36,925 --> 00:15:38,132 Poglej. 95 00:15:40,216 --> 00:15:41,633 Brkati ser. 96 00:15:41,717 --> 00:15:43,967 Lahko se dvigne na 7300 m. 97 00:16:15,924 --> 00:16:17,341 Poslušam. 98 00:16:17,425 --> 00:16:18,382 Hvala. 99 00:16:20,591 --> 00:16:23,508 Kot sem napisal, razvijam videoigrico. 100 00:16:24,257 --> 00:16:26,300 Pri Ariane zdaj delajo to? 101 00:16:26,966 --> 00:16:28,342 Za osebni projekt gre. 102 00:16:29,091 --> 00:16:32,258 Da bo čim bolj realistična, bi rad vaše mnenje. 103 00:16:32,841 --> 00:16:36,341 Glavni lik hoče zgraditi raketo, 104 00:16:36,425 --> 00:16:38,716 se izstreliti v nizko orbito, 105 00:16:38,800 --> 00:16:41,258 sprehoditi po vesolju in vrniti na Zemljo. 106 00:16:42,050 --> 00:16:43,342 Kot Leonov. 107 00:16:43,425 --> 00:16:46,217 Ja. Ampak to mora storiti z lastnimi sredstvi, 108 00:16:46,300 --> 00:16:49,882 brez pomoči NASE, Roscosmosa ali ESE. 109 00:16:50,799 --> 00:16:52,592 Pokazal vam bom. 110 00:16:55,675 --> 00:16:56,799 Takole. 111 00:16:56,883 --> 00:16:58,675 Začnemo... 112 00:16:58,757 --> 00:17:00,508 Premika se s puščicami. 113 00:17:00,591 --> 00:17:04,425 Naš lik ima tehnično znanje 114 00:17:04,507 --> 00:17:07,050 in dostop do sofisticirane opreme. 115 00:17:08,300 --> 00:17:09,799 Na katero gorivo je? 116 00:17:11,007 --> 00:17:12,633 XB3. 117 00:17:12,716 --> 00:17:15,132 - Kaj je to? - Trdno pogonsko gorivo. 118 00:17:15,217 --> 00:17:17,382 Glavni junak ima prijatelja kemika, 119 00:17:17,467 --> 00:17:20,216 ki je razvil revolucionarno formulo. 120 00:17:23,757 --> 00:17:25,716 Tu so podrobnosti. 121 00:17:34,133 --> 00:17:35,841 Nevarno živite. 122 00:17:36,382 --> 00:17:38,425 S to mešanico 123 00:17:38,508 --> 00:17:40,966 lahko raketo raznese po vzletu. 124 00:17:43,674 --> 00:17:46,425 Drugače ne moremo zmanjšati velikosti. 125 00:17:47,841 --> 00:17:49,757 - Bo kapsula pod tlakom? - Ne. 126 00:17:50,257 --> 00:17:51,799 Preveč zapleteno bi bilo. 127 00:17:53,132 --> 00:17:56,757 Junak bo nosil kombinezon, ki vsebuje čisti kisik. 128 00:18:00,674 --> 00:18:01,966 Zakaj to počne? 129 00:18:02,716 --> 00:18:05,382 Kdo? -Tvoj junak. Zakaj to počne? 130 00:18:06,632 --> 00:18:08,342 Ker čuti potrebo. 131 00:18:08,424 --> 00:18:11,299 Bi rad rešil Zemljo pred napadom vesoljcev? 132 00:18:11,383 --> 00:18:13,341 Preprečil eksplozijo bombe? 133 00:18:15,883 --> 00:18:19,966 Ne, le videti hoče, kako je zgoraj. 134 00:18:35,257 --> 00:18:36,341 Ti je všeč? 135 00:18:38,341 --> 00:18:40,300 Zelo. 136 00:18:41,841 --> 00:18:43,382 Zakaj ne poveš resnice? 137 00:18:46,466 --> 00:18:47,507 Katere? 138 00:18:48,717 --> 00:18:50,258 Nobene videoigre ni. 139 00:18:53,592 --> 00:18:55,091 Upokojen sem, 140 00:18:55,175 --> 00:18:57,424 a še vedno imam prijatelje v ESI. 141 00:18:57,508 --> 00:18:59,383 Preverili so te. 142 00:19:02,425 --> 00:19:05,216 L. 2009 si naredil sprejemni izpit, 143 00:19:05,300 --> 00:19:07,799 bil si tretji med 4500 kandidati. 144 00:19:09,842 --> 00:19:11,883 Niso te sprejeli. 145 00:19:16,592 --> 00:19:18,007 Za kaj potem gre? 146 00:19:27,550 --> 00:19:30,300 Poskusil sem pozabiti. 147 00:19:34,300 --> 00:19:36,174 In? 148 00:19:37,675 --> 00:19:39,299 Nisem mogel. 149 00:20:10,591 --> 00:20:12,924 Osem let že pripravljam to raketo. 150 00:20:16,549 --> 00:20:18,341 Sam? 151 00:20:18,424 --> 00:20:20,716 Prijatelj mi pomaga, pa babica. 152 00:20:29,008 --> 00:20:30,467 Zakaj si torej prišel? 153 00:20:31,008 --> 00:20:32,216 K meni? 154 00:20:37,091 --> 00:20:41,217 Bral sem vaš intervju, nimam kaj izgubiti. 155 00:20:43,050 --> 00:20:46,425 Morda mi lahko svetujete, celo pomagate. 156 00:20:58,633 --> 00:21:00,049 Tvoja soba je zgoraj. 157 00:21:00,133 --> 00:21:01,967 Lahko noč. 158 00:21:03,800 --> 00:21:05,257 G. Ribbot, jaz... 159 00:21:05,925 --> 00:21:07,008 Lahko noč. 160 00:21:56,632 --> 00:21:58,424 - Si dobro spal? - Ja. 161 00:22:00,383 --> 00:22:01,592 Prebral sem. 162 00:22:06,925 --> 00:22:08,133 Dobra je. 163 00:22:09,299 --> 00:22:11,550 Razen nekaj podrobnosti. 164 00:22:13,175 --> 00:22:14,257 In? 165 00:22:17,174 --> 00:22:19,300 Kaj če tvoja raketa udari v letalo? 166 00:22:19,883 --> 00:22:21,133 Ne bo. 167 00:22:21,841 --> 00:22:25,675 Prijatelj, ki je nadzornik poletov, me bo vodil. 168 00:22:26,466 --> 00:22:27,758 Kaj pa PO? 169 00:22:27,841 --> 00:22:29,091 Kaj? 170 00:22:29,632 --> 00:22:30,966 Protiraketna obramba. 171 00:22:31,633 --> 00:22:35,758 Če neznano plovilo leti nad ZDA, ozemljem Nata, Kitajske ali Rusije, 172 00:22:35,841 --> 00:22:37,174 izstrelijo raketo. 173 00:22:38,757 --> 00:22:40,217 Vesolje ni odprto za vse. 174 00:22:40,758 --> 00:22:44,300 In če jim povemo, da je raketa vodena in prijateljska? 175 00:22:48,966 --> 00:22:50,925 Kako jo boš lansiral? 176 00:22:51,592 --> 00:22:53,008 Vžgal jo bom v kapsuli, 177 00:22:53,091 --> 00:22:55,300 računalniški program bo vodil let. 178 00:22:58,091 --> 00:23:00,132 Eno je tvegati, 179 00:23:01,050 --> 00:23:03,175 ampak misliti, da to zmoreš sam... 180 00:23:05,299 --> 00:23:08,842 Nisem strokovnjak, a mislim, da nisi dobro izračunal poti. 181 00:23:10,425 --> 00:23:12,217 Potrebuješ matematika, 182 00:23:13,842 --> 00:23:16,633 ki bo vse preveril in nadziral let. 183 00:23:17,091 --> 00:23:18,549 Imate koga v mislih? 184 00:23:22,175 --> 00:23:23,757 G. Fernbach. 185 00:23:23,841 --> 00:23:26,342 Ne vztrajajte, ocene so dokončne. 186 00:23:27,216 --> 00:23:28,757 Veste, da dovolj vem. 187 00:23:29,299 --> 00:23:32,758 Ne gre za to. Premalo je. 188 00:23:32,842 --> 00:23:33,924 Zdaj pa, 189 00:23:34,007 --> 00:23:36,675 gdč. Sayako, imam sestanek, oprostite. 