1
00:00:09,333 --> 00:00:12,750
HÁ 15 ANOS
2
00:00:16,125 --> 00:00:18,250
Isto é muito alto. É uma loucura.
3
00:00:18,875 --> 00:00:21,875
Muito bem, pessoal, vamos preparar-nos!
4
00:00:22,791 --> 00:00:26,416
Huck, não vou alinhar, meu.
Não vou saltar.
5
00:00:26,500 --> 00:00:30,083
Temos de fazer isto.
É o meu aniversário. Os grandes 29.
6
00:00:30,166 --> 00:00:32,875
Festejamos os anos juntos
desde os cinco anos.
7
00:00:32,958 --> 00:00:34,500
É sempre algo louco.
8
00:00:34,583 --> 00:00:37,375
Mas isto é demasiado para mim.
9
00:00:37,458 --> 00:00:40,208
- Isto é demasiado?
- Sim. Para mim. Salta tu.
10
00:00:40,291 --> 00:00:43,250
Percebo. Vais casar.
Tens de ser mais responsável.
11
00:00:43,333 --> 00:00:45,125
Festejamos na estância.
12
00:00:45,208 --> 00:00:46,250
- Sim.
- Está bem?
13
00:00:46,333 --> 00:00:48,250
Com champanhe e queijos.
14
00:00:48,333 --> 00:00:49,541
- Sim!
- Certo?
15
00:00:49,625 --> 00:00:51,333
- Até logo.
- Está bem.
16
00:00:51,416 --> 00:00:53,958
Força nisso, malta. Eu não vou saltar.
17
00:00:56,125 --> 00:00:57,291
Eu não vou sal…
18
00:00:59,000 --> 00:01:00,333
Meu Deus!
19
00:01:03,416 --> 00:01:04,875
Sonny! Estou a ir!
20
00:01:06,708 --> 00:01:10,291
- Lembra-te da formação!
- Não me lembro de nada! Que medo!
21
00:01:10,375 --> 00:01:12,375
Abre os braços, como uma estrela-do-mar.
22
00:01:12,458 --> 00:01:15,000
As estrelas-do-mar não voam, estúpido!
23
00:01:15,083 --> 00:01:16,375
Sonny, abre as asas.
24
00:01:24,375 --> 00:01:25,333
Estou a voar!
25
00:01:27,000 --> 00:01:28,416
Isto é fantástico, Huck.
26
00:01:28,500 --> 00:01:29,958
Eu disse que conseguias.
27
00:01:30,041 --> 00:01:33,166
Tinhas razão, meu. Tens sempre razão.
28
00:01:33,250 --> 00:01:36,875
Estarei contigo
em todos os aniversários para sempre.
29
00:01:36,958 --> 00:01:38,208
Dá-me a mão, amigo.
30
00:01:38,291 --> 00:01:40,083
És o meu melhor amigo.
31
00:01:40,166 --> 00:01:41,875
Adoro-te, Huck. Ado…
32
00:01:42,500 --> 00:01:44,000
Merda! Céus!
33
00:01:44,541 --> 00:01:47,250
Têm dentes afiados!
34
00:01:47,333 --> 00:01:50,083
- Atacou-me o pescoço!
- Vou puxar-te o cordão!
35
00:01:51,000 --> 00:01:53,708
- Sonny, foi incrível!
- O tanas!
36
00:01:53,791 --> 00:01:56,375
Não me voltas a trazer para estas merdas.
37
00:01:56,458 --> 00:01:59,291
NETFLIX APRESENTA
38
00:01:59,375 --> 00:02:00,791
SONNY E HUCK - SETE ANOS
39
00:02:00,875 --> 00:02:04,250
TURMA DE 1993
PROVÁVEIS "MELHORES AMIGOS PARA SEMPRE"
40
00:02:07,708 --> 00:02:10,958
28.º ANIVERSÁRIO DO HUCK
41
00:02:14,083 --> 00:02:17,166
O NOSSO CASAMENTO
42
00:02:20,958 --> 00:02:23,250
FELIZ NATAL
43
00:02:23,333 --> 00:02:25,708
FELIZ CONVENÇÃO NATALÍCIA!
44
00:02:28,041 --> 00:02:31,500
A CHARRETE DOURADA!
45
00:02:31,583 --> 00:02:33,208
O MEU ANIVERSÁRIO!
46
00:02:33,291 --> 00:02:36,083
O 39.º FOI ÉPICO!
SENTIMOS A TUA FALTA, SONNY!
47
00:02:45,333 --> 00:02:48,791
PRESENTE
48
00:02:51,000 --> 00:02:54,791
Está mesmo bom. Terei tantos gostos.
49
00:02:55,541 --> 00:02:58,291
Como me supero sempre?
Melhoro todos os dias.
50
00:02:58,375 --> 00:02:59,791
Vejam isto. Ava, vê.
51
00:03:01,708 --> 00:03:02,833
Porreiro, papá.
52
00:03:02,916 --> 00:03:04,791
Mostra às tuas amigas.
53
00:03:04,875 --> 00:03:06,750
Pões mais bagas no meu batido?
54
00:03:06,833 --> 00:03:08,125
Claro, miúdo.
55
00:03:08,208 --> 00:03:10,958
Antioxidantes, tenho tudo… Merda!
56
00:03:12,166 --> 00:03:15,208
Raios! A Hokey Pokey
fez cocó na cozinha outra vez.
57
00:03:15,291 --> 00:03:18,541
Estou a ficar frustrado.
Sei que vocês veem.
58
00:03:18,625 --> 00:03:19,458
Vá lá!
59
00:03:20,041 --> 00:03:21,583
Lamento, querido. Beijo.
60
00:03:21,666 --> 00:03:24,791
Tenho de ir.
Vão inspecionar a casa do Armando.
61
00:03:25,291 --> 00:03:27,833
Lembra-te, recebe o prémio esta noite.
62
00:03:27,916 --> 00:03:30,583
- Não precisas que vá, certo?
- Preciso.
63
00:03:30,666 --> 00:03:33,541
É teu cliente. Não precisa de mim lá.
64
00:03:33,625 --> 00:03:34,916
Mas eu preciso.
65
00:03:35,000 --> 00:03:36,375
- Está bem.
- Sim?
66
00:03:36,458 --> 00:03:38,958
- Está bem.
- Raios! Onde está o meu iPad?
67
00:03:39,041 --> 00:03:41,541
- Ao lado da cama, sob o livro.
- Obrigada.
68
00:03:41,625 --> 00:03:44,291
Dash, vamos falar do sarau?
69
00:03:44,375 --> 00:03:46,916
Fala comigo. Ensaiaste esta manhã?
70
00:03:47,000 --> 00:03:50,250
Ia ensaiar, mas estive a ver
Eddie Murphy: Raw.
71
00:03:51,208 --> 00:03:55,750
Foi tão engraçado quando os miúdos
lhe disseram: "Comemos McDonald's."
72
00:03:55,833 --> 00:03:58,666
Dash, chega de comédia.
73
00:03:58,750 --> 00:04:01,791
O sarau é importante.
Sou o responsável este ano.
74
00:04:01,875 --> 00:04:05,416
A escola toda vai julgar-nos.
Tens de te concentrar.
75
00:04:05,500 --> 00:04:07,708
- Toma.
- Já chega.
76
00:04:07,791 --> 00:04:10,041
A sério. Preciso que te concentres.
77
00:04:10,125 --> 00:04:13,291
Não podes desleixar-te, meu.
78
00:04:13,375 --> 00:04:16,625
Não vou atender.
É sempre uma complicação com o Huck.
79
00:04:18,416 --> 00:04:20,166
- Olá!
- Tio Huck.
80
00:04:20,250 --> 00:04:22,791
Ava, Dash! Estão tão grandes!
81
00:04:22,875 --> 00:04:25,000
É bom ver-vos. O vosso pai está?
82
00:04:25,083 --> 00:04:26,291
- Sim.
- Está aqui.
83
00:04:26,375 --> 00:04:29,125
- Sonny!
- Estou aqui. Então, Huck?
84
00:04:29,208 --> 00:04:31,500
- Que tal?
- Onde estás, meu?
85
00:04:31,583 --> 00:04:33,958
- Estou em Tijuana.
- Tijuana?
86
00:04:34,041 --> 00:04:36,458
Íamos para Redondo, mas passámos a saída.
87
00:04:36,541 --> 00:04:39,833
Íamos jogar minigolfe,
mas continuámos até ao México.
88
00:04:39,916 --> 00:04:41,083
Tem de ser, certo?
89
00:04:41,166 --> 00:04:43,416
Adorava conversar, mas não posso.
90
00:04:43,500 --> 00:04:45,166
Tenho de sair com os miúdos.
91
00:04:45,250 --> 00:04:47,750
É dia de voluntariado na escola, por isso…
92
00:04:47,833 --> 00:04:49,875
Lembras-te dos meus 23 anos aqui?
93
00:04:49,958 --> 00:04:52,666
- A queca com o burro?
- Estou com os miúdos.
94
00:04:52,750 --> 00:04:54,541
- Pai, o que é isso?
- Nada.
95
00:04:54,625 --> 00:04:56,958
- Encontrámos um burro na berma.
- Sim.
96
00:04:57,041 --> 00:05:01,458
Tinha o maior P-É-N-I-S que já vi.
97
00:05:01,541 --> 00:05:03,041
- Certo.
- O que soletrou?
98
00:05:03,125 --> 00:05:05,541
- Soletrou "pénis".
- O que estás a fazer?
99
00:05:05,625 --> 00:05:06,750
Não é um palavrão.
100
00:05:06,833 --> 00:05:08,875
Pois não. É uma parte do corpo.
101
00:05:08,958 --> 00:05:10,833
Eu sei o que é. Tenho um.
102
00:05:10,916 --> 00:05:12,958
- Eu também tenho?
- Não, não tens.
103
00:05:13,041 --> 00:05:17,541
Se, a certa altura,
quisesses ter um, podias ter.
104
00:05:17,625 --> 00:05:19,333
- É complicado.
- É rápido.
105
00:05:19,416 --> 00:05:21,250
Faço os grandes 44 em breve.
106
00:05:21,333 --> 00:05:23,500
Não pedia se não fosse importante.
107
00:05:23,583 --> 00:05:25,125
Há anos que não vens.
108
00:05:25,208 --> 00:05:27,000
- Será que podes vir?
- Pois…
109
00:05:27,083 --> 00:05:31,250
É uma ótima ideia.
Ele precisa de tempo para ele. Olá, Huck.
110
00:05:31,333 --> 00:05:34,500
Então, miúda? Céus! Estás fantástica.
111
00:05:34,583 --> 00:05:36,500
- Temos saudades.
- E eu vossas.
112
00:05:36,583 --> 00:05:40,208
Oxalá pudesse, Huck.
Não sei de que está a Maya a falar.
113
00:05:40,291 --> 00:05:43,208
Vamos para casa dos pais dela.
Não posso ir.
114
00:05:43,291 --> 00:05:46,833
Que desilusão!
Mas compreendo. A família primeiro.
115
00:05:46,916 --> 00:05:48,958
É uma pena. Adeus, Huck!
116
00:05:49,041 --> 00:05:51,750
- Adeus, Maya.
- Adeus. Amo-te.
117
00:05:51,833 --> 00:05:54,791
Huck, tenho mesmo de ir.
118
00:05:54,875 --> 00:05:57,416
Foi ótimo falar contigo. Mesmo ótimo.
119
00:05:57,500 --> 00:05:59,958
Falamos em breve, sim? Despeçam-se.
120
00:06:00,041 --> 00:06:03,083
Vou enviar-te a info caso possas ir
121
00:06:03,166 --> 00:06:05,125
e uma foto do P-É-N-I-S do burro.
122
00:06:05,208 --> 00:06:06,416
- O quê?
- É surreal.
123
00:06:06,500 --> 00:06:08,208
- Tens de ver.
- Não envies…
124
00:06:08,291 --> 00:06:10,083
Merda! Raios!
125
00:06:11,833 --> 00:06:13,583
Outra vez o mesmo cocó.
126
00:06:13,666 --> 00:06:16,625
Ava, isto é de loucos.
Tens de levar a tua mochila.
127
00:06:16,708 --> 00:06:17,666
Não quero.
128
00:06:17,750 --> 00:06:20,250
Eu sei, mas tens de levar na mesma.
129
00:06:20,333 --> 00:06:22,541
Seria bom ajudares o teu pai, sim?
130
00:06:23,166 --> 00:06:28,750
O pai do Asher Geller tem uma carrinha
com portas automáticas. É mesmo fixe.
131
00:06:28,833 --> 00:06:29,666
Ouve, filho.
132
00:06:29,750 --> 00:06:32,375
Abrir a porta com as mãos enrijece-nos.
133
00:06:32,458 --> 00:06:34,708
Lição do dia. Vá, entrem.
134
00:06:34,791 --> 00:06:37,916
Muito bem. Quem está pronto
para ir para a escola?
135
00:06:38,000 --> 00:06:39,125
- Eu!
- Sim.
136
00:06:39,208 --> 00:06:40,666
Filho, acompanha a Ava.
137
00:06:41,291 --> 00:06:42,250
- Eu!
- Eu!
138
00:06:46,791 --> 00:06:48,500
Em 60 segundos ou menos. Vá.
139
00:06:51,458 --> 00:06:53,125
RESERVADO
ASSOCIAÇÃO DE PAIS
140
00:06:53,208 --> 00:06:54,833
Bom dia, Guarda Lenore.
141
00:06:54,916 --> 00:06:56,916
Bom dia, Sr. Presidente dos Pais.
142
00:06:57,000 --> 00:06:58,791
Vamos, meninos. Para a escola.
143
00:07:01,208 --> 00:07:02,458
Basta levantá-la.
144
00:07:03,083 --> 00:07:05,208
- Adoro-te.
- Adoro-te, pai.
145
00:07:05,291 --> 00:07:06,333
- Adeus, papá.
- Adeus!
146
00:07:06,416 --> 00:07:09,375
Compete-nos dar opções aos nossos filhos.
147
00:07:09,458 --> 00:07:12,875
Provem a bebida de cânhamo.
Nem todos conhecem.
148
00:07:12,958 --> 00:07:14,750
Não é justo para os miúdos.
149
00:07:14,833 --> 00:07:16,250
Era o taco perfeito…
150
00:07:16,875 --> 00:07:19,291
Hoje não vamos ouvir?
151
00:07:19,375 --> 00:07:20,500
Eu trato disto.
152
00:07:20,583 --> 00:07:22,625
- Sente-se. Obrigada.
- Sim.
153
00:07:24,208 --> 00:07:26,500
Certo. Já chega.
154
00:07:26,583 --> 00:07:28,791
AUDIÇÕES!
UMA PRODUÇÃO SONNY FISHER
155
00:07:35,416 --> 00:07:37,416
Tudo bem. Não foi mau.
156
00:07:39,750 --> 00:07:40,583
Esquece.
157
00:07:53,125 --> 00:07:54,750
Deve estar a gozar, Alan!
158
00:07:54,833 --> 00:07:56,958
Que raio foi aquilo?
159
00:07:57,041 --> 00:08:00,625
Há quem tenha de ir trabalhar, amigo.
Olá, meninos.
160
00:08:00,708 --> 00:08:02,750
Há quem tenha de ser repreendido.
161
00:08:02,833 --> 00:08:04,208
Não!
162
00:08:04,291 --> 00:08:05,750
- Sim.
- Uma repreensão?
163
00:08:05,833 --> 00:08:08,125
Espera. Guarda Lenore, viu aquilo?
164
00:08:08,208 --> 00:08:10,916
Pai! É a carrinha das portas automáticas.
165
00:08:11,000 --> 00:08:12,791
Eu sei. Entrem na carrinha.
166
00:08:12,875 --> 00:08:16,083
Até entrava, mas a porta é pesada.
167
00:08:16,166 --> 00:08:17,291
Piadas agora?
168
00:08:17,375 --> 00:08:19,666
O que te ensinei? Basta levantá-la.
169
00:08:19,750 --> 00:08:23,041
Levantas e puxas. É fácil. Vamos.
170
00:08:23,708 --> 00:08:25,375
Skyler, faz-me um favor.
171
00:08:25,458 --> 00:08:28,875
Não deixes a polenta
na panela muito tempo ou fica grumosa.
172
00:08:28,958 --> 00:08:29,958
Certo.
173
00:08:30,041 --> 00:08:34,541
Depois do jantar, o Dash
tem de tocar piano durante 20 minutos.
174
00:08:34,625 --> 00:08:36,625
- Está bem?
- Pai, dás cabo de mim.
175
00:08:36,708 --> 00:08:39,000
Tenho muita coisa para ler, tu sabes.
176
00:08:39,083 --> 00:08:40,750
Dez mil horas e arrasas.
177
00:08:40,833 --> 00:08:43,500
Não queres ser só bom,
queres ser excelente.
178
00:08:43,583 --> 00:08:46,000
É uma lição de vida. Apontar alto.
179
00:08:46,083 --> 00:08:48,583
- Muito obrigado.
- Divirta-se, Sr. F.
180
00:08:48,666 --> 00:08:51,208
Na bocaAboca, se comprar uma escova,
181
00:08:51,291 --> 00:08:52,916
doamos outra a carenciados.
182
00:08:53,000 --> 00:08:56,208
O nosso sonho é que,
através da escovagem de dentes,
183
00:08:56,833 --> 00:08:59,583
nos relembremos de que somos um só mundo.
184
00:08:59,666 --> 00:09:00,500
CONVIDADO DA MAYA
185
00:09:00,583 --> 00:09:01,458
Um povo.
186
00:09:02,500 --> 00:09:03,750
Armando!
187
00:09:05,000 --> 00:09:07,458
- Ao Armando. Parabéns!
- Obrigado.
188
00:09:07,541 --> 00:09:08,375
Parabéns!
189
00:09:08,458 --> 00:09:10,916
Obrigado por terem vindo. Obrigado.
190
00:09:11,000 --> 00:09:12,791
E a reserva para tartarugas?
191
00:09:12,875 --> 00:09:14,375
É o seguinte. Para mim…
192
00:09:14,458 --> 00:09:15,666
… não tinha. Fiquei…
193
00:09:18,958 --> 00:09:20,333
Estou a ver-te, Dash!
194
00:09:21,000 --> 00:09:24,375
- Estou a ver-te.
- Pai, mijei-me mesmo.
195
00:09:24,458 --> 00:09:27,125
Mas não estás a fazer o que devias.
196
00:09:27,208 --> 00:09:28,291
- Vá!
- O nosso filho.
197
00:09:28,375 --> 00:09:31,625
Estás a ver a Tiffany Haddish
e não a ensaiar a música.
198
00:09:31,708 --> 00:09:33,250
Achas que és comediante,
199
00:09:33,333 --> 00:09:35,708
mas vais tocar teclado no sarau.
200
00:09:35,791 --> 00:09:38,041
- Estou a ver-te. Adeus.
- Que querido.
201
00:09:38,125 --> 00:09:41,541
Esquece isso, querido.
Ele pode não ensaiar hoje.
202
00:09:41,625 --> 00:09:43,375
- É um miúdo.
- Não, não pode.
203
00:09:43,458 --> 00:09:44,916
Como se conheceram?
204
00:09:45,000 --> 00:09:47,666
Eu contratei
o grande arquiteto Norman Bogart
205
00:09:47,750 --> 00:09:52,000
para projetar a minha casa
e reserva para tartarugas em Topanga
206
00:09:52,083 --> 00:09:55,458
e depressa percebi que este génio
207
00:09:56,083 --> 00:09:57,708
estava a fazer tudo.
208
00:09:57,791 --> 00:09:59,291
Vá lá, Armando.
209
00:09:59,375 --> 00:10:01,541
É verdade, tu sabes. Posso dizê-lo.
210
00:10:02,291 --> 00:10:05,083
Começámos a trocar mensagens e cá estamos.
211
00:10:05,166 --> 00:10:09,000
Dois anos depois, tenho uma bela casa
e uma amiga ainda mais bela.
212
00:10:10,666 --> 00:10:12,916
E este é o marido da Maya, o Sonny.
213
00:10:13,458 --> 00:10:15,541
Olá.
214
00:10:15,625 --> 00:10:17,125
O que faz, Sonny?
215
00:10:19,500 --> 00:10:21,041
Bem, eu sou…
216
00:10:21,125 --> 00:10:23,125
Ele é doméstico.
217
00:10:23,208 --> 00:10:26,875
Não sei qual é o termo certo,
mas ele fica em casa.
218
00:10:26,958 --> 00:10:28,916
Sim, é ótimo com os miúdos.
219
00:10:29,000 --> 00:10:31,666
- Uma relação muito contemporânea.
- Sim.
220
00:10:31,750 --> 00:10:34,583
- Que tal vai a empresa, Raj?
- Muitíssimo bem.
221
00:10:34,666 --> 00:10:39,000
Enviamos preservativos adaptados
para o Norte da Índia para baixar as DST.
222
00:10:39,083 --> 00:10:41,875
A nossa missão
é erradicar minas terrestres.
223
00:10:41,958 --> 00:10:45,041
- Isso é algo…
- Concordo.
224
00:10:45,125 --> 00:10:46,291
Havia um…
225
00:10:53,333 --> 00:10:56,541
Eu e as minhas filhas
passámos um ano em Barcelona.
226
00:10:56,625 --> 00:10:59,208
Abrimos quatro escolas em zonas rurais.
227
00:10:59,291 --> 00:11:03,125
Agora, fez-me pensar na minha filha,
que tem cinco anos.
228
00:11:03,208 --> 00:11:04,500
Estuda mandarim.
229
00:11:04,583 --> 00:11:06,250
Vamos ao restaurante chinês,
230
00:11:06,333 --> 00:11:08,416
ela fala em mandarim
231
00:11:08,500 --> 00:11:10,208
e trazem uma ementa secreta.
232
00:11:11,375 --> 00:11:14,166
E eu fico espantado. Certo?
233
00:11:14,250 --> 00:11:15,458
É…
234
00:11:15,541 --> 00:11:18,125
Imaginem… Sabem?
235
00:11:21,333 --> 00:11:25,166
Por 20 dólares à hora,
a Skyler devia lavar a panela.
236
00:11:25,875 --> 00:11:27,291
Querido?
237
00:11:27,958 --> 00:11:30,000
Que conversa foi aquela?
238
00:11:30,083 --> 00:11:31,500
A Ava não fala mandarim.
239
00:11:31,583 --> 00:11:33,708
Tem aulas de mandarim há seis meses.
240
00:11:33,791 --> 00:11:35,833
- A sério?
- Sim.
241
00:11:37,708 --> 00:11:38,708
É "bom dia".
242
00:11:39,208 --> 00:11:43,166
Acho eu. Ela diz isso todas as manhãs.
E porque perguntaste?
243
00:11:43,250 --> 00:11:45,458
Queria ser envolvido na conversa.
244
00:11:45,541 --> 00:11:48,208
Estava rodeado de líderes mundiais.
245
00:11:48,291 --> 00:11:50,208
Ia falar do meu blogue?
246
00:11:50,291 --> 00:11:52,250
- Sim…
- O que diria
247
00:11:52,333 --> 00:11:54,916
ao homem dos preservativos para a Índia?
