1 00:00:09,333 --> 00:00:12,750 HÁ 15 ANOS 2 00:00:16,125 --> 00:00:18,250 Isto é muito alto. É uma loucura. 3 00:00:18,875 --> 00:00:21,875 Muito bem, pessoal, vamos preparar-nos! 4 00:00:22,791 --> 00:00:26,416 Huck, não vou alinhar, meu. Não vou saltar. 5 00:00:26,500 --> 00:00:30,083 Temos de fazer isto. É o meu aniversário. Os grandes 29. 6 00:00:30,166 --> 00:00:32,875 Festejamos os anos juntos desde os cinco anos. 7 00:00:32,958 --> 00:00:34,500 É sempre algo louco. 8 00:00:34,583 --> 00:00:37,375 Mas isto é demasiado para mim. 9 00:00:37,458 --> 00:00:40,208 - Isto é demasiado? - Sim. Para mim. Salta tu. 10 00:00:40,291 --> 00:00:43,250 Percebo. Vais casar. Tens de ser mais responsável. 11 00:00:43,333 --> 00:00:45,125 Festejamos na estância. 12 00:00:45,208 --> 00:00:46,250 - Sim. - Está bem? 13 00:00:46,333 --> 00:00:48,250 Com champanhe e queijos. 14 00:00:48,333 --> 00:00:49,541 - Sim! - Certo? 15 00:00:49,625 --> 00:00:51,333 - Até logo. - Está bem. 16 00:00:51,416 --> 00:00:53,958 Força nisso, malta. Eu não vou saltar. 17 00:00:56,125 --> 00:00:57,291 Eu não vou sal… 18 00:00:59,000 --> 00:01:00,333 Meu Deus! 19 00:01:03,416 --> 00:01:04,875 Sonny! Estou a ir! 20 00:01:06,708 --> 00:01:10,291 - Lembra-te da formação! - Não me lembro de nada! Que medo! 21 00:01:10,375 --> 00:01:12,375 Abre os braços, como uma estrela-do-mar. 22 00:01:12,458 --> 00:01:15,000 As estrelas-do-mar não voam, estúpido! 23 00:01:15,083 --> 00:01:16,375 Sonny, abre as asas. 24 00:01:24,375 --> 00:01:25,333 Estou a voar! 25 00:01:27,000 --> 00:01:28,416 Isto é fantástico, Huck. 26 00:01:28,500 --> 00:01:29,958 Eu disse que conseguias. 27 00:01:30,041 --> 00:01:33,166 Tinhas razão, meu. Tens sempre razão. 28 00:01:33,250 --> 00:01:36,875 Estarei contigo em todos os aniversários para sempre. 29 00:01:36,958 --> 00:01:38,208 Dá-me a mão, amigo. 30 00:01:38,291 --> 00:01:40,083 És o meu melhor amigo. 31 00:01:40,166 --> 00:01:41,875 Adoro-te, Huck. Ado… 32 00:01:42,500 --> 00:01:44,000 Merda! Céus! 33 00:01:44,541 --> 00:01:47,250 Têm dentes afiados! 34 00:01:47,333 --> 00:01:50,083 - Atacou-me o pescoço! - Vou puxar-te o cordão! 35 00:01:51,000 --> 00:01:53,708 - Sonny, foi incrível! - O tanas! 36 00:01:53,791 --> 00:01:56,375 Não me voltas a trazer para estas merdas. 37 00:01:56,458 --> 00:01:59,291 NETFLIX APRESENTA 38 00:01:59,375 --> 00:02:00,791 SONNY E HUCK - SETE ANOS 39 00:02:00,875 --> 00:02:04,250 TURMA DE 1993 PROVÁVEIS "MELHORES AMIGOS PARA SEMPRE" 40 00:02:07,708 --> 00:02:10,958 28.º ANIVERSÁRIO DO HUCK 41 00:02:14,083 --> 00:02:17,166 O NOSSO CASAMENTO 42 00:02:20,958 --> 00:02:23,250 FELIZ NATAL 43 00:02:23,333 --> 00:02:25,708 FELIZ CONVENÇÃO NATALÍCIA! 44 00:02:28,041 --> 00:02:31,500 A CHARRETE DOURADA! 45 00:02:31,583 --> 00:02:33,208 O MEU ANIVERSÁRIO! 46 00:02:33,291 --> 00:02:36,083 O 39.º FOI ÉPICO! SENTIMOS A TUA FALTA, SONNY! 47 00:02:45,333 --> 00:02:48,791 PRESENTE 48 00:02:51,000 --> 00:02:54,791 Está mesmo bom. Terei tantos gostos. 49 00:02:55,541 --> 00:02:58,291 Como me supero sempre? Melhoro todos os dias. 50 00:02:58,375 --> 00:02:59,791 Vejam isto. Ava, vê. 51 00:03:01,708 --> 00:03:02,833 Porreiro, papá. 52 00:03:02,916 --> 00:03:04,791 Mostra às tuas amigas. 53 00:03:04,875 --> 00:03:06,750 Pões mais bagas no meu batido? 54 00:03:06,833 --> 00:03:08,125 Claro, miúdo. 55 00:03:08,208 --> 00:03:10,958 Antioxidantes, tenho tudo… Merda! 56 00:03:12,166 --> 00:03:15,208 Raios! A Hokey Pokey fez cocó na cozinha outra vez. 57 00:03:15,291 --> 00:03:18,541 Estou a ficar frustrado. Sei que vocês veem. 58 00:03:18,625 --> 00:03:19,458 Vá lá! 59 00:03:20,041 --> 00:03:21,583 Lamento, querido. Beijo. 60 00:03:21,666 --> 00:03:24,791 Tenho de ir. Vão inspecionar a casa do Armando. 61 00:03:25,291 --> 00:03:27,833 Lembra-te, recebe o prémio esta noite. 62 00:03:27,916 --> 00:03:30,583 - Não precisas que vá, certo? - Preciso. 63 00:03:30,666 --> 00:03:33,541 É teu cliente. Não precisa de mim lá. 64 00:03:33,625 --> 00:03:34,916 Mas eu preciso. 65 00:03:35,000 --> 00:03:36,375 - Está bem. - Sim? 66 00:03:36,458 --> 00:03:38,958 - Está bem. - Raios! Onde está o meu iPad? 67 00:03:39,041 --> 00:03:41,541 - Ao lado da cama, sob o livro. - Obrigada. 68 00:03:41,625 --> 00:03:44,291 Dash, vamos falar do sarau? 69 00:03:44,375 --> 00:03:46,916 Fala comigo. Ensaiaste esta manhã? 70 00:03:47,000 --> 00:03:50,250 Ia ensaiar, mas estive a ver Eddie Murphy: Raw. 71 00:03:51,208 --> 00:03:55,750 Foi tão engraçado quando os miúdos lhe disseram: "Comemos McDonald's." 72 00:03:55,833 --> 00:03:58,666 Dash, chega de comédia. 73 00:03:58,750 --> 00:04:01,791 O sarau é importante. Sou o responsável este ano. 74 00:04:01,875 --> 00:04:05,416 A escola toda vai julgar-nos. Tens de te concentrar. 75 00:04:05,500 --> 00:04:07,708 - Toma. - Já chega. 76 00:04:07,791 --> 00:04:10,041 A sério. Preciso que te concentres. 77 00:04:10,125 --> 00:04:13,291 Não podes desleixar-te, meu. 78 00:04:13,375 --> 00:04:16,625 Não vou atender. É sempre uma complicação com o Huck. 79 00:04:18,416 --> 00:04:20,166 - Olá! - Tio Huck. 80 00:04:20,250 --> 00:04:22,791 Ava, Dash! Estão tão grandes! 81 00:04:22,875 --> 00:04:25,000 É bom ver-vos. O vosso pai está? 82 00:04:25,083 --> 00:04:26,291 - Sim. - Está aqui. 83 00:04:26,375 --> 00:04:29,125 - Sonny! - Estou aqui. Então, Huck? 84 00:04:29,208 --> 00:04:31,500 - Que tal? - Onde estás, meu? 85 00:04:31,583 --> 00:04:33,958 - Estou em Tijuana. - Tijuana? 86 00:04:34,041 --> 00:04:36,458 Íamos para Redondo, mas passámos a saída. 87 00:04:36,541 --> 00:04:39,833 Íamos jogar minigolfe, mas continuámos até ao México. 88 00:04:39,916 --> 00:04:41,083 Tem de ser, certo? 89 00:04:41,166 --> 00:04:43,416 Adorava conversar, mas não posso. 90 00:04:43,500 --> 00:04:45,166 Tenho de sair com os miúdos. 91 00:04:45,250 --> 00:04:47,750 É dia de voluntariado na escola, por isso… 92 00:04:47,833 --> 00:04:49,875 Lembras-te dos meus 23 anos aqui? 93 00:04:49,958 --> 00:04:52,666 - A queca com o burro? - Estou com os miúdos. 94 00:04:52,750 --> 00:04:54,541 - Pai, o que é isso? - Nada. 95 00:04:54,625 --> 00:04:56,958 - Encontrámos um burro na berma. - Sim. 96 00:04:57,041 --> 00:05:01,458 Tinha o maior P-É-N-I-S que já vi. 97 00:05:01,541 --> 00:05:03,041 - Certo. - O que soletrou? 98 00:05:03,125 --> 00:05:05,541 - Soletrou "pénis". - O que estás a fazer? 99 00:05:05,625 --> 00:05:06,750 Não é um palavrão. 100 00:05:06,833 --> 00:05:08,875 Pois não. É uma parte do corpo. 101 00:05:08,958 --> 00:05:10,833 Eu sei o que é. Tenho um. 102 00:05:10,916 --> 00:05:12,958 - Eu também tenho? - Não, não tens. 103 00:05:13,041 --> 00:05:17,541 Se, a certa altura, quisesses ter um, podias ter. 104 00:05:17,625 --> 00:05:19,333 - É complicado. - É rápido. 105 00:05:19,416 --> 00:05:21,250 Faço os grandes 44 em breve. 106 00:05:21,333 --> 00:05:23,500 Não pedia se não fosse importante. 107 00:05:23,583 --> 00:05:25,125 Há anos que não vens. 108 00:05:25,208 --> 00:05:27,000 - Será que podes vir? - Pois… 109 00:05:27,083 --> 00:05:31,250 É uma ótima ideia. Ele precisa de tempo para ele. Olá, Huck. 110 00:05:31,333 --> 00:05:34,500 Então, miúda? Céus! Estás fantástica. 111 00:05:34,583 --> 00:05:36,500 - Temos saudades. - E eu vossas. 112 00:05:36,583 --> 00:05:40,208 Oxalá pudesse, Huck. Não sei de que está a Maya a falar. 113 00:05:40,291 --> 00:05:43,208 Vamos para casa dos pais dela. Não posso ir. 114 00:05:43,291 --> 00:05:46,833 Que desilusão! Mas compreendo. A família primeiro. 115 00:05:46,916 --> 00:05:48,958 É uma pena. Adeus, Huck! 116 00:05:49,041 --> 00:05:51,750 - Adeus, Maya. - Adeus. Amo-te. 117 00:05:51,833 --> 00:05:54,791 Huck, tenho mesmo de ir. 118 00:05:54,875 --> 00:05:57,416 Foi ótimo falar contigo. Mesmo ótimo. 119 00:05:57,500 --> 00:05:59,958 Falamos em breve, sim? Despeçam-se. 120 00:06:00,041 --> 00:06:03,083 Vou enviar-te a info caso possas ir 121 00:06:03,166 --> 00:06:05,125 e uma foto do P-É-N-I-S do burro. 122 00:06:05,208 --> 00:06:06,416 - O quê? - É surreal. 123 00:06:06,500 --> 00:06:08,208 - Tens de ver. - Não envies… 124 00:06:08,291 --> 00:06:10,083 Merda! Raios! 125 00:06:11,833 --> 00:06:13,583 Outra vez o mesmo cocó. 126 00:06:13,666 --> 00:06:16,625 Ava, isto é de loucos. Tens de levar a tua mochila. 127 00:06:16,708 --> 00:06:17,666 Não quero. 128 00:06:17,750 --> 00:06:20,250 Eu sei, mas tens de levar na mesma. 129 00:06:20,333 --> 00:06:22,541 Seria bom ajudares o teu pai, sim? 130 00:06:23,166 --> 00:06:28,750 O pai do Asher Geller tem uma carrinha com portas automáticas. É mesmo fixe. 131 00:06:28,833 --> 00:06:29,666 Ouve, filho. 132 00:06:29,750 --> 00:06:32,375 Abrir a porta com as mãos enrijece-nos. 133 00:06:32,458 --> 00:06:34,708 Lição do dia. Vá, entrem. 134 00:06:34,791 --> 00:06:37,916 Muito bem. Quem está pronto para ir para a escola? 135 00:06:38,000 --> 00:06:39,125 - Eu! - Sim. 136 00:06:39,208 --> 00:06:40,666 Filho, acompanha a Ava. 137 00:06:41,291 --> 00:06:42,250 - Eu! - Eu! 138 00:06:46,791 --> 00:06:48,500 Em 60 segundos ou menos. Vá. 139 00:06:51,458 --> 00:06:53,125 RESERVADO ASSOCIAÇÃO DE PAIS 140 00:06:53,208 --> 00:06:54,833 Bom dia, Guarda Lenore. 141 00:06:54,916 --> 00:06:56,916 Bom dia, Sr. Presidente dos Pais. 142 00:06:57,000 --> 00:06:58,791 Vamos, meninos. Para a escola. 143 00:07:01,208 --> 00:07:02,458 Basta levantá-la. 144 00:07:03,083 --> 00:07:05,208 - Adoro-te. - Adoro-te, pai. 145 00:07:05,291 --> 00:07:06,333 - Adeus, papá. - Adeus! 146 00:07:06,416 --> 00:07:09,375 Compete-nos dar opções aos nossos filhos. 147 00:07:09,458 --> 00:07:12,875 Provem a bebida de cânhamo. Nem todos conhecem. 148 00:07:12,958 --> 00:07:14,750 Não é justo para os miúdos. 149 00:07:14,833 --> 00:07:16,250 Era o taco perfeito… 150 00:07:16,875 --> 00:07:19,291 Hoje não vamos ouvir? 151 00:07:19,375 --> 00:07:20,500 Eu trato disto. 152 00:07:20,583 --> 00:07:22,625 - Sente-se. Obrigada. - Sim. 153 00:07:24,208 --> 00:07:26,500 Certo. Já chega. 154 00:07:26,583 --> 00:07:28,791 AUDIÇÕES! UMA PRODUÇÃO SONNY FISHER 155 00:07:35,416 --> 00:07:37,416 Tudo bem. Não foi mau. 156 00:07:39,750 --> 00:07:40,583 Esquece. 157 00:07:53,125 --> 00:07:54,750 Deve estar a gozar, Alan! 158 00:07:54,833 --> 00:07:56,958 Que raio foi aquilo? 159 00:07:57,041 --> 00:08:00,625 Há quem tenha de ir trabalhar, amigo. Olá, meninos. 160 00:08:00,708 --> 00:08:02,750 Há quem tenha de ser repreendido. 161 00:08:02,833 --> 00:08:04,208 Não! 162 00:08:04,291 --> 00:08:05,750 - Sim. - Uma repreensão? 163 00:08:05,833 --> 00:08:08,125 Espera. Guarda Lenore, viu aquilo? 164 00:08:08,208 --> 00:08:10,916 Pai! É a carrinha das portas automáticas. 165 00:08:11,000 --> 00:08:12,791 Eu sei. Entrem na carrinha. 166 00:08:12,875 --> 00:08:16,083 Até entrava, mas a porta é pesada. 167 00:08:16,166 --> 00:08:17,291 Piadas agora? 168 00:08:17,375 --> 00:08:19,666 O que te ensinei? Basta levantá-la. 169 00:08:19,750 --> 00:08:23,041 Levantas e puxas. É fácil. Vamos. 170 00:08:23,708 --> 00:08:25,375 Skyler, faz-me um favor. 171 00:08:25,458 --> 00:08:28,875 Não deixes a polenta na panela muito tempo ou fica grumosa. 172 00:08:28,958 --> 00:08:29,958 Certo. 173 00:08:30,041 --> 00:08:34,541 Depois do jantar, o Dash tem de tocar piano durante 20 minutos. 174 00:08:34,625 --> 00:08:36,625 - Está bem? - Pai, dás cabo de mim. 175 00:08:36,708 --> 00:08:39,000 Tenho muita coisa para ler, tu sabes. 176 00:08:39,083 --> 00:08:40,750 Dez mil horas e arrasas. 177 00:08:40,833 --> 00:08:43,500 Não queres ser só bom, queres ser excelente. 178 00:08:43,583 --> 00:08:46,000 É uma lição de vida. Apontar alto. 179 00:08:46,083 --> 00:08:48,583 - Muito obrigado. - Divirta-se, Sr. F. 180 00:08:48,666 --> 00:08:51,208 Na bocaAboca, se comprar uma escova, 181 00:08:51,291 --> 00:08:52,916 doamos outra a carenciados. 182 00:08:53,000 --> 00:08:56,208 O nosso sonho é que, através da escovagem de dentes, 183 00:08:56,833 --> 00:08:59,583 nos relembremos de que somos um só mundo. 184 00:08:59,666 --> 00:09:00,500 CONVIDADO DA MAYA 185 00:09:00,583 --> 00:09:01,458 Um povo. 186 00:09:02,500 --> 00:09:03,750 Armando! 187 00:09:05,000 --> 00:09:07,458 - Ao Armando. Parabéns! - Obrigado. 188 00:09:07,541 --> 00:09:08,375 Parabéns! 189 00:09:08,458 --> 00:09:10,916 Obrigado por terem vindo. Obrigado. 190 00:09:11,000 --> 00:09:12,791 E a reserva para tartarugas? 191 00:09:12,875 --> 00:09:14,375 É o seguinte. Para mim… 192 00:09:14,458 --> 00:09:15,666 … não tinha. Fiquei… 193 00:09:18,958 --> 00:09:20,333 Estou a ver-te, Dash! 194 00:09:21,000 --> 00:09:24,375 - Estou a ver-te. - Pai, mijei-me mesmo. 195 00:09:24,458 --> 00:09:27,125 Mas não estás a fazer o que devias. 196 00:09:27,208 --> 00:09:28,291 - Vá! - O nosso filho. 197 00:09:28,375 --> 00:09:31,625 Estás a ver a Tiffany Haddish e não a ensaiar a música. 198 00:09:31,708 --> 00:09:33,250 Achas que és comediante, 199 00:09:33,333 --> 00:09:35,708 mas vais tocar teclado no sarau. 200 00:09:35,791 --> 00:09:38,041 - Estou a ver-te. Adeus. - Que querido. 201 00:09:38,125 --> 00:09:41,541 Esquece isso, querido. Ele pode não ensaiar hoje. 202 00:09:41,625 --> 00:09:43,375 - É um miúdo. - Não, não pode. 203 00:09:43,458 --> 00:09:44,916 Como se conheceram? 204 00:09:45,000 --> 00:09:47,666 Eu contratei o grande arquiteto Norman Bogart 205 00:09:47,750 --> 00:09:52,000 para projetar a minha casa e reserva para tartarugas em Topanga 206 00:09:52,083 --> 00:09:55,458 e depressa percebi que este génio 207 00:09:56,083 --> 00:09:57,708 estava a fazer tudo. 208 00:09:57,791 --> 00:09:59,291 Vá lá, Armando. 209 00:09:59,375 --> 00:10:01,541 É verdade, tu sabes. Posso dizê-lo. 210 00:10:02,291 --> 00:10:05,083 Começámos a trocar mensagens e cá estamos. 211 00:10:05,166 --> 00:10:09,000 Dois anos depois, tenho uma bela casa e uma amiga ainda mais bela. 212 00:10:10,666 --> 00:10:12,916 E este é o marido da Maya, o Sonny. 213 00:10:13,458 --> 00:10:15,541 Olá. 214 00:10:15,625 --> 00:10:17,125 O que faz, Sonny? 215 00:10:19,500 --> 00:10:21,041 Bem, eu sou… 216 00:10:21,125 --> 00:10:23,125 Ele é doméstico. 217 00:10:23,208 --> 00:10:26,875 Não sei qual é o termo certo, mas ele fica em casa. 218 00:10:26,958 --> 00:10:28,916 Sim, é ótimo com os miúdos. 219 00:10:29,000 --> 00:10:31,666 - Uma relação muito contemporânea. - Sim. 220 00:10:31,750 --> 00:10:34,583 - Que tal vai a empresa, Raj? - Muitíssimo bem. 221 00:10:34,666 --> 00:10:39,000 Enviamos preservativos adaptados para o Norte da Índia para baixar as DST. 222 00:10:39,083 --> 00:10:41,875 A nossa missão é erradicar minas terrestres. 223 00:10:41,958 --> 00:10:45,041 - Isso é algo… - Concordo. 224 00:10:45,125 --> 00:10:46,291 Havia um… 225 00:10:53,333 --> 00:10:56,541 Eu e as minhas filhas passámos um ano em Barcelona. 226 00:10:56,625 --> 00:10:59,208 Abrimos quatro escolas em zonas rurais. 227 00:10:59,291 --> 00:11:03,125 Agora, fez-me pensar na minha filha, que tem cinco anos. 228 00:11:03,208 --> 00:11:04,500 Estuda mandarim. 229 00:11:04,583 --> 00:11:06,250 Vamos ao restaurante chinês, 230 00:11:06,333 --> 00:11:08,416 ela fala em mandarim 231 00:11:08,500 --> 00:11:10,208 e trazem uma ementa secreta. 232 00:11:11,375 --> 00:11:14,166 E eu fico espantado. Certo? 233 00:11:14,250 --> 00:11:15,458 É… 234 00:11:15,541 --> 00:11:18,125 Imaginem… Sabem? 235 00:11:21,333 --> 00:11:25,166 Por 20 dólares à hora, a Skyler devia lavar a panela. 236 00:11:25,875 --> 00:11:27,291 Querido? 237 00:11:27,958 --> 00:11:30,000 Que conversa foi aquela? 238 00:11:30,083 --> 00:11:31,500 A Ava não fala mandarim. 239 00:11:31,583 --> 00:11:33,708 Tem aulas de mandarim há seis meses. 240 00:11:33,791 --> 00:11:35,833 - A sério? - Sim. 241 00:11:37,708 --> 00:11:38,708 É "bom dia". 242 00:11:39,208 --> 00:11:43,166 Acho eu. Ela diz isso todas as manhãs. E porque perguntaste? 243 00:11:43,250 --> 00:11:45,458 Queria ser envolvido na conversa. 244 00:11:45,541 --> 00:11:48,208 Estava rodeado de líderes mundiais. 245 00:11:48,291 --> 00:11:50,208 Ia falar do meu blogue? 246 00:11:50,291 --> 00:11:52,250 - Sim… - O que diria 247 00:11:52,333 --> 00:11:54,916 ao homem dos preservativos para a Índia? 