190 00:23:41,092 --> 00:23:42,133 Dober dan. 191 00:23:42,217 --> 00:23:43,800 G. Desforges? 192 00:23:44,717 --> 00:23:46,966 Hvala, da ste me sprejeli. 193 00:23:47,507 --> 00:23:49,882 - Dolgo poznate Ribbota? - Ne. 194 00:23:50,800 --> 00:23:53,007 Nič mi ni hotel povedati. 195 00:23:53,092 --> 00:23:55,341 Projekt je malo poseben. 196 00:23:55,425 --> 00:23:57,674 Naj vidim. 197 00:23:57,758 --> 00:24:00,133 Pridite. 198 00:24:19,049 --> 00:24:20,133 Je to šala? 199 00:24:22,716 --> 00:24:24,549 Ne. 200 00:24:25,425 --> 00:24:28,424 Potrebujem nekoga, ki bi preveril izračun poti, 201 00:24:28,508 --> 00:24:30,757 programiranje, načrt leta. 202 00:24:31,717 --> 00:24:34,050 Poznate tveganje? 203 00:24:35,300 --> 00:24:37,175 Ja. 204 00:24:38,967 --> 00:24:41,342 Alexandre mi je pri srcu, 205 00:24:41,424 --> 00:24:43,299 a z razlogom ne dela več za ESO. 206 00:24:44,383 --> 00:24:45,549 Kako to mislite? 207 00:24:47,132 --> 00:24:49,050 Veste, kaj je bilo z njim? 208 00:24:51,257 --> 00:24:52,299 Ja. Zakaj? 209 00:25:00,424 --> 00:25:02,967 Lahko samo rečem, da ne delajte tega. 210 00:25:03,049 --> 00:25:04,967 12-m raketa ne obstaja. 211 00:25:05,717 --> 00:25:08,383 Lansirna ploščad je visoka 60 m. 212 00:25:08,466 --> 00:25:11,217 In neobičajno gorivo, 213 00:25:11,300 --> 00:25:14,633 ki je stabilno kot nitroglicerin, gotovo ne pomaga. 214 00:25:16,007 --> 00:25:18,508 Ribbot bi vam moral povedati. 215 00:25:19,300 --> 00:25:20,507 G. Fernbach. 216 00:25:22,758 --> 00:25:24,591 Vem, da je tvegano. 217 00:25:25,132 --> 00:25:26,466 Toda zamislite si, 218 00:25:26,550 --> 00:25:28,925 prvi amaterski polet v vesolje. 219 00:25:32,592 --> 00:25:35,882 Nočem sodelovati pri tako nevarni stvari, 220 00:25:35,967 --> 00:25:38,842 ki je poleg tega še prepovedana z zakonom. 221 00:25:38,924 --> 00:25:40,216 Na svidenje. 222 00:25:40,299 --> 00:25:42,175 Poslušajte. 223 00:25:42,800 --> 00:25:45,007 Življenje tvegate. 224 00:25:45,092 --> 00:25:47,799 Če ste dovolj nori za to, je to vaša stvar. 225 00:25:47,882 --> 00:25:50,050 Jaz ne igram ruske rulete. 226 00:26:13,425 --> 00:26:14,800 Na sredino. 227 00:26:14,882 --> 00:26:17,092 Malo levo, pa desno. 228 00:26:17,175 --> 00:26:18,257 Malo nazaj. 229 00:26:38,758 --> 00:26:40,592 Tega ne more niti SpaceX. 230 00:26:55,092 --> 00:26:57,008 {\an8}Recaro Podium Carbon. Ti je všeč? 231 00:27:05,632 --> 00:27:06,757 {\an8}Odlično. 232 00:27:07,925 --> 00:27:08,925 Naprej. 233 00:27:09,925 --> 00:27:13,175 - Nekdo te išče na recepciji. - Kdo? 234 00:27:13,257 --> 00:27:15,925 Gdč. Izumi Sayako. 235 00:27:16,800 --> 00:27:17,882 Ne poznam je. 236 00:27:17,966 --> 00:27:20,049 Ona te pozna. Za tvoj projekt gre. 237 00:27:23,050 --> 00:27:24,883 Dobro, takoj. 238 00:27:41,175 --> 00:27:45,717 Dober dan. Izumi Sayako, študentka prof. Fernbacha. 239 00:27:45,799 --> 00:27:47,425 Kaj želite? 240 00:27:48,174 --> 00:27:49,800 Delati pri vašem projektu. 241 00:27:50,466 --> 00:27:52,341 Katerem? 242 00:27:53,967 --> 00:27:55,924 Prvem amaterskem poletu v vesolje. 243 00:27:57,216 --> 00:27:58,549 O čem govorite? 244 00:28:09,633 --> 00:28:13,091 Vdrla sem v vaš računalnik. 245 00:28:13,174 --> 00:28:16,592 - Kaj želite? - Delati z vami. 246 00:28:17,467 --> 00:28:19,424 Vem, da iščete matematika. 247 00:28:21,674 --> 00:28:23,799 Imam diplomo iz uporabne matematike 248 00:28:23,883 --> 00:28:27,174 in ekvivalent diplome strojništva. 249 00:28:27,716 --> 00:28:28,799 Ekvivalent? 250 00:28:29,467 --> 00:28:31,758 Ja, padla sem na izpitu. 251 00:28:32,842 --> 00:28:36,467 Toda testirajte me. Kaj lahko izgubite? 252 00:28:44,591 --> 00:28:46,257 Slišala sem vas s Fernbachom. 253 00:28:47,175 --> 00:28:49,217 Ne zavrnite me. 254 00:28:49,299 --> 00:28:52,592 600 km sem prevozila v svoji kripi. Dajte mi priložnost. 255 00:28:57,966 --> 00:28:59,257 Imate pisalo in papir? 256 00:29:04,592 --> 00:29:08,800 Naredite načrt leta za Gemini 2, ki ga poganja raketa Titan. 257 00:29:08,882 --> 00:29:11,092 Za lansiranje v začetku marca. 258 00:29:11,174 --> 00:29:13,633 Baza je na širini 40° 50' 16". 259 00:29:13,717 --> 00:29:16,132 Nosilnost 250 kg. 260 00:29:18,883 --> 00:29:20,467 Tri dni imate. 261 00:29:21,175 --> 00:29:22,592 Nocoj dobite. 262 00:29:23,092 --> 00:29:26,717 - Zapišite si moj e-naslov. - Imam ga. 263 00:29:32,841 --> 00:29:34,842 Kaže, da ve, kaj hoče. 264 00:29:38,967 --> 00:29:41,800 Banka je poslala še eno priporočeno pismo. 265 00:29:43,133 --> 00:29:44,383 Videl sem. 266 00:29:46,717 --> 00:29:47,842 Vse v redu? 267 00:29:52,467 --> 00:29:54,174 Ja. 268 00:29:58,508 --> 00:29:59,966 Pa g. Ribbot? 269 00:30:11,550 --> 00:30:14,300 Kdor čaka, dočaka. 270 00:30:19,842 --> 00:30:21,675 Je on? 271 00:30:22,425 --> 00:30:23,382 Ne. 272 00:30:23,924 --> 00:30:25,842 Ona. 273 00:30:26,507 --> 00:30:28,133 Njen načrt leta. 274 00:30:28,217 --> 00:30:29,341 Že? 275 00:30:36,467 --> 00:30:38,507 Daj mi 6-mm ključ. 276 00:30:43,008 --> 00:30:44,050 Hvala. 277 00:30:47,841 --> 00:30:49,382 Kakšna lepotica. 278 00:30:50,758 --> 00:30:52,175 Ste klicali za dvigalo? 279 00:30:52,257 --> 00:30:54,008 Ja. 280 00:31:11,425 --> 00:31:14,300 Prvi amaterski polet v vesolje. 281 00:31:14,382 --> 00:31:15,842 Bi to zamudil? 282 00:31:16,674 --> 00:31:18,049 G. Ribbot? 283 00:31:18,799 --> 00:31:19,758 To je Andre. 284 00:31:20,758 --> 00:31:23,050 Prijatelj, ki je razvil XB3. 285 00:31:23,133 --> 00:31:24,092 Kemik? 286 00:31:25,007 --> 00:31:26,132 Samouk. 287 00:31:26,217 --> 00:31:28,132 Me veseli. -Enako. 