248
00:11:55,000 --> 00:11:57,833
- Isso é bom.
- E nem me faças falar do Armando.
249
00:11:57,916 --> 00:11:59,875
O Armando? Como assim?
250
00:11:59,958 --> 00:12:03,666
- Como assim?
- Espera. É o Huck.
251
00:12:03,750 --> 00:12:04,750
Ignora-o.
252
00:12:04,833 --> 00:12:07,291
Por favor. Não quero falar com ele agora.
253
00:12:07,375 --> 00:12:10,541
Não quero ver a pila de um burro
nem falar dos anos.
254
00:12:10,625 --> 00:12:12,666
Mas é uma pena não poderes ir.
255
00:12:12,750 --> 00:12:16,708
Vocês eram tão chegados.
Divertiam-se tanto.
256
00:12:16,791 --> 00:12:19,958
Sim, mas eu cresci.
257
00:12:20,041 --> 00:12:22,708
É a vida. Casei. Tive filhos.
258
00:12:22,791 --> 00:12:27,458
Não quero celebrar o 44.º aniversário dele
com malta de 22 anos.
259
00:12:27,541 --> 00:12:29,083
- Está bem.
- Obrigado.
260
00:12:29,166 --> 00:12:32,416
- Voltemos à cena do Armando.
- Não há cena nenhuma.
261
00:12:32,500 --> 00:12:34,291
Tocou-te seis segundos porquê?
262
00:12:34,375 --> 00:12:37,291
- Contaste?
- Sim, foram seis segundos.
263
00:12:37,375 --> 00:12:38,875
Mesmo acima da clavícula.
264
00:12:38,958 --> 00:12:41,500
Incomodou-me. Tens o peito subido.
265
00:12:41,583 --> 00:12:43,333
- O quê?
- Por isso,
266
00:12:43,416 --> 00:12:45,791
se a mão descesse, tocava-te na mama.
267
00:12:45,875 --> 00:12:50,541
- Foi no ombro. Estás a exagerar.
- Não, não estou!
268
00:12:50,625 --> 00:12:53,333
Achas que não o topei? Topei-o bem.
269
00:12:53,416 --> 00:12:55,333
- É um jogo de xadrez.
- O quê?
270
00:12:55,416 --> 00:12:57,666
Sim. Não percebes porque não és gajo.
271
00:12:57,750 --> 00:13:00,500
- Está bem.
- Maya, a sério.
272
00:13:01,000 --> 00:13:02,208
É uma cena de gajos.
273
00:13:02,291 --> 00:13:06,041
Nem acredito que não sabia
que a Ava está a aprender mandarim.
274
00:13:06,125 --> 00:13:09,458
- Sinto-me uma mãe péssima.
- Sabes do que precisas?
275
00:13:09,541 --> 00:13:12,166
De tempo de qualidade com os miúdos.
276
00:13:12,708 --> 00:13:13,791
Olha.
277
00:13:13,875 --> 00:13:15,166
- O que foi?
- Vê só.
278
00:13:16,291 --> 00:13:18,625
"Obrigado pela presença." Vês?
279
00:13:18,708 --> 00:13:21,000
É uma mensagem do Armando. Vês?
280
00:13:21,541 --> 00:13:25,000
Espera. Foi uma jogada de xadrez?
281
00:13:25,083 --> 00:13:26,208
Foi mesmo.
282
00:13:26,833 --> 00:13:28,291
O que é isso?
283
00:13:29,916 --> 00:13:32,250
Mandou-te um GIF de Bridgerton?
284
00:13:32,875 --> 00:13:35,500
Não vou fazer uma cena, mas é inadequado.
285
00:13:35,583 --> 00:13:38,791
- Estou só a dizer.
- Não significa nada.
286
00:13:38,875 --> 00:13:41,583
É a próxima série na nossa lista para ver.
287
00:13:42,125 --> 00:13:44,583
Bridgerton? Estou ansioso por ver.
288
00:13:44,666 --> 00:13:48,000
Vi-a com o Armando,
no voo para Nova Iorque.
289
00:13:48,083 --> 00:13:49,333
Estás a brincar?
290
00:13:49,416 --> 00:13:53,041
Pusemo-la na nossa lista.
Íamos vê-la juntos.
291
00:13:53,125 --> 00:13:56,250
Sabes o que vi em vez disso?
Quem Dá Mais? Repetições.
292
00:13:56,333 --> 00:13:58,083
Não recupero esse tempo.
293
00:13:58,166 --> 00:14:01,000
- Desculpa, eu não…
- Que loucura.
294
00:14:02,166 --> 00:14:03,083
Sabes que mais?
295
00:14:05,333 --> 00:14:06,708
Tenho uma ideia.
296
00:14:07,250 --> 00:14:09,791
Está bem. Pedido de desculpas aceite.
297
00:14:09,875 --> 00:14:11,375
Não. Quero dizer-te.
298
00:14:11,458 --> 00:14:15,208
- Dizer o quê? Vá lá.
- Quero dizer-te o que é.
299
00:14:15,291 --> 00:14:17,166
- De lado.
- Não, querido.
300
00:14:17,250 --> 00:14:19,291
- Aguento mais de lado.
- Tudo bem.
301
00:14:19,375 --> 00:14:21,708
- Posso dizer algo antes?
- Despacha-te.
302
00:14:21,791 --> 00:14:24,916
Estava a pensar
que devia levar o Dash e a Ava
303
00:14:25,000 --> 00:14:27,000
para os meus pais, mas sozinha.
304
00:14:27,625 --> 00:14:30,541
- O quê?
- Preciso de tempo de qualidade com eles.
305
00:14:30,625 --> 00:14:32,833
- Maya…
- Fazia-te bem estar sem eles.
306
00:14:32,916 --> 00:14:35,458
Ficavas aqui uma semana sozinho.
307
00:14:35,541 --> 00:14:37,791
Nunca viajaste com eles sem mim.
308
00:14:37,875 --> 00:14:39,166
Sou mãe deles.
309
00:14:39,250 --> 00:14:41,666
- Eu sei.
- Sonny? Vai correr bem.
310
00:14:41,750 --> 00:14:44,666
Vá lá. Pensa nisso.
311
00:14:46,000 --> 00:14:48,416
- Vou pensar.
- Está bem.
312
00:14:48,500 --> 00:14:49,708
- Sim?
- Sim.
313
00:14:49,791 --> 00:14:53,666
Agora, preciso de saber
se dispo ou visto as calças.
314
00:14:55,250 --> 00:14:56,250
Despe.
315
00:14:57,958 --> 00:14:59,458
Porque tens de pensar?
316
00:14:59,541 --> 00:15:02,750
Uma semana sem a família
é o sonho de todos os homens.
317
00:15:03,375 --> 00:15:06,541
Dos homens?
Alan, as mães não precisam de folgas?
318
00:15:06,625 --> 00:15:08,958
Trabalho a tempo inteiro na imobiliária
319
00:15:09,041 --> 00:15:11,375
e ainda esperam que trate dos miúdos.
320
00:15:11,458 --> 00:15:14,458
Primeiro, Jill,
tu e o Hank partilham a custódia.
321
00:15:14,541 --> 00:15:16,791
Tens tempo para ti.
322
00:15:16,875 --> 00:15:21,375
Não tenho. O cabrão diz que tem
viagens de negócios ao fim de semana,
323
00:15:21,458 --> 00:15:23,208
mas vai só fazer CrossFit.
324
00:15:23,291 --> 00:15:27,750
Agora, só tenho um dia por mês
para todos os encontros do Tinder.
325
00:15:27,833 --> 00:15:30,500
- Que tal está a correr?
- Ando a foder,
326
00:15:30,583 --> 00:15:33,208
mas não tenho tempo
para algo mais profundo.
327
00:15:33,291 --> 00:15:34,708
- Sem ligações.
- Exato.
328
00:15:34,791 --> 00:15:36,041
Só fazes muito sexo.
329
00:15:36,125 --> 00:15:39,333
Oxalá o Jeremiah
levasse os gémeos no fim de semana.
330
00:15:39,416 --> 00:15:42,708
Não estou sozinho em casa há uma década.
331
00:15:42,791 --> 00:15:43,875
Olá, Stew.
332
00:15:44,541 --> 00:15:47,041
Certo. Ter uma folga
333
00:15:47,125 --> 00:15:48,625
é importante.
- Muito.
334
00:15:48,708 --> 00:15:51,208
Mas compensa perder
umas férias em família?
335
00:15:51,291 --> 00:15:52,958
Não tens vida sem os miúdos.
336
00:15:53,041 --> 00:15:54,500
- Não é verdade.
- É.
337
00:15:54,583 --> 00:15:57,250
Ignora-os. É bom seres um pai dedicado.
338
00:15:57,333 --> 00:15:59,958
Bethany, vá lá.
És a criada dos teus filhos.
339
00:16:00,041 --> 00:16:02,125
Eu e a Diane temos a nossa rotina.
340
00:16:02,208 --> 00:16:04,333
Cuido dos miúdos. Ela é o ganha-pão.
341
00:16:04,416 --> 00:16:06,833
Sabemos o nosso papel. Não há conflitos.
342
00:16:06,916 --> 00:16:09,083
É um sistema e resulta.
343
00:16:09,166 --> 00:16:11,583
- Certo?
- Um sistema prisional.
344
00:16:11,666 --> 00:16:12,875
Gosto da minha vida.
345
00:16:12,958 --> 00:16:16,208
- Cala-te. Não gostas.
- Não há bagels com tudo?
346
00:16:16,291 --> 00:16:17,666
O que estás a fazer?
347
00:16:17,750 --> 00:16:20,208
Estás a tocar em todos os bagels?
348
00:16:20,291 --> 00:16:21,625
Sim, estou a procurar.
349
00:16:21,708 --> 00:16:25,083
Queixas-te de tudo no Café à Sexta-Feira,
350
00:16:25,166 --> 00:16:26,375
mas não trazes nada.
351
00:16:26,458 --> 00:16:30,375
Enquanto isso, eu tenho de tratar de tudo.
352
00:16:30,458 --> 00:16:33,083
Focas-te nisto.
Deixa a Maya levar os miúdos.
353
00:16:33,166 --> 00:16:34,541
- Esquece, sim?
- Não.
354
00:16:34,625 --> 00:16:36,625
Ainda serás como a Guarda Lenore.
355
00:16:36,708 --> 00:16:37,625
O quê?
356
00:16:37,708 --> 00:16:40,000
Estás a transformar-te nela sem saber.
357
00:16:40,083 --> 00:16:43,583
Adoro a Guarda Lenore.
Aonde queres chegar?
358
00:16:43,666 --> 00:16:45,666
É triste. Os filhos estudaram cá.
359
00:16:45,750 --> 00:16:48,666
Era mãe, dirigia o sarau
e a associação de pais.
360
00:16:48,750 --> 00:16:50,750
Não tinha vida fora daqui.
361
00:16:50,833 --> 00:16:52,166
É-te familiar?
362
00:16:53,041 --> 00:16:56,625
O marido deixou-a,
os filhos já não precisam dela
363
00:16:57,125 --> 00:17:00,708
e, um dia,
apareceu aqui com aquele colete.
364
00:17:01,333 --> 00:17:03,625
Nem é um posto oficial.
365
00:17:05,583 --> 00:17:07,708
- Não é?
- Não, não é.
366
00:17:09,666 --> 00:17:10,583
Pois.
367
00:17:13,666 --> 00:17:16,166
- Estou a tornar-me a Guarda Lenore.
- Sim.
368
00:17:16,958 --> 00:17:18,916
- Vou ficar em casa.
- A sério?
369
00:17:19,000 --> 00:17:20,125
- A sério.
- Boa!
370
00:17:20,208 --> 00:17:23,041
Vais precisar de um guia. Vou dizer à Rita
371
00:17:23,125 --> 00:17:25,541
que leve os miúdos ao Legoland sozinha.
372
00:17:25,625 --> 00:17:26,958
E ela vai concordar?
373
00:17:27,041 --> 00:17:30,125
Estás a gozar?
Eu mando na capoeira. Não sou como tu.
374
00:17:30,208 --> 00:17:32,291
Qual é o plano? Vamos a isto.
375
00:17:32,375 --> 00:17:34,083
Que tal começarmos com golfe?
376
00:17:34,166 --> 00:17:36,083
- Sim.
- Comida.
377
00:17:36,166 --> 00:17:37,875
Vamos a uma churrascaria.
378
00:17:37,958 --> 00:17:41,833
- Ou vamos a um clube de strip.
- Nem pensar.
379
00:17:41,916 --> 00:17:44,875
Sim. Não queres enterrar a cara nelas?
380
00:17:44,958 --> 00:17:46,541
- Não.
- Como assim?
381
00:17:46,625 --> 00:17:48,333
Não vais a bares de strip?
382
00:17:48,416 --> 00:17:49,708
Não. E isso…
383
00:17:49,791 --> 00:17:52,708
- Porquê?
- Porque me sinto um traidor.
384
00:17:52,791 --> 00:17:54,708
- Não é traição.
- É.
385
00:17:54,791 --> 00:17:57,625
Não, é sedução inofensiva
com uma profissional.
386
00:17:57,708 --> 00:17:59,208
- Não.
- Onde te masturbas?
387
00:17:59,291 --> 00:18:00,750
- Desculpa?
- Onde bates uma?
388
00:18:00,833 --> 00:18:03,583
- Gostei de a ver.
- Ela também o faz.
389
00:18:03,666 --> 00:18:05,250
- Não abuses.
- Aos três.
390
00:18:05,333 --> 00:18:06,541
- Não.
- Um, dois, três.
391
00:18:06,625 --> 00:18:08,125
- No duche.
- Eu sabia.
392
00:18:08,208 --> 00:18:10,791
- Não o disseste.
- Disse, sim.
393
00:18:10,875 --> 00:18:14,708
Bates uma numa prisão de água
porque tens a família em casa.
394
00:18:14,791 --> 00:18:17,833
A liberdade de poder bater uma
em qualquer divisão
395
00:18:17,916 --> 00:18:19,083
justifica guerras.
396
00:18:19,166 --> 00:18:20,125
Está bem.
397
00:18:20,208 --> 00:18:22,250
"Comprei a casa, vou bater uma!"
398
00:18:22,333 --> 00:18:23,291
- Certo?
- Sim…
399
00:18:23,375 --> 00:18:24,375
Mereces isso!
400
00:18:24,458 --> 00:18:26,208
- Pois mereço.
- Mereces!
401
00:18:26,291 --> 00:18:28,791
Será revolucionário. Seremos amigos!
402
00:18:28,875 --> 00:18:31,916
Como assim? Somos amigos, meu.
403
00:18:32,000 --> 00:18:34,250
- Somos pais.
- Conheço-te há sete anos.
404
00:18:34,333 --> 00:18:36,500
No meu telemóvel és "Pai do Dash".
405
00:18:36,583 --> 00:18:38,625
- O quê?
- Não sabia o teu nome.
406
00:18:38,708 --> 00:18:41,833
- Mudo isso quando formos amigos.
- Esquece isso.
407
00:18:41,916 --> 00:18:43,958
Tens razão. Estou empolgado!
408
00:18:44,041 --> 00:18:45,750
- Vamos!
- Vou ter folga!
409
00:18:45,833 --> 00:18:47,000
- Folga.
- Folga!
410
00:18:47,083 --> 00:18:48,458
- Folga!
- Folga!
411
00:18:48,541 --> 00:18:50,916
Mãe, a avó e o avô têm Wi-Fi?
412
00:18:51,000 --> 00:18:53,958
Sim, de certeza que têm.
Vai buscar as tuas coisas.
413
00:18:54,041 --> 00:18:56,708
- Vamos perder o voo.
- Dash, deixaste isto.
414
00:18:56,791 --> 00:19:00,041
Levamos malas de mão
e vamos ter de levar isso?
415
00:19:00,125 --> 00:19:02,750
Vá lá, filho. Tens de arrasar no sarau.
416
00:19:02,833 --> 00:19:05,375
Só tens de ensaiar 20 minutos por dia.
417
00:19:05,458 --> 00:19:08,791
Os outros miúdos
também ensaiam nas férias. Toma, Maya.
418
00:19:10,166 --> 00:19:12,166
- O que é isto?
- A EpiPen da Ava.
419
00:19:12,250 --> 00:19:14,000
- Meu Deus!
- Sim.
420
00:19:14,083 --> 00:19:17,250
- Como me esqueci?
- O que estás a dizer?
421
00:19:17,333 --> 00:19:19,791
Está uma na mochila. Eu ando com outra.
422
00:19:19,875 --> 00:19:22,541
Tens razão. Isto não é boa ideia.
423
00:19:22,625 --> 00:19:25,875
Para. Estás a exagerar.
A tua respiração está marada.
424
00:19:25,958 --> 00:19:29,208
Meninos, digam à mãe
que ficam bem sem mim por uns dias.
425
00:19:29,291 --> 00:19:33,250
Sinceramente, estou preocupado.
Desculpa, mãe. O pai é a cola.
426
00:19:33,333 --> 00:19:35,333
- Raios!
- Ouviste o que ele…
427
00:19:35,416 --> 00:19:38,000
Dash, traz isso e ajuda-me com as malas.
428
00:19:38,083 --> 00:19:39,000
O que te deu?
429
00:19:39,083 --> 00:19:42,708
- Pai, terminas a minha Estrela da Morte?
- Não posso.
430
00:19:42,791 --> 00:19:45,875
Esta semana o papá
vai ter tempo para ele. Uma folga.
431
00:19:45,958 --> 00:19:47,458
Dá cá as malas.
432
00:19:47,541 --> 00:19:49,625
- Gosto do novo Sonny.
- Como assim?
433
00:19:49,708 --> 00:19:51,958
- Nunca te ouvi dizer não.
- Adeus.
434
00:19:52,041 --> 00:19:54,833
- Não, querida. Eu vou.
- Digo não muitas vezes.
435
00:19:54,916 --> 00:19:58,291
- Eu sou a lei por aqui.
- A lei de Murphy.
436
00:19:58,375 --> 00:20:01,416
Meninos, entrem no carro.
Dash, prende a tua irmã.
437
00:20:02,708 --> 00:20:05,500
- Amo-te.
- Diverte-te esta semana, sim?
438
00:20:05,583 --> 00:20:07,625
- Vou divertir-me.
- Ótimo.
439
00:20:07,708 --> 00:20:09,500
- Vai à festa do Huck.
- Não.
440
00:20:09,583 --> 00:20:10,750
Liberta-te.
441
00:20:10,833 --> 00:20:15,375
Não vou à festa do Huck Dembo.
Já não temos nada em comum.
442
00:20:15,458 --> 00:20:17,083
Chega. Quero falar de ti.
443
00:20:17,166 --> 00:20:18,458
- Sim.
- Sem trabalho.
444
00:20:18,541 --> 00:20:20,791
Quero tempo de qualidade como mãe.
445
00:20:20,875 --> 00:20:22,000
- Prometo.
- Ótimo.
446
00:20:22,083 --> 00:20:24,916
- Amo-te. Vai. Adeus.
- Vou sentir a tua falta.
447
00:20:25,000 --> 00:20:27,291
- Adeus, papá!
- Adoro-vos.
448
00:20:27,375 --> 00:20:29,666
- Cintos postos?
- Estrela da Morte.
449
00:20:29,750 --> 00:20:31,875
Mete a cabeça para dentro.
450
00:20:31,958 --> 00:20:34,000
- Vá. Adoro-vos!
- Adeus, querido.
451
00:20:51,750 --> 00:20:52,791
SALA DE ESTAR
452
00:20:52,875 --> 00:20:54,083
Vamos a isto, Seal.
453
00:21:16,541 --> 00:21:19,416
PORNOGRAFIA VINTAGE
PESQUISAR
454
00:21:23,750 --> 00:21:26,708
Com licença.
Preciso que me carimbe uns documentos.
455
00:21:26,791 --> 00:21:28,000
Deixe-me ver.
456
00:21:28,708 --> 00:21:31,166
E se os carimbássemos em privado?
457
00:21:32,583 --> 00:21:33,833
- Olá, papá.
- Céus!
458
00:21:33,916 --> 00:21:35,333
Não entres aqui, Ava.
459
00:21:35,416 --> 00:21:36,916
- Merda!
- Fecha os olhos.
460
00:21:37,000 --> 00:21:38,750
Vá, não entrem aqui.
461
00:21:40,791 --> 00:21:44,125
- O papá está nu porquê?
- Está a brincar sozinho.
462
00:21:44,208 --> 00:21:48,000
Desculpa. Ela esqueceu-se do peluche.
Podes acabar.
463
00:21:49,958 --> 00:21:50,916
Fala o Alan.
464
00:21:51,000 --> 00:21:52,500
Al Capone!
465
00:21:53,250 --> 00:21:55,541
Então, meu? A que horas jogamos golfe?
466
00:21:55,625 --> 00:21:58,125
Sonny, esqueci-me.
467
00:21:58,208 --> 00:22:01,708
- Surgiu um imprevisto. Desculpa…
- Espera. Onde estás?
468
00:22:01,791 --> 00:22:04,041
- No Legoland.
- No Legoland?
469
00:22:04,125 --> 00:22:07,541
Íamos tornar-nos amigos esta semana.
O que aconteceu?
470
00:22:07,625 --> 00:22:09,541
Liga ao Stew Tapa-Careca.
471
00:22:09,625 --> 00:22:11,875
Não. Jamais faria isso.
472
00:22:11,958 --> 00:22:14,166
Esquece. Eu fico bem.
473
00:22:14,250 --> 00:22:16,375
Boa! Escala essa montanha sozinho.
474
00:22:16,458 --> 00:22:17,500
Duas montanhas.
475
00:22:17,583 --> 00:22:20,583
Vai ao clube de strip
e enterra a cara no meio de…
476
00:22:20,666 --> 00:22:23,375
Saiam de cima da cama! O que vos disse?
477
00:22:23,458 --> 00:22:24,333
Fode-te, pai!
478
00:22:28,458 --> 00:22:30,166
- Olá.
- Olá. Tem reserva?
479
00:22:30,250 --> 00:22:32,125
Não. Sou só eu.
480
00:22:32,208 --> 00:22:33,958
Há um grupo a começar agora.
481
00:22:34,041 --> 00:22:36,250
- Certo. Onde?
- Aquelas três.
482
00:22:37,666 --> 00:22:38,500
Olá.
483
00:22:40,375 --> 00:22:41,416
Venha cá.
484
00:22:41,958 --> 00:22:43,500
Quero peito defumado.
485
00:22:43,583 --> 00:22:45,416
Salsicha de porco? Vou provar.
486
00:22:45,500 --> 00:22:46,791
Tem costelas?
487
00:22:46,875 --> 00:22:48,000
- Lá atrás?
- Sim.
488
00:22:48,083 --> 00:22:49,125
Estão escondidas.
489
00:22:49,208 --> 00:22:50,541
Mais duas dessas.
490
00:22:50,625 --> 00:22:52,833
Mostre-me como fica ao fechar.
491
00:22:52,916 --> 00:22:54,666
Ponha mais uma.
492
00:22:54,750 --> 00:22:55,583
Sim!