248 00:11:55,000 --> 00:11:57,833 - Isso é bom. - E nem me faças falar do Armando. 249 00:11:57,916 --> 00:11:59,875 O Armando? Como assim? 250 00:11:59,958 --> 00:12:03,666 - Como assim? - Espera. É o Huck. 251 00:12:03,750 --> 00:12:04,750 Ignora-o. 252 00:12:04,833 --> 00:12:07,291 Por favor. Não quero falar com ele agora. 253 00:12:07,375 --> 00:12:10,541 Não quero ver a pila de um burro nem falar dos anos. 254 00:12:10,625 --> 00:12:12,666 Mas é uma pena não poderes ir. 255 00:12:12,750 --> 00:12:16,708 Vocês eram tão chegados. Divertiam-se tanto. 256 00:12:16,791 --> 00:12:19,958 Sim, mas eu cresci. 257 00:12:20,041 --> 00:12:22,708 É a vida. Casei. Tive filhos. 258 00:12:22,791 --> 00:12:27,458 Não quero celebrar o 44.º aniversário dele com malta de 22 anos. 259 00:12:27,541 --> 00:12:29,083 - Está bem. - Obrigado. 260 00:12:29,166 --> 00:12:32,416 - Voltemos à cena do Armando. - Não há cena nenhuma. 261 00:12:32,500 --> 00:12:34,291 Tocou-te seis segundos porquê? 262 00:12:34,375 --> 00:12:37,291 - Contaste? - Sim, foram seis segundos. 263 00:12:37,375 --> 00:12:38,875 Mesmo acima da clavícula. 264 00:12:38,958 --> 00:12:41,500 Incomodou-me. Tens o peito subido. 265 00:12:41,583 --> 00:12:43,333 - O quê? - Por isso, 266 00:12:43,416 --> 00:12:45,791 se a mão descesse, tocava-te na mama. 267 00:12:45,875 --> 00:12:50,541 - Foi no ombro. Estás a exagerar. - Não, não estou! 268 00:12:50,625 --> 00:12:53,333 Achas que não o topei? Topei-o bem. 269 00:12:53,416 --> 00:12:55,333 - É um jogo de xadrez. - O quê? 270 00:12:55,416 --> 00:12:57,666 Sim. Não percebes porque não és gajo. 271 00:12:57,750 --> 00:13:00,500 - Está bem. - Maya, a sério. 272 00:13:01,000 --> 00:13:02,208 É uma cena de gajos. 273 00:13:02,291 --> 00:13:06,041 Nem acredito que não sabia que a Ava está a aprender mandarim. 274 00:13:06,125 --> 00:13:09,458 - Sinto-me uma mãe péssima. - Sabes do que precisas? 275 00:13:09,541 --> 00:13:12,166 De tempo de qualidade com os miúdos. 276 00:13:12,708 --> 00:13:13,791 Olha. 277 00:13:13,875 --> 00:13:15,166 - O que foi? - Vê só. 278 00:13:16,291 --> 00:13:18,625 "Obrigado pela presença." Vês? 279 00:13:18,708 --> 00:13:21,000 É uma mensagem do Armando. Vês? 280 00:13:21,541 --> 00:13:25,000 Espera. Foi uma jogada de xadrez? 281 00:13:25,083 --> 00:13:26,208 Foi mesmo. 282 00:13:26,833 --> 00:13:28,291 O que é isso? 283 00:13:29,916 --> 00:13:32,250 Mandou-te um GIF de Bridgerton? 284 00:13:32,875 --> 00:13:35,500 Não vou fazer uma cena, mas é inadequado. 285 00:13:35,583 --> 00:13:38,791 - Estou só a dizer. - Não significa nada. 286 00:13:38,875 --> 00:13:41,583 É a próxima série na nossa lista para ver. 287 00:13:42,125 --> 00:13:44,583 Bridgerton? Estou ansioso por ver. 288 00:13:44,666 --> 00:13:48,000 Vi-a com o Armando, no voo para Nova Iorque. 289 00:13:48,083 --> 00:13:49,333 Estás a brincar? 290 00:13:49,416 --> 00:13:53,041 Pusemo-la na nossa lista. Íamos vê-la juntos. 291 00:13:53,125 --> 00:13:56,250 Sabes o que vi em vez disso? Quem Dá Mais? Repetições. 292 00:13:56,333 --> 00:13:58,083 Não recupero esse tempo. 293 00:13:58,166 --> 00:14:01,000 - Desculpa, eu não… - Que loucura. 294 00:14:02,166 --> 00:14:03,083 Sabes que mais? 295 00:14:05,333 --> 00:14:06,708 Tenho uma ideia. 296 00:14:07,250 --> 00:14:09,791 Está bem. Pedido de desculpas aceite. 297 00:14:09,875 --> 00:14:11,375 Não. Quero dizer-te. 298 00:14:11,458 --> 00:14:15,208 - Dizer o quê? Vá lá. - Quero dizer-te o que é. 299 00:14:15,291 --> 00:14:17,166 - De lado. - Não, querido. 300 00:14:17,250 --> 00:14:19,291 - Aguento mais de lado. - Tudo bem. 301 00:14:19,375 --> 00:14:21,708 - Posso dizer algo antes? - Despacha-te. 302 00:14:21,791 --> 00:14:24,916 Estava a pensar que devia levar o Dash e a Ava 303 00:14:25,000 --> 00:14:27,000 para os meus pais, mas sozinha. 304 00:14:27,625 --> 00:14:30,541 - O quê? - Preciso de tempo de qualidade com eles. 305 00:14:30,625 --> 00:14:32,833 - Maya… - Fazia-te bem estar sem eles. 306 00:14:32,916 --> 00:14:35,458 Ficavas aqui uma semana sozinho. 307 00:14:35,541 --> 00:14:37,791 Nunca viajaste com eles sem mim. 308 00:14:37,875 --> 00:14:39,166 Sou mãe deles. 309 00:14:39,250 --> 00:14:41,666 - Eu sei. - Sonny? Vai correr bem. 310 00:14:41,750 --> 00:14:44,666 Vá lá. Pensa nisso. 311 00:14:46,000 --> 00:14:48,416 - Vou pensar. - Está bem. 312 00:14:48,500 --> 00:14:49,708 - Sim? - Sim. 313 00:14:49,791 --> 00:14:53,666 Agora, preciso de saber se dispo ou visto as calças. 314 00:14:55,250 --> 00:14:56,250 Despe. 315 00:14:57,958 --> 00:14:59,458 Porque tens de pensar? 316 00:14:59,541 --> 00:15:02,750 Uma semana sem a família é o sonho de todos os homens. 317 00:15:03,375 --> 00:15:06,541 Dos homens? Alan, as mães não precisam de folgas? 318 00:15:06,625 --> 00:15:08,958 Trabalho a tempo inteiro na imobiliária 319 00:15:09,041 --> 00:15:11,375 e ainda esperam que trate dos miúdos. 320 00:15:11,458 --> 00:15:14,458 Primeiro, Jill, tu e o Hank partilham a custódia. 321 00:15:14,541 --> 00:15:16,791 Tens tempo para ti. 322 00:15:16,875 --> 00:15:21,375 Não tenho. O cabrão diz que tem viagens de negócios ao fim de semana, 323 00:15:21,458 --> 00:15:23,208 mas vai só fazer CrossFit. 324 00:15:23,291 --> 00:15:27,750 Agora, só tenho um dia por mês para todos os encontros do Tinder. 325 00:15:27,833 --> 00:15:30,500 - Que tal está a correr? - Ando a foder, 326 00:15:30,583 --> 00:15:33,208 mas não tenho tempo para algo mais profundo. 327 00:15:33,291 --> 00:15:34,708 - Sem ligações. - Exato. 328 00:15:34,791 --> 00:15:36,041 Só fazes muito sexo. 329 00:15:36,125 --> 00:15:39,333 Oxalá o Jeremiah levasse os gémeos no fim de semana. 330 00:15:39,416 --> 00:15:42,708 Não estou sozinho em casa há uma década. 331 00:15:42,791 --> 00:15:43,875 Olá, Stew. 332 00:15:44,541 --> 00:15:47,041 Certo. Ter uma folga 333 00:15:47,125 --> 00:15:48,625 é importante. - Muito. 334 00:15:48,708 --> 00:15:51,208 Mas compensa perder umas férias em família? 335 00:15:51,291 --> 00:15:52,958 Não tens vida sem os miúdos. 336 00:15:53,041 --> 00:15:54,500 - Não é verdade. - É. 337 00:15:54,583 --> 00:15:57,250 Ignora-os. É bom seres um pai dedicado. 338 00:15:57,333 --> 00:15:59,958 Bethany, vá lá. És a criada dos teus filhos. 339 00:16:00,041 --> 00:16:02,125 Eu e a Diane temos a nossa rotina. 340 00:16:02,208 --> 00:16:04,333 Cuido dos miúdos. Ela é o ganha-pão. 341 00:16:04,416 --> 00:16:06,833 Sabemos o nosso papel. Não há conflitos. 342 00:16:06,916 --> 00:16:09,083 É um sistema e resulta. 343 00:16:09,166 --> 00:16:11,583 - Certo? - Um sistema prisional. 344 00:16:11,666 --> 00:16:12,875 Gosto da minha vida. 345 00:16:12,958 --> 00:16:16,208 - Cala-te. Não gostas. - Não há bagels com tudo? 346 00:16:16,291 --> 00:16:17,666 O que estás a fazer? 347 00:16:17,750 --> 00:16:20,208 Estás a tocar em todos os bagels? 348 00:16:20,291 --> 00:16:21,625 Sim, estou a procurar. 349 00:16:21,708 --> 00:16:25,083 Queixas-te de tudo no Café à Sexta-Feira, 350 00:16:25,166 --> 00:16:26,375 mas não trazes nada. 351 00:16:26,458 --> 00:16:30,375 Enquanto isso, eu tenho de tratar de tudo. 352 00:16:30,458 --> 00:16:33,083 Focas-te nisto. Deixa a Maya levar os miúdos. 353 00:16:33,166 --> 00:16:34,541 - Esquece, sim? - Não. 354 00:16:34,625 --> 00:16:36,625 Ainda serás como a Guarda Lenore. 355 00:16:36,708 --> 00:16:37,625 O quê? 356 00:16:37,708 --> 00:16:40,000 Estás a transformar-te nela sem saber. 357 00:16:40,083 --> 00:16:43,583 Adoro a Guarda Lenore. Aonde queres chegar? 358 00:16:43,666 --> 00:16:45,666 É triste. Os filhos estudaram cá. 359 00:16:45,750 --> 00:16:48,666 Era mãe, dirigia o sarau e a associação de pais. 360 00:16:48,750 --> 00:16:50,750 Não tinha vida fora daqui. 361 00:16:50,833 --> 00:16:52,166 É-te familiar? 362 00:16:53,041 --> 00:16:56,625 O marido deixou-a, os filhos já não precisam dela 363 00:16:57,125 --> 00:17:00,708 e, um dia, apareceu aqui com aquele colete. 364 00:17:01,333 --> 00:17:03,625 Nem é um posto oficial. 365 00:17:05,583 --> 00:17:07,708 - Não é? - Não, não é. 366 00:17:09,666 --> 00:17:10,583 Pois. 367 00:17:13,666 --> 00:17:16,166 - Estou a tornar-me a Guarda Lenore. - Sim. 368 00:17:16,958 --> 00:17:18,916 - Vou ficar em casa. - A sério? 369 00:17:19,000 --> 00:17:20,125 - A sério. - Boa! 370 00:17:20,208 --> 00:17:23,041 Vais precisar de um guia. Vou dizer à Rita 371 00:17:23,125 --> 00:17:25,541 que leve os miúdos ao Legoland sozinha. 372 00:17:25,625 --> 00:17:26,958 E ela vai concordar? 373 00:17:27,041 --> 00:17:30,125 Estás a gozar? Eu mando na capoeira. Não sou como tu. 374 00:17:30,208 --> 00:17:32,291 Qual é o plano? Vamos a isto. 375 00:17:32,375 --> 00:17:34,083 Que tal começarmos com golfe? 376 00:17:34,166 --> 00:17:36,083 - Sim. - Comida. 377 00:17:36,166 --> 00:17:37,875 Vamos a uma churrascaria. 378 00:17:37,958 --> 00:17:41,833 - Ou vamos a um clube de strip. - Nem pensar. 379 00:17:41,916 --> 00:17:44,875 Sim. Não queres enterrar a cara nelas? 380 00:17:44,958 --> 00:17:46,541 - Não. - Como assim? 381 00:17:46,625 --> 00:17:48,333 Não vais a bares de strip? 382 00:17:48,416 --> 00:17:49,708 Não. E isso… 383 00:17:49,791 --> 00:17:52,708 - Porquê? - Porque me sinto um traidor. 384 00:17:52,791 --> 00:17:54,708 - Não é traição. - É. 385 00:17:54,791 --> 00:17:57,625 Não, é sedução inofensiva com uma profissional. 386 00:17:57,708 --> 00:17:59,208 - Não. - Onde te masturbas? 387 00:17:59,291 --> 00:18:00,750 - Desculpa? - Onde bates uma? 388 00:18:00,833 --> 00:18:03,583 - Gostei de a ver. - Ela também o faz. 389 00:18:03,666 --> 00:18:05,250 - Não abuses. - Aos três. 390 00:18:05,333 --> 00:18:06,541 - Não. - Um, dois, três. 391 00:18:06,625 --> 00:18:08,125 - No duche. - Eu sabia. 392 00:18:08,208 --> 00:18:10,791 - Não o disseste. - Disse, sim. 393 00:18:10,875 --> 00:18:14,708 Bates uma numa prisão de água porque tens a família em casa. 394 00:18:14,791 --> 00:18:17,833 A liberdade de poder bater uma em qualquer divisão 395 00:18:17,916 --> 00:18:19,083 justifica guerras. 396 00:18:19,166 --> 00:18:20,125 Está bem. 397 00:18:20,208 --> 00:18:22,250 "Comprei a casa, vou bater uma!" 398 00:18:22,333 --> 00:18:23,291 - Certo? - Sim… 399 00:18:23,375 --> 00:18:24,375 Mereces isso! 400 00:18:24,458 --> 00:18:26,208 - Pois mereço. - Mereces! 401 00:18:26,291 --> 00:18:28,791 Será revolucionário. Seremos amigos! 402 00:18:28,875 --> 00:18:31,916 Como assim? Somos amigos, meu. 403 00:18:32,000 --> 00:18:34,250 - Somos pais. - Conheço-te há sete anos. 404 00:18:34,333 --> 00:18:36,500 No meu telemóvel és "Pai do Dash". 405 00:18:36,583 --> 00:18:38,625 - O quê? - Não sabia o teu nome. 406 00:18:38,708 --> 00:18:41,833 - Mudo isso quando formos amigos. - Esquece isso. 407 00:18:41,916 --> 00:18:43,958 Tens razão. Estou empolgado! 408 00:18:44,041 --> 00:18:45,750 - Vamos! - Vou ter folga! 409 00:18:45,833 --> 00:18:47,000 - Folga. - Folga! 410 00:18:47,083 --> 00:18:48,458 - Folga! - Folga! 411 00:18:48,541 --> 00:18:50,916 Mãe, a avó e o avô têm Wi-Fi? 412 00:18:51,000 --> 00:18:53,958 Sim, de certeza que têm. Vai buscar as tuas coisas. 413 00:18:54,041 --> 00:18:56,708 - Vamos perder o voo. - Dash, deixaste isto. 414 00:18:56,791 --> 00:19:00,041 Levamos malas de mão e vamos ter de levar isso? 415 00:19:00,125 --> 00:19:02,750 Vá lá, filho. Tens de arrasar no sarau. 416 00:19:02,833 --> 00:19:05,375 Só tens de ensaiar 20 minutos por dia. 417 00:19:05,458 --> 00:19:08,791 Os outros miúdos também ensaiam nas férias. Toma, Maya. 418 00:19:10,166 --> 00:19:12,166 - O que é isto? - A EpiPen da Ava. 419 00:19:12,250 --> 00:19:14,000 - Meu Deus! - Sim. 420 00:19:14,083 --> 00:19:17,250 - Como me esqueci? - O que estás a dizer? 421 00:19:17,333 --> 00:19:19,791 Está uma na mochila. Eu ando com outra. 422 00:19:19,875 --> 00:19:22,541 Tens razão. Isto não é boa ideia. 423 00:19:22,625 --> 00:19:25,875 Para. Estás a exagerar. A tua respiração está marada. 424 00:19:25,958 --> 00:19:29,208 Meninos, digam à mãe que ficam bem sem mim por uns dias. 425 00:19:29,291 --> 00:19:33,250 Sinceramente, estou preocupado. Desculpa, mãe. O pai é a cola. 426 00:19:33,333 --> 00:19:35,333 - Raios! - Ouviste o que ele… 427 00:19:35,416 --> 00:19:38,000 Dash, traz isso e ajuda-me com as malas. 428 00:19:38,083 --> 00:19:39,000 O que te deu? 429 00:19:39,083 --> 00:19:42,708 - Pai, terminas a minha Estrela da Morte? - Não posso. 430 00:19:42,791 --> 00:19:45,875 Esta semana o papá vai ter tempo para ele. Uma folga. 431 00:19:45,958 --> 00:19:47,458 Dá cá as malas. 432 00:19:47,541 --> 00:19:49,625 - Gosto do novo Sonny. - Como assim? 433 00:19:49,708 --> 00:19:51,958 - Nunca te ouvi dizer não. - Adeus. 434 00:19:52,041 --> 00:19:54,833 - Não, querida. Eu vou. - Digo não muitas vezes. 435 00:19:54,916 --> 00:19:58,291 - Eu sou a lei por aqui. - A lei de Murphy. 436 00:19:58,375 --> 00:20:01,416 Meninos, entrem no carro. Dash, prende a tua irmã. 437 00:20:02,708 --> 00:20:05,500 - Amo-te. - Diverte-te esta semana, sim? 438 00:20:05,583 --> 00:20:07,625 - Vou divertir-me. - Ótimo. 439 00:20:07,708 --> 00:20:09,500 - Vai à festa do Huck. - Não. 440 00:20:09,583 --> 00:20:10,750 Liberta-te. 441 00:20:10,833 --> 00:20:15,375 Não vou à festa do Huck Dembo. Já não temos nada em comum. 442 00:20:15,458 --> 00:20:17,083 Chega. Quero falar de ti. 443 00:20:17,166 --> 00:20:18,458 - Sim. - Sem trabalho. 444 00:20:18,541 --> 00:20:20,791 Quero tempo de qualidade como mãe. 445 00:20:20,875 --> 00:20:22,000 - Prometo. - Ótimo. 446 00:20:22,083 --> 00:20:24,916 - Amo-te. Vai. Adeus. - Vou sentir a tua falta. 447 00:20:25,000 --> 00:20:27,291 - Adeus, papá! - Adoro-vos. 448 00:20:27,375 --> 00:20:29,666 - Cintos postos? - Estrela da Morte. 449 00:20:29,750 --> 00:20:31,875 Mete a cabeça para dentro. 450 00:20:31,958 --> 00:20:34,000 - Vá. Adoro-vos! - Adeus, querido. 451 00:20:51,750 --> 00:20:52,791 SALA DE ESTAR 452 00:20:52,875 --> 00:20:54,083 Vamos a isto, Seal. 453 00:21:16,541 --> 00:21:19,416 PORNOGRAFIA VINTAGE PESQUISAR 454 00:21:23,750 --> 00:21:26,708 Com licença. Preciso que me carimbe uns documentos. 455 00:21:26,791 --> 00:21:28,000 Deixe-me ver. 456 00:21:28,708 --> 00:21:31,166 E se os carimbássemos em privado? 457 00:21:32,583 --> 00:21:33,833 - Olá, papá. - Céus! 458 00:21:33,916 --> 00:21:35,333 Não entres aqui, Ava. 459 00:21:35,416 --> 00:21:36,916 - Merda! - Fecha os olhos. 460 00:21:37,000 --> 00:21:38,750 Vá, não entrem aqui. 461 00:21:40,791 --> 00:21:44,125 - O papá está nu porquê? - Está a brincar sozinho. 462 00:21:44,208 --> 00:21:48,000 Desculpa. Ela esqueceu-se do peluche. Podes acabar. 463 00:21:49,958 --> 00:21:50,916 Fala o Alan. 464 00:21:51,000 --> 00:21:52,500 Al Capone! 465 00:21:53,250 --> 00:21:55,541 Então, meu? A que horas jogamos golfe? 466 00:21:55,625 --> 00:21:58,125 Sonny, esqueci-me. 467 00:21:58,208 --> 00:22:01,708 - Surgiu um imprevisto. Desculpa… - Espera. Onde estás? 468 00:22:01,791 --> 00:22:04,041 - No Legoland. - No Legoland? 469 00:22:04,125 --> 00:22:07,541 Íamos tornar-nos amigos esta semana. O que aconteceu? 470 00:22:07,625 --> 00:22:09,541 Liga ao Stew Tapa-Careca. 471 00:22:09,625 --> 00:22:11,875 Não. Jamais faria isso. 472 00:22:11,958 --> 00:22:14,166 Esquece. Eu fico bem. 473 00:22:14,250 --> 00:22:16,375 Boa! Escala essa montanha sozinho. 474 00:22:16,458 --> 00:22:17,500 Duas montanhas. 475 00:22:17,583 --> 00:22:20,583 Vai ao clube de strip e enterra a cara no meio de… 476 00:22:20,666 --> 00:22:23,375 Saiam de cima da cama! O que vos disse? 477 00:22:23,458 --> 00:22:24,333 Fode-te, pai! 478 00:22:28,458 --> 00:22:30,166 - Olá. - Olá. Tem reserva? 479 00:22:30,250 --> 00:22:32,125 Não. Sou só eu. 480 00:22:32,208 --> 00:22:33,958 Há um grupo a começar agora. 481 00:22:34,041 --> 00:22:36,250 - Certo. Onde? - Aquelas três. 482 00:22:37,666 --> 00:22:38,500 Olá. 483 00:22:40,375 --> 00:22:41,416 Venha cá. 484 00:22:41,958 --> 00:22:43,500 Quero peito defumado. 485 00:22:43,583 --> 00:22:45,416 Salsicha de porco? Vou provar. 486 00:22:45,500 --> 00:22:46,791 Tem costelas? 487 00:22:46,875 --> 00:22:48,000 - Lá atrás? - Sim. 488 00:22:48,083 --> 00:22:49,125 Estão escondidas. 