288 00:31:28,842 --> 00:31:30,717 In? 289 00:31:31,717 --> 00:31:33,258 Mi pokažeš zver? 290 00:31:33,341 --> 00:31:35,675 - Jasno. - Kar sem. 291 00:31:53,132 --> 00:31:56,257 - Ploščice s plovila Hermes? - Ja. 292 00:32:00,257 --> 00:32:01,466 Kje si jih dobil? 293 00:32:02,675 --> 00:32:04,632 V Moskvi. 294 00:32:06,383 --> 00:32:08,675 Opremo si kupil od ruske mafije? 295 00:32:09,258 --> 00:32:12,133 Nekaj. Ploščice, dele... 296 00:32:13,007 --> 00:32:14,425 In tisti kombinezon. 297 00:32:44,257 --> 00:32:45,507 Nori ste. 298 00:32:47,425 --> 00:32:48,424 Motor. 299 00:32:59,591 --> 00:33:01,092 Pojdite tja zadaj. 300 00:33:21,842 --> 00:33:23,633 Babica? 301 00:33:25,882 --> 00:33:28,092 Je vse v redu? Vstopi. 302 00:33:30,508 --> 00:33:31,841 G. Ribbot. 303 00:33:31,924 --> 00:33:33,716 To je moja babica. 304 00:33:38,008 --> 00:33:39,342 Odette. 305 00:33:39,424 --> 00:33:40,799 Me veseli. 306 00:33:43,549 --> 00:33:46,007 Vidva mu torej pomagata? 307 00:33:58,383 --> 00:34:00,591 Kopalnica je na koncu hodnika. 308 00:34:03,758 --> 00:34:05,550 Pustila sem brisače. 309 00:34:09,258 --> 00:34:12,257 Ni ravno velika. 310 00:34:12,342 --> 00:34:13,675 V redu bo. 311 00:34:17,800 --> 00:34:19,757 Ste dobro? 312 00:34:20,549 --> 00:34:22,174 Ja, oprostite. 313 00:34:23,966 --> 00:34:25,299 Le... 314 00:34:26,007 --> 00:34:29,216 Če bi bil moj mož tu, bi bil presrečen. 315 00:34:30,383 --> 00:34:31,549 Zakaj? 316 00:34:33,341 --> 00:34:34,758 Ker vas vidi... 317 00:34:34,842 --> 00:34:36,424 Tukaj, osebno. 318 00:34:37,175 --> 00:34:38,425 V naši hiši. 319 00:34:39,091 --> 00:34:40,508 Malo čudno je. 320 00:34:51,508 --> 00:34:52,800 Tvoj ded? 321 00:34:53,758 --> 00:34:55,216 Ja. 322 00:34:55,300 --> 00:34:56,757 S čim se je ukvarjal? 323 00:34:56,841 --> 00:34:58,091 S kmetijstvom. 324 00:34:58,717 --> 00:35:00,092 Kaj se mu je zgodilo? 325 00:35:00,592 --> 00:35:02,716 Pesticid. Rak. 326 00:35:04,175 --> 00:35:06,050 Oboževal je vesolje. 327 00:35:13,800 --> 00:35:15,883 {\an8}GAGARINOV PODVIG ODPIRA ERO VESOLJA 328 00:35:18,924 --> 00:35:20,799 Album. -Hvala. 329 00:35:20,883 --> 00:35:21,967 Hvala. 330 00:35:29,967 --> 00:35:31,174 {\an8}UMRLI SO ZA VESOLJE 331 00:35:32,508 --> 00:35:33,508 Poglejte. 332 00:35:36,507 --> 00:35:38,466 Tu je. 333 00:35:42,342 --> 00:35:43,674 Ja. 334 00:35:46,841 --> 00:35:48,758 Hvala. 335 00:35:50,549 --> 00:35:53,716 Kako je bilo prvič v vesolju? 336 00:35:55,550 --> 00:35:57,757 Ko sem prvič videl Zemljo od zgoraj... 337 00:36:05,091 --> 00:36:06,925 V vesolju ne smeš jokati. 338 00:36:07,842 --> 00:36:10,299 Solze in breztežnost ne gredo skupaj. 339 00:36:12,799 --> 00:36:15,507 A komaj sem se zadrževal, tako lepo je bilo. 340 00:36:16,842 --> 00:36:18,842 Se niste bali? 341 00:36:20,008 --> 00:36:22,467 Ne, počutil sem se neuničljivega. 342 00:36:24,382 --> 00:36:25,550 Kakorkoli že... 343 00:36:26,007 --> 00:36:27,924 Kakšna kariera! 344 00:36:33,342 --> 00:36:35,716 Prebral sem načrt poleta matematičarke. 345 00:36:36,175 --> 00:36:37,341 Dober je. 346 00:36:38,050 --> 00:36:39,633 Kdaj pride? 347 00:36:39,717 --> 00:36:40,966 Nisem je povabil. 348 00:36:41,800 --> 00:36:42,800 Zakaj? 349 00:36:43,549 --> 00:36:44,883 Naduta je. 350 00:36:45,967 --> 00:36:48,341 In padla je na izpitu iz strojništva. 351 00:36:48,967 --> 00:36:50,882 Vsakemu se zgodi. 352 00:36:50,966 --> 00:36:52,507 To sam najbolje veš. 353 00:36:55,300 --> 00:36:56,716 V čem je problem? 354 00:36:58,174 --> 00:37:00,382 Vdrla mi je v računalnik. Vsiljiva je. 355 00:37:00,799 --> 00:37:02,008 To mi ni všeč. 356 00:37:07,425 --> 00:37:09,174 Veš, kaj pomeni "Izumi"? 357 00:37:10,342 --> 00:37:13,967 - Ne. - Rojena pod srečno zvezdo. 358 00:37:26,050 --> 00:37:28,841 V prvih treh minutah moraš priti do 3G. 359 00:37:29,758 --> 00:37:32,342 Ali 5G, glede na potisk tvojega XB3. 360 00:37:33,883 --> 00:37:36,925 Ni ti treba biti Superman. Še psu je uspelo. 361 00:37:39,508 --> 00:37:42,092 Pripravil sem ti intenziven program urjenja. 362 00:37:45,300 --> 00:37:47,132 Hvala. 363 00:37:47,757 --> 00:37:49,341 Zgoraj se mi boš zahvalil. 364 00:37:50,675 --> 00:37:51,717 Pripravljen? 365 00:37:52,175 --> 00:37:54,882 - Na kaj? - Na začetek urjenja. 366 00:37:55,924 --> 00:37:58,383 - Zdaj? - Imaš pametnejše delo? 367 00:38:12,383 --> 00:38:14,092 Rekel sem, zaprto je. 368 00:38:28,508 --> 00:38:30,382 Dober večer. 369 00:38:40,008 --> 00:38:41,592 Kaj točno nameravate? 370 00:38:43,382 --> 00:38:44,633 Se spomnite? 371 00:38:44,717 --> 00:38:45,966 Brez vprašanj. 372 00:38:46,049 --> 00:38:47,507 Kam? -Tja. 373 00:38:56,841 --> 00:39:00,967 Ni NASA, je pa dobro za simulacijo breztežnosti. 374 00:39:22,424 --> 00:39:23,424 Lahko dihaš? 375 00:39:28,674 --> 00:39:30,550 Daj. 376 00:39:52,716 --> 00:39:53,674 Me slišiš? 377 00:40:00,633 --> 00:40:02,674 Ja. 378 00:40:05,674 --> 00:40:08,008 Pojdi skozi obroče, a se jih ne dotakni. 379 00:40:38,549 --> 00:40:40,300 Vse v redu? 380 00:40:45,841 --> 00:40:47,175 Ponovi. 381 00:41:00,550 --> 00:41:02,382 Dobro. 382 00:41:07,174 --> 00:41:08,383 Še enkrat. 383 00:41:41,966 --> 00:41:43,258 Preohlapno je. 384 00:41:48,133 --> 00:41:50,133 Poskusite to. 385 00:41:52,092 --> 00:41:53,133 Bolje. 386 00:41:53,591 --> 00:41:56,007 Čelada pride naslednji teden. 387 00:42:06,132 --> 00:42:08,383 - Dober dan. - Dober dan. 388 00:42:08,467 --> 00:42:10,216 Alexandre Ribbot. 389 00:42:11,132 --> 00:42:12,757 Jasno. Me veseli. 390 00:42:17,758 --> 00:42:19,342 Dobrodošla v skrivni bazi. 391 00:42:39,424 --> 00:42:41,300 Ne! 392 00:42:42,092 --> 00:42:44,342 Ne dotikaj se motorja, krhek je. 393 00:42:46,383 --> 00:42:47,883 Ne bom ga razbila. 394 00:42:52,466 --> 00:42:53,800 Mogoče, ampak ne. 395 00:43:02,257 --> 00:43:03,299 Hvala. 