493
00:22:57,291 --> 00:22:58,500
Quero entrar aqui.
494
00:22:58,583 --> 00:23:02,666
Tenho um cupão do LA Weekly.
São cinco dólares de desconto.
495
00:23:08,375 --> 00:23:09,541
Não. Tudo bem.
496
00:23:10,666 --> 00:23:12,000
- Pode entrar.
- Certo.
497
00:23:12,083 --> 00:23:13,875
Que tal animarmos isto?
498
00:23:13,958 --> 00:23:17,000
Dez pancadas de vantagem
e cinco dólares o buraco?
499
00:23:17,083 --> 00:23:18,166
- Sim.
- Se quiser.
500
00:23:20,958 --> 00:23:22,875
Ficou um pouco aquém.
501
00:23:22,958 --> 00:23:25,041
Ficou aquém, mas não foi mau.
502
00:23:25,958 --> 00:23:27,041
Sim. O raio do…
503
00:23:30,125 --> 00:23:31,291
Boa tacada, Kimmy.
504
00:23:31,375 --> 00:23:33,000
Santo Deus!
505
00:23:33,083 --> 00:23:36,125
Comi peito de vaca,
costelas e carne de porco.
506
00:23:36,208 --> 00:23:39,916
Nem sei o que era isto.
Um animal, espero. Talvez não.
507
00:23:40,000 --> 00:23:42,958
Podia ser rabo humano.
Não saberia distinguir.
508
00:23:46,083 --> 00:23:49,208
Meu Deus! Estão bem?
509
00:24:01,875 --> 00:24:03,458
É sedução inofensiva.
510
00:24:03,541 --> 00:24:06,375
Sr. Fisher, bem me parecia!
511
00:24:06,458 --> 00:24:07,875
Sou a Skyler.
512
00:24:07,958 --> 00:24:09,041
A ama?
513
00:24:10,125 --> 00:24:12,583
Fui enganado. Eu sei.
514
00:24:12,666 --> 00:24:15,250
- Deu dez pancadas de vantagem.
- Eu sei.
515
00:24:15,333 --> 00:24:17,416
- Por sermos mulheres.
- Nem pensar.
516
00:24:17,500 --> 00:24:18,958
Pela idade e pela raça.
517
00:24:19,041 --> 00:24:19,875
- Não!
- Sim.
518
00:24:20,833 --> 00:24:21,708
Está bem, meu?
519
00:24:21,791 --> 00:24:24,166
Sim, estou ótimo.
520
00:24:25,500 --> 00:24:26,708
Céus!
521
00:24:27,458 --> 00:24:28,708
Peço desculpa.
522
00:24:29,625 --> 00:24:31,791
Vou fazer uma crítica no Yelp.
523
00:24:31,875 --> 00:24:33,250
Para saberem que foi…
524
00:24:42,416 --> 00:24:43,250
Olá.
525
00:24:43,333 --> 00:24:44,416
Que tal a viagem?
526
00:24:45,000 --> 00:24:47,708
Sinceramente, correu muito bem.
527
00:24:47,791 --> 00:24:49,291
- A sério?
- Sim.
528
00:24:49,375 --> 00:24:53,083
O Dash viu o programa especial
do Bill Burr mais uma vez.
529
00:24:53,166 --> 00:24:56,458
Estás a ligar
porque os miúdos querem uma história?
530
00:24:57,041 --> 00:24:58,333
Já estão a dormir.
531
00:24:59,750 --> 00:25:02,375
Querido, estás no quarto do Dash?
532
00:25:03,708 --> 00:25:06,458
Estou? Sim. Esqueci-me.
533
00:25:06,541 --> 00:25:09,958
Vá lá. Não me digas
que estás a montar a Estrela da Morte.
534
00:25:10,041 --> 00:25:13,000
- Devias estar a divertir-te.
- É só um bocadinho.
535
00:25:13,083 --> 00:25:14,750
Descontrai-me, Maya.
536
00:25:14,833 --> 00:25:16,375
Está bem. Amo-te.
537
00:25:16,458 --> 00:25:17,708
Também te amo.
538
00:25:17,791 --> 00:25:19,791
- Adeus.
- Adeusinho.
539
00:25:21,583 --> 00:25:22,416
PAIS AMIGOS
540
00:25:22,500 --> 00:25:24,125
ENTÃO, SONNY? QUE INVEJA!
541
00:25:24,208 --> 00:25:26,041
DEVE ESTAR EM CASA A BATER UMA.
542
00:25:27,958 --> 00:25:29,833
Já chega, por favor.
543
00:25:29,916 --> 00:25:31,208
NÃO FARÁ NADA DIVERTIDO.
544
00:25:31,291 --> 00:25:33,083
Não farei nada divertido?
545
00:25:33,708 --> 00:25:34,625
Quero lá saber.
546
00:25:37,416 --> 00:25:42,083
SONNY, MANO, JUNTA-TE À FESTA!
OS GRANDES 44! DIZ ALGO!
547
00:25:50,166 --> 00:25:51,041
Já está.
548
00:25:59,250 --> 00:26:02,083
- Olá, amigo. Onde está o Huck?
- Olá, como está?
549
00:26:03,750 --> 00:26:05,875
Vejam só este barco.
550
00:26:05,958 --> 00:26:07,250
Sempre em grande.
551
00:26:08,541 --> 00:26:09,958
Sonny, mano!
552
00:26:11,916 --> 00:26:13,541
- Cá está ele.
- Vieste!
553
00:26:13,625 --> 00:26:16,750
- Sim, meu. Feliz aniversário!
- Obrigado, mano.
554
00:26:16,833 --> 00:26:19,750
Olha para ti. Estás ótimo. Vá lá, meu.
555
00:26:19,833 --> 00:26:21,333
Não estás vestido.
556
00:26:21,416 --> 00:26:22,791
Estou tão empolgado.
557
00:26:22,875 --> 00:26:25,208
Quando cheguei, despi-me e mergulhei.
558
00:26:25,291 --> 00:26:27,833
Estes malucos foram atrás de mim.
559
00:26:27,916 --> 00:26:29,208
- Certo.
- Malta!
560
00:26:29,958 --> 00:26:32,666
Este é o meu melhor amigo, o Sonny Fisher!
561
00:26:32,750 --> 00:26:34,458
Olá, Sonny!
562
00:26:35,333 --> 00:26:36,416
Olá.
563
00:26:36,500 --> 00:26:39,750
- Eles também estão nus.
- Queres mergulhar nu?
564
00:26:40,416 --> 00:26:41,916
- Não.
- Saltamos juntos.
565
00:26:42,000 --> 00:26:43,250
Como os fatos alados.
566
00:26:43,333 --> 00:26:45,833
Não quero.
567
00:26:45,916 --> 00:26:47,458
- Está bem.
- Sim.
568
00:26:47,541 --> 00:26:50,416
É tão bom ver-te. Passou tanto tempo.
569
00:26:50,500 --> 00:26:52,916
- Caramba! Passaram…
- Três anos.
570
00:26:53,000 --> 00:26:54,583
- Muito tempo.
- Sim.
571
00:26:54,666 --> 00:26:56,500
Queres uma toalha? Algo para…
572
00:26:56,583 --> 00:26:57,750
Estou bem assim.
573
00:26:57,833 --> 00:27:00,500
- Ainda bem que vieste.
- Claro, meu.
574
00:27:00,583 --> 00:27:03,375
A Maya levou os miúdos
para casa dos pais dela.
575
00:27:03,458 --> 00:27:05,750
Eu disse-lhe: "Preciso de uma folga.
576
00:27:05,833 --> 00:27:08,250
- O papá precisa de estar sozinho."
- Boa.
577
00:27:08,333 --> 00:27:11,583
- "Por favor, vai." Por isso…
- Vamos divertir-nos.
578
00:27:11,666 --> 00:27:13,125
Como nos velhos tempos?
579
00:27:13,208 --> 00:27:15,416
Não me ameaces com diversão.
580
00:27:15,500 --> 00:27:18,250
- Estou pronto.
- Olha. Cá está ele.
581
00:27:18,333 --> 00:27:19,416
O quê?
582
00:27:19,500 --> 00:27:23,541
OS GRANDES 44!
#VAMOSHUCKAR
583
00:27:23,625 --> 00:27:25,791
Come um burrito. Vou vestir-me.
584
00:27:25,875 --> 00:27:27,041
É o teu autocarro?
585
00:27:27,125 --> 00:27:29,291
Sim. É bonito, não é?
586
00:27:29,375 --> 00:27:32,625
E o barco? Não estamos no barco?
587
00:27:32,708 --> 00:27:34,166
Que barco?
588
00:27:34,250 --> 00:27:36,166
Olá, festeiros!
589
00:27:39,708 --> 00:27:41,208
Como muitos sabem,
590
00:27:41,291 --> 00:27:46,291
acredito que roupa a condizer
é essencial para uma boa soirée.
591
00:27:46,375 --> 00:27:48,416
- Sempre.
- Gostam da fatiota?
592
00:27:48,500 --> 00:27:50,583
- Sim!
- Há para todos.
593
00:27:50,666 --> 00:27:53,583
Procurem o saco com o vosso nome.
594
00:28:01,916 --> 00:28:05,333
- Ora viva.
- Que tal?
595
00:28:05,958 --> 00:28:08,500
Acho que vou querer um shot de traquila.
596
00:28:09,125 --> 00:28:11,208
- Não sei o que é isso.
- Tequila.
597
00:28:11,291 --> 00:28:14,958
- Mas disse traquila. Certo?
- Tequila.
598
00:28:15,041 --> 00:28:16,708
- Sim.
- Isso tenho.
599
00:28:16,791 --> 00:28:18,625
Olá, meu. Que tal?
600
00:28:18,708 --> 00:28:22,250
- Somos o Kabir e a Trini.
- Olá. Como conhecem o Huck?
601
00:28:22,333 --> 00:28:24,250
Estamos ao lado dele na WeWork.
602
00:28:24,333 --> 00:28:26,041
Certo. Porreiro.
603
00:28:26,541 --> 00:28:29,041
Já não trabalhas
na agência de publicidade?
604
00:28:29,125 --> 00:28:31,416
Já lá não estou há uns anos.
605
00:28:31,500 --> 00:28:32,958
Eram dinossauros.
606
00:28:33,041 --> 00:28:35,125
Abri uma empresa focada em sinergia
607
00:28:35,208 --> 00:28:37,541
e integração vertical. Cenas avançadas.
608
00:28:37,625 --> 00:28:39,291
Tens de fazer isso.
609
00:28:39,916 --> 00:28:40,750
Porreiro.
610
00:28:41,291 --> 00:28:42,666
Sonny. É Sonny, certo?
611
00:28:42,750 --> 00:28:45,125
O Huck disse que cuidas dos teus filhos.
612
00:28:45,208 --> 00:28:47,166
- Sim.
- Isso é muito inspirador.
613
00:28:47,250 --> 00:28:48,083
Está bem.
614
00:28:48,166 --> 00:28:51,583
- A minha mulher é arquiteta.
- É fantástica.
615
00:28:51,666 --> 00:28:54,958
Eu trabalhava no Citibank
e tentava singrar na música,
616
00:28:55,041 --> 00:28:57,166
mas, depois do segundo filho,
617
00:28:57,250 --> 00:29:01,291
eu disse: "É melhor eu ficar em casa
em vez de pagarmos a alguém."
618
00:29:01,375 --> 00:29:03,416
- Um homem a sério.
- Sem dúvida.
619
00:29:03,500 --> 00:29:04,500
O que tocas?
620
00:29:04,583 --> 00:29:05,500
Teclado.
621
00:29:05,583 --> 00:29:07,500
Chamam-me Dr. Sedoso.
622
00:29:07,583 --> 00:29:09,875
Sou cantautor de música contemporânea.
623
00:29:09,958 --> 00:29:11,166
Não sejas modesto.
624
00:29:11,250 --> 00:29:13,291
O Sonny lançou um álbum.
625
00:29:13,375 --> 00:29:14,791
É fantástico.
626
00:29:16,375 --> 00:29:18,458
A sério. Alto nível.
627
00:29:18,541 --> 00:29:20,083
Estás no Spotify?
628
00:29:20,708 --> 00:29:22,958
- Não.
- No Soundcloud?
629
00:29:23,041 --> 00:29:24,875
- Não.
- Como podemos ouvi-lo?
630
00:29:24,958 --> 00:29:26,041
- Acho que…
- Sim.
631
00:29:26,125 --> 00:29:27,500
Só em CD.
632
00:29:27,583 --> 00:29:29,666
Não é habitual, mas vou enviar-vos.
633
00:29:29,750 --> 00:29:32,833
- Não tenho onde o reproduzir.
- Eu tenho.
634
00:29:32,916 --> 00:29:34,583
O meu pai tem.
635
00:29:34,666 --> 00:29:37,708
Brindem ao meu mano Sonny,
o melhor amigo do mundo.
636
00:29:37,791 --> 00:29:40,708
BUZINEM PARA O HUCK
637
00:29:40,791 --> 00:29:42,333
ILHAS SAN JUAN
638
00:29:42,416 --> 00:29:44,166
Vá, Dash.
639
00:29:44,250 --> 00:29:45,583
Presta atenção.
640
00:29:45,666 --> 00:29:50,041
Pões o dedo indicador na linha
e puxas para dar uma laçada.
641
00:29:50,666 --> 00:29:52,875
- Fazes isso por mim?
- Nem penses!
642
00:29:52,958 --> 00:29:53,833
Pai!
643
00:29:53,916 --> 00:29:57,125
Dash, vai tocar piano.
O teu pai vai perguntar.
644
00:29:57,208 --> 00:29:58,458
O pai não está aqui.
645
00:29:58,541 --> 00:29:59,458
Não importa.
646
00:29:59,541 --> 00:30:01,791
O sarau é importante para ele.
647
00:30:02,750 --> 00:30:05,166
Maya, estás a puxar-lhe o cabelo.
648
00:30:05,250 --> 00:30:08,250
Ninguém é bom em tudo, sabes?
649
00:30:08,333 --> 00:30:10,916
- Mãe, dá-me uma hipótese.
- O quê? Eu…
650
00:30:11,000 --> 00:30:13,958
Um hidroavião aterrou junto à doca.
651
00:30:15,041 --> 00:30:17,291
Um hidroavião? Quem é?
652
00:30:17,375 --> 00:30:18,416
Vejam.
653
00:30:19,000 --> 00:30:20,041
Olá, Maya!
654
00:30:20,125 --> 00:30:23,750
Maya, sou eu, o Armando.
655
00:30:23,833 --> 00:30:25,833
- Armando!
- Olá.
656
00:30:25,916 --> 00:30:27,500
O que fazes aqui?
657
00:30:27,583 --> 00:30:29,750
Pois é. Surpresa!
658
00:30:30,541 --> 00:30:33,708
A Maya disse-me
que esta região é fantástica,
659
00:30:33,791 --> 00:30:36,458
vim dar uma espreitadela
660
00:30:36,541 --> 00:30:39,791
e descobri uma ilha
que estou a pensar comprar.
661
00:30:39,875 --> 00:30:40,916
O quê?
662
00:30:41,000 --> 00:30:42,708
- A sério?
- Sim.
663
00:30:42,791 --> 00:30:46,166
Acho que é o projeto que esperavas.
664
00:30:46,250 --> 00:30:48,958
- Podes criar o teu gabinete.
- O quê?
665
00:30:49,041 --> 00:30:51,458
Posso roubar-te por esta tarde?
666
00:30:51,541 --> 00:30:53,500
Quero que vejas a propriedade.
667
00:30:53,583 --> 00:30:57,833
Prometi aos miúdos
que faria uma pausa no trabalho.
668
00:30:57,916 --> 00:30:59,000
- Claro.
- Sim.
669
00:30:59,083 --> 00:31:02,250
Tens razão.
Não quero atrapalhar. Desculpa.
670
00:31:02,333 --> 00:31:03,166
A menos que…
671
00:31:04,333 --> 00:31:06,791
Será que o Dash e a Ava podem ir também?
672
00:31:10,000 --> 00:31:11,583
- Dash?
- Sim?
673
00:31:11,666 --> 00:31:14,041
Queres aprender a pilotar um hidroavião?
674
00:31:14,125 --> 00:31:15,541
Claro que sim!
675
00:31:16,625 --> 00:31:17,583
Ora aí está.
676
00:31:17,666 --> 00:31:21,541
OS GRANDES 44!
677
00:31:21,625 --> 00:31:24,458
VALE DA MORTE, CALIFÓRNIA
678
00:31:24,541 --> 00:31:26,208
Ouçam todos.
679
00:31:26,291 --> 00:31:29,458
Pensei muito em como celebrar os 44 anos
680
00:31:29,541 --> 00:31:31,458
e, devido à pandemia,
681
00:31:31,541 --> 00:31:35,125
passámos muito tempo
sem o prazer de estarmos juntos.
682
00:31:35,208 --> 00:31:37,625
- Sim.
- Por isso, não será sobre mim.
683
00:31:37,708 --> 00:31:39,583
- Será sobre nós.
- Certo.
684
00:31:39,666 --> 00:31:41,125
Sim.
685
00:31:41,208 --> 00:31:44,291
Vamos voltar ao básico,
686
00:31:44,375 --> 00:31:47,375
no impiedoso, mas majestoso…
687
00:31:47,458 --> 00:31:50,583
O majestoso deserto da Califórnia!
688
00:31:50,666 --> 00:31:53,833
Sou o primeiro a usar
a casa de banho e o duche.
689
00:31:54,791 --> 00:31:55,625
Sim!
690
00:31:55,708 --> 00:31:58,458
Bem-vindos à Huckchella.
É o nosso festival!
691
00:31:58,541 --> 00:32:01,125
Fui eu que o projetei. A efígie sou eu.
692
00:32:01,208 --> 00:32:02,541
Que merda é esta?
693
00:32:04,125 --> 00:32:05,416
- Pronto, Geno?
- Sim.
694
00:32:05,500 --> 00:32:07,166
- Três, dois…
- Espera.
695
00:32:07,250 --> 00:32:08,791
Sonny. Onde está o Sonny?
696
00:32:08,875 --> 00:32:12,333
Sonny, anda para a frente, meu.
697
00:32:12,416 --> 00:32:14,375
- Não é preciso.
- Para a foto.
698
00:32:14,458 --> 00:32:17,458
- Não tenho de o fazer.
- Vamos. Agarrem-no!
699
00:32:17,541 --> 00:32:18,458
Sim!
700
00:32:22,500 --> 00:32:25,166
Sim!
701
00:32:25,916 --> 00:32:27,375
- Já está?
- Sim.
702
00:32:30,666 --> 00:32:32,375
Melhoraste a foto. Foi…
703
00:32:32,458 --> 00:32:36,750
Malta, escolham o vosso yurt.
As senhoras primeiro.
704
00:32:38,041 --> 00:32:41,000
- Geno, até daqui a cinco dias. Cuida-te.
- Cinco.
705
00:32:41,083 --> 00:32:43,791
Cinco dias? Estamos no meio do nada.
706
00:32:43,875 --> 00:32:45,875
- Voltamos aos primórdios.
- O quê?
707
00:32:45,958 --> 00:32:49,291
Simplifica. Prometo que será
a melhor semana da tua vida.
708
00:32:49,375 --> 00:32:51,666
Arranja onde dormir. Seis por yurt.
709
00:32:51,750 --> 00:32:53,500
- O quê?
- Que bom estares cá.
710
00:32:53,583 --> 00:32:55,916
- Espera lá.
- Tão bom. Estou tão feliz.
711
00:32:56,000 --> 00:32:59,083
- Olha. Gostas da minha estátua?
- Huck, espera.
712
00:33:05,250 --> 00:33:07,541
Sem rede. Inacreditável.
713
00:33:12,166 --> 00:33:14,333
Não consigo ter rede.
714
00:33:27,208 --> 00:33:30,083
É um casaco-mochila com alças.
715
00:33:30,166 --> 00:33:31,875
Merda!
716
00:33:31,958 --> 00:33:33,333
Está virar tendência.
717
00:33:33,416 --> 00:33:34,541
Ali está ele!
718
00:33:35,333 --> 00:33:38,208
- Adoro a roupa.
- Não sabia o que trazer.
719
00:33:38,291 --> 00:33:42,375
Optei por um estilo de estância,
mas terei de me safar.
720
00:33:42,458 --> 00:33:44,375
Safas-te bem, como sempre.
721
00:33:44,458 --> 00:33:47,416
Muito bem, pessoas lindas.
Vamos organizar-nos.
722
00:33:47,500 --> 00:33:50,958
Sei que é cedo,
mas temos de pensar no jantar.
723
00:33:52,416 --> 00:33:55,375
Isso agrada-me.
Vais fazer como antigamente?
724
00:33:55,458 --> 00:33:58,708
Deves ter uns bifes, carne Wagyu. O quê?
725
00:33:58,791 --> 00:34:02,250
Não. Vamos procurar a nossa comida.
Puxa a lona.
726
00:34:02,875 --> 00:34:06,541
Sou apicultor,
mas faço isto nos tempos livres.
727
00:34:06,625 --> 00:34:08,666
Se tiverem perguntas, digam.
728
00:34:08,750 --> 00:34:12,875
Primeira pergunta:
"Porque estão a gozar comigo?"
729
00:34:13,458 --> 00:34:16,500
Parem com isso. Vi as arcas.
Sei que têm lá comida.
730
00:34:16,583 --> 00:34:18,958
Aperitivos. O prato principal só assim.
731
00:34:19,458 --> 00:34:22,250
Peguem num machete e num cesto
e vamos a isto!
732
00:34:22,333 --> 00:34:23,791
Vamos procurar comida.
733
00:34:23,875 --> 00:34:28,416
Temos de caçar comida?
Huck, uma palavrinha. Desculpa.
734
00:34:28,500 --> 00:34:30,708
- O que é?
- Onde é a casa de banho?
735
00:34:30,791 --> 00:34:32,833
Ali mesmo.
736
00:34:32,916 --> 00:34:36,041
- É um balde.
- São sanitas portáteis. São ótimas.
737
00:34:36,125 --> 00:34:37,791
- O quê?
- Sanitas portáteis.
738
00:34:37,875 --> 00:34:41,458
Pegas numa,
fazes o que tens a fazer e deitas fora.
739
00:34:41,541 --> 00:34:43,416
Tenho de ir preparar a sauna.
740
00:34:43,500 --> 00:34:45,958
Boa sorte. Cuidado com as cascavéis.
741
00:34:46,041 --> 00:34:48,458
- O quê?
- São comestíveis, mas perigosas.
742
00:34:48,541 --> 00:34:49,375
Cuidado com…
743
00:34:55,791 --> 00:34:56,958
Ridículo.
744
00:35:00,916 --> 00:35:02,791
QUE TAL A TUA FOLGA, SONNY?
745
00:35:02,875 --> 00:35:07,125
GUARDA DA PASSADEIRA
746
00:35:07,208 --> 00:35:08,541
O SONNY A DESCONTRAIR:
747
00:35:08,625 --> 00:35:09,750
Que maduro.
748
00:35:10,291 --> 00:35:12,541
Um lego com um pénis. Boa.