489 00:22:49,208 --> 00:22:50,541 Mais duas dessas. 490 00:22:50,625 --> 00:22:52,833 Mostre-me como fica ao fechar. 491 00:22:52,916 --> 00:22:54,666 Ponha mais uma. 492 00:22:54,750 --> 00:22:55,583 Sim! 493 00:22:57,291 --> 00:22:58,500 Quero entrar aqui. 494 00:22:58,583 --> 00:23:02,666 Tenho um cupão do LA Weekly. São cinco dólares de desconto. 495 00:23:08,375 --> 00:23:09,541 Não. Tudo bem. 496 00:23:10,666 --> 00:23:12,000 - Pode entrar. - Certo. 497 00:23:12,083 --> 00:23:13,875 Que tal animarmos isto? 498 00:23:13,958 --> 00:23:17,000 Dez pancadas de vantagem e cinco dólares o buraco? 499 00:23:17,083 --> 00:23:18,166 - Sim. - Se quiser. 500 00:23:20,958 --> 00:23:22,875 Ficou um pouco aquém. 501 00:23:22,958 --> 00:23:25,041 Ficou aquém, mas não foi mau. 502 00:23:25,958 --> 00:23:27,041 Sim. O raio do… 503 00:23:30,125 --> 00:23:31,291 Boa tacada, Kimmy. 504 00:23:31,375 --> 00:23:33,000 Santo Deus! 505 00:23:33,083 --> 00:23:36,125 Comi peito de vaca, costelas e carne de porco. 506 00:23:36,208 --> 00:23:39,916 Nem sei o que era isto. Um animal, espero. Talvez não. 507 00:23:40,000 --> 00:23:42,958 Podia ser rabo humano. Não saberia distinguir. 508 00:23:46,083 --> 00:23:49,208 Meu Deus! Estão bem? 509 00:24:01,875 --> 00:24:03,458 É sedução inofensiva. 510 00:24:03,541 --> 00:24:06,375 Sr. Fisher, bem me parecia! 511 00:24:06,458 --> 00:24:07,875 Sou a Skyler. 512 00:24:07,958 --> 00:24:09,041 A ama? 513 00:24:10,125 --> 00:24:12,583 Fui enganado. Eu sei. 514 00:24:12,666 --> 00:24:15,250 - Deu dez pancadas de vantagem. - Eu sei. 515 00:24:15,333 --> 00:24:17,416 - Por sermos mulheres. - Nem pensar. 516 00:24:17,500 --> 00:24:18,958 Pela idade e pela raça. 517 00:24:19,041 --> 00:24:19,875 - Não! - Sim. 518 00:24:20,833 --> 00:24:21,708 Está bem, meu? 519 00:24:21,791 --> 00:24:24,166 Sim, estou ótimo. 520 00:24:25,500 --> 00:24:26,708 Céus! 521 00:24:27,458 --> 00:24:28,708 Peço desculpa. 522 00:24:29,625 --> 00:24:31,791 Vou fazer uma crítica no Yelp. 523 00:24:31,875 --> 00:24:33,250 Para saberem que foi… 524 00:24:42,416 --> 00:24:43,250 Olá. 525 00:24:43,333 --> 00:24:44,416 Que tal a viagem? 526 00:24:45,000 --> 00:24:47,708 Sinceramente, correu muito bem. 527 00:24:47,791 --> 00:24:49,291 - A sério? - Sim. 528 00:24:49,375 --> 00:24:53,083 O Dash viu o programa especial do Bill Burr mais uma vez. 529 00:24:53,166 --> 00:24:56,458 Estás a ligar porque os miúdos querem uma história? 530 00:24:57,041 --> 00:24:58,333 Já estão a dormir. 531 00:24:59,750 --> 00:25:02,375 Querido, estás no quarto do Dash? 532 00:25:03,708 --> 00:25:06,458 Estou? Sim. Esqueci-me. 533 00:25:06,541 --> 00:25:09,958 Vá lá. Não me digas que estás a montar a Estrela da Morte. 534 00:25:10,041 --> 00:25:13,000 - Devias estar a divertir-te. - É só um bocadinho. 535 00:25:13,083 --> 00:25:14,750 Descontrai-me, Maya. 536 00:25:14,833 --> 00:25:16,375 Está bem. Amo-te. 537 00:25:16,458 --> 00:25:17,708 Também te amo. 538 00:25:17,791 --> 00:25:19,791 - Adeus. - Adeusinho. 539 00:25:21,583 --> 00:25:22,416 PAIS AMIGOS 540 00:25:22,500 --> 00:25:24,125 ENTÃO, SONNY? QUE INVEJA! 541 00:25:24,208 --> 00:25:26,041 DEVE ESTAR EM CASA A BATER UMA. 542 00:25:27,958 --> 00:25:29,833 Já chega, por favor. 543 00:25:29,916 --> 00:25:31,208 NÃO FARÁ NADA DIVERTIDO. 544 00:25:31,291 --> 00:25:33,083 Não farei nada divertido? 545 00:25:33,708 --> 00:25:34,625 Quero lá saber. 546 00:25:37,416 --> 00:25:42,083 SONNY, MANO, JUNTA-TE À FESTA! OS GRANDES 44! DIZ ALGO! 547 00:25:50,166 --> 00:25:51,041 Já está. 548 00:25:59,250 --> 00:26:02,083 - Olá, amigo. Onde está o Huck? - Olá, como está? 549 00:26:03,750 --> 00:26:05,875 Vejam só este barco. 550 00:26:05,958 --> 00:26:07,250 Sempre em grande. 551 00:26:08,541 --> 00:26:09,958 Sonny, mano! 552 00:26:11,916 --> 00:26:13,541 - Cá está ele. - Vieste! 553 00:26:13,625 --> 00:26:16,750 - Sim, meu. Feliz aniversário! - Obrigado, mano. 554 00:26:16,833 --> 00:26:19,750 Olha para ti. Estás ótimo. Vá lá, meu. 555 00:26:19,833 --> 00:26:21,333 Não estás vestido. 556 00:26:21,416 --> 00:26:22,791 Estou tão empolgado. 557 00:26:22,875 --> 00:26:25,208 Quando cheguei, despi-me e mergulhei. 558 00:26:25,291 --> 00:26:27,833 Estes malucos foram atrás de mim. 559 00:26:27,916 --> 00:26:29,208 - Certo. - Malta! 560 00:26:29,958 --> 00:26:32,666 Este é o meu melhor amigo, o Sonny Fisher! 561 00:26:32,750 --> 00:26:34,458 Olá, Sonny! 562 00:26:35,333 --> 00:26:36,416 Olá. 563 00:26:36,500 --> 00:26:39,750 - Eles também estão nus. - Queres mergulhar nu? 564 00:26:40,416 --> 00:26:41,916 - Não. - Saltamos juntos. 565 00:26:42,000 --> 00:26:43,250 Como os fatos alados. 566 00:26:43,333 --> 00:26:45,833 Não quero. 567 00:26:45,916 --> 00:26:47,458 - Está bem. - Sim. 568 00:26:47,541 --> 00:26:50,416 É tão bom ver-te. Passou tanto tempo. 569 00:26:50,500 --> 00:26:52,916 - Caramba! Passaram… - Três anos. 570 00:26:53,000 --> 00:26:54,583 - Muito tempo. - Sim. 571 00:26:54,666 --> 00:26:56,500 Queres uma toalha? Algo para… 572 00:26:56,583 --> 00:26:57,750 Estou bem assim. 573 00:26:57,833 --> 00:27:00,500 - Ainda bem que vieste. - Claro, meu. 574 00:27:00,583 --> 00:27:03,375 A Maya levou os miúdos para casa dos pais dela. 575 00:27:03,458 --> 00:27:05,750 Eu disse-lhe: "Preciso de uma folga. 576 00:27:05,833 --> 00:27:08,250 - O papá precisa de estar sozinho." - Boa. 577 00:27:08,333 --> 00:27:11,583 - "Por favor, vai." Por isso… - Vamos divertir-nos. 578 00:27:11,666 --> 00:27:13,125 Como nos velhos tempos? 579 00:27:13,208 --> 00:27:15,416 Não me ameaces com diversão. 580 00:27:15,500 --> 00:27:18,250 - Estou pronto. - Olha. Cá está ele. 581 00:27:18,333 --> 00:27:19,416 O quê? 582 00:27:19,500 --> 00:27:23,541 OS GRANDES 44! #VAMOSHUCKAR 583 00:27:23,625 --> 00:27:25,791 Come um burrito. Vou vestir-me. 584 00:27:25,875 --> 00:27:27,041 É o teu autocarro? 585 00:27:27,125 --> 00:27:29,291 Sim. É bonito, não é? 586 00:27:29,375 --> 00:27:32,625 E o barco? Não estamos no barco? 587 00:27:32,708 --> 00:27:34,166 Que barco? 588 00:27:34,250 --> 00:27:36,166 Olá, festeiros! 589 00:27:39,708 --> 00:27:41,208 Como muitos sabem, 590 00:27:41,291 --> 00:27:46,291 acredito que roupa a condizer é essencial para uma boa soirée. 591 00:27:46,375 --> 00:27:48,416 - Sempre. - Gostam da fatiota? 592 00:27:48,500 --> 00:27:50,583 - Sim! - Há para todos. 593 00:27:50,666 --> 00:27:53,583 Procurem o saco com o vosso nome. 594 00:28:01,916 --> 00:28:05,333 - Ora viva. - Que tal? 595 00:28:05,958 --> 00:28:08,500 Acho que vou querer um shot de traquila. 596 00:28:09,125 --> 00:28:11,208 - Não sei o que é isso. - Tequila. 597 00:28:11,291 --> 00:28:14,958 - Mas disse traquila. Certo? - Tequila. 598 00:28:15,041 --> 00:28:16,708 - Sim. - Isso tenho. 599 00:28:16,791 --> 00:28:18,625 Olá, meu. Que tal? 600 00:28:18,708 --> 00:28:22,250 - Somos o Kabir e a Trini. - Olá. Como conhecem o Huck? 601 00:28:22,333 --> 00:28:24,250 Estamos ao lado dele na WeWork. 602 00:28:24,333 --> 00:28:26,041 Certo. Porreiro. 603 00:28:26,541 --> 00:28:29,041 Já não trabalhas na agência de publicidade? 604 00:28:29,125 --> 00:28:31,416 Já lá não estou há uns anos. 605 00:28:31,500 --> 00:28:32,958 Eram dinossauros. 606 00:28:33,041 --> 00:28:35,125 Abri uma empresa focada em sinergia 607 00:28:35,208 --> 00:28:37,541 e integração vertical. Cenas avançadas. 608 00:28:37,625 --> 00:28:39,291 Tens de fazer isso. 609 00:28:39,916 --> 00:28:40,750 Porreiro. 610 00:28:41,291 --> 00:28:42,666 Sonny. É Sonny, certo? 611 00:28:42,750 --> 00:28:45,125 O Huck disse que cuidas dos teus filhos. 612 00:28:45,208 --> 00:28:47,166 - Sim. - Isso é muito inspirador. 613 00:28:47,250 --> 00:28:48,083 Está bem. 614 00:28:48,166 --> 00:28:51,583 - A minha mulher é arquiteta. - É fantástica. 615 00:28:51,666 --> 00:28:54,958 Eu trabalhava no Citibank e tentava singrar na música, 616 00:28:55,041 --> 00:28:57,166 mas, depois do segundo filho, 617 00:28:57,250 --> 00:29:01,291 eu disse: "É melhor eu ficar em casa em vez de pagarmos a alguém." 618 00:29:01,375 --> 00:29:03,416 - Um homem a sério. - Sem dúvida. 619 00:29:03,500 --> 00:29:04,500 O que tocas? 620 00:29:04,583 --> 00:29:05,500 Teclado. 621 00:29:05,583 --> 00:29:07,500 Chamam-me Dr. Sedoso. 622 00:29:07,583 --> 00:29:09,875 Sou cantautor de música contemporânea. 623 00:29:09,958 --> 00:29:11,166 Não sejas modesto. 624 00:29:11,250 --> 00:29:13,291 O Sonny lançou um álbum. 625 00:29:13,375 --> 00:29:14,791 É fantástico. 626 00:29:16,375 --> 00:29:18,458 A sério. Alto nível. 627 00:29:18,541 --> 00:29:20,083 Estás no Spotify? 628 00:29:20,708 --> 00:29:22,958 - Não. - No Soundcloud? 629 00:29:23,041 --> 00:29:24,875 - Não. - Como podemos ouvi-lo? 630 00:29:24,958 --> 00:29:26,041 - Acho que… - Sim. 631 00:29:26,125 --> 00:29:27,500 Só em CD. 632 00:29:27,583 --> 00:29:29,666 Não é habitual, mas vou enviar-vos. 633 00:29:29,750 --> 00:29:32,833 - Não tenho onde o reproduzir. - Eu tenho. 634 00:29:32,916 --> 00:29:34,583 O meu pai tem. 635 00:29:34,666 --> 00:29:37,708 Brindem ao meu mano Sonny, o melhor amigo do mundo. 636 00:29:37,791 --> 00:29:40,708 BUZINEM PARA O HUCK 637 00:29:40,791 --> 00:29:42,333 ILHAS SAN JUAN 638 00:29:42,416 --> 00:29:44,166 Vá, Dash. 639 00:29:44,250 --> 00:29:45,583 Presta atenção. 640 00:29:45,666 --> 00:29:50,041 Pões o dedo indicador na linha e puxas para dar uma laçada. 641 00:29:50,666 --> 00:29:52,875 - Fazes isso por mim? - Nem penses! 642 00:29:52,958 --> 00:29:53,833 Pai! 643 00:29:53,916 --> 00:29:57,125 Dash, vai tocar piano. O teu pai vai perguntar. 644 00:29:57,208 --> 00:29:58,458 O pai não está aqui. 645 00:29:58,541 --> 00:29:59,458 Não importa. 646 00:29:59,541 --> 00:30:01,791 O sarau é importante para ele. 647 00:30:02,750 --> 00:30:05,166 Maya, estás a puxar-lhe o cabelo. 648 00:30:05,250 --> 00:30:08,250 Ninguém é bom em tudo, sabes? 649 00:30:08,333 --> 00:30:10,916 - Mãe, dá-me uma hipótese. - O quê? Eu… 650 00:30:11,000 --> 00:30:13,958 Um hidroavião aterrou junto à doca. 651 00:30:15,041 --> 00:30:17,291 Um hidroavião? Quem é? 652 00:30:17,375 --> 00:30:18,416 Vejam. 653 00:30:19,000 --> 00:30:20,041 Olá, Maya! 654 00:30:20,125 --> 00:30:23,750 Maya, sou eu, o Armando. 655 00:30:23,833 --> 00:30:25,833 - Armando! - Olá. 656 00:30:25,916 --> 00:30:27,500 O que fazes aqui? 657 00:30:27,583 --> 00:30:29,750 Pois é. Surpresa! 658 00:30:30,541 --> 00:30:33,708 A Maya disse-me que esta região é fantástica, 659 00:30:33,791 --> 00:30:36,458 vim dar uma espreitadela 660 00:30:36,541 --> 00:30:39,791 e descobri uma ilha que estou a pensar comprar. 661 00:30:39,875 --> 00:30:40,916 O quê? 662 00:30:41,000 --> 00:30:42,708 - A sério? - Sim. 663 00:30:42,791 --> 00:30:46,166 Acho que é o projeto que esperavas. 664 00:30:46,250 --> 00:30:48,958 - Podes criar o teu gabinete. - O quê? 665 00:30:49,041 --> 00:30:51,458 Posso roubar-te por esta tarde? 666 00:30:51,541 --> 00:30:53,500 Quero que vejas a propriedade. 667 00:30:53,583 --> 00:30:57,833 Prometi aos miúdos que faria uma pausa no trabalho. 668 00:30:57,916 --> 00:30:59,000 - Claro. - Sim. 669 00:30:59,083 --> 00:31:02,250 Tens razão. Não quero atrapalhar. Desculpa. 670 00:31:02,333 --> 00:31:03,166 A menos que… 671 00:31:04,333 --> 00:31:06,791 Será que o Dash e a Ava podem ir também? 672 00:31:10,000 --> 00:31:11,583 - Dash? - Sim? 673 00:31:11,666 --> 00:31:14,041 Queres aprender a pilotar um hidroavião? 674 00:31:14,125 --> 00:31:15,541 Claro que sim! 675 00:31:16,625 --> 00:31:17,583 Ora aí está. 676 00:31:17,666 --> 00:31:21,541 OS GRANDES 44! 677 00:31:21,625 --> 00:31:24,458 VALE DA MORTE, CALIFÓRNIA 678 00:31:24,541 --> 00:31:26,208 Ouçam todos. 679 00:31:26,291 --> 00:31:29,458 Pensei muito em como celebrar os 44 anos 680 00:31:29,541 --> 00:31:31,458 e, devido à pandemia, 681 00:31:31,541 --> 00:31:35,125 passámos muito tempo sem o prazer de estarmos juntos. 682 00:31:35,208 --> 00:31:37,625 - Sim. - Por isso, não será sobre mim. 683 00:31:37,708 --> 00:31:39,583 - Será sobre nós. - Certo. 684 00:31:39,666 --> 00:31:41,125 Sim. 685 00:31:41,208 --> 00:31:44,291 Vamos voltar ao básico, 686 00:31:44,375 --> 00:31:47,375 no impiedoso, mas majestoso… 687 00:31:47,458 --> 00:31:50,583 O majestoso deserto da Califórnia! 688 00:31:50,666 --> 00:31:53,833 Sou o primeiro a usar a casa de banho e o duche. 689 00:31:54,791 --> 00:31:55,625 Sim! 690 00:31:55,708 --> 00:31:58,458 Bem-vindos à Huckchella. É o nosso festival! 691 00:31:58,541 --> 00:32:01,125 Fui eu que o projetei. A efígie sou eu. 692 00:32:01,208 --> 00:32:02,541 Que merda é esta? 693 00:32:04,125 --> 00:32:05,416 - Pronto, Geno? - Sim. 694 00:32:05,500 --> 00:32:07,166 - Três, dois… - Espera. 695 00:32:07,250 --> 00:32:08,791 Sonny. Onde está o Sonny? 696 00:32:08,875 --> 00:32:12,333 Sonny, anda para a frente, meu. 697 00:32:12,416 --> 00:32:14,375 - Não é preciso. - Para a foto. 698 00:32:14,458 --> 00:32:17,458 - Não tenho de o fazer. - Vamos. Agarrem-no! 699 00:32:17,541 --> 00:32:18,458 Sim! 700 00:32:22,500 --> 00:32:25,166 Sim! 701 00:32:25,916 --> 00:32:27,375 - Já está? - Sim. 702 00:32:30,666 --> 00:32:32,375 Melhoraste a foto. Foi… 703 00:32:32,458 --> 00:32:36,750 Malta, escolham o vosso yurt. As senhoras primeiro. 704 00:32:38,041 --> 00:32:41,000 - Geno, até daqui a cinco dias. Cuida-te. - Cinco. 705 00:32:41,083 --> 00:32:43,791 Cinco dias? Estamos no meio do nada. 706 00:32:43,875 --> 00:32:45,875 - Voltamos aos primórdios. - O quê? 707 00:32:45,958 --> 00:32:49,291 Simplifica. Prometo que será a melhor semana da tua vida. 708 00:32:49,375 --> 00:32:51,666 Arranja onde dormir. Seis por yurt. 709 00:32:51,750 --> 00:32:53,500 - O quê? - Que bom estares cá. 710 00:32:53,583 --> 00:32:55,916 - Espera lá. - Tão bom. Estou tão feliz. 711 00:32:56,000 --> 00:32:59,083 - Olha. Gostas da minha estátua? - Huck, espera. 712 00:33:05,250 --> 00:33:07,541 Sem rede. Inacreditável. 713 00:33:12,166 --> 00:33:14,333 Não consigo ter rede. 714 00:33:27,208 --> 00:33:30,083 É um casaco-mochila com alças. 715 00:33:30,166 --> 00:33:31,875 Merda! 716 00:33:31,958 --> 00:33:33,333 Está virar tendência. 717 00:33:33,416 --> 00:33:34,541 Ali está ele! 718 00:33:35,333 --> 00:33:38,208 - Adoro a roupa. - Não sabia o que trazer. 719 00:33:38,291 --> 00:33:42,375 Optei por um estilo de estância, mas terei de me safar. 720 00:33:42,458 --> 00:33:44,375 Safas-te bem, como sempre. 721 00:33:44,458 --> 00:33:47,416 Muito bem, pessoas lindas. Vamos organizar-nos. 722 00:33:47,500 --> 00:33:50,958 Sei que é cedo, mas temos de pensar no jantar. 723 00:33:52,416 --> 00:33:55,375 Isso agrada-me. Vais fazer como antigamente? 724 00:33:55,458 --> 00:33:58,708 Deves ter uns bifes, carne Wagyu. O quê? 725 00:33:58,791 --> 00:34:02,250 Não. Vamos procurar a nossa comida. Puxa a lona. 726 00:34:02,875 --> 00:34:06,541 Sou apicultor, mas faço isto nos tempos livres. 727 00:34:06,625 --> 00:34:08,666 Se tiverem perguntas, digam. 728 00:34:08,750 --> 00:34:12,875 Primeira pergunta: "Porque estão a gozar comigo?" 729 00:34:13,458 --> 00:34:16,500 Parem com isso. Vi as arcas. Sei que têm lá comida. 730 00:34:16,583 --> 00:34:18,958 Aperitivos. O prato principal só assim. 731 00:34:19,458 --> 00:34:22,250 Peguem num machete e num cesto e vamos a isto! 732 00:34:22,333 --> 00:34:23,791 Vamos procurar comida. 733 00:34:23,875 --> 00:34:28,416 Temos de caçar comida? Huck, uma palavrinha. Desculpa. 734 00:34:28,500 --> 00:34:30,708 - O que é? - Onde é a casa de banho? 735 00:34:30,791 --> 00:34:32,833 Ali mesmo. 736 00:34:32,916 --> 00:34:36,041 - É um balde. - São sanitas portáteis. São ótimas. 737 00:34:36,125 --> 00:34:37,791 - O quê? - Sanitas portáteis. 738 00:34:37,875 --> 00:34:41,458 Pegas numa, fazes o que tens a fazer e deitas fora. 739 00:34:41,541 --> 00:34:43,416 Tenho de ir preparar a sauna. 740 00:34:43,500 --> 00:34:45,958 Boa sorte. Cuidado com as cascavéis. 741 00:34:46,041 --> 00:34:48,458 - O quê? - São comestíveis, mas perigosas. 742 00:34:48,541 --> 00:34:49,375 Cuidado com… 743 00:34:55,791 --> 00:34:56,958 Ridículo. 744 00:35:00,916 --> 00:35:02,791 QUE TAL A TUA FOLGA, SONNY? 