396 00:43:07,591 --> 00:43:08,966 Tisti večer 397 00:43:09,049 --> 00:43:11,007 sem bil tu z očetom. 398 00:43:11,591 --> 00:43:13,383 Skupaj sva gledala. 399 00:43:13,467 --> 00:43:16,092 Ni mogel verjeti. 400 00:43:17,299 --> 00:43:20,466 Gledal je, a ni mogel verjeti. 401 00:43:22,258 --> 00:43:25,257 Prepričan je bil, da je prevara, 402 00:43:25,757 --> 00:43:28,257 ameriška propaganda. 403 00:43:29,508 --> 00:43:33,300 Do smrti ni verjel, da je bil človek na Luni. 404 00:43:34,300 --> 00:43:36,800 Morda je imel prav. 405 00:43:39,925 --> 00:43:41,592 Ste tudi vi gledali v živo? 406 00:43:42,841 --> 00:43:44,466 Ja, tukaj. 407 00:43:45,007 --> 00:43:46,842 Mož je kupil prvi televizor 408 00:43:47,800 --> 00:43:49,132 za to priložnost. 409 00:43:49,842 --> 00:43:50,799 Pa vidva? 410 00:43:51,425 --> 00:43:52,633 Kako sta se spoznala? 411 00:43:53,508 --> 00:43:56,592 V modelarskem klubu. 412 00:43:57,217 --> 00:44:00,342 Imeti inženirja aeronavtike v našem klubu... 413 00:44:00,425 --> 00:44:01,800 Zvezda je bil. 414 00:44:01,883 --> 00:44:05,050 Opazil je, da moje rakete letijo višje od drugih. 415 00:44:05,716 --> 00:44:07,966 Spraševal me je o smodniku. 416 00:44:08,050 --> 00:44:12,007 Sprva sem hotel, da formula ostane skrivna, 417 00:44:12,632 --> 00:44:15,342 a ko sem dojel, da bi jo rad uporabil 418 00:44:15,799 --> 00:44:19,175 za lansiranje rakete, sem bil takoj za. 419 00:44:23,007 --> 00:44:26,716 Pa vi? Zakaj ste hoteli postati astronavt? 420 00:44:29,925 --> 00:44:33,092 To sem si želel od nekdaj. 421 00:44:34,549 --> 00:44:36,049 Astronavt. 422 00:44:36,132 --> 00:44:38,467 Mislim, da ne bi mogel početi drugega. 423 00:44:40,091 --> 00:44:42,008 To me na nekoga spominja. 424 00:44:43,008 --> 00:44:45,507 Takrat je to bilo mogoče le prek vojske. 425 00:44:45,592 --> 00:44:48,300 Dvanajst let sem bil poskusni pilot. 426 00:44:48,383 --> 00:44:51,132 L. 2000 sem opravil izpit ESE in izbrali so me. 427 00:44:52,132 --> 00:44:54,925 Pot do cilja je lahko dolga in strma. 428 00:44:56,216 --> 00:44:57,550 Pa vi? 429 00:44:58,050 --> 00:45:00,507 Od kod strast do vesolja? 430 00:45:03,300 --> 00:45:05,508 Nočem vas potreti, 431 00:45:05,591 --> 00:45:09,882 a med vašo in mojo generacijo se je veliko spremenilo. 432 00:45:11,841 --> 00:45:14,966 Zemlja je pod pritiskom, nikomur ni mar. 433 00:45:16,342 --> 00:45:18,008 Vsak gleda le nase. 434 00:45:18,674 --> 00:45:22,508 Če bo šlo tako naprej, bo pot v vesolje postala potreba. 435 00:45:23,841 --> 00:45:25,300 Reči hočem, 436 00:45:25,382 --> 00:45:28,383 če bomo lansirali raketo, 437 00:45:29,757 --> 00:45:32,299 bo to dokaz, da je vse mogoče. 438 00:45:33,508 --> 00:45:35,299 Kajne? 439 00:45:39,674 --> 00:45:43,592 No... Nisi nam pokazal lansirne rampe. 440 00:46:06,716 --> 00:46:08,841 Ded je ulil to ploščo. 441 00:46:12,217 --> 00:46:15,091 Kot otroci smo tu lansirali rakete. 442 00:46:15,842 --> 00:46:17,091 To smo jemali resno. 443 00:46:22,550 --> 00:46:24,341 Ded je govoril, da je raketa 444 00:46:25,217 --> 00:46:27,258 svetloba, ki se prebija skozi noč. 445 00:46:30,758 --> 00:46:32,799 Sanjal je, da bi lansiral pravo. 446 00:46:33,632 --> 00:46:34,674 Tu, 447 00:46:35,257 --> 00:46:36,216 ob svojem jezeru. 448 00:46:38,466 --> 00:46:39,842 To bomo storili 449 00:46:40,800 --> 00:46:41,883 skupaj. 450 00:46:53,675 --> 00:46:55,758 Poslali jo bomo v nizko orbito 451 00:46:55,842 --> 00:46:58,299 na višino 250 km, 452 00:46:58,383 --> 00:47:00,050 po ekscentrični poti, 453 00:47:00,133 --> 00:47:02,257 ki bo postavila perigej v atmosfero. 454 00:47:03,299 --> 00:47:04,758 Orbito izračunamo tako, 455 00:47:04,842 --> 00:47:07,591 da kapsula vstopi v atmosfero po enem obratu. 456 00:47:07,674 --> 00:47:11,008 Jim bo imel čas v trajanju ene polne orbite, 89 minut, 457 00:47:11,092 --> 00:47:12,467 za sprehod po vesolju. 458 00:47:13,257 --> 00:47:14,966 Potem se bo kapsula vrnila 459 00:47:15,050 --> 00:47:17,342 in padla v morje ob atlantski obali. 460 00:47:17,424 --> 00:47:19,507 Kako jo bomo dobili ven? 461 00:47:19,591 --> 00:47:23,008 GPS ima in pri toliko ladjah... 462 00:47:23,091 --> 00:47:25,799 Tudi obalna straža se bo pojavila. 463 00:47:26,175 --> 00:47:29,382 Lahko bi najeli odvetnika, da bi bili korak spredaj. 464 00:47:29,466 --> 00:47:32,758 Če ta ve, da kršimo zakon, nas mora prijaviti. 465 00:47:34,174 --> 00:47:36,550 Če nam bo uspelo, se bodo pulili za nas. 466 00:47:36,632 --> 00:47:37,757 In če nam ne bo? 467 00:47:41,092 --> 00:47:44,425 XB3 je nestabilen. Raketa lahko eksplodira pri vzletu. 468 00:47:45,549 --> 00:47:47,008 Vemo. 469 00:47:47,091 --> 00:47:50,799 V orbiti lahko trči v vesoljske odpadke, 470 00:47:50,882 --> 00:47:53,258 motor lahko zataji, vas pa zvije infarkt. 471 00:47:54,258 --> 00:47:55,924 Vse to je mogoče. 472 00:47:56,507 --> 00:47:59,342 Ob upoštevanju vseh tveganj... 473 00:47:59,425 --> 00:48:01,216 Dovolj statistike. 474 00:48:01,299 --> 00:48:02,592 Nismo NASA. 475 00:48:02,674 --> 00:48:03,882 Mene zanima. 476 00:48:08,424 --> 00:48:10,132 Kakšne so možnosti za neuspeh? 477 00:48:14,633 --> 00:48:15,592 32-odstotne. 478 00:48:17,717 --> 00:48:19,842 1 : 3 je možnosti, da boš umrl. 479 00:48:21,800 --> 00:48:26,550 - Nisi povedal, da bo tako nevarno. - Babica, zaupaj mi. 480 00:48:26,632 --> 00:48:28,050 Vse bo v redu. 481 00:48:48,883 --> 00:48:50,550 Morala bi molčati. 482 00:48:50,632 --> 00:48:53,216 Matematičarka je. To je njeno delo. 483 00:48:54,675 --> 00:48:56,133 In čedna je. 484 00:48:58,883 --> 00:48:59,925 Se ti ne zdi? 485 00:49:00,007 --> 00:49:01,632 Ne vem, nisem je gledal. 