749
00:35:17,583 --> 00:35:19,041
Vejam o que acham disto.
750
00:35:19,125 --> 00:35:21,708
A DIVERTIR-ME COM O MEU MANO
751
00:35:21,791 --> 00:35:23,583
Vejam o meu Insta, cabrões.
752
00:35:27,541 --> 00:35:31,375
Muito bem. Raios! Céus!
753
00:35:32,166 --> 00:35:33,416
Tenho de fazer.
754
00:35:46,916 --> 00:35:48,375
O que… Espera lá.
755
00:35:48,958 --> 00:35:50,083
O que é isto?
756
00:35:51,208 --> 00:35:54,541
Não faças isso. Tenho cócegas.
757
00:35:54,625 --> 00:35:57,125
Tens umas belas garras, mas és giro.
758
00:35:58,375 --> 00:35:59,375
Pequenote…
759
00:36:01,291 --> 00:36:02,125
Olá, amigo.
760
00:36:05,250 --> 00:36:07,500
És um gatinho assustador. Olha só.
761
00:36:12,958 --> 00:36:14,500
Meu Deus!
762
00:36:19,875 --> 00:36:22,583
Toma. É isto que queres?
763
00:36:23,666 --> 00:36:26,208
Eu pouso-o.
764
00:36:28,500 --> 00:36:29,875
Que se foda!
765
00:36:29,958 --> 00:36:33,458
Socorro!
766
00:36:33,541 --> 00:36:34,458
Puma!
767
00:36:35,416 --> 00:36:37,625
- Garfo para salada…
- Tantos pratos.
768
00:36:38,208 --> 00:36:39,833
- Faca assim.
- Socorro!
769
00:36:39,916 --> 00:36:41,291
- Um puma!
- O quê?
770
00:36:41,375 --> 00:36:42,208
Céus…
771
00:36:44,333 --> 00:36:45,625
Vem aí um puma!
772
00:36:45,708 --> 00:36:48,125
Porcaria de sapatos. Merda!
773
00:36:48,750 --> 00:36:50,833
- É o Sonny?
- Socorro! Huck!
774
00:36:50,916 --> 00:36:53,708
Vai devorar-me! Um puma quer comer-me!
775
00:36:53,791 --> 00:36:55,791
Está a ser perseguido por um puma.
776
00:36:55,875 --> 00:36:58,000
Tenho medo!
777
00:36:58,083 --> 00:37:00,416
- Acelera.
- Corre, Sonny!
778
00:37:00,500 --> 00:37:03,791
- Sai daí!
- Um puma!
779
00:37:03,875 --> 00:37:05,583
Socorro!
780
00:37:07,083 --> 00:37:09,000
Vem aí! Afasta-te de mim!
781
00:37:09,916 --> 00:37:11,625
Merda! Céus!
782
00:37:13,375 --> 00:37:14,791
- Raios!
- Meu Deus!
783
00:37:21,291 --> 00:37:22,208
Não, Sonny!
784
00:37:23,166 --> 00:37:24,916
Meu Deus!
785
00:37:30,000 --> 00:37:31,416
Para onde estás a olhar?
786
00:37:34,916 --> 00:37:36,208
Vem cá.
787
00:37:38,125 --> 00:37:39,625
Tenho-a aqui.
788
00:37:45,375 --> 00:37:46,458
Não sou chocolate!
789
00:37:48,666 --> 00:37:49,791
Sai de cima de mim!
790
00:37:51,000 --> 00:37:53,625
Sai de cima de mim, esfomeado!
791
00:37:55,541 --> 00:37:56,666
Sai!
792
00:38:00,416 --> 00:38:01,458
Tens fome?
793
00:38:02,000 --> 00:38:04,041
Achavas que era um coelho negro?
794
00:38:04,125 --> 00:38:07,416
Impressionante! Foste selvagem.
795
00:38:12,250 --> 00:38:13,250
Fui mesmo.
796
00:38:14,166 --> 00:38:15,041
Fui mesmo.
797
00:38:15,125 --> 00:38:20,166
Sabes que mais?
É um felino grande, mas tu és um cãozão.
798
00:38:20,750 --> 00:38:23,833
- É um cãozão. És um cãozão.
- Sim!
799
00:38:25,583 --> 00:38:26,416
Ouviste?
800
00:38:27,958 --> 00:38:29,500
Sou um cãozão!
801
00:38:32,416 --> 00:38:33,583
- Merda!
- Meu Deus!
802
00:38:35,500 --> 00:38:36,583
Sou um cãozão!
803
00:38:36,666 --> 00:38:39,958
Sonny, acalma-te. Tens sangue nas costas.
804
00:38:40,041 --> 00:38:43,541
Como assim? Arranhou-me?
805
00:38:44,291 --> 00:38:45,375
Caraças!
806
00:38:45,458 --> 00:38:47,166
Tenho uma pomada antibiótica.
807
00:38:47,250 --> 00:38:49,166
- Aplica-a aí.
- Não!
808
00:38:49,250 --> 00:38:50,500
Não sei se chega.
809
00:38:50,583 --> 00:38:52,375
- Tira uma foto.
- De certeza?
810
00:38:52,458 --> 00:38:55,583
Sim, quero ver.
Normalmente, aplica-se essa pomada.
811
00:38:55,666 --> 00:38:57,416
Seca bem e desaparece.
812
00:38:57,500 --> 00:38:59,750
- Vê isto.
- Dá cá. O que…
813
00:39:04,166 --> 00:39:07,583
- Tentou arrancar-me a espinha.
- Respira.
814
00:39:07,666 --> 00:39:09,625
Foi um ataque planeado.
815
00:39:10,291 --> 00:39:12,416
Sonny. Ele não está bem!
816
00:39:12,500 --> 00:39:14,125
- Calma, pessoal!
- Sonny?
817
00:39:14,208 --> 00:39:15,666
Vamos levá-lo daqui.
818
00:39:15,750 --> 00:39:18,833
Nós levamos-te, Sonny. Desmaiou?
819
00:39:18,916 --> 00:39:21,666
- Respira. Desmaiou.
- Muito bem.
820
00:39:21,750 --> 00:39:22,750
Meu Deus!
821
00:39:30,208 --> 00:39:32,041
O bar de crus chegou.
822
00:39:48,250 --> 00:39:51,166
Um shot de traquila, Cãozão?
823
00:39:55,083 --> 00:39:56,250
Vamos lá!
824
00:40:06,041 --> 00:40:07,125
Ao Cãozão!
825
00:40:24,541 --> 00:40:28,208
Um, dois, três e desliza.
826
00:40:28,291 --> 00:40:30,000
É a tua vez.
827
00:40:30,083 --> 00:40:31,416
Não, é a minha.
828
00:40:31,500 --> 00:40:34,041
Está bem. Esperem, é o pai. Olá!
829
00:40:34,125 --> 00:40:36,916
Olá. Liguei-vos
830
00:40:37,000 --> 00:40:39,333
para saber como está a correr, querida.
831
00:40:39,416 --> 00:40:42,041
Tem sido ótimo.
Foi um dia divertido. E tu?
832
00:40:42,125 --> 00:40:43,625
- Estou bem.
- É o Sonny.
833
00:40:43,708 --> 00:40:46,333
Isso é dizer pouco. Vim à festa do Huck.
834
00:40:46,416 --> 00:40:49,250
Fantástico, querido. Ainda bem.
835
00:40:49,333 --> 00:40:51,375
Somos selvagens no deserto.
836
00:40:52,375 --> 00:40:55,208
Até tenho alcunha. Chamam-me Cãozão.
837
00:40:55,291 --> 00:40:57,916
- Sei o que isso significa.
- Cãozão!
838
00:40:58,000 --> 00:40:58,958
E está a colar.
839
00:40:59,041 --> 00:41:01,625
- Querido, eu…
- Pai!
840
00:41:01,708 --> 00:41:04,875
- Tens ensaiado para o sarau?
- Não, melhor.
841
00:41:04,958 --> 00:41:08,458
- Andámos de hidroavião!
- Foi tão divertido!
842
00:41:08,541 --> 00:41:10,416
O Armando, um amigo da mãe, levou-nos
843
00:41:10,500 --> 00:41:12,583
a uma ilha privada.
- Dá-me isso.
844
00:41:12,666 --> 00:41:14,791
Espera lá. Disseste "Armando"?
845
00:41:14,875 --> 00:41:18,000
Passa o telemóvel à mãe, sim?
Quero falar com ela.
846
00:41:18,083 --> 00:41:19,250
- Olá, amor.
- Olá.
847
00:41:19,333 --> 00:41:21,750
Não me disseste que ele ia aí.
848
00:41:21,833 --> 00:41:24,958
Eu não sabia. Ele apareceu de surpresa.
849
00:41:25,041 --> 00:41:28,708
Queria a minha opinião
sobre uma ilha que quer comprar.
850
00:41:28,791 --> 00:41:31,541
A mãe vai projetar
uma reserva para tartarugas.
851
00:41:31,625 --> 00:41:33,708
O quê? O que significa isso?
852
00:41:33,791 --> 00:41:36,583
Ia ligar-te depois de deitar os miúdos.
853
00:41:36,666 --> 00:41:39,500
Ele sugeriu que deixasse o meu emprego
854
00:41:40,250 --> 00:41:43,750
e abrisse o meu gabinete
com ele como primeiro cliente.
855
00:41:43,833 --> 00:41:45,166
Ora aí está.
856
00:41:45,250 --> 00:41:49,333
Disseste que querias passar
algum tempo com os miúdos.
857
00:41:49,416 --> 00:41:51,375
Agora, andas a visitar ilhas
858
00:41:51,458 --> 00:41:52,875
com o Dentolas…
- Dá cá.
859
00:41:52,958 --> 00:41:54,833
Sê gentil.
- … sem parar…
860
00:41:54,916 --> 00:41:57,250
- Sonny, fala o Gil.
- Merda!
861
00:41:57,333 --> 00:41:59,541
- Tens de perceber.
- Aqui vamos nós.
862
00:41:59,625 --> 00:42:01,125
A Maya é o ganha-pão
863
00:42:01,208 --> 00:42:03,291
e a tua função é aguentar o forte.
864
00:42:03,375 --> 00:42:06,250
Adoro-te, mas tens de saber o teu lugar.
865
00:42:06,333 --> 00:42:09,458
Sabe que mais, Gil?
Não vou aceitar conselhos amorosos
866
00:42:09,541 --> 00:42:12,125
ou de outro tipo de um traidor.
867
00:42:12,208 --> 00:42:13,250
- O quê?
- Exato.
868
00:42:13,333 --> 00:42:14,583
- Um traidor!
- O quê?
869
00:42:14,666 --> 00:42:17,041
- Com quem é que ele traiu?
- Nunca traí!
870
00:42:17,125 --> 00:42:20,875
Quer que lhe lembre o verão passado?
No campo de golfe?
871
00:42:20,958 --> 00:42:23,291
Açambarcou todos os putts.
872
00:42:23,375 --> 00:42:26,291
- No golfe.
- Fique sabendo que isso não vale!
873
00:42:26,375 --> 00:42:27,583
Não vale, avozinho!
874
00:42:27,666 --> 00:42:32,083
Não tenho culpa de não teres tomates
para me dizer isso na cara, cobarde!
875
00:42:32,166 --> 00:42:34,125
- Não tenho tomates?
- Maya…
876
00:42:34,208 --> 00:42:36,875
Vou dizer-lhe uma coisa
sobre os meus tomates!
877
00:42:36,958 --> 00:42:40,291
Os meus tomates grandes e negros!
878
00:42:40,375 --> 00:42:43,166
- Chega. Toma o telemóvel.
- Lutei com um puma!
879
00:42:43,250 --> 00:42:44,500
Ainda não acabei.
880
00:42:44,583 --> 00:42:46,166
Pegue no telemóvel. Gil?
881
00:42:46,250 --> 00:42:50,875
- Boa noite, querido.
- Maya, passa-lhe o telemóvel!
882
00:42:57,708 --> 00:42:59,000
Ele não tem tomates.
883
00:43:04,416 --> 00:43:05,250
Olá, Sonny.
884
00:43:06,083 --> 00:43:07,125
Onde estiveste?
885
00:43:07,666 --> 00:43:10,416
Ao telefone com a Maya.
Tive de procurar rede.
886
00:43:10,500 --> 00:43:12,666
- A sério?
- Liguei para saber dela.
887
00:43:12,750 --> 00:43:15,041
Achava que estava com os miúdos.
888
00:43:15,125 --> 00:43:18,916
Com os pais dela, como devia.
Mas o Armando, um cliente, está lá.
889
00:43:19,000 --> 00:43:20,708
Soube pelo Dash.
890
00:43:20,791 --> 00:43:22,916
E o pai dela chamou-me cobarde.
891
00:43:23,000 --> 00:43:26,041
- Deixa-te disso.
- Eu nunca… Não sou cobarde.
892
00:43:26,125 --> 00:43:27,000
Acalma-te.
893
00:43:27,083 --> 00:43:28,875
- Eu…
- Respira. Recentra-te.
894
00:43:28,958 --> 00:43:30,416
Não estás com a Maya.
895
00:43:30,500 --> 00:43:32,041
- Nem com os miúdos.
- Sim.
896
00:43:32,125 --> 00:43:35,041
- Estás no deserto comigo.
- Sim.
897
00:43:36,750 --> 00:43:39,666
Isso. Recentra-te.
898
00:43:40,291 --> 00:43:41,416
Sim.
899
00:43:41,500 --> 00:43:43,208
Sonny, nem vais acreditar
900
00:43:43,291 --> 00:43:45,416
no convidado surpresa que trouxe.
901
00:43:45,500 --> 00:43:48,041
- Um convidado surpresa?
- Isso mesmo.
902
00:43:48,125 --> 00:43:50,875
Para ti. Veio cedo, mas vais adorar.
903
00:43:50,958 --> 00:43:52,875
- Quem é? Diz-me.
- Vais adorar.
904
00:43:56,750 --> 00:43:59,916
Huck, enviei-te mensagem.
Tens-me ignorado.
905
00:44:00,000 --> 00:44:03,541
Não, estava ocupado a planear isto.
É o meu 44.º aniversário.
906
00:44:03,625 --> 00:44:06,958
Não te quero desanimar,
mas isso não é um marco.
907
00:44:07,041 --> 00:44:09,750
Se o teu amigo
não tivesse publicado no Insta,
908
00:44:09,833 --> 00:44:12,250
nunca saberia onde estavas escondido.
909
00:44:12,333 --> 00:44:13,750
Não me esconderia de ti.
910
00:44:13,833 --> 00:44:16,208
Está a escapar-me algo. É a surpresa?
911
00:44:16,291 --> 00:44:17,791
Eu faço as apresentações.
912
00:44:17,875 --> 00:44:20,500
Stan Berman,
perito em receitas alternativas.
913
00:44:20,583 --> 00:44:23,666
- E a minha colega Dorit.
- Shalom.
914
00:44:23,750 --> 00:44:26,833
Shalom também para si. Sou o Sonny Fisher.
915
00:44:26,916 --> 00:44:30,416
Quando vi que estavas
nesta celebração elaborada
916
00:44:30,500 --> 00:44:33,208
apesar de ainda me deveres 47 mil dólares,
917
00:44:33,291 --> 00:44:35,791
achei que eu e a Dorit
te devíamos visitar.
918
00:44:35,875 --> 00:44:38,416
Tenho tido alguns problemas de liquidez.
919
00:44:38,500 --> 00:44:39,833
O Stan financiou-me.
920
00:44:39,916 --> 00:44:40,791
Está tudo bem.
921
00:44:40,875 --> 00:44:42,583
Não te financiei, Huck.
922
00:44:42,666 --> 00:44:46,125
Emprestei-te dinheiro
e recusaste-te a pagar-me.
923
00:44:46,208 --> 00:44:50,208
Agora, a Dorit terá de te magoar.
924
00:44:50,291 --> 00:44:54,083
Stan, pensava que éramos amigos.
925
00:44:54,166 --> 00:44:57,833
E somos, mas fui muito claro
quanto aos meus honorários.
926
00:44:57,916 --> 00:44:59,166
É um mal-entendido.
927
00:44:59,250 --> 00:45:01,333
Não sabia que isto era tão urgente.
928
00:45:01,416 --> 00:45:03,791
Dá-me um dia para realocar fundos.
929
00:45:03,875 --> 00:45:04,750
Eu pago-te.
930
00:45:06,125 --> 00:45:07,875
- Um dia?
- Sim.
931
00:45:09,000 --> 00:45:10,000
Está bem.
932
00:45:10,083 --> 00:45:11,583
- Céus…
- Sim. Obrigado!
933
00:45:11,666 --> 00:45:14,583
- Ele é razoável.
- O que é isto? Estou em pânico.
934
00:45:14,666 --> 00:45:17,666
Não cortes nada, parte um dedo.
Depois, temos de ir.
935
00:45:17,750 --> 00:45:20,541
Como assim? Deste-me um dia.
936
00:45:20,625 --> 00:45:22,708
Concordou. Nós ouvimos.
937
00:45:22,791 --> 00:45:25,833
Huck, sentirias mesmo pressão para pagar
938
00:45:25,916 --> 00:45:27,583
sem violência física?
939
00:45:27,666 --> 00:45:29,750
- Não com tanta urgência.
- Exato.
940
00:45:29,833 --> 00:45:32,625
Estão em boas mãos.
A Dorit é muito precisa.
941
00:45:32,708 --> 00:45:34,666
Dedos na madeira, por favor.
942
00:45:34,750 --> 00:45:36,250
Huck, espera.
943
00:45:36,333 --> 00:45:38,083
- Não o faças.
- Ela mandou.
944
00:45:38,166 --> 00:45:40,750
- Aqui vamos…
- Ouça, Do… Como se chama?
945
00:45:40,833 --> 00:45:44,500
Dorit. Como Dorito, mas sem o O.
Vá lá. Controla-te.
946
00:45:44,583 --> 00:45:46,958
- Vai dizer algo importante.
- Por favor.
947
00:45:47,041 --> 00:45:48,916
- Espere!
- O que foi?
948
00:45:49,000 --> 00:45:51,083
Não posso deixar. Sinto-me culpado.
949
00:45:51,166 --> 00:45:54,875
- A culpa não é tua.
- Huck, para.
950
00:45:54,958 --> 00:45:56,875
É o culpado?
951
00:45:56,958 --> 00:46:00,333
Sim, foi a minha foto
que vos conduziu até cá.
952
00:46:01,375 --> 00:46:02,458
- Está bem.
- Boa!
953
00:46:02,541 --> 00:46:04,416
- Dorit, adoro-a!
- Obrigado.
954
00:46:05,125 --> 00:46:06,833
É tão querida. Eu disse-te.
955
00:46:06,916 --> 00:46:08,666
Mais compreensiva do que ele.
956
00:46:11,458 --> 00:46:12,625
Meu Deus!
957
00:46:12,708 --> 00:46:15,250
Porque está a gritar o pequenote?
958
00:46:15,333 --> 00:46:17,000
Ele disse que era culpado.
959
00:46:17,083 --> 00:46:19,750
Por vos conduzir até cá, Diggit.
960
00:46:19,833 --> 00:46:20,750
Dorit!
961
00:46:20,833 --> 00:46:22,541
"Dorit." Quero lá saber!
962
00:46:22,625 --> 00:46:23,458
Raios!
963
00:46:23,541 --> 00:46:25,875
Dorit, tens de falar comigo.
964
00:46:25,958 --> 00:46:27,333
Ele disse ser culpado.
965
00:46:27,416 --> 00:46:30,583
Meu Deus! É nojento.
Parece um Cheeto picante.
966
00:46:30,666 --> 00:46:35,416
Lamento muito, Sonny.
Mas já temos um dedo, certo? Tudo bem.
967
00:46:35,500 --> 00:46:38,125
Dorit, podes ir incendiar o acampamento?
968
00:46:38,208 --> 00:46:40,333
- Tenho de te supervisionar?
- O quê?
969
00:46:40,416 --> 00:46:43,333
Já tens o dedo. Para quê incendiar tudo?
970
00:46:43,416 --> 00:46:46,916
Criaste uma efígie gigante
enquanto me devias uma fortuna.
971
00:46:47,000 --> 00:46:49,083
Que imagem dá isso ao meu negócio?
972
00:46:49,166 --> 00:46:52,708
A festa acabou. Atina e paga o que deves.
973
00:46:52,791 --> 00:46:55,250
- Céus, Huck!
- Ela não vai fazer aquilo.
974
00:46:55,333 --> 00:46:56,708
Mais uma vez, desculpe.
975
00:46:56,791 --> 00:46:59,916
A Dorit é uma querida
depois de a conhecer.
976
00:47:00,000 --> 00:47:01,416
Estamos a festejar!
977
00:47:02,875 --> 00:47:05,833
- Acabou a festa!
- A efígie não!
978
00:47:07,625 --> 00:47:09,791
Só a íamos queimar na quinta-feira!
979
00:47:10,916 --> 00:47:13,625
Mantenham a calma, mas fujam!
980
00:47:14,250 --> 00:47:16,000
Não se preocupem.
981
00:47:16,083 --> 00:47:18,791
Agora deves-me 47 mil dólares e um iPhone.
982
00:47:19,791 --> 00:47:20,625
O quê?
983
00:47:21,666 --> 00:47:22,791
Malta.
984
00:47:23,875 --> 00:47:24,916
Lamento muito.
985
00:47:25,000 --> 00:47:28,791
Foi um mal-entendido.
Na verdade, um problema de contabilidade.
986
00:47:29,333 --> 00:47:31,666
Não queria que a semana acabasse assim.
987
00:47:32,291 --> 00:47:35,250
O Geno leva-vos de volta a LA.
Até à próxima.
988
00:47:35,333 --> 00:47:37,041
- Divertimo-nos.
- Obrigado.
989
00:47:37,125 --> 00:47:39,250
Festejamos no próximo fim de semana.
990
00:47:39,333 --> 00:47:41,916
Disseste que o Geno nos leva para LA.
991
00:47:42,750 --> 00:47:43,583
Não vens?
992
00:47:44,083 --> 00:47:46,333
Não, vou tentar salvar alguma coisa.
993
00:47:46,833 --> 00:47:47,916
Chamo um Uber.
994
00:47:49,541 --> 00:47:51,125
Foi uma brasa de festa.
995
00:47:51,208 --> 00:47:53,250
Não é a palavra ideal agora.
996
00:47:53,333 --> 00:47:55,791
- Queria dizer…
- Eu percebo.
997
00:47:57,000 --> 00:47:57,833
Adeus, Huck!
998
00:47:58,375 --> 00:48:01,166
Se quiseres, posso ficar
999
00:48:01,250 --> 00:48:03,833
a ajudar-te a verificar tudo.
1000
00:48:03,916 --> 00:48:06,833
Não, já fizeste muito.
Sinto-me péssimo pelo dedo.
1001
00:48:06,916 --> 00:48:08,916
Vá. diz-me para onde ir.
1002
00:48:10,000 --> 00:48:10,916
Começamos aqui?
1003
00:48:11,000 --> 00:48:13,833
Pelas coisas que já não ardem?
1004
00:48:13,916 --> 00:48:15,208
Pelas que fumegam?