745 00:35:02,875 --> 00:35:07,125 GUARDA DA PASSADEIRA 746 00:35:07,208 --> 00:35:08,541 O SONNY A DESCONTRAIR: 747 00:35:08,625 --> 00:35:09,750 Que maduro. 748 00:35:10,291 --> 00:35:12,541 Um lego com um pénis. Boa. 749 00:35:17,583 --> 00:35:19,041 Vejam o que acham disto. 750 00:35:19,125 --> 00:35:21,708 A DIVERTIR-ME COM O MEU MANO 751 00:35:21,791 --> 00:35:23,583 Vejam o meu Insta, cabrões. 752 00:35:27,541 --> 00:35:31,375 Muito bem. Raios! Céus! 753 00:35:32,166 --> 00:35:33,416 Tenho de fazer. 754 00:35:46,916 --> 00:35:48,375 O que… Espera lá. 755 00:35:48,958 --> 00:35:50,083 O que é isto? 756 00:35:51,208 --> 00:35:54,541 Não faças isso. Tenho cócegas. 757 00:35:54,625 --> 00:35:57,125 Tens umas belas garras, mas és giro. 758 00:35:58,375 --> 00:35:59,375 Pequenote… 759 00:36:01,291 --> 00:36:02,125 Olá, amigo. 760 00:36:05,250 --> 00:36:07,500 És um gatinho assustador. Olha só. 761 00:36:12,958 --> 00:36:14,500 Meu Deus! 762 00:36:19,875 --> 00:36:22,583 Toma. É isto que queres? 763 00:36:23,666 --> 00:36:26,208 Eu pouso-o. 764 00:36:28,500 --> 00:36:29,875 Que se foda! 765 00:36:29,958 --> 00:36:33,458 Socorro! 766 00:36:33,541 --> 00:36:34,458 Puma! 767 00:36:35,416 --> 00:36:37,625 - Garfo para salada… - Tantos pratos. 768 00:36:38,208 --> 00:36:39,833 - Faca assim. - Socorro! 769 00:36:39,916 --> 00:36:41,291 - Um puma! - O quê? 770 00:36:41,375 --> 00:36:42,208 Céus… 771 00:36:44,333 --> 00:36:45,625 Vem aí um puma! 772 00:36:45,708 --> 00:36:48,125 Porcaria de sapatos. Merda! 773 00:36:48,750 --> 00:36:50,833 - É o Sonny? - Socorro! Huck! 774 00:36:50,916 --> 00:36:53,708 Vai devorar-me! Um puma quer comer-me! 775 00:36:53,791 --> 00:36:55,791 Está a ser perseguido por um puma. 776 00:36:55,875 --> 00:36:58,000 Tenho medo! 777 00:36:58,083 --> 00:37:00,416 - Acelera. - Corre, Sonny! 778 00:37:00,500 --> 00:37:03,791 - Sai daí! - Um puma! 779 00:37:03,875 --> 00:37:05,583 Socorro! 780 00:37:07,083 --> 00:37:09,000 Vem aí! Afasta-te de mim! 781 00:37:09,916 --> 00:37:11,625 Merda! Céus! 782 00:37:13,375 --> 00:37:14,791 - Raios! - Meu Deus! 783 00:37:21,291 --> 00:37:22,208 Não, Sonny! 784 00:37:23,166 --> 00:37:24,916 Meu Deus! 785 00:37:30,000 --> 00:37:31,416 Para onde estás a olhar? 786 00:37:34,916 --> 00:37:36,208 Vem cá. 787 00:37:38,125 --> 00:37:39,625 Tenho-a aqui. 788 00:37:45,375 --> 00:37:46,458 Não sou chocolate! 789 00:37:48,666 --> 00:37:49,791 Sai de cima de mim! 790 00:37:51,000 --> 00:37:53,625 Sai de cima de mim, esfomeado! 791 00:37:55,541 --> 00:37:56,666 Sai! 792 00:38:00,416 --> 00:38:01,458 Tens fome? 793 00:38:02,000 --> 00:38:04,041 Achavas que era um coelho negro? 794 00:38:04,125 --> 00:38:07,416 Impressionante! Foste selvagem. 795 00:38:12,250 --> 00:38:13,250 Fui mesmo. 796 00:38:14,166 --> 00:38:15,041 Fui mesmo. 797 00:38:15,125 --> 00:38:20,166 Sabes que mais? É um felino grande, mas tu és um cãozão. 798 00:38:20,750 --> 00:38:23,833 - É um cãozão. És um cãozão. - Sim! 799 00:38:25,583 --> 00:38:26,416 Ouviste? 800 00:38:27,958 --> 00:38:29,500 Sou um cãozão! 801 00:38:32,416 --> 00:38:33,583 - Merda! - Meu Deus! 802 00:38:35,500 --> 00:38:36,583 Sou um cãozão! 803 00:38:36,666 --> 00:38:39,958 Sonny, acalma-te. Tens sangue nas costas. 804 00:38:40,041 --> 00:38:43,541 Como assim? Arranhou-me? 805 00:38:44,291 --> 00:38:45,375 Caraças! 806 00:38:45,458 --> 00:38:47,166 Tenho uma pomada antibiótica. 807 00:38:47,250 --> 00:38:49,166 - Aplica-a aí. - Não! 808 00:38:49,250 --> 00:38:50,500 Não sei se chega. 809 00:38:50,583 --> 00:38:52,375 - Tira uma foto. - De certeza? 810 00:38:52,458 --> 00:38:55,583 Sim, quero ver. Normalmente, aplica-se essa pomada. 811 00:38:55,666 --> 00:38:57,416 Seca bem e desaparece. 812 00:38:57,500 --> 00:38:59,750 - Vê isto. - Dá cá. O que… 813 00:39:04,166 --> 00:39:07,583 - Tentou arrancar-me a espinha. - Respira. 814 00:39:07,666 --> 00:39:09,625 Foi um ataque planeado. 815 00:39:10,291 --> 00:39:12,416 Sonny. Ele não está bem! 816 00:39:12,500 --> 00:39:14,125 - Calma, pessoal! - Sonny? 817 00:39:14,208 --> 00:39:15,666 Vamos levá-lo daqui. 818 00:39:15,750 --> 00:39:18,833 Nós levamos-te, Sonny. Desmaiou? 819 00:39:18,916 --> 00:39:21,666 - Respira. Desmaiou. - Muito bem. 820 00:39:21,750 --> 00:39:22,750 Meu Deus! 821 00:39:30,208 --> 00:39:32,041 O bar de crus chegou. 822 00:39:48,250 --> 00:39:51,166 Um shot de traquila, Cãozão? 823 00:39:55,083 --> 00:39:56,250 Vamos lá! 824 00:40:06,041 --> 00:40:07,125 Ao Cãozão! 825 00:40:24,541 --> 00:40:28,208 Um, dois, três e desliza. 826 00:40:28,291 --> 00:40:30,000 É a tua vez. 827 00:40:30,083 --> 00:40:31,416 Não, é a minha. 828 00:40:31,500 --> 00:40:34,041 Está bem. Esperem, é o pai. Olá! 829 00:40:34,125 --> 00:40:36,916 Olá. Liguei-vos 830 00:40:37,000 --> 00:40:39,333 para saber como está a correr, querida. 831 00:40:39,416 --> 00:40:42,041 Tem sido ótimo. Foi um dia divertido. E tu? 832 00:40:42,125 --> 00:40:43,625 - Estou bem. - É o Sonny. 833 00:40:43,708 --> 00:40:46,333 Isso é dizer pouco. Vim à festa do Huck. 834 00:40:46,416 --> 00:40:49,250 Fantástico, querido. Ainda bem. 835 00:40:49,333 --> 00:40:51,375 Somos selvagens no deserto. 836 00:40:52,375 --> 00:40:55,208 Até tenho alcunha. Chamam-me Cãozão. 837 00:40:55,291 --> 00:40:57,916 - Sei o que isso significa. - Cãozão! 838 00:40:58,000 --> 00:40:58,958 E está a colar. 839 00:40:59,041 --> 00:41:01,625 - Querido, eu… - Pai! 840 00:41:01,708 --> 00:41:04,875 - Tens ensaiado para o sarau? - Não, melhor. 841 00:41:04,958 --> 00:41:08,458 - Andámos de hidroavião! - Foi tão divertido! 842 00:41:08,541 --> 00:41:10,416 O Armando, um amigo da mãe, levou-nos 843 00:41:10,500 --> 00:41:12,583 a uma ilha privada. - Dá-me isso. 844 00:41:12,666 --> 00:41:14,791 Espera lá. Disseste "Armando"? 845 00:41:14,875 --> 00:41:18,000 Passa o telemóvel à mãe, sim? Quero falar com ela. 846 00:41:18,083 --> 00:41:19,250 - Olá, amor. - Olá. 847 00:41:19,333 --> 00:41:21,750 Não me disseste que ele ia aí. 848 00:41:21,833 --> 00:41:24,958 Eu não sabia. Ele apareceu de surpresa. 849 00:41:25,041 --> 00:41:28,708 Queria a minha opinião sobre uma ilha que quer comprar. 850 00:41:28,791 --> 00:41:31,541 A mãe vai projetar uma reserva para tartarugas. 851 00:41:31,625 --> 00:41:33,708 O quê? O que significa isso? 852 00:41:33,791 --> 00:41:36,583 Ia ligar-te depois de deitar os miúdos. 853 00:41:36,666 --> 00:41:39,500 Ele sugeriu que deixasse o meu emprego 854 00:41:40,250 --> 00:41:43,750 e abrisse o meu gabinete com ele como primeiro cliente. 855 00:41:43,833 --> 00:41:45,166 Ora aí está. 856 00:41:45,250 --> 00:41:49,333 Disseste que querias passar algum tempo com os miúdos. 857 00:41:49,416 --> 00:41:51,375 Agora, andas a visitar ilhas 858 00:41:51,458 --> 00:41:52,875 com o Dentolas… - Dá cá. 859 00:41:52,958 --> 00:41:54,833 Sê gentil. - … sem parar… 860 00:41:54,916 --> 00:41:57,250 - Sonny, fala o Gil. - Merda! 861 00:41:57,333 --> 00:41:59,541 - Tens de perceber. - Aqui vamos nós. 862 00:41:59,625 --> 00:42:01,125 A Maya é o ganha-pão 863 00:42:01,208 --> 00:42:03,291 e a tua função é aguentar o forte. 864 00:42:03,375 --> 00:42:06,250 Adoro-te, mas tens de saber o teu lugar. 865 00:42:06,333 --> 00:42:09,458 Sabe que mais, Gil? Não vou aceitar conselhos amorosos 866 00:42:09,541 --> 00:42:12,125 ou de outro tipo de um traidor. 867 00:42:12,208 --> 00:42:13,250 - O quê? - Exato. 868 00:42:13,333 --> 00:42:14,583 - Um traidor! - O quê? 869 00:42:14,666 --> 00:42:17,041 - Com quem é que ele traiu? - Nunca traí! 870 00:42:17,125 --> 00:42:20,875 Quer que lhe lembre o verão passado? No campo de golfe? 871 00:42:20,958 --> 00:42:23,291 Açambarcou todos os putts. 872 00:42:23,375 --> 00:42:26,291 - No golfe. - Fique sabendo que isso não vale! 873 00:42:26,375 --> 00:42:27,583 Não vale, avozinho! 874 00:42:27,666 --> 00:42:32,083 Não tenho culpa de não teres tomates para me dizer isso na cara, cobarde! 875 00:42:32,166 --> 00:42:34,125 - Não tenho tomates? - Maya… 876 00:42:34,208 --> 00:42:36,875 Vou dizer-lhe uma coisa sobre os meus tomates! 877 00:42:36,958 --> 00:42:40,291 Os meus tomates grandes e negros! 878 00:42:40,375 --> 00:42:43,166 - Chega. Toma o telemóvel. - Lutei com um puma! 879 00:42:43,250 --> 00:42:44,500 Ainda não acabei. 880 00:42:44,583 --> 00:42:46,166 Pegue no telemóvel. Gil? 881 00:42:46,250 --> 00:42:50,875 - Boa noite, querido. - Maya, passa-lhe o telemóvel! 882 00:42:57,708 --> 00:42:59,000 Ele não tem tomates. 883 00:43:04,416 --> 00:43:05,250 Olá, Sonny. 884 00:43:06,083 --> 00:43:07,125 Onde estiveste? 885 00:43:07,666 --> 00:43:10,416 Ao telefone com a Maya. Tive de procurar rede. 886 00:43:10,500 --> 00:43:12,666 - A sério? - Liguei para saber dela. 887 00:43:12,750 --> 00:43:15,041 Achava que estava com os miúdos. 888 00:43:15,125 --> 00:43:18,916 Com os pais dela, como devia. Mas o Armando, um cliente, está lá. 889 00:43:19,000 --> 00:43:20,708 Soube pelo Dash. 890 00:43:20,791 --> 00:43:22,916 E o pai dela chamou-me cobarde. 891 00:43:23,000 --> 00:43:26,041 - Deixa-te disso. - Eu nunca… Não sou cobarde. 892 00:43:26,125 --> 00:43:27,000 Acalma-te. 893 00:43:27,083 --> 00:43:28,875 - Eu… - Respira. Recentra-te. 894 00:43:28,958 --> 00:43:30,416 Não estás com a Maya. 895 00:43:30,500 --> 00:43:32,041 - Nem com os miúdos. - Sim. 896 00:43:32,125 --> 00:43:35,041 - Estás no deserto comigo. - Sim. 897 00:43:36,750 --> 00:43:39,666 Isso. Recentra-te. 898 00:43:40,291 --> 00:43:41,416 Sim. 899 00:43:41,500 --> 00:43:43,208 Sonny, nem vais acreditar 900 00:43:43,291 --> 00:43:45,416 no convidado surpresa que trouxe. 901 00:43:45,500 --> 00:43:48,041 - Um convidado surpresa? - Isso mesmo. 902 00:43:48,125 --> 00:43:50,875 Para ti. Veio cedo, mas vais adorar. 903 00:43:50,958 --> 00:43:52,875 - Quem é? Diz-me. - Vais adorar. 904 00:43:56,750 --> 00:43:59,916 Huck, enviei-te mensagem. Tens-me ignorado. 905 00:44:00,000 --> 00:44:03,541 Não, estava ocupado a planear isto. É o meu 44.º aniversário. 906 00:44:03,625 --> 00:44:06,958 Não te quero desanimar, mas isso não é um marco. 907 00:44:07,041 --> 00:44:09,750 Se o teu amigo não tivesse publicado no Insta, 908 00:44:09,833 --> 00:44:12,250 nunca saberia onde estavas escondido. 909 00:44:12,333 --> 00:44:13,750 Não me esconderia de ti. 910 00:44:13,833 --> 00:44:16,208 Está a escapar-me algo. É a surpresa? 911 00:44:16,291 --> 00:44:17,791 Eu faço as apresentações. 912 00:44:17,875 --> 00:44:20,500 Stan Berman, perito em receitas alternativas. 913 00:44:20,583 --> 00:44:23,666 - E a minha colega Dorit. - Shalom. 914 00:44:23,750 --> 00:44:26,833 Shalom também para si. Sou o Sonny Fisher. 915 00:44:26,916 --> 00:44:30,416 Quando vi que estavas nesta celebração elaborada 916 00:44:30,500 --> 00:44:33,208 apesar de ainda me deveres 47 mil dólares, 917 00:44:33,291 --> 00:44:35,791 achei que eu e a Dorit te devíamos visitar. 918 00:44:35,875 --> 00:44:38,416 Tenho tido alguns problemas de liquidez. 919 00:44:38,500 --> 00:44:39,833 O Stan financiou-me. 920 00:44:39,916 --> 00:44:40,791 Está tudo bem. 921 00:44:40,875 --> 00:44:42,583 Não te financiei, Huck. 922 00:44:42,666 --> 00:44:46,125 Emprestei-te dinheiro e recusaste-te a pagar-me. 923 00:44:46,208 --> 00:44:50,208 Agora, a Dorit terá de te magoar. 924 00:44:50,291 --> 00:44:54,083 Stan, pensava que éramos amigos. 925 00:44:54,166 --> 00:44:57,833 E somos, mas fui muito claro quanto aos meus honorários. 926 00:44:57,916 --> 00:44:59,166 É um mal-entendido. 927 00:44:59,250 --> 00:45:01,333 Não sabia que isto era tão urgente. 928 00:45:01,416 --> 00:45:03,791 Dá-me um dia para realocar fundos. 929 00:45:03,875 --> 00:45:04,750 Eu pago-te. 930 00:45:06,125 --> 00:45:07,875 - Um dia? - Sim. 931 00:45:09,000 --> 00:45:10,000 Está bem. 932 00:45:10,083 --> 00:45:11,583 - Céus… - Sim. Obrigado! 933 00:45:11,666 --> 00:45:14,583 - Ele é razoável. - O que é isto? Estou em pânico. 934 00:45:14,666 --> 00:45:17,666 Não cortes nada, parte um dedo. Depois, temos de ir. 935 00:45:17,750 --> 00:45:20,541 Como assim? Deste-me um dia. 936 00:45:20,625 --> 00:45:22,708 Concordou. Nós ouvimos. 937 00:45:22,791 --> 00:45:25,833 Huck, sentirias mesmo pressão para pagar 938 00:45:25,916 --> 00:45:27,583 sem violência física? 939 00:45:27,666 --> 00:45:29,750 - Não com tanta urgência. - Exato. 940 00:45:29,833 --> 00:45:32,625 Estão em boas mãos. A Dorit é muito precisa. 941 00:45:32,708 --> 00:45:34,666 Dedos na madeira, por favor. 942 00:45:34,750 --> 00:45:36,250 Huck, espera. 943 00:45:36,333 --> 00:45:38,083 - Não o faças. - Ela mandou. 944 00:45:38,166 --> 00:45:40,750 - Aqui vamos… - Ouça, Do… Como se chama? 945 00:45:40,833 --> 00:45:44,500 Dorit. Como Dorito, mas sem o O. Vá lá. Controla-te. 946 00:45:44,583 --> 00:45:46,958 - Vai dizer algo importante. - Por favor. 947 00:45:47,041 --> 00:45:48,916 - Espere! - O que foi? 948 00:45:49,000 --> 00:45:51,083 Não posso deixar. Sinto-me culpado. 949 00:45:51,166 --> 00:45:54,875 - A culpa não é tua. - Huck, para. 950 00:45:54,958 --> 00:45:56,875 É o culpado? 951 00:45:56,958 --> 00:46:00,333 Sim, foi a minha foto que vos conduziu até cá. 952 00:46:01,375 --> 00:46:02,458 - Está bem. - Boa! 953 00:46:02,541 --> 00:46:04,416 - Dorit, adoro-a! - Obrigado. 954 00:46:05,125 --> 00:46:06,833 É tão querida. Eu disse-te. 955 00:46:06,916 --> 00:46:08,666 Mais compreensiva do que ele. 956 00:46:11,458 --> 00:46:12,625 Meu Deus! 957 00:46:12,708 --> 00:46:15,250 Porque está a gritar o pequenote? 958 00:46:15,333 --> 00:46:17,000 Ele disse que era culpado. 959 00:46:17,083 --> 00:46:19,750 Por vos conduzir até cá, Diggit. 960 00:46:19,833 --> 00:46:20,750 Dorit! 961 00:46:20,833 --> 00:46:22,541 "Dorit." Quero lá saber! 962 00:46:22,625 --> 00:46:23,458 Raios! 963 00:46:23,541 --> 00:46:25,875 Dorit, tens de falar comigo. 964 00:46:25,958 --> 00:46:27,333 Ele disse ser culpado. 965 00:46:27,416 --> 00:46:30,583 Meu Deus! É nojento. Parece um Cheeto picante. 966 00:46:30,666 --> 00:46:35,416 Lamento muito, Sonny. Mas já temos um dedo, certo? Tudo bem. 967 00:46:35,500 --> 00:46:38,125 Dorit, podes ir incendiar o acampamento? 968 00:46:38,208 --> 00:46:40,333 - Tenho de te supervisionar? - O quê? 969 00:46:40,416 --> 00:46:43,333 Já tens o dedo. Para quê incendiar tudo? 970 00:46:43,416 --> 00:46:46,916 Criaste uma efígie gigante enquanto me devias uma fortuna. 971 00:46:47,000 --> 00:46:49,083 Que imagem dá isso ao meu negócio? 972 00:46:49,166 --> 00:46:52,708 A festa acabou. Atina e paga o que deves. 973 00:46:52,791 --> 00:46:55,250 - Céus, Huck! - Ela não vai fazer aquilo. 974 00:46:55,333 --> 00:46:56,708 Mais uma vez, desculpe. 975 00:46:56,791 --> 00:46:59,916 A Dorit é uma querida depois de a conhecer. 976 00:47:00,000 --> 00:47:01,416 Estamos a festejar! 977 00:47:02,875 --> 00:47:05,833 - Acabou a festa! - A efígie não! 978 00:47:07,625 --> 00:47:09,791 Só a íamos queimar na quinta-feira! 979 00:47:10,916 --> 00:47:13,625 Mantenham a calma, mas fujam! 980 00:47:14,250 --> 00:47:16,000 Não se preocupem. 981 00:47:16,083 --> 00:47:18,791 Agora deves-me 47 mil dólares e um iPhone. 982 00:47:19,791 --> 00:47:20,625 O quê? 983 00:47:21,666 --> 00:47:22,791 Malta. 984 00:47:23,875 --> 00:47:24,916 Lamento muito. 985 00:47:25,000 --> 00:47:28,791 Foi um mal-entendido. Na verdade, um problema de contabilidade. 986 00:47:29,333 --> 00:47:31,666 Não queria que a semana acabasse assim. 987 00:47:32,291 --> 00:47:35,250 O Geno leva-vos de volta a LA. Até à próxima. 988 00:47:35,333 --> 00:47:37,041 - Divertimo-nos. - Obrigado. 989 00:47:37,125 --> 00:47:39,250 Festejamos no próximo fim de semana. 990 00:47:39,333 --> 00:47:41,916 Disseste que o Geno nos leva para LA. 991 00:47:42,750 --> 00:47:43,583 Não vens? 992 00:47:44,083 --> 00:47:46,333 Não, vou tentar salvar alguma coisa. 993 00:47:46,833 --> 00:47:47,916 Chamo um Uber. 994 00:47:49,541 --> 00:47:51,125 Foi uma brasa de festa. 995 00:47:51,208 --> 00:47:53,250 Não é a palavra ideal agora. 996 00:47:53,333 --> 00:47:55,791 - Queria dizer… - Eu percebo. 