486 00:49:04,799 --> 00:49:06,882 Lepo je gledati zvezde, toda... 487 00:49:07,758 --> 00:49:09,882 Ne spreglej Zemlje. 488 00:49:15,383 --> 00:49:18,675 Horoskop ti obljublja harmonijo možganov. 489 00:49:19,257 --> 00:49:21,841 In ne le tega, če me razumeš. 490 00:49:21,924 --> 00:49:23,675 O čem govoriš? 491 00:49:23,758 --> 00:49:25,217 Nehaj. 492 00:49:25,674 --> 00:49:27,257 Samo pravim. 493 00:49:35,091 --> 00:49:36,800 Kaj te je prijelo prej? 494 00:49:37,258 --> 00:49:38,758 Hočeš vse prestrašiti? 495 00:49:38,842 --> 00:49:40,467 Mislila sem, da babica ve. 496 00:49:40,550 --> 00:49:42,216 Ščitim jo. 497 00:49:43,008 --> 00:49:44,508 Zakaj jo plašiš? 498 00:49:44,592 --> 00:49:46,341 Jaz? 499 00:49:48,842 --> 00:49:50,716 Drugič najprej povej meni. 500 00:49:50,800 --> 00:49:53,008 Ti ji povej resnico. Veliko lažje bo. 501 00:50:15,507 --> 00:50:16,674 Me slišiš? 502 00:50:17,842 --> 00:50:19,508 Jasno in glasno. 503 00:50:19,592 --> 00:50:22,299 Odlično. Kisika imaš še za 15 minut. 504 00:51:29,091 --> 00:51:30,217 Je še živ? 505 00:51:31,632 --> 00:51:32,716 So mehurčki? 506 00:51:33,425 --> 00:51:34,592 So. 507 00:51:57,757 --> 00:51:59,092 Šest minut. 508 00:52:32,342 --> 00:52:33,467 G. Ribbot. 509 00:52:36,425 --> 00:52:38,341 G. Ribbot. 510 00:52:38,424 --> 00:52:41,050 - Ja? - Minilo je 15 minut. 511 00:52:41,633 --> 00:52:42,882 Ni več mehurčkov. 512 00:52:54,549 --> 00:52:55,675 Uspelo bo. 513 00:53:02,174 --> 00:53:03,424 Zagotovo? 514 00:53:10,842 --> 00:53:11,883 Jim? 515 00:53:21,175 --> 00:53:23,049 Greva ponj? 516 00:53:49,591 --> 00:53:51,550 Kaj sem rekel? 517 00:53:52,299 --> 00:53:55,507 Poberi stvari, greva. 518 00:54:22,717 --> 00:54:23,675 Eve je. 519 00:54:26,425 --> 00:54:29,508 - Dobro. Jim! - Ja? 520 00:54:29,592 --> 00:54:31,799 G. Dominique te kliče. 521 00:54:32,466 --> 00:54:34,507 Kdaj? -Takoj. 522 00:54:43,050 --> 00:54:44,050 Naprej. 523 00:54:50,467 --> 00:54:51,632 Kaj je to? 524 00:54:53,216 --> 00:54:56,299 Zelo natančen termalni regulator za raketni motor. 525 00:54:56,382 --> 00:54:59,258 Ki ga na trenutni misiji ne potrebujete. 526 00:55:00,049 --> 00:55:02,425 Kar tako naročate občutljivo opremo? 527 00:55:02,507 --> 00:55:04,216 Očitno sem se zmotil. 528 00:55:04,300 --> 00:55:05,883 Težko verjamem. 529 00:55:08,716 --> 00:55:10,217 Kaj vam bo? 530 00:55:13,175 --> 00:55:14,132 Jim? 531 00:55:18,342 --> 00:55:19,633 Saj sem rekel, 532 00:55:20,299 --> 00:55:21,592 da sem se zmotil. 533 00:55:23,841 --> 00:55:25,633 To je vse? 534 00:55:32,216 --> 00:55:34,175 Odpustiti vas moram. 535 00:55:35,466 --> 00:55:36,924 Takoj. 536 00:55:39,549 --> 00:55:40,591 Za mano. 537 00:55:51,007 --> 00:55:53,591 Imel bom čas izpopolniti motor. 538 00:55:53,674 --> 00:55:55,174 Če ne boš šel v zapor. 539 00:55:55,257 --> 00:55:56,508 Ne. 540 00:55:56,592 --> 00:55:58,341 Ko bo preiskava končana, 541 00:55:58,424 --> 00:56:02,092 bo že prvi samostojni astronavt v vesolju. 542 00:56:02,175 --> 00:56:05,758 Njegovo podjetje bo pobralo zasluge. Hvaležni mu bodo. 543 00:56:07,216 --> 00:56:09,592 Toda regulatorja nimamo več. 544 00:56:09,674 --> 00:56:12,882 Prijatelja imam v Roscosmosu. Pozanimal se bom. 545 00:57:31,091 --> 00:57:32,049 Motim? 546 00:57:33,132 --> 00:57:35,174 Ne. Samo... 547 00:57:36,383 --> 00:57:38,257 Kar bodi z drevesom. 548 00:57:39,966 --> 00:57:42,258 - Greva? - Greva. 549 00:58:01,132 --> 00:58:02,967 Kaj je? 550 00:58:03,050 --> 00:58:04,341 Moj oče. 551 00:58:29,050 --> 00:58:30,382 Gerard. 552 00:58:30,466 --> 00:58:31,800 Vedno ista zgodba. 553 00:58:31,882 --> 00:58:34,217 Bes na očeta prenašaš na Jima. -Dovolj. 554 00:58:34,300 --> 00:58:37,425 Pomagaj mu. Ne bo te prosil, a te potrebuje. 555 00:58:37,508 --> 00:58:40,174 - Ne vidiš, da je to norost? - Lahko nam uspe. 556 00:58:40,257 --> 00:58:41,257 Nam? 557 00:58:42,841 --> 00:58:44,592 Nisi normalna. 558 00:59:26,716 --> 00:59:29,092 Mi lahko vsaj enkrat zaupaš? 559 00:59:31,467 --> 00:59:33,133 In če eksplodira? 560 00:59:33,217 --> 00:59:34,424 Ne bo. 561 00:59:34,507 --> 00:59:35,924 Tega ne veš. 562 00:59:42,425 --> 00:59:45,882 In on? Bi mu preprečil dirko, ker je nevarno? 563 00:59:45,966 --> 00:59:47,300 Prav zato. 564 00:59:47,382 --> 00:59:49,300 Umrl je, a ni bil amater. 565 00:59:49,383 --> 00:59:50,967 Tudi mi nismo. 566 00:59:51,425 --> 00:59:54,257 Maloprej si videl Ribbota, 567 00:59:54,341 --> 00:59:55,633 slavnega astronavta. 568 00:59:55,716 --> 00:59:57,257 Verjame vame. 569 00:59:57,341 --> 00:59:59,092 Nehaj. -Ne. 570 00:59:59,175 --> 01:00:02,425 To je moja odločitev, le moja. 571 01:00:03,049 --> 01:00:04,800 Naju se pa ne tiče? 572 01:00:06,092 --> 01:00:07,799 Misliš na naju z mamo? 573 01:00:08,633 --> 01:00:10,633 Nama bo vseeno, če se ti kaj zgodi? 574 01:00:11,466 --> 01:00:13,007 Kako si lahko tako sebičen? 575 01:00:21,133 --> 01:00:23,841 Nočem se več prepirati. 576 01:00:23,924 --> 01:00:27,591 Razumem te, a hočeš, da se odrečem sanjam, ker te plašijo. 577 01:00:27,674 --> 01:00:29,008 To niso tvoje sanje. 578 01:00:29,800 --> 01:00:31,132 Dedove so bile. 579 01:00:31,799 --> 01:00:34,050 Nikamor ga niso pripeljale. 580 01:00:34,133 --> 01:00:35,382 Nikamor. 581 01:00:36,424 --> 01:00:41,383 Dovolj imam. Delaj, kar hočeš, nočem te več videti. 582 01:00:42,174 --> 01:00:43,799 Slišiš? Nikoli! 583 01:00:56,799 --> 01:01:00,341 - Dober dan. Pošiljka za vas. - Hvala. 584 01:01:00,882 --> 01:01:04,549 In priporočeno pismo. Tu podpišite. 585 01:01:12,799 --> 01:01:13,966 Hvala. 586 01:01:14,966 --> 01:01:16,883 Na svidenje. 587 01:01:53,717 --> 01:01:55,591 Izumi, me slišiš? 