1005
00:48:16,333 --> 00:48:17,250
Adeus, malta!
1006
00:48:19,791 --> 00:48:20,625
Meu Deus!
1007
00:48:21,416 --> 00:48:24,333
As arcas derreteram.
São 2500 dólares perdidos.
1008
00:48:24,833 --> 00:48:26,875
Gastaste 2500 dólares em arcas?
1009
00:48:27,708 --> 00:48:30,125
Porque gastaste tanto se tens dívidas?
1010
00:48:30,208 --> 00:48:32,000
Não sei o que se passa comigo.
1011
00:48:32,541 --> 00:48:34,708
É muito pior do que as arcas.
1012
00:48:34,791 --> 00:48:37,083
Na verdade, não deixei a publicidade.
1013
00:48:37,583 --> 00:48:38,416
Fui despedido.
1014
00:48:38,916 --> 00:48:40,833
- O quê?
- Fui despedido.
1015
00:48:40,916 --> 00:48:42,208
Jantei com um cliente
1016
00:48:42,291 --> 00:48:45,166
e embebedámo-nos em San Miguel de Allende.
1017
00:48:45,708 --> 00:48:47,791
Os recursos humanos descobriram.
1018
00:48:47,875 --> 00:48:50,458
Não queriam pagar 17 mil dólares.
1019
00:48:52,333 --> 00:48:55,250
Tentei criar uma agência,
mas não consegui.
1020
00:48:55,333 --> 00:48:58,041
Entrei em espiral.
As festas descontrolaram-se.
1021
00:48:58,125 --> 00:48:59,958
Tentava só disfarçar a solidão.
1022
00:49:00,041 --> 00:49:01,958
Porque não me pediste ajuda?
1023
00:49:02,041 --> 00:49:06,291
Liguei-te. Enviei-te mensagem.
Sempre que te contactava, despachavas-me.
1024
00:49:06,375 --> 00:49:10,041
Eu compreendo. Percebi.
Estás numa fase nova e boa.
1025
00:49:10,125 --> 00:49:13,125
Não tinhas tempo para mim. Eu compreendo.
1026
00:49:13,208 --> 00:49:14,791
Não, Huck.
1027
00:49:14,875 --> 00:49:17,500
Ligavas-me às 23 horas para sair.
1028
00:49:17,583 --> 00:49:19,000
Eu deito-me às 21 horas.
1029
00:49:19,083 --> 00:49:20,666
E, se realmente saísse,
1030
00:49:20,750 --> 00:49:23,666
de que falaria com um apicultor?
1031
00:49:23,750 --> 00:49:26,333
Não é o meu mundo.
Monto legos e limpo rabos.
1032
00:49:26,416 --> 00:49:28,041
Sonny, estás na maior.
1033
00:49:28,125 --> 00:49:31,083
Apoias uma mulher brilhante.
Criaste dois miúdos fantásticos.
1034
00:49:31,166 --> 00:49:33,250
Qualquer um matava pela tua vida.
1035
00:49:35,000 --> 00:49:35,833
Tu não.
1036
00:49:36,375 --> 00:49:37,333
Estás a brincar?
1037
00:49:38,125 --> 00:49:38,958
É o meu sonho.
1038
00:49:39,875 --> 00:49:41,833
Mas tenho o plano Clooney.
1039
00:49:41,916 --> 00:49:43,583
O que significa isso?
1040
00:49:43,666 --> 00:49:47,083
George Timothy Clooney?
O solteirão mais cobiçado do mundo?
1041
00:49:47,166 --> 00:49:49,291
Esteve solteiro até aos 50 anos.
1042
00:49:49,375 --> 00:49:51,208
Casou com a Amal, teve gémeos
1043
00:49:51,291 --> 00:49:53,500
e tornou-se um homem de família.
1044
00:49:54,125 --> 00:49:56,500
- O plano Clooney.
- Certo.
1045
00:49:56,583 --> 00:49:59,041
Lamento ter-te despachado.
1046
00:49:59,833 --> 00:50:02,333
A sério. Demorámos tanto a falar.
1047
00:50:03,000 --> 00:50:03,833
Certo?
1048
00:50:03,916 --> 00:50:05,541
Não faz mal. Falamos agora.
1049
00:50:06,041 --> 00:50:07,166
És o meu melhor amigo.
1050
00:50:07,750 --> 00:50:09,166
São águas passadas.
1051
00:50:09,250 --> 00:50:10,125
Sim.
1052
00:50:12,833 --> 00:50:14,791
Águas passadas. Tens razão.
1053
00:50:14,875 --> 00:50:15,833
Desculpa, meu.
1054
00:50:16,416 --> 00:50:17,791
- Meu Deus!
- O que foi?
1055
00:50:18,458 --> 00:50:19,916
O bar de crus. Incólume.
1056
00:50:20,000 --> 00:50:22,250
Sonny, é um sinal.
1057
00:50:22,333 --> 00:50:24,125
- Não é assim tão mau.
- O que…
1058
00:50:24,208 --> 00:50:27,583
Vamos levar isto.
Não deixo quatro mil dólares em marisco.
1059
00:50:27,666 --> 00:50:29,333
Gastaste tanto em marisco?
1060
00:50:30,541 --> 00:50:33,166
Credo! Cheira mesmo mal.
1061
00:50:33,250 --> 00:50:36,083
Não teria vindo
se soubesse que levavam moluscos.
1062
00:50:36,166 --> 00:50:39,791
Lamento, Thelma, mas foi quase
um sinal divino para os levar.
1063
00:50:39,875 --> 00:50:41,958
- Só pode ser a gozar.
- O que foi?
1064
00:50:43,166 --> 00:50:44,833
Topanga é na próxima saída.
1065
00:50:44,916 --> 00:50:46,208
O Armando,
1066
00:50:46,291 --> 00:50:49,250
o rei das escovas de dentes vive lá.
1067
00:50:49,333 --> 00:50:51,500
- É um jogo de xadrez.
- Claro.
1068
00:50:51,583 --> 00:50:54,500
- Eu faço uma jogada e ele…
- Tenho de o ver.
1069
00:50:54,583 --> 00:50:56,166
- O Armando?
- Quero vê-lo.
1070
00:50:57,458 --> 00:50:58,333
Está bem.
1071
00:50:59,375 --> 00:51:03,291
- Céus, é estonteante.
- Dê-me o telemóvel. Quero ver.
1072
00:51:04,250 --> 00:51:05,708
Não o acho… Huck!
1073
00:51:05,791 --> 00:51:07,791
- É a perspetiva feminina.
- Não!
1074
00:51:07,875 --> 00:51:09,791
- Papava-o?
- Sim. Com gosto.
1075
00:51:09,875 --> 00:51:12,166
Já chega. Dê-me o…
1076
00:51:12,250 --> 00:51:16,875
- Fez gosto na foto?
- Sim. É lindo.
1077
00:51:16,958 --> 00:51:18,000
Sonny.
1078
00:51:18,083 --> 00:51:20,875
- Estes magnatas são predadores.
- O quê?
1079
00:51:20,958 --> 00:51:23,208
Quer caçar a tua família. Caça a dele.
1080
00:51:23,291 --> 00:51:25,583
- Bem…
- Ele tem mulher? Namorada?
1081
00:51:25,666 --> 00:51:26,875
Eu alinho. Claro.
1082
00:51:26,958 --> 00:51:28,916
Detesto traições, mas faria isso.
1083
00:51:29,000 --> 00:51:30,875
Seduzo-a numa semana.
1084
00:51:32,875 --> 00:51:33,833
Sabes que mais?
1085
00:51:35,583 --> 00:51:36,500
Tem.
1086
00:51:38,125 --> 00:51:39,958
- Vire na próxima saída.
- Aqui?
1087
00:51:40,041 --> 00:51:41,208
Aqui mesmo. Saia.
1088
00:51:41,291 --> 00:51:44,291
Não sabe usar os piscas?
1089
00:51:46,625 --> 00:51:51,375
Mano, já fiz muitos disparates,
mas não vou foder uma tartaruga.
1090
00:51:51,458 --> 00:51:55,666
- Foderia uma tartaruga?
- Não quero isso, Huck.
1091
00:51:55,750 --> 00:51:58,083
Ele considera-as família.
1092
00:51:58,166 --> 00:52:01,583
Vamos levá-la e libertá-la.
1093
00:52:01,666 --> 00:52:03,666
Deixamo-la fora do portão.
1094
00:52:03,750 --> 00:52:06,916
Quando ele voltar de San Juan,
ela já estará longe.
1095
00:52:07,416 --> 00:52:09,333
- Ficará devastado.
- Furioso.
1096
00:52:09,958 --> 00:52:12,166
São mais pesadas do que parecem.
1097
00:52:12,250 --> 00:52:14,375
- Temos uma.
- Desde quando?
1098
00:52:14,458 --> 00:52:19,125
Desde o infantário dos miúdos.
Ficámos com uma no verão.
1099
00:52:19,208 --> 00:52:21,416
Os miúdos adoraram. Não sei como.
1100
00:52:21,500 --> 00:52:22,541
Não têm emoções.
1101
00:52:22,625 --> 00:52:24,708
Não são um bom animal de estimação.
1102
00:52:24,791 --> 00:52:26,833
Não reagem. Não fazem nada.
1103
00:52:27,500 --> 00:52:29,583
Isso. O mundo é teu. Vai, amiga.
1104
00:52:29,666 --> 00:52:32,000
- Está a ganhar ritmo.
- Sim.
1105
00:52:32,083 --> 00:52:34,333
- Isto é tão estúpido.
- Vai!
1106
00:52:38,833 --> 00:52:40,958
Para ser franco, estou arrependido.
1107
00:52:41,041 --> 00:52:44,750
Visualizei-a a atravessar a via rápida
e não tem hipóteses.
1108
00:52:44,833 --> 00:52:46,166
- Graças a Deus!
- Sim.
1109
00:52:46,250 --> 00:52:48,958
Senti o mesmo,
mas estavas embalado e calei-me.
1110
00:52:50,000 --> 00:52:54,041
Gosto de saber
que podíamos ter feito isto ao Armando.
1111
00:52:54,125 --> 00:52:55,666
- Espera. Pousa-a.
- O que é?
1112
00:52:56,166 --> 00:52:57,750
- Espera.
- O que foi?
1113
00:52:57,833 --> 00:53:00,833
Estou a falar com o Cãozão.
1114
00:53:00,916 --> 00:53:04,250
Se não lhe podemos destruir a família,
destruímos a casa.
1115
00:53:04,875 --> 00:53:05,791
Espera lá…
1116
00:53:05,875 --> 00:53:07,958
- És o Cãozão?
- Sim, sou.
1117
00:53:08,041 --> 00:53:10,416
- Não sejas cobardolas.
- Não sou.
1118
00:53:10,500 --> 00:53:12,458
- Sou o Cãozão!
- Mostra-lhe.
1119
00:53:14,750 --> 00:53:16,000
É o Cãozão?
1120
00:53:17,416 --> 00:53:19,833
Sim. Ele está preparado.
1121
00:53:23,708 --> 00:53:26,541
- Deita isso fora.
- O que fazes sem sal? Fora.
1122
00:53:26,625 --> 00:53:28,750
- Isto é bom.
- Deita fora.
1123
00:53:28,833 --> 00:53:32,041
Não sai assim. É preciso moer.
Vai demorar muito.
1124
00:53:33,208 --> 00:53:35,041
Vou pôr isto no máximo.
1125
00:53:35,125 --> 00:53:37,625
- Arrasa com tudo.
- Estrago-lhe o vinho.
1126
00:53:37,708 --> 00:53:38,583
Apaga.
1127
00:53:38,666 --> 00:53:41,416
Quem Dá Mais?, Naked and Afraid,
Frasier, Dois Homens e Meio.
1128
00:53:41,500 --> 00:53:42,958
Ele vive com os pais?
1129
00:53:44,958 --> 00:53:46,875
- Usa isto?
- Vais pôr isso aí?
1130
00:53:46,958 --> 00:53:48,916
Vou enfiá-lo nos tomates, cabrão!
1131
00:53:49,000 --> 00:53:50,666
O molho está bom, Armando?
1132
00:53:50,750 --> 00:53:52,541
Deve saber a rabo negro.
1133
00:53:55,583 --> 00:53:56,666
Adeusinho.
1134
00:53:56,750 --> 00:53:59,041
- Pronto para elevar a fasquia?
- Sim.
1135
00:53:59,125 --> 00:54:00,750
Vamos deixar um lá em cima.
1136
00:54:00,833 --> 00:54:02,083
- Vamos.
- Sim.
1137
00:54:03,625 --> 00:54:04,458
O que é isso?
1138
00:54:04,541 --> 00:54:06,250
Cagar-lhe no autoclismo.
1139
00:54:06,791 --> 00:54:07,625
O número dois!
1140
00:54:07,708 --> 00:54:09,041
- Sim.
- Um cagalhão.
1141
00:54:09,125 --> 00:54:11,125
Tenho de forçar, mas está bem.
1142
00:54:12,750 --> 00:54:14,291
Raios! Não tem autoclismo.
1143
00:54:14,791 --> 00:54:16,500
Porque não lhe cagas na cama?
1144
00:54:17,000 --> 00:54:19,541
Excelente. Sempre tiveste boas ideias.
1145
00:54:20,291 --> 00:54:21,375
Vou fazer isso.
1146
00:54:31,833 --> 00:54:34,166
Vou tirar-te os sapatos esquerdos.
1147
00:54:34,250 --> 00:54:36,333
Um destes, um destes.
1148
00:54:38,625 --> 00:54:41,500
- Cãozão, largaste a bomba?
- Podes crer.
1149
00:54:41,583 --> 00:54:44,083
Só aquilo? Parece um chocolatinho.
1150
00:54:44,166 --> 00:54:46,625
Já tinha feito no deserto.
1151
00:54:46,708 --> 00:54:49,250
Não restava muito, mas fiz força.
1152
00:54:55,166 --> 00:54:57,916
O que está a fazer?
1153
00:54:58,000 --> 00:54:59,250
Não vamos fazer isto.
1154
00:54:59,333 --> 00:55:03,000
Vamos fazer coisas inofensivas
com más intenções.
1155
00:55:03,083 --> 00:55:03,958
Não isto.
1156
00:55:04,041 --> 00:55:06,083
- Não se quer vingar…
- Não.
1157
00:55:06,166 --> 00:55:09,291
- Faço isto por si.
- Não. Não faz.
1158
00:55:09,375 --> 00:55:12,000
Não parta mais pratos. Espere no carro.
1159
00:55:12,083 --> 00:55:13,208
Está bem.
1160
00:55:14,375 --> 00:55:16,375
- Adoro o entusiasmo.
- Obrigada.
1161
00:55:24,458 --> 00:55:26,416
Como vais pagar ao Stan Berman?
1162
00:55:26,500 --> 00:55:27,833
Vou fugir do país.
1163
00:55:28,458 --> 00:55:29,916
- O quê?
- O Stan é mau.
1164
00:55:30,000 --> 00:55:33,833
Chamam-lhe Carniceiro de Beverly Hills.
Larga cadáveres na marina.
1165
00:55:33,916 --> 00:55:35,208
Que loucura, Huck.
1166
00:55:36,750 --> 00:55:38,791
Tenho um amigo em Buenos Aires.
1167
00:55:38,875 --> 00:55:40,208
Vive com pouco.
1168
00:55:40,291 --> 00:55:43,666
Escondo-me lá
e envio algum dinheiro ao Stan. Na boa.
1169
00:55:43,750 --> 00:55:45,833
Vais-te embora? É uma loucura.
1170
00:55:45,916 --> 00:55:48,416
O Butch e o Sundance reencontraram-se.
1171
00:55:48,500 --> 00:55:51,041
Um último dia juntos. O melhor de sempre.
1172
00:55:51,125 --> 00:55:53,666
Não tem de acabar. Podemos continuar.
1173
00:55:53,750 --> 00:55:57,541
Sonny, acabou.
Não temos para onde ir festejar.
1174
00:55:59,166 --> 00:56:00,583
E se tivéssemos?
1175
00:56:00,666 --> 00:56:02,541
- Não.
- Liga ao Geno.
1176
00:56:02,625 --> 00:56:06,416
Diz-lhe que vá para Sherman Oaks.
A festa será em minha casa.
1177
00:56:07,500 --> 00:56:11,000
O Huckmóvel vai a caminho.
Enviei as tuas regras ao Kabir.
1178
00:56:11,083 --> 00:56:12,416
- Tudo bem.
- Isto é…
1179
00:56:13,333 --> 00:56:16,416
Meu Deus! Se furou, vão pagar.
1180
00:56:17,416 --> 00:56:19,083
Tudo bem. Tenho assistência.
1181
00:56:19,666 --> 00:56:22,208
Meu, a festa será épica…
1182
00:56:22,291 --> 00:56:23,625
- Sim.
- Será épica.
1183
00:56:23,708 --> 00:56:25,666
Vais despedir-te em grande, Huck.
1184
00:56:25,750 --> 00:56:26,583
Vais ver.
1185
00:56:27,125 --> 00:56:28,416
Mesmo em grande.
1186
00:56:28,500 --> 00:56:31,125
- Para que é isso?
- Saiam já do carro!
1187
00:56:31,208 --> 00:56:32,583
Vão querer ver isto.
1188
00:56:32,666 --> 00:56:36,041
- Nós pagamos. Qual é o problema?
- Olhem para baixo!
1189
00:56:36,125 --> 00:56:39,250
- Céus! Está morta?
- Não sei.
1190
00:56:39,333 --> 00:56:41,166
Isto é mau. Pode ter 100 anos!
1191
00:56:41,250 --> 00:56:42,500
Meu Deus!
1192
00:56:42,583 --> 00:56:45,000
- É mau carma, não é?
- Pestanejou.
1193
00:56:45,083 --> 00:56:46,000
Pestanejou!
1194
00:56:46,083 --> 00:56:47,583
- Viste?
- Está a pestanejar.
1195
00:56:47,666 --> 00:56:49,208
- Olá.
- Ouve.
1196
00:56:49,291 --> 00:56:51,541
Sendo assim, ainda podemos agir bem.
1197
00:56:51,625 --> 00:56:54,875
Temos de levar o animal ao hospital.
1198
00:56:55,500 --> 00:56:59,791
Não vão enfiar esse animal ferido
no meu carro novo.
1199
00:56:59,875 --> 00:57:00,958
Seja razoável.
1200
00:57:01,041 --> 00:57:04,458
Uma tartaruga ferida cheirará pior
do que as amêijoas?
1201
00:57:04,541 --> 00:57:07,583
Porque não se foca no problema?
Não se trata de si.
1202
00:57:07,666 --> 00:57:08,875
Porque se aproximou?
1203
00:57:08,958 --> 00:57:10,958
Empurrou o Cãozão?
1204
00:57:11,041 --> 00:57:13,875
- Que Cãozão, pequenote?
- É grande.
1205
00:57:13,958 --> 00:57:16,208
É assim que se ladra, cabrão!
1206
00:57:16,291 --> 00:57:18,583
- Não temos tempo. Vamos.
- Levanta-a!
1207
00:57:18,666 --> 00:57:19,833
Tragam a tartaruga!
1208
00:57:19,916 --> 00:57:21,291
Vá para o carro!
1209
00:57:21,375 --> 00:57:23,708
- Não me dê ordens!
- Faça alguma coisa.
1210
00:57:24,416 --> 00:57:25,250
Céus!
1211
00:57:25,333 --> 00:57:26,166
Vamos!
1212
00:57:27,083 --> 00:57:28,708
Meu Deus! Cuidado!
1213
00:57:28,791 --> 00:57:31,791
- Cale-se! Nós sabemos.
- Não. Deixaram-na cair.
1214
00:57:32,416 --> 00:57:33,666
O que diz para fazer?
1215
00:57:33,750 --> 00:57:34,583
Tapa a boca.
1216
00:57:34,666 --> 00:57:38,583
Sopra-lhe pelo nariz com força.
Envolve-o bem com os lábios.
1217
00:57:38,666 --> 00:57:39,666
Vê a foto!
1218
00:57:39,750 --> 00:57:41,708
Ela não deixa o ar descer.
1219
00:57:41,791 --> 00:57:42,625
Eu consigo.
1220
00:57:45,250 --> 00:57:46,458
Sim.
1221
00:57:47,208 --> 00:57:48,083
Mais boca.
1222
00:57:48,791 --> 00:57:51,708
- Ranho. Não sabia que tinham isso.
- Credo!
1223
00:57:51,791 --> 00:57:52,875
Entrou-me na boca.
1224
00:57:52,958 --> 00:57:54,750
- Que nojo.
- Acorda!
1225
00:57:54,833 --> 00:57:57,333
Não faças isso! Com cuidado.
1226
00:57:58,250 --> 00:58:03,208
Tapa-lhe a boca
e sopra devagar para as narinas dela.
1227
00:58:05,416 --> 00:58:07,666
- Chegámos.
- Espera.
1228
00:58:07,750 --> 00:58:10,000
- Para!
- Eu consigo.
1229
00:58:10,083 --> 00:58:12,333
Vamos. Carro.
1230
00:58:12,416 --> 00:58:15,625
- Abrande! Temos uma tartaruga ferida.
- Espere!
1231
00:58:18,583 --> 00:58:19,916
- Fazes isso?
- Sim.
1232
00:58:21,958 --> 00:58:25,041
Vamos, idiotas!
1233
00:58:27,666 --> 00:58:28,750
Espere.
1234
00:58:28,833 --> 00:58:29,958
- Espere.
- O que é?
1235
00:58:30,916 --> 00:58:33,583
Raios! Fizeram isto?
1236
00:58:35,000 --> 00:58:36,916
- Não.
- Quem foi?
1237
00:58:37,625 --> 00:58:39,541
O Armando Zavala! Arranque!
1238
00:58:39,625 --> 00:58:41,375
Trate-a antes que morra!
1239
00:58:41,458 --> 00:58:42,583
Leve-a para dentro!
1240
00:58:42,666 --> 00:58:45,458
Achas que o Armando
sentirá a falta dos sapatos?
1241
00:58:45,541 --> 00:58:47,125
Genial, Huck.
1242
00:58:47,958 --> 00:58:49,791
Aproveita as oportunidades.
1243
00:58:49,875 --> 00:58:51,833
Tens um pé-de-meia.
1244
00:58:51,916 --> 00:58:55,500
- Tens o primeiro cliente.
- Mas tenho de falar com o Sonny.
1245
00:58:55,583 --> 00:58:58,375
Ele vai perceber. Não prevejo problemas.
1246
00:58:58,458 --> 00:59:00,875
- Exceto o maior.
- E qual é?
1247
00:59:00,958 --> 00:59:04,000
Já passo pouco tempo com o Dash e a Ava.
1248
00:59:04,083 --> 00:59:07,291
Se abrir o meu gabinete,
nunca estarei em casa.
1249
00:59:07,375 --> 00:59:10,500
Se queres passar mais tempo
longe dos miúdos,
1250
00:59:11,458 --> 00:59:12,750
já sabes a resposta.
1251
00:59:12,833 --> 00:59:15,458
Cá vamos nós.