997 00:47:57,000 --> 00:47:57,833 Adeus, Huck! 998 00:47:58,375 --> 00:48:01,166 Se quiseres, posso ficar 999 00:48:01,250 --> 00:48:03,833 a ajudar-te a verificar tudo. 1000 00:48:03,916 --> 00:48:06,833 Não, já fizeste muito. Sinto-me péssimo pelo dedo. 1001 00:48:06,916 --> 00:48:08,916 Vá. diz-me para onde ir. 1002 00:48:10,000 --> 00:48:10,916 Começamos aqui? 1003 00:48:11,000 --> 00:48:13,833 Pelas coisas que já não ardem? 1004 00:48:13,916 --> 00:48:15,208 Pelas que fumegam? 1005 00:48:16,333 --> 00:48:17,250 Adeus, malta! 1006 00:48:19,791 --> 00:48:20,625 Meu Deus! 1007 00:48:21,416 --> 00:48:24,333 As arcas derreteram. São 2500 dólares perdidos. 1008 00:48:24,833 --> 00:48:26,875 Gastaste 2500 dólares em arcas? 1009 00:48:27,708 --> 00:48:30,125 Porque gastaste tanto se tens dívidas? 1010 00:48:30,208 --> 00:48:32,000 Não sei o que se passa comigo. 1011 00:48:32,541 --> 00:48:34,708 É muito pior do que as arcas. 1012 00:48:34,791 --> 00:48:37,083 Na verdade, não deixei a publicidade. 1013 00:48:37,583 --> 00:48:38,416 Fui despedido. 1014 00:48:38,916 --> 00:48:40,833 - O quê? - Fui despedido. 1015 00:48:40,916 --> 00:48:42,208 Jantei com um cliente 1016 00:48:42,291 --> 00:48:45,166 e embebedámo-nos em San Miguel de Allende. 1017 00:48:45,708 --> 00:48:47,791 Os recursos humanos descobriram. 1018 00:48:47,875 --> 00:48:50,458 Não queriam pagar 17 mil dólares. 1019 00:48:52,333 --> 00:48:55,250 Tentei criar uma agência, mas não consegui. 1020 00:48:55,333 --> 00:48:58,041 Entrei em espiral. As festas descontrolaram-se. 1021 00:48:58,125 --> 00:48:59,958 Tentava só disfarçar a solidão. 1022 00:49:00,041 --> 00:49:01,958 Porque não me pediste ajuda? 1023 00:49:02,041 --> 00:49:06,291 Liguei-te. Enviei-te mensagem. Sempre que te contactava, despachavas-me. 1024 00:49:06,375 --> 00:49:10,041 Eu compreendo. Percebi. Estás numa fase nova e boa. 1025 00:49:10,125 --> 00:49:13,125 Não tinhas tempo para mim. Eu compreendo. 1026 00:49:13,208 --> 00:49:14,791 Não, Huck. 1027 00:49:14,875 --> 00:49:17,500 Ligavas-me às 23 horas para sair. 1028 00:49:17,583 --> 00:49:19,000 Eu deito-me às 21 horas. 1029 00:49:19,083 --> 00:49:20,666 E, se realmente saísse, 1030 00:49:20,750 --> 00:49:23,666 de que falaria com um apicultor? 1031 00:49:23,750 --> 00:49:26,333 Não é o meu mundo. Monto legos e limpo rabos. 1032 00:49:26,416 --> 00:49:28,041 Sonny, estás na maior. 1033 00:49:28,125 --> 00:49:31,083 Apoias uma mulher brilhante. Criaste dois miúdos fantásticos. 1034 00:49:31,166 --> 00:49:33,250 Qualquer um matava pela tua vida. 1035 00:49:35,000 --> 00:49:35,833 Tu não. 1036 00:49:36,375 --> 00:49:37,333 Estás a brincar? 1037 00:49:38,125 --> 00:49:38,958 É o meu sonho. 1038 00:49:39,875 --> 00:49:41,833 Mas tenho o plano Clooney. 1039 00:49:41,916 --> 00:49:43,583 O que significa isso? 1040 00:49:43,666 --> 00:49:47,083 George Timothy Clooney? O solteirão mais cobiçado do mundo? 1041 00:49:47,166 --> 00:49:49,291 Esteve solteiro até aos 50 anos. 1042 00:49:49,375 --> 00:49:51,208 Casou com a Amal, teve gémeos 1043 00:49:51,291 --> 00:49:53,500 e tornou-se um homem de família. 1044 00:49:54,125 --> 00:49:56,500 - O plano Clooney. - Certo. 1045 00:49:56,583 --> 00:49:59,041 Lamento ter-te despachado. 1046 00:49:59,833 --> 00:50:02,333 A sério. Demorámos tanto a falar. 1047 00:50:03,000 --> 00:50:03,833 Certo? 1048 00:50:03,916 --> 00:50:05,541 Não faz mal. Falamos agora. 1049 00:50:06,041 --> 00:50:07,166 És o meu melhor amigo. 1050 00:50:07,750 --> 00:50:09,166 São águas passadas. 1051 00:50:09,250 --> 00:50:10,125 Sim. 1052 00:50:12,833 --> 00:50:14,791 Águas passadas. Tens razão. 1053 00:50:14,875 --> 00:50:15,833 Desculpa, meu. 1054 00:50:16,416 --> 00:50:17,791 - Meu Deus! - O que foi? 1055 00:50:18,458 --> 00:50:19,916 O bar de crus. Incólume. 1056 00:50:20,000 --> 00:50:22,250 Sonny, é um sinal. 1057 00:50:22,333 --> 00:50:24,125 - Não é assim tão mau. - O que… 1058 00:50:24,208 --> 00:50:27,583 Vamos levar isto. Não deixo quatro mil dólares em marisco. 1059 00:50:27,666 --> 00:50:29,333 Gastaste tanto em marisco? 1060 00:50:30,541 --> 00:50:33,166 Credo! Cheira mesmo mal. 1061 00:50:33,250 --> 00:50:36,083 Não teria vindo se soubesse que levavam moluscos. 1062 00:50:36,166 --> 00:50:39,791 Lamento, Thelma, mas foi quase um sinal divino para os levar. 1063 00:50:39,875 --> 00:50:41,958 - Só pode ser a gozar. - O que foi? 1064 00:50:43,166 --> 00:50:44,833 Topanga é na próxima saída. 1065 00:50:44,916 --> 00:50:46,208 O Armando, 1066 00:50:46,291 --> 00:50:49,250 o rei das escovas de dentes vive lá. 1067 00:50:49,333 --> 00:50:51,500 - É um jogo de xadrez. - Claro. 1068 00:50:51,583 --> 00:50:54,500 - Eu faço uma jogada e ele… - Tenho de o ver. 1069 00:50:54,583 --> 00:50:56,166 - O Armando? - Quero vê-lo. 1070 00:50:57,458 --> 00:50:58,333 Está bem. 1071 00:50:59,375 --> 00:51:03,291 - Céus, é estonteante. - Dê-me o telemóvel. Quero ver. 1072 00:51:04,250 --> 00:51:05,708 Não o acho… Huck! 1073 00:51:05,791 --> 00:51:07,791 - É a perspetiva feminina. - Não! 1074 00:51:07,875 --> 00:51:09,791 - Papava-o? - Sim. Com gosto. 1075 00:51:09,875 --> 00:51:12,166 Já chega. Dê-me o… 1076 00:51:12,250 --> 00:51:16,875 - Fez gosto na foto? - Sim. É lindo. 1077 00:51:16,958 --> 00:51:18,000 Sonny. 1078 00:51:18,083 --> 00:51:20,875 - Estes magnatas são predadores. - O quê? 1079 00:51:20,958 --> 00:51:23,208 Quer caçar a tua família. Caça a dele. 1080 00:51:23,291 --> 00:51:25,583 - Bem… - Ele tem mulher? Namorada? 1081 00:51:25,666 --> 00:51:26,875 Eu alinho. Claro. 1082 00:51:26,958 --> 00:51:28,916 Detesto traições, mas faria isso. 1083 00:51:29,000 --> 00:51:30,875 Seduzo-a numa semana. 1084 00:51:32,875 --> 00:51:33,833 Sabes que mais? 1085 00:51:35,583 --> 00:51:36,500 Tem. 1086 00:51:38,125 --> 00:51:39,958 - Vire na próxima saída. - Aqui? 1087 00:51:40,041 --> 00:51:41,208 Aqui mesmo. Saia. 1088 00:51:41,291 --> 00:51:44,291 Não sabe usar os piscas? 1089 00:51:46,625 --> 00:51:51,375 Mano, já fiz muitos disparates, mas não vou foder uma tartaruga. 1090 00:51:51,458 --> 00:51:55,666 - Foderia uma tartaruga? - Não quero isso, Huck. 1091 00:51:55,750 --> 00:51:58,083 Ele considera-as família. 1092 00:51:58,166 --> 00:52:01,583 Vamos levá-la e libertá-la. 1093 00:52:01,666 --> 00:52:03,666 Deixamo-la fora do portão. 1094 00:52:03,750 --> 00:52:06,916 Quando ele voltar de San Juan, ela já estará longe. 1095 00:52:07,416 --> 00:52:09,333 - Ficará devastado. - Furioso. 1096 00:52:09,958 --> 00:52:12,166 São mais pesadas do que parecem. 1097 00:52:12,250 --> 00:52:14,375 - Temos uma. - Desde quando? 1098 00:52:14,458 --> 00:52:19,125 Desde o infantário dos miúdos. Ficámos com uma no verão. 1099 00:52:19,208 --> 00:52:21,416 Os miúdos adoraram. Não sei como. 1100 00:52:21,500 --> 00:52:22,541 Não têm emoções. 1101 00:52:22,625 --> 00:52:24,708 Não são um bom animal de estimação. 1102 00:52:24,791 --> 00:52:26,833 Não reagem. Não fazem nada. 1103 00:52:27,500 --> 00:52:29,583 Isso. O mundo é teu. Vai, amiga. 1104 00:52:29,666 --> 00:52:32,000 - Está a ganhar ritmo. - Sim. 1105 00:52:32,083 --> 00:52:34,333 - Isto é tão estúpido. - Vai! 1106 00:52:38,833 --> 00:52:40,958 Para ser franco, estou arrependido. 1107 00:52:41,041 --> 00:52:44,750 Visualizei-a a atravessar a via rápida e não tem hipóteses. 1108 00:52:44,833 --> 00:52:46,166 - Graças a Deus! - Sim. 1109 00:52:46,250 --> 00:52:48,958 Senti o mesmo, mas estavas embalado e calei-me. 1110 00:52:50,000 --> 00:52:54,041 Gosto de saber que podíamos ter feito isto ao Armando. 1111 00:52:54,125 --> 00:52:55,666 - Espera. Pousa-a. - O que é? 1112 00:52:56,166 --> 00:52:57,750 - Espera. - O que foi? 1113 00:52:57,833 --> 00:53:00,833 Estou a falar com o Cãozão. 1114 00:53:00,916 --> 00:53:04,250 Se não lhe podemos destruir a família, destruímos a casa. 1115 00:53:04,875 --> 00:53:05,791 Espera lá… 1116 00:53:05,875 --> 00:53:07,958 - És o Cãozão? - Sim, sou. 1117 00:53:08,041 --> 00:53:10,416 - Não sejas cobardolas. - Não sou. 1118 00:53:10,500 --> 00:53:12,458 - Sou o Cãozão! - Mostra-lhe. 1119 00:53:14,750 --> 00:53:16,000 É o Cãozão? 1120 00:53:17,416 --> 00:53:19,833 Sim. Ele está preparado. 1121 00:53:23,708 --> 00:53:26,541 - Deita isso fora. - O que fazes sem sal? Fora. 1122 00:53:26,625 --> 00:53:28,750 - Isto é bom. - Deita fora. 1123 00:53:28,833 --> 00:53:32,041 Não sai assim. É preciso moer. Vai demorar muito. 1124 00:53:33,208 --> 00:53:35,041 Vou pôr isto no máximo. 1125 00:53:35,125 --> 00:53:37,625 - Arrasa com tudo. - Estrago-lhe o vinho. 1126 00:53:37,708 --> 00:53:38,583 Apaga. 1127 00:53:38,666 --> 00:53:41,416 Quem Dá Mais?, Naked and Afraid, Frasier, Dois Homens e Meio. 1128 00:53:41,500 --> 00:53:42,958 Ele vive com os pais? 1129 00:53:44,958 --> 00:53:46,875 - Usa isto? - Vais pôr isso aí? 1130 00:53:46,958 --> 00:53:48,916 Vou enfiá-lo nos tomates, cabrão! 1131 00:53:49,000 --> 00:53:50,666 O molho está bom, Armando? 1132 00:53:50,750 --> 00:53:52,541 Deve saber a rabo negro. 1133 00:53:55,583 --> 00:53:56,666 Adeusinho. 1134 00:53:56,750 --> 00:53:59,041 - Pronto para elevar a fasquia? - Sim. 1135 00:53:59,125 --> 00:54:00,750 Vamos deixar um lá em cima. 1136 00:54:00,833 --> 00:54:02,083 - Vamos. - Sim. 1137 00:54:03,625 --> 00:54:04,458 O que é isso? 1138 00:54:04,541 --> 00:54:06,250 Cagar-lhe no autoclismo. 1139 00:54:06,791 --> 00:54:07,625 O número dois! 1140 00:54:07,708 --> 00:54:09,041 - Sim. - Um cagalhão. 1141 00:54:09,125 --> 00:54:11,125 Tenho de forçar, mas está bem. 1142 00:54:12,750 --> 00:54:14,291 Raios! Não tem autoclismo. 1143 00:54:14,791 --> 00:54:16,500 Porque não lhe cagas na cama? 1144 00:54:17,000 --> 00:54:19,541 Excelente. Sempre tiveste boas ideias. 1145 00:54:20,291 --> 00:54:21,375 Vou fazer isso. 1146 00:54:31,833 --> 00:54:34,166 Vou tirar-te os sapatos esquerdos. 1147 00:54:34,250 --> 00:54:36,333 Um destes, um destes. 1148 00:54:38,625 --> 00:54:41,500 - Cãozão, largaste a bomba? - Podes crer. 1149 00:54:41,583 --> 00:54:44,083 Só aquilo? Parece um chocolatinho. 1150 00:54:44,166 --> 00:54:46,625 Já tinha feito no deserto. 1151 00:54:46,708 --> 00:54:49,250 Não restava muito, mas fiz força. 1152 00:54:55,166 --> 00:54:57,916 O que está a fazer? 1153 00:54:58,000 --> 00:54:59,250 Não vamos fazer isto. 1154 00:54:59,333 --> 00:55:03,000 Vamos fazer coisas inofensivas com más intenções. 1155 00:55:03,083 --> 00:55:03,958 Não isto. 1156 00:55:04,041 --> 00:55:06,083 - Não se quer vingar… - Não. 1157 00:55:06,166 --> 00:55:09,291 - Faço isto por si. - Não. Não faz. 1158 00:55:09,375 --> 00:55:12,000 Não parta mais pratos. Espere no carro. 1159 00:55:12,083 --> 00:55:13,208 Está bem. 1160 00:55:14,375 --> 00:55:16,375 - Adoro o entusiasmo. - Obrigada. 1161 00:55:24,458 --> 00:55:26,416 Como vais pagar ao Stan Berman? 1162 00:55:26,500 --> 00:55:27,833 Vou fugir do país. 1163 00:55:28,458 --> 00:55:29,916 - O quê? - O Stan é mau. 1164 00:55:30,000 --> 00:55:33,833 Chamam-lhe Carniceiro de Beverly Hills. Larga cadáveres na marina. 1165 00:55:33,916 --> 00:55:35,208 Que loucura, Huck. 1166 00:55:36,750 --> 00:55:38,791 Tenho um amigo em Buenos Aires. 1167 00:55:38,875 --> 00:55:40,208 Vive com pouco. 1168 00:55:40,291 --> 00:55:43,666 Escondo-me lá e envio algum dinheiro ao Stan. Na boa. 1169 00:55:43,750 --> 00:55:45,833 Vais-te embora? É uma loucura. 1170 00:55:45,916 --> 00:55:48,416 O Butch e o Sundance reencontraram-se. 1171 00:55:48,500 --> 00:55:51,041 Um último dia juntos. O melhor de sempre. 1172 00:55:51,125 --> 00:55:53,666 Não tem de acabar. Podemos continuar. 1173 00:55:53,750 --> 00:55:57,541 Sonny, acabou. Não temos para onde ir festejar. 1174 00:55:59,166 --> 00:56:00,583 E se tivéssemos? 1175 00:56:00,666 --> 00:56:02,541 - Não. - Liga ao Geno. 1176 00:56:02,625 --> 00:56:06,416 Diz-lhe que vá para Sherman Oaks. A festa será em minha casa. 1177 00:56:07,500 --> 00:56:11,000 O Huckmóvel vai a caminho. Enviei as tuas regras ao Kabir. 1178 00:56:11,083 --> 00:56:12,416 - Tudo bem. - Isto é… 1179 00:56:13,333 --> 00:56:16,416 Meu Deus! Se furou, vão pagar. 1180 00:56:17,416 --> 00:56:19,083 Tudo bem. Tenho assistência. 1181 00:56:19,666 --> 00:56:22,208 Meu, a festa será épica… 1182 00:56:22,291 --> 00:56:23,625 - Sim. - Será épica. 1183 00:56:23,708 --> 00:56:25,666 Vais despedir-te em grande, Huck. 1184 00:56:25,750 --> 00:56:26,583 Vais ver. 1185 00:56:27,125 --> 00:56:28,416 Mesmo em grande. 1186 00:56:28,500 --> 00:56:31,125 - Para que é isso? - Saiam já do carro! 1187 00:56:31,208 --> 00:56:32,583 Vão querer ver isto. 1188 00:56:32,666 --> 00:56:36,041 - Nós pagamos. Qual é o problema? - Olhem para baixo! 1189 00:56:36,125 --> 00:56:39,250 - Céus! Está morta? - Não sei. 1190 00:56:39,333 --> 00:56:41,166 Isto é mau. Pode ter 100 anos! 1191 00:56:41,250 --> 00:56:42,500 Meu Deus! 1192 00:56:42,583 --> 00:56:45,000 - É mau carma, não é? - Pestanejou. 1193 00:56:45,083 --> 00:56:46,000 Pestanejou! 1194 00:56:46,083 --> 00:56:47,583 - Viste? - Está a pestanejar. 1195 00:56:47,666 --> 00:56:49,208 - Olá. - Ouve. 1196 00:56:49,291 --> 00:56:51,541 Sendo assim, ainda podemos agir bem. 1197 00:56:51,625 --> 00:56:54,875 Temos de levar o animal ao hospital. 1198 00:56:55,500 --> 00:56:59,791 Não vão enfiar esse animal ferido no meu carro novo. 1199 00:56:59,875 --> 00:57:00,958 Seja razoável. 1200 00:57:01,041 --> 00:57:04,458 Uma tartaruga ferida cheirará pior do que as amêijoas? 1201 00:57:04,541 --> 00:57:07,583 Porque não se foca no problema? Não se trata de si. 1202 00:57:07,666 --> 00:57:08,875 Porque se aproximou? 1203 00:57:08,958 --> 00:57:10,958 Empurrou o Cãozão? 1204 00:57:11,041 --> 00:57:13,875 - Que Cãozão, pequenote? - É grande. 1205 00:57:13,958 --> 00:57:16,208 É assim que se ladra, cabrão! 1206 00:57:16,291 --> 00:57:18,583 - Não temos tempo. Vamos. - Levanta-a! 1207 00:57:18,666 --> 00:57:19,833 Tragam a tartaruga! 1208 00:57:19,916 --> 00:57:21,291 Vá para o carro! 1209 00:57:21,375 --> 00:57:23,708 - Não me dê ordens! - Faça alguma coisa. 1210 00:57:24,416 --> 00:57:25,250 Céus! 1211 00:57:25,333 --> 00:57:26,166 Vamos! 1212 00:57:27,083 --> 00:57:28,708 Meu Deus! Cuidado! 1213 00:57:28,791 --> 00:57:31,791 - Cale-se! Nós sabemos. - Não. Deixaram-na cair. 1214 00:57:32,416 --> 00:57:33,666 O que diz para fazer? 1215 00:57:33,750 --> 00:57:34,583 Tapa a boca. 1216 00:57:34,666 --> 00:57:38,583 Sopra-lhe pelo nariz com força. Envolve-o bem com os lábios. 1217 00:57:38,666 --> 00:57:39,666 Vê a foto! 1218 00:57:39,750 --> 00:57:41,708 Ela não deixa o ar descer. 1219 00:57:41,791 --> 00:57:42,625 Eu consigo. 1220 00:57:45,250 --> 00:57:46,458 Sim. 1221 00:57:47,208 --> 00:57:48,083 Mais boca. 1222 00:57:48,791 --> 00:57:51,708 - Ranho. Não sabia que tinham isso. - Credo! 1223 00:57:51,791 --> 00:57:52,875 Entrou-me na boca. 1224 00:57:52,958 --> 00:57:54,750 - Que nojo. - Acorda! 1225 00:57:54,833 --> 00:57:57,333 Não faças isso! Com cuidado. 1226 00:57:58,250 --> 00:58:03,208 Tapa-lhe a boca e sopra devagar para as narinas dela. 1227 00:58:05,416 --> 00:58:07,666 - Chegámos. - Espera. 1228 00:58:07,750 --> 00:58:10,000 - Para! - Eu consigo. 1229 00:58:10,083 --> 00:58:12,333 Vamos. Carro. 1230 00:58:12,416 --> 00:58:15,625 - Abrande! Temos uma tartaruga ferida. - Espere! 1231 00:58:18,583 --> 00:58:19,916 - Fazes isso? - Sim. 1232 00:58:21,958 --> 00:58:25,041 Vamos, idiotas! 1233 00:58:27,666 --> 00:58:28,750 Espere. 1234 00:58:28,833 --> 00:58:29,958 - Espere. - O que é? 1235 00:58:30,916 --> 00:58:33,583 Raios! Fizeram isto? 1236 00:58:35,000 --> 00:58:36,916 - Não. - Quem foi? 1237 00:58:37,625 --> 00:58:39,541 O Armando Zavala! Arranque! 1238 00:58:39,625 --> 00:58:41,375 Trate-a antes que morra! 1239 00:58:41,458 --> 00:58:42,583 Leve-a para dentro! 1240 00:58:42,666 --> 00:58:45,458 Achas que o Armando sentirá a falta dos sapatos? 1241 00:58:45,541 --> 00:58:47,125 Genial, Huck. 1242 00:58:47,958 --> 00:58:49,791 Aproveita as oportunidades. 1243 00:58:49,875 --> 00:58:51,833 Tens um pé-de-meia. 1244 00:58:51,916 --> 00:58:55,500 - Tens o primeiro cliente. - Mas tenho de falar com o Sonny. 1245 00:58:55,583 --> 00:58:58,375 Ele vai perceber. Não prevejo problemas. 