588 01:01:56,674 --> 01:01:58,257 Slišim. 589 01:01:59,425 --> 01:02:01,424 Na moj znak zaženi vžig. 590 01:02:02,675 --> 01:02:04,341 Dobro. 591 01:02:07,466 --> 01:02:09,425 Mirujte vseh 40 sekund poskusa. 592 01:02:09,508 --> 01:02:11,132 Motor se bo sam ugasnil. 593 01:02:11,757 --> 01:02:13,467 Dobro. 594 01:02:16,841 --> 01:02:18,342 Dobro, gremo. 595 01:02:20,300 --> 01:02:22,257 Tri, 596 01:02:22,342 --> 01:02:23,967 dve, 597 01:02:24,050 --> 01:02:25,924 ena... 598 01:02:26,550 --> 01:02:27,592 Zdaj. 599 01:02:52,758 --> 01:02:54,800 - Vse v redu? - Ja. 600 01:03:00,508 --> 01:03:02,592 Čakaj, težavo imamo. 601 01:03:04,424 --> 01:03:06,050 Izumi! 602 01:03:45,800 --> 01:03:46,758 Hvala. 603 01:03:56,092 --> 01:03:58,549 Sistem za ustvarjanje hidravličnega tlaka. 604 01:04:01,216 --> 01:04:04,341 V sekundi smo z 2000° prišli na 3000°. 605 01:04:06,799 --> 01:04:08,424 Zaradi XB3? 606 01:04:11,342 --> 01:04:13,258 Ne. 607 01:04:46,466 --> 01:04:49,342 Vzel sem kredit za ta projekt. 608 01:04:50,300 --> 01:04:51,800 Za obnovo kmetije. 609 01:04:54,383 --> 01:04:56,717 Ujeli so me in ne bodo me izpustili. 610 01:04:57,717 --> 01:05:00,382 Ko bodo ugotovili, koliko delov sem ukradel, 611 01:05:00,466 --> 01:05:03,758 ne bodo poslali policije, pač pa ministrstvo za obrambo. 612 01:05:15,300 --> 01:05:17,925 Red Bull? -Ja. 613 01:05:18,008 --> 01:05:20,924 Skrajne projekte podpirajo, kot je naš. 614 01:05:21,008 --> 01:05:21,966 Bodi resna. 615 01:05:22,382 --> 01:05:23,882 Zakon kršimo. 616 01:05:23,966 --> 01:05:25,633 Gotovo se splača poskusiti. 617 01:05:25,717 --> 01:05:28,758 Pozabi Red Bull. Nočem nalepk na svoji raketi. 618 01:05:28,842 --> 01:05:30,008 Na naši, misliš? 619 01:05:34,466 --> 01:05:36,924 Lepota je bila v samostojnosti. 620 01:05:37,007 --> 01:05:39,925 - V samostojnem uspehu. - Že, a to ni več mogoče. 621 01:05:40,425 --> 01:05:42,174 Zato bom vztrajala. 622 01:05:42,257 --> 01:05:44,174 Poklicala jih bom, da vidimo. 623 01:05:45,257 --> 01:05:48,133 Ne bodo nas podprli, prenevarno je. 624 01:05:49,549 --> 01:05:53,632 Lahko nam pomagajo samo tako predani, kot smo mi. 625 01:05:55,550 --> 01:05:56,967 Kje jih bomo našli? 626 01:06:09,882 --> 01:06:11,633 Jim. 627 01:06:13,382 --> 01:06:16,091 Hočete reči, 628 01:06:17,507 --> 01:06:20,716 da mi osem let kradete... 629 01:06:20,799 --> 01:06:22,257 Oziroma, da kradete 630 01:06:23,092 --> 01:06:24,508 podjetju Ariane, 631 01:06:26,258 --> 01:06:27,675 da bi zgradili... 632 01:06:29,217 --> 01:06:30,300 Raketo? 633 01:06:32,008 --> 01:06:33,757 Ja. 634 01:07:40,092 --> 01:07:41,800 Potrebujemo dele za popravilo. 635 01:07:44,800 --> 01:07:46,425 Kaj naj vam rečem? 636 01:07:46,925 --> 01:07:49,216 Le vi nam lahko pomagate. 637 01:07:49,299 --> 01:07:50,382 Pomagam? 638 01:07:51,216 --> 01:07:53,882 Veste, kaj želite od mene? 639 01:07:56,175 --> 01:07:57,967 Veste, da ne morem. 640 01:07:58,049 --> 01:07:59,549 Razumem vašo jezo. 641 01:07:59,632 --> 01:08:02,092 Tudi ko je Elon Musk začenjal, 642 01:08:02,174 --> 01:08:05,341 so mislili, da je nemogoče. Da je nor. 643 01:08:05,424 --> 01:08:07,300 Pa ga poglejte zdaj. 644 01:08:08,591 --> 01:08:09,800 Blizu smo. 645 01:08:10,549 --> 01:08:12,257 Jimu lahko uspe. 646 01:08:12,342 --> 01:08:14,008 In takrat... -Čakajte. 647 01:08:16,592 --> 01:08:17,799 Jim. 648 01:08:18,341 --> 01:08:19,842 Boste vi... 649 01:08:20,842 --> 01:08:21,966 Ja. 650 01:08:23,883 --> 01:08:26,841 Naj Jim poleti v vesolje ali ne, nekomu bo uspelo. 651 01:08:28,424 --> 01:08:30,966 Potem vam bo žal, da ste to zamudili. 652 01:08:31,507 --> 01:08:32,466 Pomagajte nam. 653 01:08:37,342 --> 01:08:39,216 Nori ste. 654 01:08:40,550 --> 01:08:42,217 Nori. 655 01:08:42,633 --> 01:08:43,675 Vsi. 656 01:09:03,757 --> 01:09:05,050 Privolil je. 657 01:09:05,757 --> 01:09:06,966 Pomagal nam bo. 658 01:09:24,717 --> 01:09:26,091 Jim Desforges? -Ja. 659 01:09:26,174 --> 01:09:27,342 Pošiljke za vas. 660 01:09:35,217 --> 01:09:37,132 Izvolite. 661 01:09:47,258 --> 01:09:50,342 {\an8}"Ne razumem se na to, a hočem vedeti vse." 662 01:10:35,799 --> 01:10:36,800 Ja. 663 01:10:37,800 --> 01:10:41,842 Vzpostavljena komunikacija HAPS. Ohranja prepustni obseg. 664 01:10:42,925 --> 01:10:43,925 Za en dan. 665 01:12:28,132 --> 01:12:30,091 Dobrodošla. 666 01:12:30,174 --> 01:12:32,508 Ničesar se ne dotikaj, ne pozabi. 667 01:12:32,592 --> 01:12:34,633 Ja, ja. 668 01:12:35,800 --> 01:12:37,675 - Kaj delaš? - Boš videla. 669 01:12:41,799 --> 01:12:43,757 Kakšen kamen je to? 670 01:12:44,549 --> 01:12:45,924 Celestit. 671 01:12:46,008 --> 01:12:47,467 Kvarc. 672 01:12:53,007 --> 01:12:54,675 Nisi se veliko spremenil. 673 01:12:55,174 --> 01:12:56,717 Vedno si resen. 674 01:12:59,216 --> 01:13:00,216 Poglej. 675 01:13:11,549 --> 01:13:13,217 Aleksej Leonov. 676 01:13:15,007 --> 01:13:17,508 Prvi se je sprehodil po vesolju. 677 01:13:24,717 --> 01:13:26,800 Ko se je hotel vrniti v kapsulo, 678 01:13:26,883 --> 01:13:30,632 se mu je kombinezon tako napihnil, da ni mogel vstopiti. 679 01:13:31,799 --> 01:13:33,008 Skoraj bi umrl. 680 01:13:34,757 --> 01:13:36,467 Te to ne plaši? 681 01:13:38,425 --> 01:13:40,467 Od otroštva sanjam o vesolju. 682 01:13:43,467 --> 01:13:44,800 Tvoja babica ima prav. 683 01:13:46,007 --> 01:13:47,592 Z Ribbotom sta si podobna. 684 01:13:49,967 --> 01:13:53,133 Ničesar še nisem dosegel, on pa ve, kako je v vesolju. 685 01:13:54,883 --> 01:13:56,549 Se nameravaš vrniti? 686 01:13:59,008 --> 01:13:59,967 Seveda. 687 01:14:01,092 --> 01:14:02,757 Vzlet. 688 01:14:03,175 --> 01:14:04,508 Ga posnamemo? 689 01:14:06,091 --> 01:14:07,174 Zakaj? 