Obrigada por mais um lembrete…
1252
00:59:15,541 --> 00:59:17,750
- Não…
- … de como sou má mãe.
1253
00:59:18,708 --> 00:59:21,375
Querida, tenho inveja.
1254
00:59:22,250 --> 00:59:23,500
Inveja de ti
1255
00:59:23,583 --> 00:59:26,875
por teres alguém
que te ajuda a viver os teus sonhos.
1256
00:59:26,958 --> 00:59:29,000
O que queres dizer com isso?
1257
00:59:29,083 --> 00:59:32,500
- Nunca me ajudaste com os miúdos.
- Para com isso.
1258
00:59:32,583 --> 00:59:36,250
Tenho um romance erótico
que nunca acabei de escrever.
1259
00:59:36,333 --> 00:59:37,708
Um romance erótico?
1260
00:59:37,791 --> 00:59:40,875
- É muito sexual.
- E a culpa é minha?
1261
00:59:40,958 --> 00:59:46,208
Sabes como é difícil escrever
sobre um homem apalpar mamas…
1262
00:59:46,291 --> 00:59:49,083
- Céus, mãe!
- … rodeada de fraldas sujas?
1263
00:59:49,166 --> 00:59:53,541
Esta conversa sofreu
uma reviravolta constrangedora,
1264
00:59:53,625 --> 00:59:56,875
mas, mãe, eu entendo-te.
1265
00:59:56,958 --> 00:59:57,833
Obrigada.
1266
00:59:57,916 --> 01:00:01,166
A verdade é
que, se fosse um pai a ter de decidir,
1267
01:00:01,250 --> 01:00:03,666
nem haveria esta conversa.
1268
01:00:03,750 --> 01:00:07,583
Eu e o Sonny somos uma ótima equipa.
1269
01:00:07,666 --> 01:00:08,833
Concordo.
1270
01:00:08,916 --> 01:00:10,083
Eu consigo.
1271
01:00:10,166 --> 01:00:11,166
Sim, consegues.
1272
01:00:12,458 --> 01:00:14,000
Vejam, é o Armando.
1273
01:00:14,625 --> 01:00:19,166
Devias estar com as orelhas quentes.
Estava a falar em ti.
1274
01:00:20,666 --> 01:00:23,208
- Armando?
- O Sonny atropelou a Ole Snappy.
1275
01:00:23,291 --> 01:00:25,208
- O Sonny fez o quê?
- O que fez?
1276
01:00:25,291 --> 01:00:28,666
- O Sonny atropelou a Ole Snappy.
- Quem é essa?
1277
01:00:28,750 --> 01:00:32,541
- Não sei. Quem é?
- A tartaruga mais velha do Armando.
1278
01:00:32,625 --> 01:00:35,250
Vão prendê-lo? Estás a vê-lo?
1279
01:00:35,333 --> 01:00:37,666
- Nunca arranjaria emprego.
- Assassino.
1280
01:00:50,500 --> 01:00:53,666
- Thelma, andamos descalços em casa.
- Que estupidez.
1281
01:00:57,291 --> 01:00:58,708
Huck, quem são estes?
1282
01:00:59,333 --> 01:01:01,500
Meu, fiz o convite no Instagram.
1283
01:01:01,583 --> 01:01:04,333
Veio muita gente.
Porque não nos instalamos?
1284
01:01:04,416 --> 01:01:06,333
Vamos pôr isto a gelar. Na boa.
1285
01:01:06,416 --> 01:01:07,333
Pensei que era…
1286
01:01:07,416 --> 01:01:09,416
O Cãozão chegou!
1287
01:01:09,500 --> 01:01:11,708
- Olá.
- Que tal, meu?
1288
01:01:11,791 --> 01:01:14,583
Recebi as regras.
Fechei os quartos dos miúdos.
1289
01:01:14,666 --> 01:01:17,041
Fiz um cartaz para todos se descalçarem.
1290
01:01:17,125 --> 01:01:22,166
Mas a tua TV estava ligada
com pornografia dos anos 90.
1291
01:01:22,250 --> 01:01:25,916
Vi um bocadinho.
Era fixe. Tinha algum enredo.
1292
01:01:26,000 --> 01:01:27,166
- Sim.
- Sonny!
1293
01:01:27,833 --> 01:01:29,958
- Olá!
- O quê?
1294
01:01:30,041 --> 01:01:33,791
- Alan, o que fazes aqui?
- Segui o teu amigo no Instagram.
1295
01:01:33,875 --> 01:01:36,208
Vi que a festa era aqui e tinha de vir.
1296
01:01:36,291 --> 01:01:39,291
- Foi atração magnética.
- Vieste do Legoland?
1297
01:01:39,375 --> 01:01:41,041
A Rita dorme como uma pedra.
1298
01:01:41,125 --> 01:01:43,833
Os miúdos acordam cedo,
mas volto antes disso.
1299
01:01:44,666 --> 01:01:46,958
Uma pergunta. Isso é cocaína?
1300
01:01:47,875 --> 01:01:50,875
Isto é Grand Theft Auto?
É a medicação do meu filho.
1301
01:01:50,958 --> 01:01:53,416
- Quanta já inalaste?
- Bastante.
1302
01:01:53,500 --> 01:01:55,000
Mas não é a primeira vez.
1303
01:01:56,000 --> 01:01:57,375
- É pois.
- Certo.
1304
01:01:58,541 --> 01:01:59,541
O que vais fazer?
1305
01:01:59,625 --> 01:02:01,875
Ando a mentir a mim mesmo.
1306
01:02:01,958 --> 01:02:03,916
Sabes? Eu faço tudo.
1307
01:02:04,000 --> 01:02:07,041
A Rita manda em mim. Nunca estou sozinho.
1308
01:02:07,125 --> 01:02:08,833
Não tenho de voltar.
1309
01:02:08,916 --> 01:02:10,666
- Não disse que tinhas.
- Não.
1310
01:02:10,750 --> 01:02:13,666
Se não quiser, não vou.
Volto antes que acordem.
1311
01:02:19,666 --> 01:02:21,333
Sr. Fisher!
1312
01:02:21,416 --> 01:02:24,166
Reconheci a sua morada e pensei:
1313
01:02:24,250 --> 01:02:25,958
"Vamos festejar com o Sr. F."
1314
01:02:26,708 --> 01:02:29,875
Vou servir-lhe um shot.
Vai beber comigo, Sr. F.
1315
01:02:29,958 --> 01:02:31,541
Não é preciso.
1316
01:02:31,625 --> 01:02:34,000
- Estás bem, meu?
- Não.
1317
01:02:34,541 --> 01:02:37,291
- Qual é o problema?
- Tantas pessoas.
1318
01:02:37,375 --> 01:02:39,333
- Não esperava.
- Nunca pensei.
1319
01:02:39,416 --> 01:02:40,958
Passei o dia a beber,
1320
01:02:41,041 --> 01:02:43,458
tenho a cabeça à roda e fedo a tartaruga.
1321
01:02:43,541 --> 01:02:45,625
Nem sei se a tartaruga sobreviveu.
1322
01:02:45,708 --> 01:02:48,541
- Se morreu, é um problema…
- Isto acaba agora.
1323
01:02:50,958 --> 01:02:52,000
Hospital Veterinário.
1324
01:02:52,083 --> 01:02:56,750
Olá. Vi dois cretinos
deixarem aí uma tartaruga.
1325
01:02:56,833 --> 01:02:58,375
Ela está bem? A recuperar?
1326
01:02:58,458 --> 01:03:01,125
A que deixaram cá
como uma vítima de tiroteio?
1327
01:03:01,208 --> 01:03:04,625
- Sabia que nos reconheceriam!
- Deixaram-na em mau estado.
1328
01:03:04,708 --> 01:03:06,416
Vá lá. Não diga isso.
1329
01:03:06,500 --> 01:03:07,916
Mas vai sobreviver.
1330
01:03:08,000 --> 01:03:08,916
O que disse?
1331
01:03:09,000 --> 01:03:11,166
- Vai sobreviver.
- Boa!
1332
01:03:11,250 --> 01:03:12,208
Sim!
1333
01:03:12,291 --> 01:03:14,583
Como se chama? Para enviar a conta.
1334
01:03:14,666 --> 01:03:18,666
Sou o Armando, a Fada dos Dentes.
Ponha na minha conta!
1335
01:03:18,750 --> 01:03:20,083
Meu Deus!
1336
01:03:20,166 --> 01:03:21,708
- A noite recomeça.
- Sim.
1337
01:03:22,333 --> 01:03:24,458
Espera. É a mensagem que esperava.
1338
01:03:24,541 --> 01:03:25,500
Que mensagem?
1339
01:03:25,583 --> 01:03:26,500
É uma surpresa.
1340
01:03:26,583 --> 01:03:29,333
Vai organizar-te e lavar-te.
Cheiras a merda.
1341
01:03:29,416 --> 01:03:30,625
- Eu sei.
- Vai!
1342
01:03:30,708 --> 01:03:33,291
Vou levar todos para as traseiras. Vai!
1343
01:03:33,375 --> 01:03:34,541
Muito bem, malta.
1344
01:03:35,875 --> 01:03:37,833
Foi um aniversário memorável.
1345
01:03:37,916 --> 01:03:39,083
Sim!
1346
01:03:39,166 --> 01:03:40,791
Ainda mais especial
1347
01:03:40,875 --> 01:03:42,291
devido a um convidado.
1348
01:03:43,541 --> 01:03:44,375
O Cãozão!
1349
01:03:45,333 --> 01:03:46,375
És tu, meu.
1350
01:03:46,458 --> 01:03:50,083
Quando soube
que o meu melhor amigo vinha à festa,
1351
01:03:50,166 --> 01:03:51,708
quis fazer algo especial.
1352
01:03:51,791 --> 01:03:52,916
Não é preciso.
1353
01:03:53,000 --> 01:03:55,291
Cobrei todos os favores
1354
01:03:55,916 --> 01:03:57,666
e temos aqui presente
1355
01:03:57,750 --> 01:04:00,083
um dos maiores músicos da história
1356
01:04:00,166 --> 01:04:01,666
e um herói do Sonny…
1357
01:04:04,083 --> 01:04:05,208
O Seal!
1358
01:04:05,291 --> 01:04:06,208
O quê?
1359
01:04:09,916 --> 01:04:11,041
Obrigado, mano.
1360
01:04:12,125 --> 01:04:13,208
O maior!
1361
01:04:14,541 --> 01:04:17,041
Olá, Sherman Oaks.
1362
01:04:19,916 --> 01:04:22,291
Antes de começarmos,
1363
01:04:22,375 --> 01:04:24,125
há algum médico presente?
1364
01:04:24,208 --> 01:04:26,500
Estou a estudar dermatologia.
1365
01:04:26,583 --> 01:04:30,375
Preciso de alguém com outra especialidade.
1366
01:04:31,000 --> 01:04:34,625
A chamar o Dr. Sedoso.
1367
01:04:34,708 --> 01:04:37,708
É ele. A alcunha musical dele.
1368
01:04:37,791 --> 01:04:39,375
Anda daí.
1369
01:04:39,458 --> 01:04:41,791
- Queres que…
- Quer atuar contigo.
1370
01:04:41,875 --> 01:04:43,333
Não gozes comigo, Huck.
1371
01:04:48,541 --> 01:04:50,625
Encontrei isto no armário.
1372
01:04:52,333 --> 01:04:53,583
Sim!
1373
01:04:54,458 --> 01:04:56,375
- Excelente bata.
- Meu Deus!
1374
01:04:56,458 --> 01:04:59,125
- Como estás, Sedoso?
- Bem. Sou um grande fã.
1375
01:04:59,208 --> 01:05:01,666
- Obrigado. Preparado?
- Sim.
1376
01:05:02,291 --> 01:05:04,000
Vamos enlouquecer.
1377
01:05:04,541 --> 01:05:06,000
Vá lá. Ele…
1378
01:05:06,708 --> 01:05:08,625
Ele disse que vamos enlouquecer.
1379
01:05:14,166 --> 01:05:15,416
- Preparado?
- Sim.
1380
01:05:15,500 --> 01:05:17,166
Dois, três e…
1381
01:05:19,000 --> 01:05:20,791
Tinha-a programado no teclado.
1382
01:05:20,875 --> 01:05:23,958
Merda!
1383
01:05:44,500 --> 01:05:46,041
- Eu?
- Avança. Pronto?
1384
01:05:54,916 --> 01:05:56,750
- Enlouquece!
- O quê?
1385
01:05:59,875 --> 01:06:02,750
Sr. F! Sim!
1386
01:06:05,041 --> 01:06:08,041
Ele é mesmo bom!
1387
01:06:11,750 --> 01:06:12,875
Eu disse-te.
1388
01:06:20,083 --> 01:06:21,083
Sim!
1389
01:06:26,083 --> 01:06:27,875
Preciso de ti, Sedoso. Pronto?
1390
01:06:27,958 --> 01:06:29,750
Um, dois, três.
1391
01:06:41,333 --> 01:06:42,625
Um abraço, Sonny!
1392
01:06:43,958 --> 01:06:45,458
- Foi tão bom!
- Obrigado.
1393
01:06:45,541 --> 01:06:47,708
Sempre pensei que o Seal era branco.
1394
01:06:47,791 --> 01:06:49,375
- Não, meu!
- Até hoje.
1395
01:06:49,458 --> 01:06:50,333
- Sonny!
- Sim?
1396
01:06:50,416 --> 01:06:52,416
- Foi incrível!
- Obrigado.
1397
01:06:52,500 --> 01:06:55,000
O que aconteceu no deserto?
És outro homem.
1398
01:06:56,208 --> 01:06:57,125
Vê isto.
1399
01:06:58,750 --> 01:07:00,750
Já não és o pai do Dashiell.
1400
01:07:00,833 --> 01:07:03,250
Somos amigos a sério. Amigos a sério!
1401
01:07:03,333 --> 01:07:05,166
- Isso significa muito.
- Ótimo.
1402
01:07:05,250 --> 01:07:06,916
Relembra-me o teu apelido.
1403
01:07:08,250 --> 01:07:09,625
Sete anos.
1404
01:07:09,708 --> 01:07:10,625
Washington?
1405
01:07:10,708 --> 01:07:13,208
- Não.
- Não, é Carter.
1406
01:07:13,291 --> 01:07:14,916
Não, não é.
1407
01:07:15,000 --> 01:07:15,875
Johnson?
1408
01:07:16,500 --> 01:07:18,666
Estás só a dizer apelidos de negros.
1409
01:07:18,750 --> 01:07:20,458
- Estou.
- É Fisher.
1410
01:07:20,541 --> 01:07:22,041
- Fisher.
- Sim.
1411
01:07:22,125 --> 01:07:25,208
- Como o Derek. Ele é negro.
- Significa muito. É…
1412
01:07:25,291 --> 01:07:27,041
Boa. Caramba!
1413
01:07:27,125 --> 01:07:29,916
- Sinto-me tão conectado.
- Está bem.
1414
01:07:30,000 --> 01:07:32,208
Vou montar os legos dos teus filhos.
1415
01:07:32,291 --> 01:07:35,083
- Não podes, Alan.
- Cá está ele.
1416
01:07:35,625 --> 01:07:40,750
- Ao mais alto nível.
- O Dr. Sedoso!
1417
01:07:40,833 --> 01:07:43,541
Tu vais cancelar o teu voo.
1418
01:07:43,625 --> 01:07:44,500
O quê?
1419
01:07:44,583 --> 01:07:45,958
- Cancela o voo.
- Não.
1420
01:07:46,041 --> 01:07:48,875
Não vais para Buenos Aires
1421
01:07:48,958 --> 01:07:52,041
porque vou pagar o que deves
ao Stan Berman.
1422
01:07:52,125 --> 01:07:54,416
É incrível, mas não posso aceitar.
1423
01:07:54,500 --> 01:07:56,625
Devo-lhe 47 mil dólares.
1424
01:07:56,708 --> 01:07:58,666
Sei o que deves e não importa.
1425
01:07:58,750 --> 01:08:01,708
Sempre nos apoiámos um ao outro, certo?
1426
01:08:01,791 --> 01:08:02,791
Claro.
1427
01:08:02,875 --> 01:08:06,666
Sou uma versão melhor de mim
quando estou contigo.
1428
01:08:06,750 --> 01:08:09,250
Eu e a Maya temos poupanças.
1429
01:08:09,333 --> 01:08:11,000
Primeiro, fala com ela.
1430
01:08:11,083 --> 01:08:14,041
Porquê? Ela não falou do Armando comigo.
1431
01:08:14,125 --> 01:08:17,041
Estava a pensar comprar
o Honda Odyssey de 2022,
1432
01:08:17,125 --> 01:08:19,750
mas, assim, aplico-o melhor.
1433
01:08:19,833 --> 01:08:21,458
- A sério?
- Sim.
1434
01:08:21,541 --> 01:08:24,083
Céus, Sonny!
Não queria ir para a Argentina.
1435
01:08:24,166 --> 01:08:25,916
Liga já ao Stan.
1436
01:08:27,041 --> 01:08:28,375
Vem cá. Liga-lhe.
1437
01:08:28,458 --> 01:08:30,791
A inserir o número da conta.
1438
01:08:30,875 --> 01:08:35,875
- Exato.
- Isto já está.
1439
01:08:39,833 --> 01:08:41,166
- Está feito.
- Certo.
1440
01:08:41,833 --> 01:08:43,666
Sonny, é um verdadeiro mensch.
1441
01:08:43,750 --> 01:08:45,916
Huck, parabéns. És um homem livre.
1442
01:08:46,000 --> 01:08:47,708
Estou sem palavras. Obrigado.
1443
01:08:47,791 --> 01:08:49,000
Aquele é o Seal?
1444
01:08:49,083 --> 01:08:51,708
Vi-o atuar em Telavive em 2017.
1445
01:08:51,791 --> 01:08:54,041
Foi espetacular. Vou pedir uma selfie.
1446
01:08:54,583 --> 01:08:56,125
Seal!
1447
01:08:57,583 --> 01:08:59,166
O Seal?
1448
01:08:59,250 --> 01:09:01,541
Fez-me um favor. É uma simpatia.
1449
01:09:01,625 --> 01:09:03,250
- Desculpem. Cãozão?
- Sim?
1450
01:09:03,333 --> 01:09:04,541
Vim avisar-te
1451
01:09:04,625 --> 01:09:08,583
que tens pessoas de meia-idade
nuas no jacúzi.
1452
01:09:08,666 --> 01:09:10,458
Obrigado pelo aviso. Raios!
1453
01:09:10,541 --> 01:09:12,750
Não quero criticar corpos, mas…
1454
01:09:15,333 --> 01:09:19,041
Jill! Stew Tapa-Careca! Não! Parem!
1455
01:09:19,125 --> 01:09:20,458
Anda molhar-te, Sonny.
1456
01:09:20,541 --> 01:09:21,375
- O quê?
- Sim.
1457
01:09:21,458 --> 01:09:22,333
Anda, querido.
1458
01:09:22,416 --> 01:09:24,916
Não. E já chega, está bem?
1459
01:09:25,000 --> 01:09:25,958
- Papá!
- Sim?
1460
01:09:26,041 --> 01:09:28,458
- Mãe, o pai está aqui.
- Meu… Olá!
1461
01:09:28,541 --> 01:09:31,208
Céus! Olhem só. O que fazem aqui?
1462
01:09:31,291 --> 01:09:33,291
Falei há pouco com vocês.
1463
01:09:33,375 --> 01:09:36,750
O Armando deu-nos boleia no G5.
Foi fantástico.
1464
01:09:36,833 --> 01:09:38,958
Papá, porque mataste a Ole Snappy?
1465
01:09:39,041 --> 01:09:42,083
Quem? De que estás a falar?
1466
01:09:42,166 --> 01:09:43,375
A tartaruga do Armando.
1467
01:09:43,458 --> 01:09:46,333
Tu e o tio Huck atropelaram-no.
Há um vídeo.
1468
01:09:46,875 --> 01:09:49,833
- Eras mesmo tu.
- A Snappy está viva.
1469
01:09:49,916 --> 01:09:51,500
- A sério?
- Sim, está bem.
1470
01:09:51,583 --> 01:09:54,500
É um mal-entendido. Vou falar com a mãe.
1471
01:09:54,583 --> 01:09:57,291
Vou explicar. Ali está ela. Céus!
1472
01:09:57,375 --> 01:09:58,708
Aqui vou eu!
1473
01:09:59,916 --> 01:10:01,375
Bethany, não!
1474
01:10:01,458 --> 01:10:02,375
Meu Deus!
1475
01:10:03,041 --> 01:10:04,458
Não…
1476
01:10:04,541 --> 01:10:08,541
- Madonna!
- Era um alvo tão pequeno.
1477
01:10:08,625 --> 01:10:10,750
Eu estou bem!
1478
01:10:14,458 --> 01:10:15,458
Vão lá para cima.
1479
01:10:15,541 --> 01:10:16,708
Sim, lá para cima…
1480
01:10:16,791 --> 01:10:18,916
O que se passa? Tentei ligar-te.
1481
01:10:19,000 --> 01:10:21,333
Que raio foste fazer a casa do Armando?
1482
01:10:21,416 --> 01:10:24,666
Podes perguntar tudo
porque eu também tenho perguntas.
1483
01:10:24,750 --> 01:10:26,458
Ele foi a San Juan porquê?
1484
01:10:26,541 --> 01:10:28,000
- Já te disse.
- Não.
1485
01:10:28,083 --> 01:10:29,916
Não conversámos!
1486
01:10:30,000 --> 01:10:30,875
Conversámos!
1487
01:10:30,958 --> 01:10:33,958
Eu disse-te que era um jogo de xadrez.
1488
01:10:34,041 --> 01:10:37,708
Deixaste merda de coelho na cama dele
por causa do…
1489
01:10:37,791 --> 01:10:40,916
Não era merda de coelho, era minha.
1490
01:10:41,000 --> 01:10:44,291
- É xadrez ao mais alto nível.
- Cagaste na cama dele?
1491
01:10:44,375 --> 01:10:45,416
E orgulhas-te?
1492
01:10:45,500 --> 01:10:48,250
- Mandaram-me fazê-lo.
- Como estás, miúda?
1493
01:10:48,333 --> 01:10:50,875
- Huck.
- Não te via há séculos.
1494
01:10:50,958 --> 01:10:53,458
Adoro a camisola.
Essa cor não me fica bem.
1495
01:10:53,541 --> 01:10:56,083
- Obrigada. Dás-nos um minuto?
- Claro.
1496
01:10:56,166 --> 01:10:57,416
Só uma palavrinha.
1497
01:10:57,500 --> 01:10:59,916
Casaste com um dos melhores de sempre.
1498
01:11:00,000 --> 01:11:02,666
Não sei o que fiz
para merecer um amigo assim,
1499
01:11:02,750 --> 01:11:05,833
mas nunca esquecerei
a forma como ele me salvou.
1500
01:11:05,916 --> 01:11:07,583
E como foi exatamente?
1501
01:11:07,666 --> 01:11:11,291
- Conto-te depois.
- Não, por favor. Huck, dizes-me?
1502
01:11:11,375 --> 01:11:12,291
Um resumo.
1503
01:11:12,375 --> 01:11:14,791
Eu devia muito dinheiro a um agiota.