1246 00:58:58,458 --> 00:59:00,875 - Exceto o maior. - E qual é? 1247 00:59:00,958 --> 00:59:04,000 Já passo pouco tempo com o Dash e a Ava. 1248 00:59:04,083 --> 00:59:07,291 Se abrir o meu gabinete, nunca estarei em casa. 1249 00:59:07,375 --> 00:59:10,500 Se queres passar mais tempo longe dos miúdos, 1250 00:59:11,458 --> 00:59:12,750 já sabes a resposta. 1251 00:59:12,833 --> 00:59:15,458 Cá vamos nós. Obrigada por mais um lembrete… 1252 00:59:15,541 --> 00:59:17,750 - Não… - … de como sou má mãe. 1253 00:59:18,708 --> 00:59:21,375 Querida, tenho inveja. 1254 00:59:22,250 --> 00:59:23,500 Inveja de ti 1255 00:59:23,583 --> 00:59:26,875 por teres alguém que te ajuda a viver os teus sonhos. 1256 00:59:26,958 --> 00:59:29,000 O que queres dizer com isso? 1257 00:59:29,083 --> 00:59:32,500 - Nunca me ajudaste com os miúdos. - Para com isso. 1258 00:59:32,583 --> 00:59:36,250 Tenho um romance erótico que nunca acabei de escrever. 1259 00:59:36,333 --> 00:59:37,708 Um romance erótico? 1260 00:59:37,791 --> 00:59:40,875 - É muito sexual. - E a culpa é minha? 1261 00:59:40,958 --> 00:59:46,208 Sabes como é difícil escrever sobre um homem apalpar mamas… 1262 00:59:46,291 --> 00:59:49,083 - Céus, mãe! - … rodeada de fraldas sujas? 1263 00:59:49,166 --> 00:59:53,541 Esta conversa sofreu uma reviravolta constrangedora, 1264 00:59:53,625 --> 00:59:56,875 mas, mãe, eu entendo-te. 1265 00:59:56,958 --> 00:59:57,833 Obrigada. 1266 00:59:57,916 --> 01:00:01,166 A verdade é que, se fosse um pai a ter de decidir, 1267 01:00:01,250 --> 01:00:03,666 nem haveria esta conversa. 1268 01:00:03,750 --> 01:00:07,583 Eu e o Sonny somos uma ótima equipa. 1269 01:00:07,666 --> 01:00:08,833 Concordo. 1270 01:00:08,916 --> 01:00:10,083 Eu consigo. 1271 01:00:10,166 --> 01:00:11,166 Sim, consegues. 1272 01:00:12,458 --> 01:00:14,000 Vejam, é o Armando. 1273 01:00:14,625 --> 01:00:19,166 Devias estar com as orelhas quentes. Estava a falar em ti. 1274 01:00:20,666 --> 01:00:23,208 - Armando? - O Sonny atropelou a Ole Snappy. 1275 01:00:23,291 --> 01:00:25,208 - O Sonny fez o quê? - O que fez? 1276 01:00:25,291 --> 01:00:28,666 - O Sonny atropelou a Ole Snappy. - Quem é essa? 1277 01:00:28,750 --> 01:00:32,541 - Não sei. Quem é? - A tartaruga mais velha do Armando. 1278 01:00:32,625 --> 01:00:35,250 Vão prendê-lo? Estás a vê-lo? 1279 01:00:35,333 --> 01:00:37,666 - Nunca arranjaria emprego. - Assassino. 1280 01:00:50,500 --> 01:00:53,666 - Thelma, andamos descalços em casa. - Que estupidez. 1281 01:00:57,291 --> 01:00:58,708 Huck, quem são estes? 1282 01:00:59,333 --> 01:01:01,500 Meu, fiz o convite no Instagram. 1283 01:01:01,583 --> 01:01:04,333 Veio muita gente. Porque não nos instalamos? 1284 01:01:04,416 --> 01:01:06,333 Vamos pôr isto a gelar. Na boa. 1285 01:01:06,416 --> 01:01:07,333 Pensei que era… 1286 01:01:07,416 --> 01:01:09,416 O Cãozão chegou! 1287 01:01:09,500 --> 01:01:11,708 - Olá. - Que tal, meu? 1288 01:01:11,791 --> 01:01:14,583 Recebi as regras. Fechei os quartos dos miúdos. 1289 01:01:14,666 --> 01:01:17,041 Fiz um cartaz para todos se descalçarem. 1290 01:01:17,125 --> 01:01:22,166 Mas a tua TV estava ligada com pornografia dos anos 90. 1291 01:01:22,250 --> 01:01:25,916 Vi um bocadinho. Era fixe. Tinha algum enredo. 1292 01:01:26,000 --> 01:01:27,166 - Sim. - Sonny! 1293 01:01:27,833 --> 01:01:29,958 - Olá! - O quê? 1294 01:01:30,041 --> 01:01:33,791 - Alan, o que fazes aqui? - Segui o teu amigo no Instagram. 1295 01:01:33,875 --> 01:01:36,208 Vi que a festa era aqui e tinha de vir. 1296 01:01:36,291 --> 01:01:39,291 - Foi atração magnética. - Vieste do Legoland? 1297 01:01:39,375 --> 01:01:41,041 A Rita dorme como uma pedra. 1298 01:01:41,125 --> 01:01:43,833 Os miúdos acordam cedo, mas volto antes disso. 1299 01:01:44,666 --> 01:01:46,958 Uma pergunta. Isso é cocaína? 1300 01:01:47,875 --> 01:01:50,875 Isto é Grand Theft Auto? É a medicação do meu filho. 1301 01:01:50,958 --> 01:01:53,416 - Quanta já inalaste? - Bastante. 1302 01:01:53,500 --> 01:01:55,000 Mas não é a primeira vez. 1303 01:01:56,000 --> 01:01:57,375 - É pois. - Certo. 1304 01:01:58,541 --> 01:01:59,541 O que vais fazer? 1305 01:01:59,625 --> 01:02:01,875 Ando a mentir a mim mesmo. 1306 01:02:01,958 --> 01:02:03,916 Sabes? Eu faço tudo. 1307 01:02:04,000 --> 01:02:07,041 A Rita manda em mim. Nunca estou sozinho. 1308 01:02:07,125 --> 01:02:08,833 Não tenho de voltar. 1309 01:02:08,916 --> 01:02:10,666 - Não disse que tinhas. - Não. 1310 01:02:10,750 --> 01:02:13,666 Se não quiser, não vou. Volto antes que acordem. 1311 01:02:19,666 --> 01:02:21,333 Sr. Fisher! 1312 01:02:21,416 --> 01:02:24,166 Reconheci a sua morada e pensei: 1313 01:02:24,250 --> 01:02:25,958 "Vamos festejar com o Sr. F." 1314 01:02:26,708 --> 01:02:29,875 Vou servir-lhe um shot. Vai beber comigo, Sr. F. 1315 01:02:29,958 --> 01:02:31,541 Não é preciso. 1316 01:02:31,625 --> 01:02:34,000 - Estás bem, meu? - Não. 1317 01:02:34,541 --> 01:02:37,291 - Qual é o problema? - Tantas pessoas. 1318 01:02:37,375 --> 01:02:39,333 - Não esperava. - Nunca pensei. 1319 01:02:39,416 --> 01:02:40,958 Passei o dia a beber, 1320 01:02:41,041 --> 01:02:43,458 tenho a cabeça à roda e fedo a tartaruga. 1321 01:02:43,541 --> 01:02:45,625 Nem sei se a tartaruga sobreviveu. 1322 01:02:45,708 --> 01:02:48,541 - Se morreu, é um problema… - Isto acaba agora. 1323 01:02:50,958 --> 01:02:52,000 Hospital Veterinário. 1324 01:02:52,083 --> 01:02:56,750 Olá. Vi dois cretinos deixarem aí uma tartaruga. 1325 01:02:56,833 --> 01:02:58,375 Ela está bem? A recuperar? 1326 01:02:58,458 --> 01:03:01,125 A que deixaram cá como uma vítima de tiroteio? 1327 01:03:01,208 --> 01:03:04,625 - Sabia que nos reconheceriam! - Deixaram-na em mau estado. 1328 01:03:04,708 --> 01:03:06,416 Vá lá. Não diga isso. 1329 01:03:06,500 --> 01:03:07,916 Mas vai sobreviver. 1330 01:03:08,000 --> 01:03:08,916 O que disse? 1331 01:03:09,000 --> 01:03:11,166 - Vai sobreviver. - Boa! 1332 01:03:11,250 --> 01:03:12,208 Sim! 1333 01:03:12,291 --> 01:03:14,583 Como se chama? Para enviar a conta. 1334 01:03:14,666 --> 01:03:18,666 Sou o Armando, a Fada dos Dentes. Ponha na minha conta! 1335 01:03:18,750 --> 01:03:20,083 Meu Deus! 1336 01:03:20,166 --> 01:03:21,708 - A noite recomeça. - Sim. 1337 01:03:22,333 --> 01:03:24,458 Espera. É a mensagem que esperava. 1338 01:03:24,541 --> 01:03:25,500 Que mensagem? 1339 01:03:25,583 --> 01:03:26,500 É uma surpresa. 1340 01:03:26,583 --> 01:03:29,333 Vai organizar-te e lavar-te. Cheiras a merda. 1341 01:03:29,416 --> 01:03:30,625 - Eu sei. - Vai! 1342 01:03:30,708 --> 01:03:33,291 Vou levar todos para as traseiras. Vai! 1343 01:03:33,375 --> 01:03:34,541 Muito bem, malta. 1344 01:03:35,875 --> 01:03:37,833 Foi um aniversário memorável. 1345 01:03:37,916 --> 01:03:39,083 Sim! 1346 01:03:39,166 --> 01:03:40,791 Ainda mais especial 1347 01:03:40,875 --> 01:03:42,291 devido a um convidado. 1348 01:03:43,541 --> 01:03:44,375 O Cãozão! 1349 01:03:45,333 --> 01:03:46,375 És tu, meu. 1350 01:03:46,458 --> 01:03:50,083 Quando soube que o meu melhor amigo vinha à festa, 1351 01:03:50,166 --> 01:03:51,708 quis fazer algo especial. 1352 01:03:51,791 --> 01:03:52,916 Não é preciso. 1353 01:03:53,000 --> 01:03:55,291 Cobrei todos os favores 1354 01:03:55,916 --> 01:03:57,666 e temos aqui presente 1355 01:03:57,750 --> 01:04:00,083 um dos maiores músicos da história 1356 01:04:00,166 --> 01:04:01,666 e um herói do Sonny… 1357 01:04:04,083 --> 01:04:05,208 O Seal! 1358 01:04:05,291 --> 01:04:06,208 O quê? 1359 01:04:09,916 --> 01:04:11,041 Obrigado, mano. 1360 01:04:12,125 --> 01:04:13,208 O maior! 1361 01:04:14,541 --> 01:04:17,041 Olá, Sherman Oaks. 1362 01:04:19,916 --> 01:04:22,291 Antes de começarmos, 1363 01:04:22,375 --> 01:04:24,125 há algum médico presente? 1364 01:04:24,208 --> 01:04:26,500 Estou a estudar dermatologia. 1365 01:04:26,583 --> 01:04:30,375 Preciso de alguém com outra especialidade. 1366 01:04:31,000 --> 01:04:34,625 A chamar o Dr. Sedoso. 1367 01:04:34,708 --> 01:04:37,708 É ele. A alcunha musical dele. 1368 01:04:37,791 --> 01:04:39,375 Anda daí. 1369 01:04:39,458 --> 01:04:41,791 - Queres que… - Quer atuar contigo. 1370 01:04:41,875 --> 01:04:43,333 Não gozes comigo, Huck. 1371 01:04:48,541 --> 01:04:50,625 Encontrei isto no armário. 1372 01:04:52,333 --> 01:04:53,583 Sim! 1373 01:04:54,458 --> 01:04:56,375 - Excelente bata. - Meu Deus! 1374 01:04:56,458 --> 01:04:59,125 - Como estás, Sedoso? - Bem. Sou um grande fã. 1375 01:04:59,208 --> 01:05:01,666 - Obrigado. Preparado? - Sim. 1376 01:05:02,291 --> 01:05:04,000 Vamos enlouquecer. 1377 01:05:04,541 --> 01:05:06,000 Vá lá. Ele… 1378 01:05:06,708 --> 01:05:08,625 Ele disse que vamos enlouquecer. 1379 01:05:14,166 --> 01:05:15,416 - Preparado? - Sim. 1380 01:05:15,500 --> 01:05:17,166 Dois, três e… 1381 01:05:19,000 --> 01:05:20,791 Tinha-a programado no teclado. 1382 01:05:20,875 --> 01:05:23,958 Merda! 1383 01:05:44,500 --> 01:05:46,041 - Eu? - Avança. Pronto? 1384 01:05:54,916 --> 01:05:56,750 - Enlouquece! - O quê? 1385 01:05:59,875 --> 01:06:02,750 Sr. F! Sim! 1386 01:06:05,041 --> 01:06:08,041 Ele é mesmo bom! 1387 01:06:11,750 --> 01:06:12,875 Eu disse-te. 1388 01:06:20,083 --> 01:06:21,083 Sim! 1389 01:06:26,083 --> 01:06:27,875 Preciso de ti, Sedoso. Pronto? 1390 01:06:27,958 --> 01:06:29,750 Um, dois, três. 1391 01:06:41,333 --> 01:06:42,625 Um abraço, Sonny! 1392 01:06:43,958 --> 01:06:45,458 - Foi tão bom! - Obrigado. 1393 01:06:45,541 --> 01:06:47,708 Sempre pensei que o Seal era branco. 1394 01:06:47,791 --> 01:06:49,375 - Não, meu! - Até hoje. 1395 01:06:49,458 --> 01:06:50,333 - Sonny! - Sim? 1396 01:06:50,416 --> 01:06:52,416 - Foi incrível! - Obrigado. 1397 01:06:52,500 --> 01:06:55,000 O que aconteceu no deserto? És outro homem. 1398 01:06:56,208 --> 01:06:57,125 Vê isto. 1399 01:06:58,750 --> 01:07:00,750 Já não és o pai do Dashiell. 1400 01:07:00,833 --> 01:07:03,250 Somos amigos a sério. Amigos a sério! 1401 01:07:03,333 --> 01:07:05,166 - Isso significa muito. - Ótimo. 1402 01:07:05,250 --> 01:07:06,916 Relembra-me o teu apelido. 1403 01:07:08,250 --> 01:07:09,625 Sete anos. 1404 01:07:09,708 --> 01:07:10,625 Washington? 1405 01:07:10,708 --> 01:07:13,208 - Não. - Não, é Carter. 1406 01:07:13,291 --> 01:07:14,916 Não, não é. 1407 01:07:15,000 --> 01:07:15,875 Johnson? 1408 01:07:16,500 --> 01:07:18,666 Estás só a dizer apelidos de negros. 1409 01:07:18,750 --> 01:07:20,458 - Estou. - É Fisher. 1410 01:07:20,541 --> 01:07:22,041 - Fisher. - Sim. 1411 01:07:22,125 --> 01:07:25,208 - Como o Derek. Ele é negro. - Significa muito. É… 1412 01:07:25,291 --> 01:07:27,041 Boa. Caramba! 1413 01:07:27,125 --> 01:07:29,916 - Sinto-me tão conectado. - Está bem. 1414 01:07:30,000 --> 01:07:32,208 Vou montar os legos dos teus filhos. 1415 01:07:32,291 --> 01:07:35,083 - Não podes, Alan. - Cá está ele. 1416 01:07:35,625 --> 01:07:40,750 - Ao mais alto nível. - O Dr. Sedoso! 1417 01:07:40,833 --> 01:07:43,541 Tu vais cancelar o teu voo. 1418 01:07:43,625 --> 01:07:44,500 O quê? 1419 01:07:44,583 --> 01:07:45,958 - Cancela o voo. - Não. 1420 01:07:46,041 --> 01:07:48,875 Não vais para Buenos Aires 1421 01:07:48,958 --> 01:07:52,041 porque vou pagar o que deves ao Stan Berman. 1422 01:07:52,125 --> 01:07:54,416 É incrível, mas não posso aceitar. 1423 01:07:54,500 --> 01:07:56,625 Devo-lhe 47 mil dólares. 1424 01:07:56,708 --> 01:07:58,666 Sei o que deves e não importa. 1425 01:07:58,750 --> 01:08:01,708 Sempre nos apoiámos um ao outro, certo? 1426 01:08:01,791 --> 01:08:02,791 Claro. 1427 01:08:02,875 --> 01:08:06,666 Sou uma versão melhor de mim quando estou contigo. 1428 01:08:06,750 --> 01:08:09,250 Eu e a Maya temos poupanças. 1429 01:08:09,333 --> 01:08:11,000 Primeiro, fala com ela. 1430 01:08:11,083 --> 01:08:14,041 Porquê? Ela não falou do Armando comigo. 1431 01:08:14,125 --> 01:08:17,041 Estava a pensar comprar o Honda Odyssey de 2022, 1432 01:08:17,125 --> 01:08:19,750 mas, assim, aplico-o melhor. 1433 01:08:19,833 --> 01:08:21,458 - A sério? - Sim. 1434 01:08:21,541 --> 01:08:24,083 Céus, Sonny! Não queria ir para a Argentina. 1435 01:08:24,166 --> 01:08:25,916 Liga já ao Stan. 1436 01:08:27,041 --> 01:08:28,375 Vem cá. Liga-lhe. 1437 01:08:28,458 --> 01:08:30,791 A inserir o número da conta. 1438 01:08:30,875 --> 01:08:35,875 - Exato. - Isto já está. 1439 01:08:39,833 --> 01:08:41,166 - Está feito. - Certo. 1440 01:08:41,833 --> 01:08:43,666 Sonny, é um verdadeiro mensch. 1441 01:08:43,750 --> 01:08:45,916 Huck, parabéns. És um homem livre. 1442 01:08:46,000 --> 01:08:47,708 Estou sem palavras. Obrigado. 1443 01:08:47,791 --> 01:08:49,000 Aquele é o Seal? 1444 01:08:49,083 --> 01:08:51,708 Vi-o atuar em Telavive em 2017. 1445 01:08:51,791 --> 01:08:54,041 Foi espetacular. Vou pedir uma selfie. 1446 01:08:54,583 --> 01:08:56,125 Seal! 1447 01:08:57,583 --> 01:08:59,166 O Seal? 1448 01:08:59,250 --> 01:09:01,541 Fez-me um favor. É uma simpatia. 1449 01:09:01,625 --> 01:09:03,250 - Desculpem. Cãozão? - Sim? 1450 01:09:03,333 --> 01:09:04,541 Vim avisar-te 1451 01:09:04,625 --> 01:09:08,583 que tens pessoas de meia-idade nuas no jacúzi. 1452 01:09:08,666 --> 01:09:10,458 Obrigado pelo aviso. Raios! 1453 01:09:10,541 --> 01:09:12,750 Não quero criticar corpos, mas… 1454 01:09:15,333 --> 01:09:19,041 Jill! Stew Tapa-Careca! Não! Parem! 1455 01:09:19,125 --> 01:09:20,458 Anda molhar-te, Sonny. 1456 01:09:20,541 --> 01:09:21,375 - O quê? - Sim. 1457 01:09:21,458 --> 01:09:22,333 Anda, querido. 1458 01:09:22,416 --> 01:09:24,916 Não. E já chega, está bem? 1459 01:09:25,000 --> 01:09:25,958 - Papá! - Sim? 1460 01:09:26,041 --> 01:09:28,458 - Mãe, o pai está aqui. - Meu… Olá! 1461 01:09:28,541 --> 01:09:31,208 Céus! Olhem só. O que fazem aqui? 1462 01:09:31,291 --> 01:09:33,291 Falei há pouco com vocês. 1463 01:09:33,375 --> 01:09:36,750 O Armando deu-nos boleia no G5. Foi fantástico. 1464 01:09:36,833 --> 01:09:38,958 Papá, porque mataste a Ole Snappy? 1465 01:09:39,041 --> 01:09:42,083 Quem? De que estás a falar? 1466 01:09:42,166 --> 01:09:43,375 A tartaruga do Armando. 1467 01:09:43,458 --> 01:09:46,333 Tu e o tio Huck atropelaram-no. Há um vídeo. 1468 01:09:46,875 --> 01:09:49,833 - Eras mesmo tu. - A Snappy está viva. 1469 01:09:49,916 --> 01:09:51,500 - A sério? - Sim, está bem. 1470 01:09:51,583 --> 01:09:54,500 É um mal-entendido. Vou falar com a mãe. 1471 01:09:54,583 --> 01:09:57,291 Vou explicar. Ali está ela. Céus! 1472 01:09:57,375 --> 01:09:58,708 Aqui vou eu! 1473 01:09:59,916 --> 01:10:01,375 Bethany, não! 1474 01:10:01,458 --> 01:10:02,375 Meu Deus! 1475 01:10:03,041 --> 01:10:04,458 Não… 1476 01:10:04,541 --> 01:10:08,541 - Madonna! - Era um alvo tão pequeno. 1477 01:10:08,625 --> 01:10:10,750 Eu estou bem! 1478 01:10:14,458 --> 01:10:15,458 Vão lá para cima. 1479 01:10:15,541 --> 01:10:16,708 Sim, lá para cima… 1480 01:10:16,791 --> 01:10:18,916 O que se passa? Tentei ligar-te. 1481 01:10:19,000 --> 01:10:21,333 Que raio foste fazer a casa do Armando? 1482 01:10:21,416 --> 01:10:24,666 Podes perguntar tudo porque eu também tenho perguntas. 1483 01:10:24,750 --> 01:10:26,458 Ele foi a San Juan porquê? 1484 01:10:26,541 --> 01:10:28,000 - Já te disse. - Não. 1485 01:10:28,083 --> 01:10:29,916 Não conversámos! 1486 01:10:30,000 --> 01:10:30,875 Conversámos! 1487 01:10:30,958 --> 01:10:33,958 Eu disse-te que era um jogo de xadrez. 1488 01:10:34,041 --> 01:10:37,708 Deixaste merda de coelho na cama dele por causa do… 1489 01:10:37,791 --> 01:10:40,916 Não era merda de coelho, era minha. 1490 01:10:41,000 --> 01:10:44,291 - É xadrez ao mais alto nível. - Cagaste na cama dele? 1491 01:10:44,375 --> 01:10:45,416 E orgulhas-te? 1492 01:10:45,500 --> 01:10:48,250 - Mandaram-me fazê-lo. - Como estás, miúda? 1493 01:10:48,333 --> 01:10:50,875 - Huck. - Não te via há séculos. 1494 01:10:50,958 --> 01:10:53,458 Adoro a camisola. Essa cor não me fica bem. 1495 01:10:53,541 --> 01:10:56,083 - Obrigada. Dás-nos um minuto? - Claro. 1496 01:10:56,166 --> 01:10:57,416 Só uma palavrinha. 1497 01:10:57,500 --> 01:10:59,916 Casaste com um dos melhores de sempre. 1498 01:11:00,000 --> 01:11:02,666 Não sei o que fiz para merecer um amigo assim, 1499 01:11:02,750 --> 01:11:05,833 mas nunca esquecerei a forma como ele me salvou. 