690 01:14:07,258 --> 01:14:09,091 Kar počnemo, je noro. 691 01:14:09,174 --> 01:14:10,383 Moramo pustiti sled. 692 01:14:12,132 --> 01:14:14,257 Doživetje ni dovolj? 693 01:14:14,341 --> 01:14:16,174 To boš doživel ti. 694 01:14:16,800 --> 01:14:17,758 Bi rada ti? 695 01:14:18,341 --> 01:14:19,424 Ne, hvala. 696 01:14:21,133 --> 01:14:22,967 Toda to bi morali deliti. 697 01:14:23,716 --> 01:14:25,300 Dobro bi bilo. 698 01:15:21,924 --> 01:15:24,342 Živjo, mama. -Živjo. 699 01:15:24,425 --> 01:15:25,467 Si dobro? 700 01:15:27,842 --> 01:15:28,883 Pa ti? 701 01:15:29,466 --> 01:15:30,424 Ja. 702 01:15:30,883 --> 01:15:32,675 Veseli me, da napredujemo. 703 01:15:32,758 --> 01:15:35,008 Bi kavo? 704 01:15:35,092 --> 01:15:37,008 Ne, hvala. 705 01:15:41,799 --> 01:15:43,007 Kako je oče? 706 01:15:45,258 --> 01:15:47,174 Jezen je, ne spi. Saj ga poznaš. 707 01:15:49,216 --> 01:15:50,675 Tokrat ima dober razlog. 708 01:15:51,425 --> 01:15:52,382 Boji se. 709 01:15:54,132 --> 01:15:55,341 Vem. -Ne. 710 01:15:56,549 --> 01:15:58,133 Takega strahu ne poznaš. 711 01:16:00,591 --> 01:16:01,883 Kaj je? 712 01:16:03,092 --> 01:16:04,342 Čemu vse to? 713 01:16:09,007 --> 01:16:10,132 Boš videla. 714 01:16:14,132 --> 01:16:15,842 Kdaj bo? 715 01:16:15,924 --> 01:16:17,174 Čez en teden. 716 01:16:23,549 --> 01:16:25,632 Oče ti sporoča, da odnehaj. 717 01:16:26,507 --> 01:16:28,217 Jaz pa nasprotno. 718 01:16:30,050 --> 01:16:31,716 Preveri izračune, 719 01:16:31,799 --> 01:16:32,924 motor... 720 01:16:33,924 --> 01:16:35,924 Naredi vse, da se boš varno vrnil. 721 01:16:37,717 --> 01:16:38,841 Ampak pojdi gor. 722 01:16:40,966 --> 01:16:42,925 Stori to. 723 01:16:48,507 --> 01:16:49,967 Lahko dobim kavo? 724 01:17:02,174 --> 01:17:03,383 - Motim? - Ne, vstopi. 725 01:17:06,341 --> 01:17:09,633 Dostopal je do strežnikov drugih oddelkov, 726 01:17:09,717 --> 01:17:13,257 da je dodal stvari njihovim naročilom, ki so zdaj pri nas. 727 01:17:14,175 --> 01:17:16,382 O čem govoriš? Kdo? 728 01:17:16,466 --> 01:17:17,883 Jim Desforges. 729 01:17:18,632 --> 01:17:21,757 Začel je l. 2011, leto dni po tem, ko si ga zaposlil. 730 01:17:22,258 --> 01:17:25,508 Jim? -Skupaj več kot 800 000 evrov. 731 01:17:28,300 --> 01:17:30,966 Čudno, da ni nihče opazil. 732 01:17:31,049 --> 01:17:32,550 Na kaj namiguješ? 733 01:17:32,633 --> 01:17:36,466 Na nič, le naš inženir nam je osem let kradel. 734 01:17:38,092 --> 01:17:40,716 Te opreme ni naročal za prodajo. 735 01:17:42,342 --> 01:17:43,591 Veš, kaj mislim? 736 01:17:44,258 --> 01:17:45,467 Povej. 737 01:17:45,549 --> 01:17:47,092 Da gradi raketo. 738 01:17:48,592 --> 01:17:49,674 Raketo. 739 01:17:50,592 --> 01:17:52,174 Prosim te. 740 01:17:52,258 --> 01:17:53,924 Imaš drugo razlago? 741 01:17:55,883 --> 01:17:58,675 Poročilo sem poslala v bazo in na MO. 742 01:18:00,800 --> 01:18:01,800 Tak je postopek. 743 01:18:02,424 --> 01:18:03,549 Prav si naredila. 744 01:18:07,133 --> 01:18:08,632 Pustim odprto? -Ja. 745 01:18:23,049 --> 01:18:24,216 Razumem. 746 01:18:25,800 --> 01:18:27,257 Hvala. 747 01:18:27,800 --> 01:18:29,050 In? 748 01:18:29,883 --> 01:18:32,342 Vodja varnostnikov vse ve. 749 01:18:33,050 --> 01:18:34,967 Obvestila je MO. 750 01:18:37,092 --> 01:18:40,757 G. Dominique nas lahko krije 24 ur. 751 01:18:41,508 --> 01:18:42,675 24 ur? 752 01:18:45,383 --> 01:18:48,675 Nisem prišel do sem, da bi nas na dan vzleta aretirali. 753 01:18:51,092 --> 01:18:53,092 Jutri jo bomo lansirali. 754 01:18:54,257 --> 01:18:55,258 Jutri? 755 01:18:55,842 --> 01:18:57,591 Ja, jutri. 756 01:18:58,092 --> 01:19:00,632 Andre, se strinjaš? 757 01:19:02,632 --> 01:19:04,508 Ja. 758 01:19:05,508 --> 01:19:09,257 Določi čas za vzlet. ojačaj komunikacijski kanal 759 01:19:09,342 --> 01:19:11,675 in preveri pri nadzoru zračnega prometa. 760 01:19:14,132 --> 01:19:15,466 Ti si pripravljen. 761 01:19:16,675 --> 01:19:18,341 Jutri ali nikoli. 762 01:19:20,175 --> 01:19:21,258 Dobro. 763 01:19:48,799 --> 01:19:50,383 Ime mi je Alexandre Ribbot. 764 01:19:51,217 --> 01:19:53,841 Sem astronavt ESE. 765 01:19:54,425 --> 01:19:57,799 To je sporočilo za ameriško in mednarodne vlade. 766 01:20:00,383 --> 01:20:04,049 Čez nekaj minut bodo vaše vojaško-obveščevalne službe javile, 767 01:20:04,633 --> 01:20:08,050 da je v Franciji vzletela neznana raketa. 768 01:20:08,883 --> 01:20:12,175 Šla bo skozi zračni prostor ZDA in drugih držav. 769 01:20:13,342 --> 01:20:16,300 Ta raketa nikogar ne ogroža. 770 01:20:16,924 --> 01:20:20,550 Edini potnik je samostojni francoski inženir, 771 01:20:20,633 --> 01:20:25,508 ki bo izvedel enega največjih podvigov v osvajanju vesolja. 772 01:20:35,883 --> 01:20:37,841 Mož je rad sedel tu. 773 01:20:40,008 --> 01:20:42,591 Jim je prepričan, da je ded še ob njem. 774 01:20:44,882 --> 01:20:46,882 Da ga vodi pri tem projektu. 775 01:20:55,842 --> 01:20:57,800 Lahko nekaj vprašam? 776 01:21:02,008 --> 01:21:03,799 Zakaj pomagate Jimu? 777 01:21:12,091 --> 01:21:14,550 Jim tega ne ve, toda l. 2009 sem bil 778 01:21:14,633 --> 01:21:18,299 član komisije za izbor astronavtov pri ESI. 779 01:21:20,299 --> 01:21:22,591 Eden od tistih sem, ki so ga zavrnili. 780 01:21:25,175 --> 01:21:27,133 Strast zna biti zastrašujoča. 781 01:21:43,299 --> 01:21:46,092 {\an8}ŠIROK TOVOR 782 01:23:14,049 --> 01:23:15,217 Andre? 783 01:24:16,633 --> 01:24:17,675 Kaj je? 784 01:24:22,217 --> 01:24:24,342 Moj zadnji sprehod po vesolju. 785 01:24:25,133 --> 01:24:26,591 Ni bila nesreča. 786 01:24:34,216 --> 01:24:36,132 Odpel sem varnostno vrv. 787 01:24:38,842 --> 01:24:40,758 Hotel sem se počutiti svobodnega. 788 01:24:44,424 --> 01:24:46,008 Za nekaj sekund. 