1504
01:11:14,875 --> 01:11:16,250
Estava em maus lençóis.
1505
01:11:16,333 --> 01:11:19,500
O Sonny salvou o dia.
O meu mano. Obrigado.
1506
01:11:19,583 --> 01:11:21,000
Eu é que agradeço.
1507
01:11:21,083 --> 01:11:23,125
Vou deixar-vos a sós. Um beijinho.
1508
01:11:23,208 --> 01:11:25,416
Obrigado. É sempre bom ver-te.
1509
01:11:25,500 --> 01:11:26,541
O meu mano.
1510
01:11:26,625 --> 01:11:27,458
És um herói.
1511
01:11:27,541 --> 01:11:29,833
Não. Ninguém te chega aos calcanhares.
1512
01:11:30,833 --> 01:11:33,083
Antes de falares, deixa-me dizer isto.
1513
01:11:33,166 --> 01:11:34,125
Está bem.
1514
01:11:34,208 --> 01:11:37,875
Tens de perceber o sarilho
em que ele estava. Ia fugir do país.
1515
01:11:37,958 --> 01:11:40,416
Sonny, quanto dinheiro pagaste?
1516
01:11:40,500 --> 01:11:43,166
Queres um número? Não há problema.
1517
01:11:43,250 --> 01:11:44,458
- Diz lá.
- Está bem.
1518
01:11:44,541 --> 01:11:46,750
- Quanto?
- Certo. Acho que foram 47.
1519
01:11:48,458 --> 01:11:52,083
A sério? 4700 dólares? Porquê?
1520
01:11:52,166 --> 01:11:53,708
Não foram 4700.
1521
01:11:53,791 --> 01:11:56,208
- Quarenta e sete…
- Quarenta e sete…
1522
01:11:56,291 --> 01:11:57,125
O quê?
1523
01:11:57,208 --> 01:11:58,958
Quarenta e sete mil dólares.
1524
01:11:59,708 --> 01:12:01,125
Disseste 47 mil dólares?
1525
01:12:02,416 --> 01:12:04,333
Disse. Foi o que lhe dei.
1526
01:12:07,000 --> 01:12:08,583
Meu Deus! Espera.
1527
01:12:08,666 --> 01:12:10,291
- Pai!
- Dash! Espera!
1528
01:12:11,750 --> 01:12:14,791
- Estás bem?
- A Estrela da Morte está estragada!
1529
01:12:14,875 --> 01:12:16,958
Quatro meses de trabalho
1530
01:12:17,500 --> 01:12:18,333
destruídos!
1531
01:12:18,416 --> 01:12:21,833
Dash, vai buscar a tua irmã. Vamos embora.
1532
01:12:21,916 --> 01:12:25,250
Deixa isso aí. Eu reconstruo-a. Cuidado.
1533
01:12:25,333 --> 01:12:27,625
Estou a ver as peças partidas…
1534
01:12:27,708 --> 01:12:29,333
Está bem. Vai lá.
1535
01:12:30,041 --> 01:12:33,083
O que foi? Maya, aonde vais?
1536
01:12:33,166 --> 01:12:35,291
Vá lá, Maya…
1537
01:12:35,375 --> 01:12:37,000
- Dash, ouve bem.
- O que é?
1538
01:12:37,083 --> 01:12:38,916
Vou reconstruí-la ainda melhor.
1539
01:12:39,000 --> 01:12:42,583
É bom que não partas
a carapaça da Hokey Pokey!
1540
01:12:42,666 --> 01:12:44,708
Não foi de propósito.
1541
01:12:44,791 --> 01:12:45,625
Maya!
1542
01:12:46,166 --> 01:12:47,583
Maya, vá lá!
1543
01:12:48,125 --> 01:12:49,208
Maya!
1544
01:12:54,458 --> 01:12:55,833
Não quiseram ficar?
1545
01:12:58,083 --> 01:13:00,458
Sinto-me mal. Preciso de água.
1546
01:13:00,541 --> 01:13:03,208
Fica aqui comigo.
Só precisas de apanhar ar.
1547
01:13:03,875 --> 01:13:05,791
Espera. O que é isto?
1548
01:13:06,458 --> 01:13:10,458
Mais devagar! Vivem crianças nesta rua!
1549
01:13:12,500 --> 01:13:13,833
Meu Deus!
1550
01:13:20,291 --> 01:13:22,708
Céus! O quê?
1551
01:13:24,083 --> 01:13:25,708
Seu filho da puta!
1552
01:13:25,791 --> 01:13:27,708
Para, meu!
1553
01:13:27,791 --> 01:13:28,666
Para!
1554
01:13:29,333 --> 01:13:31,250
O que te fiz?
1555
01:13:32,166 --> 01:13:33,000
Céus!
1556
01:13:33,625 --> 01:13:35,458
Porque fez isto à Charrete?
1557
01:13:35,541 --> 01:13:38,250
Nunca fiz mal a ninguém.
Huck, viste aquilo?
1558
01:13:38,875 --> 01:13:42,708
Sonny, está na hora
de teres aquele Honda Odyssey de 2022.
1559
01:13:42,791 --> 01:13:43,708
O quê?
1560
01:13:43,791 --> 01:13:44,750
Bateu e fugiu.
1561
01:13:45,333 --> 01:13:47,250
O seguro paga a substituição.
1562
01:13:47,333 --> 01:13:49,916
É o meu amigo Wade. Adora monster trucks.
1563
01:13:50,000 --> 01:13:50,916
Foi um favor.
1564
01:13:51,000 --> 01:13:54,458
Terás a tua carrinha nova
até ao fim da semana.
1565
01:13:55,541 --> 01:13:57,625
Deixa-me pensar nisso.
1566
01:13:57,708 --> 01:13:59,250
Tens de ter a Odyssey.
1567
01:13:59,333 --> 01:14:01,916
Eu sei o que… Deixa-me digerir, Huck.
1568
01:14:02,541 --> 01:14:04,791
Deixa-me digerir isto tudo.
1569
01:14:04,875 --> 01:14:06,958
Deixa-me assimilar.
1570
01:14:07,041 --> 01:14:09,500
Quando a Maya vir a carrinha,
1571
01:14:09,583 --> 01:14:10,750
volta a amar-te.
1572
01:14:10,833 --> 01:14:12,000
Dá-me um segundo.
1573
01:14:12,083 --> 01:14:14,375
- Só quero…
- Foi muito divertido.
1574
01:14:14,458 --> 01:14:15,916
Ele deu-me o teu álbum.
1575
01:14:16,000 --> 01:14:18,833
Quando encontrar um leitor de CD, ouço-o.
1576
01:14:18,916 --> 01:14:21,875
- Muito obrigado, meu.
- De nada.
1577
01:14:21,958 --> 01:14:24,791
A minha boleia está a chegar.
Saldamos contas?
1578
01:14:24,875 --> 01:14:27,416
Sim, claro.
1579
01:14:27,500 --> 01:14:29,166
Excelente atuação, meu.
1580
01:14:29,250 --> 01:14:31,416
Foi um prazer. Muito bem. Adiós.
1581
01:14:31,500 --> 01:14:32,541
Adiós, Seal.
1582
01:14:32,625 --> 01:14:34,500
Entrega-o à tua editora, sim?
1583
01:14:34,583 --> 01:14:36,333
Desculpe pelo mindinho.
1584
01:14:36,416 --> 01:14:38,791
Não tem de falar tão perto de mim.
1585
01:14:39,375 --> 01:14:42,208
O Seal chamou um carro.
Adoro. É tão humilde.
1586
01:14:42,291 --> 01:14:44,250
Porque lhe deste um cheque, Huck?
1587
01:14:44,333 --> 01:14:46,708
- O quê?
- Disseste que era um favor.
1588
01:14:46,791 --> 01:14:50,625
- E foi. Fez-nos um favor.
- Então, porquê o cheque?
1589
01:14:50,708 --> 01:14:54,500
Ele costuma receber 100 mil
por 20 minutos a atuar em eventos.
1590
01:14:54,583 --> 01:14:56,833
Atuou aqui por 12 500.
1591
01:14:56,916 --> 01:15:00,208
- Metade do que paguei pela efígie.
- Não é um favor.
1592
01:15:00,291 --> 01:15:01,833
Céus, meu!
1593
01:15:01,916 --> 01:15:03,875
Nunca mudas. És um caso perdido.
1594
01:15:03,958 --> 01:15:05,458
- Caramba!
- Sim.
1595
01:15:05,541 --> 01:15:07,250
- Diz-me o que sentes.
- Isso.
1596
01:15:07,333 --> 01:15:10,833
Não vou perder um amigo por dinheiro.
Vou pagar ao Stan.
1597
01:15:11,416 --> 01:15:12,500
Estou farto de ti.
1598
01:15:12,583 --> 01:15:14,083
Estamos só a começar.
1599
01:15:14,166 --> 01:15:16,375
Está a correr bem. Qual é o problema?
1600
01:15:16,458 --> 01:15:19,125
Mais uma coisa, Huck.
Não és o George Clooney.
1601
01:15:19,208 --> 01:15:21,875
Nem chegas aos calcanhares dele.
1602
01:15:21,958 --> 01:15:24,750
Ele criou
um negócio bilionário de tequila.
1603
01:15:24,833 --> 01:15:27,833
E tu? Encomendas fatos de treino no Etsy.
1604
01:15:27,916 --> 01:15:29,708
Adoram os fatos de treino.
1605
01:15:30,458 --> 01:15:31,541
És patético, meu.
1606
01:15:33,375 --> 01:15:35,916
E digo-te… Estás a gozar, Seal?
1607
01:15:38,083 --> 01:15:41,583
Malta? A vossa atenção, por favor.
1608
01:15:41,666 --> 01:15:43,750
- Cãozão!
- Têm de se ir embora.
1609
01:15:43,833 --> 01:15:45,583
Ainda não.
1610
01:15:46,375 --> 01:15:48,250
Fora daqui!
1611
01:15:48,333 --> 01:15:51,416
- Não quero ir para o Legoland!
- Vais mesmo. Agora!
1612
01:15:51,500 --> 01:15:52,375
Merda!
1613
01:15:52,458 --> 01:15:54,875
Malta na piscina, saiam!
1614
01:15:54,958 --> 01:15:56,333
- Mais dez minutos.
- Não.
1615
01:15:56,416 --> 01:15:58,375
Saiam! Todos.
1616
01:15:58,458 --> 01:15:59,750
Vá. Agora!
1617
01:16:00,291 --> 01:16:03,875
Obrigado. Lamento.
1618
01:16:03,958 --> 01:16:04,833
Obrigado.
1619
01:16:04,916 --> 01:16:06,458
Até qualquer dia.
1620
01:16:10,166 --> 01:16:13,000
Finalmente sozinho, porra!
1621
01:16:24,541 --> 01:16:25,708
Merda!
1622
01:16:25,791 --> 01:16:28,958
Foi uma festa divertida. Gostei de o ver.
1623
01:16:29,041 --> 01:16:30,041
Não te aproximes.
1624
01:16:30,541 --> 01:16:32,916
Senhor… O meu Uber chegou.
1625
01:16:33,000 --> 01:16:35,166
- Tenho de…
- Sai por tua conta.
1626
01:16:35,250 --> 01:16:36,875
Certo. Boa noite.
1627
01:16:51,458 --> 01:16:55,166
Maya, eu vou reaver o dinheiro. Prometo.
1628
01:16:55,791 --> 01:16:57,916
Sonny, é o dinheiro
1629
01:16:58,000 --> 01:17:00,416
e invadires a casa do Armando.
1630
01:17:01,458 --> 01:17:03,458
Parece que não te conheço.
1631
01:17:03,541 --> 01:17:05,000
Eu não sou assim.
1632
01:17:05,083 --> 01:17:08,083
Sabes isso. É a influência do Huck.
1633
01:17:08,166 --> 01:17:11,541
Ele fez-me fazer parvoíces
que já não faço.
1634
01:17:11,625 --> 01:17:15,333
Isso acabou.
Voltei a ser o Sonny de antigamente.
1635
01:17:15,416 --> 01:17:17,500
O que é um superpai.
1636
01:17:17,583 --> 01:17:19,500
Mas talvez não queiras isso.
1637
01:17:19,583 --> 01:17:21,666
Porque dizes isso? É o que quero.
1638
01:17:21,750 --> 01:17:23,166
Maya, voltas para casa?
1639
01:17:23,833 --> 01:17:27,125
Sonny, precisamos de algum tempo.
1640
01:17:27,208 --> 01:17:28,666
Vamos voltar para casa.
1641
01:17:29,333 --> 01:17:31,458
Tu devias arranjar onde ficar.
1642
01:17:31,541 --> 01:17:32,833
Tenho uma ideia.
1643
01:17:32,916 --> 01:17:33,791
O que…
1644
01:17:33,875 --> 01:17:35,166
Podes ficar connosco.
1645
01:17:35,250 --> 01:17:36,458
Estás a gozar?
1646
01:17:36,541 --> 01:17:38,291
Dormiste na minha lavandaria?
1647
01:17:38,375 --> 01:17:39,791
Sim. Pensando bem,
1648
01:17:39,875 --> 01:17:43,125
a Rita dá cabo de mim
se acordar e eu não estiver lá.
1649
01:17:43,875 --> 01:17:45,541
Vai tirar-me a PS5.
1650
01:17:46,083 --> 01:17:47,166
Sai da minha casa.
1651
01:17:47,250 --> 01:17:49,208
Está bem. Adoro-te, Son.
1652
01:17:58,458 --> 01:17:59,875
Olá, amigo.
1653
01:17:59,958 --> 01:18:02,375
Agradeço deixares-me ficar aqui.
1654
01:18:02,458 --> 01:18:05,041
Eu e a Maya conversámos.
1655
01:18:05,125 --> 01:18:10,708
Achamos que é melhor
distanciarmo-nos um pouco.
1656
01:18:10,791 --> 01:18:12,791
Fica o tempo que quiseres, Cãozão.
1657
01:18:12,875 --> 01:18:15,333
- Agradeço.
- Estás em tua casa.
1658
01:18:15,416 --> 01:18:16,666
Anda. Gostas de mel?
1659
01:18:17,500 --> 01:18:19,666
Ponho aquela merda em tudo.
1660
01:18:19,750 --> 01:18:21,000
Já comeste mel frito?
1661
01:18:21,083 --> 01:18:22,250
ÚLTIMO ENSAIO HOJE!
1662
01:18:22,333 --> 01:18:25,458
Temos de nos concentrar, malta.
1663
01:18:25,541 --> 01:18:29,125
O sarau é para a semana.
Temos de mostrar o que valemos.
1664
01:18:29,208 --> 01:18:30,458
Está bem?
1665
01:18:30,541 --> 01:18:32,000
Linus, vou contar.
1666
01:18:32,083 --> 01:18:33,250
Está bem.
1667
01:18:33,333 --> 01:18:36,791
Dois, três, dois, três, quatro.
1668
01:18:49,708 --> 01:18:52,041
Ava, vá lá. Temos de ir!
1669
01:18:52,125 --> 01:18:54,875
Mãe, não quero uma Pop-Tart.
Quero um batido.
1670
01:18:54,958 --> 01:18:57,291
- Queres…
- O pai faz sempre um batido.
1671
01:18:57,375 --> 01:18:59,333
Uma maçã tem mais fibra.
1672
01:18:59,416 --> 01:19:02,666
- Toma, mamã.
- Já és grande, leva-a tu.
1673
01:19:02,750 --> 01:19:05,166
Vamos lá. Merda! O meu…
1674
01:19:05,250 --> 01:19:06,166
Mãe! Vamos.
1675
01:19:06,250 --> 01:19:07,875
Estou a ir!
1676
01:19:07,958 --> 01:19:09,458
- Foste tu?
- Sim!
1677
01:19:09,541 --> 01:19:10,958
- Não!
- Sabes que mais?
1678
01:19:11,041 --> 01:19:12,750
- O quê?
- Não tive de pagar.
1679
01:19:12,833 --> 01:19:14,041
O seguro pagou tudo.
1680
01:19:14,125 --> 01:19:15,500
- Merda.
- Olha!
1681
01:19:16,875 --> 01:19:21,250
- Ora viva!
- Nem tocaste no puxador!
1682
01:19:24,333 --> 01:19:27,458
Perfeito. Vamos arrasar
no concurso de cultura geral.
1683
01:19:28,375 --> 01:19:31,375
- Malta!
- Ele não pode ter 44 anos.
1684
01:19:31,458 --> 01:19:35,375
Quando ficar assim velho,
não quero dormir num sofá de um miúdo.
1685
01:19:35,458 --> 01:19:37,791
O Cãozão não vai recuperar o dinheiro.
1686
01:19:37,875 --> 01:19:38,708
Não.
1687
01:19:38,791 --> 01:19:41,458
O lar do meu avó
pode precisar de um animador.
1688
01:19:41,541 --> 01:19:43,333
- Sim!
- Ele teria muito jeito.
1689
01:19:43,416 --> 01:19:44,708
As avós iam adorá-lo.
1690
01:19:44,791 --> 01:19:45,666
Estúpido!
1691
01:19:45,750 --> 01:19:48,166
Sim. Mulheres mais velhas.
1692
01:20:04,583 --> 01:20:05,916
Snappy.
1693
01:20:07,791 --> 01:20:08,625
Olá.
1694
01:20:09,166 --> 01:20:10,875
Vim pedir desculpa, meu.
1695
01:20:11,541 --> 01:20:13,166
Estava fora de mim.
1696
01:20:13,250 --> 01:20:15,833
Deixei que isto entre nós
se descontrolasse.
1697
01:20:15,916 --> 01:20:17,250
Isto entre nós?
1698
01:20:17,333 --> 01:20:19,666
Estas jogadas, o jogo de xadrez.
1699
01:20:20,166 --> 01:20:21,875
- A rivalidade.
- Rivalidade?
1700
01:20:21,958 --> 01:20:25,791
Foste ver a Maya num hidroavião
quando ela estava nos meus sogros!
1701
01:20:25,875 --> 01:20:27,916
- Queria a opinião dela.
- Porquê?
1702
01:20:28,000 --> 01:20:29,625
Porque lhe dás tanto valor?
1703
01:20:29,708 --> 01:20:32,291
Ela é das melhores arquitetas do mundo.
1704
01:20:32,875 --> 01:20:34,833
E tornou-se a minha melhor amiga.
1705
01:20:34,916 --> 01:20:37,833
- A tua melhor amiga?
- É a minha mana, Sonny.
1706
01:20:42,416 --> 01:20:43,791
Sonny Fisher. Olá.
1707
01:20:45,291 --> 01:20:47,375
Não sabia que tinhas namorada.
1708
01:20:48,250 --> 01:20:49,625
Agora, sinto-me um…
1709
01:20:50,208 --> 01:20:52,333
- Deves sentir.
- … asno.
1710
01:20:52,875 --> 01:20:53,750
Pois.
1711
01:20:54,291 --> 01:20:57,166
Podem ser tudo o que quiserem.
1712
01:20:57,250 --> 01:21:01,666
Podem ser mesmo tudo o que quiserem.
1713
01:21:01,750 --> 01:21:02,583
E todos estes…
1714
01:21:03,708 --> 01:21:05,125
PAI
CHAMADA FACETIME…
1715
01:21:05,208 --> 01:21:06,958
Olá! Então, meu?
1716
01:21:07,041 --> 01:21:07,875
Olá, pai.
1717
01:21:07,958 --> 01:21:10,041
Adivinha quem vai fechar o sarau.
1718
01:21:10,125 --> 01:21:11,666
- Estás preparado?
- Estou.
1719
01:21:11,750 --> 01:21:13,166
Tu, filho.
1720
01:21:13,250 --> 01:21:15,458
É por o teu pai ser o responsável.
1721
01:21:15,541 --> 01:21:17,083
Pois.
1722
01:21:17,166 --> 01:21:19,875
Vou deixar-te voltar ao teclado,
Sr. Final.
1723
01:21:19,958 --> 01:21:21,500
Pois, Sr. Final.
1724
01:21:21,583 --> 01:21:22,708
Adoro-te, filho.
1725
01:21:22,791 --> 01:21:24,125
- Boa noite, pai.
- Boa noite.
1726
01:21:24,208 --> 01:21:25,750
Merda!
1727
01:21:41,583 --> 01:21:42,458
Linus.
1728
01:21:43,875 --> 01:21:45,125
Foi uma merda.
1729
01:21:46,083 --> 01:21:48,000
Vamos repetir desde o início.
1730
01:21:48,083 --> 01:21:50,416
Ouviram o Sr. Fisher. Vamos repetir.
1731
01:21:50,500 --> 01:21:51,333
Isso mesmo.
1732
01:21:51,416 --> 01:21:53,500
Desta vez, empenha-te.
1733
01:21:53,583 --> 01:21:54,875
Eu sei que consegues.
1734
01:21:55,416 --> 01:21:59,125
Faz-me viajar.
Vamos lá! Dois, três, quatro.
1735
01:22:04,333 --> 01:22:05,791
Para! Faz uma pausa.
1736
01:22:05,875 --> 01:22:07,416
Não estás… Estás cansado.
1737
01:22:08,958 --> 01:22:11,750
SARAU - ESTA NOITE
1738
01:22:17,250 --> 01:22:20,291
Vamos virá-las para os clientes verem.
1739
01:22:20,375 --> 01:22:25,791
- O homem do momento. Estou empolgada.
- Vou dar o meu melhor, Guarda Lenore.
1740
01:22:25,875 --> 01:22:29,125
Pode substituir-me nas minhas férias,
no mês que vem?
1741
01:22:29,208 --> 01:22:32,458
O meu marido vai levar-me a Barbados
pelo nosso aniversário.
1742
01:22:32,541 --> 01:22:34,916
Marido? Pensei que era divorciada.
1743
01:22:35,000 --> 01:22:39,791
Ouviu dizer que sou uma velha deprimida
que comprou os coletes na Amazon?
1744
01:22:39,875 --> 01:22:41,833
Há quem fale, eu não ouço.
1745
01:22:41,916 --> 01:22:44,833
Sonny, sou casada e feliz há 35 anos.
1746
01:22:44,916 --> 01:22:47,083
E, sim, guardo a passadeira.
1747
01:22:47,166 --> 01:22:51,083
Não é tão empolgante
como quando trabalhava no FBI,
1748
01:22:51,166 --> 01:22:52,958
mas adoro ajudar a comunidade.
1749
01:22:53,041 --> 01:22:54,625
Sabe bem o que isso é.
1750
01:22:55,583 --> 01:22:56,541
Parta uma perna.
1751
01:22:57,583 --> 01:22:58,541
Porra, Alan!
1752
01:23:20,583 --> 01:23:22,083
Tu consegues. Vai.
1753
01:23:23,125 --> 01:23:23,958
Dash!
1754
01:23:26,208 --> 01:23:27,833
Olá.
1755
01:23:27,916 --> 01:23:30,000
Chamo-me Dash.
1756
01:23:30,083 --> 01:23:32,208
Pequeno Sedoso.
1757
01:23:32,750 --> 01:23:33,791
Pequeno Sedoso.