1500 01:11:05,916 --> 01:11:07,583 E como foi exatamente? 1501 01:11:07,666 --> 01:11:11,291 - Conto-te depois. - Não, por favor. Huck, dizes-me? 1502 01:11:11,375 --> 01:11:12,291 Um resumo. 1503 01:11:12,375 --> 01:11:14,791 Eu devia muito dinheiro a um agiota. 1504 01:11:14,875 --> 01:11:16,250 Estava em maus lençóis. 1505 01:11:16,333 --> 01:11:19,500 O Sonny salvou o dia. O meu mano. Obrigado. 1506 01:11:19,583 --> 01:11:21,000 Eu é que agradeço. 1507 01:11:21,083 --> 01:11:23,125 Vou deixar-vos a sós. Um beijinho. 1508 01:11:23,208 --> 01:11:25,416 Obrigado. É sempre bom ver-te. 1509 01:11:25,500 --> 01:11:26,541 O meu mano. 1510 01:11:26,625 --> 01:11:27,458 És um herói. 1511 01:11:27,541 --> 01:11:29,833 Não. Ninguém te chega aos calcanhares. 1512 01:11:30,833 --> 01:11:33,083 Antes de falares, deixa-me dizer isto. 1513 01:11:33,166 --> 01:11:34,125 Está bem. 1514 01:11:34,208 --> 01:11:37,875 Tens de perceber o sarilho em que ele estava. Ia fugir do país. 1515 01:11:37,958 --> 01:11:40,416 Sonny, quanto dinheiro pagaste? 1516 01:11:40,500 --> 01:11:43,166 Queres um número? Não há problema. 1517 01:11:43,250 --> 01:11:44,458 - Diz lá. - Está bem. 1518 01:11:44,541 --> 01:11:46,750 - Quanto? - Certo. Acho que foram 47. 1519 01:11:48,458 --> 01:11:52,083 A sério? 4700 dólares? Porquê? 1520 01:11:52,166 --> 01:11:53,708 Não foram 4700. 1521 01:11:53,791 --> 01:11:56,208 - Quarenta e sete… - Quarenta e sete… 1522 01:11:56,291 --> 01:11:57,125 O quê? 1523 01:11:57,208 --> 01:11:58,958 Quarenta e sete mil dólares. 1524 01:11:59,708 --> 01:12:01,125 Disseste 47 mil dólares? 1525 01:12:02,416 --> 01:12:04,333 Disse. Foi o que lhe dei. 1526 01:12:07,000 --> 01:12:08,583 Meu Deus! Espera. 1527 01:12:08,666 --> 01:12:10,291 - Pai! - Dash! Espera! 1528 01:12:11,750 --> 01:12:14,791 - Estás bem? - A Estrela da Morte está estragada! 1529 01:12:14,875 --> 01:12:16,958 Quatro meses de trabalho 1530 01:12:17,500 --> 01:12:18,333 destruídos! 1531 01:12:18,416 --> 01:12:21,833 Dash, vai buscar a tua irmã. Vamos embora. 1532 01:12:21,916 --> 01:12:25,250 Deixa isso aí. Eu reconstruo-a. Cuidado. 1533 01:12:25,333 --> 01:12:27,625 Estou a ver as peças partidas… 1534 01:12:27,708 --> 01:12:29,333 Está bem. Vai lá. 1535 01:12:30,041 --> 01:12:33,083 O que foi? Maya, aonde vais? 1536 01:12:33,166 --> 01:12:35,291 Vá lá, Maya… 1537 01:12:35,375 --> 01:12:37,000 - Dash, ouve bem. - O que é? 1538 01:12:37,083 --> 01:12:38,916 Vou reconstruí-la ainda melhor. 1539 01:12:39,000 --> 01:12:42,583 É bom que não partas a carapaça da Hokey Pokey! 1540 01:12:42,666 --> 01:12:44,708 Não foi de propósito. 1541 01:12:44,791 --> 01:12:45,625 Maya! 1542 01:12:46,166 --> 01:12:47,583 Maya, vá lá! 1543 01:12:48,125 --> 01:12:49,208 Maya! 1544 01:12:54,458 --> 01:12:55,833 Não quiseram ficar? 1545 01:12:58,083 --> 01:13:00,458 Sinto-me mal. Preciso de água. 1546 01:13:00,541 --> 01:13:03,208 Fica aqui comigo. Só precisas de apanhar ar. 1547 01:13:03,875 --> 01:13:05,791 Espera. O que é isto? 1548 01:13:06,458 --> 01:13:10,458 Mais devagar! Vivem crianças nesta rua! 1549 01:13:12,500 --> 01:13:13,833 Meu Deus! 1550 01:13:20,291 --> 01:13:22,708 Céus! O quê? 1551 01:13:24,083 --> 01:13:25,708 Seu filho da puta! 1552 01:13:25,791 --> 01:13:27,708 Para, meu! 1553 01:13:27,791 --> 01:13:28,666 Para! 1554 01:13:29,333 --> 01:13:31,250 O que te fiz? 1555 01:13:32,166 --> 01:13:33,000 Céus! 1556 01:13:33,625 --> 01:13:35,458 Porque fez isto à Charrete? 1557 01:13:35,541 --> 01:13:38,250 Nunca fiz mal a ninguém. Huck, viste aquilo? 1558 01:13:38,875 --> 01:13:42,708 Sonny, está na hora de teres aquele Honda Odyssey de 2022. 1559 01:13:42,791 --> 01:13:43,708 O quê? 1560 01:13:43,791 --> 01:13:44,750 Bateu e fugiu. 1561 01:13:45,333 --> 01:13:47,250 O seguro paga a substituição. 1562 01:13:47,333 --> 01:13:49,916 É o meu amigo Wade. Adora monster trucks. 1563 01:13:50,000 --> 01:13:50,916 Foi um favor. 1564 01:13:51,000 --> 01:13:54,458 Terás a tua carrinha nova até ao fim da semana. 1565 01:13:55,541 --> 01:13:57,625 Deixa-me pensar nisso. 1566 01:13:57,708 --> 01:13:59,250 Tens de ter a Odyssey. 1567 01:13:59,333 --> 01:14:01,916 Eu sei o que… Deixa-me digerir, Huck. 1568 01:14:02,541 --> 01:14:04,791 Deixa-me digerir isto tudo. 1569 01:14:04,875 --> 01:14:06,958 Deixa-me assimilar. 1570 01:14:07,041 --> 01:14:09,500 Quando a Maya vir a carrinha, 1571 01:14:09,583 --> 01:14:10,750 volta a amar-te. 1572 01:14:10,833 --> 01:14:12,000 Dá-me um segundo. 1573 01:14:12,083 --> 01:14:14,375 - Só quero… - Foi muito divertido. 1574 01:14:14,458 --> 01:14:15,916 Ele deu-me o teu álbum. 1575 01:14:16,000 --> 01:14:18,833 Quando encontrar um leitor de CD, ouço-o. 1576 01:14:18,916 --> 01:14:21,875 - Muito obrigado, meu. - De nada. 1577 01:14:21,958 --> 01:14:24,791 A minha boleia está a chegar. Saldamos contas? 1578 01:14:24,875 --> 01:14:27,416 Sim, claro. 1579 01:14:27,500 --> 01:14:29,166 Excelente atuação, meu. 1580 01:14:29,250 --> 01:14:31,416 Foi um prazer. Muito bem. Adiós. 1581 01:14:31,500 --> 01:14:32,541 Adiós, Seal. 1582 01:14:32,625 --> 01:14:34,500 Entrega-o à tua editora, sim? 1583 01:14:34,583 --> 01:14:36,333 Desculpe pelo mindinho. 1584 01:14:36,416 --> 01:14:38,791 Não tem de falar tão perto de mim. 1585 01:14:39,375 --> 01:14:42,208 O Seal chamou um carro. Adoro. É tão humilde. 1586 01:14:42,291 --> 01:14:44,250 Porque lhe deste um cheque, Huck? 1587 01:14:44,333 --> 01:14:46,708 - O quê? - Disseste que era um favor. 1588 01:14:46,791 --> 01:14:50,625 - E foi. Fez-nos um favor. - Então, porquê o cheque? 1589 01:14:50,708 --> 01:14:54,500 Ele costuma receber 100 mil por 20 minutos a atuar em eventos. 1590 01:14:54,583 --> 01:14:56,833 Atuou aqui por 12 500. 1591 01:14:56,916 --> 01:15:00,208 - Metade do que paguei pela efígie. - Não é um favor. 1592 01:15:00,291 --> 01:15:01,833 Céus, meu! 1593 01:15:01,916 --> 01:15:03,875 Nunca mudas. És um caso perdido. 1594 01:15:03,958 --> 01:15:05,458 - Caramba! - Sim. 1595 01:15:05,541 --> 01:15:07,250 - Diz-me o que sentes. - Isso. 1596 01:15:07,333 --> 01:15:10,833 Não vou perder um amigo por dinheiro. Vou pagar ao Stan. 1597 01:15:11,416 --> 01:15:12,500 Estou farto de ti. 1598 01:15:12,583 --> 01:15:14,083 Estamos só a começar. 1599 01:15:14,166 --> 01:15:16,375 Está a correr bem. Qual é o problema? 1600 01:15:16,458 --> 01:15:19,125 Mais uma coisa, Huck. Não és o George Clooney. 1601 01:15:19,208 --> 01:15:21,875 Nem chegas aos calcanhares dele. 1602 01:15:21,958 --> 01:15:24,750 Ele criou um negócio bilionário de tequila. 1603 01:15:24,833 --> 01:15:27,833 E tu? Encomendas fatos de treino no Etsy. 1604 01:15:27,916 --> 01:15:29,708 Adoram os fatos de treino. 1605 01:15:30,458 --> 01:15:31,541 És patético, meu. 1606 01:15:33,375 --> 01:15:35,916 E digo-te… Estás a gozar, Seal? 1607 01:15:38,083 --> 01:15:41,583 Malta? A vossa atenção, por favor. 1608 01:15:41,666 --> 01:15:43,750 - Cãozão! - Têm de se ir embora. 1609 01:15:43,833 --> 01:15:45,583 Ainda não. 1610 01:15:46,375 --> 01:15:48,250 Fora daqui! 1611 01:15:48,333 --> 01:15:51,416 - Não quero ir para o Legoland! - Vais mesmo. Agora! 1612 01:15:51,500 --> 01:15:52,375 Merda! 1613 01:15:52,458 --> 01:15:54,875 Malta na piscina, saiam! 1614 01:15:54,958 --> 01:15:56,333 - Mais dez minutos. - Não. 1615 01:15:56,416 --> 01:15:58,375 Saiam! Todos. 1616 01:15:58,458 --> 01:15:59,750 Vá. Agora! 1617 01:16:00,291 --> 01:16:03,875 Obrigado. Lamento. 1618 01:16:03,958 --> 01:16:04,833 Obrigado. 1619 01:16:04,916 --> 01:16:06,458 Até qualquer dia. 1620 01:16:10,166 --> 01:16:13,000 Finalmente sozinho, porra! 1621 01:16:24,541 --> 01:16:25,708 Merda! 1622 01:16:25,791 --> 01:16:28,958 Foi uma festa divertida. Gostei de o ver. 1623 01:16:29,041 --> 01:16:30,041 Não te aproximes. 1624 01:16:30,541 --> 01:16:32,916 Senhor… O meu Uber chegou. 1625 01:16:33,000 --> 01:16:35,166 - Tenho de… - Sai por tua conta. 1626 01:16:35,250 --> 01:16:36,875 Certo. Boa noite. 1627 01:16:51,458 --> 01:16:55,166 Maya, eu vou reaver o dinheiro. Prometo. 1628 01:16:55,791 --> 01:16:57,916 Sonny, é o dinheiro 1629 01:16:58,000 --> 01:17:00,416 e invadires a casa do Armando. 1630 01:17:01,458 --> 01:17:03,458 Parece que não te conheço. 1631 01:17:03,541 --> 01:17:05,000 Eu não sou assim. 1632 01:17:05,083 --> 01:17:08,083 Sabes isso. É a influência do Huck. 1633 01:17:08,166 --> 01:17:11,541 Ele fez-me fazer parvoíces que já não faço. 1634 01:17:11,625 --> 01:17:15,333 Isso acabou. Voltei a ser o Sonny de antigamente. 1635 01:17:15,416 --> 01:17:17,500 O que é um superpai. 1636 01:17:17,583 --> 01:17:19,500 Mas talvez não queiras isso. 1637 01:17:19,583 --> 01:17:21,666 Porque dizes isso? É o que quero. 1638 01:17:21,750 --> 01:17:23,166 Maya, voltas para casa? 1639 01:17:23,833 --> 01:17:27,125 Sonny, precisamos de algum tempo. 1640 01:17:27,208 --> 01:17:28,666 Vamos voltar para casa. 1641 01:17:29,333 --> 01:17:31,458 Tu devias arranjar onde ficar. 1642 01:17:31,541 --> 01:17:32,833 Tenho uma ideia. 1643 01:17:32,916 --> 01:17:33,791 O que… 1644 01:17:33,875 --> 01:17:35,166 Podes ficar connosco. 1645 01:17:35,250 --> 01:17:36,458 Estás a gozar? 1646 01:17:36,541 --> 01:17:38,291 Dormiste na minha lavandaria? 1647 01:17:38,375 --> 01:17:39,791 Sim. Pensando bem, 1648 01:17:39,875 --> 01:17:43,125 a Rita dá cabo de mim se acordar e eu não estiver lá. 1649 01:17:43,875 --> 01:17:45,541 Vai tirar-me a PS5. 1650 01:17:46,083 --> 01:17:47,166 Sai da minha casa. 1651 01:17:47,250 --> 01:17:49,208 Está bem. Adoro-te, Son. 1652 01:17:58,458 --> 01:17:59,875 Olá, amigo. 1653 01:17:59,958 --> 01:18:02,375 Agradeço deixares-me ficar aqui. 1654 01:18:02,458 --> 01:18:05,041 Eu e a Maya conversámos. 1655 01:18:05,125 --> 01:18:10,708 Achamos que é melhor distanciarmo-nos um pouco. 1656 01:18:10,791 --> 01:18:12,791 Fica o tempo que quiseres, Cãozão. 1657 01:18:12,875 --> 01:18:15,333 - Agradeço. - Estás em tua casa. 1658 01:18:15,416 --> 01:18:16,666 Anda. Gostas de mel? 1659 01:18:17,500 --> 01:18:19,666 Ponho aquela merda em tudo. 1660 01:18:19,750 --> 01:18:21,000 Já comeste mel frito? 1661 01:18:21,083 --> 01:18:22,250 ÚLTIMO ENSAIO HOJE! 1662 01:18:22,333 --> 01:18:25,458 Temos de nos concentrar, malta. 1663 01:18:25,541 --> 01:18:29,125 O sarau é para a semana. Temos de mostrar o que valemos. 1664 01:18:29,208 --> 01:18:30,458 Está bem? 1665 01:18:30,541 --> 01:18:32,000 Linus, vou contar. 1666 01:18:32,083 --> 01:18:33,250 Está bem. 1667 01:18:33,333 --> 01:18:36,791 Dois, três, dois, três, quatro. 1668 01:18:49,708 --> 01:18:52,041 Ava, vá lá. Temos de ir! 1669 01:18:52,125 --> 01:18:54,875 Mãe, não quero uma Pop-Tart. Quero um batido. 1670 01:18:54,958 --> 01:18:57,291 - Queres… - O pai faz sempre um batido. 1671 01:18:57,375 --> 01:18:59,333 Uma maçã tem mais fibra. 1672 01:18:59,416 --> 01:19:02,666 - Toma, mamã. - Já és grande, leva-a tu. 1673 01:19:02,750 --> 01:19:05,166 Vamos lá. Merda! O meu… 1674 01:19:05,250 --> 01:19:06,166 Mãe! Vamos. 1675 01:19:06,250 --> 01:19:07,875 Estou a ir! 1676 01:19:07,958 --> 01:19:09,458 - Foste tu? - Sim! 1677 01:19:09,541 --> 01:19:10,958 - Não! - Sabes que mais? 1678 01:19:11,041 --> 01:19:12,750 - O quê? - Não tive de pagar. 1679 01:19:12,833 --> 01:19:14,041 O seguro pagou tudo. 1680 01:19:14,125 --> 01:19:15,500 - Merda. - Olha! 1681 01:19:16,875 --> 01:19:21,250 - Ora viva! - Nem tocaste no puxador! 1682 01:19:24,333 --> 01:19:27,458 Perfeito. Vamos arrasar no concurso de cultura geral. 1683 01:19:28,375 --> 01:19:31,375 - Malta! - Ele não pode ter 44 anos. 1684 01:19:31,458 --> 01:19:35,375 Quando ficar assim velho, não quero dormir num sofá de um miúdo. 1685 01:19:35,458 --> 01:19:37,791 O Cãozão não vai recuperar o dinheiro. 1686 01:19:37,875 --> 01:19:38,708 Não. 1687 01:19:38,791 --> 01:19:41,458 O lar do meu avó pode precisar de um animador. 1688 01:19:41,541 --> 01:19:43,333 - Sim! - Ele teria muito jeito. 1689 01:19:43,416 --> 01:19:44,708 As avós iam adorá-lo. 1690 01:19:44,791 --> 01:19:45,666 Estúpido! 1691 01:19:45,750 --> 01:19:48,166 Sim. Mulheres mais velhas. 1692 01:20:04,583 --> 01:20:05,916 Snappy. 1693 01:20:07,791 --> 01:20:08,625 Olá. 1694 01:20:09,166 --> 01:20:10,875 Vim pedir desculpa, meu. 1695 01:20:11,541 --> 01:20:13,166 Estava fora de mim. 1696 01:20:13,250 --> 01:20:15,833 Deixei que isto entre nós se descontrolasse. 1697 01:20:15,916 --> 01:20:17,250 Isto entre nós? 1698 01:20:17,333 --> 01:20:19,666 Estas jogadas, o jogo de xadrez. 1699 01:20:20,166 --> 01:20:21,875 - A rivalidade. - Rivalidade? 1700 01:20:21,958 --> 01:20:25,791 Foste ver a Maya num hidroavião quando ela estava nos meus sogros! 1701 01:20:25,875 --> 01:20:27,916 - Queria a opinião dela. - Porquê? 1702 01:20:28,000 --> 01:20:29,625 Porque lhe dás tanto valor? 1703 01:20:29,708 --> 01:20:32,291 Ela é das melhores arquitetas do mundo. 1704 01:20:32,875 --> 01:20:34,833 E tornou-se a minha melhor amiga. 1705 01:20:34,916 --> 01:20:37,833 - A tua melhor amiga? - É a minha mana, Sonny. 1706 01:20:42,416 --> 01:20:43,791 Sonny Fisher. Olá. 1707 01:20:45,291 --> 01:20:47,375 Não sabia que tinhas namorada. 1708 01:20:48,250 --> 01:20:49,625 Agora, sinto-me um… 1709 01:20:50,208 --> 01:20:52,333 - Deves sentir. - … asno. 1710 01:20:52,875 --> 01:20:53,750 Pois. 1711 01:20:54,291 --> 01:20:57,166 Podem ser tudo o que quiserem. 1712 01:20:57,250 --> 01:21:01,666 Podem ser mesmo tudo o que quiserem. 1713 01:21:01,750 --> 01:21:02,583 E todos estes… 1714 01:21:03,708 --> 01:21:05,125 PAI CHAMADA FACETIME… 1715 01:21:05,208 --> 01:21:06,958 Olá! Então, meu? 1716 01:21:07,041 --> 01:21:07,875 Olá, pai. 1717 01:21:07,958 --> 01:21:10,041 Adivinha quem vai fechar o sarau. 1718 01:21:10,125 --> 01:21:11,666 - Estás preparado? - Estou. 1719 01:21:11,750 --> 01:21:13,166 Tu, filho. 1720 01:21:13,250 --> 01:21:15,458 É por o teu pai ser o responsável. 1721 01:21:15,541 --> 01:21:17,083 Pois. 1722 01:21:17,166 --> 01:21:19,875 Vou deixar-te voltar ao teclado, Sr. Final. 1723 01:21:19,958 --> 01:21:21,500 Pois, Sr. Final. 1724 01:21:21,583 --> 01:21:22,708 Adoro-te, filho. 1725 01:21:22,791 --> 01:21:24,125 - Boa noite, pai. - Boa noite. 1726 01:21:24,208 --> 01:21:25,750 Merda! 1727 01:21:41,583 --> 01:21:42,458 Linus. 1728 01:21:43,875 --> 01:21:45,125 Foi uma merda. 1729 01:21:46,083 --> 01:21:48,000 Vamos repetir desde o início. 1730 01:21:48,083 --> 01:21:50,416 Ouviram o Sr. Fisher. Vamos repetir. 1731 01:21:50,500 --> 01:21:51,333 Isso mesmo. 1732 01:21:51,416 --> 01:21:53,500 Desta vez, empenha-te. 1733 01:21:53,583 --> 01:21:54,875 Eu sei que consegues. 1734 01:21:55,416 --> 01:21:59,125 Faz-me viajar. Vamos lá! Dois, três, quatro. 1735 01:22:04,333 --> 01:22:05,791 Para! Faz uma pausa. 1736 01:22:05,875 --> 01:22:07,416 Não estás… Estás cansado. 1737 01:22:08,958 --> 01:22:11,750 SARAU - ESTA NOITE 1738 01:22:17,250 --> 01:22:20,291 Vamos virá-las para os clientes verem. 1739 01:22:20,375 --> 01:22:25,791 - O homem do momento. Estou empolgada. - Vou dar o meu melhor, Guarda Lenore. 1740 01:22:25,875 --> 01:22:29,125 Pode substituir-me nas minhas férias, no mês que vem? 1741 01:22:29,208 --> 01:22:32,458 O meu marido vai levar-me a Barbados pelo nosso aniversário. 1742 01:22:32,541 --> 01:22:34,916 Marido? Pensei que era divorciada. 1743 01:22:35,000 --> 01:22:39,791 Ouviu dizer que sou uma velha deprimida que comprou os coletes na Amazon? 1744 01:22:39,875 --> 01:22:41,833 Há quem fale, eu não ouço. 1745 01:22:41,916 --> 01:22:44,833 Sonny, sou casada e feliz há 35 anos. 1746 01:22:44,916 --> 01:22:47,083 E, sim, guardo a passadeira. 1747 01:22:47,166 --> 01:22:51,083 Não é tão empolgante como quando trabalhava no FBI, 1748 01:22:51,166 --> 01:22:52,958 mas adoro ajudar a comunidade. 1749 01:22:53,041 --> 01:22:54,625 Sabe bem o que isso é. 1750 01:22:55,583 --> 01:22:56,541 Parta uma perna. 1751 01:22:57,583 --> 01:22:58,541 Porra, Alan! 1752 01:23:20,583 --> 01:23:22,083 Tu consegues. Vai. 1753 01:23:23,125 --> 01:23:23,958 Dash! 1754 01:23:26,208 --> 01:23:27,833 Olá. 1755 01:23:27,916 --> 01:23:30,000 Chamo-me Dash. 1756 01:23:30,083 --> 01:23:32,208 Pequeno Sedoso. 