789 01:24:46,507 --> 01:24:49,425 Če me sodelavka ne bi ujela, me ne bi bilo več. 790 01:24:52,799 --> 01:24:54,966 Zgoraj je najbolj nevarno to, 791 01:24:56,425 --> 01:24:58,049 da se nočeš vrniti. 792 01:25:00,383 --> 01:25:01,550 Razumeš? 793 01:25:04,842 --> 01:25:07,092 Dolgo sem potreboval, da sem dojel, 794 01:25:07,174 --> 01:25:10,883 da je naše mesto, vsaj za zdaj, na Zemlji. 795 01:25:13,674 --> 01:25:14,882 Skupaj. 796 01:25:17,300 --> 01:25:19,467 Ne pozabi se vrniti. 797 01:25:26,675 --> 01:25:27,717 Naprej. 798 01:26:21,800 --> 01:26:23,133 Ne skrbi. 799 01:26:43,007 --> 01:26:44,257 Namestil je kamero. 800 01:26:44,842 --> 01:26:46,842 Povedal mi je. 801 01:26:47,675 --> 01:26:48,967 Hvala za vse. 802 01:27:21,425 --> 01:27:22,383 Hvala. 803 01:28:30,507 --> 01:28:32,799 Dobro? 804 01:28:37,092 --> 01:28:38,049 Kaj je to? 805 01:28:40,425 --> 01:28:42,007 Moj amulet za srečo. 806 01:28:48,717 --> 01:28:50,050 Čez dve uri odideš. 807 01:28:51,967 --> 01:28:54,424 Ne skrbi za protiletalsko obrambo. 808 01:28:54,507 --> 01:28:57,008 Poslal jim bom sporočilo. 809 01:28:59,050 --> 01:29:00,092 Hvala. 810 01:29:33,675 --> 01:29:35,091 Vse v redu? -Ja. 811 01:29:37,883 --> 01:29:39,091 Testiram. 812 01:29:39,174 --> 01:29:40,424 Me slišiš? 813 01:29:41,132 --> 01:29:43,133 Jasno in glasno. 814 01:29:45,507 --> 01:29:46,507 Dobro. 815 01:30:19,550 --> 01:30:20,633 Je kdo tu? 816 01:30:22,342 --> 01:30:24,216 No? -Ne. 817 01:30:30,800 --> 01:30:32,008 Dobro, Jim. 818 01:30:33,092 --> 01:30:34,507 Tri minute. 819 01:30:39,967 --> 01:30:41,591 Odpri. 820 01:30:41,674 --> 01:30:43,425 Gremo! 821 01:30:44,841 --> 01:30:46,675 Kisik v redu. 822 01:30:47,467 --> 01:30:50,257 Temperatura in tlak v kombinezonu v redu. 823 01:30:50,341 --> 01:30:52,174 Komunikacija in podatki v redu. 824 01:30:52,592 --> 01:30:54,507 Gorivo v redu. 825 01:30:54,592 --> 01:30:57,717 Električni sistem in vžig v redu. 826 01:30:57,800 --> 01:31:00,424 Podatki o atmosferi in srčnem utripu v redu, 827 01:31:01,008 --> 01:31:02,133 Pri meni je v redu. 828 01:31:06,508 --> 01:31:09,007 Jim. Mi smo pripravljeni. 829 01:31:12,383 --> 01:31:14,257 Jaz tudi. 830 01:31:14,882 --> 01:31:15,966 Začni odštevati. 831 01:31:16,049 --> 01:31:18,382 Deset, devet, 832 01:31:18,466 --> 01:31:19,842 osem, sedem, 833 01:31:20,382 --> 01:31:22,591 šest, pet, štiri, 834 01:31:23,257 --> 01:31:24,341 tri, dve, 835 01:31:25,258 --> 01:31:26,300 ena... 836 01:31:26,382 --> 01:31:27,549 Vžig motorja. 837 01:31:44,299 --> 01:31:45,257 Gremo! 838 01:32:36,174 --> 01:32:38,674 Vse v redu? Stabilno? -Ja. 839 01:32:40,008 --> 01:32:41,967 Tvoj XB3 dela čudeže. 840 01:32:44,092 --> 01:32:45,966 Jim. 841 01:32:49,924 --> 01:32:51,799 Jim. 842 01:32:52,882 --> 01:32:55,174 Kmalu bomo ugasnili motor, pripravi se. 843 01:33:03,341 --> 01:33:04,507 Deset sekund. 844 01:33:04,591 --> 01:33:07,925 Devet, osem, sedem, šest, 845 01:33:08,632 --> 01:33:10,507 pet, štiri, 846 01:33:10,591 --> 01:33:11,757 tri, dve, 847 01:33:12,716 --> 01:33:14,592 ena... 848 01:33:28,967 --> 01:33:30,632 Raketa je v orbiti. 849 01:33:38,133 --> 01:33:39,633 Jim. 850 01:33:39,716 --> 01:33:40,675 Ja? 851 01:33:41,007 --> 01:33:42,550 V orbiti si. 852 01:33:49,424 --> 01:33:51,050 Čutiš breztežnost? 853 01:34:04,007 --> 01:34:05,924 89 minut imaš, kavboj. 854 01:34:27,175 --> 01:34:28,425 2 minuti 20 sekund. 855 01:34:33,383 --> 01:34:34,467 Problem imamo. 856 01:34:37,091 --> 01:34:38,341 Naj pridejo. 857 01:34:39,049 --> 01:34:40,382 Ostanimo zbrani. 858 01:34:41,424 --> 01:34:42,549 Ne ganite se! 859 01:34:42,632 --> 01:34:44,716 - Ne ganite se. - Pomirite se. 860 01:34:44,800 --> 01:34:45,800 40 sekund. 861 01:34:45,883 --> 01:34:47,382 Kaj je to? 862 01:34:47,466 --> 01:34:48,757 Vsi ven! 863 01:34:48,841 --> 01:34:52,007 Človek je v orbiti 250 km nad nami. 864 01:34:52,092 --> 01:34:55,007 Če hočete, da se vrne živ, nas pustite delati. 865 01:34:56,007 --> 01:34:58,049 Ni mogoče. -Je. 866 01:34:58,132 --> 01:34:59,425 Mogoče je. 867 01:35:00,091 --> 01:35:01,925 Prepozno je, naj nadaljujejo. 868 01:35:03,132 --> 01:35:04,925 Ne sme vedeti, da ste tu. 869 01:35:05,758 --> 01:35:07,507 Popolno tišino hočem. 870 01:35:10,008 --> 01:35:11,632 20 sekund. 871 01:35:11,716 --> 01:35:13,383 Jim, me slišiš? 872 01:35:13,466 --> 01:35:15,300 Ja. 873 01:35:16,632 --> 01:35:18,508 Ločevanje čez 20 sekund. 874 01:35:40,342 --> 01:35:41,799 Ločevanje uspešno. 875 01:36:42,800 --> 01:36:44,174 Pripravljen na izhod. 876 01:36:46,174 --> 01:36:47,424 Sprejeto. 877 01:39:10,800 --> 01:39:12,257 Kaj delaš? 878 01:39:14,507 --> 01:39:15,549 Jim! 879 01:39:15,633 --> 01:39:16,967 Kaj se gre? 880 01:39:40,633 --> 01:39:42,257 Jim. 881 01:39:42,591 --> 01:39:43,632 Kaj delaš? 882 01:39:44,800 --> 01:39:45,925 Še imaš čas. 883 01:39:49,757 --> 01:39:51,050 Me slišiš? 884 01:39:52,882 --> 01:39:54,633 Jim. 885 01:39:55,799 --> 01:39:56,799 Jim. 886 01:39:56,882 --> 01:39:57,841 Odgovori. 887 01:40:54,008 --> 01:40:55,257 To je Claude. 888 01:40:56,967 --> 01:40:58,257 Njegov ded. 889 01:43:16,091 --> 01:43:17,758 Jim. 890 01:43:22,049 --> 01:43:24,466 Čas je, da se vrneš noter. 891 01:43:26,424 --> 01:43:27,591 Slišiš? 892 01:43:31,341 --> 01:43:32,342 Jim. 893 01:43:37,092 --> 01:43:38,049 Jim. 894 01:43:41,217 --> 01:43:43,132 Odgovori mi. 895 01:43:50,507 --> 01:43:52,050 Slišim te. 896 01:43:53,967 --> 01:43:55,632 Slišim te. 897 01:43:57,883 --> 01:43:59,008 Vse je v redu. 898 01:44:40,592 --> 01:44:41,800 Prihajam. 899 01:44:52,632 --> 01:44:56,717 KONEC 900 01:45:07,216 --> 01:45:11,300 MEDIATRANSLATIONS