1758
01:23:35,583 --> 01:23:40,000
Vou tocar "A Thousand Miles"
da Vanessa Carlton.
1759
01:23:47,958 --> 01:23:49,500
Desculpem. Vou tocar bem.
1760
01:23:54,708 --> 01:23:57,208
Deixa-me ajudar-te.
1761
01:23:57,708 --> 01:23:59,541
Um segundo. Eu ajudo-te.
1762
01:24:00,166 --> 01:24:01,166
Olha. Lembras-te?
1763
01:24:03,041 --> 01:24:04,291
Olha para as mãos.
1764
01:24:04,375 --> 01:24:06,125
Estou a olhar, mas…
1765
01:24:06,208 --> 01:24:07,083
Para com isso!
1766
01:24:07,166 --> 01:24:09,208
Como assim? Vá lá, amigo.
1767
01:24:09,291 --> 01:24:11,166
Não quero tocar Vanessa Carlton!
1768
01:24:11,250 --> 01:24:14,500
Detesto piano!
Oxalá nunca me tivesses obrigado.
1769
01:24:26,125 --> 01:24:28,958
Pai. Desculpa, não foi por…
1770
01:24:29,041 --> 01:24:29,875
Tens razão.
1771
01:24:30,916 --> 01:24:33,916
Centrei isto em mim
e não o devia ter feito.
1772
01:24:34,000 --> 01:24:38,208
Só queria organizar o melhor sarau.
1773
01:24:38,291 --> 01:24:40,791
Quis presidir a todas as comissões
1774
01:24:41,333 --> 01:24:43,708
e acompanhar as visitas de estudo. É só…
1775
01:24:44,291 --> 01:24:46,166
Queria que me valorizassem.
1776
01:24:47,458 --> 01:24:51,708
Ao fazê-lo, afastei as pessoas
mais importantes para mim.
1777
01:24:51,791 --> 01:24:55,333
Aqueles que amo. Tu, a tua mãe, eu…
1778
01:24:56,250 --> 01:24:57,208
O meu melhor amigo.
1779
01:24:58,375 --> 01:25:01,000
Fiz muitas coisas de que não me orgulho.
1780
01:25:01,083 --> 01:25:03,625
Caguei na cama do cliente da minha mulher!
1781
01:25:03,708 --> 01:25:06,625
Fiz um cocozinho na almofada dele.
1782
01:25:06,708 --> 01:25:08,750
Porquê? Não sei.
1783
01:25:08,833 --> 01:25:12,125
Roubei-lhe os sapatos esquerdos.
Não os pode substituir.
1784
01:25:12,208 --> 01:25:14,625
Enfiei uma espátula no rabo e guardei-a.
1785
01:25:15,375 --> 01:25:17,458
Espero que não, mas se a usou,
1786
01:25:18,750 --> 01:25:19,583
comeu rabo!
1787
01:25:20,208 --> 01:25:23,250
Adivinhem. Essas coisas acabam hoje.
1788
01:25:23,333 --> 01:25:24,791
Acabam agora. Alan?
1789
01:25:24,875 --> 01:25:27,000
- Sim?
- Começo por ti, amigo.
1790
01:25:27,541 --> 01:25:29,458
Vais substituir a Guarda Lenore
1791
01:25:29,541 --> 01:25:31,666
durante as férias dela com o marido.
1792
01:25:32,416 --> 01:25:35,291
Disseste-me que ela era divorciada.
1793
01:25:35,375 --> 01:25:38,791
Ouvi dizer… És um mentiroso.
1794
01:25:38,875 --> 01:25:41,541
O meu filho Justin
disse que ela se divorciou.
1795
01:25:41,625 --> 01:25:43,416
- Culpa o miúdo.
- Não fui eu.
1796
01:25:43,500 --> 01:25:46,458
E vais organizar o Café à Sexta-Feira.
1797
01:25:46,541 --> 01:25:48,833
- Ele está disponível.
- Querida!
1798
01:25:48,916 --> 01:25:51,916
Para os miúdos que não participaram,
1799
01:25:52,000 --> 01:25:53,833
venham mostrar o vosso talento.
1800
01:25:53,916 --> 01:25:59,291
O mais importante é que se divirtam.
Desculpem ter tentado tirar-vos isso.
1801
01:25:59,375 --> 01:26:03,250
Filho, devo-te um enorme
pedido de desculpas.
1802
01:26:03,916 --> 01:26:04,875
Enorme.
1803
01:26:05,416 --> 01:26:08,666
- Desculpa. Adoro-te, sim?
- Também te adoro.
1804
01:26:08,750 --> 01:26:12,166
Agora, ouve. Faz o que queres fazer.
1805
01:26:12,250 --> 01:26:14,625
Podes cantar, dançar
1806
01:26:14,708 --> 01:26:16,500
ou o que quiseres. Diverte-te.
1807
01:26:17,166 --> 01:26:18,750
Vou sair daqui.
1808
01:26:18,833 --> 01:26:20,708
Vou deixar-vos. Dá-lhe, filho!
1809
01:26:25,958 --> 01:26:27,375
O Sonny Fisher, pessoal!
1810
01:26:31,291 --> 01:26:33,208
O melhor pai do mundo.
1811
01:26:33,291 --> 01:26:34,416
Obrigado.
1812
01:26:34,500 --> 01:26:36,958
Este tipo teve umas semanas difíceis.
1813
01:26:37,041 --> 01:26:39,625
Passou as férias sozinho,
1814
01:26:39,708 --> 01:26:43,791
estourou as nossas poupanças,
quase matou uma tartaruga
1815
01:26:43,875 --> 01:26:45,666
e quase destruiu o casamento.
1816
01:26:45,750 --> 01:26:47,791
Pois. Quer dizer…
1817
01:26:47,875 --> 01:26:50,250
Que folga bem aproveitada, paizinho.
1818
01:26:53,166 --> 01:26:54,833
Estás a rir-te, Alan Geller.
1819
01:26:54,916 --> 01:26:56,333
A tua mulher deixou?
1820
01:26:59,541 --> 01:27:01,291
Querem ouvir mais piadas?
1821
01:27:07,958 --> 01:27:08,916
Posso sentar-me?
1822
01:27:11,208 --> 01:27:12,125
Sim.
1823
01:27:16,500 --> 01:27:17,416
Belo discurso.
1824
01:27:19,375 --> 01:27:20,208
Obrigado.
1825
01:27:21,625 --> 01:27:23,041
Ouve, Maya,
1826
01:27:24,250 --> 01:27:27,625
lamento muito ter emprestado o dinheiro
sem falar contigo.
1827
01:27:28,875 --> 01:27:31,458
Sonny, o que me magoou foi…
1828
01:27:32,791 --> 01:27:37,833
Não sei, falamos sempre dessas coisas
um com o outro.
1829
01:27:39,250 --> 01:27:40,291
Sim.
1830
01:27:40,916 --> 01:27:43,000
Acho que devias ligar ao Armando,
1831
01:27:43,083 --> 01:27:44,791
aceitar o trabalho
1832
01:27:45,375 --> 01:27:46,750
e criar o teu gabinete.
1833
01:27:47,833 --> 01:27:48,958
Sabes, Sonny…
1834
01:27:51,708 --> 01:27:54,875
A forma como cuidas da nossa família é…
1835
01:27:56,625 --> 01:27:57,708
É complicado.
1836
01:27:57,791 --> 01:28:00,000
O Dash tem razão, és…
1837
01:28:01,166 --> 01:28:02,250
És a cola.
1838
01:28:03,000 --> 01:28:06,458
Nem imagino criar
um gabinete de arquitetura sem ti
1839
01:28:07,666 --> 01:28:08,625
a ajudar-me.
1840
01:28:09,416 --> 01:28:11,583
Ouve, Maya. Prometo-te…
1841
01:28:13,208 --> 01:28:14,416
… que te apoio.
1842
01:28:14,500 --> 01:28:15,875
Amo-te, Sonny.
1843
01:28:15,958 --> 01:28:16,958
Eu também te amo.
1844
01:28:27,750 --> 01:28:29,291
Nem acredito que o excluí.
1845
01:28:29,875 --> 01:28:31,166
Excluíste-o?
1846
01:28:31,708 --> 01:28:33,083
Sou mesmo cretino.
1847
01:28:37,083 --> 01:28:40,000
O Stan Berman? O que é isto?
1848
01:28:40,083 --> 01:28:43,916
Olá, Huck. Recebi um alerta
de que o Stan me devolveu o dinheiro.
1849
01:28:44,000 --> 01:28:46,666
Está tudo bem?
Preciso mesmo de falar contigo.
1850
01:28:46,750 --> 01:28:49,083
Aconteceu algo no sarau do Dash
1851
01:28:49,166 --> 01:28:52,250
que me fez pensar
em algumas coisas que fiz
1852
01:28:52,333 --> 01:28:54,500
e que te disse. Eu estava errado.
1853
01:28:54,583 --> 01:28:55,958
Quero pedir desculpa.
1854
01:28:56,041 --> 01:28:57,666
Não assim. Pessoalmente.
1855
01:28:58,583 --> 01:28:59,833
Onde estás, Huck?
1856
01:29:00,500 --> 01:29:01,333
Na marina?
1857
01:29:02,875 --> 01:29:05,791
Meu Deus!
O Stan vai armar-se em carniceiro.
1858
01:29:05,875 --> 01:29:07,541
Estou a ir, Huck.
1859
01:29:17,916 --> 01:29:19,750
Céus! O Huck está em apuros.
1860
01:29:19,833 --> 01:29:22,208
Precisava de reforços.
Não havia mais ninguém.
1861
01:29:22,708 --> 01:29:25,041
Eu ajudo, Cãozão. Vamos dar cabo deles.
1862
01:29:25,125 --> 01:29:28,083
- Não vamos nada. Vá!
- Então, porque trouxe isto?
1863
01:29:28,166 --> 01:29:32,041
Tenho matracas, um taser e gás-pimenta.
1864
01:29:32,125 --> 01:29:35,833
O quê? Não precisamos. O que é isso?
1865
01:29:35,916 --> 01:29:36,791
Estrelas ninja.
1866
01:29:37,500 --> 01:29:39,708
Dá-me duas.
1867
01:29:39,791 --> 01:29:42,958
Eddie, primeiro as lagostas.
Depois, as armas.
1868
01:29:43,041 --> 01:29:46,083
Vai derreter. Toca a mexer.
Temos de nos despachar.
1869
01:30:05,750 --> 01:30:07,458
- É a Dorito.
- A cabra?
1870
01:30:07,541 --> 01:30:08,958
- Sim.
- Luto com ela?
1871
01:30:09,041 --> 01:30:10,541
Não, tem um lança-chamas.
1872
01:30:10,625 --> 01:30:12,166
- Merda!
- Vamos.
1873
01:30:12,250 --> 01:30:13,083
Baixa-te.
1874
01:30:15,500 --> 01:30:16,375
É sangue?
1875
01:30:16,458 --> 01:30:18,083
É o som de uma serra.
1876
01:30:18,166 --> 01:30:19,250
- Céus!
- Huck!
1877
01:30:19,333 --> 01:30:20,875
- Vou salvar-te!
- Vamos!
1878
01:30:20,958 --> 01:30:22,791
Tenho duas estrelas e a Thelma!
1879
01:30:24,375 --> 01:30:25,583
Graças a Deus!
1880
01:30:25,666 --> 01:30:27,041
O que estão a fazer?
1881
01:30:27,125 --> 01:30:29,291
- Como assim? Vai vigiar.
- Está bem.
1882
01:30:29,375 --> 01:30:31,458
- Olá, miúda.
- Estás vivo, que bom!
1883
01:30:31,541 --> 01:30:33,416
É bom ver-te. O que se passa?
1884
01:30:33,500 --> 01:30:35,791
Pensava que ias ser assassinado, meu.
1885
01:30:35,875 --> 01:30:37,583
Vi alguém coberto de sangue.
1886
01:30:37,666 --> 01:30:40,041
Um incidente com um daiquiri de morango.
1887
01:30:40,125 --> 01:30:41,625
Porque fazes daiquiris?
1888
01:30:41,708 --> 01:30:44,000
É o meu trabalho. O que achas?
1889
01:30:44,083 --> 01:30:47,625
Combinei com o Stan Berman
que te devolvesse o dinheiro
1890
01:30:47,708 --> 01:30:49,125
e trabalho para ele.
1891
01:30:49,208 --> 01:30:52,041
Vai para o Iémen em trabalho.
Vou mudar-me para lá.
1892
01:30:52,125 --> 01:30:53,166
Iémen?
1893
01:30:53,250 --> 01:30:54,416
Sim, Iémen.
1894
01:30:54,500 --> 01:30:56,583
Huck, tens a tua vida aqui.
1895
01:30:56,666 --> 01:30:57,500
- Tenho?
- Sim.
1896
01:30:57,583 --> 01:30:59,916
Não tenho carreira nem família.
1897
01:31:00,000 --> 01:31:03,291
Tinhas razão.
Não sou o Clooney e tudo bem.
1898
01:31:03,375 --> 01:31:05,458
Não te compares ao Clooney.
1899
01:31:05,541 --> 01:31:08,041
Sabes o que aprendi hoje no sarau do Dash?
1900
01:31:08,125 --> 01:31:11,625
Tenho de me aceitar
e aceitar quem amo tal como são.
1901
01:31:11,708 --> 01:31:14,833
O teu dom é unir as pessoas. É a tua cena.
1902
01:31:14,916 --> 01:31:16,083
Não me faças isto.
1903
01:31:16,166 --> 01:31:18,333
- Não estou a fazer…
- Não agora.
1904
01:31:18,416 --> 01:31:21,500
É a minha saída.
Meti-nos nisto e vou safar-nos.
1905
01:31:21,583 --> 01:31:24,458
Larga-me a escotilha, deixa-me zarpar
1906
01:31:24,541 --> 01:31:25,791
e essa treta náutica.
1907
01:31:26,375 --> 01:31:29,166
O quê? Importas-te de me ouvir?
1908
01:31:29,250 --> 01:31:30,458
Estou ocupado.
1909
01:31:30,541 --> 01:31:33,250
Estás a abrir e a fechar a porta.
1910
01:31:33,333 --> 01:31:36,041
Huck, há outra saída.
1911
01:31:36,125 --> 01:31:38,958
És ótimo a organizar festas.
Fazes isso bem.
1912
01:31:39,041 --> 01:31:41,625
Sabes em que sou ótimo? A entreter miúdos.
1913
01:31:41,708 --> 01:31:45,125
O meu plano é este.
Devolvo o dinheiro ao Stan
1914
01:31:45,208 --> 01:31:49,083
e nós criamos um negócio
de festas para crianças.
1915
01:31:49,166 --> 01:31:52,458
Recuperamos o dinheiro num instante
e sais deste barco.
1916
01:31:53,083 --> 01:31:55,708
Esquecemos o passado. Que tal?
1917
01:31:57,375 --> 01:32:00,291
Adoro-te, amigo.
Não quero ir para o Iémen.
1918
01:32:00,375 --> 01:32:02,041
- Eu sei.
- É perigoso!
1919
01:32:02,125 --> 01:32:07,166
Vamos, idiotas!
Fiz uma cagada na cama do agiota!
1920
01:32:07,250 --> 01:32:08,375
Porque farias isso?
1921
01:32:08,458 --> 01:32:11,083
Pensei que íamos fazer coisas irritantes,
1922
01:32:11,166 --> 01:32:12,708
a nossa cena, sabem?
1923
01:32:16,541 --> 01:32:18,791
Sabes quanto tempo demorei a pôr isto?
1924
01:32:19,625 --> 01:32:21,500
Quanto tempo demora a estragar?
1925
01:32:22,416 --> 01:32:24,083
Esta lagosta deve ser livre.
1926
01:32:24,166 --> 01:32:25,458
Sim!
1927
01:32:25,541 --> 01:32:26,958
Ele gosta de picante.
1928
01:32:27,041 --> 01:32:28,208
Vejam isto.
1929
01:32:29,708 --> 01:32:31,791
Enfia a pinça no meu rabo.
1930
01:32:31,875 --> 01:32:33,791
- Entre as nádegas.
- Come rabo.
1931
01:32:33,875 --> 01:32:36,250
- Céus!
- Vai comer isto.
1932
01:32:36,333 --> 01:32:38,625
Queres pimenta de pila? Cuidado!
1933
01:32:38,708 --> 01:32:42,291
Veremos o que achas da pimenta de pila.
1934
01:32:42,375 --> 01:32:45,041
- O que estás a fazer? Para.
- A moer pimenta.
1935
01:32:45,125 --> 01:32:47,250
- Porquê?
- Querias pimenta na pila.
1936
01:32:47,333 --> 01:32:49,041
E fui alvo da piada, palerma.
1937
01:32:49,125 --> 01:32:51,166
Sinto muita comichão. É picante.
1938
01:32:51,250 --> 01:32:52,291
Vamos pirar-nos.
1939
01:32:52,375 --> 01:32:53,208
Vamos.
1940
01:32:53,291 --> 01:32:55,208
Adoro-te, meu. Adoro-vos.
1941
01:32:55,833 --> 01:32:58,166
Isto é meu. Vá, tenho pimenta na pila.
1942
01:32:58,250 --> 01:32:59,791
- Temos de ir.
- Desculpa.
1943
01:32:59,875 --> 01:33:00,708
- Vamos!
- Sim!
1944
01:33:00,791 --> 01:33:03,166
DRSSSEDOSO
SUPERPAI - ASS. PAIS - CÃOZÃO
1945
01:33:03,250 --> 01:33:05,208
ALMOÇOS - DR. SEDOSO
1946
01:33:05,291 --> 01:33:07,666
MAYA FISHER ABRE GABINETE DE ARQUITETURA
1947
01:33:07,750 --> 01:33:09,458
ORGULHOSO DA MINHA FABULOSA MULHER
1948
01:33:09,541 --> 01:33:13,833
PRODUÇÕES DEMBO/FISHER
NOVA EMPRESA - NOVO LOGÓTIPO
1949
01:33:13,916 --> 01:33:16,375
PARABÉNS, PRINCESA!
1950
01:33:17,416 --> 01:33:21,416
Vamos alternar as lancheiras
de zebra e tigre, malta.
1951
01:33:21,500 --> 01:33:23,041
- Flui melhor.
- É para já.
1952
01:33:23,125 --> 01:33:25,916
Stew! Adoro o visual novo!
1953
01:33:26,000 --> 01:33:28,583
Obrigado. Já não sou o Stew Tapa-Careca.
1954
01:33:29,500 --> 01:33:32,291
- E o Jeremiah adora.
- O quê?
1955
01:33:32,375 --> 01:33:34,916
Chama-me pequeno Howie Mandel.
1956
01:33:36,166 --> 01:33:37,125
- Então…
- Certo.
1957
01:33:37,208 --> 01:33:40,875
Sonny! A pornografia vintage
inspirou estas calças.
1958
01:33:40,958 --> 01:33:41,791
Nota-se.
1959
01:33:41,875 --> 01:33:43,375
Trouxe-vos chá gelado.
1960
01:33:43,458 --> 01:33:45,708
- Não perguntes, mãe.
- Na hora certa.
1961
01:33:45,791 --> 01:33:46,958
Obrigada.
1962
01:33:47,041 --> 01:33:48,333
Maya, Sonny,
1963
01:33:48,416 --> 01:33:51,625
a vossa relação tem-me inspirado.
1964
01:33:51,708 --> 01:33:52,666
Meu Deus!
1965
01:33:52,750 --> 01:33:59,500
Achei que deviam ser os primeiros
a ver o meu romance erótico.
1966
01:34:00,625 --> 01:34:02,000
Atrás da Rainha.
1967
01:34:02,083 --> 01:34:03,000
Sim.
1968
01:34:03,625 --> 01:34:06,833
- Leu-o?
- Se o li? Vivi-o.
1969
01:34:07,583 --> 01:34:10,125
- Podemos falar?
- Vou buscar uma bebida.
1970
01:34:10,208 --> 01:34:12,541
- Queres um autógrafo?
- Não, não quero.
1971
01:34:12,625 --> 01:34:15,000
As tartarugas são animais fantásticos.
1972
01:34:15,083 --> 01:34:16,208
Alguma pergunta?
1973
01:34:16,291 --> 01:34:18,750
Olá, amiga! Então? Estão a divertir-se?
1974
01:34:18,833 --> 01:34:21,500
Sonny, meu. Bem-vindo.
Estás em tua casa, sim?
1975
01:34:21,583 --> 01:34:24,125
E a casa de banho é ali.
1976
01:34:24,208 --> 01:34:25,791
Sei porque dizes isso.
1977
01:34:25,875 --> 01:34:26,708
É merecido.
1978
01:34:26,791 --> 01:34:29,125
Alan, olá!
1979
01:34:29,208 --> 01:34:31,958
- Olá.
- Sou a Skyler, do clube.
1980
01:34:32,041 --> 01:34:33,916
Não te via há tanto tempo!
1981
01:34:34,000 --> 01:34:36,666
- Meu Deus!
- Desculpem. Como se conhecem?
1982
01:34:36,750 --> 01:34:39,333
- Do clube.
- Do Clube de Café.
1983
01:34:39,416 --> 01:34:40,500
Ela é barista.
1984
01:34:40,583 --> 01:34:42,750
- Num Clube de Café?
- Podes crer.
1985
01:34:42,833 --> 01:34:46,083
- Devias aparecer lá.
- Sim. Preciso de café.
1986
01:34:46,166 --> 01:34:48,750
- É o melhor café.
- Mesmo muito bom.
1987
01:34:48,833 --> 01:34:52,000
- O que bebes num Clube do Café?
- Café pingado.
1988
01:34:52,083 --> 01:34:54,791
Senti uma ligação forte
com a tua amiga Jill.
1989
01:34:55,500 --> 01:34:58,958
- Que bom, Huck.
- Olá, Jill.
1990
01:34:59,041 --> 01:35:01,166
- Olá, Jill!
- Como está o ex-marido?
1991
01:35:01,250 --> 01:35:02,958
Vivo. Não sei.
1992
01:35:03,041 --> 01:35:04,791
E os dois filhos pequenos?
1993
01:35:04,875 --> 01:35:08,666
- São quase autónomos.
- Fico feliz por estarem todos bem.
1994
01:35:08,750 --> 01:35:10,666
- Estamos bem.
- Dois filhos?
1995
01:35:10,750 --> 01:35:12,583
É uma situação complicada.
1996
01:35:12,666 --> 01:35:14,291
- Padrasto Huck.
- Não.
1997
01:35:14,375 --> 01:35:15,625
Uma jogada à Clooney.
1998
01:35:15,708 --> 01:35:17,666
- Que querida.
- Ele tem enteados?
1999
01:35:17,750 --> 01:35:20,708
Não. O Clooney não tem enteados.
2000
01:35:20,791 --> 01:35:21,791
Vou avançar.
2001
01:35:21,875 --> 01:35:23,291
Antes dos 60 anos,
2002
01:35:23,375 --> 01:35:25,666
terei uma aliança de casado.
2003
01:35:25,750 --> 01:35:28,416
- Olha.
- Tenho de o afastar da Jill.
2004
01:41:56,791 --> 01:42:01,791
Legendas: Lígia Teixeira