1757 01:23:32,750 --> 01:23:33,791 Pequeno Sedoso. 1758 01:23:35,583 --> 01:23:40,000 Vou tocar "A Thousand Miles" da Vanessa Carlton. 1759 01:23:47,958 --> 01:23:49,500 Desculpem. Vou tocar bem. 1760 01:23:54,708 --> 01:23:57,208 Deixa-me ajudar-te. 1761 01:23:57,708 --> 01:23:59,541 Um segundo. Eu ajudo-te. 1762 01:24:00,166 --> 01:24:01,166 Olha. Lembras-te? 1763 01:24:03,041 --> 01:24:04,291 Olha para as mãos. 1764 01:24:04,375 --> 01:24:06,125 Estou a olhar, mas… 1765 01:24:06,208 --> 01:24:07,083 Para com isso! 1766 01:24:07,166 --> 01:24:09,208 Como assim? Vá lá, amigo. 1767 01:24:09,291 --> 01:24:11,166 Não quero tocar Vanessa Carlton! 1768 01:24:11,250 --> 01:24:14,500 Detesto piano! Oxalá nunca me tivesses obrigado. 1769 01:24:26,125 --> 01:24:28,958 Pai. Desculpa, não foi por… 1770 01:24:29,041 --> 01:24:29,875 Tens razão. 1771 01:24:30,916 --> 01:24:33,916 Centrei isto em mim e não o devia ter feito. 1772 01:24:34,000 --> 01:24:38,208 Só queria organizar o melhor sarau. 1773 01:24:38,291 --> 01:24:40,791 Quis presidir a todas as comissões 1774 01:24:41,333 --> 01:24:43,708 e acompanhar as visitas de estudo. É só… 1775 01:24:44,291 --> 01:24:46,166 Queria que me valorizassem. 1776 01:24:47,458 --> 01:24:51,708 Ao fazê-lo, afastei as pessoas mais importantes para mim. 1777 01:24:51,791 --> 01:24:55,333 Aqueles que amo. Tu, a tua mãe, eu… 1778 01:24:56,250 --> 01:24:57,208 O meu melhor amigo. 1779 01:24:58,375 --> 01:25:01,000 Fiz muitas coisas de que não me orgulho. 1780 01:25:01,083 --> 01:25:03,625 Caguei na cama do cliente da minha mulher! 1781 01:25:03,708 --> 01:25:06,625 Fiz um cocozinho na almofada dele. 1782 01:25:06,708 --> 01:25:08,750 Porquê? Não sei. 1783 01:25:08,833 --> 01:25:12,125 Roubei-lhe os sapatos esquerdos. Não os pode substituir. 1784 01:25:12,208 --> 01:25:14,625 Enfiei uma espátula no rabo e guardei-a. 1785 01:25:15,375 --> 01:25:17,458 Espero que não, mas se a usou, 1786 01:25:18,750 --> 01:25:19,583 comeu rabo! 1787 01:25:20,208 --> 01:25:23,250 Adivinhem. Essas coisas acabam hoje. 1788 01:25:23,333 --> 01:25:24,791 Acabam agora. Alan? 1789 01:25:24,875 --> 01:25:27,000 - Sim? - Começo por ti, amigo. 1790 01:25:27,541 --> 01:25:29,458 Vais substituir a Guarda Lenore 1791 01:25:29,541 --> 01:25:31,666 durante as férias dela com o marido. 1792 01:25:32,416 --> 01:25:35,291 Disseste-me que ela era divorciada. 1793 01:25:35,375 --> 01:25:38,791 Ouvi dizer… És um mentiroso. 1794 01:25:38,875 --> 01:25:41,541 O meu filho Justin disse que ela se divorciou. 1795 01:25:41,625 --> 01:25:43,416 - Culpa o miúdo. - Não fui eu. 1796 01:25:43,500 --> 01:25:46,458 E vais organizar o Café à Sexta-Feira. 1797 01:25:46,541 --> 01:25:48,833 - Ele está disponível. - Querida! 1798 01:25:48,916 --> 01:25:51,916 Para os miúdos que não participaram, 1799 01:25:52,000 --> 01:25:53,833 venham mostrar o vosso talento. 1800 01:25:53,916 --> 01:25:59,291 O mais importante é que se divirtam. Desculpem ter tentado tirar-vos isso. 1801 01:25:59,375 --> 01:26:03,250 Filho, devo-te um enorme pedido de desculpas. 1802 01:26:03,916 --> 01:26:04,875 Enorme. 1803 01:26:05,416 --> 01:26:08,666 - Desculpa. Adoro-te, sim? - Também te adoro. 1804 01:26:08,750 --> 01:26:12,166 Agora, ouve. Faz o que queres fazer. 1805 01:26:12,250 --> 01:26:14,625 Podes cantar, dançar 1806 01:26:14,708 --> 01:26:16,500 ou o que quiseres. Diverte-te. 1807 01:26:17,166 --> 01:26:18,750 Vou sair daqui. 1808 01:26:18,833 --> 01:26:20,708 Vou deixar-vos. Dá-lhe, filho! 1809 01:26:25,958 --> 01:26:27,375 O Sonny Fisher, pessoal! 1810 01:26:31,291 --> 01:26:33,208 O melhor pai do mundo. 1811 01:26:33,291 --> 01:26:34,416 Obrigado. 1812 01:26:34,500 --> 01:26:36,958 Este tipo teve umas semanas difíceis. 1813 01:26:37,041 --> 01:26:39,625 Passou as férias sozinho, 1814 01:26:39,708 --> 01:26:43,791 estourou as nossas poupanças, quase matou uma tartaruga 1815 01:26:43,875 --> 01:26:45,666 e quase destruiu o casamento. 1816 01:26:45,750 --> 01:26:47,791 Pois. Quer dizer… 1817 01:26:47,875 --> 01:26:50,250 Que folga bem aproveitada, paizinho. 1818 01:26:53,166 --> 01:26:54,833 Estás a rir-te, Alan Geller. 1819 01:26:54,916 --> 01:26:56,333 A tua mulher deixou? 1820 01:26:59,541 --> 01:27:01,291 Querem ouvir mais piadas? 1821 01:27:07,958 --> 01:27:08,916 Posso sentar-me? 1822 01:27:11,208 --> 01:27:12,125 Sim. 1823 01:27:16,500 --> 01:27:17,416 Belo discurso. 1824 01:27:19,375 --> 01:27:20,208 Obrigado. 1825 01:27:21,625 --> 01:27:23,041 Ouve, Maya, 1826 01:27:24,250 --> 01:27:27,625 lamento muito ter emprestado o dinheiro sem falar contigo. 1827 01:27:28,875 --> 01:27:31,458 Sonny, o que me magoou foi… 1828 01:27:32,791 --> 01:27:37,833 Não sei, falamos sempre dessas coisas um com o outro. 1829 01:27:39,250 --> 01:27:40,291 Sim. 1830 01:27:40,916 --> 01:27:43,000 Acho que devias ligar ao Armando, 1831 01:27:43,083 --> 01:27:44,791 aceitar o trabalho 1832 01:27:45,375 --> 01:27:46,750 e criar o teu gabinete. 1833 01:27:47,833 --> 01:27:48,958 Sabes, Sonny… 1834 01:27:51,708 --> 01:27:54,875 A forma como cuidas da nossa família é… 1835 01:27:56,625 --> 01:27:57,708 É complicado. 1836 01:27:57,791 --> 01:28:00,000 O Dash tem razão, és… 1837 01:28:01,166 --> 01:28:02,250 És a cola. 1838 01:28:03,000 --> 01:28:06,458 Nem imagino criar um gabinete de arquitetura sem ti 1839 01:28:07,666 --> 01:28:08,625 a ajudar-me. 1840 01:28:09,416 --> 01:28:11,583 Ouve, Maya. Prometo-te… 1841 01:28:13,208 --> 01:28:14,416 … que te apoio. 1842 01:28:14,500 --> 01:28:15,875 Amo-te, Sonny. 1843 01:28:15,958 --> 01:28:16,958 Eu também te amo. 1844 01:28:27,750 --> 01:28:29,291 Nem acredito que o excluí. 1845 01:28:29,875 --> 01:28:31,166 Excluíste-o? 1846 01:28:31,708 --> 01:28:33,083 Sou mesmo cretino. 1847 01:28:37,083 --> 01:28:40,000 O Stan Berman? O que é isto? 1848 01:28:40,083 --> 01:28:43,916 Olá, Huck. Recebi um alerta de que o Stan me devolveu o dinheiro. 1849 01:28:44,000 --> 01:28:46,666 Está tudo bem? Preciso mesmo de falar contigo. 1850 01:28:46,750 --> 01:28:49,083 Aconteceu algo no sarau do Dash 1851 01:28:49,166 --> 01:28:52,250 que me fez pensar em algumas coisas que fiz 1852 01:28:52,333 --> 01:28:54,500 e que te disse. Eu estava errado. 1853 01:28:54,583 --> 01:28:55,958 Quero pedir desculpa. 1854 01:28:56,041 --> 01:28:57,666 Não assim. Pessoalmente. 1855 01:28:58,583 --> 01:28:59,833 Onde estás, Huck? 1856 01:29:00,500 --> 01:29:01,333 Na marina? 1857 01:29:02,875 --> 01:29:05,791 Meu Deus! O Stan vai armar-se em carniceiro. 1858 01:29:05,875 --> 01:29:07,541 Estou a ir, Huck. 1859 01:29:17,916 --> 01:29:19,750 Céus! O Huck está em apuros. 1860 01:29:19,833 --> 01:29:22,208 Precisava de reforços. Não havia mais ninguém. 1861 01:29:22,708 --> 01:29:25,041 Eu ajudo, Cãozão. Vamos dar cabo deles. 1862 01:29:25,125 --> 01:29:28,083 - Não vamos nada. Vá! - Então, porque trouxe isto? 1863 01:29:28,166 --> 01:29:32,041 Tenho matracas, um taser e gás-pimenta. 1864 01:29:32,125 --> 01:29:35,833 O quê? Não precisamos. O que é isso? 1865 01:29:35,916 --> 01:29:36,791 Estrelas ninja. 1866 01:29:37,500 --> 01:29:39,708 Dá-me duas. 1867 01:29:39,791 --> 01:29:42,958 Eddie, primeiro as lagostas. Depois, as armas. 1868 01:29:43,041 --> 01:29:46,083 Vai derreter. Toca a mexer. Temos de nos despachar. 1869 01:30:05,750 --> 01:30:07,458 - É a Dorito. - A cabra? 1870 01:30:07,541 --> 01:30:08,958 - Sim. - Luto com ela? 1871 01:30:09,041 --> 01:30:10,541 Não, tem um lança-chamas. 1872 01:30:10,625 --> 01:30:12,166 - Merda! - Vamos. 1873 01:30:12,250 --> 01:30:13,083 Baixa-te. 1874 01:30:15,500 --> 01:30:16,375 É sangue? 1875 01:30:16,458 --> 01:30:18,083 É o som de uma serra. 1876 01:30:18,166 --> 01:30:19,250 - Céus! - Huck! 1877 01:30:19,333 --> 01:30:20,875 - Vou salvar-te! - Vamos! 1878 01:30:20,958 --> 01:30:22,791 Tenho duas estrelas e a Thelma! 1879 01:30:24,375 --> 01:30:25,583 Graças a Deus! 1880 01:30:25,666 --> 01:30:27,041 O que estão a fazer? 1881 01:30:27,125 --> 01:30:29,291 - Como assim? Vai vigiar. - Está bem. 1882 01:30:29,375 --> 01:30:31,458 - Olá, miúda. - Estás vivo, que bom! 1883 01:30:31,541 --> 01:30:33,416 É bom ver-te. O que se passa? 1884 01:30:33,500 --> 01:30:35,791 Pensava que ias ser assassinado, meu. 1885 01:30:35,875 --> 01:30:37,583 Vi alguém coberto de sangue. 1886 01:30:37,666 --> 01:30:40,041 Um incidente com um daiquiri de morango. 1887 01:30:40,125 --> 01:30:41,625 Porque fazes daiquiris? 1888 01:30:41,708 --> 01:30:44,000 É o meu trabalho. O que achas? 1889 01:30:44,083 --> 01:30:47,625 Combinei com o Stan Berman que te devolvesse o dinheiro 1890 01:30:47,708 --> 01:30:49,125 e trabalho para ele. 1891 01:30:49,208 --> 01:30:52,041 Vai para o Iémen em trabalho. Vou mudar-me para lá. 1892 01:30:52,125 --> 01:30:53,166 Iémen? 1893 01:30:53,250 --> 01:30:54,416 Sim, Iémen. 1894 01:30:54,500 --> 01:30:56,583 Huck, tens a tua vida aqui. 1895 01:30:56,666 --> 01:30:57,500 - Tenho? - Sim. 1896 01:30:57,583 --> 01:30:59,916 Não tenho carreira nem família. 1897 01:31:00,000 --> 01:31:03,291 Tinhas razão. Não sou o Clooney e tudo bem. 1898 01:31:03,375 --> 01:31:05,458 Não te compares ao Clooney. 1899 01:31:05,541 --> 01:31:08,041 Sabes o que aprendi hoje no sarau do Dash? 1900 01:31:08,125 --> 01:31:11,625 Tenho de me aceitar e aceitar quem amo tal como são. 1901 01:31:11,708 --> 01:31:14,833 O teu dom é unir as pessoas. É a tua cena. 1902 01:31:14,916 --> 01:31:16,083 Não me faças isto. 1903 01:31:16,166 --> 01:31:18,333 - Não estou a fazer… - Não agora. 1904 01:31:18,416 --> 01:31:21,500 É a minha saída. Meti-nos nisto e vou safar-nos. 1905 01:31:21,583 --> 01:31:24,458 Larga-me a escotilha, deixa-me zarpar 1906 01:31:24,541 --> 01:31:25,791 e essa treta náutica. 1907 01:31:26,375 --> 01:31:29,166 O quê? Importas-te de me ouvir? 1908 01:31:29,250 --> 01:31:30,458 Estou ocupado. 1909 01:31:30,541 --> 01:31:33,250 Estás a abrir e a fechar a porta. 1910 01:31:33,333 --> 01:31:36,041 Huck, há outra saída. 1911 01:31:36,125 --> 01:31:38,958 És ótimo a organizar festas. Fazes isso bem. 1912 01:31:39,041 --> 01:31:41,625 Sabes em que sou ótimo? A entreter miúdos. 1913 01:31:41,708 --> 01:31:45,125 O meu plano é este. Devolvo o dinheiro ao Stan 1914 01:31:45,208 --> 01:31:49,083 e nós criamos um negócio de festas para crianças. 1915 01:31:49,166 --> 01:31:52,458 Recuperamos o dinheiro num instante e sais deste barco. 1916 01:31:53,083 --> 01:31:55,708 Esquecemos o passado. Que tal? 1917 01:31:57,375 --> 01:32:00,291 Adoro-te, amigo. Não quero ir para o Iémen. 1918 01:32:00,375 --> 01:32:02,041 - Eu sei. - É perigoso! 1919 01:32:02,125 --> 01:32:07,166 Vamos, idiotas! Fiz uma cagada na cama do agiota! 1920 01:32:07,250 --> 01:32:08,375 Porque farias isso? 1921 01:32:08,458 --> 01:32:11,083 Pensei que íamos fazer coisas irritantes, 1922 01:32:11,166 --> 01:32:12,708 a nossa cena, sabem? 1923 01:32:16,541 --> 01:32:18,791 Sabes quanto tempo demorei a pôr isto? 1924 01:32:19,625 --> 01:32:21,500 Quanto tempo demora a estragar? 1925 01:32:22,416 --> 01:32:24,083 Esta lagosta deve ser livre. 1926 01:32:24,166 --> 01:32:25,458 Sim! 1927 01:32:25,541 --> 01:32:26,958 Ele gosta de picante. 1928 01:32:27,041 --> 01:32:28,208 Vejam isto. 1929 01:32:29,708 --> 01:32:31,791 Enfia a pinça no meu rabo. 1930 01:32:31,875 --> 01:32:33,791 - Entre as nádegas. - Come rabo. 1931 01:32:33,875 --> 01:32:36,250 - Céus! - Vai comer isto. 1932 01:32:36,333 --> 01:32:38,625 Queres pimenta de pila? Cuidado! 1933 01:32:38,708 --> 01:32:42,291 Veremos o que achas da pimenta de pila. 1934 01:32:42,375 --> 01:32:45,041 - O que estás a fazer? Para. - A moer pimenta. 1935 01:32:45,125 --> 01:32:47,250 - Porquê? - Querias pimenta na pila. 1936 01:32:47,333 --> 01:32:49,041 E fui alvo da piada, palerma. 1937 01:32:49,125 --> 01:32:51,166 Sinto muita comichão. É picante. 1938 01:32:51,250 --> 01:32:52,291 Vamos pirar-nos. 1939 01:32:52,375 --> 01:32:53,208 Vamos. 1940 01:32:53,291 --> 01:32:55,208 Adoro-te, meu. Adoro-vos. 1941 01:32:55,833 --> 01:32:58,166 Isto é meu. Vá, tenho pimenta na pila. 1942 01:32:58,250 --> 01:32:59,791 - Temos de ir. - Desculpa. 1943 01:32:59,875 --> 01:33:00,708 - Vamos! - Sim! 1944 01:33:00,791 --> 01:33:03,166 DRSSSEDOSO SUPERPAI - ASS. PAIS - CÃOZÃO 1945 01:33:03,250 --> 01:33:05,208 ALMOÇOS - DR. SEDOSO 1946 01:33:05,291 --> 01:33:07,666 MAYA FISHER ABRE GABINETE DE ARQUITETURA 1947 01:33:07,750 --> 01:33:09,458 ORGULHOSO DA MINHA FABULOSA MULHER 1948 01:33:09,541 --> 01:33:13,833 PRODUÇÕES DEMBO/FISHER NOVA EMPRESA - NOVO LOGÓTIPO 1949 01:33:13,916 --> 01:33:16,375 PARABÉNS, PRINCESA! 1950 01:33:17,416 --> 01:33:21,416 Vamos alternar as lancheiras de zebra e tigre, malta. 1951 01:33:21,500 --> 01:33:23,041 - Flui melhor. - É para já. 1952 01:33:23,125 --> 01:33:25,916 Stew! Adoro o visual novo! 1953 01:33:26,000 --> 01:33:28,583 Obrigado. Já não sou o Stew Tapa-Careca. 1954 01:33:29,500 --> 01:33:32,291 - E o Jeremiah adora. - O quê? 1955 01:33:32,375 --> 01:33:34,916 Chama-me pequeno Howie Mandel. 1956 01:33:36,166 --> 01:33:37,125 - Então… - Certo. 1957 01:33:37,208 --> 01:33:40,875 Sonny! A pornografia vintage inspirou estas calças. 1958 01:33:40,958 --> 01:33:41,791 Nota-se. 1959 01:33:41,875 --> 01:33:43,375 Trouxe-vos chá gelado. 1960 01:33:43,458 --> 01:33:45,708 - Não perguntes, mãe. - Na hora certa. 1961 01:33:45,791 --> 01:33:46,958 Obrigada. 1962 01:33:47,041 --> 01:33:48,333 Maya, Sonny, 1963 01:33:48,416 --> 01:33:51,625 a vossa relação tem-me inspirado. 1964 01:33:51,708 --> 01:33:52,666 Meu Deus! 1965 01:33:52,750 --> 01:33:59,500 Achei que deviam ser os primeiros a ver o meu romance erótico. 1966 01:34:00,625 --> 01:34:02,000 Atrás da Rainha. 1967 01:34:02,083 --> 01:34:03,000 Sim. 1968 01:34:03,625 --> 01:34:06,833 - Leu-o? - Se o li? Vivi-o. 1969 01:34:07,583 --> 01:34:10,125 - Podemos falar? - Vou buscar uma bebida. 1970 01:34:10,208 --> 01:34:12,541 - Queres um autógrafo? - Não, não quero. 1971 01:34:12,625 --> 01:34:15,000 As tartarugas são animais fantásticos. 1972 01:34:15,083 --> 01:34:16,208 Alguma pergunta? 1973 01:34:16,291 --> 01:34:18,750 Olá, amiga! Então? Estão a divertir-se? 1974 01:34:18,833 --> 01:34:21,500 Sonny, meu. Bem-vindo. Estás em tua casa, sim? 1975 01:34:21,583 --> 01:34:24,125 E a casa de banho é ali. 1976 01:34:24,208 --> 01:34:25,791 Sei porque dizes isso. 1977 01:34:25,875 --> 01:34:26,708 É merecido. 1978 01:34:26,791 --> 01:34:29,125 Alan, olá! 1979 01:34:29,208 --> 01:34:31,958 - Olá. - Sou a Skyler, do clube. 1980 01:34:32,041 --> 01:34:33,916 Não te via há tanto tempo! 1981 01:34:34,000 --> 01:34:36,666 - Meu Deus! - Desculpem. Como se conhecem? 1982 01:34:36,750 --> 01:34:39,333 - Do clube. - Do Clube de Café. 1983 01:34:39,416 --> 01:34:40,500 Ela é barista. 1984 01:34:40,583 --> 01:34:42,750 - Num Clube de Café? - Podes crer. 1985 01:34:42,833 --> 01:34:46,083 - Devias aparecer lá. - Sim. Preciso de café. 1986 01:34:46,166 --> 01:34:48,750 - É o melhor café. - Mesmo muito bom. 1987 01:34:48,833 --> 01:34:52,000 - O que bebes num Clube do Café? - Café pingado. 1988 01:34:52,083 --> 01:34:54,791 Senti uma ligação forte com a tua amiga Jill. 1989 01:34:55,500 --> 01:34:58,958 - Que bom, Huck. - Olá, Jill. 1990 01:34:59,041 --> 01:35:01,166 - Olá, Jill! - Como está o ex-marido? 1991 01:35:01,250 --> 01:35:02,958 Vivo. Não sei. 1992 01:35:03,041 --> 01:35:04,791 E os dois filhos pequenos? 1993 01:35:04,875 --> 01:35:08,666 - São quase autónomos. - Fico feliz por estarem todos bem. 1994 01:35:08,750 --> 01:35:10,666 - Estamos bem. - Dois filhos? 1995 01:35:10,750 --> 01:35:12,583 É uma situação complicada. 1996 01:35:12,666 --> 01:35:14,291 - Padrasto Huck. - Não. 1997 01:35:14,375 --> 01:35:15,625 Uma jogada à Clooney. 1998 01:35:15,708 --> 01:35:17,666 - Que querida. - Ele tem enteados? 1999 01:35:17,750 --> 01:35:20,708 Não. O Clooney não tem enteados. 2000 01:35:20,791 --> 01:35:21,791 Vou avançar. 2001 01:35:21,875 --> 01:35:23,291 Antes dos 60 anos, 2002 01:35:23,375 --> 01:35:25,666 terei uma aliança de casado. 2003 01:35:25,750 --> 01:35:28,416 - Olha. - Tenho de o afastar da Jill. 2004 01:41:56,791 --> 01:42:01,791 Legendas: Lígia Teixeira